All language subtitles for Brothers.and.Sisters.S05E01.HDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,413 --> 00:00:07,859 I never thought we'd get back to this table. 2 00:00:08,472 --> 00:00:10,370 I can't tell you how good it felt 3 00:00:10,372 --> 00:00:12,068 to have dinner together again. 4 00:00:14,167 --> 00:00:16,969 We hadn't done that since the night of the accident. 5 00:00:16,980 --> 00:00:18,036 Kitty! 6 00:00:22,997 --> 00:00:24,724 To be honest... 7 00:00:24,820 --> 00:00:27,141 Sometimes I felt like we'd never get over it. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,033 But somehow we did. 9 00:00:30,640 --> 00:00:32,255 It took a while, though. 10 00:00:32,769 --> 00:00:34,624 Sarah just tried to move on. 11 00:00:35,003 --> 00:00:37,770 Kevin was busy trying to save every family in the world 12 00:00:37,779 --> 00:00:39,077 except ours. 13 00:00:40,488 --> 00:00:41,662 Mom... 14 00:00:42,445 --> 00:00:44,781 It was like she became somebody else. 15 00:00:46,073 --> 00:00:48,410 But someone came home 16 00:00:48,413 --> 00:00:50,012 and turned out to be a hero... 17 00:00:50,773 --> 00:00:52,484 In more ways than one. 18 00:00:54,493 --> 00:00:55,820 And as for me... 19 00:00:57,641 --> 00:00:58,740 I had to make a choice 20 00:00:58,741 --> 00:01:00,867 that no one should ever have to make. 21 00:01:06,316 --> 00:01:08,765 Okay. I do not see you. 22 00:01:09,325 --> 00:01:11,850 I'm at the corner of 3rd and Figueroa, babe. 23 00:01:11,853 --> 00:01:13,070 Well, so am I. 24 00:01:13,151 --> 00:01:14,930 Luc, I am running late. 25 00:01:14,933 --> 00:01:17,490 This is the biggest business meeting of my career. 26 00:01:17,496 --> 00:01:20,121 I don't have any time to waste. Just... 27 00:01:20,292 --> 00:01:21,333 just look up. 28 00:01:21,878 --> 00:01:23,316 Hmm? 29 00:01:24,068 --> 00:01:25,573 Oh, my God. 30 00:01:26,020 --> 00:01:27,892 So... how does it look? 31 00:01:29,117 --> 00:01:30,290 Huge. 32 00:01:30,295 --> 00:01:33,048 I can't believe they already hung it. Oh, it's hung. 33 00:01:33,649 --> 00:01:37,900 It's gonna be a real nice icebreaker at p. T.A. Meetings. 34 00:01:37,904 --> 00:01:39,310 I'm afraid to leave the house now. 35 00:01:39,320 --> 00:01:41,816 Do me a favor? Don't. 36 00:01:43,108 --> 00:01:44,549 All right, Mateo. Listen up. 37 00:01:45,069 --> 00:01:48,100 When the judge addresses you, you speak clearly and politely. 38 00:01:48,101 --> 00:01:50,000 So much as blink rudely, 39 00:01:50,005 --> 00:01:52,068 he will ship your butt to juvenile hall. 40 00:01:52,612 --> 00:01:53,187 Gum. 41 00:01:53,188 --> 00:01:54,300 * Puppeteer for kings * 42 00:01:54,301 --> 00:01:57,739 * And you've had enough * 43 00:01:57,829 --> 00:02:00,515 * But the search ends * 44 00:02:00,520 --> 00:02:01,335 * Here * 45 00:02:01,877 --> 00:02:03,719 * Where the night * 46 00:02:03,720 --> 00:02:05,352 * Is totally clear * 47 00:02:08,640 --> 00:02:10,816 This is Kitty. Leave a message. 48 00:02:11,632 --> 00:02:15,353 Kitty, hi. I just... I wanted to make sure that you were... 49 00:02:15,447 --> 00:02:17,187 you were coming to the dinner tonight. 50 00:02:17,188 --> 00:02:20,015 Uh, Scotty and Saul are- are planning such a nice meal. 51 00:02:20,016 --> 00:02:21,825 And so... call me. 52 00:02:21,904 --> 00:02:23,520 I'll talk to you later. See you tonight. 53 00:02:25,019 --> 00:02:27,894 Hi. Hi. Was that a personal conversation you were having? 54 00:02:27,895 --> 00:02:30,848 Yes, Zoe. That was a personal call. 55 00:02:30,849 --> 00:02:33,463 And I have to leave early like I told you, 56 00:02:33,464 --> 00:02:35,400 so I-I hope you don't get upset. 57 00:02:35,457 --> 00:02:36,784 Well, you're here now... 58 00:02:37,233 --> 00:02:38,576 And there are customers waiting. 59 00:02:38,623 --> 00:02:39,536 Okay. 60 00:02:46,308 --> 00:02:48,936 Your honor, to ship my client off to juvenile hall 61 00:02:48,944 --> 00:02:50,868 is to say that our criminal justice system 62 00:02:50,869 --> 00:02:54,383 places more value on the punishment of a boy 63 00:02:54,384 --> 00:02:56,992 than it does on the redemptive value of a real home. 64 00:02:57,773 --> 00:03:00,627 Mateo's father is here today, 65 00:03:00,628 --> 00:03:02,820 and he is prepared to take him home. 66 00:03:03,222 --> 00:03:04,026 I urge your honor, 67 00:03:04,027 --> 00:03:06,036 when you rule on this case, to let your understanding 68 00:03:06,037 --> 00:03:07,977 of the insignificance of Mateo's crime 69 00:03:08,036 --> 00:03:10,381 be outweighed by your belief 70 00:03:10,399 --> 00:03:13,567 in the monumental importance of family. 71 00:03:14,061 --> 00:03:15,038 Thank you. 72 00:03:17,193 --> 00:03:18,217 Okay, then. 73 00:03:19,653 --> 00:03:20,974 I am ruling that the defendant 74 00:03:20,975 --> 00:03:23,403 shall return to the custody of his father, 75 00:03:23,404 --> 00:03:25,388 where he will behave himself. 76 00:03:26,644 --> 00:03:27,797 Is that clear? 77 00:03:28,396 --> 00:03:30,900 * Oh, and now you... * 78 00:03:31,400 --> 00:03:32,472 Next case. 79 00:03:32,691 --> 00:03:35,600 * You can steer * 80 00:03:35,604 --> 00:03:37,284 I would've been fine in juvie. 81 00:03:37,945 --> 00:03:39,512 Trust me. You wouldn't have. 82 00:03:41,403 --> 00:03:42,701 Do you have any kids? 83 00:03:44,732 --> 00:03:46,570 Uh, no. No, I don't. 84 00:03:46,571 --> 00:03:48,981 Um, I think your father's waiting. 85 00:03:49,006 --> 00:03:49,915 You should go. 86 00:04:00,504 --> 00:04:01,864 Cafe 4-2-9. 87 00:04:02,690 --> 00:04:04,443 Yeah. Uh, let me check that. 88 00:04:04,444 --> 00:04:08,496 Schiffman, s- C... s-c-h-i-f-f-m-a-n, 89 00:04:08,497 --> 00:04:10,260 Thursday for 8:00. 90 00:04:10,281 --> 00:04:12,852 Yes, we've got you right here. Yes, that'll be great. 91 00:04:12,853 --> 00:04:14,611 Have you got a vase I can put this in? 92 00:04:14,612 --> 00:04:15,709 Hang on a second, please. Any vase will do. 93 00:04:15,828 --> 00:04:20,027 If... except that one. It's horrible. Any other vase... 94 00:04:20,059 --> 00:04:21,726 could you hang on a second, please, Mrs. Schiffman? 95 00:04:21,727 --> 00:04:22,972 - Come on. It's not much better. - � will, uh, 96 00:04:22,973 --> 00:04:25,196 tell Scotty you like the polenta. Very good. 97 00:04:25,197 --> 00:04:27,509 Okay. Thanks. See you Thursday at 8:00. 98 00:04:27,593 --> 00:04:28,809 - Yeah, bye. - Let's get this... 99 00:04:30,876 --> 00:04:32,170 Lovely flowers. 100 00:04:32,171 --> 00:04:33,052 Thank you. 101 00:04:33,928 --> 00:04:35,699 Okay, where should we put these? Where are we gonna sit? 102 00:04:35,700 --> 00:04:37,329 We can put the tables together in the middle. 103 00:04:37,389 --> 00:04:39,427 Why don't I take this? Okay, let's put the tables together, then. 104 00:04:39,428 --> 00:04:41,476 Nora, why are we having this dinner here, 105 00:04:41,477 --> 00:04:45,028 by the way? Because I was working all day, 106 00:04:45,029 --> 00:04:46,947 and I couldn't put it together. Really? 107 00:04:46,948 --> 00:04:48,984 That's why. I see. I think it's because you're hoping 108 00:04:49,008 --> 00:04:50,119 that everybody is in public, 109 00:04:50,120 --> 00:04:52,667 that it won't turn into d- Day with entrees. 110 00:04:52,668 --> 00:04:53,301 You're also forgetting 111 00:04:53,320 --> 00:04:55,130 that the restaurant is closed on Monday. 112 00:04:55,800 --> 00:04:58,776 Oh, damn it. What is that? This is a two top. 113 00:04:59,719 --> 00:05:00,371 Ugh! 114 00:05:00,372 --> 00:05:03,348 Nora, Nora, Nora, please, just relax. Come on. 115 00:05:03,780 --> 00:05:05,149 He's coming home safe and sound. 116 00:05:05,150 --> 00:05:06,540 It's a really good start. 117 00:05:08,992 --> 00:05:10,192 Yes. 118 00:05:10,813 --> 00:05:13,614 Yes, yes, yes. That's a really good start. 119 00:05:14,308 --> 00:05:17,203 He's coming back safe and sound, I hope. 120 00:05:17,697 --> 00:05:20,320 Last time he came home, he was injured. 121 00:05:20,384 --> 00:05:21,793 The time before that, 122 00:05:22,186 --> 00:05:24,283 he came home with a drug problem. 123 00:05:25,276 --> 00:05:27,448 I just hope he is safe and sound. 