All language subtitles for Brothers.And.Sisters.S05E14.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,279 --> 00:00:08,614 Unless you're one of the lucky ones 3 00:00:08,615 --> 00:00:10,718 like Maggie from Altadena, 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,742 who is spending this ridiculous day 5 00:00:12,743 --> 00:00:15,527 canoodling with the love of her life in a snuggie 6 00:00:15,559 --> 00:00:17,174 with three armholes... 7 00:00:17,175 --> 00:00:19,480 And, yes, we actually live in a world 8 00:00:19,481 --> 00:00:21,419 where that product exists, 9 00:00:21,420 --> 00:00:22,779 I checked online... 10 00:00:22,893 --> 00:00:24,095 But for the rest of us, 11 00:00:24,096 --> 00:00:27,495 the old 2/14 is just a sad reminder 12 00:00:27,496 --> 00:00:29,558 of everything that's missing from our lives, 13 00:00:29,559 --> 00:00:31,607 or we never had, 14 00:00:31,619 --> 00:00:33,468 or the one that got away. 15 00:00:33,850 --> 00:00:36,829 So here's to you and all your near misses 16 00:00:36,830 --> 00:00:39,307 with your little bow and arrow, Mr. cupid. 17 00:00:39,308 --> 00:00:41,215 Thanks a lot. 18 00:00:41,721 --> 00:00:42,638 This is Nora Walker, 19 00:00:42,639 --> 00:00:45,087 reminding you that mom is always listening. 20 00:00:46,149 --> 00:00:47,304 Okay, we're out. 21 00:00:48,105 --> 00:00:49,513 What the hell was that? 22 00:00:49,619 --> 00:00:50,094 What? 23 00:00:50,095 --> 00:00:53,518 First you're patronizing some poor woman and her blanket, 24 00:00:53,519 --> 00:00:55,359 then you start berating a cherub. 25 00:00:55,360 --> 00:00:58,110 Sarah, I was emoting. That's what I get paid for. 26 00:00:58,111 --> 00:01:01,640 No, mom. You get paid to be the concerned 27 00:01:01,641 --> 00:01:04,627 but ever-positive mother that none of us actually have 28 00:01:04,695 --> 00:01:07,105 but that we all need, especially on holidays. 29 00:01:07,106 --> 00:01:09,133 If this were a real holiday, 30 00:01:09,134 --> 00:01:11,119 the post office would be closed. 31 00:01:11,277 --> 00:01:14,441 Listen, this radio station is gonna close 32 00:01:14,442 --> 00:01:16,320 if you don't stop this right now. 33 00:01:16,321 --> 00:01:17,992 You know what? Tommy told me 34 00:01:17,993 --> 00:01:19,902 you have been working very long hours. No, mom... 35 00:01:19,903 --> 00:01:22,395 I really think the overtime is making you irrational. 36 00:01:22,396 --> 00:01:25,118 Irrational? You're costing me listeners. 37 00:01:25,119 --> 00:01:27,180 First you break up with Dr. Karl, who had 38 00:01:27,181 --> 00:01:29,062 our highest-rated show... Karl 39 00:01:29,063 --> 00:01:32,204 leaving the station is not my responsibility. 40 00:01:32,205 --> 00:01:33,388 That's debatable. 41 00:01:33,389 --> 00:01:34,728 What is your responsibility 42 00:01:34,729 --> 00:01:36,994 is that collective turning off of radios that just occurred 43 00:01:36,995 --> 00:01:39,326 when you were pining for him just now. 44 00:01:39,327 --> 00:01:42,379 Oh, come on. I wasn't talking about Karl, the pill. 45 00:01:43,144 --> 00:01:45,016 Who were you talking about, then? 46 00:01:47,540 --> 00:01:48,994 No one. I... 47 00:01:49,057 --> 00:01:51,154 I was just talking about life in general, 48 00:01:51,155 --> 00:01:52,548 the old ups and downs. 49 00:01:52,549 --> 00:01:55,702 Well, stop it. This is not public radio, mom. 50 00:01:55,890 --> 00:01:59,311 Our advertisers like us warm and fuzzy. 51 00:01:59,349 --> 00:02:02,669 Well, look who's talking. You're not warm and fuzzy. 52 00:02:02,685 --> 00:02:04,500 You are cold and prickly. 53 00:02:04,501 --> 00:02:07,927 I am not cold and prickly. I am working, mom. 54 00:02:07,928 --> 00:02:10,466 I could not be happier. For now, anyway. 55 00:02:10,467 --> 00:02:13,012 Listen to yourself, mom. You've gone dark. 56 00:02:13,374 --> 00:02:16,305 I need you to get your mom back, okay? 57 00:02:19,140 --> 00:02:20,973 Warm, fuzzy, love. 58 00:02:24,559 --> 00:02:25,584 Ugh! 59 00:02:26,782 --> 00:02:28,796 Scotty, we're really booked solid tonight. 60 00:02:29,357 --> 00:02:30,661 You know, in case we have any walk-ins, 61 00:02:30,662 --> 00:02:33,353 I'm thinking maybe we should squeeze an extra 2-top 62 00:02:33,354 --> 00:02:34,485 into that corner. 63 00:02:35,701 --> 00:02:37,029 What are you wearing, by the way? 64 00:02:37,887 --> 00:02:40,994 Oh. Uh, Jonathan's coming over. We're going power walking. 65 00:02:40,995 --> 00:02:42,468 We've been doing it for a few weeks. 66 00:02:42,469 --> 00:02:44,066 Please tell me you don't go to the mall. 67 00:02:44,067 --> 00:02:46,221 Is that velour? 68 00:02:46,222 --> 00:02:47,438 Nice. 69 00:02:47,611 --> 00:02:50,207 Make fun of the two old men who like to walk funny. 70 00:02:50,520 --> 00:02:53,750 See if that gets you into heaven. I'm sorry. It's... it's cute. 71 00:02:54,026 --> 00:02:56,928 So you guys have been, uh, seeing a lot of each other, huh? 72 00:02:56,929 --> 00:02:59,033 Don't make it sound like that, because it's not. 73 00:02:59,034 --> 00:03:01,594 Well, forgive me for being romantic on Valentine's Day. 74 00:03:03,068 --> 00:03:04,013 Hi. 75 00:03:04,857 --> 00:03:05,487 Jonathan. 76 00:03:05,488 --> 00:03:07,606 Hey. Hey. 77 00:03:07,607 --> 00:03:09,001 You guys match, by the way. 78 00:03:09,002 --> 00:03:10,400 You guys part of a power walking team? 79 00:03:10,401 --> 00:03:11,655 You're vicious. You know that? 80 00:03:12,675 --> 00:03:13,652 Come on. Let's go. 81 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Wait, wait, wait. Saul, who's Franklin Norman Beenz? 82 00:03:17,324 --> 00:03:19,725 He made a reservation for one on Valentine's Day. 83 00:03:19,823 --> 00:03:22,876 Frank N. Beenz? You know him? 84 00:03:22,877 --> 00:03:26,174 I know Edward Lemonde. That's one of his cover names. 85 00:03:26,175 --> 00:03:29,875 You're kidding me. You know Edward Lemonde, the food critic? 86 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Yeah. W-well, why would he come tonight? It's a prix fixe. 87 00:03:32,421 --> 00:03:35,266 How well do you know him? Well, he calls me occasionally. 88 00:03:35,376 --> 00:03:38,576 Really? Well, I accompany him to restaurants. 89 00:03:38,918 --> 00:03:40,307 Oh, I-I didn't know that. 90 00:03:40,308 --> 00:03:42,339 Well, we're not dating. Whatever. 91 00:03:42,689 --> 00:03:45,303 It'd be fine if you were. Well, we're not. 92 00:03:45,304 --> 00:03:46,913 Matter of fact, he called me yesterday. 93 00:03:46,914 --> 00:03:49,618 I told him I was busy. What... what did he call you about? 94 00:03:49,619 --> 00:03:51,229 Tonight, actually. He didn't tell me 95 00:03:51,230 --> 00:03:52,521 the name of the restaurant. Excuse me. 96 00:03:52,522 --> 00:03:54,774 He called you to invite you to dinner here 97 00:03:54,775 --> 00:03:56,537 for Valentine's Day? Yeah. 98 00:03:57,200 --> 00:04:00,224 Hmm. So why did you say no? 99 00:04:00,611 --> 00:04:02,474 Well, I didn't think I'd be comfortable with it. 100 00:04:02,475 --> 00:04:04,312 But, Jonathan, he's gonna review us. 101 00:04:04,313 --> 00:04:07,566 What do you want me to do, try to influence his opinions? 102 00:04:07,567 --> 00:04:09,424 No. Don't look at it that way. 103 00:04:09,474 --> 00:04:12,018 You know, just to keep him company. 104 00:04:12,099 --> 00:04:12,980 Jonathan, I told you, 105 00:04:12,981 --> 00:04:15,527 I don't mind if you're dating. We're not dating. 106 00:04:15,528 --> 00:04:19,239 I-I-I-I have an idea. Why don't you call him back? 107 00:04:19,240 --> 00:04:20,246 I don't think it's too late. 108 00:04:20,247 --> 00:04:22,742 Wait. Laverne, Shirley has a very bad feeling 109 00:04:22,743 --> 00:04:24,054 about this little scheme of yours. 110 00:04:24,055 --> 00:04:25,739 I don't understand what the big deal is. 111 00:04:25,740 --> 00:04:27,620 You don't want him to do this. Come on. 112 00:04:27,621 --> 00:04:30,425 No, no, no. I-I'd actually love to do it. 113 00:04:30,426 --> 00:04:33,592 As a matter of fact, I should've said yes in the first place. 114 00:04:34,726 --> 00:04:36,886 I'm power walking, Saul! I'll be right there! 115 00:04:37,115 --> 00:04:38,551 You realize you're pimping him out. 116 00:04:38,552 --> 00:04:40,593 Would you be quiet? He's fine with it. 117 00:04:40,665 --> 00:04:43,721 We don't want a critic eating alone on Valentine's Day. 118 00:04:43,722 --> 00:04:45,210 I'm coming, Jonathan! 