All language subtitles for Brothers.And.Sisters.S05E15.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,148 --> 00:00:07,960 Are you busy? 2 00:00:07,961 --> 00:00:09,137 Yeah. No. 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,657 I mean, I have, uh, time. Come... come in. 4 00:00:11,658 --> 00:00:13,693 - Why aren't you at school? - Swim meet, 5 00:00:13,694 --> 00:00:16,131 and my car pool's waiting for me, and I'm really late. 6 00:00:16,132 --> 00:00:17,881 But I have a huge favor to ask you. 7 00:00:17,975 --> 00:00:20,314 Uh, I have this project for health class. 8 00:00:20,528 --> 00:00:22,833 - This is my pretend baby. - Yeah, I've heard about this. 9 00:00:22,834 --> 00:00:25,374 You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, 10 00:00:25,375 --> 00:00:28,033 and after a while, it annoys you so much, 11 00:00:28,034 --> 00:00:30,634 you never, ever want to get knocked up before marriage. 12 00:00:30,635 --> 00:00:33,632 - I think they're actually hoping I'll never, ever have sex. - Right. 13 00:00:33,781 --> 00:00:35,704 - So is it a boy or a girl? - Boy. 14 00:00:35,772 --> 00:00:39,024 - How can you tell? - Uh, we all picked the genders out of a hat. 15 00:00:39,025 --> 00:00:42,615 - Well, then we should give him a name. - Joaquin Winter Whedon. 16 00:00:43,036 --> 00:00:45,686 Uh, I even made a birth certificate for him and everything. 17 00:00:46,535 --> 00:00:48,495 Hello, Joaquin. That's a nice name. 18 00:00:48,496 --> 00:00:51,104 - He's from Paraguay. - How did that happen? 19 00:00:51,105 --> 00:00:54,106 - I was in the pretend peace corps. - Romantic. 20 00:00:54,246 --> 00:00:57,192 Yeah, but now I'm a single mom, and it's getting really hard. 21 00:00:57,429 --> 00:01:00,295 - You have to get really detailed about this, huh? - Yeah. 22 00:01:01,530 --> 00:01:02,544 I have to go. 23 00:01:02,545 --> 00:01:06,530 Um, mom said that maybe you could drive Joaquin over to her office. 24 00:01:06,531 --> 00:01:07,770 She promised to babysit, 25 00:01:07,771 --> 00:01:09,566 and then forgot to take him with her this morning. 26 00:01:09,754 --> 00:01:11,662 And now I'm late, and I don't have child care. 27 00:01:12,659 --> 00:01:13,474 What do I do? 28 00:01:13,475 --> 00:01:15,194 Just write in this little baby journal 29 00:01:15,195 --> 00:01:17,701 when you change him and pretend feed him and stuff. 30 00:01:18,323 --> 00:01:21,040 And it's really important to keep him on a schedule, okay? 31 00:01:21,041 --> 00:01:22,358 It'll be great practice 32 00:01:22,365 --> 00:01:24,300 for when I have to look after Olivia 24/7. 33 00:01:24,550 --> 00:01:27,574 Yeah. Um, I have to go. Thank you so much, Uncle Kevin. 34 00:01:29,380 --> 00:01:31,219 That's great Uncle Kevin to you. 35 00:01:38,940 --> 00:01:40,263 Did the alarm go off? 36 00:01:40,513 --> 00:01:43,667 No, no. I just want to spend a few minutes with you 37 00:01:43,672 --> 00:01:44,894 before you go to work. 38 00:01:47,723 --> 00:01:50,364 Hopefully, I can do better than a few minutes. 39 00:01:59,683 --> 00:02:02,996 - No. No. - Gosh. I thought I set it on buzzer. 40 00:02:06,107 --> 00:02:08,599 Before the break, we had a woman caller 41 00:02:08,600 --> 00:02:12,667 whose fantasy is to run in a nude marathon. 42 00:02:12,811 --> 00:02:15,131 Um, Dr. Milton, you very much believe 43 00:02:15,132 --> 00:02:17,548 that people should act on their fantasies. 44 00:02:18,118 --> 00:02:20,733 You see, that's what's so heartbreaking 45 00:02:20,734 --> 00:02:22,189 about the caller's dilemma. 46 00:02:22,358 --> 00:02:24,442 One can only hope for her sake 47 00:02:24,443 --> 00:02:26,554 that the world will become more open-minded. 48 00:02:26,555 --> 00:02:28,595 Okay, let's take another call. 49 00:02:28,596 --> 00:02:31,179 We have Joe from Sacramento. 50 00:02:31,812 --> 00:02:32,535 Good morning, Joe. 51 00:02:32,536 --> 00:02:35,334 - Hi, Joe. - I've been thinking about looking up an old girlfriend. 52 00:02:35,335 --> 00:02:38,050 Ah. Now that is a perfect example 53 00:02:38,051 --> 00:02:40,365 - of fantasy versus reality. - Perfect, Joe. 54 00:02:40,366 --> 00:02:43,868 Could an old love from your past still harbor feelings for you, 55 00:02:43,869 --> 00:02:46,983 or are you headed for one big letdown? 56 00:02:46,984 --> 00:02:48,015 Uh-oh, Joe. 57 00:02:48,413 --> 00:02:51,851 Abuela, did you miss me? 58 00:02:51,852 --> 00:02:54,017 Very cute. Now take it off. 59 00:02:54,018 --> 00:02:56,062 What, why? Look, I stuffed the little arms 60 00:02:56,063 --> 00:02:57,166 and the hoodie with tissue. 61 00:02:57,528 --> 00:03:00,595 Paige is way too invested in that baby already. 62 00:03:00,596 --> 00:03:02,127 What's the point of having a fake baby around the house 63 00:03:02,128 --> 00:03:05,079 - if you can't dress it up? - What's the point of having a fake baby 64 00:03:05,080 --> 00:03:07,581 that doesn't poop, spit up, or cry all night? 65 00:03:07,582 --> 00:03:09,806 If all these kids do is carry them around... 66 00:03:09,807 --> 00:03:11,614 and dress them in their little hoodies, 67 00:03:11,615 --> 00:03:14,159 what kind of disincentive is that? 68 00:03:14,160 --> 00:03:17,232 - And why do I have to babysit it? - Aren't you the grumpy grandma? 69 00:03:17,233 --> 00:03:19,818 I think you should cut Paige a break. She worked really hard 70 00:03:19,819 --> 00:03:21,959 building that water treatment plant in Paraguay. 71 00:03:23,042 --> 00:03:24,991 So I turned on mom's show in the car on the way over. 72 00:03:24,992 --> 00:03:27,502 You would not believe the pervs calling in. 73 00:03:27,503 --> 00:03:29,984 Don't sneeze at my pervs. They're very good for ratings. 74 00:03:36,956 --> 00:03:38,396 - Oh, my God. - What? ... 75 00:03:43,108 --> 00:03:43,867 What? 76 00:03:47,159 --> 00:03:49,098 Oh, God. Why is he calling her? 77 00:03:49,160 --> 00:03:51,178 He's not supposed to be calling her. 78 00:03:51,708 --> 00:03:54,143 Tell me that is not Brody... 79 00:03:54,144 --> 00:03:56,439 And please tell me you're not the little birdie. 80 00:03:57,153 --> 00:03:59,029 - I'd recognize his voice anywhere. - Sarah... 81 00:03:59,176 --> 00:04:02,127 Oh, Kev. Perfect timing. Rose made these. You'll eat 'em. 82 00:04:02,329 --> 00:04:04,044 Eat Rose's cookie, Kevin. 83 00:04:04,045 --> 00:04:05,543 What, you think I'm gonna let this slide? 84 00:04:05,544 --> 00:04:06,950 Kevin... remember after her little meltdown, she said 85 00:04:06,951 --> 00:04:09,110 - she was gonna drop the whole Brody issue? - Yeah. 86 00:04:09,111 --> 00:04:11,876 - She didn't. She tracked him down. - Whoa. You met him? 87 00:04:11,877 --> 00:04:14,073 Yes. Well, after my brothers blew me off, 88 00:04:14,074 --> 00:04:15,350 I had to go find him for myself. 89 00:04:15,833 --> 00:04:19,989 He's the manager of a semi-pro baseball team in modesto. 90 00:04:21,052 --> 00:04:23,099 - We... we talked briefly. - And? 91 00:04:23,100 --> 00:04:25,450 And he confirmed that he's not my dad. 92 00:04:26,503 --> 00:04:29,471 - That's all. It was no big deal. - Well, it's a big deal now. 93 00:04:34,142 --> 00:04:34,683 No. 94 00:04:36,573 --> 00:04:37,572 - That's him? - Yeah. 95 00:04:37,573 --> 00:04:40,082 How was I supposed to know he'd come sniffing around? 96 00:04:40,598 --> 00:04:43,227 - Does mom know that's him? - Maybe not. 97 00:04:47,553 --> 00:04:50,158 How did things end with your lady? 98 00:04:50,279 --> 00:04:53,852 Uh, not great. She was dating me and another guy, 99 00:04:53,853 --> 00:04:56,986 and I kind of dropped the ball, so to speak. 100 00:04:57,629 --> 00:04:59,166 Don't kid yourself. She knows. 101 00:04:59,544 --> 00:05:00,628 This is perfect. 102 00:05:00,629 --> 00:05:03,248 Mom's gonna get mad at you and Rose again, 103 00:05:03,249 --> 00:05:06,193 and Rose is gonna freak out, she's gonna get mad at me, 104 00:05:06,194 --> 00:05:07,929 and then I'm gonna have to run around 105 00:05:07,930 --> 00:05:09,670 - and try to smooth things over. - Shh. 106 00:05:10,141 --> 00:05:11,782 I don't know what my job title is here, 107 00:05:11,783 --> 00:05:13,658 but it's starting to feel a lot like referee. 108 00:05:13,659 --> 00:05:14,846 Wait. We can talk about this later. 