All language subtitles for Brothers.and.Sisters.S05E02.HDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,860 I wish I could help you, Diane, but there are none left. 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,200 Mm-hmm. Sorry. Okay, bye. 3 00:00:08,390 --> 00:00:11,510 Oh, my God. Mom, a list dish has something about the party. 4 00:00:11,690 --> 00:00:13,800 It says it's gonna be"jammed with celebrities." 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,670 Why would celebrities care about an underwear launch? 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,840 - Well, it's designer underwear. - Oh. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,270 Yeah, our publicist invites them. It's just business. 8 00:00:21,430 --> 00:00:23,280 - I can't believe I'm going. - What are you wearing tonight? 9 00:00:23,480 --> 00:00:24,640 Oh, my God. 10 00:00:24,810 --> 00:00:28,520 We got Paige the cutest out fit at the mall yesterday. 11 00:00:28,690 --> 00:00:31,000 It was just, you know, the gal pals... 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,490 with mani-pedis, lunch and shopping. 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,260 We had a lot of fun. 14 00:00:35,820 --> 00:00:37,910 - Didn't we? - Mm-hmm. 15 00:00:38,220 --> 00:00:40,630 Well, I did anyway, chicken. 16 00:00:40,800 --> 00:00:41,610 Mom. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,600 I asked you to stop calling me that, please. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,880 - I'm not a baby any more. - I know. 19 00:00:46,070 --> 00:00:48,650 Just sometimes, I need to call you that 20 00:00:48,820 --> 00:00:51,360 to remind myself that you are my daughter. 21 00:00:51,540 --> 00:00:52,680 - Why? - Because... 22 00:00:52,860 --> 00:00:57,370 I just... I barely recognize you sometimes. 23 00:00:57,520 --> 00:00:59,810 - I'll get it. - I'll get it. I'll get it. 24 00:01:02,920 --> 00:01:05,560 - Hi, Kevin. - Hi. Listen, I need a huge favor. 25 00:01:05,810 --> 00:01:07,510 I have to put two more names on the list 26 00:01:07,680 --> 00:01:10,720 - for Luc's launch party tonight. - No, sorry. Can't do. 27 00:01:10,900 --> 00:01:12,470 You're the sixth person to call this morning. 28 00:01:12,610 --> 00:01:14,170 Yeah, but you can pull some strings, right? 29 00:01:14,330 --> 00:01:17,770 I have pulled all my strings trying to get you and Scotty 30 00:01:17,940 --> 00:01:19,850 and the rest of the family into the party already. 31 00:01:20,020 --> 00:01:21,090 Okay, you know what? This is an emergency. 32 00:01:21,280 --> 00:01:23,810 I ran into this guy, Chazz, from my old law firm this morning 33 00:01:23,950 --> 00:01:26,820 - when I was getting coffee... - Hey, uh, the agency sent these for tonight. 34 00:01:26,980 --> 00:01:29,350 - Which one do you like the most? - The brown one. 35 00:01:30,020 --> 00:01:33,360 Ew. Mom, no way. It's like the color of baby poop. 36 00:01:33,520 --> 00:01:35,380 - Excuse me? - Sorry, but it is. 37 00:01:35,570 --> 00:01:36,850 What about this one? 38 00:01:37,040 --> 00:01:40,670 - Definitely that one. - You could just see the pity oozing out of him. 39 00:01:40,830 --> 00:01:43,390 When did you, um, become this person? 40 00:01:43,580 --> 00:01:46,750 I feel like your body has been invaded by zombies 41 00:01:46,930 --> 00:01:49,850 - who left you all these opinions... . - Superior, like, you know, "I really admire you 42 00:01:50,030 --> 00:01:52,150 for throwing away your career to help people." 43 00:01:52,330 --> 00:01:54,280 The whole time, he's twirling his Bentley key 44 00:01:54,440 --> 00:01:56,540 - Hey, know what? I got another call. - No, wait. 45 00:01:56,700 --> 00:01:58,480 hey, Kitty. Listen, honey, if you're trying to get 46 00:01:58,640 --> 00:02:02,460 - extra tickets for tonight, I just... I can't. I... - Oh, God. Is that tonight? 47 00:02:02,670 --> 00:02:05,720 I love you for saying that. Thank you so much. 48 00:02:05,980 --> 00:02:09,560 Listen, by the way, I promised mom that I would go house hunting with you today, 49 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 - but I can't... - Oh, whatever, whatever, whatever. 50 00:02:10,890 --> 00:02:12,620 I don't care about that. That's not why I called. 51 00:02:12,810 --> 00:02:14,770 Here's the thing... do you remember when I told you 52 00:02:14,910 --> 00:02:16,990 that mom keeps disappearing hours at a time 53 00:02:17,170 --> 00:02:19,360 and then she's all cagey about where she's been? 54 00:02:19,550 --> 00:02:20,960 - Mm-hmm. - Well, get this 55 00:02:21,150 --> 00:02:24,300 5:00 this morning, I walk by her room. 56 00:02:24,490 --> 00:02:27,200 Her bed is made, and she is gone. 57 00:02:27,690 --> 00:02:29,660 Where would she go so early? 58 00:02:29,890 --> 00:02:34,110 Well, I'm thinking that maybe her bed wasn't... slept in at all. 59 00:02:34,330 --> 00:02:35,690 - Seriously? - Well, I mean, 60 00:02:35,870 --> 00:02:37,390 I fell asleep at 10:00, so I can't be 61 00:02:37,550 --> 00:02:40,220 absolutely positive that she didn't come home, but... but... 62 00:02:40,400 --> 00:02:42,350 You think she's having a secret affair? 63 00:02:42,510 --> 00:02:43,660 Well... 64 00:02:43,840 --> 00:02:45,870 It crossed my mind. 65 00:02:46,640 --> 00:02:48,590 Wait a minute. Come... come... come on. 66 00:02:48,770 --> 00:02:51,180 There... there's gotta be another explanation. 67 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 - Well, I... - Ugh! Oh, God. I forgot about Kevin. 68 00:02:53,470 --> 00:02:56,100 Okay, uh, sorry, Kitty. All right. Bye, hon. 69 00:02:57,070 --> 00:03:00,140 - Hi, Kevin. Sorry. - Yeah, so this twit, Chazz, 70 00:03:00,310 --> 00:03:01,600 he has the paper open in front of him, 71 00:03:01,770 --> 00:03:04,560 and guess whose full-page ads right there. So I... 72 00:03:04,730 --> 00:03:08,030 - Kevin, are you still harassing me for tickets? - Well, yeah. 73 00:03:08,470 --> 00:03:10,760 It's just two. Please, please don't make me call Chazz back 74 00:03:10,930 --> 00:03:12,100 and tell him couldn't get him in. 75 00:03:12,260 --> 00:03:15,680 - I... I mean, could you just ask Luc? - The answer is no. 76 00:03:15,870 --> 00:03:17,510 Oh, my God. 77 00:03:17,680 --> 00:03:20,720 - What? Who is it? - It's Andrew Simms. 78 00:03:20,900 --> 00:03:22,420 I'm totally in love with him. 79 00:03:22,590 --> 00:03:23,680 No. Okay, uh... 80 00:03:23,870 --> 00:03:26,530 Hello. Hi. 81 00:03:26,690 --> 00:03:29,140 Yeah. Uh, can you hold on a second? 82 00:03:29,350 --> 00:03:31,740 Luc, is there any way you could please get me another ticket? 83 00:03:31,790 --> 00:03:32,740 - No! No. - Yeah, I could try. 84 00:03:32,890 --> 00:03:35,380 - No, no, no. - Mom, you don't understand. 85 00:03:35,580 --> 00:03:38,190 Listen to me. You just tell him that you're very sorry, 86 00:03:38,340 --> 00:03:40,200 but that you can't, okay? 87 00:03:40,370 --> 00:03:42,080 - Uh, Andrew, can you just hold on a second? - Hey, hi. How are you? 88 00:03:42,240 --> 00:03:44,010 I'm getting another call. 89 00:03:44,190 --> 00:03:46,830 Monique, Andrew Simms just asked me out, 90 00:03:46,990 --> 00:03:50,210 - and my mom's being totally unreasonable. - I'm so sorry, Scotty. You know... 91 00:03:50,350 --> 00:03:52,520 What? Are you kidding me? 92 00:03:52,700 --> 00:03:56,320 Kevin, I cannot believe that you would stoop so low 93 00:03:56,490 --> 00:03:57,690 and put Scotty up to this 94 00:03:57,870 --> 00:04:00,510 when I clearly said "no." 95 00:04:00,680 --> 00:04:02,010 I don't know what you're talking about, 96 00:04:02,200 --> 00:04:04,880 'cause Scotty's not even here. 97 00:04:05,340 --> 00:04:08,880 - I think all the invitations are already gone. - Please, please. It's just two more people. 98 00:04:09,050 --> 00:04:10,570 Uh, hi, Scotty. 99 00:04:10,720 --> 00:04:11,770 You know I love you and everything, 100 00:04:11,950 --> 00:04:14,320 but could you pass on a message to Kevin for me. 101 00:04:14,490 --> 00:04:17,490 That the answer is no? Thank you. 102 00:04:18,120 --> 00:04:19,850 - She's ruining my life. - Okay. 103 00:04:20,440 --> 00:04:22,230 Bye, Monique. 