All language subtitles for Brothers.And.Sisters.S05E13.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,564 --> 00:00:07,247 You know, when you see your reflection in the floor, 2 00:00:07,248 --> 00:00:09,198 that's how you know it's done. 3 00:00:09,232 --> 00:00:11,900 I'm nervous. Cleaning calms me. 4 00:00:11,935 --> 00:00:14,248 Come on, Nora. Tommy's coming home. 5 00:00:14,249 --> 00:00:16,033 That's a good thing. 6 00:00:16,068 --> 00:00:19,103 Don't! Don't step on my wet floor. Please. 7 00:00:19,137 --> 00:00:21,222 Put the flowers over there. 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,208 And, Saul. 9 00:00:24,243 --> 00:00:25,359 Mm-hmm. 10 00:00:25,394 --> 00:00:27,662 Tommy said he had a surprise for us. 11 00:00:27,713 --> 00:00:30,281 - Do you know what it is? - I have no I... 12 00:00:30,315 --> 00:00:33,517 Oh. What the hell is this? 13 00:00:33,552 --> 00:00:35,486 Oh, I framed that for you. 14 00:00:35,520 --> 00:00:37,121 We all look so young. 15 00:00:37,139 --> 00:00:40,057 - Nora, we were young. - Yeah. 16 00:00:40,092 --> 00:00:42,393 Listen, this picture was taken by a Detective, not Annie Leibovitz. 17 00:00:42,427 --> 00:00:44,230 William had us followed? 18 00:00:44,231 --> 00:00:45,881 That's inconceivable to me. 19 00:00:45,882 --> 00:00:48,166 I wasn't even married to him at the time, 20 00:00:48,167 --> 00:00:50,618 and William had Brody and me followed. 21 00:00:50,653 --> 00:00:53,705 All right, so tell me, why are you giving me this photo? 22 00:00:53,739 --> 00:00:56,041 Well, because I think it's a good picture of you. 23 00:00:56,075 --> 00:00:58,576 That is ridiculous. You keep this. 24 00:00:58,594 --> 00:01:00,238 You're the one who's obsessed with Brody. 25 00:01:00,239 --> 00:01:01,362 That's not true. Okay, fine. 26 00:01:01,397 --> 00:01:03,515 I'll keep it. 27 00:01:03,549 --> 00:01:04,274 That's probably Brody on the phone. 28 00:01:04,275 --> 00:01:05,548 - You better go get it. - Will you stop it? 29 00:01:05,549 --> 00:01:09,354 - Go get the phone. - Okay, I'm coming. I'm coming. I'm coming. 30 00:01:10,523 --> 00:01:13,692 Hello. Tommy! It's Tommy. 31 00:01:13,693 --> 00:01:15,944 Tommy's landed. 32 00:01:15,962 --> 00:01:17,413 So, um... 33 00:01:17,447 --> 00:01:20,849 Do you want to tell me what the surprise is now? 34 00:01:20,884 --> 00:01:23,085 All right. Fine. No, that's fine. 35 00:01:23,119 --> 00:01:26,355 Fine. So I'll see you soon. Love you. Bye. 36 00:01:27,958 --> 00:01:31,493 What in God's name is he gonna spring on us now? 37 00:01:31,528 --> 00:01:33,963 Nora, come on. Surprises are supposed to be fun. 38 00:01:33,997 --> 00:01:36,854 Not in this family. I just want him back. 39 00:01:36,855 --> 00:01:38,806 Yeah, well, we all want him back. 40 00:01:38,840 --> 00:01:40,624 I'll see you tonight, honey, okay? 41 00:01:40,659 --> 00:01:42,076 - Okay. - Oh, Nora. 42 00:01:42,110 --> 00:01:44,612 - Yeah? - You missed a spot. 43 00:01:44,646 --> 00:01:46,313 Ha. 44 00:02:02,856 --> 00:02:04,168 Don't bother choosing clothes, 45 00:02:04,279 --> 00:02:05,237 they're gonna end up on the floor. 46 00:02:05,238 --> 00:02:07,004 Oh, my God. What are you doing here? 47 00:02:07,022 --> 00:02:09,883 Your flight wasn't till 12:00. Oh, my God. 48 00:02:09,884 --> 00:02:11,087 I was just about to leave 49 00:02:11,088 --> 00:02:13,303 - to pick you up from the airport. - I took a cab. 50 00:02:14,755 --> 00:02:17,874 Mm. Mm. I missed you so much. 51 00:02:17,925 --> 00:02:19,592 Here. Let me take this. 52 00:02:19,627 --> 00:02:21,010 - Okay, listen. - What? 53 00:02:21,045 --> 00:02:23,196 You and I, we can never be apart that long again. 54 00:02:23,230 --> 00:02:24,926 If you go to Shanghai, I'm coming with you. 55 00:02:24,927 --> 00:02:27,461 - I could get used to dim sum. - I will never leave you again. 56 00:02:27,496 --> 00:02:29,447 You know, Tommy's coming back today. 57 00:02:29,498 --> 00:02:30,593 I've been thinking about asking 58 00:02:30,594 --> 00:02:33,699 - him to walk me down the aisle. - That would be perfect. 59 00:02:35,560 --> 00:02:37,828 Uh... Sarah, please don't take it. 60 00:02:37,862 --> 00:02:40,097 It's probably mom about Tommy. I'll be really fast. 61 00:02:40,131 --> 00:02:42,642 - Why you guys always answer the phone? - I'll be two seconds. 62 00:02:42,643 --> 00:02:46,034 - I don't get it. Oh. - Hi, mom. Speak fast. Luc just got in. 63 00:02:46,035 --> 00:02:49,971 Well, tell him I said hi, and I will see him tonight. Okay? 64 00:02:50,005 --> 00:02:53,274 Listen, Sarah, Tommy called. He just landed. 65 00:02:53,309 --> 00:02:56,194 He has a great big surprise for all of us. 66 00:02:56,228 --> 00:02:59,697 - What is it? - Maybe he's moving home. Wouldn't that be great? 67 00:02:59,732 --> 00:03:02,534 Do you think that's what it is? 68 00:03:02,568 --> 00:03:05,386 I'd have no idea, mom. You talk to Tommy more than any of us. 69 00:03:05,421 --> 00:03:06,738 Hello. 70 00:03:06,772 --> 00:03:08,690 - Hey, Justin. - Hey, how was your trip? 71 00:03:08,724 --> 00:03:11,543 Do me a favor. Get your mom off the phone now. 72 00:03:11,577 --> 00:03:13,193 I would love to spend some time with Sarah. 73 00:03:13,194 --> 00:03:15,190 Got it. Get it. Good. Done. Dialing. 74 00:03:15,191 --> 00:03:17,975 - Thank you. - I just don't know why he would tell me 75 00:03:18,010 --> 00:03:20,912 there's a great big surprise and not tell me what it is. 76 00:03:20,946 --> 00:03:22,413 So, uh... 77 00:03:22,448 --> 00:03:24,432 Oh, wait. Hold on. Someone's calling. 78 00:03:24,466 --> 00:03:26,367 It's Justin. Maybe he knows something. 79 00:03:26,401 --> 00:03:28,986 - I'll... I'll talk to you later. - Okay. Bye, mom. 80 00:03:30,489 --> 00:03:32,439 You're a genius. 81 00:03:32,458 --> 00:03:37,852 Oh, what did I do without you around? 82 00:03:37,853 --> 00:03:39,837 Look, mom, Tommy could be 83 00:03:39,905 --> 00:03:41,806 bringing the space needle back from Seattle. 84 00:03:41,840 --> 00:03:43,558 I'm just really glad we're finally gonna get to see him. 85 00:03:43,559 --> 00:03:45,313 Hey, uh, look, Annie's here. 86 00:03:45,314 --> 00:03:46,995 - I gotta go. - Is she still joining us tonight? 87 00:03:47,029 --> 00:03:48,763 Uh, yes, that's the plan. 88 00:03:48,798 --> 00:03:50,999 Do you want me to introduce her as your girlfriend? 89 00:03:51,033 --> 00:03:53,827 Yes, mom. She is my girlfriend. 90 00:03:53,828 --> 00:03:55,295 Oh, sweetheart. 91 00:03:55,329 --> 00:03:57,714 That's the first time I've heard you say that. 92 00:03:57,765 --> 00:03:59,525 Yep, you're breaking up. Driving through... 93 00:03:59,526 --> 00:04:01,000 All right. Okay. Good-bye. Good-bye. 94 00:04:01,018 --> 00:04:03,146 - Love you, mom. - Good-bye. 95 00:04:03,147 --> 00:04:05,970 - Hi. - Hi. So I'm your girlfriend now? 96 00:04:05,971 --> 00:04:08,873 Yes. I hope that doesn't come as a surprise to you. 97 00:04:08,907 --> 00:04:12,057 No, it doesn't. But you being here is a surprise. 98 00:04:12,058 --> 00:04:13,220 I thought you had the day off. 99 00:04:13,221 --> 00:04:14,576 Oh, no. I, uh, I picked up a shift. 100 00:04:14,610 --> 00:04:17,095 Oh. But don't forget, this afternoon, we gotta hit 101 00:04:17,129 --> 00:04:19,064 that softball diamond. Little brave hearts cap on. 102 00:04:19,098 --> 00:04:21,816 - You know I like it when you get all sporty on me. - Ooh, do you? 103 00:04:21,851 --> 00:04:22,970 Morning. 104 00:04:22,971 --> 00:04:25,906 - I was hoping I would run into you guys today. - Oh, uh, hey. 105 00:04:25,940 --> 00:04:28,575 Hey. So do you see him as much as I do? 106 00:04:28,610 --> 00:04:29,861 'Cause you're... you're kind of around, 107 00:04:29,862 --> 00:04:32,643 - like, a lot. - Yeah, well, a resident 108 00:04:32,644 --> 00:04:34,645 very rarely leaves the hospital, Justin. 