109 00:05:14,847 --> 00:05:17,207 But right now, mom is going off the air in five minutes, 110 00:05:17,208 --> 00:05:18,757 and we need to have a plan, because I cannot 111 00:05:18,758 --> 00:05:21,060 - get into this again with her. - I'm not sticking around for this. 112 00:05:21,061 --> 00:05:22,907 I can't deal with you two anymore. 113 00:05:24,704 --> 00:05:26,992 No way. Don't look at me. I'm an innocent bystander here. 114 00:05:26,993 --> 00:05:28,783 Exactly. Mom's not gonna yell at you. 115 00:05:28,784 --> 00:05:31,409 Kevin, I really need you to stay here and smooth things over. 116 00:05:31,410 --> 00:05:34,410 No way. Absolutely... Sarah. Sarah. Sarah! 117 00:05:34,531 --> 00:05:36,890 Look, no. You forgot Joaquin. 118 00:05:36,891 --> 00:05:39,880 I'm interested in hearing Nora Walker's opinion, too. 119 00:05:39,881 --> 00:05:40,963 You've been pretty quiet. 120 00:05:41,540 --> 00:05:43,902 It's my opinion, Joe, 121 00:05:43,903 --> 00:05:45,553 that you're taking way too much for granted. 122 00:05:45,554 --> 00:05:47,255 Sometimes these little birdies, 123 00:05:47,256 --> 00:05:49,442 they don't know what the hell they're talking about. 124 00:05:49,443 --> 00:05:52,285 Never, ever barge in 125 00:05:52,286 --> 00:05:54,503 on a former girlfriend unannounced. 126 00:05:54,504 --> 00:05:56,364 You have to be respectful of their feelings. 127 00:05:56,365 --> 00:05:58,021 Women don't like to be surprised. 128 00:05:58,443 --> 00:06:00,205 A handwritten letter's nice... 129 00:06:00,206 --> 00:06:02,488 A very nice gesture... wait a week or two, 130 00:06:02,489 --> 00:06:05,140 follow up with a phone call, and don't leave Sacramento. 131 00:06:05,375 --> 00:06:07,297 Don't leave Sacramento 132 00:06:07,298 --> 00:06:08,875 unless you're absolutely positive 133 00:06:08,880 --> 00:06:11,340 she wants to see you again. 134 00:06:15,169 --> 00:06:17,187 - Mom? - No, it's me. 135 00:06:17,188 --> 00:06:19,121 Oh, thank God. What are you doing here? 136 00:06:19,189 --> 00:06:20,970 Someone forgot Joaquin. 137 00:06:21,248 --> 00:06:22,729 Thank you so much. 138 00:06:22,730 --> 00:06:24,440 You really are a crappy grandmother. 139 00:06:24,441 --> 00:06:26,675 No, you're being too nice. I am a crappy daughter, 140 00:06:26,676 --> 00:06:28,244 a crappy sister, a crappy mother, 141 00:06:28,245 --> 00:06:29,985 - and a crappy grandmother. - Yep. 142 00:06:29,986 --> 00:06:32,114 I suggest you go on a global apology tour, 143 00:06:32,120 --> 00:06:34,523 - starting with me. - Why? What did I do to you? 144 00:06:34,524 --> 00:06:37,392 - You left me to clean up your mess with mom. - Oh, yeah. I'm sorry. 145 00:06:37,739 --> 00:06:39,010 - Do you forgive me? - No. 146 00:06:40,248 --> 00:06:42,204 Whoever it is, I'm sorry. 147 00:06:42,205 --> 00:06:45,579 Well, save it for mom. She just called me, shrieking that 148 00:06:45,580 --> 00:06:47,917 you were talking trash about her to that Brody guy. 149 00:06:48,017 --> 00:06:49,418 Sarah, I thought you were letting that go. 150 00:06:49,419 --> 00:06:50,767 I am. I am letting it go. 151 00:06:50,768 --> 00:06:52,212 Okay? Let's just drop it right now. 152 00:06:52,213 --> 00:06:54,336 Well, mom's not dropping it. She's really upset. 153 00:06:54,337 --> 00:06:56,814 She's overreact... listen, okay. I will call her. 154 00:06:56,815 --> 00:06:59,017 - I will calm her down, okay? - Hi, mom. 155 00:06:59,290 --> 00:07:00,164 Justin, I gotta go. 156 00:07:00,165 --> 00:07:02,391 Sarah... did you find her? 157 00:07:02,392 --> 00:07:03,550 No, I didn't find her. 158 00:07:03,551 --> 00:07:05,589 Tommy's not answering his phone either. 159 00:07:05,590 --> 00:07:06,476 Why did he run off like that? 160 00:07:06,477 --> 00:07:09,835 Well, Tommy isn't exactly ecstatic about things. 161 00:07:09,836 --> 00:07:11,088 - What things? - Job things. 162 00:07:11,307 --> 00:07:13,646 You know, Sarah is being way too hard on him. 163 00:07:13,647 --> 00:07:15,294 - That's another thing I want to talk to her about. - No! 164 00:07:15,295 --> 00:07:17,678 Tell her that I'm looking for her, all right? 165 00:07:17,742 --> 00:07:20,521 Oh, for God sakes! 166 00:07:20,522 --> 00:07:23,584 What's all that honking? What's all that honking? 167 00:07:23,805 --> 00:07:25,652 Some horse's patoot 168 00:07:25,653 --> 00:07:28,124 and his hideous, gas-guzzling motor home 169 00:07:28,125 --> 00:07:31,402 is practically blocking my driveway. 170 00:07:31,713 --> 00:07:33,789 Jeez. What is wrong with people? 171 00:07:33,790 --> 00:07:35,548 - What'd she say? - I think she's having road rage. 172 00:07:35,549 --> 00:07:37,561 That anyone would just do this... 173 00:07:37,562 --> 00:07:39,265 You're not allowed to in this area. Aah! 174 00:07:39,315 --> 00:07:40,971 Mom, is everything all right? 175 00:07:40,972 --> 00:07:43,088 Oh, God. There's a big dog running loose. 176 00:07:44,881 --> 00:07:45,907 Jeez. 177 00:07:47,079 --> 00:07:48,899 For God sakes. 178 00:07:50,307 --> 00:07:51,426 Hello! 179 00:07:52,180 --> 00:07:53,567 Hello! You know what? 180 00:07:53,568 --> 00:07:55,991 You're gonna have to move this monstrosity. 181 00:07:55,992 --> 00:07:57,588 - Mom, what is it? - Oh, my God. 182 00:07:57,589 --> 00:07:59,080 - What? - It's him. 183 00:07:59,103 --> 00:08:00,562 - Who? - He's here. 184 00:08:00,563 --> 00:08:02,267 - Who? - He's been here all along. 185 00:08:02,268 --> 00:08:02,980 Brody? 186 00:08:03,360 --> 00:08:05,466 - What? - You are so dead. 187 00:08:08,262 --> 00:08:09,078 Hey, slugger. 188 00:08:21,843 --> 00:08:23,956 You just show up out of the blue? 189 00:08:24,092 --> 00:08:25,168 I would've thought 190 00:08:25,169 --> 00:08:27,899 you might have grown out of this behavior by now. 191 00:08:27,900 --> 00:08:29,821 Come on. It's not like I climbed your downspout 192 00:08:29,822 --> 00:08:30,794 in the middle of the night 193 00:08:30,795 --> 00:08:33,330 and accidentally knocked on your mother's window. 194 00:08:36,682 --> 00:08:39,098 Oh, she still thinks we were hit by a cat burglar. 195 00:08:39,099 --> 00:08:40,726 To this day... nice. 196 00:08:40,727 --> 00:08:42,017 She sleeps with her pathetic jewelry... 197 00:08:42,018 --> 00:08:43,922 You know what? That's not the point. 198 00:08:43,923 --> 00:08:45,603 And this wasn't out of the blue, Nora. 199 00:08:46,611 --> 00:08:47,719 I was encouraged. 200 00:08:48,628 --> 00:08:50,922 I have no idea what Sarah said to you, 201 00:08:50,923 --> 00:08:52,897 but you have completely the wrong impression. 202 00:08:52,898 --> 00:08:57,483 I don't need o-or want my flames fanned. 203 00:08:57,560 --> 00:08:59,167 So you haven't been talking about me? 204 00:08:59,168 --> 00:09:01,528 God, no. No. 205 00:09:01,529 --> 00:09:04,637 Your name came up in conversation once. 206 00:09:04,638 --> 00:09:05,254 That's all. 207 00:09:05,255 --> 00:09:06,971 It must have been a hell of a conversation. 208 00:09:07,907 --> 00:09:09,997 She wanted to know if I was her father. 209 00:09:10,474 --> 00:09:11,868 Where'd she get that idea? 210 00:09:13,051 --> 00:09:15,292 From the Internet. She got it from the inter-Internet, 211 00:09:15,293 --> 00:09:17,243 and there... there was that whole mix up 212 00:09:17,244 --> 00:09:19,097 with her birth certificate and everything. 213 00:09:19,098 --> 00:09:22,891 And then, well, we've had a few paternity issues in this family, 214 00:09:22,892 --> 00:09:25,713 so naturally, she just jumped to the wrong conclusion. 215 00:09:25,816 --> 00:09:27,036 I get what you mean. 216 00:09:27,290 --> 00:09:29,926 I always had a hunch William was the type to cheat. 217 00:09:33,353 --> 00:09:35,123 No. God, no. 218 00:09:35,490 --> 00:09:39,393 God, no. William was a wonderful, wonderful man. 219 00:09:39,394 --> 00:09:40,418 God rest his soul. 220 00:09:40,419 --> 00:09:44,872 We had 40 years of a spectacular marriage 221 00:09:44,873 --> 00:09:46,555 without a single issue. 222 00:09:46,556 --> 00:09:48,132 Congratulations. That's a good run. 223 00:09:48,133 --> 00:09:51,179 I couldn't put together ten years between two wives. 224 00:09:51,180 --> 00:09:54,937 Because your priority was never marriage and children, was it? 225 00:09:54,938 --> 00:09:55,922 Well, that didn't take long. 226 00:09:56,927 --> 00:10:00,103 All these years, and you're still holding that against me. 227 00:10:01,988 --> 00:10:03,943 What exactly are you talking about? 