124 00:05:27,449 --> 00:05:29,496 Nora, it was his decision to go back, 125 00:05:30,661 --> 00:05:32,485 and there was nothing you could do about it. 126 00:05:33,304 --> 00:05:35,689 Mom, there's nothing you can do. I'm fine. 127 00:05:35,800 --> 00:05:39,383 But you're not fine, Justin. Look at you. You're a mess. 128 00:05:39,580 --> 00:05:41,512 So what? �'m a mess, all right? 129 00:05:41,513 --> 00:05:43,448 Like, what... what the hell difference does that make? 130 00:05:43,449 --> 00:05:45,849 It makes a difference. It makes a difference. 131 00:05:45,850 --> 00:05:47,393 Justin, this is life. 132 00:05:47,394 --> 00:05:49,167 You have a family. You have a wife. 133 00:05:49,168 --> 00:05:51,200 The accident was four weeks ago. 134 00:05:51,243 --> 00:05:53,064 You have to get up off this couch and just... 135 00:05:53,065 --> 00:05:54,921 and wh... and what, mom, move on? 136 00:05:55,099 --> 00:05:58,475 Like, move on. Do... do you think I like who I am right now? 137 00:05:58,845 --> 00:06:01,419 I left Robert on the side of the road. 138 00:06:01,420 --> 00:06:03,255 No one is blaming you. 139 00:06:03,256 --> 00:06:05,415 It doesn't matter, mom. I blame me. 140 00:06:05,833 --> 00:06:08,486 Holly is alive because of you. 141 00:06:08,487 --> 00:06:10,168 Well, I'm not helping her now, mom. 142 00:06:10,931 --> 00:06:12,531 Rebecca and I can barely look at each other, 143 00:06:12,532 --> 00:06:13,951 and the only thing I want to do, 144 00:06:13,952 --> 00:06:17,219 the only thing that makes sense to me, nobody can understand. 145 00:06:17,220 --> 00:06:18,571 Rebecca said she's gonna leave me 146 00:06:18,572 --> 00:06:19,912 if I even consider going off 147 00:06:19,913 --> 00:06:23,076 to war... because it makes no sense! �t's crazy. 148 00:06:23,077 --> 00:06:24,565 You can't go off to war because... 149 00:06:24,566 --> 00:06:28,335 this is war! This is war! Where I am right now, mom! 150 00:06:28,336 --> 00:06:30,755 And I'm not winning! �'m dying. 151 00:06:31,568 --> 00:06:32,895 I'm dying! 152 00:06:33,603 --> 00:06:35,696 And over there, that feels like my chance 153 00:06:35,697 --> 00:06:36,824 to make things right again. 154 00:06:36,825 --> 00:06:39,607 Mom... then go! Sign up. Go back to the army. 155 00:06:39,608 --> 00:06:41,875 Sail off to Iraq or Afghanistan, 156 00:06:41,876 --> 00:06:43,995 wherever people are blowing each other up. 157 00:06:43,996 --> 00:06:47,073 If that's the only thing you think will make you better, 158 00:06:47,377 --> 00:06:48,688 then go. 159 00:07:03,969 --> 00:07:04,900 Justin. Oh! 160 00:07:05,713 --> 00:07:07,360 Justin. Justin. 161 00:07:07,361 --> 00:07:09,128 Hey, mom. Oh, God, 162 00:07:09,252 --> 00:07:11,249 Justin. Come here. Oh! Oh, God. 163 00:07:11,250 --> 00:07:13,844 I can't believe you're safe. It's so good to see you. Mwah. 164 00:07:13,845 --> 00:07:15,700 Oh, look at you. Look at you. 165 00:07:16,112 --> 00:07:17,460 You look great. Stop. 166 00:07:17,461 --> 00:07:20,048 You... you... you look different. Different? What have I grown? 167 00:07:20,049 --> 00:07:23,008 Oh, don't make fun of me. Oh, God. 168 00:07:23,500 --> 00:07:26,028 Oh! Oh, I missed you. Oh, I'm so glad to see you. 169 00:07:26,117 --> 00:07:27,627 Is this the whole welcoming committee? 170 00:07:27,628 --> 00:07:29,683 Yes. You're gonna see everyone at dinner tonight. Oh. 171 00:07:29,684 --> 00:07:32,035 They're so excited to see you. Come on. Come on. 172 00:07:32,036 --> 00:07:33,691 Let's go. Get your stuff. Oh, let me get my bag. 173 00:07:34,129 --> 00:07:35,985 No, ma. Come on. I got this. I got this. 174 00:07:36,432 --> 00:07:37,188 Oh... whew. 175 00:07:37,189 --> 00:07:39,664 God. Oh, you're home. 176 00:07:39,665 --> 00:07:40,592 Yeah. 177 00:07:42,600 --> 00:07:43,696 So where do you want me to take you, 178 00:07:43,697 --> 00:07:44,524 to your apartment? 179 00:07:44,525 --> 00:07:46,556 Uh, no, no. I'm gonna, uh, 180 00:07:46,557 --> 00:07:49,478 try and reach Rebecca first before I show up. Oh, good 181 00:07:49,528 --> 00:07:50,961 how's Kitty? Fine. 182 00:07:50,962 --> 00:07:52,497 Is everything the same with Robert? 183 00:07:52,895 --> 00:07:53,681 Yes. 184 00:07:54,082 --> 00:07:55,616 Have you spoken to Kitty about it? 185 00:07:55,935 --> 00:07:58,796 All the doctors say, with... with Robert's kind of coma, 186 00:07:58,797 --> 00:08:00,100 - He could snap out of it at any... - No, no, no, 187 00:08:00,156 --> 00:08:01,604 mom, it's been a year, okay? 188 00:08:01,605 --> 00:08:02,445 It's been more than a year, 189 00:08:02,446 --> 00:08:03,697 and maybe a doctor said that at first, 190 00:08:03,700 --> 00:08:04,803 but now he's in a permanent 191 00:08:04,804 --> 00:08:07,868 vegetative state. This is Kitty's life. 192 00:08:07,869 --> 00:08:10,765 I- � don't think it's our place to tell her what to do. 193 00:08:10,956 --> 00:08:12,636 Not our place, mom? Then whose is it? 194 00:08:14,968 --> 00:08:16,675 So I promise I'm gonna talk to them 195 00:08:16,676 --> 00:08:18,692 about cleaning the windows, because... 196 00:08:19,140 --> 00:08:21,957 We need to get as much sunshine in here as we can. 197 00:08:22,580 --> 00:08:24,356 Oh, and I have a surprise for you. 198 00:08:24,576 --> 00:08:26,068 Justin is back. 199 00:08:26,512 --> 00:08:28,415 And I know he's gonna want to come see you 200 00:08:28,416 --> 00:08:29,791 as soon as he can. 201 00:08:31,095 --> 00:08:32,168 All right. 202 00:08:33,437 --> 00:08:35,388 You are finished. 203 00:08:37,363 --> 00:08:40,563 Okay. Well, I have to go. I have an appointment. 204 00:08:40,564 --> 00:08:42,005 But I will see you later. 205 00:08:42,389 --> 00:08:44,511 You have a good day. Mwah. 206 00:08:44,512 --> 00:08:45,568 I love you. 207 00:08:46,820 --> 00:08:47,765 Okay. 208 00:08:57,148 --> 00:08:58,176 You better get down here, 209 00:08:58,177 --> 00:09:01,260 or I am gonna drink this whole bottle pour moi, 210 00:09:01,261 --> 00:09:05,100 or however the hell you say "by myself" in French. 211 00:09:05,604 --> 00:09:06,820 Are we gonna celebrate now? 212 00:09:07,341 --> 00:09:09,003 Isn't it a little too early for that? 213 00:09:09,004 --> 00:09:10,608 Well, I'm not just celebrating. 214 00:09:10,740 --> 00:09:12,676 I'm also girding my loins. Oh? 215 00:09:13,016 --> 00:09:14,297 Or at least my liver. 216 00:09:14,695 --> 00:09:16,839 We haven't had a walkerfest for so long. 217 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 At least get me drunk. 218 00:09:19,698 --> 00:09:22,068 All right. I will celebrate. 219 00:09:24,005 --> 00:09:26,324 Here's to your $50-million deal. 220 00:09:26,461 --> 00:09:28,908 Actually, it's 55. 221 00:09:28,961 --> 00:09:30,016 Oh, sorry. 222 00:09:30,131 --> 00:09:32,131 But, you know, you never stopped believing in that land, 223 00:09:32,517 --> 00:09:34,042 never, and for that, 224 00:09:34,456 --> 00:09:38,120 your entire family is gonna be financially secure, so bravo. 225 00:09:38,456 --> 00:09:39,353 Thank you. 226 00:09:39,835 --> 00:09:42,811 That's enough about me. Let's talk about my boyfriend. 227 00:09:43,437 --> 00:09:46,119 Here is to his seminaked self 228 00:09:46,120 --> 00:09:48,169 up there for the world to gawk at. 229 00:09:49,516 --> 00:09:50,683 You sorry I did it? 230 00:09:51,507 --> 00:09:53,524 Sorry? Why? 231 00:09:54,056 --> 00:09:55,864 Um... you can tell me. 232 00:09:55,960 --> 00:09:57,786 Honey, there is nothing to be sorry about. 233 00:09:57,787 --> 00:10:01,611 I can assure you. Tell me more about Paris. 234 00:10:01,624 --> 00:10:03,684 Well, there is this apartment I know. 235 00:10:03,685 --> 00:10:04,864 It's in le marais. 236 00:10:04,865 --> 00:10:06,423 Le marais. And the windows, 237 00:10:06,424 --> 00:10:07,084 they give you a view into 238 00:10:07,113 --> 00:10:08,121 the place des vosges. Oh, God. I've been there. 239 00:10:08,122 --> 00:10:10,250 Just lovely. Mmm. 240 00:10:10,385 --> 00:10:13,584 And below, there's the best bakery in the world. 241 00:10:13,640 --> 00:10:17,775 We could live on croissants and table wine. 242 00:10:17,776 --> 00:10:19,293 Oh, God. Let's go tonight. 