Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,413 --> 00:00:07,859
I never thought we'd
get back to this table.
2
00:00:08,472 --> 00:00:10,370
I can't tell you how good it felt
3
00:00:10,372 --> 00:00:12,068
to have dinner together again.
4
00:00:14,167 --> 00:00:16,969
We hadn't done that since
the night of the accident.
5
00:00:16,980 --> 00:00:18,036
Kitty!
6
00:00:22,997 --> 00:00:24,724
To be honest...
7
00:00:24,820 --> 00:00:27,141
Sometimes I felt like
we'd never get over it.
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,033
But somehow we did.
9
00:00:30,640 --> 00:00:32,255
It took a while, though.
10
00:00:32,769 --> 00:00:34,624
Sarah just tried to move on.
11
00:00:35,003 --> 00:00:37,770
Kevin was busy trying to save
every family in the world
12
00:00:37,779 --> 00:00:39,077
except ours.
13
00:00:40,488 --> 00:00:41,662
Mom...
14
00:00:42,445 --> 00:00:44,781
It was like she
became somebody else.
15
00:00:46,073 --> 00:00:48,410
But someone came home
16
00:00:48,413 --> 00:00:50,012
and turned out to be a hero...
17
00:00:50,773 --> 00:00:52,484
In more ways than one.
18
00:00:54,493 --> 00:00:55,820
And as for me...
19
00:00:57,641 --> 00:00:58,740
I had to make a choice
20
00:00:58,741 --> 00:01:00,867
that no one should
ever have to make.
21
00:01:06,316 --> 00:01:08,765
Okay. I do not see you.
22
00:01:09,325 --> 00:01:11,850
I'm at the corner of
3rd and Figueroa, babe.
23
00:01:11,853 --> 00:01:13,070
Well, so am I.
24
00:01:13,151 --> 00:01:14,930
Luc, I am running late.
25
00:01:14,933 --> 00:01:17,490
This is the biggest business
meeting of my career.
26
00:01:17,496 --> 00:01:20,121
I don't have any
time to waste. Just...
27
00:01:20,292 --> 00:01:21,333
just look up.
28
00:01:21,878 --> 00:01:23,316
Hmm?
29
00:01:24,068 --> 00:01:25,573
Oh, my God.
30
00:01:26,020 --> 00:01:27,892
So... how does it look?
31
00:01:29,117 --> 00:01:30,290
Huge.
32
00:01:30,295 --> 00:01:33,048
I can't believe they already
hung it. Oh, it's hung.
33
00:01:33,649 --> 00:01:37,900
It's gonna be a real nice
icebreaker at p. T.A. Meetings.
34
00:01:37,904 --> 00:01:39,310
I'm afraid to leave the house now.
35
00:01:39,320 --> 00:01:41,816
Do me a favor? Don't.
36
00:01:43,108 --> 00:01:44,549
All right, Mateo. Listen up.
37
00:01:45,069 --> 00:01:48,100
When the judge addresses you,
you speak clearly and politely.
38
00:01:48,101 --> 00:01:50,000
So much as blink rudely,
39
00:01:50,005 --> 00:01:52,068
he will ship your
butt to juvenile hall.
40
00:01:52,612 --> 00:01:53,187
Gum.
41
00:01:53,188 --> 00:01:54,300
* Puppeteer for kings *
42
00:01:54,301 --> 00:01:57,739
* And you've had enough *
43
00:01:57,829 --> 00:02:00,515
* But the search ends *
44
00:02:00,520 --> 00:02:01,335
* Here *
45
00:02:01,877 --> 00:02:03,719
* Where the night *
46
00:02:03,720 --> 00:02:05,352
* Is totally clear *
47
00:02:08,640 --> 00:02:10,816
This is Kitty. Leave a message.
48
00:02:11,632 --> 00:02:15,353
Kitty, hi. I just... I wanted
to make sure that you were...
49
00:02:15,447 --> 00:02:17,187
you were coming to
the dinner tonight.
50
00:02:17,188 --> 00:02:20,015
Uh, Scotty and Saul are-
are planning such a nice meal.
51
00:02:20,016 --> 00:02:21,825
And so... call me.
52
00:02:21,904 --> 00:02:23,520
I'll talk to you later.
See you tonight.
53
00:02:25,019 --> 00:02:27,894
Hi. Hi. Was that a personal
conversation you were having?
54
00:02:27,895 --> 00:02:30,848
Yes, Zoe. That was
a personal call.
55
00:02:30,849 --> 00:02:33,463
And I have to leave
early like I told you,
56
00:02:33,464 --> 00:02:35,400
so I-I hope you don't get upset.
57
00:02:35,457 --> 00:02:36,784
Well, you're here now...
58
00:02:37,233 --> 00:02:38,576
And there are customers waiting.
59
00:02:38,623 --> 00:02:39,536
Okay.
60
00:02:46,308 --> 00:02:48,936
Your honor, to ship my
client off to juvenile hall
61
00:02:48,944 --> 00:02:50,868
is to say that our
criminal justice system
62
00:02:50,869 --> 00:02:54,383
places more value on
the punishment of a boy
63
00:02:54,384 --> 00:02:56,992
than it does on the redemptive
value of a real home.
64
00:02:57,773 --> 00:03:00,627
Mateo's father is here today,
65
00:03:00,628 --> 00:03:02,820
and he is prepared
to take him home.
66
00:03:03,222 --> 00:03:04,026
I urge your honor,
67
00:03:04,027 --> 00:03:06,036
when you rule on this case,
to let your understanding
68
00:03:06,037 --> 00:03:07,977
of the insignificance
of Mateo's crime
69
00:03:08,036 --> 00:03:10,381
be outweighed by your belief
70
00:03:10,399 --> 00:03:13,567
in the monumental
importance of family.
71
00:03:14,061 --> 00:03:15,038
Thank you.
72
00:03:17,193 --> 00:03:18,217
Okay, then.
73
00:03:19,653 --> 00:03:20,974
I am ruling that the defendant
74
00:03:20,975 --> 00:03:23,403
shall return to the
custody of his father,
75
00:03:23,404 --> 00:03:25,388
where he will behave himself.
76
00:03:26,644 --> 00:03:27,797
Is that clear?
77
00:03:28,396 --> 00:03:30,900
* Oh, and now you... *
78
00:03:31,400 --> 00:03:32,472
Next case.
79
00:03:32,691 --> 00:03:35,600
* You can steer *
80
00:03:35,604 --> 00:03:37,284
I would've been fine in juvie.
81
00:03:37,945 --> 00:03:39,512
Trust me. You wouldn't have.
82
00:03:41,403 --> 00:03:42,701
Do you have any kids?
83
00:03:44,732 --> 00:03:46,570
Uh, no. No, I don't.
84
00:03:46,571 --> 00:03:48,981
Um, I think your father's waiting.
85
00:03:49,006 --> 00:03:49,915
You should go.
86
00:04:00,504 --> 00:04:01,864
Cafe 4-2-9.
87
00:04:02,690 --> 00:04:04,443
Yeah. Uh, let me check that.
88
00:04:04,444 --> 00:04:08,496
Schiffman,
s- C... s-c-h-i-f-f-m-a-n,
89
00:04:08,497 --> 00:04:10,260
Thursday for 8:00.
90
00:04:10,281 --> 00:04:12,852
Yes, we've got you right here.
Yes, that'll be great.
91
00:04:12,853 --> 00:04:14,611
Have you got a vase
I can put this in?
92
00:04:14,612 --> 00:04:15,709
Hang on a second, please.
Any vase will do.
93
00:04:15,828 --> 00:04:20,027
If... except that one.
It's horrible. Any other vase...
94
00:04:20,059 --> 00:04:21,726
could you hang on a second,
please, Mrs. Schiffman?
95
00:04:21,727 --> 00:04:22,972
- Come on. It's not much better.
- � will, uh,
96
00:04:22,973 --> 00:04:25,196
tell Scotty you like
the polenta. Very good.
97
00:04:25,197 --> 00:04:27,509
Okay. Thanks.
See you Thursday at 8:00.
98
00:04:27,593 --> 00:04:28,809
- Yeah, bye.
- Let's get this...
99
00:04:30,876 --> 00:04:32,170
Lovely flowers.
100
00:04:32,171 --> 00:04:33,052
Thank you.
101
00:04:33,928 --> 00:04:35,699
Okay, where should we put these?
Where are we gonna sit?
102
00:04:35,700 --> 00:04:37,329
We can put the tables
together in the middle.
103
00:04:37,389 --> 00:04:39,427
Why don't I take this? Okay,
let's put the tables together, then.
104
00:04:39,428 --> 00:04:41,476
Nora, why are we having
this dinner here,
105
00:04:41,477 --> 00:04:45,028
by the way? Because I
was working all day,
106
00:04:45,029 --> 00:04:46,947
and I couldn't put
it together. Really?
107
00:04:46,948 --> 00:04:48,984
That's why. I see.
I think it's because you're hoping
108
00:04:49,008 --> 00:04:50,119
that everybody is in public,
109
00:04:50,120 --> 00:04:52,667
that it won't turn into
d- Day with entrees.
110
00:04:52,668 --> 00:04:53,301
You're also forgetting
111
00:04:53,320 --> 00:04:55,130
that the restaurant
is closed on Monday.
112
00:04:55,800 --> 00:04:58,776
Oh, damn it. What is that?
This is a two top.
113
00:04:59,719 --> 00:05:00,371
Ugh!
114
00:05:00,372 --> 00:05:03,348
Nora, Nora, Nora, please,
just relax. Come on.
115
00:05:03,780 --> 00:05:05,149
He's coming home safe and sound.
116
00:05:05,150 --> 00:05:06,540
It's a really good start.
117
00:05:08,992 --> 00:05:10,192
Yes.
118
00:05:10,813 --> 00:05:13,614
Yes, yes, yes.
That's a really good start.
119
00:05:14,308 --> 00:05:17,203
He's coming back safe
and sound, I hope.
120
00:05:17,697 --> 00:05:20,320
Last time he came home,
he was injured.
121
00:05:20,384 --> 00:05:21,793
The time before that,
122
00:05:22,186 --> 00:05:24,283
he came home with a drug problem.
123
00:05:25,276 --> 00:05:27,448
I just hope he is safe and sound.