109 00:04:34,663 --> 00:04:36,797 Although this afternoon is an exception. 110 00:04:36,831 --> 00:04:38,632 Why is that? 111 00:04:38,683 --> 00:04:40,884 Oh, well, J.D. tore his rotator cuff. 112 00:04:40,919 --> 00:04:42,519 - J.D.'s hurt? - Mm-hmm. 113 00:04:42,537 --> 00:04:44,521 Great. Who the hell's gonna pitch for us? 114 00:04:44,556 --> 00:04:46,991 Well... I am. 115 00:04:47,025 --> 00:04:49,526 But don't worry. You know, uh, the game before I left, 116 00:04:49,561 --> 00:04:51,528 I pitched a shutout. Tell him. Tell him. 117 00:04:51,546 --> 00:04:53,330 He pitched a shutout. 118 00:04:53,875 --> 00:04:57,511 Wow. You could try getting a little bit more excited than that. 119 00:04:57,545 --> 00:04:59,269 No, trust me, okay? I was amazing. 120 00:04:59,270 --> 00:05:01,971 Okay, how about this? He pitched a shutout 121 00:05:01,989 --> 00:05:03,957 and was amazing. 122 00:05:03,991 --> 00:05:06,276 Yeah. It's like having a cheerleader. 123 00:05:06,310 --> 00:05:08,445 Have you seen her in a baseball jersey yet? 124 00:05:08,479 --> 00:05:09,903 I mean, she looks way better in it than we do. 125 00:05:09,904 --> 00:05:10,943 That's awesome, right? I'll, uh, 126 00:05:10,944 --> 00:05:14,198 - see you on the field. - Yeah. Will do. Can't wait. 127 00:05:14,199 --> 00:05:15,716 See ya. 128 00:05:15,750 --> 00:05:17,484 You know what? Just ignore him. 129 00:05:17,502 --> 00:05:19,987 - It's not worth it. - Annie, I'm trying to. He's everywhere. 130 00:05:20,021 --> 00:05:21,922 He's at the E.R. He's at the taco truck. 131 00:05:21,940 --> 00:05:24,925 He... he's now taking over for J.D. on the softball diamond. 132 00:05:24,959 --> 00:05:26,912 Come on. Like, he's clearly still interested in you. 133 00:05:26,913 --> 00:05:30,397 But I'm not interested in him. Okay? I broke up with him. 134 00:05:30,398 --> 00:05:33,250 - Fine. I'll tell you what, I'll ignore him if you do, too. - Great. 135 00:05:33,285 --> 00:05:34,418 Deal? 136 00:05:34,452 --> 00:05:36,587 Yeah. 137 00:05:37,674 --> 00:05:40,109 My grandma could pitch a shutout, by the way. 138 00:05:40,144 --> 00:05:42,979 Just so... let it go. Just let it go. 139 00:05:43,013 --> 00:05:44,881 Ta-da! 140 00:05:44,915 --> 00:05:46,349 Is the wall color okay? 141 00:05:46,383 --> 00:05:48,287 We weren't sure if yellow was gonna be too bright. 142 00:05:48,288 --> 00:05:49,506 Yeah, and we didn't want to do pink, 143 00:05:49,507 --> 00:05:50,819 'cause we thought it might be too girlie. 144 00:05:50,820 --> 00:05:51,968 Not that there's anything wrong 145 00:05:51,969 --> 00:05:53,638 - with being pink or girlie. - No, of course not. 146 00:05:53,672 --> 00:05:54,279 You know, we... green, 147 00:05:54,280 --> 00:05:57,187 - purple... we can do any color of the rainbow. - Yellow's cool. 148 00:05:57,188 --> 00:05:58,888 I'm just here for the weekend anyway. 149 00:05:58,923 --> 00:06:02,492 Yes, you are, but eventually, you'll be living here, so... 150 00:06:02,526 --> 00:06:04,290 And we want you to be comfortable. 151 00:06:04,291 --> 00:06:06,225 Yeah, you know what? Live with it for this visit. 152 00:06:06,259 --> 00:06:08,494 If you think yellow isn't you, we can totally repaint it 153 00:06:08,528 --> 00:06:10,496 - by the time you... - Totally. 154 00:06:10,530 --> 00:06:12,731 I think I'm just gonna draw if that's cool. 155 00:06:14,610 --> 00:06:16,077 - Yeah, of course. - Absolutely. 156 00:06:16,112 --> 00:06:18,046 Um, before you do that, 157 00:06:18,080 --> 00:06:20,398 there's something we would like to give you. 158 00:06:20,433 --> 00:06:23,368 - And you can change this, too, if you don't like it. - Is it yellow? 159 00:06:23,402 --> 00:06:26,037 - I'm not sure. - I... Uh, is it? Uh... 160 00:06:26,072 --> 00:06:29,074 I'm kidding. You guys don't need to buy me anything, you know? 161 00:06:29,108 --> 00:06:31,576 Ooh. S... Ugh. It's my mom. 162 00:06:31,610 --> 00:06:33,394 Sorry. Go ahead. 163 00:06:35,247 --> 00:06:36,915 Sorry. 164 00:06:36,949 --> 00:06:39,267 It's his mom. She can wait. Believe me. Open your present. 165 00:06:39,301 --> 00:06:40,885 - Yeah. - I like the wrapping. 166 00:06:40,920 --> 00:06:43,555 Good. 167 00:06:43,589 --> 00:06:46,357 The box is ringing. I think I know what it is. 168 00:06:46,392 --> 00:06:48,526 Yeah. Sorry. 169 00:06:48,561 --> 00:06:52,163 Let me just, um... see. 170 00:06:52,198 --> 00:06:54,099 Oh, yeah. Can you hold that? 171 00:06:54,133 --> 00:06:57,769 - Mom, what are you doing? - Well, I'm sorry. I couldn't resist. 172 00:06:57,803 --> 00:07:00,805 I just wanted to find out... does she like my gift? 173 00:07:00,839 --> 00:07:02,690 No, you couldn't resist talking to her. 174 00:07:02,725 --> 00:07:04,325 What if she'd picked up? You're gonna meet her, okay? 175 00:07:04,326 --> 00:07:06,860 - Can you just calm down? - Can I draw now? 176 00:07:07,321 --> 00:07:09,289 Yeah. You know what? I'm gonna go find out 177 00:07:09,323 --> 00:07:10,654 if we have everything we need for dinner. 178 00:07:10,655 --> 00:07:11,946 Could you, uh, grab her some paper? 179 00:07:11,947 --> 00:07:14,014 - I have a notebook. - Okay. 180 00:07:14,049 --> 00:07:18,673 Kevin. Kevin, listen, give her some space. Don't push. 181 00:07:18,674 --> 00:07:21,042 Hi, pot. This is kettle. You're black. 182 00:07:21,060 --> 00:07:23,489 All right. I'm sorry. I'm sorry. 183 00:07:23,490 --> 00:07:26,081 - But tell me, does she like it? - I don't know. 184 00:07:26,082 --> 00:07:28,388 Why don't we let her try it before we run out of minutes? 185 00:07:28,389 --> 00:07:31,366 - Well, I got her an unlimited plan. - Of course you did. 186 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 Look, I know you guys can't come tonight. 187 00:07:33,662 --> 00:07:34,857 I'm meeting Tommy for coffee. 188 00:07:34,892 --> 00:07:36,543 Well, good, good. 189 00:07:36,577 --> 00:07:39,679 - Did he happen to tell you anything about a big surprise? - No. 190 00:07:39,713 --> 00:07:42,815 - Bye, mom. - Oh, all right. Good-bye. 191 00:07:42,850 --> 00:07:45,852 I am so sorry my mom ruined your surprise. 192 00:07:45,886 --> 00:07:49,355 But she just wanted you to be able to reach us anytime. 193 00:07:49,390 --> 00:07:51,824 But pretty cool, huh? You can text me anytime you want. 194 00:07:51,858 --> 00:07:54,740 - I'm a huge texter. I might even tweet you. - Who's Tommy? 195 00:07:54,741 --> 00:07:56,062 Uh, he's my brother, 196 00:07:56,096 --> 00:07:57,401 and I'm just gonna grab a quick coffee with him. 197 00:07:57,402 --> 00:07:58,215 And while he does that, 198 00:07:58,216 --> 00:08:00,562 - I thought you and I could go shopping.- We stocked up, 199 00:08:00,563 --> 00:08:02,078 but I'm sure we've missed a couple of things. 200 00:08:02,112 --> 00:08:04,614 So why don't you just write down some stuff 201 00:08:04,632 --> 00:08:06,187 you think you might need on that list? 202 00:08:06,188 --> 00:08:07,784 If you want to go hang out with Tommy... 203 00:08:07,818 --> 00:08:10,077 N... no. Are you kidding me? I want to hang with you. 204 00:08:10,078 --> 00:08:13,288 Uh, if it's okay with you, I'm gonna draw. 205 00:08:13,289 --> 00:08:14,456 Okay. 206 00:08:14,491 --> 00:08:15,591 Okay. 207 00:08:15,625 --> 00:08:16,759 Okay. 208 00:08:16,793 --> 00:08:17,927 Okay. 209 00:08:22,098 --> 00:08:23,632 Mom! 210 00:08:25,161 --> 00:08:26,010 Mom! 211 00:08:26,011 --> 00:08:27,344 Tommy? 212 00:08:27,378 --> 00:08:28,512 Hey. 213 00:08:28,546 --> 00:08:32,233 Tommy. Oh, Tommy. Oh, honey. 