243 00:10:19,552 --> 00:10:21,472 Uh, don't you want to see your brother? 244 00:10:21,824 --> 00:10:23,991 Of course I do. God. 245 00:10:23,992 --> 00:10:25,880 You know, it's always a little... 246 00:10:26,663 --> 00:10:27,967 It's always a little tense 247 00:10:27,968 --> 00:10:29,744 when he comes back from over there. 248 00:10:30,112 --> 00:10:30,880 I don't know. 249 00:10:31,568 --> 00:10:32,801 I feel like... 250 00:10:33,728 --> 00:10:36,272 The whole family's in limbo, you know? 251 00:10:36,424 --> 00:10:39,337 Like we're on hold, just waiting... 252 00:10:43,405 --> 00:10:44,812 Don't let that be me. 253 00:10:46,887 --> 00:10:47,890 Who? 254 00:10:47,891 --> 00:10:48,965 Robert, 255 00:10:49,573 --> 00:10:52,277 just... lying there like that. 256 00:10:53,168 --> 00:10:54,125 Mnh-mnh. 257 00:10:56,656 --> 00:10:59,176 Promise me that you would end it. N-no. 258 00:10:59,177 --> 00:11:01,161 No, I am serious. Promise me. 259 00:11:01,729 --> 00:11:05,428 Sarah, I'm sorry. I love you. I- � can't promise that. 260 00:11:18,792 --> 00:11:20,141 Oh, my gosh. 261 00:11:21,977 --> 00:11:22,507 Wow. 262 00:11:22,508 --> 00:11:24,288 It's Uncle Justin. Is that Evan? 263 00:11:24,289 --> 00:11:26,071 You know Uncle Justin. I can't believe this. 264 00:11:26,072 --> 00:11:28,380 Hey. Hey, Evan. Can you say hi? How are you? 265 00:11:28,520 --> 00:11:30,282 Oh, sweetie, it's okay. You can say hi. 266 00:11:30,283 --> 00:11:32,123 Could I get a hug? Wanna hug him? Yeah. 267 00:11:32,124 --> 00:11:35,615 Evan, oh, my God. You're so big. Oh, my gosh. 268 00:11:35,616 --> 00:11:37,783 Yeah, well, that's what happens when you feed'em. 269 00:11:37,784 --> 00:11:40,615 You're so big. What have you been eatin'? You gonna go play? 270 00:11:41,444 --> 00:11:43,493 Wow. Uh, he's huge. 271 00:11:46,709 --> 00:11:47,625 Oh, my God. Justin. 272 00:11:47,626 --> 00:11:50,116 Oh, come here. Come here. Hey, come here. Come here. 273 00:11:50,117 --> 00:11:51,781 Oh, my God. 274 00:11:51,925 --> 00:11:53,299 I missed you so much. 275 00:11:53,717 --> 00:11:57,099 No, I'm... I'm, um, I am. I'm... I'm fine. 276 00:11:57,100 --> 00:11:59,566 I just had to drop off, um, Evan, 277 00:11:59,567 --> 00:12:02,960 and I have a meeting at the... At the R.N.C., actually. 278 00:12:03,861 --> 00:12:05,291 But... but how are you? 279 00:12:05,292 --> 00:12:07,239 I- � want to talk about you, and I-I... 280 00:12:07,240 --> 00:12:08,662 how... h was it over there? 281 00:12:08,663 --> 00:12:10,906 I mean, well, not that you could really say. 282 00:12:10,907 --> 00:12:13,772 Uh, no, I can. Um, I'm good. 283 00:12:14,884 --> 00:12:16,420 I'm good. It felt different this time. 284 00:12:16,421 --> 00:12:18,741 Oh, good. Good. 285 00:12:19,188 --> 00:12:21,259 Kitty, you know, I-I think about the accident a lot... 286 00:12:21,260 --> 00:12:22,813 I'm so happy you're back. 287 00:12:24,216 --> 00:12:26,725 Do you have any idea how proud I am of you? 288 00:12:26,729 --> 00:12:27,817 I mean, look at you. 289 00:12:27,945 --> 00:12:29,911 Well, you haven't possibly convinced my wife of that, 290 00:12:29,912 --> 00:12:30,937 have you? Oh. 291 00:12:33,380 --> 00:12:36,439 Have you... have you guys been talking at least? 292 00:12:36,440 --> 00:12:38,232 Uh, some, some. 293 00:12:38,393 --> 00:12:40,952 You know, she sent me a birthday present and stuff. 294 00:12:41,032 --> 00:12:43,432 You know, things were a little strained when I left. 295 00:12:43,969 --> 00:12:46,145 Who am I kidding? They were- they were practically broken. 296 00:12:47,584 --> 00:12:50,464 You know, she begged me not to go, and I did, 297 00:12:50,789 --> 00:12:52,739 so she may not forgive me. 298 00:12:53,416 --> 00:12:55,368 And I have to prepare myself for that. 299 00:12:58,593 --> 00:13:00,977 You kn, as hard as it is, sometimes you... 300 00:13:01,393 --> 00:13:02,943 you just have to let someone go. 301 00:13:06,232 --> 00:13:07,771 Why are you saying that, Justin? 302 00:13:07,772 --> 00:13:09,977 As hard as it is, sometimes you just have to let people go. 303 00:13:10,004 --> 00:13:12,579 Are you talking about Rebecca, or are you talking about Robert? 304 00:13:12,580 --> 00:13:13,480 I was talking about Rebecca, 305 00:13:13,481 --> 00:13:15,667 but if you'd like to talk about Robert... no, 306 00:13:15,717 --> 00:13:17,092 I- � don't want to. You know what I want? 307 00:13:17,093 --> 00:13:19,991 I want to know why everybody in this family 308 00:13:19,992 --> 00:13:22,037 thinks that it's just so easy to play God. 309 00:13:22,038 --> 00:13:23,603 No, no, Kitty, I'm not playing God. 310 00:13:23,604 --> 00:13:25,156 You know, there is... no, no. There is a chance. 311 00:13:25,165 --> 00:13:26,707 There's a chance of recovery. 312 00:13:26,708 --> 00:13:28,067 Many, many cases, people 313 00:13:28,068 --> 00:13:29,689 have just emerged spont... okay, not after a year 314 00:13:29,733 --> 00:13:31,883 and not with his kind of catastrophic brain injury. 315 00:13:31,884 --> 00:13:32,967 It's not gonna happen. Oh, really? How do you know, Justin? 316 00:13:32,968 --> 00:13:35,828 You're not a doctor. There was a woman in 1968, okay? 317 00:13:35,829 --> 00:13:38,580 She was in a coma for 12 years- he's never coming out of this. 318 00:13:41,497 --> 00:13:43,303 Then why is he fighting? 319 00:13:43,880 --> 00:13:45,896 He's not. You are. 320 00:13:47,130 --> 00:13:48,028 Wow. 321 00:13:50,621 --> 00:13:50,951 You know what? 322 00:13:50,952 --> 00:13:53,595 You just got off of an airplane. You haven't been here in a year. 323 00:13:53,596 --> 00:13:56,318 You have no idea what is going on here. 324 00:13:56,319 --> 00:13:57,856 You know what I thought? 325 00:13:58,272 --> 00:14:01,259 I actually thought that you were gonna want to see him. 326 00:14:01,309 --> 00:14:03,868 So excuse me, please. I'm sorry. Kitty, I'm s... no. 327 00:14:12,479 --> 00:14:13,552 You're kidding, right? 328 00:14:13,576 --> 00:14:14,084 I know. 329 00:14:14,085 --> 00:14:15,594 You can take it to the living room if you want. 330 00:14:15,595 --> 00:14:17,814 Well, how? � don't think I could lift it. 331 00:14:17,815 --> 00:14:20,121 I thought you were working out twice a day. 332 00:14:20,160 --> 00:14:21,794 Uh, no, that would be Luc. 333 00:14:21,795 --> 00:14:23,999 I don't have time to perfect my abs anymore. 334 00:14:24,000 --> 00:14:26,339 Anymore? Kevin, u never had abs. 335 00:14:26,340 --> 00:14:29,028 Uh, summer of'98. Remember tae bo? 336 00:14:29,179 --> 00:14:30,573 Oh, sadly, I do. 337 00:14:30,972 --> 00:14:33,931 Can I at least show you the pertinent parts? 338 00:14:33,932 --> 00:14:35,193 Luc's or the contracts? 339 00:14:35,194 --> 00:14:36,105 Kevin. 340 00:14:37,003 --> 00:14:38,260 When I was driving to court today, 341 00:14:38,265 --> 00:14:40,039 I saw him three times. 342 00:14:40,232 --> 00:14:42,664 I mean, how can you possibly concentrate on anything else 343 00:14:42,665 --> 00:14:43,881 when you live with an underwear model? 344 00:14:43,882 --> 00:14:45,492 He's an artist, actually... 345 00:14:45,493 --> 00:14:47,595 I agree. Who got badly affected 346 00:14:47,596 --> 00:14:49,352 by the global financial meltdown. 347 00:14:49,353 --> 00:14:51,631 He needed money. He has a friend who's a photographer. 348 00:14:51,632 --> 00:14:53,511 This whole thing is a complete fluke. 349 00:14:53,512 --> 00:14:54,600 Okay. 350 00:14:55,632 --> 00:14:57,372 Oh, okay. Clears throat 351 00:14:57,469 --> 00:15:00,876 "land herein referred to as narrow lake..." 352 00:15:00,896 --> 00:15:01,307 Here we go. 353 00:15:01,308 --> 00:15:04,528 "Purchased for a sum of $55 million." 354 00:15:04,720 --> 00:15:06,593 Whoa. That's a lot of money. 355 00:15:06,680 --> 00:15:08,379 One thing's for certain, 356 00:15:08,380 --> 00:15:09,911 tonight I can tell everybody 357 00:15:09,912 --> 00:15:12,292 that the deal's gonna be signed and, you know, 358 00:15:12,293 --> 00:15:13,823 maybe when people find out how much money 359 00:15:13,928 --> 00:15:16,060 they're gonna get... Sarah, you don't have to give us money. 