124
00:05:27,449 --> 00:05:29,496
Nora, it was his
decision to go back,
125
00:05:30,661 --> 00:05:32,485
and there was nothing
you could do about it.
126
00:05:33,304 --> 00:05:35,689
Mom, there's nothing
you can do. I'm fine.
127
00:05:35,800 --> 00:05:39,383
But you're not fine, Justin.
Look at you. You're a mess.
128
00:05:39,580 --> 00:05:41,512
So what? �'m a mess, all right?
129
00:05:41,513 --> 00:05:43,448
Like, what... what the hell
difference does that make?
130
00:05:43,449 --> 00:05:45,849
It makes a difference.
It makes a difference.
131
00:05:45,850 --> 00:05:47,393
Justin, this is life.
132
00:05:47,394 --> 00:05:49,167
You have a family.
You have a wife.
133
00:05:49,168 --> 00:05:51,200
The accident was four weeks ago.
134
00:05:51,243 --> 00:05:53,064
You have to get up off
this couch and just...
135
00:05:53,065 --> 00:05:54,921
and wh... and what, mom, move on?
136
00:05:55,099 --> 00:05:58,475
Like, move on. Do... do you think
I like who I am right now?
137
00:05:58,845 --> 00:06:01,419
I left Robert on the
side of the road.
138
00:06:01,420 --> 00:06:03,255
No one is blaming you.
139
00:06:03,256 --> 00:06:05,415
It doesn't matter, mom.
I blame me.
140
00:06:05,833 --> 00:06:08,486
Holly is alive because of you.
141
00:06:08,487 --> 00:06:10,168
Well, I'm not helping
her now, mom.
142
00:06:10,931 --> 00:06:12,531
Rebecca and I can barely
look at each other,
143
00:06:12,532 --> 00:06:13,951
and the only thing I want to do,
144
00:06:13,952 --> 00:06:17,219
the only thing that makes sense to me,
nobody can understand.
145
00:06:17,220 --> 00:06:18,571
Rebecca said she's gonna leave me
146
00:06:18,572 --> 00:06:19,912
if I even consider going off
147
00:06:19,913 --> 00:06:23,076
to war... because it makes
no sense! �t's crazy.
148
00:06:23,077 --> 00:06:24,565
You can't go off to war because...
149
00:06:24,566 --> 00:06:28,335
this is war! This is war!
Where I am right now, mom!
150
00:06:28,336 --> 00:06:30,755
And I'm not winning! �'m dying.
151
00:06:31,568 --> 00:06:32,895
I'm dying!
152
00:06:33,603 --> 00:06:35,696
And over there,
that feels like my chance
153
00:06:35,697 --> 00:06:36,824
to make things right again.
154
00:06:36,825 --> 00:06:39,607
Mom... then go! Sign up.
Go back to the army.
155
00:06:39,608 --> 00:06:41,875
Sail off to Iraq or Afghanistan,
156
00:06:41,876 --> 00:06:43,995
wherever people are
blowing each other up.
157
00:06:43,996 --> 00:06:47,073
If that's the only thing you
think will make you better,
158
00:06:47,377 --> 00:06:48,688
then go.
159
00:07:03,969 --> 00:07:04,900
Justin. Oh!
160
00:07:05,713 --> 00:07:07,360
Justin. Justin.
161
00:07:07,361 --> 00:07:09,128
Hey, mom. Oh, God,
162
00:07:09,252 --> 00:07:11,249
Justin. Come here. Oh! Oh, God.
163
00:07:11,250 --> 00:07:13,844
I can't believe you're safe.
It's so good to see you. Mwah.
164
00:07:13,845 --> 00:07:15,700
Oh, look at you. Look at you.
165
00:07:16,112 --> 00:07:17,460
You look great. Stop.
166
00:07:17,461 --> 00:07:20,048
You... you... you look different.
Different? What have I grown?
167
00:07:20,049 --> 00:07:23,008
Oh, don't make fun of me. Oh, God.
168
00:07:23,500 --> 00:07:26,028
Oh! Oh, I missed you.
Oh, I'm so glad to see you.
169
00:07:26,117 --> 00:07:27,627
Is this the whole
welcoming committee?
170
00:07:27,628 --> 00:07:29,683
Yes. You're gonna see everyone
at dinner tonight. Oh.
171
00:07:29,684 --> 00:07:32,035
They're so excited to see you.
Come on. Come on.
172
00:07:32,036 --> 00:07:33,691
Let's go. Get your stuff.
Oh, let me get my bag.
173
00:07:34,129 --> 00:07:35,985
No, ma. Come on.
I got this. I got this.
174
00:07:36,432 --> 00:07:37,188
Oh... whew.
175
00:07:37,189 --> 00:07:39,664
God. Oh, you're home.
176
00:07:39,665 --> 00:07:40,592
Yeah.
177
00:07:42,600 --> 00:07:43,696
So where do you
want me to take you,
178
00:07:43,697 --> 00:07:44,524
to your apartment?
179
00:07:44,525 --> 00:07:46,556
Uh, no, no. I'm gonna, uh,
180
00:07:46,557 --> 00:07:49,478
try and reach Rebecca first
before I show up. Oh, good
181
00:07:49,528 --> 00:07:50,961
how's Kitty? Fine.
182
00:07:50,962 --> 00:07:52,497
Is everything the
same with Robert?
183
00:07:52,895 --> 00:07:53,681
Yes.
184
00:07:54,082 --> 00:07:55,616
Have you spoken to Kitty about it?
185
00:07:55,935 --> 00:07:58,796
All the doctors say,
with... with Robert's kind of coma,
186
00:07:58,797 --> 00:08:00,100
- He could snap out of it at any...
- No, no, no,
187
00:08:00,156 --> 00:08:01,604
mom, it's been a year, okay?
188
00:08:01,605 --> 00:08:02,445
It's been more than a year,
189
00:08:02,446 --> 00:08:03,697
and maybe a doctor
said that at first,
190
00:08:03,700 --> 00:08:04,803
but now he's in a permanent
191
00:08:04,804 --> 00:08:07,868
vegetative state.
This is Kitty's life.
192
00:08:07,869 --> 00:08:10,765
I- � don't think it's our
place to tell her what to do.
193
00:08:10,956 --> 00:08:12,636
Not our place,
mom? Then whose is it?
194
00:08:14,968 --> 00:08:16,675
So I promise I'm
gonna talk to them
195
00:08:16,676 --> 00:08:18,692
about cleaning the windows,
because...
196
00:08:19,140 --> 00:08:21,957
We need to get as much
sunshine in here as we can.
197
00:08:22,580 --> 00:08:24,356
Oh, and I have a surprise for you.
198
00:08:24,576 --> 00:08:26,068
Justin is back.
199
00:08:26,512 --> 00:08:28,415
And I know he's gonna
want to come see you
200
00:08:28,416 --> 00:08:29,791
as soon as he can.
201
00:08:31,095 --> 00:08:32,168
All right.
202
00:08:33,437 --> 00:08:35,388
You are finished.
203
00:08:37,363 --> 00:08:40,563
Okay. Well, I have to go.
I have an appointment.
204
00:08:40,564 --> 00:08:42,005
But I will see you later.
205
00:08:42,389 --> 00:08:44,511
You have a good day. Mwah.
206
00:08:44,512 --> 00:08:45,568
I love you.
207
00:08:46,820 --> 00:08:47,765
Okay.
208
00:08:57,148 --> 00:08:58,176
You better get down here,
209
00:08:58,177 --> 00:09:01,260
or I am gonna drink this
whole bottle pour moi,
210
00:09:01,261 --> 00:09:05,100
or however the hell you say
"by myself" in French.
211
00:09:05,604 --> 00:09:06,820
Are we gonna celebrate now?
212
00:09:07,341 --> 00:09:09,003
Isn't it a little
too early for that?
213
00:09:09,004 --> 00:09:10,608
Well, I'm not just celebrating.
214
00:09:10,740 --> 00:09:12,676
I'm also girding my loins. Oh?
215
00:09:13,016 --> 00:09:14,297
Or at least my liver.
216
00:09:14,695 --> 00:09:16,839
We haven't had a
walkerfest for so long.
217
00:09:18,040 --> 00:09:19,320
At least get me drunk.
218
00:09:19,698 --> 00:09:22,068
All right. I will celebrate.
219
00:09:24,005 --> 00:09:26,324
Here's to your $50-million deal.
220
00:09:26,461 --> 00:09:28,908
Actually, it's 55.
221
00:09:28,961 --> 00:09:30,016
Oh, sorry.
222
00:09:30,131 --> 00:09:32,131
But, you know, you never
stopped believing in that land,
223
00:09:32,517 --> 00:09:34,042
never, and for that,
224
00:09:34,456 --> 00:09:38,120
your entire family is gonna be
financially secure, so bravo.
225
00:09:38,456 --> 00:09:39,353
Thank you.
226
00:09:39,835 --> 00:09:42,811
That's enough about me.
Let's talk about my boyfriend.
227
00:09:43,437 --> 00:09:46,119
Here is to his seminaked self
228
00:09:46,120 --> 00:09:48,169
up there for the world to gawk at.
229
00:09:49,516 --> 00:09:50,683
You sorry I did it?
230
00:09:51,507 --> 00:09:53,524
Sorry? Why?
231
00:09:54,056 --> 00:09:55,864
Um... you can tell me.
232
00:09:55,960 --> 00:09:57,786
Honey, there is nothing
to be sorry about.
233
00:09:57,787 --> 00:10:01,611
I can assure you.
Tell me more about Paris.
234
00:10:01,624 --> 00:10:03,684
Well, there is this
apartment I know.
235
00:10:03,685 --> 00:10:04,864
It's in le marais.
236
00:10:04,865 --> 00:10:06,423
Le marais. And the windows,
237
00:10:06,424 --> 00:10:07,084
they give you a view into
238
00:10:07,113 --> 00:10:08,121
the place des vosges.
Oh, God. I've been there.
239
00:10:08,122 --> 00:10:10,250
Just lovely. Mmm.
240
00:10:10,385 --> 00:10:13,584
And below, there's the
best bakery in the world.
241
00:10:13,640 --> 00:10:17,775
We could live on
croissants and table wine.