119 00:04:45,891 --> 00:04:46,876 He'll do it. 120 00:04:50,659 --> 00:04:52,194 Okay. I chiffonaded the basil. 121 00:04:52,195 --> 00:04:54,387 All right. I added the herbes de provence. 122 00:04:54,557 --> 00:04:55,373 Justin, what's next? 123 00:04:55,374 --> 00:04:59,042 Next is, uh, add the... 124 00:05:00,119 --> 00:05:04,646 Ventreche. Uh, yeah, cut that into, huh, half-inch squares. 125 00:05:04,747 --> 00:05:08,340 All right? Mix in the dissolved veal demi-glace... 126 00:05:08,341 --> 00:05:10,014 Mm-hmm. While smashing... 127 00:05:10,015 --> 00:05:11,470 While smashing your head against the wall. 128 00:05:11,471 --> 00:05:13,832 Ser... Could you have picked a more difficult dinner to make? 129 00:05:13,833 --> 00:05:16,586 Of course it's difficult. It's cassoulet D'Artagnan... 130 00:05:16,809 --> 00:05:19,993 a French stew with lamb, duck, veal. 131 00:05:20,249 --> 00:05:22,103 Justin, you don't promise your fianc�e 132 00:05:22,104 --> 00:05:23,805 a beautiful, romantic, home-cooked meal, 133 00:05:23,806 --> 00:05:25,618 and then serve up a plate of spaghetti. 134 00:05:25,619 --> 00:05:27,098 Sarah's been working really hard, you know? Well... 135 00:05:27,099 --> 00:05:28,404 I want to do something special for her, 136 00:05:28,405 --> 00:05:29,929 something out of the ordinary. 137 00:05:29,930 --> 00:05:32,581 Well, barnyard soup is definitely out of the ordinary. 138 00:05:32,582 --> 00:05:34,026 You know what? You call it what you want, 139 00:05:34,027 --> 00:05:36,399 but it's complex, extravagant. 140 00:05:36,400 --> 00:05:39,811 Women love the big grand gesture. Yeah, you know, uh, Luc, 141 00:05:39,812 --> 00:05:41,124 I think I'm gonna disagree with you there. 142 00:05:41,125 --> 00:05:44,300 Uh, I think women like something a little more personal to them. 143 00:05:44,301 --> 00:05:46,957 Like... like Sarah. You know what she would like? Chili dogs. 144 00:05:47,469 --> 00:05:50,952 I know, but if I do something like that for Sarah, 145 00:05:51,279 --> 00:05:54,799 I will look like a cheapstake. It's, uh, it's cheapskate. 146 00:05:54,800 --> 00:05:56,660 But a cheap steak is what I'm talking about. 147 00:05:56,661 --> 00:05:59,313 Okay, Dr. Valentine's, so what are you doing tonight? 148 00:05:59,868 --> 00:06:03,132 Uh... don't have any plans. 149 00:06:03,162 --> 00:06:04,345 Because you don't have a date. 150 00:06:04,346 --> 00:06:05,617 Look, there's a big game on tonight. 151 00:06:05,618 --> 00:06:07,963 Pizza, Laker girls... It's heaven. 152 00:06:07,964 --> 00:06:10,467 Yeah? Sounds like fun. It is fun. 153 00:06:10,468 --> 00:06:11,619 What's next, Justin? 154 00:06:11,620 --> 00:06:15,715 Next. Next is, uh, okay, where... Oh. Here it is. 155 00:06:15,757 --> 00:06:18,027 Add that to the thing. 156 00:06:18,770 --> 00:06:19,682 Oh, mon dieu. 157 00:06:19,945 --> 00:06:20,580 Bonjour? 158 00:06:20,581 --> 00:06:23,409 Oh! I was supposed to soak the beans overnight. 159 00:06:23,410 --> 00:06:25,343 Is that bad? Yeah, it's bad, Justin. 160 00:06:25,344 --> 00:06:27,199 It's not a cassoulet without the beans. 161 00:06:27,417 --> 00:06:29,616 If you don't soak the beans overnight, it's all ruined. 162 00:06:33,259 --> 00:06:35,248 This publishing house that I'm vetting, 163 00:06:35,249 --> 00:06:38,497 these spreadsheets are... They're great. 164 00:06:38,784 --> 00:06:39,625 Are you gonna buy it? 165 00:06:39,626 --> 00:06:42,289 I'd like to. I mean, it's a no-brainer. 166 00:06:42,290 --> 00:06:44,330 Even if we can't turn this company around, 167 00:06:44,331 --> 00:06:45,862 its physical assets and building 168 00:06:45,863 --> 00:06:47,731 are worth the price itself. 169 00:06:48,193 --> 00:06:50,493 Hey, honey, um, you know, 170 00:06:50,494 --> 00:06:52,598 m-make sure you don't intimidate Sarah. 171 00:06:52,599 --> 00:06:53,952 You just started working there, 172 00:06:53,953 --> 00:06:56,959 and she needs to know that she's the one in charge. 173 00:06:56,960 --> 00:06:59,504 I know. I grew up with her. What are you doing? 174 00:06:59,505 --> 00:07:02,041 Just checking out some apartments. Oh, good. 175 00:07:03,061 --> 00:07:05,585 Let me see some... Oh, uh, wait. Uh, um... 176 00:07:09,797 --> 00:07:10,526 What is this? 177 00:07:10,527 --> 00:07:13,167 Uh, that's, uh, that's your mother's high school yearbook. 178 00:07:13,546 --> 00:07:16,009 Honey, I-I thought we agreed that you were gonna stop... 179 00:07:16,010 --> 00:07:18,378 Did you hear your mom talking on the radio this morning, 180 00:07:18,886 --> 00:07:21,629 talking about the one that got away? 181 00:07:22,011 --> 00:07:24,252 That's Brody she was talking about, Tommy. 182 00:07:24,253 --> 00:07:28,172 Babe, you are going way too far. She had a framed picture of him. 183 00:07:28,173 --> 00:07:30,916 I saw it. And... and then she got really uncomfortable 184 00:07:30,917 --> 00:07:32,517 when I asked her about it. 185 00:07:32,781 --> 00:07:33,416 I'm sorry. 186 00:07:33,417 --> 00:07:35,577 Just... the curiosity is killing me. 187 00:07:35,800 --> 00:07:39,175 Nora, a woman with eyes for two men... 188 00:07:39,277 --> 00:07:42,701 William Walker and her high school sweetheart Brody... 189 00:07:42,742 --> 00:07:45,952 when suddenly, she finds herself pregnant. 190 00:07:45,953 --> 00:07:49,188 Rose. So she elopes with William, 191 00:07:49,189 --> 00:07:51,352 but she has to lie about the wedding date 192 00:07:51,353 --> 00:07:52,839 because she's knocked up. 193 00:07:52,840 --> 00:07:55,687 And the question still remains... are you done? 194 00:07:55,996 --> 00:07:56,958 Oh, come on. Don't you want to know 195 00:07:56,959 --> 00:07:58,848 if Sarah could possibly be Brody's daughter? 196 00:07:58,849 --> 00:08:00,929 No, I don't. 197 00:08:01,302 --> 00:08:02,710 This is my family. 198 00:08:02,870 --> 00:08:04,591 Sarah is dad's daughter. 199 00:08:04,859 --> 00:08:08,155 Please don't mention this to anybody. 200 00:08:08,272 --> 00:08:09,589 Promise me, all right? 201 00:08:09,631 --> 00:08:12,499 Things are going good. I don't want to screw it up. 202 00:08:13,104 --> 00:08:14,592 Okay, I promise. 203 00:08:15,221 --> 00:08:16,534 Okay? No. 204 00:08:18,031 --> 00:08:19,247 Consider it over. 205 00:08:21,008 --> 00:08:21,935 Okay. 206 00:08:22,777 --> 00:08:24,924 Mwah. I'll see you tonight, okay? 207 00:08:24,925 --> 00:08:25,822 Okay. 208 00:08:25,823 --> 00:08:26,768 Love ya. 209 00:08:28,493 --> 00:08:29,870 Happy Valentine's Day. 210 00:08:54,973 --> 00:08:56,095 Okay, once you're done with the onions, 211 00:08:56,096 --> 00:08:58,384 start on the reduction. I'll do the caramelizing. 212 00:08:58,917 --> 00:09:00,542 Scotty, how you doing? Hey. 213 00:09:00,543 --> 00:09:02,612 What's going on? Hey. 214 00:09:04,619 --> 00:09:07,953 Right. So, uh, look, I know this may be a little last minute, 215 00:09:07,954 --> 00:09:09,663 but we were sorta... Okay, stop right now. 216 00:09:09,664 --> 00:09:10,742 I don't know what you guys are doing here, 217 00:09:10,743 --> 00:09:11,975 but I need you to leave now. 218 00:09:13,426 --> 00:09:15,474 Can you do a little cassoulet to go? 219 00:09:15,842 --> 00:09:17,766 No. A cass... No, I can't do that. 220 00:09:17,767 --> 00:09:19,187 I have a major critic coming tonight, 221 00:09:19,188 --> 00:09:20,156 and I'm a little crazed, Luc. 222 00:09:20,157 --> 00:09:21,858 I would not be here if it was not an emergency. 223 00:09:21,859 --> 00:09:24,071 I told Sarah that I will do 224 00:09:24,072 --> 00:09:25,375 something special for Valentine's, 225 00:09:25,376 --> 00:09:28,192 and... I failed miserably. 226 00:09:28,193 --> 00:09:30,989 You understand romance, how important the big gesture is. 227 00:09:30,990 --> 00:09:33,079 I get romance. I just don't think 228 00:09:33,080 --> 00:09:34,912 you need shock and awe to prove it. 229 00:09:34,913 --> 00:09:36,053 All... What do you think, Scotty? 230 00:09:36,054 --> 00:09:37,023 Me? Mm-hmm. 231 00:09:37,024 --> 00:09:38,323 I'd take anything at this point. 232 00:09:38,324 --> 00:09:39,383 Kevin chose this week to 233 00:09:39,384 --> 00:09:42,912 attend a legal convention. I'm sorry, man. 234 00:09:43,009 --> 00:09:44,828 Yeah. He didn't even send flowers. 235 00:09:45,022 --> 00:09:46,390 Hell, even Olivia sent a card, 236 00:09:46,391 --> 00:09:48,051 and we haven't even adopted her yet. 237 00:09:48,101 --> 00:09:51,784 Kevin loves you. I promise. Thank you. 238 00:09:52,311 --> 00:09:54,929 Oh, my G... I feel like I'm in a women's bathroom. 