360 00:15:16,061 --> 00:15:18,252 I've told you that. No, I know. I know, but I want to. 361 00:15:18,688 --> 00:15:20,809 Kitty's gonna need it for Robert's care. 362 00:15:20,951 --> 00:15:22,092 You can keep practicing 363 00:15:22,093 --> 00:15:24,812 for the law firm of Walker, pro, and Bono. 364 00:15:25,897 --> 00:15:28,547 And I can go to France. France? 365 00:15:28,548 --> 00:15:30,704 Luc and I have been talking about the idea 366 00:15:30,724 --> 00:15:32,596 that we might all move to Paris. 367 00:15:33,222 --> 00:15:35,622 When you think about it, what's really keeping me here? 368 00:15:38,288 --> 00:15:39,584 No, you're absolutely right. 369 00:15:39,892 --> 00:15:41,322 Kevin, that came out wrong. I'm gonna go. 370 00:15:41,323 --> 00:15:43,165 No, no, I understand. You should go to Paris. 371 00:15:43,739 --> 00:15:44,986 I wish Kitty'd go to Paris. 372 00:15:44,987 --> 00:15:46,502 I think we should all go to Paris. 373 00:15:46,503 --> 00:15:48,840 Does Justin know? No. 374 00:15:51,040 --> 00:15:52,464 Some homecoming, huh? 375 00:15:53,803 --> 00:15:54,699 Here. 376 00:15:57,373 --> 00:15:58,335 What is this for? 377 00:15:58,336 --> 00:15:59,159 The prosciutto. 378 00:15:59,160 --> 00:16:01,639 Yeah? This is for a softball game. 379 00:16:01,640 --> 00:16:02,764 Come on. Find a ripe one. 380 00:16:02,765 --> 00:16:05,964 Oh, for goodness sakes. I can't concentrate. 381 00:16:06,537 --> 00:16:08,891 While we were still in the airport, 382 00:16:08,892 --> 00:16:11,196 Justin was asking about Robert. 383 00:16:11,264 --> 00:16:13,583 For one year, for one solid year... 384 00:16:13,584 --> 00:16:16,912 Yeah. Kitty hasn't been wanting or willing to talk about it. 385 00:16:17,457 --> 00:16:19,651 And I-I can't tell her what to do. 386 00:16:19,824 --> 00:16:22,458 Well, I've noticed 387 00:16:22,459 --> 00:16:25,131 yeah, well, I lost my voice. Here. 388 00:16:26,633 --> 00:16:27,688 Oh, it's ripe. 389 00:16:32,575 --> 00:16:34,560 Who's that? �t's nobody. 390 00:16:35,725 --> 00:16:37,343 Who was that? 391 00:16:37,344 --> 00:16:38,928 It's that guy, okay? 392 00:16:39,800 --> 00:16:42,483 You mean the guy you were playing backgammon with... mm-hmm. 393 00:16:42,484 --> 00:16:46,365 Why didn't you answer it? That's a no-brainer. 394 00:16:46,397 --> 00:16:49,533 I don't know. A-and we have so much in common also. 395 00:16:50,024 --> 00:16:51,431 Is he positive, too? 396 00:16:52,046 --> 00:16:53,148 Why would you ask that? 397 00:16:53,932 --> 00:16:55,256 I don't know. I'm sorry. 398 00:16:55,257 --> 00:16:56,462 I meant we have a lot in common. 399 00:16:56,463 --> 00:16:58,636 We have music in common, we have backgammon in common. 400 00:16:58,637 --> 00:17:01,809 I- L-l-I don't define myself by being positive. 401 00:17:01,810 --> 00:17:03,189 It's not something that I look for 402 00:17:03,190 --> 00:17:05,205 or I'm not looking for in a partner. 403 00:17:06,116 --> 00:17:09,199 I- �'m so sorry. I don't know why I said that. 404 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 No, I'm sorry. I didn't mean to jump on you. 405 00:17:11,537 --> 00:17:14,352 Saul, life is short and fragile. 406 00:17:14,768 --> 00:17:17,755 If I've learned nothing else this year, I've learned that. 407 00:17:18,269 --> 00:17:19,949 I thought you lost your voice. 408 00:17:20,911 --> 00:17:22,219 Not with you, I haven't. 409 00:17:25,627 --> 00:17:26,387 Hey. 410 00:17:26,388 --> 00:17:27,034 Hey. 411 00:17:27,035 --> 00:17:29,872 How are things here? Oh, wow. Nice flowers. 412 00:17:29,873 --> 00:17:32,000 Yeah, Nora and Saul must have set the table, 413 00:17:32,001 --> 00:17:33,808 kind of a stealth operation. 414 00:17:33,844 --> 00:17:34,907 What, you don't approve? 415 00:17:34,908 --> 00:17:36,684 No, no, it-it's beautiful. 416 00:17:37,712 --> 00:17:39,867 I just think it's weird that your mother hasn't called today, 417 00:17:39,868 --> 00:17:42,172 you know, about the menu or about anything. 418 00:17:42,429 --> 00:17:44,144 There's a lot of things that are weird recently. 419 00:17:44,145 --> 00:17:45,136 It's nothing new. 420 00:17:46,000 --> 00:17:48,524 So my client got to go home to his father today 421 00:17:48,525 --> 00:17:49,296 instead of juvie. 422 00:17:49,297 --> 00:17:50,823 Oh, that's... that's good, right? 423 00:17:50,824 --> 00:17:54,995 Mm. I guess so. Kid didn't seem too pleased. 424 00:17:54,996 --> 00:17:56,787 It's funny. He asked m. 425 00:17:58,812 --> 00:17:59,787 What'd you say? 426 00:18:00,312 --> 00:18:01,800 Ah. I said no. 427 00:18:02,631 --> 00:18:05,081 Anyway, I got a lot of work to do before dinner tonight. 428 00:18:05,221 --> 00:18:07,747 Do... do you want to... Talk about it? 429 00:18:08,571 --> 00:18:09,484 About what? 430 00:18:10,200 --> 00:18:11,755 You know, you do this. You bring it up, 431 00:18:11,756 --> 00:18:13,532 and then you just... what, the surrogacy? 432 00:18:14,108 --> 00:18:15,741 Kevin, why else did you tell me that story? 433 00:18:17,142 --> 00:18:19,037 Because it was something that happened at work today. 434 00:18:19,038 --> 00:18:21,936 I don't believe you. I think you're in a lot of pain 435 00:18:21,937 --> 00:18:23,924 about losing the baby, and you want to talk about it... 436 00:18:23,925 --> 00:18:26,987 we had two, Scotty. We had two miscarriages. Exactly. 437 00:18:27,166 --> 00:18:28,876 And the only way we're gonna get through this 438 00:18:28,897 --> 00:18:32,560 is if we talk about it. You have to let me do this my way, okay? 439 00:18:32,688 --> 00:18:34,384 I am trying to move on. Why do you think I'm doing 440 00:18:34,393 --> 00:18:35,843 this kind of work? I totally respect 441 00:18:35,844 --> 00:18:37,370 that you're practicing law out of a restaurant, 442 00:18:37,371 --> 00:18:38,232 that you're helping people that 443 00:18:38,240 --> 00:18:39,466 need your help the most... yeah, because right now, 444 00:18:39,467 --> 00:18:40,543 it's the only thing that makes sense to me. 445 00:18:40,544 --> 00:18:42,008 Well, it's also a convenient way 446 00:18:42,009 --> 00:18:43,398 for you to forget about what happened. 447 00:18:43,399 --> 00:18:45,048 I haven't forgotten what's happened. 448 00:18:45,564 --> 00:18:47,698 I just have no desire to dwell on it. That's all. 449 00:18:47,699 --> 00:18:50,071 Kevin, what happened was a mistake of biology. 450 00:18:50,072 --> 00:18:51,773 I know you think you can control everything... 451 00:18:51,774 --> 00:18:53,905 we couldn't even control our surrogate. 452 00:18:54,088 --> 00:18:55,257 What's that supposed to mean? 453 00:18:55,790 --> 00:18:57,727 I don't blame Michelle for what happened, but she certainly... 454 00:18:57,728 --> 00:19:01,364 no, I-I think you do, and until you realize that, 455 00:19:01,365 --> 00:19:03,029 we're never gonna be able to try again. 456 00:19:04,316 --> 00:19:07,097 Do you have any idea what I've lost this year? 457 00:19:07,685 --> 00:19:09,924 Not just a baby. Don't you understand? 458 00:19:10,480 --> 00:19:13,152 My best friend is on life support. 459 00:19:14,000 --> 00:19:15,488 I don't want to try again. 460 00:19:20,344 --> 00:19:22,297 Kitty, I'm glad you could come in today. 461 00:19:22,561 --> 00:19:25,608 We have been putting together names of possible people 462 00:19:25,609 --> 00:19:27,447 to take over the r. N.C. 463 00:19:27,448 --> 00:19:30,760 And, uh, you are on the short list. 464 00:19:32,036 --> 00:19:33,652 Oh, my God. No. 465 00:19:34,020 --> 00:19:37,355 No, no, no. No, no, see, that is simply out of the question. 466 00:19:37,356 --> 00:19:39,912 See, that would require me to spend a lot of time on the road, 467 00:19:39,935 --> 00:19:43,362 and I can't afford to be away from Robert for that long. 468 00:19:46,261 --> 00:19:47,572 Oh, look... 469 00:19:47,808 --> 00:19:51,286 Kitty, I-I... I'm... I'm sorry for the mis-misunderstanding. 470 00:19:51,287 --> 00:19:52,331 I... it's okay. Um... 471 00:19:52,332 --> 00:19:55,421 we understand what you're going through this year. 472 00:19:55,592 --> 00:19:56,472 Mm. 473 00:19:57,000 --> 00:19:58,648 We were just hoping. 