242
00:10:17,776 --> 00:10:19,293
Oh, God. Let's go tonight.
243
00:10:19,552 --> 00:10:21,472
Uh, don't you want
to see your brother?
244
00:10:21,824 --> 00:10:23,991
Of course I do. God.
245
00:10:23,992 --> 00:10:25,880
You know, it's always a little...
246
00:10:26,663 --> 00:10:27,967
It's always a little tense
247
00:10:27,968 --> 00:10:29,744
when he comes back
from over there.
248
00:10:30,112 --> 00:10:30,880
I don't know.
249
00:10:31,568 --> 00:10:32,801
I feel like...
250
00:10:33,728 --> 00:10:36,272
The whole family's in limbo,
you know?
251
00:10:36,424 --> 00:10:39,337
Like we're on hold,
just waiting...
252
00:10:43,405 --> 00:10:44,812
Don't let that be me.
253
00:10:46,887 --> 00:10:47,890
Who?
254
00:10:47,891 --> 00:10:48,965
Robert,
255
00:10:49,573 --> 00:10:52,277
just... lying there like that.
256
00:10:53,168 --> 00:10:54,125
Mnh-mnh.
257
00:10:56,656 --> 00:10:59,176
Promise me that you
would end it. N-no.
258
00:10:59,177 --> 00:11:01,161
No, I am serious. Promise me.
259
00:11:01,729 --> 00:11:05,428
Sarah, I'm sorry. I love you.
I- � can't promise that.
260
00:11:18,792 --> 00:11:20,141
Oh, my gosh.
261
00:11:21,977 --> 00:11:22,507
Wow.
262
00:11:22,508 --> 00:11:24,288
It's Uncle Justin. Is that Evan?
263
00:11:24,289 --> 00:11:26,071
You know Uncle Justin.
I can't believe this.
264
00:11:26,072 --> 00:11:28,380
Hey. Hey, Evan.
Can you say hi? How are you?
265
00:11:28,520 --> 00:11:30,282
Oh, sweetie, it's okay.
You can say hi.
266
00:11:30,283 --> 00:11:32,123
Could I get a hug?
Wanna hug him? Yeah.
267
00:11:32,124 --> 00:11:35,615
Evan, oh, my God.
You're so big. Oh, my gosh.
268
00:11:35,616 --> 00:11:37,783
Yeah, well, that's what
happens when you feed'em.
269
00:11:37,784 --> 00:11:40,615
You're so big. What have you
been eatin'? You gonna go play?
270
00:11:41,444 --> 00:11:43,493
Wow. Uh, he's huge.
271
00:11:46,709 --> 00:11:47,625
Oh, my God. Justin.
272
00:11:47,626 --> 00:11:50,116
Oh, come here. Come here.
Hey, come here. Come here.
273
00:11:50,117 --> 00:11:51,781
Oh, my God.
274
00:11:51,925 --> 00:11:53,299
I missed you so much.
275
00:11:53,717 --> 00:11:57,099
No, I'm... I'm, um, I am.
I'm... I'm fine.
276
00:11:57,100 --> 00:11:59,566
I just had to drop off, um, Evan,
277
00:11:59,567 --> 00:12:02,960
and I have a meeting at the...
At the R.N.C., actually.
278
00:12:03,861 --> 00:12:05,291
But... but how are you?
279
00:12:05,292 --> 00:12:07,239
I- � want to talk about you,
and I-I...
280
00:12:07,240 --> 00:12:08,662
how... h was it over there?
281
00:12:08,663 --> 00:12:10,906
I mean, well, not that
you could really say.
282
00:12:10,907 --> 00:12:13,772
Uh, no, I can. Um, I'm good.
283
00:12:14,884 --> 00:12:16,420
I'm good. It felt
different this time.
284
00:12:16,421 --> 00:12:18,741
Oh, good. Good.
285
00:12:19,188 --> 00:12:21,259
Kitty, you know, I-I think
about the accident a lot...
286
00:12:21,260 --> 00:12:22,813
I'm so happy you're back.
287
00:12:24,216 --> 00:12:26,725
Do you have any idea
how proud I am of you?
288
00:12:26,729 --> 00:12:27,817
I mean, look at you.
289
00:12:27,945 --> 00:12:29,911
Well, you haven't possibly
convinced my wife of that,
290
00:12:29,912 --> 00:12:30,937
have you? Oh.
291
00:12:33,380 --> 00:12:36,439
Have you... have you guys
been talking at least?
292
00:12:36,440 --> 00:12:38,232
Uh, some, some.
293
00:12:38,393 --> 00:12:40,952
You know, she sent me a
birthday present and stuff.
294
00:12:41,032 --> 00:12:43,432
You know, things were a
little strained when I left.
295
00:12:43,969 --> 00:12:46,145
Who am I kidding? They were-
they were practically broken.
296
00:12:47,584 --> 00:12:50,464
You know, she begged me
not to go, and I did,
297
00:12:50,789 --> 00:12:52,739
so she may not forgive me.
298
00:12:53,416 --> 00:12:55,368
And I have to prepare
myself for that.
299
00:12:58,593 --> 00:13:00,977
You kn, as hard as it is,
sometimes you...
300
00:13:01,393 --> 00:13:02,943
you just have to let someone go.
301
00:13:06,232 --> 00:13:07,771
Why are you saying that, Justin?
302
00:13:07,772 --> 00:13:09,977
As hard as it is, sometimes you
just have to let people go.
303
00:13:10,004 --> 00:13:12,579
Are you talking about Rebecca,
or are you talking about Robert?
304
00:13:12,580 --> 00:13:13,480
I was talking about Rebecca,
305
00:13:13,481 --> 00:13:15,667
but if you'd like to
talk about Robert... no,
306
00:13:15,717 --> 00:13:17,092
I- � don't want to.
You know what I want?
307
00:13:17,093 --> 00:13:19,991
I want to know why
everybody in this family
308
00:13:19,992 --> 00:13:22,037
thinks that it's just
so easy to play God.
309
00:13:22,038 --> 00:13:23,603
No, no, Kitty,
I'm not playing God.
310
00:13:23,604 --> 00:13:25,156
You know, there is... no, no.
There is a chance.
311
00:13:25,165 --> 00:13:26,707
There's a chance of recovery.
312
00:13:26,708 --> 00:13:28,067
Many, many cases, people
313
00:13:28,068 --> 00:13:29,689
have just emerged spont... okay,
not after a year
314
00:13:29,733 --> 00:13:31,883
and not with his kind of
catastrophic brain injury.
315
00:13:31,884 --> 00:13:32,967
It's not gonna happen.
Oh, really? How do you know, Justin?
316
00:13:32,968 --> 00:13:35,828
You're not a doctor.
There was a woman in 1968, okay?
317
00:13:35,829 --> 00:13:38,580
She was in a coma for 12 years-
he's never coming out of this.
318
00:13:41,497 --> 00:13:43,303
Then why is he fighting?
319
00:13:43,880 --> 00:13:45,896
He's not. You are.
320
00:13:47,130 --> 00:13:48,028
Wow.
321
00:13:50,621 --> 00:13:50,951
You know what?
322
00:13:50,952 --> 00:13:53,595
You just got off of an airplane.
You haven't been here in a year.
323
00:13:53,596 --> 00:13:56,318
You have no idea what
is going on here.
324
00:13:56,319 --> 00:13:57,856
You know what I thought?
325
00:13:58,272 --> 00:14:01,259
I actually thought that you
were gonna want to see him.
326
00:14:01,309 --> 00:14:03,868
So excuse me, please.
I'm sorry. Kitty, I'm s... no.
327
00:14:12,479 --> 00:14:13,552
You're kidding, right?
328
00:14:13,576 --> 00:14:14,084
I know.
329
00:14:14,085 --> 00:14:15,594
You can take it to the
living room if you want.
330
00:14:15,595 --> 00:14:17,814
Well, how? � don't
think I could lift it.
331
00:14:17,815 --> 00:14:20,121
I thought you were
working out twice a day.
332
00:14:20,160 --> 00:14:21,794
Uh, no, that would be Luc.
333
00:14:21,795 --> 00:14:23,999
I don't have time to
perfect my abs anymore.
334
00:14:24,000 --> 00:14:26,339
Anymore? Kevin, u never had abs.
335
00:14:26,340 --> 00:14:29,028
Uh, summer of'98.
Remember tae bo?
336
00:14:29,179 --> 00:14:30,573
Oh, sadly, I do.
337
00:14:30,972 --> 00:14:33,931
Can I at least show you
the pertinent parts?
338
00:14:33,932 --> 00:14:35,193
Luc's or the contracts?
339
00:14:35,194 --> 00:14:36,105
Kevin.
340
00:14:37,003 --> 00:14:38,260
When I was driving to court today,
341
00:14:38,265 --> 00:14:40,039
I saw him three times.
342
00:14:40,232 --> 00:14:42,664
I mean, how can you possibly
concentrate on anything else
343
00:14:42,665 --> 00:14:43,881
when you live with
an underwear model?
344
00:14:43,882 --> 00:14:45,492
He's an artist, actually...
345
00:14:45,493 --> 00:14:47,595
I agree. Who got badly affected
346
00:14:47,596 --> 00:14:49,352
by the global financial meltdown.
347
00:14:49,353 --> 00:14:51,631
He needed money. He has a
friend who's a photographer.
348
00:14:51,632 --> 00:14:53,511
This whole thing is
a complete fluke.
349
00:14:53,512 --> 00:14:54,600
Okay.
350
00:14:55,632 --> 00:14:57,372
Oh, okay. Clears throat
351
00:14:57,469 --> 00:15:00,876
"land herein referred
to as narrow lake..."
352
00:15:00,896 --> 00:15:01,307
Here we go.
353
00:15:01,308 --> 00:15:04,528
"Purchased for a sum
of $55 million."
354
00:15:04,720 --> 00:15:06,593
Whoa. That's a lot of money.
355
00:15:06,680 --> 00:15:08,379
One thing's for certain,
356
00:15:08,380 --> 00:15:09,911
tonight I can tell everybody
357
00:15:09,912 --> 00:15:12,292
that the deal's gonna
be signed and, you know,
358
00:15:12,293 --> 00:15:13,823
maybe when people find
out how much money
359
00:15:13,928 --> 00:15:16,060
they're gonna get... Sarah,
you don't have to give us money.