239 00:09:55,045 --> 00:09:57,670 What is it about this holiday that just drags estrogen 240 00:09:57,671 --> 00:09:58,532 out of dudes? 241 00:09:58,533 --> 00:10:01,862 Oh, that is so sexist. Love is not restricted to estrogen. 242 00:10:02,846 --> 00:10:04,110 Thank you, Scotty. 243 00:10:04,148 --> 00:10:05,652 Tu es un amant. Tu comprendre. 244 00:10:06,981 --> 00:10:08,614 The littlest cassoulet? 245 00:10:08,750 --> 00:10:11,139 Luc, I can't help you. 246 00:10:11,140 --> 00:10:12,829 I have a major food critic coming tonight, 247 00:10:12,830 --> 00:10:15,195 a husband out of town, and an uncle 248 00:10:15,196 --> 00:10:17,252 who's pimping out his friend for a good review. 249 00:10:17,253 --> 00:10:19,060 I can't help you. Okay. 250 00:10:22,894 --> 00:10:26,142 If you're willing to forget the big grand gesture... 251 00:10:27,990 --> 00:10:29,220 Okay, what do I do? 252 00:10:29,221 --> 00:10:31,135 I have a suggestion, and Sarah's gonna love it. 253 00:10:31,136 --> 00:10:32,000 Trust me. 254 00:10:33,210 --> 00:10:35,007 Nora, what are you doing here? 255 00:10:35,008 --> 00:10:37,793 I thought you'd be at work. I came here to make a sandwich. 256 00:10:37,958 --> 00:10:41,096 What are you doing here? We ran out of mini springform pans. 257 00:10:41,396 --> 00:10:43,540 Now I know you have a whole bunch of them here, don't you? 258 00:10:43,551 --> 00:10:46,551 Are you seeing Jonathan on this special night? 259 00:10:46,552 --> 00:10:48,587 Well, sort of. He's bringing Edward Lemonde, 260 00:10:48,588 --> 00:10:51,511 the food critic fr... Edward Le... I know who Edward Lemonde is. 261 00:10:51,512 --> 00:10:52,152 Yeah, he's bringing him 262 00:10:52,153 --> 00:10:54,678 to the caf� 429 tonight. Isn't that cheating? 263 00:10:55,097 --> 00:10:56,073 What do you mean, cheating? 264 00:10:56,074 --> 00:10:57,365 Jonathan's not writing the review. 265 00:10:57,366 --> 00:11:00,110 Edward's writing the review. No, no, no, I mean 266 00:11:00,111 --> 00:11:02,828 you. Isn't... isn't Jonathan then cheating on you? 267 00:11:03,168 --> 00:11:04,047 How is that cheating? 268 00:11:04,048 --> 00:11:05,662 Jonathan and I are just two guys 269 00:11:05,663 --> 00:11:08,671 who happened to meet up in old age. That's all. 270 00:11:09,728 --> 00:11:10,544 Found 'em. 271 00:11:11,170 --> 00:11:14,069 Saul, why don't you live in the moment 272 00:11:14,070 --> 00:11:16,760 instead of constantly focusing on the past? 273 00:11:16,761 --> 00:11:18,731 Oh, really? Look who's talking. 274 00:11:19,152 --> 00:11:22,468 Why don't you put away your high school yearbook? 275 00:11:24,486 --> 00:11:25,926 Oh. 276 00:11:26,256 --> 00:11:29,447 You... no, I-I-I... I was cleaning out a closet, 277 00:11:29,448 --> 00:11:30,534 and there it was. Ah. 278 00:11:30,578 --> 00:11:32,791 I was, "well, what's that doing"... and what have we got... ah! 279 00:11:32,792 --> 00:11:34,155 You know what? This is private. 280 00:11:34,156 --> 00:11:37,421 That is Brody. I knew it. I knew it. I knew it. 281 00:11:38,307 --> 00:11:41,391 All right. Fine. I... I googled him. So what? 282 00:11:41,392 --> 00:11:43,056 You tell me so what. I don't know. 283 00:11:43,332 --> 00:11:46,121 I don't know. He... he's just been on my mind 284 00:11:46,122 --> 00:11:49,402 ever since I saw that damn picture, that's all. 285 00:11:51,379 --> 00:11:52,707 Do you want to see something? 286 00:11:53,185 --> 00:11:54,997 Look. Here. 287 00:11:54,998 --> 00:11:57,073 Oh. That's him surfing. 288 00:11:59,124 --> 00:12:01,049 And look, I... I just found this 289 00:12:01,050 --> 00:12:03,042 in a Sacramento newspaper. Listen. 290 00:12:03,997 --> 00:12:06,239 "In the fourth inning, manager Nick Brody 291 00:12:06,240 --> 00:12:09,943 "was thrown out of the game for arguing a call. 292 00:12:10,002 --> 00:12:11,882 "'My guy caught that ball. 293 00:12:11,883 --> 00:12:14,771 Anyone who says otherwise can go straight to hell.'" 294 00:12:14,772 --> 00:12:17,623 oh, God. He was always such a jerk. 295 00:12:17,956 --> 00:12:19,290 He was. Wasn't he? 296 00:12:19,291 --> 00:12:20,722 Let me ask you something. 297 00:12:22,361 --> 00:12:23,496 Were you in love with him? 298 00:12:27,828 --> 00:12:30,960 Well, you tell me. Are you in love with Jonathan? 299 00:12:30,961 --> 00:12:32,809 Jonathan? What, are you crazy? 300 00:12:32,810 --> 00:12:34,051 What do you mean? Where are you going? 301 00:12:34,052 --> 00:12:35,858 I have to get back to the studio. 302 00:12:36,000 --> 00:12:37,419 Be sure and lock up when you leave. 303 00:12:37,420 --> 00:12:39,128 Well, hang on. I'm gonna go with you. 304 00:12:39,129 --> 00:12:41,288 Come on. My car is blocking yours anyway. Let's go. 305 00:12:48,736 --> 00:12:50,767 Wow. You're working late on Valentine's. 306 00:12:50,768 --> 00:12:52,224 Tommy, can you close the door? 307 00:12:52,736 --> 00:12:53,825 Yeah. What's going on? 308 00:12:53,826 --> 00:12:55,583 I just got the strangest call. 309 00:12:55,584 --> 00:12:58,737 Are you negotiating to buy Redlin's books? 310 00:12:59,260 --> 00:13:00,204 Yeah. 311 00:13:01,742 --> 00:13:03,694 How did I not know about this? 312 00:13:03,946 --> 00:13:05,745 Well, it's just moving really quickly. 313 00:13:05,746 --> 00:13:08,002 It's great, though. The guy just decided to sell. 314 00:13:08,212 --> 00:13:09,895 That's not what I was talking about. 315 00:13:09,896 --> 00:13:12,106 Why didn't you brief me? Come on, Tommy. 316 00:13:12,107 --> 00:13:14,651 You're not authorized to start acquisition talks. 317 00:13:14,652 --> 00:13:17,548 Sarah, you should be patting me on the back right now. 318 00:13:17,549 --> 00:13:20,493 I mean, this company has huge potential. 319 00:13:20,903 --> 00:13:22,461 Even if we can't turn it around, 320 00:13:22,462 --> 00:13:25,007 the physical assets alone are worth double. 321 00:13:25,216 --> 00:13:26,797 I don't care if we triple our money. 322 00:13:26,798 --> 00:13:28,738 You're not authorized to make decisions like that 323 00:13:28,739 --> 00:13:30,235 without consulting me. I mean, 324 00:13:30,236 --> 00:13:32,558 what am I doing here, using up office supplies? 325 00:13:32,559 --> 00:13:34,371 Tommy, all I'm asking you is that you consult me 326 00:13:34,372 --> 00:13:35,937 before you put me in this position, okay? 327 00:13:35,938 --> 00:13:37,453 I felt like a complete schmuck on the phone. 328 00:13:37,454 --> 00:13:40,136 I was totally in the dark, okay? Okay. 329 00:13:41,764 --> 00:13:43,236 This is not Ojai foods. 330 00:13:43,271 --> 00:13:45,561 You know, rose said you were gonna be threatened by this. 331 00:13:46,114 --> 00:13:47,977 Rose is a-a psychologist now? 332 00:13:47,978 --> 00:13:49,454 I thought she was a genealogist. 333 00:13:49,455 --> 00:13:50,831 What is your problem with her? 334 00:13:50,832 --> 00:13:52,879 Uh, let's start with the fact that she thinks 335 00:13:52,880 --> 00:13:54,205 I'd be threatened by you. 336 00:13:55,030 --> 00:13:56,582 This is just killing you, isn't it? 337 00:13:56,606 --> 00:13:57,553 I don't even know what 338 00:13:57,554 --> 00:13:59,552 you're talking about right now. It's just funny. 339 00:13:59,553 --> 00:14:03,689 What? Ojai closes, and you, what? You walk away with 50 mil? 340 00:14:03,690 --> 00:14:06,075 I got what I did, Tommy, because I stayed here. 341 00:14:06,076 --> 00:14:07,977 I fought and I worked my ass off 342 00:14:07,978 --> 00:14:09,622 while you went down to Mexico to, I don't know, 343 00:14:09,638 --> 00:14:12,360 irrigate corn or... I was trying to save my life. 344 00:14:12,361 --> 00:14:15,217 Tommy, it is exhausting letting you in and out of this family. 345 00:14:15,218 --> 00:14:17,749 At least I know I'm actually part of this family. 346 00:14:19,066 --> 00:14:20,762 What's that supposed to mean? 347 00:14:22,588 --> 00:14:24,601 Rose found out th... 348 00:14:24,602 --> 00:14:26,490 Rose found out what? 349 00:14:27,295 --> 00:14:28,993 It's nothing. It's stupid. 350 00:14:28,994 --> 00:14:30,482 I shouldn't have said anything. 351 00:14:31,804 --> 00:14:32,716 Tommy? 352 00:14:45,308 --> 00:14:46,268 Hey, mom. 353 00:14:46,504 --> 00:14:48,169 Tommy. Hi. 354 00:14:48,858 --> 00:14:49,938 What are you doing here? 355 00:14:50,787 --> 00:14:51,811 Working. 