474 00:20:01,031 --> 00:20:01,961 What? 475 00:20:03,993 --> 00:20:05,847 The republican national committee 476 00:20:05,848 --> 00:20:07,727 needs someone with- with your intelligence, 477 00:20:07,728 --> 00:20:10,125 your... your clear-headed thinking... 478 00:20:10,143 --> 00:20:12,422 And frankly, your compassion. 479 00:20:12,660 --> 00:20:16,890 Well, we just think you're- you're too good to waste. 480 00:20:16,891 --> 00:20:17,663 Yeah. 481 00:20:23,060 --> 00:20:24,119 Well, thank you. 482 00:20:25,675 --> 00:20:27,583 Th-thank you. I'm, um... 483 00:20:28,269 --> 00:20:29,195 Why don't we do this? 484 00:20:29,196 --> 00:20:34,265 Why don't we call it a... Possibility? 485 00:20:35,094 --> 00:20:37,427 So... you'll think about it? 486 00:20:37,428 --> 00:20:40,545 Yes. I'll, uh, I'll... 487 00:20:41,685 --> 00:20:42,355 I'll think about it. 488 00:20:42,356 --> 00:20:43,499 Oh, good. Ye. 489 00:20:43,500 --> 00:20:45,372 Great. Great. Good. 490 00:20:50,267 --> 00:20:51,178 Justin? 491 00:20:52,927 --> 00:20:53,787 Justin? 492 00:20:57,362 --> 00:20:59,256 Uh, Kitty told me you were here. 493 00:20:59,257 --> 00:21:00,733 I just wanted to make sure you were okay. 494 00:21:00,963 --> 00:21:02,313 Mom, where's Rebecca? 495 00:21:04,091 --> 00:21:04,792 Mom. 496 00:21:06,164 --> 00:21:07,896 She moved out a few weeks ago. 497 00:21:07,897 --> 00:21:09,014 What are you talking about? You... you... you... 498 00:21:09,015 --> 00:21:10,315 you picked me up at the airport, 499 00:21:10,316 --> 00:21:12,701 d you didn't tell me? No, I didn't tell you. 500 00:21:12,819 --> 00:21:15,371 So... so this is better, for me to walk into my house 501 00:21:15,372 --> 00:21:17,857 and... and find my wife's stuff gone, mom? 502 00:21:17,858 --> 00:21:19,945 I didn't want to get into the middle of it. 503 00:21:19,946 --> 00:21:22,904 What are... what else did she say? 504 00:21:22,905 --> 00:21:24,583 Why do I have to be the one to tell you? 505 00:21:24,584 --> 00:21:25,981 Why can't you... mom, please. 506 00:21:27,770 --> 00:21:29,813 You know, Justin. You know. 507 00:21:31,082 --> 00:21:32,685 She said it was the accident... 508 00:21:32,913 --> 00:21:34,772 You going off to war again. 509 00:21:35,881 --> 00:21:37,231 It was more than she could handle. 510 00:21:37,232 --> 00:21:38,392 That's what she said. 511 00:21:41,577 --> 00:21:42,392 I knew it. 512 00:21:42,393 --> 00:21:44,664 Yeah, I mean, uh... I knew it was gonna be rough. 513 00:21:44,665 --> 00:21:46,313 I thought I was gonna be sleeping on the couch 514 00:21:46,314 --> 00:21:47,727 or maybe at your house. 515 00:21:47,728 --> 00:21:48,545 I never... 516 00:21:54,678 --> 00:21:56,414 Justin, I'm sorry. I... 517 00:21:57,817 --> 00:22:00,716 I'm so sorry. I feel like this is all my fault. 518 00:22:02,152 --> 00:22:03,837 If I hadn't yelled at you... 519 00:22:03,838 --> 00:22:06,292 And you hadn't gone back... 520 00:22:07,747 --> 00:22:08,973 Look, I've got... 521 00:22:09,514 --> 00:22:10,961 I've got a lot of things I have to do, 522 00:22:10,962 --> 00:22:13,204 so, um, I'll see you tonight. 523 00:22:13,205 --> 00:22:15,200 We're... we're all meeting at the restaurant... 524 00:22:15,606 --> 00:22:17,748 Scotty's and... and... and Saul's... about 8:00, 525 00:22:17,749 --> 00:22:19,628 un-unless you think that's too late. 526 00:22:19,629 --> 00:22:22,067 I don't care, mom. Or we could do it at my house. 527 00:22:22,068 --> 00:22:23,166 We don't have to go to the restaurant. 528 00:22:23,167 --> 00:22:25,042 Oh, mom, mom, it doesn't matter. I don't care where we eat. 529 00:22:25,043 --> 00:22:27,608 I need you to leave. I need to be alone. I'm serious. Go. 530 00:22:30,309 --> 00:22:31,000 Go, mom. 531 00:22:31,001 --> 00:22:31,797 Okay. 532 00:22:41,466 --> 00:22:44,544 I know it's boring, but I made lasagna again. 533 00:22:44,545 --> 00:22:45,539 Holly loves it. 534 00:22:45,540 --> 00:22:46,961 Oh, so do I. Thank you. 535 00:22:46,962 --> 00:22:47,922 You're welcome. 536 00:22:48,794 --> 00:22:50,965 So how is she? You look tired. 537 00:22:51,241 --> 00:22:53,693 Um, well, it's been a rough week. 538 00:22:53,924 --> 00:22:56,640 Uh, I thought things were getting better. 539 00:22:57,119 --> 00:22:58,870 Uh, yeah, so did I. 540 00:22:58,871 --> 00:23:00,517 You know, then, uh, she forgets, 541 00:23:00,518 --> 00:23:03,219 and it's like we're back to right after the accident. 542 00:23:04,068 --> 00:23:06,282 David, I-l-I really think you should know 543 00:23:06,283 --> 00:23:08,203 that Justin is back. 544 00:23:09,241 --> 00:23:10,122 Great. 545 00:23:10,666 --> 00:23:11,799 That's all we need. 546 00:23:11,800 --> 00:23:15,161 Look, I-I don't- I don't want to get involved, 547 00:23:15,162 --> 00:23:17,092 but if you could... 548 00:23:17,571 --> 00:23:20,499 If you could get Rebecca to call him... 549 00:23:20,500 --> 00:23:23,290 no, Nora, she doesn't want to talk to him. 550 00:23:23,291 --> 00:23:24,336 I don't want to be in the middle of it. 551 00:23:24,337 --> 00:23:25,520 Honestly, I don't. I... 552 00:23:25,521 --> 00:23:26,405 David? 553 00:23:28,753 --> 00:23:30,015 What are you doing here? 554 00:23:30,848 --> 00:23:33,001 Um, I brought you some more lasagna, 555 00:23:33,002 --> 00:23:34,742 and David and I were talking. 556 00:23:35,098 --> 00:23:35,823 Why? 557 00:23:37,687 --> 00:23:39,070 What do you want with him? 558 00:23:40,265 --> 00:23:42,791 We're friends, holly. We're all friends now. 559 00:23:43,818 --> 00:23:45,966 Does William know that you're here? 560 00:23:47,210 --> 00:23:48,975 Oh, holly, William's dead. 561 00:23:48,976 --> 00:23:51,385 William... William died a number of years ago. 562 00:23:51,386 --> 00:23:53,519 Nora just brought us dinner tonight. 563 00:23:54,699 --> 00:23:56,790 I don't understand what is going on here. 564 00:23:57,099 --> 00:23:59,598 You and Nora are good friends now, holly. 565 00:23:59,599 --> 00:24:02,613 It... Justin, her son, is married to Rebecca. 566 00:24:05,131 --> 00:24:07,342 Get that woman out of my house. 567 00:24:11,370 --> 00:24:12,673 Oh, David. Honestly, she's... 568 00:24:12,674 --> 00:24:14,460 she's going to remember everything eventually. 569 00:24:14,461 --> 00:24:15,849 No, Nora, she won't. 570 00:24:15,891 --> 00:24:18,977 All she'll do is memorize the things she forgot. 571 00:24:19,684 --> 00:24:20,887 I'll be right back. 572 00:24:21,555 --> 00:24:22,327 Okay. 573 00:24:26,075 --> 00:24:27,555 Go on. I mean, tell me. 574 00:24:27,556 --> 00:24:29,658 Did he seem distant or distracted? 575 00:24:29,659 --> 00:24:32,021 Was he going to see Rebecca? That's what he said. 576 00:24:32,022 --> 00:24:34,811 But you guys think they'll work it out, right? Yeah. 577 00:24:34,812 --> 00:24:37,191 Um, mom's not upstairs either. Hey. 578 00:24:38,091 --> 00:24:40,097 Um, well, you know we have half an hour on the chicken. 579 00:24:40,098 --> 00:24:41,330 Maybe she went to get some wine. 580 00:24:41,331 --> 00:24:43,700 I was fine doing it at the restaurant, you know? 581 00:24:43,984 --> 00:24:46,521 Mom caught me a little upset, and I think she freaked out. 582 00:24:46,522 --> 00:24:48,415 I'd offer you some wine, but I can't find any. 583 00:24:48,416 --> 00:24:49,141 Really? 584 00:24:50,177 --> 00:24:53,218 And, uh, you don't drink wine, obviously. 585 00:24:54,450 --> 00:24:55,157 Sorry. 586 00:24:56,127 --> 00:24:58,379 Is it weird, you know... 587 00:24:58,797 --> 00:24:59,942 Being back? 588 00:25:04,611 --> 00:25:06,247 All right, guys, don't be weird. All right? 589 00:25:06,248 --> 00:25:08,280 I made it home with all my fingers and all my toes, 590 00:25:08,281 --> 00:25:11,003 so just be normal, okay? Yeah. 591 00:25:11,004 --> 00:25:12,001 Be normal. Yeah. 592 00:25:12,002 --> 00:25:13,375 Yeah. Got it. Sure. 593 00:25:13,376 --> 00:25:17,886 - So I, uh, I heard you had a meeying at the R.N.C. - � did. 594 00:25:18,106 --> 00:25:20,335 And did they offer you a job? 595 00:25:20,336 --> 00:25:22,535 Yes, they did. Are you gonna take it? 596 00:25:22,536 --> 00:25:23,457 What? No, I'm not. 597 00:25:23,458 --> 00:25:26,882 But I would take some wine if anybody can find any. 598 00:25:26,883 --> 00:25:29,311 I'm looking. This is very weird. 