360
00:15:16,061 --> 00:15:18,252
I've told you that. No, I know.
I know, but I want to.
361
00:15:18,688 --> 00:15:20,809
Kitty's gonna need
it for Robert's care.
362
00:15:20,951 --> 00:15:22,092
You can keep practicing
363
00:15:22,093 --> 00:15:24,812
for the law firm of Walker,
pro, and Bono.
364
00:15:25,897 --> 00:15:28,547
And I can go to France. France?
365
00:15:28,548 --> 00:15:30,704
Luc and I have been
talking about the idea
366
00:15:30,724 --> 00:15:32,596
that we might all move to Paris.
367
00:15:33,222 --> 00:15:35,622
When you think about it,
what's really keeping me here?
368
00:15:38,288 --> 00:15:39,584
No, you're absolutely right.
369
00:15:39,892 --> 00:15:41,322
Kevin, that came out wrong.
I'm gonna go.
370
00:15:41,323 --> 00:15:43,165
No, no, I understand.
You should go to Paris.
371
00:15:43,739 --> 00:15:44,986
I wish Kitty'd go to Paris.
372
00:15:44,987 --> 00:15:46,502
I think we should all go to Paris.
373
00:15:46,503 --> 00:15:48,840
Does Justin know? No.
374
00:15:51,040 --> 00:15:52,464
Some homecoming, huh?
375
00:15:53,803 --> 00:15:54,699
Here.
376
00:15:57,373 --> 00:15:58,335
What is this for?
377
00:15:58,336 --> 00:15:59,159
The prosciutto.
378
00:15:59,160 --> 00:16:01,639
Yeah? This is for a softball game.
379
00:16:01,640 --> 00:16:02,764
Come on. Find a ripe one.
380
00:16:02,765 --> 00:16:05,964
Oh, for goodness sakes.
I can't concentrate.
381
00:16:06,537 --> 00:16:08,891
While we were still
in the airport,
382
00:16:08,892 --> 00:16:11,196
Justin was asking about Robert.
383
00:16:11,264 --> 00:16:13,583
For one year,
for one solid year...
384
00:16:13,584 --> 00:16:16,912
Yeah. Kitty hasn't been wanting
or willing to talk about it.
385
00:16:17,457 --> 00:16:19,651
And I-I can't tell her what to do.
386
00:16:19,824 --> 00:16:22,458
Well, I've noticed
387
00:16:22,459 --> 00:16:25,131
yeah, well, I lost my voice. Here.
388
00:16:26,633 --> 00:16:27,688
Oh, it's ripe.
389
00:16:32,575 --> 00:16:34,560
Who's that? �t's nobody.
390
00:16:35,725 --> 00:16:37,343
Who was that?
391
00:16:37,344 --> 00:16:38,928
It's that guy, okay?
392
00:16:39,800 --> 00:16:42,483
You mean the guy you were playing
backgammon with... mm-hmm.
393
00:16:42,484 --> 00:16:46,365
Why didn't you answer it?
That's a no-brainer.
394
00:16:46,397 --> 00:16:49,533
I don't know. A-and we have
so much in common also.
395
00:16:50,024 --> 00:16:51,431
Is he positive, too?
396
00:16:52,046 --> 00:16:53,148
Why would you ask that?
397
00:16:53,932 --> 00:16:55,256
I don't know. I'm sorry.
398
00:16:55,257 --> 00:16:56,462
I meant we have a lot in common.
399
00:16:56,463 --> 00:16:58,636
We have music in common,
we have backgammon in common.
400
00:16:58,637 --> 00:17:01,809
I- L-l-I don't define
myself by being positive.
401
00:17:01,810 --> 00:17:03,189
It's not something that I look for
402
00:17:03,190 --> 00:17:05,205
or I'm not looking
for in a partner.
403
00:17:06,116 --> 00:17:09,199
I- �'m so sorry.
I don't know why I said that.
404
00:17:09,200 --> 00:17:11,040
No, I'm sorry.
I didn't mean to jump on you.
405
00:17:11,537 --> 00:17:14,352
Saul, life is short and fragile.
406
00:17:14,768 --> 00:17:17,755
If I've learned nothing else this year,
I've learned that.
407
00:17:18,269 --> 00:17:19,949
I thought you lost your voice.
408
00:17:20,911 --> 00:17:22,219
Not with you, I haven't.
409
00:17:25,627 --> 00:17:26,387
Hey.
410
00:17:26,388 --> 00:17:27,034
Hey.
411
00:17:27,035 --> 00:17:29,872
How are things here? Oh, wow.
Nice flowers.
412
00:17:29,873 --> 00:17:32,000
Yeah, Nora and Saul
must have set the table,
413
00:17:32,001 --> 00:17:33,808
kind of a stealth operation.
414
00:17:33,844 --> 00:17:34,907
What, you don't approve?
415
00:17:34,908 --> 00:17:36,684
No, no, it-it's beautiful.
416
00:17:37,712 --> 00:17:39,867
I just think it's weird that
your mother hasn't called today,
417
00:17:39,868 --> 00:17:42,172
you know, about the
menu or about anything.
418
00:17:42,429 --> 00:17:44,144
There's a lot of things
that are weird recently.
419
00:17:44,145 --> 00:17:45,136
It's nothing new.
420
00:17:46,000 --> 00:17:48,524
So my client got to go
home to his father today
421
00:17:48,525 --> 00:17:49,296
instead of juvie.
422
00:17:49,297 --> 00:17:50,823
Oh, that's... that's good, right?
423
00:17:50,824 --> 00:17:54,995
Mm. I guess so.
Kid didn't seem too pleased.
424
00:17:54,996 --> 00:17:56,787
It's funny. He asked m.
425
00:17:58,812 --> 00:17:59,787
What'd you say?
426
00:18:00,312 --> 00:18:01,800
Ah. I said no.
427
00:18:02,631 --> 00:18:05,081
Anyway, I got a lot of work
to do before dinner tonight.
428
00:18:05,221 --> 00:18:07,747
Do... do you want to...
Talk about it?
429
00:18:08,571 --> 00:18:09,484
About what?
430
00:18:10,200 --> 00:18:11,755
You know, you do this.
You bring it up,
431
00:18:11,756 --> 00:18:13,532
and then you just... what,
the surrogacy?
432
00:18:14,108 --> 00:18:15,741
Kevin, why else did you
tell me that story?
433
00:18:17,142 --> 00:18:19,037
Because it was something
that happened at work today.
434
00:18:19,038 --> 00:18:21,936
I don't believe you.
I think you're in a lot of pain
435
00:18:21,937 --> 00:18:23,924
about losing the baby,
and you want to talk about it...
436
00:18:23,925 --> 00:18:26,987
we had two, Scotty.
We had two miscarriages. Exactly.
437
00:18:27,166 --> 00:18:28,876
And the only way we're
gonna get through this
438
00:18:28,897 --> 00:18:32,560
is if we talk about it.
You have to let me do this my way, okay?
439
00:18:32,688 --> 00:18:34,384
I am trying to move on.
Why do you think I'm doing
440
00:18:34,393 --> 00:18:35,843
this kind of work?
I totally respect
441
00:18:35,844 --> 00:18:37,370
that you're practicing
law out of a restaurant,
442
00:18:37,371 --> 00:18:38,232
that you're helping people that
443
00:18:38,240 --> 00:18:39,466
need your help the most... yeah,
because right now,
444
00:18:39,467 --> 00:18:40,543
it's the only thing
that makes sense to me.
445
00:18:40,544 --> 00:18:42,008
Well, it's also a convenient way
446
00:18:42,009 --> 00:18:43,398
for you to forget
about what happened.
447
00:18:43,399 --> 00:18:45,048
I haven't forgotten
what's happened.
448
00:18:45,564 --> 00:18:47,698
I just have no desire to
dwell on it. That's all.
449
00:18:47,699 --> 00:18:50,071
Kevin, what happened was
a mistake of biology.
450
00:18:50,072 --> 00:18:51,773
I know you think you can
control everything...
451
00:18:51,774 --> 00:18:53,905
we couldn't even
control our surrogate.
452
00:18:54,088 --> 00:18:55,257
What's that supposed to mean?
453
00:18:55,790 --> 00:18:57,727
I don't blame Michelle for what
happened, but she certainly...
454
00:18:57,728 --> 00:19:01,364
no, I-I think you do,
and until you realize that,
455
00:19:01,365 --> 00:19:03,029
we're never gonna be
able to try again.
456
00:19:04,316 --> 00:19:07,097
Do you have any idea
what I've lost this year?
457
00:19:07,685 --> 00:19:09,924
Not just a baby.
Don't you understand?
458
00:19:10,480 --> 00:19:13,152
My best friend is on life support.
459
00:19:14,000 --> 00:19:15,488
I don't want to try again.
460
00:19:20,344 --> 00:19:22,297
Kitty, I'm glad you
could come in today.
461
00:19:22,561 --> 00:19:25,608
We have been putting together
names of possible people
462
00:19:25,609 --> 00:19:27,447
to take over the r. N.C.
463
00:19:27,448 --> 00:19:30,760
And, uh, you are
on the short list.
464
00:19:32,036 --> 00:19:33,652
Oh, my God. No.
465
00:19:34,020 --> 00:19:37,355
No, no, no. No, no, see,
that is simply out of the question.
466
00:19:37,356 --> 00:19:39,912
See, that would require me to
spend a lot of time on the road,
467
00:19:39,935 --> 00:19:43,362
and I can't afford to be away
from Robert for that long.
468
00:19:46,261 --> 00:19:47,572
Oh, look...
469
00:19:47,808 --> 00:19:51,286
Kitty, I-I... I'm... I'm sorry
for the mis-misunderstanding.
470
00:19:51,287 --> 00:19:52,331
I... it's okay. Um...
471
00:19:52,332 --> 00:19:55,421
we understand what you're
going through this year.
472
00:19:55,592 --> 00:19:56,472
Mm.
473
00:19:57,000 --> 00:19:58,648
We were just hoping.
474
00:20:01,031 --> 00:20:01,961
What?
475
00:20:03,993 --> 00:20:05,847
The republican national committee
476
00:20:05,848 --> 00:20:07,727
needs someone with-
with your intelligence,
477
00:20:07,728 --> 00:20:10,125
your... your clear-headed
thinking...