356 00:14:52,528 --> 00:14:54,496 Yeah. Me, too. 357 00:14:54,926 --> 00:14:57,885 I'm going over tomorrow's show so I don't accidentally 358 00:14:57,886 --> 00:15:00,510 send someone into a clinical depression. 359 00:15:01,756 --> 00:15:03,563 Why aren't you having dinner with rose? 360 00:15:03,610 --> 00:15:05,918 Mom, uh... 361 00:15:05,919 --> 00:15:07,937 I screwed up. 362 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 What did you do? 363 00:15:10,899 --> 00:15:13,701 Rose found your marriage certificate online. 364 00:15:13,702 --> 00:15:14,696 Not on purpose. 365 00:15:14,697 --> 00:15:17,942 She was googling you for the family tree stuff, 366 00:15:17,943 --> 00:15:21,170 and she found out that... 367 00:15:21,171 --> 00:15:23,892 That what? 368 00:15:25,326 --> 00:15:27,904 That I was pregnant when I got married? 369 00:15:28,241 --> 00:15:30,373 There. I said it. How's that? 370 00:15:30,740 --> 00:15:32,520 But now it's out there. 371 00:15:32,521 --> 00:15:35,128 You can all just have at my sordid past 372 00:15:35,129 --> 00:15:36,490 like a bunch of vultures. 373 00:15:38,010 --> 00:15:40,624 But what a... what a... what about Brody, mom? 374 00:15:42,992 --> 00:15:44,628 What about him? 375 00:15:45,021 --> 00:15:46,629 Well, you were... 376 00:15:46,630 --> 00:15:49,419 Seeing him at the same time you were seeing dad. 377 00:15:49,420 --> 00:15:51,217 Did you ever think that... 378 00:15:51,218 --> 00:15:54,100 Did I ever think what? 379 00:15:55,485 --> 00:15:57,016 Did you sleep with him? 380 00:15:57,017 --> 00:15:58,995 How dare you, Tommy? 381 00:15:58,996 --> 00:16:01,439 I'm sorry. If it's not possible, it's not possible. 382 00:16:01,440 --> 00:16:05,029 It's not possible. Sarah is your father's daughter. 383 00:16:05,030 --> 00:16:06,528 And... 384 00:16:07,464 --> 00:16:09,770 Oh, God. No, Tommy. Oh, God. 385 00:16:09,771 --> 00:16:12,214 You didn't mention this to Sarah, did you? 386 00:16:12,733 --> 00:16:14,022 Mom... 387 00:16:14,023 --> 00:16:16,373 Oh, damn it, Tommy! You did screw up. 388 00:16:16,374 --> 00:16:18,388 I'm... I'm sorry, mom. Can you just wait a minute? 389 00:16:18,389 --> 00:16:20,425 I don't have time to stand around here 390 00:16:20,426 --> 00:16:21,724 and help you feel better. 391 00:16:21,725 --> 00:16:23,518 I have to find your sister. 392 00:16:23,519 --> 00:16:26,201 This is none of your damn business. 393 00:16:26,202 --> 00:16:29,439 And it certainly isn't any of rose's. 394 00:16:41,316 --> 00:16:43,787 I mean... this is nice, huh? 395 00:16:43,788 --> 00:16:45,881 Justin, it smells like feet in here. 396 00:16:45,882 --> 00:16:48,923 Oh, come on. When I went inside and asked the waitress 397 00:16:48,924 --> 00:16:51,017 if we could borrow a tablecloth and a candle 398 00:16:51,018 --> 00:16:52,724 for a little romantic Valentine's dinner, 399 00:16:52,725 --> 00:16:53,936 I mean, she almost cried. 400 00:16:53,937 --> 00:16:55,313 And you took that as a good thing? 401 00:16:55,314 --> 00:16:56,812 Oh, tell me this... 402 00:16:56,813 --> 00:16:58,072 Did Sarah, yes or no, 403 00:16:58,073 --> 00:16:59,377 say she loves to bowl? 404 00:16:59,378 --> 00:17:01,191 Yeah, when she was 8 years old. 405 00:17:01,192 --> 00:17:03,593 Okay, when Rebecca and I first started dating, 406 00:17:03,594 --> 00:17:05,389 she had mentioned that, as a kid, 407 00:17:05,390 --> 00:17:06,502 she liked the Ferris wheel. 408 00:17:06,503 --> 00:17:08,339 So I took her to Santa Monica pier, 409 00:17:08,340 --> 00:17:09,903 paid the guy who was running the Ferris wheel. 410 00:17:09,904 --> 00:17:11,340 He let us ride it for 20 minutes. 411 00:17:11,341 --> 00:17:13,759 She said it was, like, one of the most romantic things 412 00:17:13,760 --> 00:17:15,204 anybody had ever done for her. 413 00:17:15,205 --> 00:17:16,106 Really? 414 00:17:16,107 --> 00:17:18,267 Yeah, really. And there was gonna be some awesome 415 00:17:18,268 --> 00:17:19,928 post-Ferris wheel sex after, 416 00:17:19,929 --> 00:17:21,012 but I got a little nauseous... 417 00:17:21,013 --> 00:17:23,110 Okay, okay, Justin, you've said enough. 418 00:17:23,111 --> 00:17:26,515 Fine. I'm here, all right? I'm betting on you, Justin. 419 00:17:26,516 --> 00:17:27,839 Trust me. 420 00:17:28,997 --> 00:17:30,768 Oh, man. 421 00:17:30,769 --> 00:17:33,003 I forgot how much I miss bowling. 422 00:17:33,004 --> 00:17:34,805 Maybe I could roll one? Justin. 423 00:17:34,823 --> 00:17:37,333 Okay, fine. Look, text me. I want to know how it goes. 424 00:17:37,334 --> 00:17:38,653 She's gonna love it. Thank you. 425 00:17:38,654 --> 00:17:39,322 Good luck. Thank you. 426 00:17:40,342 --> 00:17:41,921 Hey. Yeah. 427 00:17:41,922 --> 00:17:43,480 You gonna be okay? 428 00:17:43,515 --> 00:17:45,782 Yeah. Pizza and laker girls. Come on. 429 00:17:45,800 --> 00:17:48,021 Okay. 430 00:17:49,262 --> 00:17:51,526 Oh, it's her. She's probably here. 431 00:17:51,952 --> 00:17:53,228 Hello. 432 00:17:55,415 --> 00:17:58,640 Yeah. No, no. It's all right. 433 00:17:59,681 --> 00:18:03,180 I'm just gonna bowl a little bit with Justin. 434 00:18:03,594 --> 00:18:05,668 I'll see you at home. Yeah. 435 00:18:07,897 --> 00:18:09,544 What happened? 436 00:18:09,984 --> 00:18:11,885 She still has work to do. 437 00:18:11,919 --> 00:18:13,820 It's not all that bad. 438 00:18:14,649 --> 00:18:16,430 I'll spot you 50 pins. 439 00:18:16,431 --> 00:18:18,324 Let's do this. Hold that. 440 00:18:28,123 --> 00:18:29,697 You know, I still get a little kick 441 00:18:29,698 --> 00:18:32,301 out of booking anonymously. 442 00:18:32,302 --> 00:18:34,424 I think you should retire Frank N. Beenz. 443 00:18:34,425 --> 00:18:37,509 People are gonna start getting suspicious. 444 00:18:37,510 --> 00:18:39,419 So, gentlemen, good evening. Hmm. 445 00:18:39,420 --> 00:18:42,097 Happy Valentine's Day. Welcome to Cafe 429. 446 00:18:42,098 --> 00:18:45,070 And, uh, so the reservation is under... 447 00:18:45,071 --> 00:18:46,672 Beenz, table for two. 448 00:18:46,673 --> 00:18:48,690 Ah, yes, Mr. Beenz. 449 00:18:48,691 --> 00:18:51,480 I have a lovely table for you. Please allow me. 450 00:18:53,153 --> 00:18:54,208 Follow me. 451 00:18:54,209 --> 00:18:55,909 I hear the food here is spectacular. 452 00:18:55,910 --> 00:18:57,877 Well, we have all night to savor it. 453 00:18:57,911 --> 00:18:59,365 I'll get it. 454 00:19:01,064 --> 00:19:02,799 Thank you, Edward. Ah. 455 00:19:07,317 --> 00:19:08,768 Voila. 456 00:19:08,769 --> 00:19:10,304 It's a bit dim back here, isn't it? 457 00:19:10,305 --> 00:19:11,228 I like dim. 458 00:19:11,229 --> 00:19:14,955 Do you like dim? Ah, well, in that case, allow me. 459 00:19:16,122 --> 00:19:17,122 How about that? 460 00:19:17,123 --> 00:19:18,908 Ah, even better. 461 00:19:18,909 --> 00:19:20,370 Yes, better... 462 00:19:20,371 --> 00:19:21,860 And darker. 463 00:19:21,861 --> 00:19:23,688 You're sure your other patrons won't object? 464 00:19:23,689 --> 00:19:26,711 Oh, not at all. After all, it's Valentine's Day. 465 00:19:26,712 --> 00:19:29,852 So may I offer the gentlemen a lovely glass of champagne, 466 00:19:29,853 --> 00:19:31,835 complimentary? Oh, I'd love one. I'd love one. 467 00:19:31,836 --> 00:19:34,432 But my friend here is sober. Boo. Hiss. 468 00:19:34,433 --> 00:19:37,461 Oh, true, true. But then... 469 00:19:37,462 --> 00:19:39,326 I don't need spirits to assure 470 00:19:39,327 --> 00:19:42,033 that I'll have a wonderful evening. 471 00:19:43,249 --> 00:19:46,373 Well, I certainly hope that you do. 472 00:19:48,620 --> 00:19:51,169 Oh, Edward. That is funny. 473 00:19:55,365 --> 00:19:57,338 I could kill Tommy. 474 00:19:57,339 --> 00:19:59,125 He made me swear not to say anything, and then... 475 00:19:59,126 --> 00:20:01,665 Just show me what you have, please. 476 00:20:01,700 --> 00:20:04,104 Fine. There's your file. 477 00:20:04,105 --> 00:20:05,869 You have a file on me? 478 00:20:05,870 --> 00:20:07,609 I'm not a stalker, Sarah. 479 00:20:07,610 --> 00:20:09,479 It's just part of Nora's family tree. 480 00:20:09,480 --> 00:20:10,877 Okay, what's this? 481 00:20:10,878 --> 00:20:12,807 The marriage certificate. 482 00:20:12,955 --> 00:20:14,700 See the date? 483 00:20:15,280 --> 00:20:17,675 June 15th. 484 00:20:18,673 --> 00:20:20,449 Wow. 485 00:20:20,450 --> 00:20:23,225 So mom was a pregnant bride. 