228 00:10:04,058 --> 00:10:06,509 Baseball. I'm talking about baseball. 229 00:10:07,073 --> 00:10:09,478 Look, don't flatter yourself. 230 00:10:09,479 --> 00:10:13,115 I am thrilled... thrilled... with how my life turned out. 231 00:10:13,116 --> 00:10:15,307 Good for you. I'm glad. 232 00:10:15,308 --> 00:10:18,213 And are you thrilled with how your life turned out? 233 00:10:18,214 --> 00:10:19,392 It's had its ups and downs. 234 00:10:21,000 --> 00:10:22,415 But it's not over yet. 235 00:10:25,204 --> 00:10:27,110 Oh, there's Lily... finished with her business. 236 00:10:27,886 --> 00:10:29,862 You don't mind if... if she comes in, do you? 237 00:10:29,863 --> 00:10:32,577 Well, on-only for a second. I've got an appointment here. 238 00:10:33,823 --> 00:10:35,969 You just fertilized your garden, didn't you? 239 00:10:35,970 --> 00:10:38,268 And she loves manure. Don't you, girl? 240 00:10:43,688 --> 00:10:44,836 Let's take a look. 241 00:10:45,929 --> 00:10:47,428 Okay. You know where you are? 242 00:10:47,631 --> 00:10:49,228 - Yep. - You mind telling me? 243 00:10:49,391 --> 00:10:51,519 Vista Hermosa Park. 244 00:10:51,520 --> 00:10:53,074 - Okay. Who's the president? - What country? 245 00:10:53,770 --> 00:10:54,662 All right, let's not get fancy. 246 00:10:54,663 --> 00:10:55,719 I just want to make sure you don't 247 00:10:55,720 --> 00:10:58,101 - have a concussion. - That's no fun. Name a country. 248 00:10:58,927 --> 00:11:01,573 Okay, um... Norway. 249 00:11:01,574 --> 00:11:03,378 Norway doesn't have a president. 250 00:11:03,379 --> 00:11:04,664 It's a constitutional monarchy. 251 00:11:06,719 --> 00:11:08,607 Oh, all right. Jarhead, huh? 252 00:11:09,831 --> 00:11:11,661 Semper fee fi fo fum. 253 00:11:11,662 --> 00:11:13,564 - Iraq? - Afghanistan. 254 00:11:13,863 --> 00:11:14,921 Oh, I did a tour in Kandahar. 255 00:11:14,922 --> 00:11:16,793 Gosh. We're practically brothers. 256 00:11:17,767 --> 00:11:20,834 Well, brother, looks like you're gonna need some stitches. 257 00:11:21,544 --> 00:11:24,233 You got an awful lot of grit in there. What did the guy hit you with? 258 00:11:25,408 --> 00:11:26,313 You see that tree? 259 00:11:27,352 --> 00:11:29,698 Yeah. That. He jumped me outta nowhere. 260 00:11:30,022 --> 00:11:30,915 How's the other guy look? 261 00:11:30,916 --> 00:11:32,362 You're missing a lot of skin off your knuckles. 262 00:11:32,430 --> 00:11:33,959 Maybe I got a swing in or two. 263 00:11:34,178 --> 00:11:35,926 Looks like more than a swing. 264 00:11:35,927 --> 00:11:37,844 People sneak up on me, I'm gonna defend myself. 265 00:11:39,397 --> 00:11:41,157 Right. You want to put some pressure on this. 266 00:11:41,491 --> 00:11:42,892 Can you walk to the ambulance by yourself? 267 00:11:43,440 --> 00:11:45,084 Oh, I feel a little light-headed. 268 00:11:45,481 --> 00:11:47,590 Maybe if you give me a 60-pound pack 269 00:11:47,591 --> 00:11:50,508 and I slung a buddy over my shoulder, I could make it. 270 00:11:54,405 --> 00:11:55,727 Well, what did Nora say? 271 00:11:55,728 --> 00:11:58,592 - Is she mad at me? - I didn't have a chance to talk to her yet. 272 00:11:58,593 --> 00:12:00,744 - Why did you have to go and find him? - Well, why did you 273 00:12:00,750 --> 00:12:03,248 - have to go and tell me that he might be my father? - Well, is he? 274 00:12:03,249 --> 00:12:05,417 No, but I had to go find that out for myself. 275 00:12:05,418 --> 00:12:06,379 But no. No, he's not. 276 00:12:06,806 --> 00:12:09,189 God. Sarah, what are you doing here? 277 00:12:09,190 --> 00:12:11,300 I told you, I didn't want to get involved in this. 278 00:12:11,301 --> 00:12:13,596 Tommy, things have gotten a little more complicated. 279 00:12:13,597 --> 00:12:15,903 Kevin's gone over there to suss out the situation. 280 00:12:15,904 --> 00:12:17,063 What situation? 281 00:12:17,064 --> 00:12:18,666 Brody is at mom's. 282 00:12:19,478 --> 00:12:20,680 Oh, my God! 283 00:12:20,755 --> 00:12:23,347 Yeah, and now I've gotta go over there and apologize. 284 00:12:23,822 --> 00:12:25,151 I just... I thought I should warn you. 285 00:12:25,152 --> 00:12:27,859 - Okay. I'm warned. - No, and one more thing, Tommy, please. 286 00:12:28,085 --> 00:12:30,778 I heard through the grapevine that you're not happy at work. 287 00:12:31,115 --> 00:12:33,456 Maybe I've been a little hard on you. 288 00:12:33,457 --> 00:12:36,774 That's not the problem, okay? I mean, let's face facts... 289 00:12:36,775 --> 00:12:39,543 I don't know the first thing about the media business. 290 00:12:39,544 --> 00:12:41,118 I don't see a place for me there. 291 00:12:42,349 --> 00:12:44,460 We're probably better off moving back to Seattle. 292 00:12:44,461 --> 00:12:46,332 No, don't say that. That is not an option. 293 00:12:46,333 --> 00:12:48,907 - Do you understand me? - Honey, honey, if you are not happy, 294 00:12:48,908 --> 00:12:50,330 you know, we should talk about it. 295 00:12:50,636 --> 00:12:53,616 Excuse me. Tommy, we can work this out. We can. 296 00:12:54,167 --> 00:12:56,216 Besides, mom loves you two being here. 297 00:12:56,217 --> 00:12:58,780 She wants you to get married, give her lots of grandchildren. 298 00:12:58,781 --> 00:13:00,393 That's not gonna happen anytime soon. 299 00:13:00,394 --> 00:13:02,141 I love Seattle. I'm happy to go back. 300 00:13:02,142 --> 00:13:03,578 Don't make any rash decisions. 301 00:13:03,579 --> 00:13:05,108 We can figure this out, okay? 302 00:13:05,109 --> 00:13:06,700 Sarah, his happiness is the most important... 303 00:13:06,701 --> 00:13:08,910 Look, would you please... can you please let me... stop. Stop! 304 00:13:09,100 --> 00:13:09,935 Please. 305 00:13:10,223 --> 00:13:12,845 I haven't made up my mind. I-I just want to think about it. 306 00:13:14,996 --> 00:13:15,711 Tommy. 307 00:13:16,766 --> 00:13:18,487 Look at all these burners. 308 00:13:18,488 --> 00:13:20,506 One thing about the motor home... I miss cooking. 309 00:13:20,817 --> 00:13:22,714 You could run a restaurant with this setup. 310 00:13:22,988 --> 00:13:25,745 And you could change the climate with that motor home. 311 00:13:25,746 --> 00:13:28,800 I love how you still get all indignant if somebody breaks 312 00:13:28,801 --> 00:13:32,541 - the Nora holden rules of conduct. - Walker. Walker. 313 00:13:32,542 --> 00:13:34,113 Unknit your knickers, Mrs. Walker. 314 00:13:34,114 --> 00:13:36,616 I drive the motor home back and forth to road games. 315 00:13:36,617 --> 00:13:39,583 It's cheaper than a motel, and Lily can come with me. 316 00:13:42,090 --> 00:13:43,420 Hi. I'm Kevin. 317 00:13:43,515 --> 00:13:44,884 Uh, Nick Brody. Nice meeting you. 318 00:13:44,885 --> 00:13:47,845 Nice to meet you. And who are you? 319 00:13:47,846 --> 00:13:48,701 That's Lily. 320 00:13:49,398 --> 00:13:51,866 - She's so sweet. How old is she? - 14. 321 00:13:52,057 --> 00:13:54,712 She doesn't look 14. I miss having a dog. 322 00:13:54,713 --> 00:13:56,670 We used to have one when we were kids... Bingo. 323 00:13:56,671 --> 00:13:58,406 - But he got hit by a car. - Ooh. 324 00:13:58,830 --> 00:14:01,118 Dad refused to ever let us get another one. 325 00:14:01,633 --> 00:14:03,980 What? That's just not true. 326 00:14:03,981 --> 00:14:06,579 Your father was brokenhearted when we lost Bingo. 327 00:14:06,580 --> 00:14:08,410 He just didn't feel emotionally up to 328 00:14:08,411 --> 00:14:10,089 being able to do that again. 329 00:14:10,518 --> 00:14:11,983 Well, that didn't keep him from getting 330 00:14:11,984 --> 00:14:13,692 a little toy poodle for Holly. 331 00:14:15,616 --> 00:14:17,437 - Is Holly one of your kids? - Ha! 332 00:14:18,033 --> 00:14:20,007 No. Um, no. 333 00:14:20,008 --> 00:14:22,574 She was an old maiden aunt of William's. 334 00:14:22,575 --> 00:14:24,322 He... he loved very much. 335 00:14:24,323 --> 00:14:25,146 Oh, yeah. I'll say. 336 00:14:26,357 --> 00:14:29,689 Why do I-I feel that there's more to this story? 337 00:14:29,690 --> 00:14:32,168 Well, there's not. She's dead. That's the end of that. 338 00:14:32,169 --> 00:14:34,274 And, uh, I hate to break this up, 339 00:14:34,275 --> 00:14:35,906 but I have an appointment. 