478
00:20:10,143 --> 00:20:12,422
And frankly, your compassion.
479
00:20:12,660 --> 00:20:16,890
Well, we just think you're-
you're too good to waste.
480
00:20:16,891 --> 00:20:17,663
Yeah.
481
00:20:23,060 --> 00:20:24,119
Well, thank you.
482
00:20:25,675 --> 00:20:27,583
Th-thank you. I'm, um...
483
00:20:28,269 --> 00:20:29,195
Why don't we do this?
484
00:20:29,196 --> 00:20:34,265
Why don't we call it a...
Possibility?
485
00:20:35,094 --> 00:20:37,427
So... you'll think about it?
486
00:20:37,428 --> 00:20:40,545
Yes. I'll, uh, I'll...
487
00:20:41,685 --> 00:20:42,355
I'll think about it.
488
00:20:42,356 --> 00:20:43,499
Oh, good. Ye.
489
00:20:43,500 --> 00:20:45,372
Great. Great. Good.
490
00:20:50,267 --> 00:20:51,178
Justin?
491
00:20:52,927 --> 00:20:53,787
Justin?
492
00:20:57,362 --> 00:20:59,256
Uh, Kitty told me you were here.
493
00:20:59,257 --> 00:21:00,733
I just wanted to make
sure you were okay.
494
00:21:00,963 --> 00:21:02,313
Mom, where's Rebecca?
495
00:21:04,091 --> 00:21:04,792
Mom.
496
00:21:06,164 --> 00:21:07,896
She moved out a few weeks ago.
497
00:21:07,897 --> 00:21:09,014
What are you talking about?
You... you... you...
498
00:21:09,015 --> 00:21:10,315
you picked me up at the airport,
499
00:21:10,316 --> 00:21:12,701
d you didn't tell me? No,
I didn't tell you.
500
00:21:12,819 --> 00:21:15,371
So... so this is better,
for me to walk into my house
501
00:21:15,372 --> 00:21:17,857
and... and find my
wife's stuff gone, mom?
502
00:21:17,858 --> 00:21:19,945
I didn't want to get
into the middle of it.
503
00:21:19,946 --> 00:21:22,904
What are... what else did she say?
504
00:21:22,905 --> 00:21:24,583
Why do I have to be
the one to tell you?
505
00:21:24,584 --> 00:21:25,981
Why can't you... mom, please.
506
00:21:27,770 --> 00:21:29,813
You know, Justin. You know.
507
00:21:31,082 --> 00:21:32,685
She said it was the accident...
508
00:21:32,913 --> 00:21:34,772
You going off to war again.
509
00:21:35,881 --> 00:21:37,231
It was more than she could handle.
510
00:21:37,232 --> 00:21:38,392
That's what she said.
511
00:21:41,577 --> 00:21:42,392
I knew it.
512
00:21:42,393 --> 00:21:44,664
Yeah, I mean, uh...
I knew it was gonna be rough.
513
00:21:44,665 --> 00:21:46,313
I thought I was gonna
be sleeping on the couch
514
00:21:46,314 --> 00:21:47,727
or maybe at your house.
515
00:21:47,728 --> 00:21:48,545
I never...
516
00:21:54,678 --> 00:21:56,414
Justin, I'm sorry. I...
517
00:21:57,817 --> 00:22:00,716
I'm so sorry. I feel like
this is all my fault.
518
00:22:02,152 --> 00:22:03,837
If I hadn't yelled at you...
519
00:22:03,838 --> 00:22:06,292
And you hadn't gone back...
520
00:22:07,747 --> 00:22:08,973
Look, I've got...
521
00:22:09,514 --> 00:22:10,961
I've got a lot of
things I have to do,
522
00:22:10,962 --> 00:22:13,204
so, um, I'll see you tonight.
523
00:22:13,205 --> 00:22:15,200
We're... we're all meeting
at the restaurant...
524
00:22:15,606 --> 00:22:17,748
Scotty's and... and... and Saul's...
about 8:00,
525
00:22:17,749 --> 00:22:19,628
un-unless you think
that's too late.
526
00:22:19,629 --> 00:22:22,067
I don't care, mom.
Or we could do it at my house.
527
00:22:22,068 --> 00:22:23,166
We don't have to go
to the restaurant.
528
00:22:23,167 --> 00:22:25,042
Oh, mom, mom, it doesn't matter.
I don't care where we eat.
529
00:22:25,043 --> 00:22:27,608
I need you to leave.
I need to be alone. I'm serious. Go.
530
00:22:30,309 --> 00:22:31,000
Go, mom.
531
00:22:31,001 --> 00:22:31,797
Okay.
532
00:22:41,466 --> 00:22:44,544
I know it's boring,
but I made lasagna again.
533
00:22:44,545 --> 00:22:45,539
Holly loves it.
534
00:22:45,540 --> 00:22:46,961
Oh, so do I. Thank you.
535
00:22:46,962 --> 00:22:47,922
You're welcome.
536
00:22:48,794 --> 00:22:50,965
So how is she? You look tired.
537
00:22:51,241 --> 00:22:53,693
Um, well, it's been a rough week.
538
00:22:53,924 --> 00:22:56,640
Uh, I thought things
were getting better.
539
00:22:57,119 --> 00:22:58,870
Uh, yeah, so did I.
540
00:22:58,871 --> 00:23:00,517
You know, then, uh, she forgets,
541
00:23:00,518 --> 00:23:03,219
and it's like we're back to
right after the accident.
542
00:23:04,068 --> 00:23:06,282
David, I-l-I really
think you should know
543
00:23:06,283 --> 00:23:08,203
that Justin is back.
544
00:23:09,241 --> 00:23:10,122
Great.
545
00:23:10,666 --> 00:23:11,799
That's all we need.
546
00:23:11,800 --> 00:23:15,161
Look, I-I don't-
I don't want to get involved,
547
00:23:15,162 --> 00:23:17,092
but if you could...
548
00:23:17,571 --> 00:23:20,499
If you could get
Rebecca to call him...
549
00:23:20,500 --> 00:23:23,290
no, Nora, she doesn't
want to talk to him.
550
00:23:23,291 --> 00:23:24,336
I don't want to be
in the middle of it.
551
00:23:24,337 --> 00:23:25,520
Honestly, I don't. I...
552
00:23:25,521 --> 00:23:26,405
David?
553
00:23:28,753 --> 00:23:30,015
What are you doing here?
554
00:23:30,848 --> 00:23:33,001
Um, I brought you
some more lasagna,
555
00:23:33,002 --> 00:23:34,742
and David and I were talking.
556
00:23:35,098 --> 00:23:35,823
Why?
557
00:23:37,687 --> 00:23:39,070
What do you want with him?
558
00:23:40,265 --> 00:23:42,791
We're friends, holly.
We're all friends now.
559
00:23:43,818 --> 00:23:45,966
Does William know
that you're here?
560
00:23:47,210 --> 00:23:48,975
Oh, holly, William's dead.
561
00:23:48,976 --> 00:23:51,385
William... William died
a number of years ago.
562
00:23:51,386 --> 00:23:53,519
Nora just brought
us dinner tonight.
563
00:23:54,699 --> 00:23:56,790
I don't understand
what is going on here.
564
00:23:57,099 --> 00:23:59,598
You and Nora are good
friends now, holly.
565
00:23:59,599 --> 00:24:02,613
It... Justin, her son,
is married to Rebecca.
566
00:24:05,131 --> 00:24:07,342
Get that woman out of my house.
567
00:24:11,370 --> 00:24:12,673
Oh, David. Honestly, she's...
568
00:24:12,674 --> 00:24:14,460
she's going to remember
everything eventually.
569
00:24:14,461 --> 00:24:15,849
No, Nora, she won't.
570
00:24:15,891 --> 00:24:18,977
All she'll do is memorize
the things she forgot.
571
00:24:19,684 --> 00:24:20,887
I'll be right back.
572
00:24:21,555 --> 00:24:22,327
Okay.
573
00:24:26,075 --> 00:24:27,555
Go on. I mean, tell me.
574
00:24:27,556 --> 00:24:29,658
Did he seem distant or distracted?
575
00:24:29,659 --> 00:24:32,021
Was he going to see Rebecca?
That's what he said.
576
00:24:32,022 --> 00:24:34,811
But you guys think they'll
work it out, right? Yeah.
577
00:24:34,812 --> 00:24:37,191
Um, mom's not
upstairs either. Hey.
578
00:24:38,091 --> 00:24:40,097
Um, well, you know we have
half an hour on the chicken.
579
00:24:40,098 --> 00:24:41,330
Maybe she went to get some wine.
580
00:24:41,331 --> 00:24:43,700
I was fine doing it at
the restaurant, you know?
581
00:24:43,984 --> 00:24:46,521
Mom caught me a little upset,
and I think she freaked out.
582
00:24:46,522 --> 00:24:48,415
I'd offer you some wine,
but I can't find any.
583
00:24:48,416 --> 00:24:49,141
Really?
584
00:24:50,177 --> 00:24:53,218
And, uh, you don't drink wine,
obviously.
585
00:24:54,450 --> 00:24:55,157
Sorry.
586
00:24:56,127 --> 00:24:58,379
Is it weird, you know...
587
00:24:58,797 --> 00:24:59,942
Being back?
588
00:25:04,611 --> 00:25:06,247
All right, guys,
don't be weird. All right?
589
00:25:06,248 --> 00:25:08,280
I made it home with all my
fingers and all my toes,
590
00:25:08,281 --> 00:25:11,003
so just be normal, okay? Yeah.
591
00:25:11,004 --> 00:25:12,001
Be normal. Yeah.
592
00:25:12,002 --> 00:25:13,375
Yeah. Got it. Sure.
593
00:25:13,376 --> 00:25:17,886
- So I, uh, I heard you had a
meeying at the R.N.C. - � did.
594
00:25:18,106 --> 00:25:20,335
And did they offer you a job?
595
00:25:20,336 --> 00:25:22,535
Yes, they did.
Are you gonna take it?
596
00:25:22,536 --> 00:25:23,457
What? No, I'm not.
597
00:25:23,458 --> 00:25:26,882
But I would take some wine
if anybody can find any.