104 00:04:22,760 --> 00:04:24,620 Bye, Andrew. 105 00:04:24,820 --> 00:04:27,130 Bye, Ashley. 106 00:04:27,330 --> 00:04:29,580 That goes for you, too, Kevin. Good-bye. 107 00:04:29,750 --> 00:04:30,950 I... 108 00:04:33,660 --> 00:04:35,830 Uh, Sarah, honey, you don't have to call me back. 109 00:04:36,010 --> 00:04:38,260 I just wanted to let you know, I might be late... 110 00:04:38,450 --> 00:04:40,620 for Luc's party tonight. 111 00:04:40,810 --> 00:04:42,370 Okay, bye-bye. 112 00:04:43,540 --> 00:04:44,520 - Hey. - Good morning. 113 00:04:44,740 --> 00:04:45,990 Good morning. 114 00:04:47,130 --> 00:04:48,460 Has she been down yet? 115 00:04:48,740 --> 00:04:50,660 Um, no, no, but I heard her rustling around upstairs, 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,800 - so I think she's up. - Oh. 117 00:04:53,280 --> 00:04:56,200 And it looks like she was looking at real estate online, 118 00:04:56,350 --> 00:04:59,510 so... look at that. That's a good sign, right? 119 00:04:59,680 --> 00:05:02,280 Well, maybe she'll actually get dressed today. 120 00:05:02,470 --> 00:05:03,600 Or not. 121 00:05:03,780 --> 00:05:05,060 It's all part of the process. 122 00:05:05,380 --> 00:05:08,070 Ah. Grieving for Robert... 123 00:05:08,240 --> 00:05:09,220 I completely get it. 124 00:05:09,400 --> 00:05:11,810 I went through the same thing right after your father died. 125 00:05:11,970 --> 00:05:14,070 You just don't know how to move on with your life. 126 00:05:14,230 --> 00:05:17,760 You get stuck, and oh, my goodness, is she stuck. 127 00:05:18,020 --> 00:05:19,710 Hey. Maybe you should offer 128 00:05:19,910 --> 00:05:21,650 to go house hunting with her today. 129 00:05:21,840 --> 00:05:23,650 It might, you know, motivate her. 130 00:05:24,160 --> 00:05:26,880 - Maybe I can do it later, but I... - Good morning. 131 00:05:27,070 --> 00:05:28,820 - Hey. Hey, you. - Good morning. 132 00:05:29,660 --> 00:05:31,330 So you were... 133 00:05:31,520 --> 00:05:33,420 Up and out very early today. 134 00:05:33,600 --> 00:05:36,220 What was it, 5:00 a.m.? 135 00:05:36,420 --> 00:05:37,250 Um, yeah. 136 00:05:37,460 --> 00:05:40,280 I... I wanted to get in an early-morning work out at the gym. 137 00:05:40,490 --> 00:05:41,880 Oh, good for you, mom. 138 00:05:42,100 --> 00:05:45,190 Since when are you a member at the gym? 139 00:05:45,350 --> 00:05:48,999 It's, you know, one of those 14-day, free trial things. That's all. 140 00:05:49,000 --> 00:05:50,830 Wait a minute. Wait a minute. Where are you going now? 141 00:05:51,100 --> 00:05:53,820 Um, Saul was worried about Scotty having the night off tonight, 142 00:05:53,990 --> 00:05:55,360 so I told him I'd bring over a big pot of my crab soup. 143 00:05:55,361 --> 00:05:56,360 Let me get that for you. 144 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 No, no, no, I'm fine. I've got it. I'm completely good. 145 00:05:58,001 --> 00:05:59,180 That's heavy, mom. That's heavy. 146 00:05:59,320 --> 00:06:03,490 I've got it. I'll just see you all later. Bye. 147 00:06:04,580 --> 00:06:05,360 That's weird. 148 00:06:05,520 --> 00:06:08,280 But, you know, only the way that mom's always weird. 149 00:06:09,310 --> 00:06:10,770 So look, I'm doing something this morning, 150 00:06:10,970 --> 00:06:13,780 but, uh, I can help you house hunt later if you want. 151 00:06:13,970 --> 00:06:16,670 Okay, here we go. Here we go. 152 00:06:16,870 --> 00:06:18,720 Uh, oh, there you go. You like that one? 153 00:06:18,910 --> 00:06:21,220 - It's... it's ugly. - Yeah, it sucks. 154 00:06:21,450 --> 00:06:23,800 Okay. There you go. House hunting complete. 155 00:06:23,970 --> 00:06:25,570 So do you really think that mom 156 00:06:25,750 --> 00:06:27,600 went to the gym at 5:00 this morning? 157 00:06:27,601 --> 00:06:29,000 Why are you so interested in what mom's doing? 158 00:06:29,001 --> 00:06:30,690 I'm not interested in what mom's doing. 159 00:06:30,850 --> 00:06:32,130 Yeah, you are. 160 00:06:32,390 --> 00:06:34,830 I'm interested in what you're doing. 161 00:06:35,150 --> 00:06:37,170 What, um... 162 00:06:38,430 --> 00:06:39,950 I'm going to Holly's. 163 00:06:41,310 --> 00:06:42,980 Wow. Wow. Okay. 164 00:06:43,120 --> 00:06:45,670 Well, did you hear from Rebecca? 165 00:06:45,840 --> 00:06:49,170 No. But I'm gonna ask David where she is. 166 00:06:49,380 --> 00:06:51,240 I'd ask Holly, but according to mom, 167 00:06:51,460 --> 00:06:53,720 you know, she barely remembers she has a daughter. 168 00:06:53,990 --> 00:06:57,920 Yeah, yeah, and I guess she hasn't shown much improvement. 169 00:06:59,450 --> 00:07:01,840 Well, maybe seeing you will help. 170 00:07:03,740 --> 00:07:04,930 Yeah. 171 00:07:05,120 --> 00:07:08,130 Well, you know, I'm kind a half way hoping she forgets me. 172 00:07:08,380 --> 00:07:11,309 That way, one member of that family actually won't hate me. 173 00:07:11,310 --> 00:07:12,830 Oh, please. Good luck. 174 00:07:13,020 --> 00:07:15,290 - Yeah. Are you going to Luc's thing tonight? - I don't know. 175 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 Bye. Yeah. 176 00:07:17,820 --> 00:07:18,800 Zoe... 177 00:07:18,960 --> 00:07:21,290 Zoe, please, please, would you... 178 00:07:21,480 --> 00:07:23,470 Would you stop worrying? 179 00:07:23,650 --> 00:07:25,930 I went to the flower market at 5:00 a.m. this morning. 180 00:07:26,110 --> 00:07:30,090 I got every single dendrobium orchid that they had. 181 00:07:30,290 --> 00:07:33,530 The reception isn't until 6:00 this evening. 182 00:07:33,810 --> 00:07:36,780 I know. Yes, you're my boss, and you know best. 183 00:07:36,990 --> 00:07:39,130 I... I urge you, please, to trust me on this. 184 00:07:39,340 --> 00:07:40,290 Just... please trust me on... 185 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 and I have to go. 186 00:07:42,110 --> 00:07:43,310 Okay? 187 00:07:43,490 --> 00:07:45,790 Okay. Talk... talk to you later. 188 00:07:47,840 --> 00:07:49,150 Saul? 189 00:07:50,450 --> 00:07:52,180 Scotty? 190 00:07:52,370 --> 00:07:54,980 I... I brought the soup. 191 00:07:55,180 --> 00:07:57,090 Anybody here? 192 00:08:04,910 --> 00:08:08,140 Hello? 193 00:08:15,000 --> 00:08:19,220 - Aah! Aah! - Aah! Ah! 194 00:08:28,170 --> 00:08:30,000 Mateo, I don't understand how you could do this. 195 00:08:30,200 --> 00:08:31,430 Kevin got you out of juvenile hall. 196 00:08:31,431 --> 00:08:33,800 We took you in for a night when you needed a place to... 197 00:08:33,801 --> 00:08:36,200 he was clearly casing the joint so he could come back and rip us off. 198 00:08:36,201 --> 00:08:37,780 Kevin, for God sakes. 199 00:08:37,940 --> 00:08:39,999 You sound like you're on "Dragnet." He's a kid. 200 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 Mom, he broke a window, came in here. 201 00:08:42,380 --> 00:08:44,230 He's about to pry open the cash register. 202 00:08:44,410 --> 00:08:47,350 - That's burglary. It's a felony. - No, it's not. 203 00:08:47,510 --> 00:08:48,410 Excuse me? 204 00:08:48,590 --> 00:08:50,070 I didn't get any money, and it's a business, 205 00:08:50,250 --> 00:08:52,200 not a residence, so it's a misdemeanor. 206 00:08:52,390 --> 00:08:54,000 Ha! You're wrong. We live upstairs. 207 00:08:54,001 --> 00:08:55,660 A good lawyer could work around that. 208 00:08:55,860 --> 00:08:58,320 Yeah, you had a good lawyer. I can't be your lawyer anymore. 209 00:08:58,500 --> 00:08:59,460 Now I'm your victim. 210 00:08:59,660 --> 00:09:00,950 And you're wrong about getting any money. 211 00:09:01,120 --> 00:09:03,550 Intent is intent. So don't think you're so smart. 212 00:09:03,740 --> 00:09:05,940 Give me a break, man. I'm only 14. 213 00:09:06,110 --> 00:09:08,100 Kevin... g... get... 214 00:09:08,250 --> 00:09:10,440 - What? - I just... just... 215 00:09:13,160 --> 00:09:15,489 Clearly this is a very smart kid. 216 00:09:15,490 --> 00:09:17,499 Did you know his mother died when he was 7? 