340 00:14:35,907 --> 00:14:37,331 What do you mean? I only just got here. 341 00:14:37,496 --> 00:14:38,588 Well, it was great meeting you. 342 00:14:38,589 --> 00:14:41,141 - Maybe I'll see you tonight. - Don't you want to get on the road? 343 00:14:41,142 --> 00:14:43,270 You don't want to get stuck in rush-hour traffic. 344 00:14:43,271 --> 00:14:46,122 My engine's been a little balky, so I'm gonna change the plugs 345 00:14:46,123 --> 00:14:47,638 and tighten the belts, and... 346 00:14:48,182 --> 00:14:50,435 I promise not to spill any oil 347 00:14:50,444 --> 00:14:52,337 on your pretty Pasadena street, Nora. 348 00:14:53,291 --> 00:14:54,280 Come on, Lil. 349 00:14:54,469 --> 00:14:56,011 - See you later. - Yep. 350 00:15:00,545 --> 00:15:01,437 I like him. 351 00:15:01,438 --> 00:15:04,437 You don't like him. You just like watching me squirm. 352 00:15:04,445 --> 00:15:06,766 Well, I am a little surprised with the Saint William pretense. 353 00:15:07,842 --> 00:15:09,190 It's none of his business. 354 00:15:09,191 --> 00:15:11,628 I don't want him standing around here, judging me. 355 00:15:11,629 --> 00:15:12,633 Well, how long does it take 356 00:15:12,670 --> 00:15:15,043 to tighten his plugs and change his belts? 357 00:15:15,986 --> 00:15:17,177 If I know Brody, 358 00:15:17,178 --> 00:15:20,010 it takes as long as he wants it to take. 359 00:15:21,194 --> 00:15:22,720 Do you really have an appointment? 360 00:15:22,721 --> 00:15:24,429 No, I don't have an appointment. 361 00:15:40,608 --> 00:15:41,523 Look who's here. 362 00:15:41,745 --> 00:15:43,780 Hi, Brody. Nice to see you. 363 00:15:44,850 --> 00:15:46,926 Bit of warning would've been nice. 364 00:15:46,927 --> 00:15:48,886 I was on my way to a game down in San Diego, 365 00:15:48,887 --> 00:15:50,504 - and I thought, why not? - Ah. 366 00:15:51,058 --> 00:15:53,069 - And I did call. - That's right. You did. 367 00:15:53,326 --> 00:15:55,221 You did, indeed, from the driveway. 368 00:15:55,222 --> 00:15:57,687 Well, I thought spontaneity was a virtue in this family, 369 00:15:58,427 --> 00:16:01,016 especially after you dropped in on me at my office. 370 00:16:01,021 --> 00:16:02,543 - Ah, yes. - Crostini? 371 00:16:03,013 --> 00:16:04,049 Thank you. 372 00:16:05,243 --> 00:16:06,783 You know, my mother does not 373 00:16:06,784 --> 00:16:10,242 generally permit other cooks in her kitchen. 374 00:16:10,243 --> 00:16:11,447 I didn't ask permission. 375 00:16:14,897 --> 00:16:16,395 Did you bring that nice dog of yours? 376 00:16:16,396 --> 00:16:18,638 Lily? Yeah, she's out in the RV. 377 00:16:18,639 --> 00:16:20,824 - This is good. - I told ya. 378 00:16:24,561 --> 00:16:26,047 Well, look what blew in... 379 00:16:26,074 --> 00:16:27,711 A little birdie. 380 00:16:28,610 --> 00:16:29,555 I'm, uh... 381 00:16:29,815 --> 00:16:31,930 I'm just gonna... keep this warm. 382 00:16:32,592 --> 00:16:33,366 And, uh... 383 00:16:34,274 --> 00:16:36,155 I'll, uh, go get Lily. 384 00:16:36,156 --> 00:16:36,796 Wonderful. 385 00:16:39,336 --> 00:16:41,333 Wow, mom. Look at this incredible dinner. 386 00:16:41,334 --> 00:16:42,399 Isn't this great? 387 00:16:44,488 --> 00:16:45,158 Is that it? 388 00:16:45,159 --> 00:16:46,637 Is... is that your opening gambit? 389 00:16:46,638 --> 00:16:48,915 You... you think I'm gonna be mollified with a dinner? 390 00:16:49,301 --> 00:16:51,049 Oh, g... I'm sorry. I really am. 391 00:16:51,050 --> 00:16:52,738 I had no idea he would just... 392 00:16:54,308 --> 00:16:56,068 What did you tell him about your father? 393 00:16:56,069 --> 00:16:56,799 Nothing. 394 00:16:57,395 --> 00:16:59,701 Just that he was dead. 395 00:17:01,038 --> 00:17:02,814 And so he just showed up? 396 00:17:02,815 --> 00:17:04,434 I guess that's all he needed to hear. 397 00:17:06,147 --> 00:17:07,998 Maybe you should be flattered. 398 00:17:08,635 --> 00:17:10,662 No, seriously, mom. Think about it. 399 00:17:10,663 --> 00:17:13,756 He's nice, he's kind to animals, 400 00:17:13,757 --> 00:17:16,645 he's very attractive, and whoa, boy, can he cook. 401 00:17:17,841 --> 00:17:18,843 Oh! Sarah. 402 00:17:18,844 --> 00:17:21,826 God, I-I am not remotely attracted to him. 403 00:17:21,827 --> 00:17:23,021 He is not my type. 404 00:17:23,022 --> 00:17:25,149 I'm just saying that he was your type once. 405 00:17:25,785 --> 00:17:28,307 You... oh! I was 19 years old. 406 00:17:28,385 --> 00:17:30,095 I had not a clue in my head who I was 407 00:17:30,096 --> 00:17:32,009 or... or what I wanted out of my life, 408 00:17:32,030 --> 00:17:33,527 and people move on. 409 00:17:33,780 --> 00:17:36,079 Sarah, they just... move on. 410 00:17:37,919 --> 00:17:39,725 Hey, Paigey. How did you do? 411 00:17:39,726 --> 00:17:42,320 - I came in third. - Oh, my God. That's fantastic. 412 00:17:42,321 --> 00:17:44,189 So, uh, when are you guys getting home? 413 00:17:44,190 --> 00:17:46,446 I want to feed Joaquin and read him a story. 414 00:17:49,083 --> 00:17:50,610 Um... yeah. 415 00:17:51,686 --> 00:17:52,941 Listen, sweetie, 416 00:17:52,942 --> 00:17:55,640 I-I might be stuck here for a while. 417 00:17:55,641 --> 00:17:57,706 Something's come up. Um, but he's great. 418 00:17:57,976 --> 00:18:00,813 We changed him. I fed him, burped him. 419 00:18:00,814 --> 00:18:03,897 He's really happy, so don't wait up, baby. 420 00:18:03,898 --> 00:18:04,904 You must be exhausted. 421 00:18:04,951 --> 00:18:08,585 - Mom, I have to spend time with my baby. - No, I know, honey. 422 00:18:08,586 --> 00:18:12,310 I just, um, I'll... I'll be home as soon as I can okay? Bye. 423 00:18:12,311 --> 00:18:13,410 Oh, God. 424 00:18:14,485 --> 00:18:15,510 I lost him. 425 00:18:15,622 --> 00:18:16,499 Who? 426 00:18:17,044 --> 00:18:18,139 Joaquin. 427 00:18:19,020 --> 00:18:20,476 - Jo-Joaquin? - Tommy's. 428 00:18:20,924 --> 00:18:23,358 Yes. Yes, I must have left him at Tommy's. 429 00:18:23,359 --> 00:18:24,766 Who the hell is Joaquin? 430 00:18:26,077 --> 00:18:28,230 Look, believe me, I get it. 431 00:18:28,257 --> 00:18:30,324 But there has to be some alternative 432 00:18:30,325 --> 00:18:31,987 to moving back to Seattle, right? 433 00:18:32,268 --> 00:18:35,498 I mean, at least give it a chance here. 434 00:18:37,109 --> 00:18:39,722 Well, Sarah called me with some great project 435 00:18:39,723 --> 00:18:41,029 that's supposed to turn my life around. 436 00:18:41,423 --> 00:18:43,676 - That's good, right? - I don't know. 437 00:18:43,677 --> 00:18:45,806 I guess if it keeps the peace, maybe I'll do it. 438 00:18:46,931 --> 00:18:48,328 I know you don't want to hear this, 439 00:18:48,405 --> 00:18:50,639 but it wouldn't hurt if you went over there 440 00:18:50,640 --> 00:18:52,103 and allayed mom's fears a little. 441 00:18:52,328 --> 00:18:54,595 She's already wigging out that Brody parked his RV 442 00:18:54,596 --> 00:18:57,507 - in her driveway. - I hope that's not a euphemism. 443 00:18:57,508 --> 00:18:59,762 Oh, no. I don't think there's any chance of that happening. 444 00:18:59,763 --> 00:19:00,583 If the RV's rocking, 445 00:19:00,584 --> 00:19:01,799 it's 'cause mom's trying to blow it up. 446 00:19:02,290 --> 00:19:03,996 Well, I have to go there tomorrow 447 00:19:03,997 --> 00:19:07,165 - and return Joaquin to Sarah. - You've met Joaquin? 448 00:19:08,287 --> 00:19:10,048 Yeah. He's out in my car. 449 00:19:10,049 --> 00:19:10,973 By himself? 450 00:19:12,528 --> 00:19:15,856 Well... he was sleeping so soundly, 451 00:19:15,857 --> 00:19:16,929 I didn't want to wake him up. 452 00:19:17,345 --> 00:19:20,582 You know, this was so good, but a lot of it. 453 00:19:20,583 --> 00:19:24,284 So I-I really insist that you take some of it with you. 454 00:19:24,490 --> 00:19:26,614 Nora, that's the biggest damn refrigerator 455 00:19:26,615 --> 00:19:28,243 I've ever seen in my life. You keep 'em. 456 00:19:31,277 --> 00:19:33,111 You're a good cook, Brody. 457 00:19:33,112 --> 00:19:35,825 Oh, I've taken it upon myself to teach the boys on my team 458 00:19:35,826 --> 00:19:39,058 the finer points of Southern mediterranean cuisine. 459 00:19:39,059 --> 00:19:40,552 So, um, I guess 460 00:19:40,553 --> 00:19:42,389 you pretty much love what you're doing. 