598
00:25:26,883 --> 00:25:29,311
I'm looking. This is very weird.
599
00:25:29,312 --> 00:25:31,839
Yeah. So, uh,
how's the restaurant?
600
00:25:31,840 --> 00:25:34,763
Oh. Oh, we've been open for six-
six months now?
601
00:25:34,764 --> 00:25:37,998
How's the food? �t's amazing.
Absolutely incredible.
602
00:25:37,999 --> 00:25:39,718
She hasn't been since they opened.
603
00:25:39,719 --> 00:25:41,309
That is not true.
604
00:25:41,368 --> 00:25:43,807
I've been. Really?
605
00:25:43,808 --> 00:25:44,532
No.
606
00:25:45,678 --> 00:25:46,617
Oh.
607
00:25:47,480 --> 00:25:50,310
Uh, well, you kn,
I don't think Kitty's been either.
608
00:25:50,311 --> 00:25:52,959
No, I was there. Mom and I
went for lunch over the summer.
609
00:25:52,960 --> 00:25:55,796
Right, Scotty?
You came in for coffee once.
610
00:25:56,310 --> 00:25:57,175
Look, you know what?
611
00:25:57,176 --> 00:25:59,134
Everybody's been busy. So what?
612
00:25:59,135 --> 00:26:00,653
I just want to know,
where is the wine?
613
00:26:01,346 --> 00:26:04,097
Oh. Sorry.
614
00:26:04,098 --> 00:26:06,062
I was just out getting some...
615
00:26:06,858 --> 00:26:08,240
Anyway, they were out of it.
616
00:26:08,661 --> 00:26:10,465
So I'll do the salad. Oh.
617
00:26:10,466 --> 00:26:11,848
Where's the wine? We don't know.
618
00:26:11,849 --> 00:26:14,665
Nowhere to be found. Nora, the
table is set. And here's the wine.
619
00:26:14,666 --> 00:26:15,599
Eureka! Great.
620
00:26:15,600 --> 00:26:18,714
I thought for a horrible moment
that this house had run dry.
621
00:26:18,715 --> 00:26:20,559
God, no. I have set
the table twice,
622
00:26:20,560 --> 00:26:23,341
and if this party moves anyplace else,
you are on your own.
623
00:26:23,617 --> 00:26:26,210
Where's that Luc?
Probably taking his clothes off.
624
00:26:26,211 --> 00:26:27,964
Kevin, that is not funny.
625
00:26:28,295 --> 00:26:30,992
He will be here soon.
Something came up.
626
00:26:30,993 --> 00:26:32,796
Yeah, I bet it did. Kevin.
627
00:26:32,809 --> 00:26:34,497
You'll miss my jokes in France.
628
00:26:34,498 --> 00:26:35,239
France? Yeah.
629
00:26:35,240 --> 00:26:37,367
I told you not to say anything.
No, you didn't, actually.
630
00:26:37,368 --> 00:26:40,468
Well, I meant to. Wait a minute.
You're moving to France?
631
00:26:43,551 --> 00:26:46,037
France. Wow.
632
00:26:46,038 --> 00:26:48,966
That's great. There's
a lot to do in France.
633
00:26:48,967 --> 00:26:52,086
Great? Great? What,
are you kidding, mom? Great?
634
00:26:53,607 --> 00:26:56,489
Kitty, would you just slice
some of these olives for me?
635
00:26:56,490 --> 00:26:58,228
Sure. I'll slice olives.
636
00:26:58,673 --> 00:27:02,207
There you go. Okay, let's make a
toast to our Justin, the hero.
637
00:27:02,208 --> 00:27:03,265
Cheers. Welcome back,
little brother.
638
00:27:03,266 --> 00:27:06,058
Thank you, Uncle Saul.
How are you? �'m go. I'm good.
639
00:27:06,059 --> 00:27:08,394
Ask him where his
boyfriend is. What?
640
00:27:08,395 --> 00:27:11,001
You have a boyfriend? No,
I don't have a boyfriend.
641
00:27:11,002 --> 00:27:14,298
Exactly. You know what,
Nora? We are not in junior high school.
642
00:27:14,299 --> 00:27:15,337
So would you please can it?
643
00:27:15,338 --> 00:27:18,902
Um, I was gonna wait
until after dinner,
644
00:27:18,903 --> 00:27:20,246
but what the heck?
645
00:27:20,538 --> 00:27:22,904
We're gonna be closing
the narrow lake deal
646
00:27:22,905 --> 00:27:26,091
with tevia beverages in a few days.
Yep, she's not kidding.
647
00:27:26,092 --> 00:27:27,866
I've seen the contracts.
It's a great deal. It's a great deal.
648
00:27:27,867 --> 00:27:30,625
Wait a second. So... so that's
what you're gonna do
649
00:27:30,626 --> 00:27:31,895
with narrow lake is sell it?
650
00:27:31,906 --> 00:27:34,030
I thought you were
gonna save the family.
651
00:27:34,420 --> 00:27:37,041
Well, uh, Justin,
you've been gone.
652
00:27:37,042 --> 00:27:38,217
It's been a long year.
653
00:27:38,218 --> 00:27:41,543
And the money will be
really helpful to everyone.
654
00:27:42,940 --> 00:27:44,183
Okay. Um...
655
00:27:44,940 --> 00:27:46,192
So, uh, what are you
gonna do with the money?
656
00:27:46,193 --> 00:27:47,988
Are you guys gonna try
and get pregnant again?
657
00:27:48,078 --> 00:27:49,816
Who, us? No. That ship has sailed.
658
00:27:49,817 --> 00:27:52,733
Ship? �'m sorry. I thought that was...
that was your dream.
659
00:27:52,945 --> 00:27:54,360
Yeah, I'm confused, too, Kevin.
660
00:27:54,361 --> 00:27:58,038
Oh... not now. Please.
661
00:27:58,353 --> 00:28:00,716
Okay. Uh, Kitty,
what are you gonna do with it?
662
00:28:01,623 --> 00:28:03,291
What am I gonna do with the money?
663
00:28:03,479 --> 00:28:04,613
Well, I-I think
664
00:28:04,614 --> 00:28:07,241
it's obvious what I'm
gonna do with the money.
665
00:28:09,165 --> 00:28:10,866
Okay. I'm sorry.
I'm... I'm really confused here.
666
00:28:10,867 --> 00:28:12,720
How is this money
helping everyone?
667
00:28:12,721 --> 00:28:13,861
Listen, Justin,
668
00:28:14,193 --> 00:28:16,613
we have all gotten
through this last year
669
00:28:17,122 --> 00:28:18,342
in our own way.
670
00:28:18,381 --> 00:28:21,888
Now I'm not saying that
what you did wasn't heroic,
671
00:28:21,938 --> 00:28:24,889
but you can't come back
here and judge us...
672
00:28:24,890 --> 00:28:27,521
no, no, no, no.
No one's judging anyone.
673
00:28:27,522 --> 00:28:29,162
Well, that isn't true,
is it, Justin?
674
00:28:29,163 --> 00:28:31,242
Look, I'm just
trying to help here.
675
00:28:31,243 --> 00:28:33,041
I mean, I-I feel like
after the accident,
676
00:28:33,042 --> 00:28:33,952
you guys all went to your room
677
00:28:33,953 --> 00:28:37,027
and shut the door and gave up.
Well, I'm sorry if you fee
678
00:28:37,028 --> 00:28:39,316
that me helping my
brothers and sister
679
00:28:39,317 --> 00:28:41,157
move with... Sarah,
you're not helping anyone.
680
00:28:41,473 --> 00:28:43,400
I mean, it sounds like you're
trying to buy everyone off
681
00:28:43,401 --> 00:28:45,111
so you can go to France
and forget any of this
682
00:28:45,112 --> 00:28:47,428
ever happened.
You just got back from hell,
683
00:28:47,429 --> 00:28:48,410
so I'm gonna let that go.
684
00:28:48,411 --> 00:28:50,792
No! No, don't let it go.
That's my whole point.
685
00:28:50,793 --> 00:28:52,542
No one is talking to each other.
686
00:28:52,936 --> 00:28:54,804
Mom, how are you
letting this happen?
687
00:28:55,399 --> 00:28:57,440
What... what would
you want me to do?
688
00:28:57,444 --> 00:28:59,154
Be the mother you
were when I left.
689
00:28:59,565 --> 00:29:01,019
You know, I w... I was right.
690
00:29:01,020 --> 00:29:03,787
We should've done this at
the restaurant. Maybe then...
691
00:29:03,788 --> 00:29:05,691
what... what, we'd behave ourselves?
692
00:29:05,692 --> 00:29:07,069
No, that's the last
thing we need to do.
693
00:29:07,070 --> 00:29:09,215
We need to be in
each other's faces.
694
00:29:09,216 --> 00:29:10,663
We need to be invested
in each other.
695
00:29:10,664 --> 00:29:13,660
We need to be walkers.
You know, k-Kevin doesn't want a baby,
696
00:29:13,696 --> 00:29:15,439
Sarah's moving to France,
697
00:29:15,440 --> 00:29:17,826
and... and Kitty, you know,
forget it, and Saul...
698
00:29:17,827 --> 00:29:20,406
forget it? Forget it? What do you mean,
"forget it"? What?
699
00:29:20,649 --> 00:29:23,827
What? All I'm trying to do is
take care of my husband, Justin,
700
00:29:23,828 --> 00:29:26,784
which is more than you ever did.
Kitty, Kitty, don't do this.
701
00:29:26,785 --> 00:29:28,969
What? What do you mean, "Kitty"?
702
00:29:28,970 --> 00:29:30,887
Mom, this is what he does.
This is what he does.
703
00:29:30,888 --> 00:29:32,993
He runs away. He r...
704
00:29:33,513 --> 00:29:35,544
no, no, Kitty. It's okay.
You can say it.
705
00:29:35,545 --> 00:29:36,821
Okay, I will say it.
706
00:29:37,265 --> 00:29:39,955
You... you left him.
707
00:29:40,168 --> 00:29:41,427
He was sitting in that car,
708
00:29:41,428 --> 00:29:42,790
he was bleeding, he needed you.
709
00:29:42,791 --> 00:29:46,525
He needed help, and you-
you just... you just left.