486 00:20:24,381 --> 00:20:26,830 All right. What about this... this Brody guy? 487 00:20:26,831 --> 00:20:27,681 What have you got on him? 488 00:20:27,682 --> 00:20:29,427 Have you got a file for him, too? 489 00:20:29,428 --> 00:20:32,095 Yeah. Nick Brody. 490 00:20:32,096 --> 00:20:34,007 He's one of those guys who goes by his last name. 491 00:20:34,008 --> 00:20:36,544 Mm-hmm. Uh, born and raised in Pasadena, 492 00:20:36,545 --> 00:20:38,310 went to high school with your mom. 493 00:20:38,311 --> 00:20:39,516 Married and divorced twice. 494 00:20:39,517 --> 00:20:41,229 Could... could I have a look at this, please? 495 00:20:41,230 --> 00:20:43,818 Yeah, but that's all there is. 496 00:20:44,271 --> 00:20:47,531 All I know is that she was dating both of them, 497 00:20:47,532 --> 00:20:49,902 got pregnant, and chose your father. 498 00:20:49,903 --> 00:20:51,494 You know what? Tommy is a complete jerk, 499 00:20:51,495 --> 00:20:52,727 throwing this in my face, 500 00:20:52,728 --> 00:20:55,172 getting me all worked up over it if this is all you have. 501 00:20:55,173 --> 00:20:57,119 I know. I can't believe he said anything. 502 00:20:57,120 --> 00:20:59,928 What's this, my birth certif... What are you, the FBI? 503 00:20:59,929 --> 00:21:02,028 It is so easy to find this stuff. 504 00:21:02,029 --> 00:21:03,211 This is scary. 505 00:21:03,212 --> 00:21:05,259 Hey. You're a jerk, Tommy. 506 00:21:05,260 --> 00:21:07,383 Hey, look, whatever investigation you have going, 507 00:21:07,384 --> 00:21:08,868 just shut it down now, rose. 508 00:21:08,869 --> 00:21:11,755 Look, you're the one who told her, after you made me swear... 509 00:21:11,756 --> 00:21:13,528 I know. I'm sorry. I really am, 510 00:21:13,529 --> 00:21:14,635 but just put it all away. 511 00:21:14,636 --> 00:21:16,554 Mom's coming home. 512 00:21:16,555 --> 00:21:18,001 Where did you get this? 513 00:21:18,002 --> 00:21:19,535 I just typed in "birth certificate." 514 00:21:19,536 --> 00:21:22,442 Tommy gave me your social security number, and... 515 00:21:23,328 --> 00:21:24,353 Why? What's wrong? 516 00:21:24,354 --> 00:21:26,732 Dad's signature is not on it. 517 00:21:27,063 --> 00:21:29,027 What do you mean? Dad... dad didn't sign it? 518 00:21:29,028 --> 00:21:31,878 He signed the copy that I have. 519 00:21:34,535 --> 00:21:37,189 This one's from the hospital's database. 520 00:21:37,190 --> 00:21:41,073 They must have reissued one, and he signed it later. 521 00:21:41,432 --> 00:21:45,218 Look, Sarah, don't freak out.Okay? 522 00:21:45,219 --> 00:21:47,143 Mom told me none of this is true. 523 00:21:47,144 --> 00:21:49,206 Just hear her out before... 524 00:21:49,207 --> 00:21:50,794 Before I what? Go jumping to the conclusion 525 00:21:50,795 --> 00:21:53,039 that perhaps my father is not actually my father? 526 00:21:53,040 --> 00:21:54,078 Are you happy, rose? 527 00:21:54,079 --> 00:21:56,336 You're the reason she's taking this seriously. 528 00:21:56,337 --> 00:21:58,099 Me? You're the one who told her. 529 00:21:58,100 --> 00:21:59,319 Can you just go upstairs and start... 530 00:21:59,320 --> 00:22:01,180 If you think I'm gonna go get all dolled up 531 00:22:01,181 --> 00:22:03,682 for some romantic dinner, you need to have your head checked. 532 00:22:03,683 --> 00:22:06,549 I do not feel very Valentine's-y. 533 00:22:09,691 --> 00:22:10,826 Look, I'm sorry, all right? 534 00:22:10,827 --> 00:22:14,527 I'm sure there's some stupid explanation about all this. 535 00:22:14,528 --> 00:22:16,421 Come on. Why would dad not sign my birth certificate 536 00:22:16,422 --> 00:22:18,030 on the night that I was born? 537 00:22:18,031 --> 00:22:19,609 Look, I don't know. 538 00:22:19,610 --> 00:22:21,213 But I'm sure mom does. 539 00:22:21,214 --> 00:22:24,789 And we're all gonna feel like a bunch of asses. Trust me. 540 00:22:24,975 --> 00:22:26,053 Where are you going? 541 00:22:26,054 --> 00:22:27,440 You shouldn't be alone right now. 542 00:22:27,441 --> 00:22:28,810 Fine. Then get in the car. 543 00:22:28,811 --> 00:22:31,087 Where are we going? 544 00:22:43,926 --> 00:22:45,430 What are you guys doing here? 545 00:22:45,487 --> 00:22:46,679 Where's Luc? 546 00:22:46,680 --> 00:22:49,324 Where's Luc? Probably home, trying not to cry. 547 00:22:49,325 --> 00:22:51,424 He said you two were bowling. 548 00:22:51,425 --> 00:22:52,954 Yeah, that's called a cover. 549 00:22:52,955 --> 00:22:55,140 I mean, he left as soon as you hung up the phone. What? 550 00:22:55,141 --> 00:22:57,300 Poor guy spent all day cooking you this big fancy thing, 551 00:22:57,301 --> 00:22:59,249 and... and you left him for work? 552 00:22:59,250 --> 00:23:00,555 You broke his little French heart. 553 00:23:00,556 --> 00:23:01,938 Oh, damn it. 554 00:23:01,939 --> 00:23:03,701 I'll have to call him after this. 555 00:23:03,702 --> 00:23:04,851 After what? 556 00:23:04,852 --> 00:23:07,332 - Ah, there's Kevin. He'll be here in a few minutes. - Good. 557 00:23:07,333 --> 00:23:09,575 You guys made Kevin come home from his lawyerfest? 558 00:23:09,576 --> 00:23:11,561 What the hell is going on? Is this an intervention? 559 00:23:11,562 --> 00:23:12,985 Guys, I'm allowed to eat cheese fries. 560 00:23:12,986 --> 00:23:15,386 Justin, we need you to be serious. 561 00:23:15,491 --> 00:23:17,192 We've got something to tell you. 562 00:23:17,193 --> 00:23:18,831 - What is it? - It's nothing. 563 00:23:18,832 --> 00:23:20,668 What's nothing? What the hell is going on here? 564 00:23:20,669 --> 00:23:23,369 I convened an emergency family meeting. Why? 565 00:23:24,108 --> 00:23:26,240 Wait. You're telling me mom's gonna come to a bowling alley? 566 00:23:26,241 --> 00:23:28,001 No, mom's not coming. 567 00:23:28,002 --> 00:23:29,510 It's about her. 568 00:23:29,511 --> 00:23:31,323 About mom? 569 00:23:36,750 --> 00:23:38,692 More. Thank you. Thank you. Thank you. 570 00:23:38,693 --> 00:23:41,291 So, Scotty, these are the entr�es for Jonathan's table, right? 571 00:23:41,292 --> 00:23:42,228 Yes. 572 00:23:42,229 --> 00:23:45,856 Okay, so we have sole bercy with chanterelle mushrooms... 573 00:23:45,857 --> 00:23:48,445 in a shrimp velout�. In a shrimp velout�. That's great. 574 00:23:49,766 --> 00:23:51,813 Uh-oh. Shrimp? 575 00:23:51,814 --> 00:23:53,669 Yes. Shrimp stock. Why? What's the matter? 576 00:23:53,670 --> 00:23:55,982 Well, Jonathan's mildly allergic to shrimp. 577 00:23:55,983 --> 00:23:57,531 What? What does that mean, mildly? 578 00:23:57,532 --> 00:23:59,130 Mildly. It means that it's gonna be perfectly fine. 579 00:23:59,131 --> 00:24:01,047 It's shrimp stock. It's not the whole shrimp. 580 00:24:01,048 --> 00:24:02,792 No, we can't serve him the sole, Saul. 581 00:24:02,793 --> 00:24:05,407 We have to serve him the sole, Scotty. He ordered it. 582 00:24:05,408 --> 00:24:07,347 If we don't serve it to him, then... then Lemonde will know 583 00:24:07,348 --> 00:24:08,771 that I know Jonathan well enough to know 584 00:24:08,772 --> 00:24:10,879 that he's allergic to shrimp, the whole plan will just... 585 00:24:10,880 --> 00:24:12,224 Why did I let you talk me into this? 586 00:24:12,225 --> 00:24:13,771 Because a great review from Lemonde means that 587 00:24:13,772 --> 00:24:15,364 we'll be booked solid every night.That's why. 588 00:24:15,365 --> 00:24:16,353 Well, what do you want me to do? 589 00:24:16,354 --> 00:24:18,197 Because I'm not serving shrimp to somebody who's allergic to... 590 00:24:18,198 --> 00:24:21,445 Fine, fine, fine. It's simple. 591 00:24:21,446 --> 00:24:23,452 I deliver the entr�e, I describe the entr�e, 592 00:24:23,453 --> 00:24:25,962 Jonathan hears "shrimp, " he says he's allergic to it, 593 00:24:25,963 --> 00:24:27,313 and then I bring him the other choice. 594 00:24:27,314 --> 00:24:29,664 Great.Great. I'll start on the other entr�es. 595 00:24:29,986 --> 00:24:31,010 Saul. What? 596 00:24:31,011 --> 00:24:32,257 Does it seem like they're having a good time? 597 00:24:32,258 --> 00:24:35,679 Oh, it seems like they're having a perfectly wonderful time. 598 00:24:35,831 --> 00:24:37,937 It's an all-expense-paid trip to St. Barths 599 00:24:37,938 --> 00:24:40,952 just to review this resort's one restaurant. 600 00:24:40,953 --> 00:24:42,174 You really couldn't get away? 601 00:24:42,175 --> 00:24:44,046 Oh, Edward. I don't know. I... 602 00:24:46,563 --> 00:24:47,661 Actually, 603 00:24:47,662 --> 00:24:50,766 St. Barths is one of my favorite's of the Caribbean islands. 