461 00:19:43,315 --> 00:19:45,747 Well, it's not hitting .400 in the majors, 462 00:19:46,358 --> 00:19:49,139 but baseball is baseball. 463 00:19:52,053 --> 00:19:53,243 I love the game. 464 00:19:54,487 --> 00:19:56,715 - I know that. - So do you, as I recall. 465 00:19:56,716 --> 00:19:59,141 No, no, no. I only went there to... 466 00:20:00,849 --> 00:20:01,803 Watch you play. 467 00:20:01,909 --> 00:20:05,106 Oh, come on. I remember you pestering the hell outta me 468 00:20:05,107 --> 00:20:06,831 to let you in to the batting cage. 469 00:20:06,939 --> 00:20:08,931 And you may have a fuzzy memory of that 470 00:20:08,932 --> 00:20:10,427 after the beanball you took. 471 00:20:10,428 --> 00:20:13,227 Oh, my God, yes. I remember that very well. 472 00:20:13,228 --> 00:20:14,861 You refused to wear a helmet. 473 00:20:14,862 --> 00:20:16,787 I didn't want helmet hair. 474 00:20:17,356 --> 00:20:19,436 If you'll remember, though, before that happened, 475 00:20:19,437 --> 00:20:21,276 - I was pretty damn good. - You were. 476 00:20:21,277 --> 00:20:22,791 - I was. - You had a natural swing. 477 00:20:22,792 --> 00:20:25,157 - I had a natural swing. - That's when I started calling you slugger. 478 00:20:26,763 --> 00:20:27,372 Right. 479 00:20:30,772 --> 00:20:31,568 You know, I think I'll... 480 00:20:31,569 --> 00:20:33,265 I'll walk Lily around the neighborhood 481 00:20:33,351 --> 00:20:35,969 before I turn in. Want to join us? 482 00:20:35,970 --> 00:20:38,383 No, I-I have a book waiting for me upstairs. 483 00:20:38,772 --> 00:20:40,017 Okay. 484 00:20:44,774 --> 00:20:46,044 Brody, look, I-I... 485 00:20:46,098 --> 00:20:48,570 Nora, I'm gonna take some very good advice 486 00:20:48,571 --> 00:20:51,623 I received today from a wise person on the radio. 487 00:20:52,458 --> 00:20:54,275 I'm not gonna take anything for granted. 488 00:20:54,723 --> 00:20:57,785 And I'm gonna be respectful of your feelings. 489 00:20:57,919 --> 00:21:00,066 I cooked this dinner to thank you 490 00:21:00,067 --> 00:21:02,843 for letting me park in front of your house for a while. 491 00:21:02,844 --> 00:21:04,556 I don't have any agenda... 492 00:21:05,219 --> 00:21:06,691 Other than that. 493 00:21:08,540 --> 00:21:09,564 Okay? 494 00:21:11,544 --> 00:21:12,520 Okay. 495 00:21:12,922 --> 00:21:13,994 Yeah. 496 00:21:14,897 --> 00:21:16,081 Good night. 497 00:21:31,158 --> 00:21:32,134 Hey. 498 00:21:32,960 --> 00:21:33,904 Hey. 499 00:21:34,451 --> 00:21:36,322 Hey. Come on. 500 00:21:36,476 --> 00:21:37,759 Huh?! Oh! 501 00:21:37,760 --> 00:21:40,225 N-Nora, Nora, it's me. Don't scream. 502 00:21:40,533 --> 00:21:42,403 What are you doing? How did you get in here? 503 00:21:42,404 --> 00:21:44,480 I'm sorry. The key was under the mat. 504 00:21:44,481 --> 00:21:47,078 - I thought you said you had no agenda. - I don't. 505 00:21:47,168 --> 00:21:49,107 Lily was sick to her stomach, so I let myself 506 00:21:49,108 --> 00:21:51,085 into the kitchen to make her a little rice to eat. 507 00:21:51,086 --> 00:21:52,590 And then why are you up here? 508 00:21:56,211 --> 00:21:59,091 Oh, my God. What's she doing? 509 00:21:59,407 --> 00:22:01,391 I was at the stove, and I turned around 510 00:22:01,392 --> 00:22:03,663 just in time to see her going up the stairs. 511 00:22:04,443 --> 00:22:06,795 She's been up pacing all night. 512 00:22:06,987 --> 00:22:09,483 I guess she was looking for a quiet place to rest. 513 00:22:09,633 --> 00:22:11,890 Are you sure you don't train her to do this? 514 00:22:12,260 --> 00:22:14,403 I swear. I'm not that hard up. 515 00:22:14,545 --> 00:22:17,889 - Oh, now that I trained her to do. - Well. 516 00:22:18,187 --> 00:22:20,043 She looks like she wants to stay with you. 517 00:22:21,292 --> 00:22:23,963 Well, she can stay here, but you cannot. 518 00:22:23,988 --> 00:22:25,807 We've never spent a night apart. 519 00:22:27,407 --> 00:22:31,087 So I'm going to, uh, sleep downstairs on your sofa 520 00:22:31,643 --> 00:22:33,755 so... in case she needs me. 521 00:22:34,185 --> 00:22:35,354 Good night, Brody. 522 00:22:35,881 --> 00:22:38,176 Night, old girl. Be good. 523 00:22:38,177 --> 00:22:40,338 I-I'm gonna assume you're not talking to me. 524 00:22:41,646 --> 00:22:42,864 Night, slugger. 525 00:22:54,363 --> 00:22:55,421 Mm. 526 00:23:03,546 --> 00:23:07,163 We don't just make luxury cars, we make Cadillacs. 527 00:23:07,384 --> 00:23:08,532 What is going on? 528 00:23:08,533 --> 00:23:09,220 I can't believe you did this. 529 00:23:09,221 --> 00:23:11,771 Paige, stop shouting. Luc and Cooper are still asleep. 530 00:23:11,772 --> 00:23:13,430 Did you really think you could fool me 531 00:23:13,431 --> 00:23:16,814 - with this off-brand baby? - Look, I got in late. 532 00:23:16,815 --> 00:23:19,116 I didn't want to wake you and have you worrying, 533 00:23:19,117 --> 00:23:21,629 so I just... I got that one out of the pantry. 534 00:23:21,911 --> 00:23:24,086 Where is Joaquin? 535 00:23:26,117 --> 00:23:28,069 At grandma's, I think. 536 00:23:29,750 --> 00:23:30,688 Wait. You think? 537 00:23:30,689 --> 00:23:34,385 - I know. He is. He's fine. - Did you even feed him last night? 538 00:23:34,386 --> 00:23:36,011 Paige, he's fine. It's not even 7:00. 539 00:23:36,012 --> 00:23:39,004 - He's probably still asleep. - Mom, this is serious. 540 00:23:39,005 --> 00:23:41,676 Sweetheart, I had the most horrible day yesterday. 541 00:23:41,677 --> 00:23:43,030 Everything I did was wrong. 542 00:23:43,031 --> 00:23:45,604 If I could write in the mirror backwards, I would scrawl, 543 00:23:45,605 --> 00:23:49,637 "I'm sorry" on my forehead with a sharpie just to save time. 544 00:23:51,112 --> 00:23:53,680 Listen, we'll... we'll go over later to grandma's 545 00:23:53,681 --> 00:23:55,733 and we'll feed him together, okay? 546 00:23:55,734 --> 00:23:57,730 I have a soccer tournament in an hour, 547 00:23:57,731 --> 00:24:01,682 - and you're driving the car pool. - Oh, God. I completely forgot. 548 00:24:01,854 --> 00:24:04,878 Okay. You go upstairs, get dressed, and we'll just... 549 00:24:04,879 --> 00:24:07,390 We'll use this bag as Joaquin's stand-in 550 00:24:07,505 --> 00:24:09,265 until we pick him up later. 551 00:24:09,872 --> 00:24:10,993 That's cheating. 552 00:24:12,498 --> 00:24:13,722 Oh, come on, Paige. 553 00:24:13,723 --> 00:24:17,082 This baby's white, all-purpose, weighs 5 pounds. 554 00:24:17,120 --> 00:24:18,546 Hmm. That's all that matters. 555 00:24:18,547 --> 00:24:22,034 F.Y.I., mom, as if you cared, 556 00:24:22,217 --> 00:24:24,440 Joaquin is whole-wheat. 557 00:24:31,800 --> 00:24:32,984 What's up, Zach? 558 00:24:34,326 --> 00:24:36,103 How's the, uh, how's the head? 559 00:24:37,293 --> 00:24:38,317 It hurts. 560 00:24:39,662 --> 00:24:41,390 Did you come here to check on my head? 561 00:24:43,451 --> 00:24:44,890 No. I, uh... 562 00:24:47,631 --> 00:24:48,719 Look, man... 563 00:24:49,817 --> 00:24:51,016 I know a lot of us 564 00:24:51,321 --> 00:24:53,239 have had trouble adjusting to civilian life, 565 00:24:53,240 --> 00:24:54,878 but I don't think living in a park is the answer, 566 00:24:54,879 --> 00:24:55,981 - man. - What, are you spying on me? 567 00:24:55,982 --> 00:24:57,726 No, I'm not spying on you. I'm here to help. 568 00:24:58,612 --> 00:25:00,849 I put in a few calls to the V.A. to see about getting you 569 00:25:00,850 --> 00:25:02,974 - into a program. - And what do they tell you at the V.A.? 570 00:25:02,975 --> 00:25:04,340 Look, I know it's a drag, but if you 571 00:25:04,341 --> 00:25:06,837 - put your name on a list... - I've been on a list for a year. 572 00:25:07,624 --> 00:25:10,353 They stopped putting names on the list because it never moves 573 00:25:10,354 --> 00:25:11,900 because there are no programs for me. 574 00:25:11,901 --> 00:25:14,138 They told me three months. Six... six months, 575 00:25:14,139 --> 00:25:15,787 - tops. - That's if I have a drug problem. 576 00:25:16,475 --> 00:25:18,681 They have programs for that, but I don't have a drug problem. 577 00:25:18,682 --> 00:25:20,618 I have a place-to-sleep problem. 