710
00:29:48,649 --> 00:29:50,493
I left him because I needed to,
711
00:29:50,921 --> 00:29:53,642
because holly needed me and
because your husband and I knew
712
00:29:53,643 --> 00:29:55,350
it was the right thing to do.
713
00:29:56,090 --> 00:29:57,607
He told me that night to leave.
714
00:29:57,608 --> 00:30:00,120
He said, "go, Justin.
I can wait for the ambulance."
715
00:30:00,121 --> 00:30:02,290
He said that because he knew
he wasn't gonna make it,
716
00:30:02,291 --> 00:30:03,477
and so did I.
717
00:30:04,042 --> 00:30:06,885
We were two soldiers who
made a choice that night.
718
00:30:07,192 --> 00:30:09,216
And that's what I
figured out over there,
719
00:30:09,217 --> 00:30:11,983
and I think that's why I
went back, to remember.
720
00:30:12,873 --> 00:30:13,959
Well, I'm, um...
721
00:30:14,833 --> 00:30:16,175
I'm very very happy for you.
722
00:30:16,176 --> 00:30:19,521
I'm very happy that your year
was so productive, Justin.
723
00:30:19,522 --> 00:30:23,133
But see, things haven't
been quite so clear for me.
724
00:30:23,337 --> 00:30:27,637
Okay, see, you don't understand
what you're asking me to do.
725
00:30:27,953 --> 00:30:30,054
I mean, what if... what if it were?
726
00:30:30,055 --> 00:30:31,514
What if it were Paige?
What if it were Cooper?
727
00:30:31,515 --> 00:30:32,752
What if it were Scotty?
728
00:30:34,139 --> 00:30:36,222
I mean, you are basically
asking me to kill him.
729
00:30:36,223 --> 00:30:37,987
And you know what? By the way,
he's not a soldier.
730
00:30:37,988 --> 00:30:40,176
He's just... he's just my husband.
731
00:30:41,101 --> 00:30:42,216
And, um...
732
00:30:43,572 --> 00:30:46,612
This is not a-a war story, Justin.
733
00:30:46,613 --> 00:30:47,921
This is just my life.
734
00:30:48,085 --> 00:30:49,723
So, um, mom, I'm very sorry,
735
00:30:49,724 --> 00:30:52,239
but, um, I'm not gonna
stay for dinner, okay?
736
00:31:10,977 --> 00:31:11,773
You hungry?
737
00:31:12,297 --> 00:31:13,670
No, thank you.
738
00:31:14,330 --> 00:31:15,249
Sorry it didn't go well.
739
00:31:15,250 --> 00:31:17,380
I was just about to
leave when you called.
740
00:31:17,512 --> 00:31:20,517
Yeah. Oh, God.
He's right, you know?
741
00:31:20,881 --> 00:31:21,464
Who's right?
742
00:31:21,465 --> 00:31:24,024
Justin. We were gonna
take the money and run,
743
00:31:24,030 --> 00:31:25,435
all the way to France.
744
00:31:25,654 --> 00:31:27,551
A little break from them
could be a good thing.
745
00:31:27,552 --> 00:31:30,462
Well, according to Justin,
I already took a break.
746
00:31:30,463 --> 00:31:34,539
We all did. You know what? Wait.
We don't have to move to France.
747
00:31:34,862 --> 00:31:36,794
I grew up there.
There's nothing new to me.
748
00:31:37,716 --> 00:31:39,353
It's not gonna fix what's
wrong with your family.
749
00:31:39,354 --> 00:31:40,127
I know.
750
00:31:41,155 --> 00:31:43,919
Luc, what if this whole
deal is a huge mistake?
751
00:31:43,971 --> 00:31:47,247
Your deal? That's crazy.
Is it? � mean, think about it.
752
00:31:47,248 --> 00:31:49,257
Maybe Justin's right.
If... if we sell the land,
753
00:31:49,258 --> 00:31:51,506
there is nothing holding
this family together.
754
00:31:51,507 --> 00:31:54,032
No one walks away
from $55 million.
755
00:31:54,033 --> 00:31:56,575
Yeah. No, you're right.
756
00:31:57,507 --> 00:31:59,841
Okay, what... what if I
go ahead with the deal,
757
00:31:59,842 --> 00:32:02,177
I sell the land,
I take all of the money,
758
00:32:02,178 --> 00:32:04,297
we put it in some
kind of family trust.
759
00:32:04,298 --> 00:32:05,137
I don't touch it.
760
00:32:05,138 --> 00:32:07,770
Okay, so that... that means,
uh, we're not rich anymore?
761
00:32:07,771 --> 00:32:09,615
Yes. Okay.
762
00:32:11,084 --> 00:32:11,876
But I promise,
763
00:32:11,877 --> 00:32:14,096
it'll be a better year
than one we just had.
764
00:32:14,508 --> 00:32:16,388
And who knows?
Maybe you can extend
765
00:32:16,389 --> 00:32:18,986
your 15 minutes of half-naked fame
766
00:32:18,987 --> 00:32:20,104
into half an hour.
767
00:32:20,892 --> 00:32:22,283
Well, you know,
look on the bright side.
768
00:32:22,284 --> 00:32:23,442
At least Justin seems all right.
769
00:32:23,443 --> 00:32:25,920
I know. Maybe I've been in a
habit of underestimating him,
770
00:32:25,921 --> 00:32:28,929
but I was convinced he was
gonna come home with p. T.S.D.
771
00:32:29,196 --> 00:32:31,739
No, seriously. Now I'm
more worried about Kitty.
772
00:32:31,740 --> 00:32:32,647
Yeah.
773
00:32:33,293 --> 00:32:34,369
Oh, no.
774
00:32:36,869 --> 00:32:38,379
Is that a kid under the blanket?
775
00:32:38,380 --> 00:32:40,207
That's not just a kid.
That's... that's my client.
776
00:32:40,208 --> 00:32:42,049
That's a former client.
That's Mateo.
777
00:32:42,533 --> 00:32:43,931
Oh. What... what's he doing here?
778
00:32:43,932 --> 00:32:45,444
I don't know. He's supposed
to be at his father's.
779
00:32:45,445 --> 00:32:46,929
This is not a good sign.
780
00:32:48,319 --> 00:32:51,226
Well, we can't just Lee him here.
Whoa. Wh... yes, we can.
781
00:32:51,227 --> 00:32:54,194
I can't take in every
client like a stray puppy.
782
00:32:54,195 --> 00:32:55,397
This place would be like a kennel.
783
00:32:55,398 --> 00:32:57,444
Well, Kevin, maybe you're
worried about the wrong person
784
00:32:57,445 --> 00:32:59,128
getting post-traumatic
stress disorder, Bec...
785
00:32:59,129 --> 00:33:01,399
don't start down that road with me.
I'm... no, you keeping saying
786
00:33:01,400 --> 00:33:03,175
I don't know how much
you've lost this year. I do.
787
00:33:03,176 --> 00:33:04,888
But I also know you're
not handling it well.
788
00:33:04,889 --> 00:33:07,128
He's a perfect example.
You're off the clock now,
789
00:33:07,129 --> 00:33:07,619
and look what you're doing.
790
00:33:07,620 --> 00:33:09,210
You're willing to let some
boy sleep on the street
791
00:33:09,211 --> 00:33:11,274
who clearly needs your help.
I mean, come on, Kevin...
792
00:33:11,275 --> 00:33:15,712
hey, would you shut up?
What are you doing here? What's going on?
793
00:33:15,908 --> 00:33:18,017
I'm trying to sleep.
The damn garbage trucks
794
00:33:18,018 --> 00:33:20,833
make less noise than you two.
Why aren't you at your father's?
795
00:33:20,834 --> 00:33:23,128
Because it sucks there.
I tried to tell you,
796
00:33:23,129 --> 00:33:25,509
but he was standing
right next to us.
797
00:33:26,385 --> 00:33:27,860
He's drunk now anyway.
798
00:33:29,131 --> 00:33:30,472
It's your call, Kevin.
799
00:33:38,699 --> 00:33:39,533
Come on.
800
00:33:39,659 --> 00:33:41,060
Can I take a shower, too? Bec...
801
00:33:41,061 --> 00:33:42,299
One night.
802
00:33:42,492 --> 00:33:43,984
And don't touch a thing.
803
00:33:55,912 --> 00:33:57,003
Don't say it.
804
00:33:58,031 --> 00:34:00,401
Don't say "I knew you'd be here."
805
00:34:00,402 --> 00:34:03,064
It's too predictable, like me.
806
00:34:03,065 --> 00:34:05,678
Well, you are anything
but predictable.
807
00:34:08,007 --> 00:34:10,387
Well, I'm doing
what I always do...
808
00:34:11,551 --> 00:34:14,763
Digging in my heels
and not letting go.
809
00:34:16,543 --> 00:34:18,666
It's a lot to let go of.
810
00:34:22,222 --> 00:34:24,266
I can't even go in there tonight.
811
00:34:28,160 --> 00:34:29,976
Do you know that every
time I go in there,
812
00:34:29,977 --> 00:34:31,546
it always shocks me...
813
00:34:33,600 --> 00:34:35,524
How much he looks like Robert?
814
00:34:37,858 --> 00:34:39,420
But it isn't him, is it?
815
00:34:41,929 --> 00:34:42,949
No.
816
00:34:44,682 --> 00:34:45,469
No.
817
00:34:47,184 --> 00:34:47,973
No.
818
00:34:51,353 --> 00:34:52,540
Kitty, I'm sorry.
819
00:34:55,513 --> 00:34:57,773
I know what it's like
to lose a husband.
820
00:34:58,103 --> 00:34:59,100
I know.
821
00:35:02,008 --> 00:35:03,275
I- � just...
822
00:35:03,869 --> 00:35:06,113
I just feel so backed
up against the wall.
823
00:35:07,413 --> 00:35:08,229
Lashing...
824
00:35:08,682 --> 00:35:10,566
Out at Justin like that?
825
00:35:12,977 --> 00:35:14,886
I don't want to be
this person anymore.
826
00:35:16,353 --> 00:35:17,573
Oh, sweetheart.
827
00:35:18,652 --> 00:35:20,563
I know that he's never
gonna get better.
828
00:35:20,564 --> 00:35:22,153
I know that he's gone.