214 00:08:32,234 --> 00:08:34,852 - Oh, I'm so glad to see you. - Mom. 215 00:08:34,870 --> 00:08:36,704 Welcome home. 216 00:08:36,739 --> 00:08:39,324 Mama Nora. 217 00:08:39,358 --> 00:08:40,708 Oh! 218 00:08:40,743 --> 00:08:42,710 I'm so excited to meet you. 219 00:08:44,580 --> 00:08:47,549 Tommy's told me everything about you. 220 00:08:47,583 --> 00:08:48,472 Well, that's funny, 221 00:08:48,473 --> 00:08:51,407 'cause he's told me absolutely nothing about you. 222 00:08:51,442 --> 00:08:52,809 Surprise. 223 00:08:57,441 --> 00:09:00,282 Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow www.addic7ed.com 224 00:09:04,202 --> 00:09:06,404 If there's one place not to have your iPod playing, 225 00:09:06,438 --> 00:09:08,212 - it's the pike place fish market. - That's right. 226 00:09:08,213 --> 00:09:10,141 That's where they throw the fish for the tourists. 227 00:09:10,175 --> 00:09:11,714 Right. So I was listening to Katy Perry. 228 00:09:11,715 --> 00:09:12,677 Right, and outta nowhere, 229 00:09:12,711 --> 00:09:13,670 this mackerel started 230 00:09:13,671 --> 00:09:17,189 - heading straight for her head. - Hello. Tommy? 231 00:09:17,190 --> 00:09:20,210 - Uh, Sarah. We're in here, honey. - Where are you, little brother? 232 00:09:20,211 --> 00:09:22,195 Come here and give me a hug. 233 00:09:22,213 --> 00:09:24,731 Sarah, hi. It... it... it's so nice to meet you. 234 00:09:24,765 --> 00:09:27,901 Uh, Sarah, this is Rose. 235 00:09:27,935 --> 00:09:29,636 This is Tommy's surprise. 236 00:09:29,670 --> 00:09:32,389 Wait. Come on, mom. Can you let her finish the story? 237 00:09:32,423 --> 00:09:33,825 - Okay, I'll do the quick version first. - Okay. Do the... All right. 238 00:09:33,826 --> 00:09:36,343 So Tommy leaps in front of the fish, and he catches it 239 00:09:36,394 --> 00:09:39,196 right before it hits me smack in the middle of the face. 240 00:09:39,230 --> 00:09:41,431 I mean, could you imagine? 241 00:09:42,167 --> 00:09:43,668 Death by mackerel. 242 00:09:44,674 --> 00:09:46,691 Death by mackerel. 243 00:09:46,726 --> 00:09:50,061 Sarah, let me give you a real hello. 244 00:09:50,096 --> 00:09:51,796 Oh, hello. 245 00:09:53,349 --> 00:09:55,133 Tommy just thinks the world of you. 246 00:09:55,167 --> 00:09:56,960 Good. Maybe I can get a hug out of him. 247 00:09:56,961 --> 00:09:59,038 Of course you can. Hey. 248 00:09:59,039 --> 00:10:00,723 Hi, honey. 249 00:10:00,758 --> 00:10:03,042 It's so good to see you. It's been too long. 250 00:10:03,060 --> 00:10:04,935 Listen, uh, Luc's sorry he couldn't get over this morning. 251 00:10:04,936 --> 00:10:06,262 He just got off a 15-hour flight. 252 00:10:06,263 --> 00:10:07,670 But he's coming for dinner tonight? 253 00:10:07,705 --> 00:10:09,610 Oh, sure. He's just sleeping off his jet lag. 254 00:10:09,611 --> 00:10:11,945 Listen, we're really hoping to spend a bit of time with you 255 00:10:11,979 --> 00:10:13,613 - before you go back, okay? - Me, too. 256 00:10:13,614 --> 00:10:15,460 I... I can't wait to meet him. 257 00:10:15,461 --> 00:10:17,896 Yeah, great. Uh, the four of us will do something. 258 00:10:17,930 --> 00:10:20,197 Sarah, how about some coffee? 259 00:10:20,215 --> 00:10:22,667 Come on in. Everybody sit down. 260 00:10:22,701 --> 00:10:25,536 Uh, you know, Rose, we... we just haven't heard 261 00:10:25,554 --> 00:10:29,508 a... a peep out of Tommy a... about all of this. 262 00:10:29,509 --> 00:10:32,397 I... I wish I would've met you sooner. 263 00:10:32,398 --> 00:10:34,849 You sound like all of our friends back in Seattle. 264 00:10:34,884 --> 00:10:37,285 They keep asking, "when are you gonna come up for air?" 265 00:10:37,320 --> 00:10:39,887 It's my fault. I couldn't get enough of him. 266 00:10:39,905 --> 00:10:41,389 Stop it. 267 00:10:41,407 --> 00:10:43,625 It's the honeymoon phase, you know? 268 00:10:43,659 --> 00:10:46,628 I... I had to prepare her to meet the family. 269 00:10:46,662 --> 00:10:48,863 How long have you guys been, uh, together? 270 00:10:48,898 --> 00:10:50,532 - Um, six months... - Six months... 271 00:10:52,068 --> 00:10:53,802 - And three days. And... - Yeah. 272 00:10:54,501 --> 00:10:57,570 Oh. So it takes six months and three days 273 00:10:57,604 --> 00:10:59,967 to prepare someone to meet the family? 274 00:10:59,968 --> 00:11:02,970 Oh, no, no. Oh, your family is amazing. 275 00:11:03,038 --> 00:11:05,506 In fact, when, uh, I wanted to bring you a gift, Nora, 276 00:11:05,540 --> 00:11:07,525 Tommy said that you had every cake cutter 277 00:11:07,576 --> 00:11:09,343 and serving tray known to man. 278 00:11:09,377 --> 00:11:12,179 So instead, I thought I would make you a family tree. 279 00:11:12,214 --> 00:11:14,348 I made one for my best friend. She loved it. 280 00:11:14,382 --> 00:11:17,051 So I hope you don't mind, but I started one for you. 281 00:11:17,085 --> 00:11:20,538 It... it's not ready yet. Your family is fascinating. 282 00:11:20,589 --> 00:11:23,323 Let's talk about your great-uncle Mickey. 283 00:11:23,341 --> 00:11:26,327 I... I didn't even know I had a great-uncle Mickey. 284 00:11:26,361 --> 00:11:28,329 Oh, yeah. He saved 33 children from cholera. 285 00:11:28,363 --> 00:11:30,898 I mean, that's amazing, huh? 286 00:11:30,932 --> 00:11:34,068 Oh, my God. I must sound like a stalker. 287 00:11:34,102 --> 00:11:37,855 The truth is, I... I'm just obsessed with history. 288 00:11:37,889 --> 00:11:41,141 In fact, I did one of those civil war reenactments once. 289 00:11:41,176 --> 00:11:43,811 - A family tree is much simpler. - Yeah, I bet. 290 00:11:46,531 --> 00:11:48,482 I think I'm a little nervous. 291 00:11:48,516 --> 00:11:50,484 - No. You're doing great. Okay? - Okay. 292 00:11:50,518 --> 00:11:52,870 Now you see why she's the light of my life? 293 00:11:52,904 --> 00:11:56,457 - You said that the first day we moved in together. - That's right. 294 00:11:56,491 --> 00:11:58,559 You live together? 295 00:11:58,593 --> 00:12:01,095 Mom, yeah. 296 00:12:01,129 --> 00:12:03,213 No, no. No, no. It's... it's... it's great. 297 00:12:03,248 --> 00:12:05,665 - Just, you know, a surprise. - Yeah. 298 00:12:05,666 --> 00:12:09,169 A wonderful surprise, but a big ol' surprise. 299 00:12:09,204 --> 00:12:10,637 Yeah. 300 00:12:15,707 --> 00:12:16,751 You ready to go? 301 00:12:18,614 --> 00:12:21,900 - What's this? - Just the list of stuff that I want. 302 00:12:21,934 --> 00:12:23,401 Oh, you drew it. 303 00:12:23,435 --> 00:12:27,138 Okay, so this is a hat, uh, pajamas, 304 00:12:27,172 --> 00:12:29,974 an electric toothbrush, and... that's a gecko. 305 00:12:30,009 --> 00:12:32,310 - I can see that. - You don't really need to get me one. 306 00:12:32,311 --> 00:12:34,178 I just think they're really cool. 307 00:12:34,213 --> 00:12:36,147 Olivia, you are very talented. 308 00:12:36,181 --> 00:12:38,639 Thanks. Come on. Let's go. 309 00:12:38,640 --> 00:12:39,831 Okay. 310 00:12:41,729 --> 00:12:43,043 Here, look. That's Rose. 311 00:12:43,044 --> 00:12:44,961 All right. Let me see. 312 00:12:45,012 --> 00:12:46,947 Oh, wow. She's beautiful. 313 00:12:46,981 --> 00:12:48,899 I thought blondes are more your type. 314 00:12:48,933 --> 00:12:51,543 No. Tommy's always been an equal-opportunity Lothario. 315 00:12:51,544 --> 00:12:53,979 Coming from the man who dated three guys at once? 316 00:12:54,013 --> 00:12:55,881 Technically, I didn't date any of them. 317 00:12:55,915 --> 00:12:57,715 Besides, I'm married now, 318 00:12:57,733 --> 00:13:00,277 starting a family as we speak. 319 00:13:00,278 --> 00:13:02,229 Oh, let me see. Let me see. 320 00:13:02,263 --> 00:13:03,600 Is this... Olivia's adorable. 321 00:13:03,601 --> 00:13:04,215 Right? 