599 00:25:29,312 --> 00:25:31,839 Yeah. So, uh, how's the restaurant? 600 00:25:31,840 --> 00:25:34,763 Oh. Oh, we've been open for six- six months now? 601 00:25:34,764 --> 00:25:37,998 How's the food? �t's amazing. Absolutely incredible. 602 00:25:37,999 --> 00:25:39,718 She hasn't been since they opened. 603 00:25:39,719 --> 00:25:41,309 That is not true. 604 00:25:41,368 --> 00:25:43,807 I've been. Really? 605 00:25:43,808 --> 00:25:44,532 No. 606 00:25:45,678 --> 00:25:46,617 Oh. 607 00:25:47,480 --> 00:25:50,310 Uh, well, you kn, I don't think Kitty's been either. 608 00:25:50,311 --> 00:25:52,959 No, I was there. Mom and I went for lunch over the summer. 609 00:25:52,960 --> 00:25:55,796 Right, Scotty? You came in for coffee once. 610 00:25:56,310 --> 00:25:57,175 Look, you know what? 611 00:25:57,176 --> 00:25:59,134 Everybody's been busy. So what? 612 00:25:59,135 --> 00:26:00,653 I just want to know, where is the wine? 613 00:26:01,346 --> 00:26:04,097 Oh. Sorry. 614 00:26:04,098 --> 00:26:06,062 I was just out getting some... 615 00:26:06,858 --> 00:26:08,240 Anyway, they were out of it. 616 00:26:08,661 --> 00:26:10,465 So I'll do the salad. Oh. 617 00:26:10,466 --> 00:26:11,848 Where's the wine? We don't know. 618 00:26:11,849 --> 00:26:14,665 Nowhere to be found. Nora, the table is set. And here's the wine. 619 00:26:14,666 --> 00:26:15,599 Eureka! Great. 620 00:26:15,600 --> 00:26:18,714 I thought for a horrible moment that this house had run dry. 621 00:26:18,715 --> 00:26:20,559 God, no. I have set the table twice, 622 00:26:20,560 --> 00:26:23,341 and if this party moves anyplace else, you are on your own. 623 00:26:23,617 --> 00:26:26,210 Where's that Luc? Probably taking his clothes off. 624 00:26:26,211 --> 00:26:27,964 Kevin, that is not funny. 625 00:26:28,295 --> 00:26:30,992 He will be here soon. Something came up. 626 00:26:30,993 --> 00:26:32,796 Yeah, I bet it did. Kevin. 627 00:26:32,809 --> 00:26:34,497 You'll miss my jokes in France. 628 00:26:34,498 --> 00:26:35,239 France? Yeah. 629 00:26:35,240 --> 00:26:37,367 I told you not to say anything. No, you didn't, actually. 630 00:26:37,368 --> 00:26:40,468 Well, I meant to. Wait a minute. You're moving to France? 631 00:26:43,551 --> 00:26:46,037 France. Wow. 632 00:26:46,038 --> 00:26:48,966 That's great. There's a lot to do in France. 633 00:26:48,967 --> 00:26:52,086 Great? Great? What, are you kidding, mom? Great? 634 00:26:53,607 --> 00:26:56,489 Kitty, would you just slice some of these olives for me? 635 00:26:56,490 --> 00:26:58,228 Sure. I'll slice olives. 636 00:26:58,673 --> 00:27:02,207 There you go. Okay, let's make a toast to our Justin, the hero. 637 00:27:02,208 --> 00:27:03,265 Cheers. Welcome back, little brother. 638 00:27:03,266 --> 00:27:06,058 Thank you, Uncle Saul. How are you? �'m go. I'm good. 639 00:27:06,059 --> 00:27:08,394 Ask him where his boyfriend is. What? 640 00:27:08,395 --> 00:27:11,001 You have a boyfriend? No, I don't have a boyfriend. 641 00:27:11,002 --> 00:27:14,298 Exactly. You know what, Nora? We are not in junior high school. 642 00:27:14,299 --> 00:27:15,337 So would you please can it? 643 00:27:15,338 --> 00:27:18,902 Um, I was gonna wait until after dinner, 644 00:27:18,903 --> 00:27:20,246 but what the heck? 645 00:27:20,538 --> 00:27:22,904 We're gonna be closing the narrow lake deal 646 00:27:22,905 --> 00:27:26,091 with tevia beverages in a few days. Yep, she's not kidding. 647 00:27:26,092 --> 00:27:27,866 I've seen the contracts. It's a great deal. It's a great deal. 648 00:27:27,867 --> 00:27:30,625 Wait a second. So... so that's what you're gonna do 649 00:27:30,626 --> 00:27:31,895 with narrow lake is sell it? 650 00:27:31,906 --> 00:27:34,030 I thought you were gonna save the family. 651 00:27:34,420 --> 00:27:37,041 Well, uh, Justin, you've been gone. 652 00:27:37,042 --> 00:27:38,217 It's been a long year. 653 00:27:38,218 --> 00:27:41,543 And the money will be really helpful to everyone. 654 00:27:42,940 --> 00:27:44,183 Okay. Um... 655 00:27:44,940 --> 00:27:46,192 So, uh, what are you gonna do with the money? 656 00:27:46,193 --> 00:27:47,988 Are you guys gonna try and get pregnant again? 657 00:27:48,078 --> 00:27:49,816 Who, us? No. That ship has sailed. 658 00:27:49,817 --> 00:27:52,733 Ship? �'m sorry. I thought that was... that was your dream. 659 00:27:52,945 --> 00:27:54,360 Yeah, I'm confused, too, Kevin. 660 00:27:54,361 --> 00:27:58,038 Oh... not now. Please. 661 00:27:58,353 --> 00:28:00,716 Okay. Uh, Kitty, what are you gonna do with it? 662 00:28:01,623 --> 00:28:03,291 What am I gonna do with the money? 663 00:28:03,479 --> 00:28:04,613 Well, I-I think 664 00:28:04,614 --> 00:28:07,241 it's obvious what I'm gonna do with the money. 665 00:28:09,165 --> 00:28:10,866 Okay. I'm sorry. I'm... I'm really confused here. 666 00:28:10,867 --> 00:28:12,720 How is this money helping everyone? 667 00:28:12,721 --> 00:28:13,861 Listen, Justin, 668 00:28:14,193 --> 00:28:16,613 we have all gotten through this last year 669 00:28:17,122 --> 00:28:18,342 in our own way. 670 00:28:18,381 --> 00:28:21,888 Now I'm not saying that what you did wasn't heroic, 671 00:28:21,938 --> 00:28:24,889 but you can't come back here and judge us... 672 00:28:24,890 --> 00:28:27,521 no, no, no, no. No one's judging anyone. 673 00:28:27,522 --> 00:28:29,162 Well, that isn't true, is it, Justin? 674 00:28:29,163 --> 00:28:31,242 Look, I'm just trying to help here. 675 00:28:31,243 --> 00:28:33,041 I mean, I-I feel like after the accident, 676 00:28:33,042 --> 00:28:33,952 you guys all went to your room 677 00:28:33,953 --> 00:28:37,027 and shut the door and gave up. Well, I'm sorry if you fee 678 00:28:37,028 --> 00:28:39,316 that me helping my brothers and sister 679 00:28:39,317 --> 00:28:41,157 move with... Sarah, you're not helping anyone. 680 00:28:41,473 --> 00:28:43,400 I mean, it sounds like you're trying to buy everyone off 681 00:28:43,401 --> 00:28:45,111 so you can go to France and forget any of this 682 00:28:45,112 --> 00:28:47,428 ever happened. You just got back from hell, 683 00:28:47,429 --> 00:28:48,410 so I'm gonna let that go. 684 00:28:48,411 --> 00:28:50,792 No! No, don't let it go. That's my whole point. 685 00:28:50,793 --> 00:28:52,542 No one is talking to each other. 686 00:28:52,936 --> 00:28:54,804 Mom, how are you letting this happen? 687 00:28:55,399 --> 00:28:57,440 What... what would you want me to do? 688 00:28:57,444 --> 00:28:59,154 Be the mother you were when I left. 689 00:28:59,565 --> 00:29:01,019 You know, I w... I was right. 690 00:29:01,020 --> 00:29:03,787 We should've done this at the restaurant. Maybe then... 691 00:29:03,788 --> 00:29:05,691 what... what, we'd behave ourselves? 692 00:29:05,692 --> 00:29:07,069 No, that's the last thing we need to do. 693 00:29:07,070 --> 00:29:09,215 We need to be in each other's faces. 694 00:29:09,216 --> 00:29:10,663 We need to be invested in each other. 695 00:29:10,664 --> 00:29:13,660 We need to be walkers. You know, k-Kevin doesn't want a baby, 696 00:29:13,696 --> 00:29:15,439 Sarah's moving to France, 697 00:29:15,440 --> 00:29:17,826 and... and Kitty, you know, forget it, and Saul... 698 00:29:17,827 --> 00:29:20,406 forget it? Forget it? What do you mean, "forget it"? What? 699 00:29:20,649 --> 00:29:23,827 What? All I'm trying to do is take care of my husband, Justin, 700 00:29:23,828 --> 00:29:26,784 which is more than you ever did. Kitty, Kitty, don't do this. 701 00:29:26,785 --> 00:29:28,969 What? What do you mean, "Kitty"? 702 00:29:28,970 --> 00:29:30,887 Mom, this is what he does. This is what he does. 703 00:29:30,888 --> 00:29:32,993 He runs away. He r... 704 00:29:33,513 --> 00:29:35,544 no, no, Kitty. It's okay. You can say it. 705 00:29:35,545 --> 00:29:36,821 Okay, I will say it. 706 00:29:37,265 --> 00:29:39,955 You... you left him. 707 00:29:40,168 --> 00:29:41,427 He was sitting in that car, 708 00:29:41,428 --> 00:29:42,790 he was bleeding, he needed you. 709 00:29:42,791 --> 00:29:46,525 He needed help, and you- you just... you just left. 710 00:29:48,649 --> 00:29:50,493 I left him because I needed to, 711 00:29:50,921 --> 00:29:53,642 because holly needed me and because your husband and I knew 712 00:29:53,643 --> 00:29:55,350 it was the right thing to do. 713 00:29:56,090 --> 00:29:57,607 He told me that night to leave. 