578 00:25:21,164 --> 00:25:22,956 I considered getting a drug problem, 579 00:25:22,975 --> 00:25:25,102 but I don't really like drugs, and I'd have to steal things 580 00:25:25,103 --> 00:25:27,887 to pay for them, which could solve my place-to-sleep problem, 581 00:25:27,888 --> 00:25:31,536 only jail isn't a good option for me. 582 00:25:33,356 --> 00:25:34,619 But thanks for trying. 583 00:25:36,342 --> 00:25:37,965 Look, obviously it's a screwed up system, yeah, but... 584 00:25:37,966 --> 00:25:39,597 - Give it up. You can't help. - Don't be so sure. 585 00:25:39,598 --> 00:25:41,141 Look, if your issue is a place to sleep, 586 00:25:41,142 --> 00:25:42,630 - Zach... - You know what, bro?! 587 00:25:44,054 --> 00:25:45,430 You're gonna end up with some issues of your own 588 00:25:45,431 --> 00:25:47,174 if you don't get out of my face! 589 00:25:49,744 --> 00:25:51,521 You understand my problem now? 590 00:25:52,365 --> 00:25:54,732 I'm not afraid of your problem. 591 00:26:03,182 --> 00:26:05,427 She used to chase grounders for hours. 592 00:26:05,428 --> 00:26:07,124 But she's lost interest. 593 00:26:07,612 --> 00:26:09,705 - How old is she? - 14. 594 00:26:11,021 --> 00:26:13,789 Longest relationship with a female I ever had... 595 00:26:14,105 --> 00:26:15,656 And the most successful. 596 00:26:16,633 --> 00:26:18,520 Well, you're a luckier man than I am. 597 00:26:18,905 --> 00:26:20,432 My ex-wife will only speak to me 598 00:26:20,433 --> 00:26:23,521 to tell me when and where I'm allowed to see my daughter. 599 00:26:25,298 --> 00:26:26,706 Thought about getting a dog? 600 00:26:26,766 --> 00:26:28,908 I don't know. I mean, we're living at my sister's 601 00:26:28,909 --> 00:26:31,070 so first we'd need to find a place of our own, 602 00:26:31,071 --> 00:26:34,558 and then there's this little issue of employment. 603 00:26:34,769 --> 00:26:35,712 Mm-hmm. 604 00:26:37,643 --> 00:26:39,019 What line of work you in? 605 00:26:39,111 --> 00:26:40,311 The honest truth? 606 00:26:43,007 --> 00:26:44,127 I'm not sure. 607 00:26:44,715 --> 00:26:45,743 Mm. 608 00:26:50,317 --> 00:26:51,572 I mean, the guy's seriously smart, 609 00:26:51,573 --> 00:26:52,850 and he's a decorated soldier. 610 00:26:52,851 --> 00:26:55,046 I guess, when he got out, he... he couldn't adjust. 611 00:26:55,047 --> 00:26:56,455 Well, if I was shot at for years, 612 00:26:56,456 --> 00:26:57,738 I'd have anger issues, too. 613 00:26:57,739 --> 00:26:59,655 I mean, if you're not vigilant every moment, 614 00:26:59,656 --> 00:27:02,745 - you just... you get yourself killed. - You think? 615 00:27:03,195 --> 00:27:04,653 How do you just turn that off? 616 00:27:04,654 --> 00:27:08,011 You don't, you know? You just... you learn to manage it. 617 00:27:09,723 --> 00:27:11,674 Look, if I didn't have you guys, maybe I'd be in the same boat. 618 00:27:11,675 --> 00:27:12,916 Aw. Stop. 619 00:27:13,158 --> 00:27:15,427 So what are you gonna do for this guy? 620 00:27:16,778 --> 00:27:17,200 Hmm? 621 00:27:17,201 --> 00:27:19,153 I think I'm gonna try and find him a place to live. 622 00:27:19,359 --> 00:27:20,566 Maybe he can get rid of his other problems. 623 00:27:20,567 --> 00:27:21,874 I mean, the guy's just had bad luck. 624 00:27:21,875 --> 00:27:23,827 Well, it sounds like that's about to change. 625 00:27:25,711 --> 00:27:26,591 Hey. 626 00:27:26,592 --> 00:27:28,326 Oh, God. Not you, too. 627 00:27:28,327 --> 00:27:29,376 Nice to see you, mom. 628 00:27:29,377 --> 00:27:32,380 Don't pretend for one single minute you're here to see me. 629 00:27:32,381 --> 00:27:35,222 Well, you and your ex-beau, 630 00:27:35,223 --> 00:27:36,624 who, by the way, just showed me the motor home. 631 00:27:36,625 --> 00:27:39,244 - Ma, have you seen it? It's off the hook. - Oh, God. 632 00:27:39,245 --> 00:27:41,933 I'll tell you, I wouldn't be caught dead in that thing. 633 00:27:42,275 --> 00:27:43,712 Luckily, he's going tomorrow, 634 00:27:43,713 --> 00:27:45,900 so no more dirty looks from the neighbors. 635 00:27:45,901 --> 00:27:48,491 Okay, mom, I need you to fill in Joaquin's baby book. 636 00:27:48,541 --> 00:27:51,384 4:00 P.M., fed bottle, 6:00 P.M., changed diaper, 637 00:27:51,385 --> 00:27:53,264 8:00 P.M., went to sleep, in your handwriting. 638 00:27:53,265 --> 00:27:54,343 You know what? Isn't this cheating? 639 00:27:54,344 --> 00:27:56,206 No, quick, before Paige comes back. 640 00:27:56,625 --> 00:27:58,361 - Oh, for God sakes. - You know, stop. Get your own, Sarah. 641 00:27:58,362 --> 00:28:00,522 This... that's my plate. Make yourself one. 642 00:28:01,075 --> 00:28:04,196 Oh, mom. These muffins are really good. 643 00:28:04,197 --> 00:28:05,926 I didn't make them. Brody did. 644 00:28:05,927 --> 00:28:08,479 - I knew I loved that guy. - He is a really good cook. 645 00:28:08,480 --> 00:28:10,241 Oh, for goodness sakes. 646 00:28:10,243 --> 00:28:11,243 Oh, here. 647 00:28:13,870 --> 00:28:15,190 Mom, I really want a dog. 648 00:28:15,191 --> 00:28:17,828 - So was your walk nice? - Very successful. 649 00:28:17,829 --> 00:28:19,312 Mom, I'm serious about a dog. 650 00:28:19,313 --> 00:28:21,761 Considering our record with the fake baby, 651 00:28:21,797 --> 00:28:24,200 I'm not sure we're really ready for a live animal. 652 00:28:24,201 --> 00:28:26,632 Don't call him a fake baby. His name's Joaquin. 653 00:28:27,011 --> 00:28:29,220 Sorry. Why do you have a fake baby named Joaquin? 654 00:28:29,301 --> 00:28:30,792 - A school project. - Oh. 655 00:28:30,793 --> 00:28:32,372 - Hey. - Oh, hi, guys. 656 00:28:32,373 --> 00:28:35,282 Wow. I, uh, didn't expect to see everybody here. 657 00:28:35,283 --> 00:28:37,882 Well, evidently, Brody is a very big draw. 658 00:28:37,883 --> 00:28:41,354 Yeah. Look, mom, I-I need to talk to you about something, 659 00:28:41,355 --> 00:28:43,451 but I don't want you to get upset. 660 00:28:43,625 --> 00:28:46,001 I'm gonna leave you all to your family discussion. 661 00:28:46,002 --> 00:28:47,002 No, no, no, you don't have to go. 662 00:28:47,003 --> 00:28:50,171 I'm gonna see if I can get lily to eat some more of this rice. 663 00:28:50,189 --> 00:28:52,424 - You got things to talk about anyway. - Dinner's at 7:00. 664 00:28:52,425 --> 00:28:54,505 See you later. Come on, girl. 665 00:28:55,687 --> 00:28:57,428 What, Tommy? What? What's happening? 666 00:28:57,429 --> 00:28:58,548 Brace yourself. 667 00:29:00,685 --> 00:29:01,837 I got a job. 668 00:29:02,601 --> 00:29:03,265 - Great. - What? 669 00:29:03,266 --> 00:29:04,044 Yeah, I'm gonna be the 670 00:29:04,045 --> 00:29:06,950 - business manager of a baseball team. - That's great. 671 00:29:06,951 --> 00:29:09,956 - Oh, God. Did Brody set this up? - Yeah. 672 00:29:09,957 --> 00:29:11,205 Where is it? 673 00:29:14,367 --> 00:29:15,740 - In Phoenix. - What? Sarah... 674 00:29:15,741 --> 00:29:16,820 I spent all afternoon trying to talk him out of it. 675 00:29:16,821 --> 00:29:18,341 What happened to you making an offer... 676 00:29:20,448 --> 00:29:22,160 S-stop. Stop. 677 00:29:22,221 --> 00:29:23,470 Look, I've already made up my mind. 678 00:29:23,526 --> 00:29:27,040 - I'd really appreciate some support. - Aah! 679 00:29:28,175 --> 00:29:29,583 Paige, are you okay? 680 00:29:32,735 --> 00:29:33,964 Who did this? 681 00:29:33,965 --> 00:29:36,174 Oh, God. You gave me a heart attack. 682 00:29:36,904 --> 00:29:39,705 The muffins. Oh, God. Brody... 683 00:29:39,959 --> 00:29:42,272 - Brody must have... - Oh, my God. I ate one. 684 00:29:42,273 --> 00:29:43,569 What's wrong with the muffins? 685 00:29:43,631 --> 00:29:45,598 Listen, honey, you know, I can fix this thing. 686 00:29:45,599 --> 00:29:47,262 But we're just in the middle of something here. 687 00:29:47,263 --> 00:29:49,486 You can't fix this. You ruined it. 688 00:29:52,157 --> 00:29:53,814 Will someone please tell me what the hell is going on 689 00:29:53,815 --> 00:29:55,256 with the muffins? I had four of 'em. 690 00:29:55,257 --> 00:29:57,636 Justin, could you just go talk to Paige? 691 00:29:57,637 --> 00:29:59,323 She'll explain everything. Please. 692 00:29:59,324 --> 00:30:01,518 - She... she's gonna explain the muffins? - Yes, just... 693 00:30:01,519 --> 00:30:03,114 Paige. Tommy, listen, 694 00:30:03,115 --> 00:30:06,060 you... you can't hang your future on... on Brody. 