217 00:09:17,500 --> 00:09:19,139 I know the whole history, okay? 218 00:09:19,140 --> 00:09:21,500 So you can put your violin and your little bleeding heart 219 00:09:21,501 --> 00:09:22,770 back in your NPR tote bag, 220 00:09:22,990 --> 00:09:24,070 'cause that's not gonna help him. 221 00:09:24,200 --> 00:09:26,060 - Did you also know he has a grandmother? - Yes. 222 00:09:26,280 --> 00:09:29,450 And his father moved him around so much, he lost track of her, 223 00:09:29,640 --> 00:09:30,980 or she of him? 224 00:09:31,160 --> 00:09:33,960 Do you know he's never had a maternal figure in his life? 225 00:09:34,170 --> 00:09:35,720 And you wonder why he's so troubled? 226 00:09:35,930 --> 00:09:37,400 Okay, that's what's happening. 227 00:09:37,590 --> 00:09:39,960 You're clearly having some maternal instinct eruption, 228 00:09:40,140 --> 00:09:41,880 so I'm gonna have to ask you to step away from the kid, 229 00:09:42,050 --> 00:09:44,500 get back in your car and drive home. 230 00:09:45,400 --> 00:09:49,220 I found him, so I will be responsible for him. 231 00:09:49,460 --> 00:09:50,630 I will talk to his father and... 232 00:09:50,820 --> 00:09:52,740 No, that's okay. You don't have to go to any trouble. 233 00:09:52,920 --> 00:09:54,650 See, even the perp thinks it's a bad idea. 234 00:09:54,840 --> 00:09:56,880 There are agencies for this kind of stuff, mom, okay? 235 00:09:57,030 --> 00:09:59,600 - If not the police, then the social services. - No, please, please! 236 00:09:59,770 --> 00:10:03,150 Don't do that. I'll do whatever she says. 237 00:10:03,420 --> 00:10:04,270 Well, fine. 238 00:10:04,460 --> 00:10:06,940 Then, Mateo, you and I are gonna drive to your house. 239 00:10:07,120 --> 00:10:09,340 I'm gonna tell your father about your behavior, 240 00:10:09,520 --> 00:10:11,470 and then we'll decide what to do. 241 00:10:11,680 --> 00:10:13,680 - N... - End of discussion. 242 00:10:13,880 --> 00:10:16,070 Okay, Nora, I can't let you do that by yourself, 243 00:10:16,270 --> 00:10:17,870 - so I'll go with you. - Scotty! 244 00:10:18,040 --> 00:10:19,650 I know your mom well enough, and we're not gonna get her 245 00:10:19,810 --> 00:10:24,460 - to change her mind, so... - Mateo, up, walk. 246 00:10:26,480 --> 00:10:27,990 Okay, everyone, wait. 247 00:10:28,080 --> 00:10:31,450 Give me the car keys. I'll drive. 248 00:10:39,760 --> 00:10:42,830 C... could you keep it down? It's very distracting. 249 00:10:43,000 --> 00:10:44,550 I'm trying to work here. 250 00:10:44,750 --> 00:10:47,040 Oh, very funny. This is work, too, you know? 251 00:10:47,230 --> 00:10:48,920 I know those abs are paying the bills around here, 252 00:10:49,150 --> 00:10:50,750 and don't think I'm not grateful. 253 00:10:50,920 --> 00:10:53,230 Besides, I kind of like this "living off a man" thing. 254 00:10:53,420 --> 00:10:55,760 It's a whole new experience for me. 255 00:10:57,680 --> 00:10:59,920 Ugh. Agatha. Paige's friend. 256 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 She probably wants into the party. 257 00:11:01,241 --> 00:11:03,240 Well, don't pick it up if you're going to yell at her. 258 00:11:03,470 --> 00:11:05,630 No, I like Agatha. She's one of the sweet ones. 259 00:11:06,780 --> 00:11:10,360 Hey, Agatha. Listen, uh, Paige isn't here right now. 260 00:11:10,520 --> 00:11:12,530 Oh, hey, Nell. It's her mom. 261 00:11:12,720 --> 00:11:15,140 Is everything okay with aggie? 262 00:11:15,910 --> 00:11:17,200 Oh, God. Really? 263 00:11:17,380 --> 00:11:19,010 No, I had no idea. 264 00:11:19,230 --> 00:11:21,310 I don't know why Paige would do that. 265 00:11:21,490 --> 00:11:24,530 I'll... I'll... I'll talk to her as soon as she gets home. 266 00:11:28,560 --> 00:11:30,500 She said what? 267 00:11:30,670 --> 00:11:33,670 I might not remember what you say. 268 00:11:34,000 --> 00:11:35,670 I'm still learning to process. 269 00:11:35,860 --> 00:11:37,150 Oh, no, I... I totally understand. 270 00:11:37,310 --> 00:11:41,030 And sometimes, I get confused. 271 00:11:41,340 --> 00:11:43,970 I'm here to talk to you and David about Rebecca. 272 00:11:44,710 --> 00:11:46,130 Oh. 273 00:11:47,270 --> 00:11:50,030 I'm still working on that. 274 00:11:51,920 --> 00:11:54,030 Oh, I have these pictures... 275 00:11:54,240 --> 00:11:55,490 of her on the counter 276 00:11:55,700 --> 00:11:56,840 that you might like to see. 277 00:11:57,310 --> 00:11:59,090 Yeah, sure. I'd... I'd love to. 278 00:11:59,240 --> 00:12:02,550 They're part of my therapy, to... to look at them. 279 00:12:02,670 --> 00:12:05,190 They're kinda like flash cards. 280 00:12:05,390 --> 00:12:08,100 I mean, it's funny. I... I still remember what flash cards are, 281 00:12:08,260 --> 00:12:11,980 but I don't remember my own daughter. 282 00:12:12,180 --> 00:12:14,080 Are... are you in any of these pictures? 283 00:12:14,240 --> 00:12:16,330 Uh, yeah, yeah. Well, I... I should be. 284 00:12:16,560 --> 00:12:19,110 Yeah. Uh... 285 00:12:25,060 --> 00:12:27,210 maybe not. 286 00:12:30,250 --> 00:12:31,600 Hi. 287 00:12:32,370 --> 00:12:34,270 What are you doing here? 288 00:12:34,960 --> 00:12:38,510 I'm here to talk to you and Holly about Rebecca. 289 00:12:38,880 --> 00:12:40,660 Hmm. Why don't we go talk outside? 290 00:12:40,860 --> 00:12:42,130 What's the matter? 291 00:12:42,370 --> 00:12:45,190 Nothing, I just want to talk to Justin alone. 292 00:12:45,470 --> 00:12:47,100 Well, I... I can see something is wrong, 293 00:12:47,360 --> 00:12:48,740 so why don't you just tell me? 294 00:12:48,930 --> 00:12:51,970 - Holly, let me just deal with this. - No, no, don't do that. 295 00:12:52,140 --> 00:12:56,170 I mean, if something is wrong, then just... just tell me. 296 00:13:01,290 --> 00:13:02,650 I let Rebecca down. 297 00:13:02,870 --> 00:13:04,120 Let her down? 298 00:13:04,320 --> 00:13:05,850 You ran out on her when she needed you. 299 00:13:06,040 --> 00:13:07,640 I did not run out on her. 300 00:13:07,850 --> 00:13:10,170 I left because I couldn't help her or myself 301 00:13:10,360 --> 00:13:11,800 or anybody else after the accident. 302 00:13:11,801 --> 00:13:13,000 You broke my daughter's heart 303 00:13:13,001 --> 00:13:15,000 because you had to go off and play soldier for a year. 304 00:13:15,001 --> 00:13:18,290 I told my wife that I loved her, and I asked her to wait for me. 305 00:13:18,440 --> 00:13:19,660 David, I'm trying to save my marriage, 306 00:13:19,850 --> 00:13:21,950 and the only way I can do that is if you tell me where she is. 307 00:13:22,120 --> 00:13:24,220 - Oh, my God. - Holly... 308 00:13:24,430 --> 00:13:28,330 - She's your wife? - Yeah. 309 00:13:28,510 --> 00:13:29,610 Holly, we'll go over this again. 310 00:13:29,780 --> 00:13:32,130 - We'll talk about this later. - You... oh, I'm... I'm so sorry. 311 00:13:32,310 --> 00:13:33,830 I'm sorry. 312 00:13:34,020 --> 00:13:37,480 He loves her. 313 00:13:39,970 --> 00:13:43,370 I... is this my fault? 314 00:13:43,570 --> 00:13:45,650 - Holly... - No, no. 315 00:13:46,910 --> 00:13:48,710 I mean, is that why you're not telling me? 316 00:13:48,711 --> 00:13:50,000 Listen, Holly, this is my fault. 317 00:13:50,001 --> 00:13:51,530 I mean, is that why you don't want to talk about it? 318 00:13:51,710 --> 00:13:53,220 - No, Holly, this is my fault. - Is that what it is? 319 00:13:53,460 --> 00:13:53,990 - No, no, no, no. - You know, you really... 320 00:13:54,170 --> 00:13:57,640 You can't stop hurting this family, can you? Get out. 321 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 I'm sorry, Holly. 322 00:14:06,710 --> 00:14:08,410 Oh, it's okay. 323 00:14:08,990 --> 00:14:11,480 It's okay. 324 00:14:24,410 --> 00:14:25,910 He's not here. See? 325 00:14:27,490 --> 00:14:29,280 Ah. 326 00:14:29,460 --> 00:14:33,040 Well, then I would like to leave a note for your father. 327 00:14:33,240 --> 00:14:36,390 - A note? - Yes, with my contact information, 328 00:14:36,560 --> 00:14:38,150 and that we're concerned about your behavior, 329 00:14:38,320 --> 00:14:41,140 - and that we'd like to help. - Who's gonna deliver the note, him? 330 00:14:41,650 --> 00:14:43,730 Then I'll follow up with a phone call. 331 00:14:43,910 --> 00:14:45,000 We don't have a phone. 