714 00:29:57,608 --> 00:30:00,120 He said, "go, Justin. I can wait for the ambulance." 715 00:30:00,121 --> 00:30:02,290 He said that because he knew he wasn't gonna make it, 716 00:30:02,291 --> 00:30:03,477 and so did I. 717 00:30:04,042 --> 00:30:06,885 We were two soldiers who made a choice that night. 718 00:30:07,192 --> 00:30:09,216 And that's what I figured out over there, 719 00:30:09,217 --> 00:30:11,983 and I think that's why I went back, to remember. 720 00:30:12,873 --> 00:30:13,959 Well, I'm, um... 721 00:30:14,833 --> 00:30:16,175 I'm very very happy for you. 722 00:30:16,176 --> 00:30:19,521 I'm very happy that your year was so productive, Justin. 723 00:30:19,522 --> 00:30:23,133 But see, things haven't been quite so clear for me. 724 00:30:23,337 --> 00:30:27,637 Okay, see, you don't understand what you're asking me to do. 725 00:30:27,953 --> 00:30:30,054 I mean, what if... what if it were? 726 00:30:30,055 --> 00:30:31,514 What if it were Paige? What if it were Cooper? 727 00:30:31,515 --> 00:30:32,752 What if it were Scotty? 728 00:30:34,139 --> 00:30:36,222 I mean, you are basically asking me to kill him. 729 00:30:36,223 --> 00:30:37,987 And you know what? By the way, he's not a soldier. 730 00:30:37,988 --> 00:30:40,176 He's just... he's just my husband. 731 00:30:41,101 --> 00:30:42,216 And, um... 732 00:30:43,572 --> 00:30:46,612 This is not a-a war story, Justin. 733 00:30:46,613 --> 00:30:47,921 This is just my life. 734 00:30:48,085 --> 00:30:49,723 So, um, mom, I'm very sorry, 735 00:30:49,724 --> 00:30:52,239 but, um, I'm not gonna stay for dinner, okay? 736 00:31:10,977 --> 00:31:11,773 You hungry? 737 00:31:12,297 --> 00:31:13,670 No, thank you. 738 00:31:14,330 --> 00:31:15,249 Sorry it didn't go well. 739 00:31:15,250 --> 00:31:17,380 I was just about to leave when you called. 740 00:31:17,512 --> 00:31:20,517 Yeah. Oh, God. He's right, you know? 741 00:31:20,881 --> 00:31:21,464 Who's right? 742 00:31:21,465 --> 00:31:24,024 Justin. We were gonna take the money and run, 743 00:31:24,030 --> 00:31:25,435 all the way to France. 744 00:31:25,654 --> 00:31:27,551 A little break from them could be a good thing. 745 00:31:27,552 --> 00:31:30,462 Well, according to Justin, I already took a break. 746 00:31:30,463 --> 00:31:34,539 We all did. You know what? Wait. We don't have to move to France. 747 00:31:34,862 --> 00:31:36,794 I grew up there. There's nothing new to me. 748 00:31:37,716 --> 00:31:39,353 It's not gonna fix what's wrong with your family. 749 00:31:39,354 --> 00:31:40,127 I know. 750 00:31:41,155 --> 00:31:43,919 Luc, what if this whole deal is a huge mistake? 751 00:31:43,971 --> 00:31:47,247 Your deal? That's crazy. Is it? � mean, think about it. 752 00:31:47,248 --> 00:31:49,257 Maybe Justin's right. If... if we sell the land, 753 00:31:49,258 --> 00:31:51,506 there is nothing holding this family together. 754 00:31:51,507 --> 00:31:54,032 No one walks away from $55 million. 755 00:31:54,033 --> 00:31:56,575 Yeah. No, you're right. 756 00:31:57,507 --> 00:31:59,841 Okay, what... what if I go ahead with the deal, 757 00:31:59,842 --> 00:32:02,177 I sell the land, I take all of the money, 758 00:32:02,178 --> 00:32:04,297 we put it in some kind of family trust. 759 00:32:04,298 --> 00:32:05,137 I don't touch it. 760 00:32:05,138 --> 00:32:07,770 Okay, so that... that means, uh, we're not rich anymore? 761 00:32:07,771 --> 00:32:09,615 Yes. Okay. 762 00:32:11,084 --> 00:32:11,876 But I promise, 763 00:32:11,877 --> 00:32:14,096 it'll be a better year than one we just had. 764 00:32:14,508 --> 00:32:16,388 And who knows? Maybe you can extend 765 00:32:16,389 --> 00:32:18,986 your 15 minutes of half-naked fame 766 00:32:18,987 --> 00:32:20,104 into half an hour. 767 00:32:20,892 --> 00:32:22,283 Well, you know, look on the bright side. 768 00:32:22,284 --> 00:32:23,442 At least Justin seems all right. 769 00:32:23,443 --> 00:32:25,920 I know. Maybe I've been in a habit of underestimating him, 770 00:32:25,921 --> 00:32:28,929 but I was convinced he was gonna come home with p. T.S.D. 771 00:32:29,196 --> 00:32:31,739 No, seriously. Now I'm more worried about Kitty. 772 00:32:31,740 --> 00:32:32,647 Yeah. 773 00:32:33,293 --> 00:32:34,369 Oh, no. 774 00:32:36,869 --> 00:32:38,379 Is that a kid under the blanket? 775 00:32:38,380 --> 00:32:40,207 That's not just a kid. That's... that's my client. 776 00:32:40,208 --> 00:32:42,049 That's a former client. That's Mateo. 777 00:32:42,533 --> 00:32:43,931 Oh. What... what's he doing here? 778 00:32:43,932 --> 00:32:45,444 I don't know. He's supposed to be at his father's. 779 00:32:45,445 --> 00:32:46,929 This is not a good sign. 780 00:32:48,319 --> 00:32:51,226 Well, we can't just Lee him here. Whoa. Wh... yes, we can. 781 00:32:51,227 --> 00:32:54,194 I can't take in every client like a stray puppy. 782 00:32:54,195 --> 00:32:55,397 This place would be like a kennel. 783 00:32:55,398 --> 00:32:57,444 Well, Kevin, maybe you're worried about the wrong person 784 00:32:57,445 --> 00:32:59,128 getting post-traumatic stress disorder, Bec... 785 00:32:59,129 --> 00:33:01,399 don't start down that road with me. I'm... no, you keeping saying 786 00:33:01,400 --> 00:33:03,175 I don't know how much you've lost this year. I do. 787 00:33:03,176 --> 00:33:04,888 But I also know you're not handling it well. 788 00:33:04,889 --> 00:33:07,128 He's a perfect example. You're off the clock now, 789 00:33:07,129 --> 00:33:07,619 and look what you're doing. 790 00:33:07,620 --> 00:33:09,210 You're willing to let some boy sleep on the street 791 00:33:09,211 --> 00:33:11,274 who clearly needs your help. I mean, come on, Kevin... 792 00:33:11,275 --> 00:33:15,712 hey, would you shut up? What are you doing here? What's going on? 793 00:33:15,908 --> 00:33:18,017 I'm trying to sleep. The damn garbage trucks 794 00:33:18,018 --> 00:33:20,833 make less noise than you two. Why aren't you at your father's? 795 00:33:20,834 --> 00:33:23,128 Because it sucks there. I tried to tell you, 796 00:33:23,129 --> 00:33:25,509 but he was standing right next to us. 797 00:33:26,385 --> 00:33:27,860 He's drunk now anyway. 798 00:33:29,131 --> 00:33:30,472 It's your call, Kevin. 799 00:33:38,699 --> 00:33:39,533 Come on. 800 00:33:39,659 --> 00:33:41,060 Can I take a shower, too? Bec... 801 00:33:41,061 --> 00:33:42,299 One night. 802 00:33:42,492 --> 00:33:43,984 And don't touch a thing. 803 00:33:55,912 --> 00:33:57,003 Don't say it. 804 00:33:58,031 --> 00:34:00,401 Don't say "I knew you'd be here." 805 00:34:00,402 --> 00:34:03,064 It's too predictable, like me. 806 00:34:03,065 --> 00:34:05,678 Well, you are anything but predictable. 807 00:34:08,007 --> 00:34:10,387 Well, I'm doing what I always do... 808 00:34:11,551 --> 00:34:14,763 Digging in my heels and not letting go. 809 00:34:16,543 --> 00:34:18,666 It's a lot to let go of. 810 00:34:22,222 --> 00:34:24,266 I can't even go in there tonight. 811 00:34:28,160 --> 00:34:29,976 Do you know that every time I go in there, 812 00:34:29,977 --> 00:34:31,546 it always shocks me... 813 00:34:33,600 --> 00:34:35,524 How much he looks like Robert? 814 00:34:37,858 --> 00:34:39,420 But it isn't him, is it? 815 00:34:41,929 --> 00:34:42,949 No. 816 00:34:44,682 --> 00:34:45,469 No. 817 00:34:47,184 --> 00:34:47,973 No. 818 00:34:51,353 --> 00:34:52,540 Kitty, I'm sorry. 819 00:34:55,513 --> 00:34:57,773 I know what it's like to lose a husband. 820 00:34:58,103 --> 00:34:59,100 I know. 821 00:35:02,008 --> 00:35:03,275 I- � just... 822 00:35:03,869 --> 00:35:06,113 I just feel so backed up against the wall. 823 00:35:07,413 --> 00:35:08,229 Lashing... 824 00:35:08,682 --> 00:35:10,566 Out at Justin like that? 825 00:35:12,977 --> 00:35:14,886 I don't want to be this person anymore. 