604 00:24:51,439 --> 00:24:54,428 Uh, twist my arm, and, uh, 605 00:24:54,429 --> 00:24:56,275 I may have to cancel my plans and join you. 606 00:24:56,276 --> 00:24:57,997 Wonderful. I'll look into the details. 607 00:24:57,998 --> 00:25:00,874 Excuse me, gentlemen. If I may interrupt your itinerary planning 608 00:25:00,875 --> 00:25:02,897 long enough just to present your dinners. 609 00:25:02,898 --> 00:25:04,145 Please do. 610 00:25:05,879 --> 00:25:09,365 So we have a fillet of sole bercy with chanterelle... 611 00:25:09,366 --> 00:25:12,702 You know, I do love St. Barths. 612 00:25:16,201 --> 00:25:18,673 Oh, sorry. Do go on. 613 00:25:18,674 --> 00:25:23,012 Yes, a fillet of sole bercy with chanterelle mushrooms in a... 614 00:25:24,100 --> 00:25:27,682 Lovely velout�. 615 00:25:27,683 --> 00:25:28,631 Ah. 616 00:25:29,145 --> 00:25:29,875 Enjoy. 617 00:25:29,876 --> 00:25:31,411 Thank you. 618 00:25:32,775 --> 00:25:35,255 Bon app�tit. Thank you. 619 00:25:44,547 --> 00:25:45,854 Have you lost your mind? 620 00:25:45,855 --> 00:25:46,913 I'm sorry. I'm done. 621 00:25:46,914 --> 00:25:48,106 Could you please let me out of this thing? 622 00:25:48,107 --> 00:25:49,253 No, Kevin, Kevin, you're not going anywhere. 623 00:25:49,254 --> 00:25:50,825 That's why you're on the inside. 624 00:25:50,826 --> 00:25:53,073 Yeah, kev, and your head looks weird. 625 00:25:53,074 --> 00:25:54,700 You shouldn't be driving. It does. 626 00:25:55,217 --> 00:25:58,228 My head looks weird because I've been on standby 627 00:25:58,229 --> 00:26:00,025 at Orlando airport since 6:00 A.M. 628 00:26:00,026 --> 00:26:01,869 Trying to fly home to surprise my husband. 629 00:26:01,870 --> 00:26:04,098 Now that I'm finally minutes away, I get summoned 630 00:26:04,099 --> 00:26:08,646 to the most inane family meeting in the history of the walkers. 631 00:26:08,647 --> 00:26:09,620 Sarah. You gotta let this go. 632 00:26:09,621 --> 00:26:11,380 I mean, going all D.N.A. in this family? 633 00:26:11,381 --> 00:26:12,898 Trust me. Don't do it. 634 00:26:12,899 --> 00:26:14,473 The kid's right. Can we please leave? 635 00:26:14,474 --> 00:26:15,806 No, Kevin. 636 00:26:15,807 --> 00:26:19,112 I'm not gonna let you all jump on the mom bandwagon 637 00:26:19,113 --> 00:26:21,464 and push this thing under the rug. 638 00:26:21,465 --> 00:26:24,949 Dad did not sign my birth certificate. 639 00:26:24,950 --> 00:26:26,863 So what, now he's not your father? 640 00:26:26,864 --> 00:26:28,278 He could've been away on business. 641 00:26:28,279 --> 00:26:29,321 Sarah, it's the '60s. 642 00:26:29,322 --> 00:26:30,581 He could've been passed out in the waiting room 643 00:26:30,582 --> 00:26:32,126 with a cigar hanging out of his mouth. 644 00:26:32,127 --> 00:26:33,950 Guys, look, obviously, she's not gonna stop. 645 00:26:33,951 --> 00:26:35,790 Can we all agree, she should just speak to mom? 646 00:26:35,791 --> 00:26:37,993 I get it, Tommy. You want me to believe mom 647 00:26:37,994 --> 00:26:39,506 so that she'll let rose off the hook 648 00:26:39,507 --> 00:26:40,898 for the bringing this whole thing up. 649 00:26:40,899 --> 00:26:41,975 Oh, and you'd hate that. 650 00:26:41,976 --> 00:26:44,098 Oh, shut up, Tommy. I am so done with you today. 651 00:26:44,099 --> 00:26:45,320 Well, what are you gonna do, fire me? 652 00:26:45,321 --> 00:26:46,725 Guys. We're not at work. 653 00:26:46,726 --> 00:26:48,263 Sarah, you're overreacting. 654 00:26:48,264 --> 00:26:49,574 I'm done with you, too, Kevin. 655 00:26:49,575 --> 00:26:50,824 Great. Can I leave now? No! 656 00:26:50,825 --> 00:26:53,962 Let the poor guy go, man. He's got airport head. 657 00:26:54,369 --> 00:26:57,244 Look, Sarah, we all agree. It's nothing. 658 00:26:57,245 --> 00:26:59,303 No, no, no, no. It's not nothing, Tommy. 659 00:26:59,304 --> 00:27:01,045 It is something, and how about a little bit of, 660 00:27:01,046 --> 00:27:04,584 "yeah, Sarah's freaking out, and she has every right to be, 661 00:27:04,585 --> 00:27:07,252 and we are all there supporting her"? 662 00:27:08,025 --> 00:27:09,494 God, I-if Kitty was here, 663 00:27:09,495 --> 00:27:11,528 at least I would have someone on my side. 664 00:27:11,529 --> 00:27:13,298 Yeah, her and her other dad. 665 00:27:14,478 --> 00:27:15,807 Oh, I'm kidding. 666 00:27:16,062 --> 00:27:17,182 Where are you going? 667 00:27:17,183 --> 00:27:18,202 What does it matter, Tommy? 668 00:27:18,203 --> 00:27:19,511 Obviously, this is not your concern. 669 00:27:19,512 --> 00:27:21,099 It's none of your concern. 670 00:27:31,216 --> 00:27:33,986 We should go back to that bistro in Santa Barbara. 671 00:27:33,987 --> 00:27:35,863 Yes. Remember? 672 00:27:36,237 --> 00:27:38,026 Just you and me, 673 00:27:38,048 --> 00:27:39,834 balmy nights, 674 00:27:39,835 --> 00:27:42,200 the moon on the water. 675 00:27:42,201 --> 00:27:44,447 Speaking of water, I could use some. 676 00:27:44,766 --> 00:27:46,932 Waiter. May I have some water, please? 677 00:27:48,738 --> 00:27:50,744 Are you all right, Jonathan? You look a bit flushed. 678 00:27:50,745 --> 00:27:52,846 No, I'm... I'm... I'm fine. I'm fine. 679 00:27:52,847 --> 00:27:56,264 What did you say our entr�e was? It was so delicious. 680 00:27:56,265 --> 00:27:58,174 The entr�e... was it delicious? Oh, great. 681 00:27:58,175 --> 00:27:59,791 It was a fillet of sole bercy 682 00:27:59,792 --> 00:28:02,093 with, uh, chanterelle mushrooms and, uh... 683 00:28:02,094 --> 00:28:04,601 Mm. But what was in the sauce? The sauce? 684 00:28:04,602 --> 00:28:05,999 Yes. 685 00:28:06,000 --> 00:28:07,748 Fish. Oh. 686 00:28:07,749 --> 00:28:10,566 I believe I detected shrimp. 687 00:28:10,567 --> 00:28:11,449 Shrimp? 688 00:28:11,450 --> 00:28:14,470 Oh. I know my shrimp when I taste it. Am I right? 689 00:28:15,890 --> 00:28:18,872 Well, the... the... the... the velout�... 690 00:28:18,873 --> 00:28:24,347 The velout� was of a... shrimpish nature. 691 00:28:24,348 --> 00:28:25,153 Oh. 692 00:28:25,154 --> 00:28:27,373 Do you have a problem with shrimp? 693 00:28:28,809 --> 00:28:31,185 No, no, no. 694 00:28:31,186 --> 00:28:33,548 I love shrimp. 695 00:28:33,549 --> 00:28:36,758 Oh, the sauce was so delicious, 696 00:28:36,759 --> 00:28:39,779 I practically licked my plate. 697 00:28:39,780 --> 00:28:41,239 Ah... 698 00:28:42,062 --> 00:28:46,497 Funny. I never noticed how... sexy your voice is. 699 00:28:46,498 --> 00:28:49,007 Well, I-I will certainly pay your compliments to the chef. 700 00:28:49,008 --> 00:28:50,733 Please do. 701 00:28:52,196 --> 00:28:54,103 Table nine. Got it. 702 00:28:54,104 --> 00:28:58,215 It's 2 for table 14. 703 00:28:58,574 --> 00:29:00,777 Hey, how's it going? Is everything all right? 704 00:29:00,778 --> 00:29:02,256 Oh, yes. I just have to get their desserts. 705 00:29:02,257 --> 00:29:03,381 Everything is gonna be fine. 706 00:29:03,382 --> 00:29:06,382 It's gonna be fine? Why? What... what's going on? 707 00:29:06,383 --> 00:29:09,608 Jonathan is just feeling a little warm. That's all. 708 00:29:09,744 --> 00:29:11,446 Warm? He looks like he's sweating. 709 00:29:11,447 --> 00:29:14,934 Ah, yes. This is gonna fix it. This'll be great. 710 00:29:15,375 --> 00:29:18,356 You did tell him there was shrimp in the velout�, right? 711 00:29:18,901 --> 00:29:20,448 Saul. 712 00:29:20,991 --> 00:29:22,088 Not in so many words. 713 00:29:22,089 --> 00:29:23,481 In any words? 714 00:29:23,482 --> 00:29:24,456 No. 715 00:29:24,457 --> 00:29:26,656 Oh, my God. Well, it's not such a big deal. 716 00:29:26,657 --> 00:29:28,113 He just said he felt a little warm. 717 00:29:28,114 --> 00:29:30,720 His throat is constricting, but on the plus side... 718 00:29:30,721 --> 00:29:32,654 They loved the sole. 719 00:29:32,655 --> 00:29:34,196 This is a nightmare. 720 00:29:34,197 --> 00:29:35,987 He's gonna be fine. Wait till you see. 721 00:29:35,988 --> 00:29:38,453 The sugar in the cake is gonna counteract the shrimp. 722 00:29:38,454 --> 00:29:39,935 Oh, is that true? 723 00:29:39,936 --> 00:29:40,946 I don't know. 724 00:29:40,947 --> 00:29:41,885 What were you thinking? 725 00:29:41,886 --> 00:29:43,974 I wasn't thinking. 726 00:29:43,975 --> 00:29:45,602 They're out there having fun at my expense. 727 00:29:45,603 --> 00:29:47,020 Do you know they're planning on going on vacation? 728 00:29:47,021 --> 00:29:48,864 I don't care. This was about a good review. 