695 00:30:06,061 --> 00:30:09,680 - It's not about him. - It is about him. God, it... it... it is. 696 00:30:10,054 --> 00:30:12,326 Sarah, if you hadn't stuck your nose in 697 00:30:12,327 --> 00:30:14,630 where it didn't belong, none of this would have happened. 698 00:30:14,631 --> 00:30:16,876 Oh, my God. Here we go. It's all my fault. 699 00:30:16,877 --> 00:30:19,192 Except let's not forget, mom, that this whole thing happened 700 00:30:19,193 --> 00:30:21,696 because you lied about your wedding date to hide the fact 701 00:30:21,697 --> 00:30:24,929 that you were knocked up when you were 19 and unmarried. 702 00:30:25,285 --> 00:30:26,213 Sarah. 703 00:30:26,891 --> 00:30:27,833 Oh, God. 704 00:30:32,067 --> 00:30:34,020 Grandma, you got pregnant? 705 00:30:34,341 --> 00:30:36,133 Sweetheart, l-listen, listen... 706 00:30:36,910 --> 00:30:38,191 Hey... oh. 707 00:30:38,878 --> 00:30:40,095 Paige. 708 00:30:43,215 --> 00:30:44,399 Look, 709 00:30:44,764 --> 00:30:47,006 Tommy, please don't jump into this. 710 00:30:47,007 --> 00:30:47,610 Please listen to me. 711 00:30:47,611 --> 00:30:50,034 - No, mom. - You want to end up like him? 712 00:30:50,035 --> 00:30:52,131 What, do something I love? 713 00:30:52,245 --> 00:30:55,557 Oh, God. I can't let him do this again. 714 00:30:55,603 --> 00:30:56,627 Oh! 715 00:30:59,788 --> 00:31:00,908 Brody! 716 00:31:02,099 --> 00:31:02,716 Brody! 717 00:31:02,717 --> 00:31:03,434 Oh, thank God, Nora. I need you to drive me. 718 00:31:03,435 --> 00:31:05,397 You knew I didn't want my son to leave. 719 00:31:05,420 --> 00:31:08,027 - I need you to leave here now! - Lily is sick. I can't wake her up. 720 00:31:09,433 --> 00:31:10,901 I think she's dying. 721 00:31:23,606 --> 00:31:24,590 I know you didn't sign up for this move, 722 00:31:25,281 --> 00:31:28,064 and it's... it's out of the blue, 723 00:31:28,065 --> 00:31:29,073 but... 724 00:31:30,657 --> 00:31:32,081 I think we can make it work. 725 00:31:35,731 --> 00:31:37,475 I want you to be happy, Tommy. 726 00:31:38,783 --> 00:31:40,463 I just wish I knew what you wanted. 727 00:31:42,997 --> 00:31:45,877 I know... I want you to come with me. 728 00:31:46,840 --> 00:31:48,259 But not if you think it's a mistake. 729 00:31:48,260 --> 00:31:49,509 If you do that... 730 00:31:50,415 --> 00:31:51,871 We'll both be unhappy. 731 00:31:56,033 --> 00:31:57,058 I'll try. 732 00:32:04,868 --> 00:32:06,341 You do what you want to. 733 00:32:08,108 --> 00:32:09,451 Don't do it for me. 734 00:32:11,538 --> 00:32:12,690 I love you. 735 00:32:13,690 --> 00:32:15,291 And I want to be with you. 736 00:32:17,687 --> 00:32:18,807 I love you, too. 737 00:32:31,397 --> 00:32:33,893 Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Just me. Just me. 738 00:32:34,211 --> 00:32:35,731 What's up with you, man? What? 739 00:32:36,240 --> 00:32:37,871 Don't you know you could get killed doing that? 740 00:32:38,335 --> 00:32:41,663 Well, I-I knocked, but you didn't answer, so... 741 00:32:44,181 --> 00:32:45,125 Move over. 742 00:32:46,222 --> 00:32:47,230 Don't. 743 00:32:47,791 --> 00:32:48,654 Don't be stupid. 744 00:32:48,655 --> 00:32:51,167 Indulge me. I'm having a flashback. 745 00:32:51,678 --> 00:32:53,643 And you marines never leave a buddy on the battlefield, 746 00:32:53,644 --> 00:32:54,653 right? 747 00:32:56,861 --> 00:32:58,556 What is wrong with you, seriously? 748 00:32:58,557 --> 00:32:59,721 Look, you came home with problems. 749 00:32:59,722 --> 00:33:02,525 I came home with problems. I'm still not exactly sure 750 00:33:02,526 --> 00:33:04,848 why we're... we're getting shot at and blown up over there, 751 00:33:04,849 --> 00:33:06,848 but it's certainly not so I can sleep in a warm bed 752 00:33:06,849 --> 00:33:08,641 in my own house while you sleep out here. 753 00:33:09,763 --> 00:33:12,196 So unless you help me figure out a way to help you, 754 00:33:12,197 --> 00:33:15,893 then I'm... I'm here for the duration, all right? 755 00:33:20,473 --> 00:33:21,497 How is she? 756 00:33:22,090 --> 00:33:23,384 She made it through the surgery. 757 00:33:23,385 --> 00:33:24,521 They got the tumor. 758 00:33:24,641 --> 00:33:26,578 And he said dogs can get along fine 759 00:33:26,579 --> 00:33:29,779 - without their spleens. - Oh, thank God. I'm so relieved. 760 00:33:30,678 --> 00:33:31,814 Yeah. You should go. 761 00:33:32,849 --> 00:33:35,216 I'm gonna stay, wait for her to wake up. 762 00:33:38,313 --> 00:33:41,144 Well, that's okay. Uh, I'll wait with you. 763 00:33:46,180 --> 00:33:47,469 And just so you know, 764 00:33:47,517 --> 00:33:50,072 I didn't cook up anything for Tommy's benefit. 765 00:33:50,073 --> 00:33:52,778 That team really did need a good business manager. 766 00:33:53,925 --> 00:33:55,568 Look, I just want him to be happy. 767 00:33:55,569 --> 00:33:57,441 He's been through so much. 768 00:33:57,841 --> 00:33:59,569 He seems like a nice guy. 769 00:34:00,007 --> 00:34:01,320 You did a good job with him. 770 00:34:02,345 --> 00:34:03,962 Then why does he keep leaving? 771 00:34:06,151 --> 00:34:08,055 Some of us just can't stay put. 772 00:34:13,501 --> 00:34:15,117 Brody, why are you here? 773 00:34:22,799 --> 00:34:25,119 When Sarah came to see me 774 00:34:25,799 --> 00:34:28,823 and introduced herself as Nora Walker's daughter, 775 00:34:29,471 --> 00:34:31,063 for a split second, I was afraid 776 00:34:31,064 --> 00:34:33,287 she was there to tell me that you had died. 777 00:34:34,052 --> 00:34:35,747 And in that moment, I... 778 00:34:38,113 --> 00:34:40,193 I thought about all my regrets 779 00:34:40,812 --> 00:34:44,251 and all the times I wanted to look you up... 780 00:34:44,669 --> 00:34:45,693 And didn't. 781 00:34:46,951 --> 00:34:48,551 I thought I'd lost my chance. 782 00:34:49,787 --> 00:34:50,892 So I... 783 00:34:53,092 --> 00:34:54,740 I decided, it was now or never. 784 00:34:57,033 --> 00:34:58,471 You have regrets? 785 00:34:58,899 --> 00:35:00,177 Well, my baseball career 786 00:35:00,178 --> 00:35:02,257 didn't turn out exactly how I'd hoped. 787 00:35:04,220 --> 00:35:06,688 But if... if I'd given up that dream 788 00:35:06,689 --> 00:35:07,631 and gotten married, 789 00:35:07,632 --> 00:35:09,569 I would've made your life miserable. 790 00:35:11,218 --> 00:35:12,643 And now that I've seen you, 791 00:35:12,644 --> 00:35:14,931 I realize, I made the right decision. 792 00:35:15,137 --> 00:35:19,361 You married the right guy. William was a good husband. 793 00:35:19,394 --> 00:35:21,021 You got everything you wanted. 794 00:35:23,097 --> 00:35:24,025 Yeah. 795 00:35:24,548 --> 00:35:26,174 I got the family I wanted. 796 00:35:26,175 --> 00:35:27,119 Mm-hmm. 797 00:35:29,311 --> 00:35:31,196 But William was not a good husband. 798 00:35:32,495 --> 00:35:34,443 You were right. He was a cheater. 799 00:35:34,444 --> 00:35:37,578 He had multiple affairs, a long-term mistress. 800 00:35:37,579 --> 00:35:39,930 He lied and embezzled and... 801 00:35:42,143 --> 00:35:44,415 He hurt a lot of people, including me. 802 00:35:47,518 --> 00:35:49,053 Why didn't you tell me? 803 00:35:51,163 --> 00:35:54,871 Because I-I-I didn't want you to know... 804 00:35:57,865 --> 00:35:59,191 I had regrets. 805 00:36:01,799 --> 00:36:03,287 I never liked him. 806 00:36:04,163 --> 00:36:05,284 I know that. 807 00:36:06,221 --> 00:36:07,166 You two were as different 808 00:36:07,167 --> 00:36:09,214 as two people could possibly be. 809 00:36:09,215 --> 00:36:10,576 Hmm. Still are. 810 00:36:12,379 --> 00:36:14,516 But given that he's dead, 811 00:36:15,552 --> 00:36:17,375 I like my chances better now. 812 00:36:19,579 --> 00:36:22,075 Brody, you are the same guy now 813 00:36:22,076 --> 00:36:23,081 you were back then. 814 00:36:23,082 --> 00:36:26,041 You're just passing through, looking for the next game. 815 00:36:26,318 --> 00:36:28,237 And I have to tell you that I'm... 816 00:36:29,161 --> 00:36:32,393 Not the same little girl. 817 00:36:33,115 --> 00:36:34,204 Sure you are. 818 00:36:35,433 --> 00:36:36,458 Just older... 819 00:36:37,652 --> 00:36:38,979 And wiser. 820 00:36:40,541 --> 00:36:42,285 I've only managed half of that. 821 00:36:43,643 --> 00:36:44,907 But I'm working on it. 822 00:37:02,354 --> 00:37:03,699 Paige, listen, 823 00:37:03,742 --> 00:37:06,493 things were very different back then. 824 00:37:07,055 --> 00:37:10,271 So do you wish you'd used birth control? 