322 00:13:04,216 --> 00:13:07,271 Let me see. Oh, man. She's beautiful. 323 00:13:07,272 --> 00:13:10,174 - Right? - All right, while we're doing it, take a look at Annie. 324 00:13:10,192 --> 00:13:12,353 Give me mine back. I need to text Olivia. 325 00:13:12,354 --> 00:13:16,571 Wow. That's Annie. So is she, uh, is she the real deal? 326 00:13:16,572 --> 00:13:19,107 Yeah, we'll find out after the softball game. 327 00:13:19,142 --> 00:13:21,109 Oh, yeah. So is the ex a pitcher or a catcher? 328 00:13:21,144 --> 00:13:23,011 - Seriously, Kevin? - It's a legitimate sports question. 329 00:13:23,029 --> 00:13:25,313 - It's true. That is. - Well, I don't know, 330 00:13:25,348 --> 00:13:27,282 but I know he's definitely still into her. 331 00:13:27,300 --> 00:13:29,751 Yeah, but the question is, is Annie still into Dr. Rick? 332 00:13:29,786 --> 00:13:31,430 - Well, she says she's not. - That's a hot name, by the way. 333 00:13:31,431 --> 00:13:34,870 Thanks, Kev. All right? He's a cardiology resident also. 334 00:13:34,871 --> 00:13:37,439 So? You're a 3-time war vet, all right? 335 00:13:37,473 --> 00:13:39,374 He's just trying to rattle you. Go to the game, 336 00:13:39,408 --> 00:13:42,344 you hit a couple of home runs, and then rush back to mom's, 337 00:13:42,378 --> 00:13:44,980 - all right? I'm gonna need your help. - Why? What's going on? 338 00:13:45,014 --> 00:13:49,019 Mom had that look earlier, like when you were dating Fawn. 339 00:13:49,020 --> 00:13:50,604 - Ooh. Ooh. - That's not good. 340 00:13:50,655 --> 00:13:53,189 No, and Sarah kept narrowing her eyes 341 00:13:53,224 --> 00:13:56,125 - every time we were talking. - Yeah. She thinks she's weird. 342 00:13:56,143 --> 00:13:58,929 - What? What did she... did she call you? - No, I got a text. 343 00:13:58,963 --> 00:14:00,797 - What did she say? - "She's weird." 344 00:14:00,831 --> 00:14:03,717 Sarah's always the last one to be won over. You know that. 345 00:14:03,751 --> 00:14:05,971 Which is why I need you guys to back me up. 346 00:14:05,972 --> 00:14:09,752 She's not weird. She's great. She's not what you might expect. 347 00:14:09,753 --> 00:14:11,704 But she's funny and smart and kind, 348 00:14:11,739 --> 00:14:14,181 and, yeah, she's not afraid of saying anything. 349 00:14:14,182 --> 00:14:15,459 Okay. Then she'll fit in fine. 350 00:14:15,460 --> 00:14:17,035 Yeah. You're getting a text from her. 351 00:14:17,119 --> 00:14:19,003 "1-4-3." What does that mean? 352 00:14:22,435 --> 00:14:25,371 What? Uh, all right, fine. It's this thing we do. 353 00:14:25,405 --> 00:14:27,306 It means "I love you." 354 00:14:27,340 --> 00:14:29,241 You know, the "I" is a 1-letter word, 355 00:14:29,309 --> 00:14:30,826 and love's a 4-letter... 356 00:14:32,012 --> 00:14:33,478 Nerd alert. 357 00:14:33,496 --> 00:14:36,498 Anyway, she's amazing. I gotta get to Sarah's. 358 00:14:36,533 --> 00:14:37,968 Why isn't Olivia texting me back? 359 00:14:37,969 --> 00:14:39,752 Because she's still shopping with Scotty. 360 00:14:39,786 --> 00:14:41,720 Yeah, I know, but I thought she'd be like Paige... 361 00:14:41,755 --> 00:14:43,209 thumbs permanently cramped at right angles. 362 00:14:43,210 --> 00:14:44,156 You ready for your big game? 363 00:14:44,190 --> 00:14:46,075 - Dr. Rick doesn't know what's coming. - All right. 364 00:14:46,109 --> 00:14:47,593 All right. 1-4-3, bro. 365 00:14:47,627 --> 00:14:50,195 - Yeah. See you, guys. Later. - Later. 366 00:14:50,230 --> 00:14:53,349 Yeah, loosen it up! 367 00:14:54,475 --> 00:14:55,892 I mean, I gotta say, 368 00:14:55,926 --> 00:14:58,072 this ponytail look is really working for me. 369 00:14:58,073 --> 00:14:59,122 - Really -? Yeah. 370 00:14:59,123 --> 00:15:01,091 Should I wear it to your mom's dinner? 371 00:15:01,125 --> 00:15:03,661 - No. I think you should wear it after. - Hello. 372 00:15:03,695 --> 00:15:05,613 - Sorry I'm late. I'm here. We had a red line. - Rick! 373 00:15:05,664 --> 00:15:07,615 Touch and go. I wasn't gonna make it. 374 00:15:07,666 --> 00:15:09,270 But I saved his life quick and I'm here. 375 00:15:09,942 --> 00:15:13,166 - Yo, Justin. Glad you could make it. - Yeah, I was on time. 376 00:15:13,167 --> 00:15:16,135 I guess we save lives faster than you do, huh? 377 00:15:16,170 --> 00:15:18,207 He... he is funny. 378 00:15:19,302 --> 00:15:21,887 Annie, I have a present for you. 379 00:15:21,888 --> 00:15:24,523 Oh, my God. The lucky penny. 380 00:15:24,558 --> 00:15:26,017 Yeah. What, you think I'd lose it? 381 00:15:26,018 --> 00:15:27,993 We found this on the mound right before we won 382 00:15:28,028 --> 00:15:29,879 - the league playoffs. - Yeah. 383 00:15:29,930 --> 00:15:31,497 Great having you back. 384 00:15:31,515 --> 00:15:33,549 Oh, thanks, Kell. Now control yourself, Justin. 385 00:15:33,600 --> 00:15:36,218 - I'm taking my shirt off. - Oh, I'll try, she-hulk. 386 00:15:36,269 --> 00:15:38,854 Oh, my God. What a show-off. 387 00:15:38,889 --> 00:15:41,307 All right. Let's go. Play ball! 388 00:15:41,341 --> 00:15:43,993 Nice medium jersey, dude. 389 00:15:48,510 --> 00:15:50,144 Hi. Hi. 390 00:15:50,178 --> 00:15:52,246 - You need some help? - No, no, no, no. 391 00:15:52,281 --> 00:15:54,732 I could do a leg of lamb in my sleep. 392 00:15:54,766 --> 00:15:57,318 But you could chop the garlic for me if you like. 393 00:15:57,352 --> 00:15:58,786 I'd be honored. 394 00:15:58,821 --> 00:16:00,955 Okay. Is your room all right? 395 00:16:00,989 --> 00:16:02,548 You need any more towels or anything? 396 00:16:02,549 --> 00:16:05,844 Nora, I've seen department stores with less of a selection. 397 00:16:06,447 --> 00:16:08,181 And that shower... 398 00:16:08,216 --> 00:16:11,988 I'm telling you, I could sell this place in a second. 399 00:16:13,916 --> 00:16:15,215 Oh. I'm a broker. 400 00:16:15,216 --> 00:16:17,751 Oh. Oh. Of course, if I lived here, 401 00:16:17,785 --> 00:16:19,501 I wouldn't want to part with this place either. 402 00:16:19,502 --> 00:16:21,685 No. This has been our home for a very long time. 403 00:16:21,720 --> 00:16:25,220 Did you know that your maternal grandmother 404 00:16:25,221 --> 00:16:27,980 had an aunt who was killed by circus dogs? 405 00:16:27,981 --> 00:16:29,968 No, I didn't know that. 406 00:16:29,969 --> 00:16:32,117 But now I do, unfortunately. 407 00:16:32,152 --> 00:16:33,986 I am way into the family tree. 408 00:16:34,020 --> 00:16:35,921 What you can find on the Internet 409 00:16:35,955 --> 00:16:38,924 would make your head spin. 410 00:16:38,958 --> 00:16:40,893 Nora, I want you to know 411 00:16:40,927 --> 00:16:43,495 that Tommy and I are very happy together. 412 00:16:43,530 --> 00:16:45,164 Well, good. 413 00:16:45,198 --> 00:16:48,684 Good, Rose. I'm glad. I'm... I'm glad. 414 00:16:48,685 --> 00:16:51,403 Do you feel like you lost him? Because you shouldn't. 415 00:16:51,438 --> 00:16:53,772 You know, I think he actually feels like 416 00:16:53,807 --> 00:16:57,910 he let all of you down, like he's lost you. 417 00:16:58,677 --> 00:17:00,044 Really? 418 00:17:00,078 --> 00:17:03,347 You know, I think maybe you want to peel that garlic first, 419 00:17:03,382 --> 00:17:04,849 don't you think? 420 00:17:04,883 --> 00:17:06,851 Just, you know... 421 00:17:06,885 --> 00:17:09,220 Get it all opened up before... 422 00:17:09,254 --> 00:17:10,888 You know what? 423 00:17:10,923 --> 00:17:12,966 Let's just not even chop the garlic. 424 00:17:12,967 --> 00:17:16,787 Let's press it and then rub it all over the lamb. 425 00:17:16,788 --> 00:17:17,405 How about that? 426 00:17:17,406 --> 00:17:18,772 If you would just get me the garlic press 427 00:17:18,773 --> 00:17:19,746 out of the top drawer. 