332 00:14:45,190 --> 00:14:48,400 Well, I guess I'll have to come back then, won't I? 333 00:14:48,750 --> 00:14:50,460 Oh, darn it. I didn't bring my note p... 334 00:14:50,670 --> 00:14:53,880 - Could I borrow a piece of paper? - We don't have any. 335 00:14:54,060 --> 00:14:56,940 Oh, come on. You're not gonna get out of this. 336 00:14:57,340 --> 00:14:58,930 Uh, maybe my dad might have some in his room. 337 00:14:59,100 --> 00:15:00,520 I'll go check. 338 00:15:03,320 --> 00:15:05,400 Oh, God. 339 00:15:05,590 --> 00:15:08,040 Kevin, we can't leave him here. 340 00:15:08,260 --> 00:15:10,360 Wh... don't be so judgmental. 341 00:15:10,550 --> 00:15:13,110 I mean, it's messy, but it's perfectly adequate. 342 00:15:13,340 --> 00:15:15,400 Not everyone has to live in a mansion in Pasadena. 343 00:15:15,570 --> 00:15:18,980 Maybe if you had not grown up in that mansion in Pasadena, 344 00:15:19,170 --> 00:15:21,780 - with all of its advantages and opportun... - He's gone. 345 00:15:21,970 --> 00:15:23,840 - What? - He went out the window. 346 00:15:24,070 --> 00:15:26,880 Oh, my God. Kevin, what are we gonna do? 347 00:15:30,750 --> 00:15:33,230 Oh. I don't know. 348 00:15:33,310 --> 00:15:35,880 Maybe mama should write children's books. 349 00:15:36,050 --> 00:15:37,020 What do you think of that? 350 00:15:37,180 --> 00:15:38,540 I could work out of the house, 351 00:15:38,740 --> 00:15:41,600 and I could write books about dinosaurs. 352 00:15:42,010 --> 00:15:45,500 Would you call me if you have any word what so ever? 353 00:15:45,680 --> 00:15:46,620 Okay. 354 00:15:46,850 --> 00:15:49,370 Oh! There is my big boy. 355 00:15:49,580 --> 00:15:53,710 Oh, you are a sight for sore eyes, my friend. 356 00:15:53,900 --> 00:15:55,840 The tickle bug is gonna get you. 357 00:15:56,350 --> 00:15:57,360 Grandma. 358 00:15:57,600 --> 00:15:59,910 - Hi. - Wow. This is perfect timing, 359 00:16:00,100 --> 00:16:02,790 because, um, Evan and I were just about to go out 360 00:16:02,940 --> 00:16:04,890 and do some... some house hunting. 361 00:16:05,070 --> 00:16:06,060 Right? Right? 362 00:16:06,310 --> 00:16:09,250 And, um, you can be my copilot. 363 00:16:09,480 --> 00:16:13,140 Oh, Kitty. I would love to go house hunting with you. 364 00:16:13,310 --> 00:16:15,820 I'm... I'm pooped out. 365 00:16:16,020 --> 00:16:19,390 Well... what happened? 366 00:16:19,580 --> 00:16:21,710 I can't tell you about it right now. 367 00:16:21,890 --> 00:16:22,700 I just... I just can't. 368 00:16:22,880 --> 00:16:26,400 I'm gonna sit here and... and gather my wits. 369 00:16:26,750 --> 00:16:28,020 Ugh. 370 00:16:34,810 --> 00:16:35,920 Well, who was it? 371 00:16:36,120 --> 00:16:38,630 Oh. A friend. 372 00:16:38,880 --> 00:16:40,750 I'll call back. 373 00:16:41,000 --> 00:16:42,360 House hunting, Kitty. 374 00:16:42,550 --> 00:16:44,360 I... I'd... I'd love to go with you. 375 00:16:44,530 --> 00:16:46,610 - Anytime. You name it. - Tomorrow. 376 00:16:46,790 --> 00:16:47,840 Tomorrow's not good. 377 00:16:48,020 --> 00:16:50,470 You're busy, busy by all day? 378 00:16:50,660 --> 00:16:52,370 I can go with you after 4:00. 379 00:16:52,560 --> 00:16:54,950 Well, the houses aren't open after... 380 00:16:59,150 --> 00:17:00,850 Hello. 381 00:17:01,810 --> 00:17:03,680 Hi. 382 00:17:03,980 --> 00:17:09,140 I specifically asked you never to call me on this home number. 383 00:17:09,330 --> 00:17:11,280 Well, why is Mrs. Powell crying? 384 00:17:11,450 --> 00:17:13,090 I've got plenty of time to get to her house 385 00:17:13,250 --> 00:17:15,390 and arrange all of the bouquets. 386 00:17:15,570 --> 00:17:17,770 - 3:00?! You told me 6:00. - Shh. 387 00:17:17,930 --> 00:17:21,490 No wonder she's crying. Tell her I'll be there in 15 minutes. 388 00:17:22,610 --> 00:17:24,130 I thought you understood 389 00:17:24,320 --> 00:17:27,270 my wanting to keep this private. 390 00:17:27,450 --> 00:17:28,200 I'm s... I'm sorry. 391 00:17:28,380 --> 00:17:32,260 I'm sorry I snapped at you. It's just... awkward. 392 00:17:32,520 --> 00:17:35,800 I haven't told my family yet. 393 00:17:36,520 --> 00:17:40,490 Yes, of course. You have needs. 394 00:17:40,680 --> 00:17:43,060 Quite obviously, so do I. 395 00:17:43,290 --> 00:17:47,640 It's just sometimes you push me too hard. 396 00:17:47,820 --> 00:17:49,210 Oh, don't hang up. Don't hang up. 397 00:17:49,410 --> 00:17:52,640 Don't... please. I'm sorry. Aw, jeez. 398 00:17:54,690 --> 00:17:57,320 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 399 00:18:00,300 --> 00:18:02,030 Hmm. Everything okay? 400 00:18:02,170 --> 00:18:03,180 Fine. 401 00:18:03,360 --> 00:18:04,990 Oh, I just remembered. 402 00:18:05,170 --> 00:18:08,110 I have to pick up my dress for the party tonight. 403 00:18:08,290 --> 00:18:09,720 - It's at the dry cleaners. - Oh, you know mom, 404 00:18:09,890 --> 00:18:12,390 you've had a very emotional morning. 405 00:18:12,580 --> 00:18:13,520 Why don't you just let me go? Why don't you sit down 406 00:18:13,670 --> 00:18:18,520 - and put your feet up, and I'll... I'll go to the cleaners? - No. They know me. 407 00:18:18,690 --> 00:18:19,890 No, I... it's fine. It's fine. They know me. 408 00:18:20,070 --> 00:18:22,450 It'll be just fine. 409 00:18:29,380 --> 00:18:31,450 All right, Evan. Come on. 410 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 We're gonna go find out what grandma is doing 411 00:18:33,340 --> 00:18:36,520 that she doesn't want us to know that she's doing. 412 00:18:36,910 --> 00:18:39,810 You and Agatha used to be such close friends. 413 00:18:40,040 --> 00:18:42,560 That was in seventh grade. 414 00:18:43,280 --> 00:18:46,350 Her mom said that you won't talk to her anymore. 415 00:18:46,480 --> 00:18:49,040 It's not that I won't. I just don't that much. 416 00:18:49,250 --> 00:18:50,450 Well, why don't you? 417 00:18:50,680 --> 00:18:52,370 She's just really immature. 418 00:18:52,580 --> 00:18:54,320 Is that why you said she was stupid? 419 00:18:54,540 --> 00:18:56,600 - I didn't say it to her face. - No, I know. 420 00:18:56,790 --> 00:19:00,150 - But it got back to her, didn't it? - She's such a baby. 421 00:19:00,320 --> 00:19:02,160 She's still wears a hello Kitty backpack, 422 00:19:02,360 --> 00:19:05,480 and all she ever wants to do is make friendship bracelets. 423 00:19:05,670 --> 00:19:09,360 - Since when did you care so much about what people wear? - Excuse me? 424 00:19:09,560 --> 00:19:11,910 Who wouldn't let me buy the dress I wanted yesterday? 425 00:19:12,110 --> 00:19:13,480 Uh, the one with the checkbook, that's who. 426 00:19:13,670 --> 00:19:16,080 Look, Paige, I'm not gonna fight about that. 427 00:19:16,260 --> 00:19:19,720 I am not happy about this Agatha situation. 428 00:19:19,920 --> 00:19:23,350 So you get to pick out my clothes and my friends? 429 00:19:25,370 --> 00:19:26,920 I'm starting to think you shouldn't go 430 00:19:27,110 --> 00:19:28,500 - to this party tonight. - No! 431 00:19:28,870 --> 00:19:31,810 - Mm-hmm. - Mom, stop. That's not fair. You promised. 432 00:19:32,000 --> 00:19:34,450 - I never promised. You're not entitled, Paige. - You promised, mom. 433 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 Hey... wait. Wait, wait, both of you. 434 00:19:36,800 --> 00:19:38,610 - Please, let's try to find a compromise. - Um... 435 00:19:38,770 --> 00:19:40,660 W... what if Paige apologized to Agatha? 436 00:19:40,780 --> 00:19:43,580 Then can she go to the party? 437 00:19:44,350 --> 00:19:46,750 That is an excellent idea. 438 00:19:46,940 --> 00:19:49,890 - And there's no time like the present. - Now? 439 00:19:51,470 --> 00:19:53,650 - Come on. I will drive you up there. - Thanks, babe. 440 00:19:53,820 --> 00:19:55,600 Oh, my God. That'd be so awesome. 441 00:19:55,810 --> 00:19:58,080 Agatha and her mom are gonna faint when they see you. 442 00:19:59,570 --> 00:20:01,200 Can we goto all my friends' houses? 443 00:20:01,370 --> 00:20:03,500 Uh, come on. Just... let's go. 444 00:20:31,980 --> 00:20:33,370 Oh, my God. 445 00:20:34,030 --> 00:20:35,740 Oh, my God. 446 00:20:36,000 --> 00:20:38,080 Oh, my God. 447 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 Oh, my God. 448 00:20:41,500 --> 00:20:43,690 Kevin. Kevin, you're... you're... 449 00:20:43,850 --> 00:20:46,280 You're never gonna believe this. You have to call me right back. 450 00:20:46,490 --> 00:20:48,590 I think mom's a lesbian. 