729 00:29:48,865 --> 00:29:50,386 You're both acting like teenagers. 730 00:29:50,387 --> 00:29:51,657 He started it! 731 00:29:51,658 --> 00:29:53,741 And you're gonna end it by putting him into anaphylactic shock? 732 00:29:53,742 --> 00:29:55,143 I'm not gonna put him into any kind of shock. 733 00:29:55,144 --> 00:29:57,309 If he goes into shock, there's an epipen in the first aid kit, 734 00:29:57,310 --> 00:29:59,588 and I will apply it. You need to calm down. 735 00:29:59,589 --> 00:30:01,642 He's probably out there talking about the food right now. 736 00:30:01,575 --> 00:30:03,276 Talking? Sure, if he can still talk. 737 00:30:03,277 --> 00:30:05,547 He's fine. They're fine. 738 00:30:07,561 --> 00:30:10,277 They're gone. Thanks a lot. 739 00:30:12,452 --> 00:30:13,746 Sarah, please. 740 00:30:13,747 --> 00:30:15,722 Would you just sit down? No. 741 00:30:17,175 --> 00:30:18,951 Honey, listen. 742 00:30:18,952 --> 00:30:20,670 Understand, back in those days, 743 00:30:20,671 --> 00:30:22,776 if you got pregnant and you weren't married, 744 00:30:22,777 --> 00:30:25,197 it was a very big deal. I mean, the neighbors 745 00:30:25,198 --> 00:30:27,230 would hold a press conference for God sakes. 746 00:30:27,231 --> 00:30:29,796 Mom, I'm not here to discuss your wedding date. 747 00:30:29,797 --> 00:30:32,015 All right, yes. I-I lied to you. 748 00:30:32,016 --> 00:30:34,003 I lied to you because I wanted you 749 00:30:34,004 --> 00:30:36,303 to never have a doubt in your mind. 750 00:30:36,304 --> 00:30:38,239 Your father and I loved each other... 751 00:30:38,240 --> 00:30:41,126 Did you sleep with this Brody guy or not? 752 00:30:43,611 --> 00:30:45,195 Yes. Once. 753 00:30:48,554 --> 00:30:49,729 When? 754 00:30:50,560 --> 00:30:52,946 I don't remember. Mom, was it around the time that I was... 755 00:30:52,947 --> 00:30:55,890 Yes. Oh, my God. This is... this is not happening. 756 00:30:55,891 --> 00:30:57,325 This is who you were talking about on the radio 757 00:30:57,326 --> 00:30:59,801 this morning, wasn't it, the one that got away? 758 00:31:00,332 --> 00:31:02,271 That was Brody. You think he... 759 00:31:02,272 --> 00:31:04,138 You think he might be my... No. 760 00:31:04,139 --> 00:31:06,738 Sarah, no. 761 00:31:07,767 --> 00:31:10,354 Listen to me. The only reason your father 762 00:31:10,355 --> 00:31:12,676 didn't sign your birth certificate that night 763 00:31:12,677 --> 00:31:15,923 was because he was worried that maybe you weren't his daughter. 764 00:31:15,924 --> 00:31:17,495 And what made him change his mind? 765 00:31:17,496 --> 00:31:19,622 Because they had a blood test. 766 00:31:20,618 --> 00:31:24,328 They both took a blood test, Sarah. 767 00:31:25,048 --> 00:31:27,140 Brody was o negative, 768 00:31:27,141 --> 00:31:28,717 which ruled him out since you're... 769 00:31:28,718 --> 00:31:31,159 AB. AB, yes. 770 00:31:35,039 --> 00:31:37,011 And what color are his eyes? 771 00:31:37,012 --> 00:31:39,188 My God. You don't believe me. 772 00:31:39,189 --> 00:31:41,390 I don't know, mom. I know that you're capable of lying 773 00:31:41,391 --> 00:31:42,572 to protect the people you love. 774 00:31:42,573 --> 00:31:45,884 What color are his eyes? I don't remember. 775 00:31:45,885 --> 00:31:47,677 Why don't you go find out for yourself? 776 00:31:47,678 --> 00:31:49,928 No, better yet, why don't you go have a d.N.A. Test? 777 00:31:49,929 --> 00:31:51,451 Then you can find out all the facts. 778 00:31:51,452 --> 00:31:53,449 And when you know them and you know the truth, 779 00:31:53,450 --> 00:31:56,087 you come back here and you apologize to me, 780 00:31:56,088 --> 00:31:57,999 because I'll deserve it. 781 00:32:16,564 --> 00:32:18,203 Do you believe her? 782 00:32:18,557 --> 00:32:20,175 I have no reason not to. 783 00:32:20,800 --> 00:32:23,052 But I understand, it's not simple for you. 784 00:32:23,781 --> 00:32:26,163 If you want to find this man and talk to him, 785 00:32:26,617 --> 00:32:28,215 that's what you should do. 786 00:32:28,603 --> 00:32:29,656 Mm. 787 00:32:30,388 --> 00:32:31,304 God. Thank you. 788 00:32:31,305 --> 00:32:33,002 I feel like you're the first person 789 00:32:33,003 --> 00:32:34,905 to listen to me all day. 790 00:32:35,292 --> 00:32:37,401 I'd love to listen to you and I will help you 791 00:32:38,368 --> 00:32:39,935 if you let me in. 792 00:32:40,931 --> 00:32:42,604 What are you talking about? 793 00:32:42,794 --> 00:32:44,630 You know how nuts I was today, 794 00:32:44,911 --> 00:32:46,773 trying to plan this amazing night? 795 00:32:48,327 --> 00:32:48,938 I don't understand 796 00:32:48,939 --> 00:32:50,900 why you didn't tell me what was going on. 797 00:32:50,901 --> 00:32:53,312 Well, you left the bowling alley before I had a chance to. 798 00:32:53,313 --> 00:32:56,186 No, Sarah, before, when you first heard. 799 00:32:56,187 --> 00:32:58,803 You told me it was work. Come on. It was pretty hard to explain. 800 00:32:58,804 --> 00:33:01,490 My head was spinning. How could I help you 801 00:33:01,491 --> 00:33:04,328 if I don't know a single thing you do all day long? 802 00:33:05,286 --> 00:33:06,950 You mean like work stuff? 803 00:33:06,951 --> 00:33:10,159 Mm-hmm. I'm your partner. 804 00:33:10,160 --> 00:33:11,783 I don't want you to shut me out. 805 00:33:12,539 --> 00:33:14,281 You really feel I shut you out? 806 00:33:14,282 --> 00:33:17,371 Yeah. That's why I was trying to plan this amazing evening. 807 00:33:18,203 --> 00:33:20,050 I need to find a way back in. 808 00:33:22,357 --> 00:33:25,150 Luc, I-I'm really sorry. I had no idea. 809 00:33:25,930 --> 00:33:28,012 I don't want to shut you out. 810 00:33:28,013 --> 00:33:29,494 I want to share. 811 00:33:30,530 --> 00:33:34,976 Okay, I will talk about the most boring, tedious, 812 00:33:35,358 --> 00:33:38,802 dull work stuff that I can possibly find. 813 00:33:38,803 --> 00:33:40,382 In fact, I would like to do that, 814 00:33:40,383 --> 00:33:42,285 because right now, it would be a great distraction 815 00:33:42,286 --> 00:33:44,420 for the day I just had. 816 00:33:47,361 --> 00:33:48,891 It's gonna be okay. 817 00:33:49,409 --> 00:33:50,555 Thank you. 818 00:33:55,392 --> 00:33:58,180 I want to believe mom. I really do. 819 00:34:12,845 --> 00:34:14,788 I thought maybe you were Sarah. 820 00:34:16,464 --> 00:34:17,539 Sorry. 821 00:34:18,725 --> 00:34:21,193 I'm sure I'm the last person you want to see right now. 822 00:34:21,300 --> 00:34:22,399 One of 'em. 823 00:34:23,803 --> 00:34:25,965 It's this damn family tree. 824 00:34:26,902 --> 00:34:27,901 It's done. 825 00:34:27,902 --> 00:34:30,659 There it is. You can burn it for all I care. 826 00:34:31,151 --> 00:34:33,021 Just try to understand 827 00:34:33,022 --> 00:34:35,589 that I never wanted to cause all this strife. 828 00:34:35,979 --> 00:34:38,229 What did you want? 829 00:34:38,561 --> 00:34:40,348 No good would ever come of it. 830 00:34:40,349 --> 00:34:43,321 Can you imagine what would've happened had this been true? 831 00:34:43,871 --> 00:34:47,362 I'm sorry. You had no right to dig into my family's past 832 00:34:47,363 --> 00:34:49,687 to satisfy your own curiosity. 833 00:34:50,034 --> 00:34:52,681 Here. Thanks. 834 00:34:52,682 --> 00:34:55,247 And let me tell you, you can't bring this family down. 835 00:34:55,248 --> 00:34:57,251 We've been through a lot worse, and we're still here. 836 00:34:57,252 --> 00:34:59,977 We're screaming at each other, but we're still here. 837 00:35:01,833 --> 00:35:03,479 I feel terrible. 838 00:35:04,076 --> 00:35:05,474 Well, good. 839 00:35:08,995 --> 00:35:10,720 I don't know what to do. 840 00:35:10,934 --> 00:35:12,602 Why don't you do what we all do? 841 00:35:12,826 --> 00:35:15,230 Have a glass of wine and wait for the dust to settle. 842 00:35:15,231 --> 00:35:16,820 And if you're gonna be part of this family, 843 00:35:16,821 --> 00:35:19,103 you need to learn to get over it. 844 00:35:19,104 --> 00:35:20,900 Stop crying. 845 00:35:22,759 --> 00:35:23,884 Okay. 846 00:35:26,050 --> 00:35:27,006 So... 847 00:35:28,306 --> 00:35:30,307 It all comes down to this question... 848 00:35:32,350 --> 00:35:33,816 Red or white? 849 00:35:35,366 --> 00:35:36,513 Red. 850 00:35:48,662 --> 00:35:49,865 Jonathan. 851 00:35:50,707 --> 00:35:51,818 Is Scotty here? 852 00:35:51,819 --> 00:35:54,207 No. Yeah, he's upstairs. 