428 00:17:19,747 --> 00:17:22,107 It's the silver dooey-wad thing. 429 00:17:25,707 --> 00:17:28,792 Nora. Is this you? 430 00:17:28,843 --> 00:17:32,157 Oh, yes. Well, that was taken a very long time ago. 431 00:17:32,158 --> 00:17:35,062 - Oh, and who's that? - Uh, that's my brother Saul. 432 00:17:35,063 --> 00:17:37,031 - Who's that other guy? - Uh, n... no one. 433 00:17:37,065 --> 00:17:38,950 He... it's just a friend. Just... just a friend. 434 00:17:39,001 --> 00:17:41,348 You know what? Why don't you forget about the garlic? 435 00:17:41,349 --> 00:17:44,181 I'll do the garlic. You slice the green beans. 436 00:17:44,367 --> 00:17:46,486 Okay. 437 00:17:46,820 --> 00:17:48,787 Wow. This place is cool. 438 00:17:48,822 --> 00:17:50,789 How many of these stations do you own? 439 00:17:50,840 --> 00:17:53,555 Five. And it's all about the ad buy. 440 00:17:53,556 --> 00:17:55,474 Probably the last thing you ever thought 441 00:17:55,508 --> 00:17:56,987 - I'd be doing, right? - Actually, no. 442 00:17:56,988 --> 00:17:59,872 Do you remember in high school, you were the homeroom deejay? 443 00:17:59,907 --> 00:18:01,726 - I mean, you used to sell ads to businesses. - Oh, my God. Yeah. 444 00:18:01,727 --> 00:18:03,694 Remember? This is Sarah Walker with... 445 00:18:03,728 --> 00:18:08,461 - Your morning spin. - God. So lame. 446 00:18:08,462 --> 00:18:10,863 No, it wasn't. You were great. You were the only reason 447 00:18:10,897 --> 00:18:13,229 people showed up early before class. 448 00:18:13,973 --> 00:18:14,928 Oh, God. 449 00:18:14,929 --> 00:18:17,159 You know, it... 450 00:18:17,193 --> 00:18:19,228 you've really done something great for yourself. 451 00:18:19,262 --> 00:18:20,395 Thanks. 452 00:18:20,429 --> 00:18:22,998 Well, this is nice, Tommy, having you here. 453 00:18:24,260 --> 00:18:25,900 Actually, there's something I've been wanting... 454 00:18:25,901 --> 00:18:27,318 - To ask... - What? 455 00:18:27,319 --> 00:18:29,186 Nothing. I mean, you go first. 456 00:18:29,220 --> 00:18:30,621 Okay. 457 00:18:30,655 --> 00:18:32,089 All right, listen, 458 00:18:32,123 --> 00:18:35,025 so it's a real estate investment project. 459 00:18:35,060 --> 00:18:36,527 Real estate? 460 00:18:36,561 --> 00:18:38,712 Yeah, Rose is a broker, 461 00:18:38,763 --> 00:18:41,131 and, you know, we want to do something big. 462 00:18:41,149 --> 00:18:43,067 We need seed money. 463 00:18:43,101 --> 00:18:45,970 Oh, so you found a bank that wants to give you capital? 464 00:18:46,004 --> 00:18:50,001 No. We're not having any luck with banks. 465 00:18:50,002 --> 00:18:52,610 That's why I'm asking you. 466 00:18:52,611 --> 00:18:54,546 Oh. 467 00:18:54,580 --> 00:18:58,149 Look, we're gonna start by flipping small houses... 468 00:18:58,184 --> 00:18:59,951 Is this your idea or Rose's? 469 00:19:00,019 --> 00:19:01,486 Both. 470 00:19:01,520 --> 00:19:04,389 Well, you know, Tommy, if I'd have known this was gonna be 471 00:19:04,423 --> 00:19:06,524 a business pitch, I would've worn different shoes. 472 00:19:06,542 --> 00:19:07,976 - Why are you acting like this? - Tommy, 473 00:19:07,977 --> 00:19:09,928 I thought you were coming down here to reconnect. 474 00:19:09,962 --> 00:19:12,197 I've barely talked to you in... in two months. 475 00:19:12,231 --> 00:19:15,300 - Yeah, well, it's not like you've been calling me. - I gave up 476 00:19:15,334 --> 00:19:17,499 because you would take like five days to call me back. 477 00:19:17,500 --> 00:19:18,903 Are we really having this argument? 478 00:19:18,938 --> 00:19:20,638 Yeah. 479 00:19:22,833 --> 00:19:25,423 Okay, let me answer your request. 480 00:19:25,424 --> 00:19:27,412 Flipping houses is something you do 481 00:19:27,413 --> 00:19:29,704 when you catch a bubble, not after it's burst. 482 00:19:29,705 --> 00:19:31,773 It's also a good time to buy. 483 00:19:31,807 --> 00:19:33,742 Anyway, this company's assets aren't liquid, 484 00:19:33,776 --> 00:19:35,944 so I couldn't invest even if I wanted to. 485 00:19:35,978 --> 00:19:37,577 - No, I understand. - Look, you know what? 486 00:19:37,578 --> 00:19:40,763 - Why don't you put together a proposal? I'll... - Sarah, it's okay. 487 00:19:40,797 --> 00:19:43,032 So, uh... 488 00:19:43,066 --> 00:19:46,135 Anyway... what did you think of Rose? 489 00:19:47,099 --> 00:19:48,900 Well, um... 490 00:19:48,934 --> 00:19:51,069 - "Well, um"? - She's great. 491 00:19:51,087 --> 00:19:53,305 Oh. I... I saw your little text to Kevin. 492 00:19:53,339 --> 00:19:55,407 No, I... I was kidding. 493 00:19:55,441 --> 00:19:58,910 Yeah. Thanks for the coffee. I'll see you at dinner. 494 00:19:58,945 --> 00:20:00,845 Fine. 495 00:20:00,880 --> 00:20:01,896 All right. Come on. Big hit. 496 00:20:01,897 --> 00:20:03,995 - Batter up. - Let's go, Garrett! 497 00:20:06,477 --> 00:20:07,413 Call it! 498 00:20:07,414 --> 00:20:09,733 Got it! Got it! Got it! 499 00:20:10,237 --> 00:20:12,494 What are you doing, man? I had it. 500 00:20:12,495 --> 00:20:13,565 Yeah, it didn't look like you did. 501 00:20:13,566 --> 00:20:15,133 Yeah? Well, how about you play your position, 502 00:20:15,134 --> 00:20:15,761 I'll play mine, all right? 503 00:20:15,762 --> 00:20:16,985 All right, buddy. Why don't you calm down? 504 00:20:16,986 --> 00:20:18,865 - We're all on the same team. - Is everything okay? 505 00:20:19,307 --> 00:20:22,277 - Yeah, it's fine. - Don't worry about it. You'll get the next one. 506 00:20:22,363 --> 00:20:24,059 Come on, slugger. You're up first. 507 00:20:26,741 --> 00:20:30,846 Okay, Swiss chard, Swiss chard, Swiss chard. 508 00:20:31,358 --> 00:20:32,285 Hi. 509 00:20:33,533 --> 00:20:34,638 Okay. 510 00:20:39,785 --> 00:20:42,057 Okay. I have one thing left on my list. How about you? 511 00:20:43,100 --> 00:20:43,555 I'm done. 512 00:20:43,556 --> 00:20:46,782 You're done? Seriously? But I always win supermarket sweep. 513 00:20:48,055 --> 00:20:49,620 But you didn't get anything from the list. 514 00:20:49,621 --> 00:20:51,414 That's the whole point of the game. 515 00:20:51,560 --> 00:20:54,146 - I got the stuff I like. - I can see that. 516 00:20:54,147 --> 00:20:55,914 I don't understand why we're shopping anyway. 517 00:20:55,915 --> 00:20:57,693 What's the point of living above a restaurant 518 00:20:57,694 --> 00:20:59,166 if you can't even eat there? 519 00:20:59,691 --> 00:21:02,166 Well, because the restaurant is our business. 520 00:21:02,167 --> 00:21:03,818 We're going to eat where we live. 521 00:21:03,872 --> 00:21:05,214 Do you still have the list? 522 00:21:07,530 --> 00:21:08,626 Okay. 523 00:21:11,265 --> 00:21:12,072 All right, let's make a deal. 524 00:21:12,073 --> 00:21:13,361 We'll get the rest of the things we need from this list, 525 00:21:13,362 --> 00:21:15,411 and you can keep a couple of the things you want 526 00:21:15,412 --> 00:21:18,107 - in your basket. - Do we have to play that game again? 527 00:21:18,212 --> 00:21:19,940 - Was it lame? - Kinda. 528 00:21:20,241 --> 00:21:22,370 Sorry. I'm so old. 529 00:21:23,019 --> 00:21:25,228 Okay, vodka. 530 00:21:31,685 --> 00:21:32,745 Let's go. Right down the middle. 531 00:21:46,648 --> 00:21:50,152 Yeah, Justin! Let's go! Come home, Justin! Come on! 532 00:21:50,540 --> 00:21:51,327 You're out! 533 00:21:51,328 --> 00:21:52,683 What? What are you talking about? 534 00:21:52,684 --> 00:21:54,274 - I was safe by a mile. - You're out. 535 00:21:54,275 --> 00:21:55,981 Oh, man. Are you... tell me you saw that. 536 00:21:55,982 --> 00:21:57,451 - It was close. - What? 537 00:21:57,452 --> 00:21:59,649 - The ball got there first, Justin. - Are you serious? 