451 00:21:14,410 --> 00:21:15,860 - Hey, baby. Mm. - Hello. 452 00:21:16,380 --> 00:21:18,270 Gosh, you look so beautiful. 453 00:21:18,740 --> 00:21:20,560 I want to show you off to everyone. 454 00:21:21,450 --> 00:21:22,680 Oh, my God. 455 00:21:22,960 --> 00:21:25,260 - What? - Is that Paris Hilton? 456 00:21:25,480 --> 00:21:27,020 Paris Hilton? 457 00:21:27,210 --> 00:21:28,890 I thought she didn't believe in underwear. 458 00:21:29,080 --> 00:21:30,920 Should we check it out and see if it's her? 459 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 - Can I, mom? - Sure. 460 00:21:33,080 --> 00:21:34,380 Thank you, Luc. 461 00:21:37,020 --> 00:21:38,350 Do you want to come? 462 00:21:38,540 --> 00:21:41,440 You know, I'm gonna wait here for the rest of the family. 463 00:21:42,030 --> 00:21:42,640 - Okay. - All right. Come on, Luc. Let's go. 464 00:21:42,850 --> 00:21:44,960 Get back to me. 465 00:21:47,310 --> 00:21:48,750 Not mom. It is not possible. 466 00:21:48,940 --> 00:21:50,960 Trust me, Kevin, if you had seen what I saw, 467 00:21:51,120 --> 00:21:52,220 there is no question. 468 00:21:52,400 --> 00:21:55,600 Anybody else... Sarah, even you... not mom. 469 00:21:55,780 --> 00:21:57,760 - What do you mean, even me? - Can we talk about something else? 470 00:21:57,920 --> 00:21:59,620 I would really like to enjoy this evening. 471 00:21:59,621 --> 00:22:01,570 Well, Kevin, you know, it's not unusual for women 472 00:22:01,571 --> 00:22:04,370 - to have lesbian conversions late in life. - Says who? 473 00:22:04,500 --> 00:22:05,740 It's true, Kevin. 474 00:22:05,980 --> 00:22:07,970 No, it's not, Kitty. 63-year-old widows 475 00:22:08,160 --> 00:22:10,180 don't suddenly try out for the other team. 476 00:22:10,370 --> 00:22:13,220 - Okay, give me your smart phone, Mr. Smarty-pants. - Fine. 477 00:22:13,360 --> 00:22:15,590 I can't believe you of all people would be so closed-minded. 478 00:22:16,780 --> 00:22:18,000 What are you gonna do? 479 00:22:18,190 --> 00:22:20,590 I am googling "senior citizen lesbians" 480 00:22:20,820 --> 00:22:22,860 - to show you all the psychological evidence. - Ugh. 481 00:22:23,070 --> 00:22:24,660 Ah. Millions of references. 482 00:22:24,850 --> 00:22:28,130 - Doesn't mean anything. - Oh, no. 483 00:22:28,290 --> 00:22:30,000 No, I don't want that. 484 00:22:30,240 --> 00:22:31,950 - What's wrong? - I accidentally opened a photo. 485 00:22:32,130 --> 00:22:33,930 - How do you close this window? - Wait, wait, wait, w... oh! 486 00:22:34,070 --> 00:22:36,230 - Yeah, they're... - Oh, my God. Oh, my God. What did you do? 487 00:22:36,450 --> 00:22:40,140 - They're all porn sites. - Ugh! You downloaded senior citizen lesbian porn 488 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 - on to my phone? - I didn't mean to. 489 00:22:42,170 --> 00:22:43,250 - Great. - You hit "slideshow." 490 00:22:43,450 --> 00:22:45,780 - Well, make it stop. - Hey, guys. This is a fun party, huh? 491 00:22:46,610 --> 00:22:47,410 Uh... oh. 492 00:22:47,570 --> 00:22:48,760 What the hell is that?! 493 00:22:48,761 --> 00:22:50,760 Scotty trying to convince me that mom is a lesbian. 494 00:22:50,930 --> 00:22:52,800 What? Uncle Saul's not enough for you? 495 00:22:52,950 --> 00:22:55,750 - Now you want mom? - Okay, there. I stopped it. 496 00:22:55,980 --> 00:22:58,630 Thank God. Justin, I'm sorry. That was a horrible accident. 497 00:22:59,730 --> 00:23:01,380 - Oh, my God. - What? 498 00:23:01,570 --> 00:23:03,060 Why are the police calling you? 499 00:23:03,260 --> 00:23:04,410 Oh, maybe your phone is tapped. 500 00:23:04,600 --> 00:23:07,530 Scotty, it's not illegal to look at grandmas doing it. 501 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 - Are you sure? - Positive. 502 00:23:09,570 --> 00:23:11,610 Well, then why aren't you answering it? 503 00:23:12,680 --> 00:23:14,160 Kevin Walker. 504 00:23:15,370 --> 00:23:16,680 Yeah. 505 00:23:18,630 --> 00:23:20,390 Oh, that's just perfect. 506 00:23:23,200 --> 00:23:24,970 - Oh, mom. - Hi. 507 00:23:25,320 --> 00:23:27,680 Hi. Welcome to the house of fun. 508 00:23:27,870 --> 00:23:30,590 Yeah. All of this for $50 underpants? 509 00:23:31,240 --> 00:23:32,140 I know. 510 00:23:32,380 --> 00:23:35,710 It just is amazing where your life can take you. 511 00:23:36,870 --> 00:23:38,250 Is that Paige? 512 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 Hmm? Yes, but don't be surprised 513 00:23:39,900 --> 00:23:41,440 if she pretends not to recognize us. 514 00:23:41,630 --> 00:23:43,370 We're not very cool in her estimation. 515 00:23:43,580 --> 00:23:45,150 Isn't she a little young for this crowd, Sarah? 516 00:23:45,320 --> 00:23:46,630 I don't think so, mom. Look. 517 00:23:46,790 --> 00:23:50,970 She's found a nice, young girl her own age to hang out with. 518 00:23:51,150 --> 00:23:52,250 Hi, grandma. 519 00:23:52,430 --> 00:23:54,740 Hi. Oh, my goodness. Look at you. 520 00:23:54,920 --> 00:23:56,350 - You look so grown-up. - Doesn't she? 521 00:23:56,630 --> 00:24:00,260 I know. Um, mom, grandma, this is Layla. 522 00:24:00,440 --> 00:24:01,270 - I just met her. - Nice to meet you. 523 00:24:01,450 --> 00:24:04,570 - Nice to meet you. - Hey, Layla. What brings you here tonight? 524 00:24:04,770 --> 00:24:06,200 Who brings you here tonight? 525 00:24:06,410 --> 00:24:08,170 - I came with my parents. - Oh. 526 00:24:08,360 --> 00:24:10,440 One of my dad's patients invited us. 527 00:24:10,710 --> 00:24:12,390 - Ah. - Your dad's a doctor? 528 00:24:12,620 --> 00:24:15,800 - Yes. - Well, um, your uncles and aunt are in the next room. 529 00:24:15,980 --> 00:24:18,090 Should we go show them your beautiful dress? 530 00:24:18,290 --> 00:24:21,080 Uh, no, I want to introduce Layla to Luc. 531 00:24:21,990 --> 00:24:23,530 Oh. Okay. 532 00:24:23,710 --> 00:24:25,770 - Well, have fun. - Okay. 533 00:24:25,960 --> 00:24:26,460 - Nice meeting you. - Bye. 534 00:24:26,640 --> 00:24:29,280 - Nice meeting you. - What a sweet girl. 535 00:24:29,760 --> 00:24:33,010 20 bucks says her father's a plastic surgeon. 536 00:24:46,140 --> 00:24:49,680 So the wedding was at the beach. 537 00:24:49,900 --> 00:24:51,870 There you are. 538 00:24:52,060 --> 00:24:55,110 You look so beautiful. 539 00:24:57,230 --> 00:24:58,630 Oh. 540 00:24:58,800 --> 00:25:00,610 Justin looks so handsome. 541 00:25:00,780 --> 00:25:02,830 Right. You recognize him? 542 00:25:03,330 --> 00:25:04,650 He was here today. 543 00:25:04,880 --> 00:25:06,540 Right. 544 00:25:06,740 --> 00:25:08,780 He reminds me of William. 545 00:25:08,990 --> 00:25:12,050 And he doesn't talk to me like I'm a child. 546 00:25:13,550 --> 00:25:15,770 What about her? 547 00:25:15,980 --> 00:25:17,950 - That's Rebecca. - Yeah. 548 00:25:18,140 --> 00:25:21,630 You've shown me her photograph a hundred times. 549 00:25:21,870 --> 00:25:25,590 Well, yeah, I... I was hoping maybe we could talk about her a little bit. 550 00:25:25,820 --> 00:25:27,290 David, I'm tired. 551 00:25:27,480 --> 00:25:30,210 I mean, you can show me these pictures, 552 00:25:30,400 --> 00:25:32,050 uh, uh, forever, 553 00:25:32,260 --> 00:25:34,180 and I'm still not gonna feel anything 554 00:25:34,370 --> 00:25:36,450 other than more lonely. 555 00:25:37,040 --> 00:25:38,740 They're gone. 556 00:25:38,950 --> 00:25:42,120 And you are my only family now. 557 00:25:43,720 --> 00:25:47,390 And every day, I see that disappointment in your face. 558 00:25:47,590 --> 00:25:48,640 No, it's not disappointment. 559 00:25:48,870 --> 00:25:52,200 I just thought that maybe... I... I could show you these 560 00:25:52,420 --> 00:25:57,780 and give you a... a sense of the kind of person that our daughter is. 561 00:25:59,660 --> 00:26:04,380 I can't feel something that I don't feel. 562 00:26:07,070 --> 00:26:09,500 I'm sorry. 563 00:26:22,660 --> 00:26:24,240 You see her? 564 00:26:24,420 --> 00:26:25,890 Yeah. 565 00:26:26,130 --> 00:26:28,190 My father did her boobs. 566 00:26:28,380 --> 00:26:30,290 I don't think I should have anymore. 