853 00:35:54,208 --> 00:35:55,634 Kevin came back. He wasn't supposed to... 854 00:35:55,635 --> 00:35:57,605 Yes or no is all I need. 855 00:35:59,155 --> 00:36:00,491 Yeah, yeah, 856 00:36:00,951 --> 00:36:02,162 he's here. 857 00:36:02,266 --> 00:36:04,783 Tell him it's my fault that we left so abruptly. 858 00:36:05,950 --> 00:36:08,131 I had to get out or stay and make a scene. 859 00:36:08,132 --> 00:36:10,355 Are you okay? Yeah, I'm fine. 860 00:36:10,356 --> 00:36:12,961 Nothing a little antihistamine wouldn't fix. 861 00:36:13,325 --> 00:36:16,326 That's not the scene I'm talking about. 862 00:36:17,202 --> 00:36:19,822 Tell Scotty that Edward's coming back another night. 863 00:36:19,823 --> 00:36:21,832 Great, great. 864 00:36:21,924 --> 00:36:25,551 I, for one, will, uh, not be returning anytime soon. 865 00:36:25,552 --> 00:36:29,138 Jonathan, wait. Wait. Please. Come on. Please. 866 00:36:29,383 --> 00:36:32,152 It was so stupid and childish and thoughtless, 867 00:36:32,153 --> 00:36:33,100 this whole thing. 868 00:36:33,101 --> 00:36:37,039 I-I-I-I think that I literally lost my mind. 869 00:36:37,040 --> 00:36:39,650 Why? That's all I want to know. 870 00:36:39,651 --> 00:36:41,636 Just listen to me, okay? 871 00:36:44,572 --> 00:36:47,801 You make me feel insecure. Can you understand that? 872 00:36:48,481 --> 00:36:49,928 I make you feel insecure? 873 00:36:49,929 --> 00:36:50,638 Yeah. 874 00:36:50,707 --> 00:36:53,289 I wasted almost 20 years of my life drunk. 875 00:36:53,290 --> 00:36:54,438 Jonathan, listen to me. 876 00:36:54,439 --> 00:36:56,817 You make me feel insecure. I can't help it. 877 00:36:57,454 --> 00:36:59,096 That's the way it is, and then tonight, 878 00:36:59,097 --> 00:37:01,461 I see you with that loathsome man... 879 00:37:01,462 --> 00:37:03,134 I told you, he doesn't interest me. 880 00:37:03,135 --> 00:37:04,663 But I didn't believe you. 881 00:37:06,072 --> 00:37:08,405 And suddenly it feels like it's the '80s again... 882 00:37:08,406 --> 00:37:10,023 All those people who lined up 883 00:37:10,024 --> 00:37:12,288 waiting to spend some time with you, remember? 884 00:37:12,469 --> 00:37:15,432 You know, somehow I actually thought 885 00:37:15,758 --> 00:37:19,278 we had put our past behind us. 886 00:37:19,279 --> 00:37:20,940 I'm trying. You're trying. 887 00:37:20,941 --> 00:37:23,365 We're both trying to understand our lives. 888 00:37:23,366 --> 00:37:25,776 If we could live them over again, maybe we would... 889 00:37:25,777 --> 00:37:28,486 Try to make them differently, yes. 890 00:37:28,487 --> 00:37:29,511 Maybe. 891 00:37:34,090 --> 00:37:35,696 I behaved like a... 892 00:37:36,374 --> 00:37:38,352 Like an ass tonight, too. 893 00:37:39,160 --> 00:37:41,762 God, we could've been in high school tonight, right? 894 00:37:43,873 --> 00:37:44,839 Oh. 895 00:37:45,700 --> 00:37:49,255 Probably explains why this man that I slept with 896 00:37:49,256 --> 00:37:50,215 all those years ago 897 00:37:50,216 --> 00:37:52,772 who doesn't even remember that it happened, 898 00:37:53,091 --> 00:37:55,050 who probably gave me h.I.V., 899 00:37:55,659 --> 00:37:58,870 is the only man that I'm interested in now. 900 00:37:59,956 --> 00:38:01,049 Well... 901 00:38:02,495 --> 00:38:05,002 Hard as it is for you to believe... 902 00:38:06,235 --> 00:38:09,488 You're the one I'm most interested in, too. 903 00:38:09,897 --> 00:38:12,496 Oh, God. Well, why didn't you say something? 904 00:38:12,497 --> 00:38:13,876 I'm sorry, 905 00:38:14,130 --> 00:38:18,069 but... we all are afraid 906 00:38:18,070 --> 00:38:20,099 of taking the first step. 907 00:38:20,450 --> 00:38:21,699 Yeah. 908 00:38:22,224 --> 00:38:24,027 Which probably explains 909 00:38:25,571 --> 00:38:27,918 why I've never done this before. 910 00:38:44,718 --> 00:38:46,847 Wait. Where are you... Where are you going? 911 00:38:46,848 --> 00:38:49,791 I'm power walking to my car, and then I'm driving home. 912 00:38:51,578 --> 00:38:52,991 Care to join me? 913 00:38:53,478 --> 00:38:54,873 Oh, yeah. 914 00:39:12,402 --> 00:39:15,643 Hey. Where, uh, where's mom? 915 00:39:15,644 --> 00:39:16,688 Upstairs. 916 00:39:16,689 --> 00:39:18,526 She finally called it a day. 917 00:39:18,527 --> 00:39:21,337 Not before we put away a bottle of wine 918 00:39:21,338 --> 00:39:23,630 and taught me to bake your favorite cookies. 919 00:39:23,752 --> 00:39:25,413 B-but what'd you say to her? 920 00:39:25,414 --> 00:39:28,558 Not much. She did most of the talking. 921 00:39:28,559 --> 00:39:29,526 Yeah. 922 00:39:30,029 --> 00:39:31,701 She's quite a woman, huh? 923 00:39:33,062 --> 00:39:35,595 Did... did she say anything about Brody? 924 00:39:35,871 --> 00:39:36,784 We were wrong. 925 00:39:36,785 --> 00:39:38,190 Yeah, I know. 926 00:39:40,191 --> 00:39:42,127 I'm sorry. I'm sorry. 927 00:39:45,110 --> 00:39:46,334 Here. 928 00:39:48,596 --> 00:39:51,421 Your mom said that you used to lick the frosting 929 00:39:51,422 --> 00:39:53,192 and then eat the cookie. 930 00:39:53,425 --> 00:39:55,825 Yeah. When I was 10. 931 00:39:55,826 --> 00:39:56,778 Oh. 932 00:39:57,496 --> 00:40:00,389 Well... happy Valentine's Day. 933 00:40:01,133 --> 00:40:02,799 You, too. 934 00:40:14,525 --> 00:40:16,299 Scotty, this is delicious. 935 00:40:16,300 --> 00:40:18,955 I am so glad you came home. 936 00:40:19,179 --> 00:40:21,649 I wasn't gonna miss Valentine's with you. 937 00:40:21,650 --> 00:40:23,175 I love you. Mwah. 938 00:40:23,176 --> 00:40:24,554 I love you. 939 00:40:29,262 --> 00:40:30,531 What's wrong? 940 00:40:31,912 --> 00:40:34,861 Is this the entre with the shrimp? Oh, screw you. 941 00:40:34,862 --> 00:40:36,615 I think I'm dying. Fine. Go ahead. 942 00:40:36,616 --> 00:40:39,844 I want you to have my Olivia Newton-John... 943 00:40:40,052 --> 00:40:41,745 Action figure. 944 00:40:44,354 --> 00:40:45,104 I'm sorry. 945 00:40:45,105 --> 00:40:48,492 I was just trying to... lighten things up about Saul. 946 00:40:50,838 --> 00:40:52,519 You know, people make mistakes, 947 00:40:52,520 --> 00:40:54,087 especially when it comes to love. 948 00:40:54,278 --> 00:40:56,006 Oh, come on. Do you really think he's in love? 949 00:40:56,007 --> 00:40:58,610 Yeah, in his own peculiar way. 950 00:41:00,518 --> 00:41:02,338 You should forgive him, Scotty. 951 00:41:03,831 --> 00:41:06,329 Well, people have forgiven me in the past, so... 952 00:41:10,462 --> 00:41:12,074 I'm glad I came home. 953 00:41:12,717 --> 00:41:13,940 Me, too. 954 00:41:17,624 --> 00:41:19,433 Happy Valentine's Day. 955 00:41:20,904 --> 00:41:22,551 Happy Valentine's Day. 956 00:41:26,072 --> 00:41:28,919 Yesterday, I, Nora Walker, 957 00:41:28,920 --> 00:41:31,011 your own dear mom, 958 00:41:31,012 --> 00:41:34,613 found herself slandering a holiday. 959 00:41:34,805 --> 00:41:37,121 Yes, it was not my finest moment. 960 00:41:37,122 --> 00:41:38,342 But the good news is, 961 00:41:38,343 --> 00:41:41,159 there's always time for a thought on love. 962 00:41:41,522 --> 00:41:44,363 Look, the thing is, about the one that got away... 963 00:41:44,364 --> 00:41:46,501 If he was meant to be in your life, 964 00:41:46,502 --> 00:41:48,755 then he would have found his way back to you. 965 00:41:48,994 --> 00:41:52,564 So you moved on. You chose a different road. 966 00:41:52,565 --> 00:41:54,900 Good. Keep your eyes on that. 967 00:41:55,101 --> 00:41:57,215 If you're always looking in the rearview mirror, 968 00:41:57,216 --> 00:41:59,345 you're gonna miss the turn you need to make 969 00:41:59,346 --> 00:42:00,348 in the road ahead of you. 970 00:42:00,349 --> 00:42:03,714 And believe me, there's always plenty of road ahead of you. 971 00:42:03,935 --> 00:42:05,545 Focus on that. 972 00:42:05,818 --> 00:42:08,207 So till the next time, this is Nora Walker, 973 00:42:08,208 --> 00:42:11,283 reminding you, mom is always here to listen. 974 00:42:19,142 --> 00:42:22,582 Oh. You must have snuck in while I snuck out. 975 00:42:22,583 --> 00:42:24,499 The skip's just wrapping up a meeting. 976 00:42:26,029 --> 00:42:27,673 Who should I say is asking? 977 00:42:27,992 --> 00:42:29,584 Sarah Walker. 978 00:42:31,077 --> 00:42:33,338 Tell him I'm Nora's daughter. 979 00:42:34,081 --> 00:42:35,167 Okay. 980 00:42:35,367 --> 00:42:45,567 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 72621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.