538 00:21:59,650 --> 00:22:02,300 - Justin, I didn't see it. - Yeah, don't take it so seriously, buddy. 539 00:22:02,301 --> 00:22:04,275 - It's just a game. - Don't call me buddy, douche, all right? 540 00:22:04,276 --> 00:22:06,166 - What'd you call me? -You heard me. Douche, as in Dr. douche. 541 00:22:06,167 --> 00:22:08,340 - Whoa, whoa, Justin. Stop. - Listen, 542 00:22:08,341 --> 00:22:10,092 I was safe, and this asshat over here... 543 00:22:10,099 --> 00:22:11,384 - You know what? Screw you. - Oh, you know what? 544 00:22:11,385 --> 00:22:13,693 Whoa! Whoa! Whoa! Guys, guys, guys. 545 00:22:13,801 --> 00:22:18,887 Hey! Stop it! Get up! Come on, you guys! Split up! 546 00:22:25,368 --> 00:22:27,681 You know, I think I'm gonna go change my earrings, okay? 547 00:22:27,682 --> 00:22:30,259 Uh-huh. First it's the dress, now it's the earrings. 548 00:22:30,260 --> 00:22:31,594 You're stalling. Come on. 549 00:22:31,850 --> 00:22:33,079 I just feel like I... I got off 550 00:22:33,080 --> 00:22:34,808 on the wrong foot with your family. 551 00:22:35,006 --> 00:22:36,531 I mean, you should've seen your mother's face 552 00:22:36,532 --> 00:22:37,812 when I pulled out that photograph. 553 00:22:37,813 --> 00:22:40,661 Look, forget the photo, okay? I love you. 554 00:22:41,026 --> 00:22:44,412 And they know that. And that's all that matters, okay? 555 00:22:44,413 --> 00:22:45,452 Okay. 556 00:22:46,368 --> 00:22:49,019 - Thank you. - Whoa. Hey, bro. 557 00:22:49,020 --> 00:22:49,713 - Hey. - Hey. 558 00:22:49,714 --> 00:22:52,322 - How are you? - And, uh, you must be Rose. 559 00:22:52,328 --> 00:22:54,808 Wow. The... the photos on Tommy's phone do you no justice. 560 00:22:54,809 --> 00:22:56,361 Thank you. You're Justin, right? 561 00:22:56,362 --> 00:22:58,949 - Yes, I'm Justin. And this is, uh, this is Annie. - Hey. Hi. 562 00:22:58,950 --> 00:23:00,228 - Hi. - This is Tommy. 563 00:23:00,229 --> 00:23:01,062 - Hey. - Nice to meet you both. Hey. 564 00:23:01,133 --> 00:23:03,702 - Good to meet you. - So, uh, how was the game? 565 00:23:03,703 --> 00:23:07,748 - Did you win? - Uh, well, we would've if the umpire wasn't blind. 566 00:23:07,749 --> 00:23:10,739 It's kind of a sore subject. Justin was called out at home. 567 00:23:10,740 --> 00:23:13,303 So... I was safe, uh, but she won't admit that I was sa... 568 00:23:13,304 --> 00:23:15,599 I didn't see the play. What was I supposed to do? 569 00:23:15,600 --> 00:23:18,690 - Annie, you want to, um, go get a drink? - Let's do that. Yes. 570 00:23:22,682 --> 00:23:23,495 So, uh, 571 00:23:23,496 --> 00:23:25,609 I guess it didn't go so good with Dr. Rick, huh? 572 00:23:25,610 --> 00:23:27,482 Oh, yeah. You know what? Don't even ask. 573 00:23:27,693 --> 00:23:29,240 But Rose... she's great. 574 00:23:29,241 --> 00:23:29,715 Yeah. 575 00:23:29,716 --> 00:23:31,151 The family's gonna love her. 576 00:23:31,342 --> 00:23:32,437 She's probably pissed 577 00:23:32,438 --> 00:23:34,411 you made her play that stupid sweep game. 578 00:23:34,412 --> 00:23:35,596 Does everybody hate that game? 579 00:23:35,597 --> 00:23:38,667 Well, your version doesn't actually have cash prizes 580 00:23:38,668 --> 00:23:40,428 - at the register. - Well, there could've been. 581 00:23:41,828 --> 00:23:43,512 I mean, she completely ignored my list. 582 00:23:43,513 --> 00:23:46,538 - We can't let her eat like that. - Okay, slow down, Julia Child. 583 00:23:46,539 --> 00:23:48,742 We all ate candy as a kid. We'll talk to her. 584 00:23:48,988 --> 00:23:52,588 Hi. We... Oh, you have your phone. I was afraid you lost it. 585 00:23:52,757 --> 00:23:54,680 - Why? - Oh, no biggie. 586 00:23:54,681 --> 00:23:56,760 Uh, I... I sent you a couple of texts, 587 00:23:56,761 --> 00:23:58,553 and you didn't text me back. 588 00:23:58,656 --> 00:24:01,264 I was with Scotty. Why would I text you? 589 00:24:03,992 --> 00:24:05,736 Sit down with me for a sec, would you? 590 00:24:06,414 --> 00:24:09,357 We, uh, we want to talk to you about expectations. 591 00:24:09,480 --> 00:24:11,592 So you want me to do chores or something? 592 00:24:11,866 --> 00:24:13,509 No, I think what Kevin is trying to say is, 593 00:24:13,510 --> 00:24:15,655 when we try to reach you, it would be great if you, 594 00:24:15,834 --> 00:24:19,025 - you know, wrote us back. - Yeah. Or like with the groceries. 595 00:24:19,026 --> 00:24:20,528 Because Scotty's such a good chef, 596 00:24:20,529 --> 00:24:22,454 he will make you think green beans are French fries. 597 00:24:22,455 --> 00:24:24,199 - I swear. - Okay. 598 00:24:24,200 --> 00:24:26,277 We have a responsibility to make sure you're healthy. 599 00:24:26,278 --> 00:24:27,848 - It's really important to us. - Yeah. 600 00:24:27,849 --> 00:24:30,785 I've never even heard of most of the stuff that's on your list. 601 00:24:30,786 --> 00:24:32,074 Can I go to my room? 602 00:24:32,536 --> 00:24:33,855 We're... we're not angry with you. 603 00:24:33,856 --> 00:24:35,226 We just wanted to have a little talk. 604 00:24:35,227 --> 00:24:37,066 - That's all. - I really want to go to my room. 605 00:24:41,608 --> 00:24:44,329 - Would anyone care for some more wine? - Oh, I would. 606 00:24:45,124 --> 00:24:48,581 So, everybody, uh, Sarah and I have an announcement to make. 607 00:24:49,304 --> 00:24:50,994 - Sarah. - You tell 'em. 608 00:24:51,260 --> 00:24:53,571 - Is everything okay? - Yeah. No, go ahead. Tell 'em. 609 00:24:53,572 --> 00:24:55,752 All right. Um, we've set a date for the wedding. 610 00:24:55,753 --> 00:24:58,457 Oh, that's wonderful. Bravo. 611 00:24:58,458 --> 00:25:01,114 Okay, to Luc and Sarah 612 00:25:01,356 --> 00:25:03,003 and the culmination of your love... 613 00:25:03,288 --> 00:25:05,000 and to Tommy and Rose 614 00:25:05,528 --> 00:25:06,883 and the beginning of yours. 615 00:25:06,884 --> 00:25:08,471 Well, they've been shacked up for months, 616 00:25:08,472 --> 00:25:09,732 - so it's hardly the beginning. - Oh, 617 00:25:09,733 --> 00:25:11,425 come on, Sarah. You've been shacked up with Luc 618 00:25:11,426 --> 00:25:12,961 since the first time you saw him do squats. 619 00:25:12,962 --> 00:25:15,062 Stop it. So when are you getting married, Luc? 620 00:25:15,063 --> 00:25:16,569 - May 15th. Yeah. - May 15th. The 15th. Yeah. 621 00:25:16,570 --> 00:25:19,809 How wonderful. Tommy, I'm so glad you're home 622 00:25:19,810 --> 00:25:21,816 - to be a part of this. - Thanks, mom. 623 00:25:21,817 --> 00:25:24,115 - So you went to see Sarah's empire today, right? - Yep. 624 00:25:24,116 --> 00:25:27,620 Yeah. Tommy wanted to pitch me this house flipping idea. 625 00:25:27,766 --> 00:25:30,166 I like it. Buy low, sell high. 626 00:25:30,529 --> 00:25:33,392 - Thanks, bro. - Well, while we're tossing around aphorisms, 627 00:25:33,393 --> 00:25:35,473 how about being left holding the bag? 628 00:25:35,474 --> 00:25:37,203 Lows could stay low a really long time. 629 00:25:37,204 --> 00:25:38,478 You just have to look at Japan. 630 00:25:38,479 --> 00:25:41,243 Well, Sarah, we've actually thought it through. 631 00:25:41,874 --> 00:25:43,415 And the numbers make sense. 632 00:25:43,416 --> 00:25:45,857 In fact, it's a very transitional neighborhood 633 00:25:45,858 --> 00:25:47,543 full of young families. 634 00:25:47,544 --> 00:25:50,137 No, I'm sure they're lovely. The... the question is, 635 00:25:50,138 --> 00:25:52,666 can they afford a house with unemployment so high? 636 00:25:52,777 --> 00:25:53,918 I don't know. My cousin, actually, 637 00:25:53,919 --> 00:25:56,172 she just bought a house, flipped it, and made a ton of money. 638 00:25:56,173 --> 00:25:57,810 Uh, Annie, I don't think you should take sides. 