567 00:26:30,480 --> 00:26:32,770 I feel really dizzy. 568 00:26:32,960 --> 00:26:34,380 You're supposed to feel dizzy. 569 00:26:34,620 --> 00:26:36,980 That's the whole point. 570 00:26:37,200 --> 00:26:38,960 Mateo told the police I was his lawyer. 571 00:26:39,170 --> 00:26:41,120 - Well, are you gonna bail him out of jail? - No, I'm gonna let him 572 00:26:41,300 --> 00:26:42,880 cool his heels for a couple of hours, 573 00:26:43,070 --> 00:26:44,630 - 'cause he might learn a lesson. - Kevin, you can't... 574 00:26:44,820 --> 00:26:46,160 Mom, I don't want to talk about him. 575 00:26:46,350 --> 00:26:48,230 If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window 576 00:26:48,400 --> 00:26:49,760 and been picked up for vagrancy in the first place, 577 00:26:49,930 --> 00:26:53,080 - so let's drop it and enjoy what's left of this party. - Kevin... 578 00:26:55,930 --> 00:26:57,590 Don't start. 579 00:26:57,810 --> 00:26:59,280 - What? Kitty, don't. - She's got to. 580 00:27:00,650 --> 00:27:02,000 - So hi. - Hi, mom. 581 00:27:02,190 --> 00:27:04,640 I, uh, I thought maybe, uh... 582 00:27:04,830 --> 00:27:07,330 you would bring a date tonight. 583 00:27:07,530 --> 00:27:09,160 Oh, don't be ridiculous. 584 00:27:09,360 --> 00:27:12,830 I'm not interested in men whatsoever right now. 585 00:27:13,060 --> 00:27:14,310 Yeah. 586 00:27:14,510 --> 00:27:16,290 Mom, listen, um... 587 00:27:16,480 --> 00:27:19,250 we all know your secret. 588 00:27:19,490 --> 00:27:21,580 - Yeah. - Kitty told us. 589 00:27:22,740 --> 00:27:23,770 How did you find out? 590 00:27:24,080 --> 00:27:26,500 I... I followed you. 591 00:27:26,700 --> 00:27:28,360 - You followed me? - Well, you know, that doesn't matter. 592 00:27:28,580 --> 00:27:29,940 That is not the point. The point is, 593 00:27:30,150 --> 00:27:32,780 - is that you didn't feel comfortable enough to tell us. - Yeah. 594 00:27:32,980 --> 00:27:37,230 - I can't believe you followed me. - Mom, what's important is... 595 00:27:38,160 --> 00:27:40,230 We are all okay with it. 596 00:27:40,430 --> 00:27:41,550 - Yeah, yeah. - I am not okay with it. I'm just sayin'... 597 00:27:41,720 --> 00:27:42,350 - Me either. - I'm not okay with it. 598 00:27:42,520 --> 00:27:48,140 Now that... that... that is exactly why I didn't tell you. 599 00:27:48,350 --> 00:27:49,550 - I knew you would be critical and... - No. 600 00:27:49,740 --> 00:27:51,770 Try to talk me out of it, but it's too bad. 601 00:27:51,960 --> 00:27:54,620 - You know what? I happen to be really enjoying myself. - Great. 602 00:27:54,810 --> 00:27:56,340 Ugh. I didn't need to hear that. Ugh. 603 00:27:56,540 --> 00:27:59,320 There's nothing unusual about a woman my age 604 00:27:59,530 --> 00:28:01,630 - who wants to try something new. - Right. 605 00:28:01,830 --> 00:28:04,540 - Told you. - All right, the truth is, 606 00:28:04,840 --> 00:28:07,350 things have been a little tight lately. 607 00:28:07,580 --> 00:28:09,130 - I needed the money. - What? 608 00:28:10,690 --> 00:28:11,620 W... w... wait a minute. 609 00:28:11,820 --> 00:28:14,460 You're going out with this woman for her money? 610 00:28:14,660 --> 00:28:16,170 What woman? 611 00:28:16,440 --> 00:28:17,530 Your girlfriend. 612 00:28:17,750 --> 00:28:20,880 Yeah. I saw you together. I... I saw you... hugging her 613 00:28:21,060 --> 00:28:22,700 and... and giving her flowers and... 614 00:28:22,900 --> 00:28:24,470 Oh, my God. You think I'm gay? 615 00:28:24,660 --> 00:28:26,740 - Yeah. - Well, aren't you? 616 00:28:26,930 --> 00:28:30,390 No! I'm not a lesbian. I'm a florist. 617 00:28:30,600 --> 00:28:32,140 What? 618 00:28:32,340 --> 00:28:33,910 - Oh, thank God. - I... I got a job. 619 00:28:34,140 --> 00:28:36,650 I'm... I work at Zoe's flowers in old town. 620 00:28:36,840 --> 00:28:38,150 - I told you. - Oh. 621 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 Mom. 622 00:28:40,780 --> 00:28:42,860 Paige, are you okay, honey? 623 00:28:43,140 --> 00:28:45,620 Can we go home now? 624 00:28:46,720 --> 00:28:48,910 Oh, my G... Paige, have you been drinking? 625 00:28:49,720 --> 00:28:52,600 I don't feel so good. 626 00:29:05,620 --> 00:29:07,620 Come on, Paige. 627 00:29:07,810 --> 00:29:09,220 You don't want to let me in? 628 00:29:09,390 --> 00:29:10,700 No. 629 00:29:10,880 --> 00:29:12,990 Well, I guess she'll stop throwing up eventually. 630 00:29:13,170 --> 00:29:16,070 Look, mom, I... am really sorry 631 00:29:16,220 --> 00:29:18,750 that I told everybody you're a lesbian. 632 00:29:18,960 --> 00:29:21,310 But I don't understand why you had to be so secretive 633 00:29:21,490 --> 00:29:23,070 about needing a job. 634 00:29:23,250 --> 00:29:24,140 If... if I had known that, 635 00:29:24,340 --> 00:29:27,890 - I would've been happy to give you a check. - And that's exactly why I didn't tell you. 636 00:29:28,060 --> 00:29:30,690 It's not just about the money, Kitty. 637 00:29:32,430 --> 00:29:33,990 Oh, God, that sounded really bad, didn't it? 638 00:29:34,170 --> 00:29:36,650 - Should I be worried? - No, no, no, no. I've had some experience with this. 639 00:29:36,820 --> 00:29:39,220 Puking in a public bathroom always amplifies the sound. 640 00:29:39,420 --> 00:29:41,090 - That's... that's true. - Yes. 641 00:29:41,280 --> 00:29:44,210 Okay. Thanks. I'm glad you're here. 642 00:29:44,570 --> 00:29:47,570 I feel bad. You should be out there enjoying yourself. 643 00:29:47,750 --> 00:29:49,930 - I'm fine. - Come on, Justin. You're a young man. 644 00:29:50,130 --> 00:29:53,010 - There's a lot of really nice-looking girls... - Sarah, I'm married. 645 00:29:53,260 --> 00:29:55,550 - Okay. Sorry. - I'm not interested in meeting ladies. 646 00:29:55,730 --> 00:29:58,030 And I don't know why all of you think Rebecca's not coming back, 647 00:29:58,190 --> 00:29:58,790 - because she certainly is. - No, I didn't... 648 00:29:59,020 --> 00:30:01,670 - That's exactly what you're saying. - That is not what I'm saying. 649 00:30:01,770 --> 00:30:04,570 - Uh, we, uh, called the jail. Mateo's gonna be fine. - Yeah, in your opinion. 650 00:30:04,750 --> 00:30:05,740 Look, he's perfectly safe. 651 00:30:05,950 --> 00:30:07,530 - I will pick him up in the morning, okay? - In the morning? Kevin, come on. 652 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 Can we just leave it... Yeah, you know what? 653 00:30:09,140 --> 00:30:10,360 - There are consequences for his actions. - Oh, he's 14. "Consequences" 654 00:30:10,540 --> 00:30:15,420 - I hope he learns something. Jumping out a window... - Stop! Stop! Stop! 655 00:30:15,600 --> 00:30:19,500 I have had it with each and every one of you. 656 00:30:20,030 --> 00:30:22,490 Kevin, who are you? 657 00:30:22,670 --> 00:30:25,240 When did you become so cynical and hard-hearted 658 00:30:25,420 --> 00:30:27,930 that you would leave that boy in jail 659 00:30:28,140 --> 00:30:29,320 when any fool would know 660 00:30:29,520 --> 00:30:32,120 that he didn't break into the restaurant for the money? 661 00:30:32,330 --> 00:30:33,500 He's all alone in the world. 662 00:30:33,690 --> 00:30:35,600 He doesn't have anyone to take care of him. 663 00:30:35,790 --> 00:30:38,970 He broke into the restaurant hoping that you would find him 664 00:30:39,150 --> 00:30:40,430 and help him. 665 00:30:40,640 --> 00:30:42,480 And, Justin... 666 00:30:42,670 --> 00:30:44,160 Justin, if you want to save your marriage, 667 00:30:44,330 --> 00:30:46,220 you have to start acting like a husband. 668 00:30:46,430 --> 00:30:49,390 A good husband takes care of his wife's family 669 00:30:49,580 --> 00:30:51,390 even when she can't. 670 00:30:51,780 --> 00:30:53,120 Mom. 671 00:30:53,300 --> 00:30:55,870 Y... you might want to just take it down a notch. 672 00:30:56,080 --> 00:30:57,060 No. 673 00:30:57,410 --> 00:30:58,800 Kitty, no. 674 00:30:58,990 --> 00:31:01,060 Living in limbo and trying to avoid the future 675 00:31:01,250 --> 00:31:03,130 is not gonna help you one little bit. 676 00:31:03,340 --> 00:31:05,040 And neither is inventing 677 00:31:05,210 --> 00:31:07,280 a fictional life for your mother. 