829
00:35:23,171 --> 00:35:25,674
And I have wanted to say
good-bye for so long,
830
00:35:25,675 --> 00:35:26,825
but I just...
831
00:35:27,909 --> 00:35:29,106
Just can't do it.
832
00:35:30,755 --> 00:35:31,576
Why?
833
00:35:36,590 --> 00:35:38,104
Because I don't know what to do...
834
00:35:39,557 --> 00:35:40,505
Without him.
835
00:35:41,883 --> 00:35:45,124
It's not Robert that I'm
afraid of losing anymore.
836
00:35:45,125 --> 00:35:46,642
I- � think it's me.
837
00:35:51,133 --> 00:35:52,952
You'll find yourself again.
838
00:35:55,638 --> 00:35:57,481
I always get to this point...
839
00:35:59,396 --> 00:36:01,682
And then I just can't say it.
840
00:36:02,505 --> 00:36:03,550
What?
841
00:36:05,433 --> 00:36:06,398
Good-bye.
842
00:36:11,650 --> 00:36:13,119
Good-bye, Robert.
843
00:36:20,827 --> 00:36:22,570
"It was always right
around the moon.
844
00:36:22,571 --> 00:36:24,054
"And then Harold made his bed.
845
00:36:24,234 --> 00:36:26,270
"He got in it and
Drew up the covers.
846
00:36:27,347 --> 00:36:28,994
"The purple crayon
dropped on the floor,
847
00:36:28,995 --> 00:36:30,639
and Harold Dropp off to sleep."
848
00:36:32,599 --> 00:36:35,147
Oh, isn't that such a good story?
849
00:36:35,148 --> 00:36:37,614
Yes! Guess what, buddy.
I hate to tell you this,
850
00:36:37,615 --> 00:36:39,895
but it's time for
you to go to bed.
851
00:36:40,139 --> 00:36:42,282
Bedtime. Yeah. Come on, sweetie.
852
00:36:42,283 --> 00:36:43,729
No, I don't want to go to bed.
853
00:36:43,730 --> 00:36:45,608
I know you don't want to
go to bed... I don't want...
854
00:36:45,609 --> 00:36:48,762
but you have to say good-night
to Uncle Justin. Thanks...
855
00:36:48,763 --> 00:36:50,910
good night, Uncle Justin.
A high five.
856
00:36:50,917 --> 00:36:52,425
Aw. Yeah. Thanks, champ.
857
00:36:52,890 --> 00:36:53,826
Come on, baby. You know what?
858
00:36:53,827 --> 00:36:55,493
Grandma's gonna be
meeting you upstairs,
859
00:36:55,494 --> 00:36:57,518
and I'm gonna be up
in one minute, okay?
860
00:36:59,625 --> 00:37:01,936
Oh, well, thank you, Uncle Justin.
861
00:37:02,002 --> 00:37:03,636
It was a beautiful service.
862
00:37:03,802 --> 00:37:06,903
Yeah, it... it, uh... it was.
863
00:37:07,530 --> 00:37:09,173
There was a lot of great
tributes to Robert.
864
00:37:09,174 --> 00:37:12,702
Yeah. Even from some democrats.
865
00:37:15,322 --> 00:37:18,619
Oh, you know, Robert
would've loved your eulogy...
866
00:37:19,266 --> 00:37:20,678
the serenity prayer.
867
00:37:21,842 --> 00:37:23,377
"God, grant me the serenity
868
00:37:23,378 --> 00:37:26,086
to accept the things
I cannot change"...
869
00:37:26,459 --> 00:37:28,470
"And the courage to change
the things I can"...
870
00:37:29,122 --> 00:37:31,373
"And the wisdom to
know the difference."
871
00:37:34,372 --> 00:37:35,389
Justin, I'm...
872
00:37:37,763 --> 00:37:38,841
I'm sorry.
873
00:37:38,842 --> 00:37:40,999
No, you did everything you
could've done that night,
874
00:37:41,000 --> 00:37:43,694
and I'm so sorry.
I- � ambushed you.
875
00:37:43,898 --> 00:37:45,274
You know, I-I came on too strong.
876
00:37:45,275 --> 00:37:47,246
No. Obviously, I needed it.
877
00:37:49,192 --> 00:37:51,313
I never would've believed it,
but it's true.
878
00:37:51,314 --> 00:37:52,612
My baby brother came home,
879
00:37:52,613 --> 00:37:54,064
and he knew that I was in trouble,
880
00:37:54,065 --> 00:37:57,518
and he had the courage to tell me.
881
00:37:57,985 --> 00:37:58,975
So thank you.
882
00:38:03,682 --> 00:38:05,567
Do you know who you remind me of
883
00:38:05,847 --> 00:38:07,340
these last couple of days?
884
00:38:08,272 --> 00:38:09,099
Who?
885
00:38:09,920 --> 00:38:10,788
Robert.
886
00:38:13,719 --> 00:38:16,125
Uh, okay, guys. I think
dinner's just about ready,
887
00:38:16,126 --> 00:38:18,524
and your son is waiting
for you upstairs.
888
00:38:18,525 --> 00:38:20,088
He wants a kiss from mommy.
889
00:38:20,089 --> 00:38:22,459
Okay, I'm going.
I'm going. I'll see you.
890
00:38:24,278 --> 00:38:25,671
Come on, Justin. Let's eat.
891
00:38:25,672 --> 00:38:27,587
Wait. Mom, wait. Come here.
892
00:38:28,999 --> 00:38:29,905
I need to tell you something,
893
00:38:29,906 --> 00:38:31,027
and I need you to listen to me.
894
00:38:32,527 --> 00:38:33,379
Okay.
895
00:38:35,335 --> 00:38:36,204
Thank you.
896
00:38:37,576 --> 00:38:38,547
For what?
897
00:38:38,832 --> 00:38:42,405
For pushing me, for getting
me out of my miserable self
898
00:38:42,406 --> 00:38:43,688
and forcing me to go off to war,
899
00:38:43,689 --> 00:38:46,243
and I got to do what I needed
to do this whole last year.
900
00:38:46,931 --> 00:38:48,203
You did that, mom.
901
00:38:50,111 --> 00:38:51,060
Do you hear me?
902
00:38:54,279 --> 00:38:54,683
Mom.
903
00:38:54,684 --> 00:38:55,801
Yes.
904
00:38:58,686 --> 00:38:59,834
Then come home.
905
00:39:01,253 --> 00:39:02,786
I did, but you didn't.
906
00:39:04,013 --> 00:39:05,465
We need our mother again.
907
00:39:06,573 --> 00:39:09,139
We need the most overbearing,
908
00:39:09,501 --> 00:39:14,198
in-your-face, nosy,
hovering, little...
909
00:39:14,199 --> 00:39:15,302
I beg your pardon.
910
00:39:15,303 --> 00:39:16,330
In other words,
911
00:39:17,421 --> 00:39:18,378
look at me...
912
00:39:19,980 --> 00:39:21,993
The greatest mother
in the entire world.
913
00:39:23,461 --> 00:39:24,473
We need you.
914
00:39:25,045 --> 00:39:26,049
Come home.
915
00:39:41,286 --> 00:39:43,577
At the airport,
you asked me if you'd grown.
916
00:39:46,306 --> 00:39:47,374
You have.
917
00:39:50,602 --> 00:39:51,426
Want to eat?
918
00:39:51,427 --> 00:39:52,223
Yes.
919
00:40:00,031 --> 00:40:02,578
Scotty, the food is insanely good.
920
00:40:02,579 --> 00:40:05,857
And here we all are around the
old dining room table again.
921
00:40:06,036 --> 00:40:07,640
Robert would've loved this.
922
00:40:08,819 --> 00:40:09,551
Okay, come on.
923
00:40:09,552 --> 00:40:13,021
That is ridiculous.
Robert would've hated this.
924
00:40:13,793 --> 00:40:14,232
Yeah.
925
00:40:14,233 --> 00:40:16,283
But he would've looked
very good hating it.
926
00:40:16,284 --> 00:40:18,767
That's true. And no one
would've known he was hating it.
927
00:40:18,768 --> 00:40:20,965
He was a politician.
He lied for a living. And so well.
928
00:40:20,966 --> 00:40:23,933
All right. Enough. Let's have a toast.
Come on. To Robert.
929
00:40:23,934 --> 00:40:25,237
Come on. To Robert.
930
00:40:25,238 --> 00:40:26,939
To Robert.
931
00:40:27,017 --> 00:40:30,070
* When I'm not sure of *
932
00:40:30,071 --> 00:40:32,845
* My priorities *
933
00:40:32,846 --> 00:40:35,598
* When I've lost sight of *
934
00:40:35,599 --> 00:40:38,302
* Of where I'm meant to be *
935
00:40:38,303 --> 00:40:41,240
* Like holy water *
936
00:40:41,600 --> 00:40:43,839
* Washing over me *
937
00:40:45,076 --> 00:40:50,110
* You make it real for me *
938
00:40:50,122 --> 00:40:53,919
* And I'm *
939
00:40:53,920 --> 00:40:56,381
* Running to you, baby *
940
00:40:57,266 --> 00:40:58,626
Well, like I said,
941
00:40:58,627 --> 00:41:00,990
it took a long time
to get back here.
942
00:41:02,293 --> 00:41:05,009
I did the right thing.
I know that now.
943
00:41:05,901 --> 00:41:08,384
I would've done it sooner if
you'd been there to help me,
944
00:41:08,732 --> 00:41:09,984
but you weren't.
945
00:41:11,619 --> 00:41:12,497
But I...
946
00:41:14,413 --> 00:41:16,345
I have this feeling that...
947
00:41:16,837 --> 00:41:18,627
* Running to you, baby *
948
00:41:18,628 --> 00:41:19,773
I'm gonna be okay.
949
00:41:19,774 --> 00:41:22,762
*'Cause you *
950
00:41:22,763 --> 00:41:24,693
I think we're gonna be okay.
951
00:41:24,961 --> 00:41:28,096
* That's why *
952
00:41:28,097 --> 00:41:30,783
* I've been missing you lately *
953
00:41:30,784 --> 00:41:35,284
*'Cause you make it real for me *
954
00:41:36,335 --> 00:41:42,230
* You make it real for me *
70269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.