826 00:35:16,353 --> 00:35:17,573 Oh, sweetheart. 827 00:35:18,652 --> 00:35:20,563 I know that he's never gonna get better. 828 00:35:20,564 --> 00:35:22,153 I know that he's gone. 829 00:35:23,171 --> 00:35:25,674 And I have wanted to say good-bye for so long, 830 00:35:25,675 --> 00:35:26,825 but I just... 831 00:35:27,909 --> 00:35:29,106 Just can't do it. 832 00:35:30,755 --> 00:35:31,576 Why? 833 00:35:36,590 --> 00:35:38,104 Because I don't know what to do... 834 00:35:39,557 --> 00:35:40,505 Without him. 835 00:35:41,883 --> 00:35:45,124 It's not Robert that I'm afraid of losing anymore. 836 00:35:45,125 --> 00:35:46,642 I- � think it's me. 837 00:35:51,133 --> 00:35:52,952 You'll find yourself again. 838 00:35:55,638 --> 00:35:57,481 I always get to this point... 839 00:35:59,396 --> 00:36:01,682 And then I just can't say it. 840 00:36:02,505 --> 00:36:03,550 What? 841 00:36:05,433 --> 00:36:06,398 Good-bye. 842 00:36:11,650 --> 00:36:13,119 Good-bye, Robert. 843 00:36:20,827 --> 00:36:22,570 "It was always right around the moon. 844 00:36:22,571 --> 00:36:24,054 "And then Harold made his bed. 845 00:36:24,234 --> 00:36:26,270 "He got in it and Drew up the covers. 846 00:36:27,347 --> 00:36:28,994 "The purple crayon dropped on the floor, 847 00:36:28,995 --> 00:36:30,639 and Harold Dropp off to sleep." 848 00:36:32,599 --> 00:36:35,147 Oh, isn't that such a good story? 849 00:36:35,148 --> 00:36:37,614 Yes! Guess what, buddy. I hate to tell you this, 850 00:36:37,615 --> 00:36:39,895 but it's time for you to go to bed. 851 00:36:40,139 --> 00:36:42,282 Bedtime. Yeah. Come on, sweetie. 852 00:36:42,283 --> 00:36:43,729 No, I don't want to go to bed. 853 00:36:43,730 --> 00:36:45,608 I know you don't want to go to bed... I don't want... 854 00:36:45,609 --> 00:36:48,762 but you have to say good-night to Uncle Justin. Thanks... 855 00:36:48,763 --> 00:36:50,910 good night, Uncle Justin. A high five. 856 00:36:50,917 --> 00:36:52,425 Aw. Yeah. Thanks, champ. 857 00:36:52,890 --> 00:36:53,826 Come on, baby. You know what? 858 00:36:53,827 --> 00:36:55,493 Grandma's gonna be meeting you upstairs, 859 00:36:55,494 --> 00:36:57,518 and I'm gonna be up in one minute, okay? 860 00:36:59,625 --> 00:37:01,936 Oh, well, thank you, Uncle Justin. 861 00:37:02,002 --> 00:37:03,636 It was a beautiful service. 862 00:37:03,802 --> 00:37:06,903 Yeah, it... it, uh... it was. 863 00:37:07,530 --> 00:37:09,173 There was a lot of great tributes to Robert. 864 00:37:09,174 --> 00:37:12,702 Yeah. Even from some democrats. 865 00:37:15,322 --> 00:37:18,619 Oh, you know, Robert would've loved your eulogy... 866 00:37:19,266 --> 00:37:20,678 the serenity prayer. 867 00:37:21,842 --> 00:37:23,377 "God, grant me the serenity 868 00:37:23,378 --> 00:37:26,086 to accept the things I cannot change"... 869 00:37:26,459 --> 00:37:28,470 "And the courage to change the things I can"... 870 00:37:29,122 --> 00:37:31,373 "And the wisdom to know the difference." 871 00:37:34,372 --> 00:37:35,389 Justin, I'm... 872 00:37:37,763 --> 00:37:38,841 I'm sorry. 873 00:37:38,842 --> 00:37:40,999 No, you did everything you could've done that night, 874 00:37:41,000 --> 00:37:43,694 and I'm so sorry. I- � ambushed you. 875 00:37:43,898 --> 00:37:45,274 You know, I-I came on too strong. 876 00:37:45,275 --> 00:37:47,246 No. Obviously, I needed it. 877 00:37:49,192 --> 00:37:51,313 I never would've believed it, but it's true. 878 00:37:51,314 --> 00:37:52,612 My baby brother came home, 879 00:37:52,613 --> 00:37:54,064 and he knew that I was in trouble, 880 00:37:54,065 --> 00:37:57,518 and he had the courage to tell me. 881 00:37:57,985 --> 00:37:58,975 So thank you. 882 00:38:03,682 --> 00:38:05,567 Do you know who you remind me of 883 00:38:05,847 --> 00:38:07,340 these last couple of days? 884 00:38:08,272 --> 00:38:09,099 Who? 885 00:38:09,920 --> 00:38:10,788 Robert. 886 00:38:13,719 --> 00:38:16,125 Uh, okay, guys. I think dinner's just about ready, 887 00:38:16,126 --> 00:38:18,524 and your son is waiting for you upstairs. 888 00:38:18,525 --> 00:38:20,088 He wants a kiss from mommy. 889 00:38:20,089 --> 00:38:22,459 Okay, I'm going. I'm going. I'll see you. 890 00:38:24,278 --> 00:38:25,671 Come on, Justin. Let's eat. 891 00:38:25,672 --> 00:38:27,587 Wait. Mom, wait. Come here. 892 00:38:28,999 --> 00:38:29,905 I need to tell you something, 893 00:38:29,906 --> 00:38:31,027 and I need you to listen to me. 894 00:38:32,527 --> 00:38:33,379 Okay. 895 00:38:35,335 --> 00:38:36,204 Thank you. 896 00:38:37,576 --> 00:38:38,547 For what? 897 00:38:38,832 --> 00:38:42,405 For pushing me, for getting me out of my miserable self 898 00:38:42,406 --> 00:38:43,688 and forcing me to go off to war, 899 00:38:43,689 --> 00:38:46,243 and I got to do what I needed to do this whole last year. 900 00:38:46,931 --> 00:38:48,203 You did that, mom. 901 00:38:50,111 --> 00:38:51,060 Do you hear me? 902 00:38:54,279 --> 00:38:54,683 Mom. 903 00:38:54,684 --> 00:38:55,801 Yes. 904 00:38:58,686 --> 00:38:59,834 Then come home. 905 00:39:01,253 --> 00:39:02,786 I did, but you didn't. 906 00:39:04,013 --> 00:39:05,465 We need our mother again. 907 00:39:06,573 --> 00:39:09,139 We need the most overbearing, 908 00:39:09,501 --> 00:39:14,198 in-your-face, nosy, hovering, little... 909 00:39:14,199 --> 00:39:15,302 I beg your pardon. 910 00:39:15,303 --> 00:39:16,330 In other words, 911 00:39:17,421 --> 00:39:18,378 look at me... 912 00:39:19,980 --> 00:39:21,993 The greatest mother in the entire world. 913 00:39:23,461 --> 00:39:24,473 We need you. 914 00:39:25,045 --> 00:39:26,049 Come home. 915 00:39:41,286 --> 00:39:43,577 At the airport, you asked me if you'd grown. 916 00:39:46,306 --> 00:39:47,374 You have. 917 00:39:50,602 --> 00:39:51,426 Want to eat? 918 00:39:51,427 --> 00:39:52,223 Yes. 919 00:40:00,031 --> 00:40:02,578 Scotty, the food is insanely good. 920 00:40:02,579 --> 00:40:05,857 And here we all are around the old dining room table again. 921 00:40:06,036 --> 00:40:07,640 Robert would've loved this. 922 00:40:08,819 --> 00:40:09,551 Okay, come on. 923 00:40:09,552 --> 00:40:13,021 That is ridiculous. Robert would've hated this. 924 00:40:13,793 --> 00:40:14,232 Yeah. 925 00:40:14,233 --> 00:40:16,283 But he would've looked very good hating it. 926 00:40:16,284 --> 00:40:18,767 That's true. And no one would've known he was hating it. 927 00:40:18,768 --> 00:40:20,965 He was a politician. He lied for a living. And so well. 928 00:40:20,966 --> 00:40:23,933 All right. Enough. Let's have a toast. Come on. To Robert. 929 00:40:23,934 --> 00:40:25,237 Come on. To Robert. 930 00:40:25,238 --> 00:40:26,939 To Robert. 931 00:40:27,017 --> 00:40:30,070 * When I'm not sure of * 932 00:40:30,071 --> 00:40:32,845 * My priorities * 933 00:40:32,846 --> 00:40:35,598 * When I've lost sight of * 934 00:40:35,599 --> 00:40:38,302 * Of where I'm meant to be * 935 00:40:38,303 --> 00:40:41,240 * Like holy water * 936 00:40:41,600 --> 00:40:43,839 * Washing over me * 937 00:40:45,076 --> 00:40:50,110 * You make it real for me * 938 00:40:50,122 --> 00:40:53,919 * And I'm * 939 00:40:53,920 --> 00:40:56,381 * Running to you, baby * 940 00:40:57,266 --> 00:40:58,626 Well, like I said, 941 00:40:58,627 --> 00:41:00,990 it took a long time to get back here. 942 00:41:02,293 --> 00:41:05,009 I did the right thing. I know that now. 943 00:41:05,901 --> 00:41:08,384 I would've done it sooner if you'd been there to help me, 944 00:41:08,732 --> 00:41:09,984 but you weren't. 945 00:41:11,619 --> 00:41:12,497 But I... 946 00:41:14,413 --> 00:41:16,345 I have this feeling that... 947 00:41:16,837 --> 00:41:18,627 * Running to you, baby * 948 00:41:18,628 --> 00:41:19,773 I'm gonna be okay. 949 00:41:19,774 --> 00:41:22,762 *'Cause you * 950 00:41:22,763 --> 00:41:24,693 I think we're gonna be okay. 951 00:41:24,961 --> 00:41:28,096 * That's why * 952 00:41:28,097 --> 00:41:30,783 * I've been missing you lately * 953 00:41:30,784 --> 00:41:35,284 *'Cause you make it real for me * 954 00:41:36,335 --> 00:41:42,230 * You make it real for me * 70269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.