678 00:31:07,820 --> 00:31:12,240 You need to take the first painful steps of your new life. 679 00:31:12,450 --> 00:31:14,000 They don't need to be big or profound. 680 00:31:14,210 --> 00:31:17,530 It just needs to be something, honey. 681 00:31:17,760 --> 00:31:19,920 That was really beautiful mom. She's right, Kitty. 682 00:31:20,060 --> 00:31:22,860 She... 'cause she kinda nailed you. 683 00:31:23,820 --> 00:31:26,830 What? You're not gonna skip over me? 684 00:31:27,020 --> 00:31:29,500 No, Sarah. I'm not gonna skip you. 685 00:31:29,730 --> 00:31:33,600 What on earth were you thinking, bringing Paige to this party? 686 00:31:33,820 --> 00:31:36,130 She doesn't need you to be her friend. 687 00:31:36,290 --> 00:31:37,620 She needs you to be her mother. 688 00:31:37,810 --> 00:31:39,390 Tell her to unlock the damn door, 689 00:31:39,580 --> 00:31:42,980 go in there, clean her up, and take her home. 690 00:31:43,180 --> 00:31:45,460 Why are you all standing around? You've got things to do. 691 00:31:45,650 --> 00:31:47,720 - Go! - Go. Go, go, go. 692 00:31:47,900 --> 00:31:49,140 Paige, you open this door, or you're grounded for a year. 693 00:31:49,330 --> 00:31:51,470 Hello. Hello. 694 00:31:51,660 --> 00:31:52,950 Excuse me. 695 00:31:53,160 --> 00:31:55,030 That was really impressive. 696 00:31:55,240 --> 00:31:58,020 My name is Zeke Maris. I produce talk radio shows. 697 00:31:58,230 --> 00:32:00,120 I'm putting together a call-in advice show, 698 00:32:00,330 --> 00:32:02,760 and I think that you would be perfect. 699 00:32:02,980 --> 00:32:04,320 If you're interested, 700 00:32:04,610 --> 00:32:06,630 I hope that you will give me a call. 701 00:32:09,250 --> 00:32:10,370 Really? 702 00:32:10,590 --> 00:32:11,760 Yes, really. 703 00:32:11,830 --> 00:32:13,840 Well, I... 704 00:32:14,370 --> 00:32:16,210 I... I'm speechless, 705 00:32:16,390 --> 00:32:17,450 which hardly ever happens. 706 00:32:17,610 --> 00:32:19,190 It would certainly never happen on the radio. 707 00:32:19,360 --> 00:32:22,960 - That would be bad. - So I hope that you give me a call, miss... 708 00:32:23,160 --> 00:32:25,020 Walker. N... Nora Walker. 709 00:32:25,230 --> 00:32:26,080 Good night, Nora Walker. 710 00:32:26,280 --> 00:32:27,590 Good night. 711 00:32:35,270 --> 00:32:36,490 I'm so sorry. 712 00:32:37,840 --> 00:32:38,510 Is she okay? 713 00:32:38,720 --> 00:32:40,950 She's upstairs working on her first hangover. 714 00:32:41,110 --> 00:32:43,900 Thank God she had the sense to take her Insulin. 715 00:32:44,080 --> 00:32:45,950 I'm blown away. I... I never expected 716 00:32:46,150 --> 00:32:48,100 - anything like that from Paige. - Yeah. 717 00:32:48,340 --> 00:32:51,430 - She must have fell in with the wrong crowd. - I don't know. 718 00:32:51,600 --> 00:32:54,400 I'm starting to think maybe I'm the wrong crowd. 719 00:32:54,580 --> 00:32:55,810 Why are you saying that? 720 00:32:56,000 --> 00:32:58,560 Well, it was bad judgment to let her go to that party. 721 00:32:58,750 --> 00:33:02,740 And I think I did it because I'm jealous of you. 722 00:33:02,930 --> 00:33:06,010 Are you crazy? I... I don't care about any other woman. 723 00:33:06,190 --> 00:33:09,220 No, I'm not talking about "other woman", Luc. 724 00:33:09,410 --> 00:33:11,840 I'm talking about Paige. 725 00:33:13,780 --> 00:33:16,830 I think I'm jealous because she likes you more than me. 726 00:33:17,030 --> 00:33:18,630 There. I said it. 727 00:33:18,820 --> 00:33:19,860 That's even crazier. 728 00:33:20,050 --> 00:33:21,710 No, it's not. It's true right now. 729 00:33:21,910 --> 00:33:25,130 I see how she admires you, and... and she looks up to you, 730 00:33:25,310 --> 00:33:29,090 and she thinks you're so cool, which you are. 731 00:33:29,310 --> 00:33:32,630 And I knew that if I didn't let her go to the party, she would hate me. 732 00:33:32,780 --> 00:33:35,920 And I wanted her to think that I was a cool mom, so... 733 00:33:36,570 --> 00:33:38,290 I let her get carried away 734 00:33:38,450 --> 00:33:41,650 by things that you and I just don't believe in. 735 00:33:41,820 --> 00:33:44,030 Look, all stuff she likes is not even real. 736 00:33:44,240 --> 00:33:45,840 I'm not that guy up on the billboard. 737 00:33:46,050 --> 00:33:47,890 I'm just a painter trying to make a living. 738 00:33:48,060 --> 00:33:50,320 No, well, I know that. 739 00:33:51,440 --> 00:33:55,140 Look, I... if anybody's to blame here... it's me. 740 00:33:55,300 --> 00:33:56,670 No. 741 00:33:57,410 --> 00:33:59,840 No, Luc, I'm her mother. 742 00:34:00,010 --> 00:34:02,380 I should set the values around here. 743 00:34:07,390 --> 00:34:09,300 Why did you call me? 744 00:34:09,570 --> 00:34:11,460 You're my lawyer. 745 00:34:11,650 --> 00:34:12,910 Okay, the police picked you up 746 00:34:13,150 --> 00:34:14,810 because you were asleep in an alleyway. 747 00:34:15,020 --> 00:34:17,920 There was no charge. You don't need a lawyer. 748 00:34:18,200 --> 00:34:20,870 I figured maybe you could use the extra money. 749 00:34:21,040 --> 00:34:22,950 Yeah, I'm getting rich doing pro bono work 750 00:34:23,140 --> 00:34:25,460 for the likes of you. 751 00:34:27,540 --> 00:34:28,810 Why didn't you call your father? 752 00:34:28,960 --> 00:34:31,700 I know he has a cell phone. 753 00:34:32,630 --> 00:34:34,740 Are you scared of your dad? 754 00:34:35,810 --> 00:34:37,610 Only when he's around. 755 00:34:39,070 --> 00:34:41,360 Mateo, if you want me to help you, 756 00:34:41,590 --> 00:34:44,630 all you have to do is ask. 757 00:34:44,900 --> 00:34:47,070 - Mateo. - Give me a minute, okay? 758 00:34:47,300 --> 00:34:49,830 You're not exactly the easiest person to ask. 759 00:34:49,990 --> 00:34:52,850 - Really? - You're kind of cranky. 760 00:34:54,450 --> 00:34:58,000 Yeah, I've heard that before. Sorry. 761 00:34:58,780 --> 00:35:00,940 I don't have a place to go, 762 00:35:01,140 --> 00:35:03,590 and I'm scared of my dad. 763 00:35:05,300 --> 00:35:07,600 I need your help. 764 00:35:08,750 --> 00:35:10,500 Okay. 765 00:35:10,770 --> 00:35:12,020 I'll do everything I can. 766 00:35:12,210 --> 00:35:13,660 I promise. 767 00:35:13,870 --> 00:35:15,000 But you have to trust me. 768 00:35:15,430 --> 00:35:18,920 And I have to be able to trust you. 769 00:35:20,060 --> 00:35:22,540 So no more jumping out of windows. 770 00:35:23,530 --> 00:35:25,010 Okay. 771 00:35:25,190 --> 00:35:26,660 Okay. 772 00:35:28,590 --> 00:35:30,390 Can we go now? 773 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Yeah. 774 00:35:35,750 --> 00:35:38,300 Just... one more thing. Um... 775 00:35:38,600 --> 00:35:41,540 I'm sorry I was late getting here tonight. 776 00:35:41,740 --> 00:35:44,100 I got a little lost on the way. 777 00:35:56,960 --> 00:35:58,150 Oh, come on in. 778 00:35:58,340 --> 00:35:59,590 Hey. 779 00:36:00,790 --> 00:36:03,250 - Hey, listen, I know I said a few things... - I want to apolo... 780 00:36:03,730 --> 00:36:04,750 Oh, go ahead. I'm sorry. Go ahead. 781 00:36:05,020 --> 00:36:08,770 - No, you go. - All right. Listen, I... I really appreciate your calling 782 00:36:08,970 --> 00:36:11,070 and asking if you could help. 783 00:36:11,230 --> 00:36:13,810 And I also appreciate you not asking me where Rebecca is. 784 00:36:13,980 --> 00:36:17,260 Oh, no. I'm... I'm here to help Holly... and you. 785 00:36:17,440 --> 00:36:20,200 Look, your family's already helped a lot by handling the land sale. 786 00:36:20,460 --> 00:36:23,900 Great. What... what can I do? 787 00:36:23,990 --> 00:36:27,090 I just talked to her. When I told her you are coming over 788 00:36:27,560 --> 00:36:31,320 she was really happy. That doesn't happen a lot. 789 00:36:31,520 --> 00:36:35,460 She doesn't remember who Rebecca was. I think she feels like you are the way back. 790 00:36:36,140 --> 00:36:37,640 Hey, Justin. 791 00:36:38,540 --> 00:36:41,280 Hey. Uh, you remember my name. 792 00:36:41,470 --> 00:36:44,360 I know, it's great, right? 