825 00:37:11,296 --> 00:37:12,144 Well... 826 00:37:14,572 --> 00:37:15,365 Um... 827 00:37:15,366 --> 00:37:16,885 I can't help you there. 828 00:37:17,615 --> 00:37:19,512 Well, you know, that's hard to answer, 829 00:37:19,513 --> 00:37:21,725 because I gave birth to your mother, 830 00:37:21,726 --> 00:37:24,702 and I love your mother very much. 831 00:37:25,011 --> 00:37:27,470 So you see, it all turned out beautifully. 832 00:37:27,579 --> 00:37:29,276 So then you're glad you got pregnant. 833 00:37:31,712 --> 00:37:34,113 Listen, Paige, I'm sure it's been a shock to find out 834 00:37:34,114 --> 00:37:36,803 that your grandmother was an unwed, pregnant teen. 835 00:37:37,540 --> 00:37:38,884 But this is just not a situation 836 00:37:38,885 --> 00:37:40,597 that we expect to find you in. 837 00:37:40,674 --> 00:37:43,214 You have so many opportunities. You're a smart girl. 838 00:37:43,215 --> 00:37:45,568 We've talked about this so many times. 839 00:37:46,446 --> 00:37:47,752 Perhaps we shouldn't dwell 840 00:37:47,753 --> 00:37:50,566 on any mistakes that grandma might have made. 841 00:37:51,070 --> 00:37:52,446 Why, thank you, Sarah. 842 00:37:52,539 --> 00:37:53,843 And I think Paige realizes 843 00:37:53,844 --> 00:37:56,323 that sometimes, people make mistakes. 844 00:37:56,944 --> 00:37:58,199 Well, just so you guys know, 845 00:37:58,200 --> 00:38:00,791 I'm not even gonna think about having a family 846 00:38:00,792 --> 00:38:03,764 until I've finished with college and graduate school... 847 00:38:03,765 --> 00:38:05,350 - Mm-hmm. - And... and I have a career. 848 00:38:05,351 --> 00:38:06,903 Well, honey, you don't want to wait too long. 849 00:38:06,904 --> 00:38:08,209 Sometimes, as you get older, 850 00:38:08,210 --> 00:38:10,731 - fertility problems can creep... - Mom. Mnh-mnh. 851 00:38:10,732 --> 00:38:13,966 You know what? Paige is going to do whatever is right for her. 852 00:38:14,564 --> 00:38:17,121 Great. Then can I go finish my homework now? 853 00:38:17,122 --> 00:38:18,898 Sure, honey. Take your tea. 854 00:38:18,988 --> 00:38:20,691 Okay. Bye. Love you, grandma. 855 00:38:20,692 --> 00:38:21,891 Love you. 856 00:38:28,562 --> 00:38:29,503 I am sorry, mom. 857 00:38:29,504 --> 00:38:32,125 I-I never meant for her to hear all that. 858 00:38:32,126 --> 00:38:34,365 I just... I blurted it out. I was so mad at you. 859 00:38:34,481 --> 00:38:35,810 It's all right, Sarah. 860 00:38:37,201 --> 00:38:39,890 Is there anyone else I'm supposed to apologize to? 861 00:38:40,224 --> 00:38:41,376 Joaquin, maybe. 862 00:38:41,858 --> 00:38:45,149 Oh, yeah. I feel bad about him. 863 00:38:50,020 --> 00:38:51,981 Yeah, we're gonna drive down all the time for games. 864 00:38:51,982 --> 00:38:53,650 And we should get one of those big land yacht things 865 00:38:53,651 --> 00:38:55,263 that Brody has, and we can park it out in front of mom's 866 00:38:55,264 --> 00:38:57,728 - when we're not using it. - Say good-bye to her yet? 867 00:38:58,174 --> 00:39:00,096 Yeah. She's, uh, still pretty miffed, 868 00:39:00,097 --> 00:39:02,064 but she tried to put on a good face. 869 00:39:02,480 --> 00:39:04,209 Where'd you get these muffins? They're amazing. 870 00:39:04,210 --> 00:39:06,041 Uh, Brody made 'em. I got, like, a dozen of 'em. 871 00:39:06,042 --> 00:39:07,961 Yeah, nobody else wanted any when they found out 872 00:39:07,962 --> 00:39:10,807 the main ingredient was powdered Joaquin. 873 00:39:13,155 --> 00:39:14,324 This is Joaquin? 874 00:39:14,513 --> 00:39:16,738 Uh, yeah. What's the big deal? 875 00:39:17,996 --> 00:39:19,500 You had to know him, I guess. 876 00:39:19,645 --> 00:39:20,898 Uh, fine. More for me. 877 00:39:20,899 --> 00:39:22,675 Yeah, and me. Can you put a few in a bag? 878 00:39:22,746 --> 00:39:24,685 - Mm-hmm. - Hey, look, we're gonna go say good-bye to Sarah. 879 00:39:24,686 --> 00:39:27,183 - You want to come with? - Uh, no. 880 00:39:27,184 --> 00:39:28,942 No, actually, I didn't get a lot of sleep last night, 881 00:39:28,943 --> 00:39:31,904 - so I'm gonna crash out for a few hours. - All for a good cause. 882 00:39:32,250 --> 00:39:34,336 - Seems like a lost cause. - All right. 883 00:39:34,337 --> 00:39:36,741 - I'm gonna pack this up for you, and I'll walk you out. - All right. 884 00:39:36,742 --> 00:39:39,126 Hey, you know, uh, Brody's leaving today, too. 885 00:39:39,681 --> 00:39:42,898 - I hate to say it, it's sad, but I'm gonna miss him. - Justin. 886 00:39:43,086 --> 00:39:43,886 Yep. 887 00:39:46,460 --> 00:39:47,436 Zach. 888 00:39:50,101 --> 00:39:52,461 Oh, my God. Come in, come in. These are my brothers. 889 00:39:52,462 --> 00:39:55,752 - This is Tommy. This is Kevin. This is Zach. - Hey. 890 00:39:55,753 --> 00:39:58,599 - Hey. Is this a bad time? - No, no, not at all. Come on in. 891 00:39:58,600 --> 00:40:00,641 - Uh, you're just in time for chow. - Hey, look, we're gonna go, man. 892 00:40:00,642 --> 00:40:02,212 - Yeah. Sure. - All right. Good to see you. 893 00:40:02,213 --> 00:40:05,158 - All right. - Tommy. Here you go. 894 00:40:06,356 --> 00:40:07,988 Come on in. You, uh, you hungry? 895 00:40:08,576 --> 00:40:09,464 Yeah, sure. 896 00:40:09,465 --> 00:40:12,249 Great. All right. I got some muffins. 897 00:40:17,992 --> 00:40:21,159 Well, it's very cozy. 898 00:40:21,160 --> 00:40:22,787 I can see why you like it so much. 899 00:40:22,796 --> 00:40:23,317 You sure you don't want to 900 00:40:23,318 --> 00:40:26,399 - take a spin around the block? - No, thank you. 901 00:40:26,400 --> 00:40:27,495 I'll let you drive. 902 00:40:27,496 --> 00:40:29,307 I don't want to be booted out of the Sierra Club. 903 00:40:29,308 --> 00:40:32,204 Yeah, 'cause their parties are so much fun. 904 00:40:33,660 --> 00:40:36,876 Well, have a safe trip. 905 00:40:38,558 --> 00:40:39,565 Good luck. 906 00:40:39,701 --> 00:40:40,821 You, too, Nora. 907 00:40:43,222 --> 00:40:44,614 It was great seeing you. 908 00:40:48,622 --> 00:40:49,885 Great seeing you, too. 909 00:41:21,637 --> 00:41:22,408 Mom. 910 00:41:22,688 --> 00:41:24,080 - Yeah. - There you are. 911 00:41:24,530 --> 00:41:26,885 Ah. Wow. 912 00:41:26,886 --> 00:41:28,822 It's so quiet with Brody gone. 913 00:41:29,863 --> 00:41:31,799 He was kind of larger than life, wasn't he? 914 00:41:32,293 --> 00:41:33,797 I like the quiet. 915 00:41:35,359 --> 00:41:37,360 Cabernet sauvignon, 916 00:41:37,506 --> 00:41:38,514 '93. 917 00:41:40,972 --> 00:41:42,795 So how did you two leave things? 918 00:41:43,466 --> 00:41:44,666 What things? 919 00:41:45,391 --> 00:41:46,448 You know... 920 00:41:46,668 --> 00:41:48,892 Your relationship. 921 00:41:49,262 --> 00:41:50,797 Do you think you'll see each other again? 922 00:41:50,798 --> 00:41:52,629 Look, if there's one thing I know about Brody, 923 00:41:52,630 --> 00:41:55,116 you can't count on him for anything, ever, 924 00:41:55,117 --> 00:41:56,605 much less to show up. 925 00:41:56,986 --> 00:41:58,235 When he drives off, 926 00:41:58,236 --> 00:41:59,337 that may be the very last 927 00:41:59,338 --> 00:42:01,880 - time you ever see him. - Well, I hope not. 928 00:42:04,762 --> 00:42:05,594 Yeah. 929 00:42:06,692 --> 00:42:07,588 Really? 930 00:42:08,263 --> 00:42:10,710 Okay. Okay, good, bye. 931 00:42:11,524 --> 00:42:12,580 Who was that? 932 00:42:12,737 --> 00:42:13,776 Brody. 933 00:42:14,332 --> 00:42:16,811 Well, that didn't take long. What did he want? 934 00:42:17,630 --> 00:42:18,488 Tuna fish. 935 00:42:18,489 --> 00:42:21,142 Why would he want tuna fish? 936 00:42:21,435 --> 00:42:23,946 Well, apparently, she likes it. 937 00:42:25,461 --> 00:42:26,485 Lily. 938 00:42:27,275 --> 00:42:28,923 She needed bed rest. 939 00:42:30,460 --> 00:42:33,180 Yeah. I wonder if we'll ever see Brody again. 940 00:42:33,726 --> 00:42:35,360 You just never know with him, do you? 941 00:42:35,626 --> 00:42:37,370 Shut up and open the tuna fish. 942 00:42:38,981 --> 00:42:39,973 Thank you. 943 00:42:40,173 --> 00:42:43,173 Sync by yyets.Net, corrected by susanaLC www.Addic7ed.Com 71164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.