639 00:25:57,811 --> 00:25:59,748 Oh, you're a real estate fan, too? 640 00:25:59,861 --> 00:26:02,918 Um, no, no. I'm just a... just a softball fan. 641 00:26:02,930 --> 00:26:04,638 Yeah, depends on who's playing. 642 00:26:05,618 --> 00:26:07,179 Annie, if you want to have any peace, 643 00:26:07,180 --> 00:26:10,129 - you gotta tell this guy he was safe. - I was safe, 644 00:26:10,130 --> 00:26:12,021 and I can't believe with all the camera phones there, 645 00:26:12,022 --> 00:26:12,798 - no one recorded it. - Okay. 646 00:26:12,799 --> 00:26:14,943 Well, maybe we should check YouTube later. 647 00:26:16,116 --> 00:26:17,001 What, you think this is funny? 648 00:26:17,002 --> 00:26:19,098 I do. I think it's funny, Justin. 649 00:26:19,339 --> 00:26:21,410 - Has... has he always been this competitive? - Yes. 650 00:26:21,411 --> 00:26:22,939 - Yeah. - Yes. 651 00:26:22,940 --> 00:26:24,383 So Tommy's here. Let's... 652 00:26:24,384 --> 00:26:26,383 - Come on. Let's talk about Tommy. - Boring. 653 00:26:26,384 --> 00:26:27,606 Yes, um, Tommy, I... I didn't know 654 00:26:27,607 --> 00:26:30,200 you were thinking about changing jobs. 655 00:26:30,576 --> 00:26:31,949 What about the radio station? 656 00:26:31,950 --> 00:26:33,902 - What do you think? - It's very impressive. 657 00:26:34,006 --> 00:26:34,462 Sarah. 658 00:26:34,463 --> 00:26:35,837 Hmm? What? 659 00:26:36,621 --> 00:26:38,601 Well, with Tommy's expertise, 660 00:26:38,602 --> 00:26:40,939 I'm sure you can find something for him to do. 661 00:26:40,940 --> 00:26:42,626 Mom, this is not the time or the place. 662 00:26:42,627 --> 00:26:44,421 Besides, Tommy has no interest in... 663 00:26:44,422 --> 00:26:47,398 Yeah, why would I have any interest in working with you? 664 00:26:47,481 --> 00:26:49,037 You've been completely condescending 665 00:26:49,038 --> 00:26:50,953 - this entire time. - Well, you just showed up 666 00:26:50,954 --> 00:26:52,237 out of the blue and asked me for money. 667 00:26:52,238 --> 00:26:53,960 - What do you expect? - What is wrong with you? 668 00:26:53,961 --> 00:26:55,863 I mean, do you remember before Ojai closed? 669 00:26:55,864 --> 00:26:57,598 We... we were gonna work together, Sarah. 670 00:26:57,599 --> 00:27:00,217 How is asking me to invest in a real estate deal 671 00:27:00,218 --> 00:27:01,683 remotely like us working together 672 00:27:01,684 --> 00:27:03,918 - to save our family business, Tommy? - How? I don't know... 673 00:27:03,926 --> 00:27:06,621 All right, stop it, both of you. Tommy just got home, 674 00:27:06,622 --> 00:27:07,733 and you're fighting about business. 675 00:27:07,734 --> 00:27:09,879 - That's enough. - Forget about the real estate. 676 00:27:09,880 --> 00:27:11,931 The two of you loved working together. 677 00:27:11,932 --> 00:27:13,286 Is that true, Tommy? Is that what you want, 678 00:27:13,287 --> 00:27:14,839 to come back here and work with me? 679 00:27:14,840 --> 00:27:16,561 Or did you just come back to raid the piggy-bank 680 00:27:16,562 --> 00:27:18,641 so you and Rose could run back to Seattle? 681 00:27:18,642 --> 00:27:20,891 - 'Cause honestly, I'd really like to know. - Honestly? 682 00:27:20,892 --> 00:27:25,683 Yeah. Luc, uh, I hate to upstage your announcement, 683 00:27:25,684 --> 00:27:28,665 but she wants to know the real reason we came down here. 684 00:27:28,666 --> 00:27:29,674 Mm-hmm. 685 00:27:31,561 --> 00:27:32,793 Uh... 686 00:27:34,021 --> 00:27:35,078 We're engaged. 687 00:27:36,542 --> 00:27:40,302 And, um, I wanted my fianc�e to meet my family. 688 00:27:41,203 --> 00:27:44,275 That's the big surprise. 689 00:27:44,448 --> 00:27:46,342 Grazie. 690 00:27:46,495 --> 00:27:49,690 Well... Tommy, that's wonderful. 691 00:27:49,691 --> 00:27:51,893 W... w... we're all so happy for you. 692 00:27:51,894 --> 00:27:53,399 Aren't we happy for him? 693 00:27:53,400 --> 00:27:55,659 Mom, just stop it, all right? You don't have to do this. 694 00:27:55,660 --> 00:27:58,886 Yes, I do. Tommy, please, let us reconnect. 695 00:27:58,887 --> 00:28:01,008 It's not easy. You've been so far away. 696 00:28:01,009 --> 00:28:03,522 It's supposed to be easy! 697 00:28:03,531 --> 00:28:05,391 - That's what family is. - It's okay, Tommy. 698 00:28:05,392 --> 00:28:07,743 No, it's not okay, honey. 699 00:28:08,085 --> 00:28:10,527 Last year wasn't just hard for you guys, all right? 700 00:28:10,528 --> 00:28:14,847 It was hard for me, too. I felt lost. Probably even more... 701 00:28:17,089 --> 00:28:18,687 and when I met Rose... 702 00:28:20,482 --> 00:28:23,090 she made me believe in myself again. 703 00:28:28,226 --> 00:28:29,585 Let's go, honey. 704 00:28:34,461 --> 00:28:35,486 Excuse me. 705 00:28:52,476 --> 00:28:55,128 You could lay them out flat. Then they won't wrinkle. 706 00:28:55,129 --> 00:28:57,817 Wow. Looks like that summer in retail 707 00:28:57,818 --> 00:28:59,195 finally paid off. 708 00:28:59,537 --> 00:29:00,953 You think they're still hiring? 709 00:29:01,747 --> 00:29:03,006 All right, listen, neither of us 710 00:29:03,007 --> 00:29:03,985 wants to be the first to blink, 711 00:29:03,986 --> 00:29:06,017 so just this once, I will, okay? 712 00:29:06,719 --> 00:29:08,990 You hurt me, Tommy. You disappeared. 713 00:29:09,512 --> 00:29:11,833 And now I know why. You met Rose. 714 00:29:12,002 --> 00:29:15,321 She was so excited about meeting you guys. 715 00:29:15,322 --> 00:29:17,137 Well, maybe you should've told us about her 716 00:29:17,138 --> 00:29:19,586 before you just sprung her on us like that. 717 00:29:20,331 --> 00:29:21,653 Tommy, when I heard you were coming down, 718 00:29:21,654 --> 00:29:24,497 I was so excited. I couldn't wait to show you the company 719 00:29:24,498 --> 00:29:26,674 and for you to get to know Luc better. 720 00:29:28,228 --> 00:29:30,874 When you asked me for money, I just got blindsided. 721 00:29:30,875 --> 00:29:32,191 Sarah, you don't understand. 722 00:29:32,192 --> 00:29:36,401 I was trying to find a way to get back into this family. 723 00:29:40,109 --> 00:29:42,734 Okay. Then why don't you come and work with me? 724 00:29:44,015 --> 00:29:45,217 I'm serious. 725 00:29:45,707 --> 00:29:48,255 Look, everything looks great with the company. 726 00:29:48,256 --> 00:29:51,841 But the truth is, I am lonely. 727 00:29:52,425 --> 00:29:54,666 I don't even have Holly to fight with anymore. 728 00:29:55,142 --> 00:29:56,407 Are you serious? 729 00:29:56,651 --> 00:29:57,975 I mean, come on, what could be more fun 730 00:29:57,976 --> 00:29:59,560 than fighting with you every day? 731 00:30:01,369 --> 00:30:02,820 I'll think about it. 732 00:30:05,630 --> 00:30:07,518 Would you think about something else, too? 733 00:30:07,571 --> 00:30:08,834 Yeah, sure. 734 00:30:10,668 --> 00:30:12,780 I'd really like you to walk me down the aisle. 735 00:30:15,371 --> 00:30:18,268 I was gonna ask you this morning, 736 00:30:18,269 --> 00:30:20,446 but I guess I got thrown by... 737 00:30:21,517 --> 00:30:22,319 Rose? 738 00:30:22,320 --> 00:30:23,296 Yeah. 739 00:30:23,532 --> 00:30:24,288 Yeah. 740 00:30:24,289 --> 00:30:28,517 Sarah, she's a big part of my life now. 741 00:30:28,518 --> 00:30:31,718 I know that. And I am really glad for you. 742 00:30:33,327 --> 00:30:35,019 And I'll try harder with Rose. I promise. 743 00:30:35,020 --> 00:30:36,332 I will try much harder. 744 00:30:36,643 --> 00:30:39,479 I don't want you to try. 745 00:30:40,578 --> 00:30:42,178 I just want you to love me... 746 00:30:43,498 --> 00:30:44,810 unconditionally. 747 00:30:50,393 --> 00:30:51,369 There. 748 00:30:52,085 --> 00:30:53,174 I blinked. 