793 00:36:44,590 --> 00:36:46,620 Yeah. 794 00:36:46,940 --> 00:36:48,700 Good. Kitty, I'm glad you're up. 795 00:36:48,860 --> 00:36:50,250 - Oh, hey. - I wanted to show you this... 796 00:36:50,420 --> 00:36:52,260 before I go to work. 797 00:36:52,470 --> 00:36:56,850 - Okay, well I... . - And... and... and before you decide on anything, okay? 798 00:36:57,130 --> 00:36:59,150 Okay. Okay. 799 00:36:59,380 --> 00:37:03,340 - "Walden" - yes. I marked a passage in it. 800 00:37:03,660 --> 00:37:05,970 Ah. I see that. 801 00:37:07,950 --> 00:37:11,210 "If a woman does not keep pace with her companions, 802 00:37:11,360 --> 00:37:14,650 perhaps it is because she hears a different drummer. 803 00:37:14,970 --> 00:37:17,830 Let her step to the music which she hears, 804 00:37:18,000 --> 00:37:21,530 however measured or far away." 805 00:37:25,810 --> 00:37:28,780 I like the way you changed the pronouns. 806 00:37:29,490 --> 00:37:31,190 Well, I didn't think Henry would mind. 807 00:37:31,400 --> 00:37:33,930 - Nah. - But that's it, Kit. 808 00:37:34,120 --> 00:37:35,910 I think you need to take a moment, 809 00:37:36,110 --> 00:37:38,230 try to hear your own music. 810 00:37:38,460 --> 00:37:42,070 Maybe a change of scene... find a quiet, peaceful spot, 811 00:37:42,500 --> 00:37:44,290 lots of fresh air, clear your mind, 812 00:37:44,470 --> 00:37:46,090 get a new perspective. 813 00:37:46,280 --> 00:37:48,700 Yeah. Yeah, like... mike maybe getting a... 814 00:37:48,870 --> 00:37:51,080 a quaint little cottage in the country 815 00:37:51,250 --> 00:37:52,790 with a garden and a pond 816 00:37:53,010 --> 00:37:55,180 and maybe even a rocker on the front porch. 817 00:37:55,370 --> 00:37:57,390 And... and maybe there could be like a fenced-in yard 818 00:37:57,560 --> 00:37:59,560 - for the dogs and Evan. - Oh, don't make fun of me. 819 00:37:59,740 --> 00:38:02,540 I'm... I'm not making fun of you. 820 00:38:02,720 --> 00:38:04,480 I want to show you this. 821 00:38:06,730 --> 00:38:07,260 There it is. 822 00:38:08,870 --> 00:38:10,310 Oh. 823 00:38:10,480 --> 00:38:11,590 It's in Ojai. 824 00:38:11,780 --> 00:38:12,850 I rented it for three months. 825 00:38:12,970 --> 00:38:15,480 Oh, Kitty, it's perfect. Look at that. 826 00:38:15,670 --> 00:38:18,060 Hmm. And Ojai... I love the symmetry of it. 827 00:38:18,230 --> 00:38:19,580 All right, don't overdo it, mother. 828 00:38:19,750 --> 00:38:21,970 - Okay, it's fine. - It's fine. It is. It's fine. 829 00:38:22,130 --> 00:38:25,440 - It's very good. - It's pretty. But it's... it's scary. 830 00:38:25,590 --> 00:38:28,920 I mean, I... I haven't lived alone for... 831 00:38:29,820 --> 00:38:32,280 you know, a very, very long time. 832 00:38:32,840 --> 00:38:34,670 Well, why would you be scared? 833 00:38:34,840 --> 00:38:36,600 You're a lifetime member of the N.R.A. 834 00:38:36,760 --> 00:38:38,470 You're armed to the teeth. 835 00:38:38,700 --> 00:38:41,700 No, no, mother. That.. that's not what I'm... 836 00:38:41,850 --> 00:38:44,190 I... what I mean is, I'm... I'm scared that I'm, 837 00:38:44,460 --> 00:38:46,230 you know, I'm gonna be lonely. 838 00:38:47,000 --> 00:38:48,360 Ah. 839 00:38:48,920 --> 00:38:50,320 Well, you've got Evan. 840 00:38:50,540 --> 00:38:52,150 Yeah, I do. I do. 841 00:38:52,380 --> 00:38:56,170 And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. 842 00:38:57,730 --> 00:39:00,360 I've already promised, like, a hundred times 843 00:39:00,540 --> 00:39:01,930 that I'll never do it again. 844 00:39:02,190 --> 00:39:05,170 I know. And I believe you. 845 00:39:05,450 --> 00:39:09,210 But the celebrity and the glamour... 846 00:39:09,390 --> 00:39:11,450 it's pretty seductive, isn't it? 847 00:39:11,680 --> 00:39:13,630 Yeah. 848 00:39:13,860 --> 00:39:16,200 You know who's not impressed with that stuff? 849 00:39:16,380 --> 00:39:17,100 Grandma. 850 00:39:17,290 --> 00:39:19,390 Yeah. She sees right through it. 851 00:39:20,540 --> 00:39:22,560 If it's any consolation, 852 00:39:22,730 --> 00:39:25,890 you're not the only daughter to disappoint her mom that night. 853 00:39:26,070 --> 00:39:28,860 - Really? - Yeah, really. 854 00:39:29,230 --> 00:39:31,670 You know, sweetheart, when I was growing up, 855 00:39:32,000 --> 00:39:34,880 mom really set the values in our house. 856 00:39:35,070 --> 00:39:37,740 And we always knew exactly... 857 00:39:38,270 --> 00:39:41,150 what was important. 858 00:39:42,150 --> 00:39:45,300 I want to be that kind of mom for you. 859 00:39:45,510 --> 00:39:48,490 I'm glad you and Luc are are friends. 860 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 Our relationship's... 861 00:39:51,070 --> 00:39:53,380 it's a little more complicated, isn't it? 862 00:39:53,610 --> 00:39:56,650 As much as I love our gal-pal time... 863 00:39:57,190 --> 00:39:58,770 sometimes, I just... 864 00:39:59,070 --> 00:40:02,820 I can't be a friend. 865 00:40:03,080 --> 00:40:07,190 Then I'm guessing you won't be wanting this. 866 00:40:08,780 --> 00:40:09,670 What's that? 867 00:40:09,880 --> 00:40:14,040 It's a friendship bracelet. Agatha and I made it for you. 868 00:40:14,910 --> 00:40:17,370 I'm so glad you and Agatha are friends again. 869 00:40:17,630 --> 00:40:21,600 - Mom, you forced me to make up with her. - I know. 870 00:40:21,860 --> 00:40:24,060 But actually, she's... 871 00:40:24,230 --> 00:40:25,970 the only one of my friends who's visited me 872 00:40:26,150 --> 00:40:27,880 ever since I got grounded. 873 00:40:28,090 --> 00:40:30,730 I love my friendship bracelet. 874 00:40:32,260 --> 00:40:34,380 Thank you, chicken. 875 00:40:41,320 --> 00:40:42,030 Are you excited to see your grandmother? 876 00:40:42,210 --> 00:40:44,130 I hope I recognize her. 877 00:40:44,320 --> 00:40:45,600 I haven't seen her since my mom died. 878 00:40:45,790 --> 00:40:46,520 Well, you shoulda heard her on the phone 879 00:40:46,720 --> 00:40:48,780 when I told her we were driving you up here. 880 00:40:48,910 --> 00:40:51,530 She was so happy, 'cause she thought she'd lost you. 881 00:40:51,990 --> 00:40:53,540 - Well, this is a nice street, you think? - Yeah. 882 00:40:53,870 --> 00:40:55,780 - It's a lot nicer than that group home. - Yeah. 883 00:40:55,950 --> 00:40:57,540 I'm so proud of you 884 00:40:57,710 --> 00:40:58,830 for sticking it out at that place 885 00:40:59,030 --> 00:41:01,860 and for trusting me to find your grandma. 886 00:41:02,030 --> 00:41:03,940 Thanks for... you know. 887 00:41:04,110 --> 00:41:06,550 What, not being cranky? You're welcome. 888 00:41:10,060 --> 00:41:12,420 Uh, well, you should probably head on up. It's time. 889 00:41:12,560 --> 00:41:14,840 Won't you guys go up with me, please? 890 00:41:15,010 --> 00:41:17,560 Uh, later. You go ahead. 891 00:41:21,820 --> 00:41:23,910 Abuela. 892 00:41:27,900 --> 00:41:29,540 Mateo. 893 00:41:35,070 --> 00:41:37,660 This is much better than any underwear party. 894 00:41:38,100 --> 00:41:40,350 I can tell just by looking at your face 895 00:41:40,590 --> 00:41:41,620 that you love her a lot. 896 00:41:41,790 --> 00:41:43,150 Oh, yeah. 897 00:41:43,330 --> 00:41:45,250 It... it still amazes me 898 00:41:45,420 --> 00:41:47,570 that I somehow convinced her to fall in love with me. 899 00:41:47,790 --> 00:41:50,810 I was... I was such a screw-up when I met her, 900 00:41:51,060 --> 00:41:54,510 and she somehow managed to overlook that. 901 00:41:57,330 --> 00:42:00,180 Is this all right, if we... if we talk about her? 902 00:42:00,350 --> 00:42:01,820 Oh, yeah. I want to hear. 903 00:42:02,140 --> 00:42:04,720 Okay. Uh, Rebecca has this ability 904 00:42:04,900 --> 00:42:08,060 to... see the best in people. 905 00:42:08,490 --> 00:42:10,810 You see yourself reflected in her face, 906 00:42:11,110 --> 00:42:14,060 and... you want to be that. 907 00:42:14,310 --> 00:42:17,540 And she would... she would literally bust out laughing 908 00:42:17,720 --> 00:42:18,980 if you get too full of yourself. 909 00:42:19,160 --> 00:42:20,560 I mean, there was a... I was flexing a couple times, 910 00:42:20,720 --> 00:42:22,700 and boy, I was... it's embarrassing, 911 00:42:24,869 --> 00:42:39,869 sync by shooter.cn - corrected by chamallow www.addic7ed.com 912 00:42:22,870 --> 00:42:28,510 but you... you don't care, because her face lights up. 69602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.