749 00:30:55,252 --> 00:30:56,485 And, yes. 750 00:30:56,771 --> 00:31:00,643 I would love to walk you down the aisle. 751 00:31:03,418 --> 00:31:04,538 Thanks. 752 00:31:12,019 --> 00:31:12,964 Hey. 753 00:31:13,821 --> 00:31:14,797 Hey. 754 00:31:14,909 --> 00:31:16,238 Maybe we should head out. 755 00:31:19,151 --> 00:31:21,866 Justin, I think you're taking this way too far. 756 00:31:21,867 --> 00:31:23,323 Yeah? See, I don't think I am. 757 00:31:24,572 --> 00:31:26,451 It's actually pretty simple, Annie. 758 00:31:26,945 --> 00:31:29,808 You didn't take my side. And I get it. I get it. 759 00:31:29,809 --> 00:31:31,727 You and Rick have this long history, 760 00:31:31,779 --> 00:31:33,892 and you dated for a long time, and maybe you saw yourself 761 00:31:33,893 --> 00:31:36,831 - ending up with him... - Wait. Do you see what you're doing here? 762 00:31:37,505 --> 00:31:39,610 Justin, you're picking a fight with me just to push me away. 763 00:31:39,611 --> 00:31:43,726 This is about you. Justin, I like you. 764 00:31:43,727 --> 00:31:44,992 And I like you. I really do. That... 765 00:31:44,993 --> 00:31:47,105 Then what is the problem here? 766 00:31:50,043 --> 00:31:52,039 Annie, I don't think you're over him. 767 00:31:52,232 --> 00:31:53,272 I don't. 768 00:31:54,130 --> 00:31:56,070 And I think you want to believe that you are, 769 00:31:56,071 --> 00:31:57,202 but you're not. 770 00:32:01,720 --> 00:32:02,510 So admit it. 771 00:32:02,511 --> 00:32:05,726 You really liked Scotty's homemade Mac and cheese. 772 00:32:06,534 --> 00:32:07,679 Um, Olivia, there's something 773 00:32:07,680 --> 00:32:09,664 that, uh, Kevin and I want you to hear. 774 00:32:10,542 --> 00:32:12,955 We have thought long and hard about how to have a family. 775 00:32:12,956 --> 00:32:15,277 And we truly believe that this is the one 776 00:32:15,278 --> 00:32:18,534 we're supposed to have, but it's a big responsibility. 777 00:32:18,535 --> 00:32:21,143 Which is why sometimes you may get really mad at us 778 00:32:21,144 --> 00:32:22,701 when we need you to do things. 779 00:32:22,702 --> 00:32:24,713 And we thought maybe you would understand things better 780 00:32:24,714 --> 00:32:27,049 if you had something to take care of on your own. 781 00:32:27,050 --> 00:32:30,885 So... is that a gecko? 782 00:32:30,886 --> 00:32:33,221 - Mm-hmm. - Is it for me? 783 00:32:33,472 --> 00:32:35,163 - Yep. - Thank you. 784 00:32:35,164 --> 00:32:38,281 - Now you'll have to feed it. - It eats live crickets. 785 00:32:38,488 --> 00:32:40,715 Wow. I wish we knew that before we got it. 786 00:32:40,716 --> 00:32:43,321 Yeah, and you'll have to make sure it gets plenty of light. 787 00:32:43,322 --> 00:32:46,185 I will. I promise. And I'll eat whatever you guys want. 788 00:32:46,254 --> 00:32:47,890 Oh, no, no, this isn't a bribe. 789 00:32:47,891 --> 00:32:50,855 No, because now we're a family... you, me, Scotty, and... 790 00:32:50,856 --> 00:32:52,754 Zemulon. That's his name. 791 00:32:53,474 --> 00:32:54,420 Perfect... 792 00:32:54,421 --> 00:32:58,317 Because I actually have something for his terrarium. 793 00:32:59,018 --> 00:33:00,426 What's that for? 794 00:33:00,491 --> 00:33:01,778 Well, what does it say? 795 00:33:04,305 --> 00:33:06,192 Can I go play with Zemulon now? 796 00:33:09,444 --> 00:33:12,007 Of course you can. I mean, nametags for geckos? 797 00:33:12,008 --> 00:33:14,190 That's stupid. I think I just picked that up 798 00:33:14,191 --> 00:33:16,243 - at a legal conference. - Can I show him our room? 799 00:33:16,244 --> 00:33:17,348 Sure. 800 00:33:24,026 --> 00:33:25,690 The shopping list. The text. 801 00:33:25,768 --> 00:33:27,327 She... she can't read. 802 00:33:32,982 --> 00:33:34,233 Oh, no, no. 803 00:33:34,234 --> 00:33:37,571 No, no, no, no. You don't want to eat those. 804 00:33:38,194 --> 00:33:40,982 They... they've been in there since the bush administration. 805 00:33:41,174 --> 00:33:42,685 - Really? - The first one. 806 00:33:42,686 --> 00:33:45,922 Oh. I am so hungry. 807 00:33:46,092 --> 00:33:49,138 Well, of course you are. You've eaten nothing but salad. 808 00:33:50,132 --> 00:33:51,348 And... 809 00:33:51,478 --> 00:33:52,422 Look... 810 00:33:53,237 --> 00:33:55,588 Our behavior tonight was inexcusable. 811 00:33:55,695 --> 00:33:58,225 You were trying to broker a peace. I get it. 812 00:33:58,309 --> 00:34:01,295 No, I was trying to get you guys to move back here. 813 00:34:01,296 --> 00:34:03,323 It was completely selfish on my part. 814 00:34:03,324 --> 00:34:06,764 Well, I came across kind of strong, too. 815 00:34:07,848 --> 00:34:10,158 I... wanted to skip that whole 816 00:34:10,292 --> 00:34:11,816 awkward, getting-to-know-you part 817 00:34:11,817 --> 00:34:14,526 and just be at that dining room table 818 00:34:14,527 --> 00:34:15,855 I've heard so much about. 819 00:34:16,398 --> 00:34:20,622 Rose, what you saw tonight, that's the real walkers. 820 00:34:20,644 --> 00:34:23,091 I mean, it's... it's not a civil war reenactment, 821 00:34:23,092 --> 00:34:24,292 but it's close. 822 00:34:25,976 --> 00:34:28,359 How does reheated lamb sound to you? 823 00:34:29,692 --> 00:34:32,092 Much better than olives from the '90s. 824 00:34:32,096 --> 00:34:33,760 Yeah, I bet. 825 00:34:36,051 --> 00:34:38,109 You know, I... I didn't mean to make such a big deal 826 00:34:38,110 --> 00:34:39,278 about that picture. 827 00:34:40,006 --> 00:34:42,381 No, no, no. You... no, you didn't. 828 00:34:42,432 --> 00:34:43,343 I just felt like... 829 00:34:43,344 --> 00:34:46,385 that there was a story there, you know? 830 00:34:46,386 --> 00:34:48,130 I mean, did you date that guy? 831 00:34:48,586 --> 00:34:51,112 It... it... it was nothing, honestly. 832 00:34:51,113 --> 00:34:53,704 It w... it was nothing. He just, um, I... 833 00:34:54,301 --> 00:34:55,873 I knew... I knew him in high school. 834 00:34:55,874 --> 00:34:56,804 That's... that's all. 835 00:34:56,826 --> 00:34:58,845 Oh, a high-school sweetheart. 836 00:34:59,121 --> 00:35:00,145 What's his name? 837 00:35:01,287 --> 00:35:02,311 Brody. 838 00:35:03,578 --> 00:35:05,045 His name was Brody. 839 00:35:05,767 --> 00:35:06,855 Hmm. 840 00:35:07,429 --> 00:35:08,485 Uh... 841 00:35:09,294 --> 00:35:09,989 Yeah. 842 00:35:10,621 --> 00:35:12,438 Hey. When do we eat? 843 00:35:12,439 --> 00:35:14,149 I am starving. 844 00:35:14,150 --> 00:35:15,894 Don't worry, mom. We're fine. 845 00:35:16,465 --> 00:35:17,292 That's right. 846 00:35:17,293 --> 00:35:18,753 In fact, Sarah says 847 00:35:18,754 --> 00:35:21,064 there might be an opening for me at Maris Media. 848 00:35:21,360 --> 00:35:23,536 You mean the two of you are gonna work together again? 849 00:35:23,741 --> 00:35:25,937 Only if it's okay with you, Rose. 850 00:35:26,176 --> 00:35:27,504 Uh, oh. 851 00:35:27,625 --> 00:35:29,993 So what do you think, we move down here? 852 00:35:30,401 --> 00:35:34,093 Um... you can't just put her on the spot like that, Tommy. 853 00:35:35,634 --> 00:35:36,593 Rose? 854 00:35:41,126 --> 00:35:42,198 Let's do it. 855 00:35:42,240 --> 00:35:43,687 Let's move to Pasadena. 856 00:35:44,545 --> 00:35:48,063 - Oh, my God. This is fantastic. - Oh! I can't believe it! 857 00:35:48,064 --> 00:35:49,265 Come here, mom. 858 00:35:50,064 --> 00:35:52,943 This calls for a celebration. 859 00:36:00,879 --> 00:36:03,855 Hey. Where is she? 860 00:36:03,880 --> 00:36:04,937 She's getting ready. 861 00:36:04,938 --> 00:36:07,113 I think she wants to impress us. 862 00:36:07,339 --> 00:36:10,185 Impress us? My God. I'm a nervous wreck. 863 00:36:10,186 --> 00:36:12,009 I could hardly sleep last night. 864 00:36:12,749 --> 00:36:14,927 Midnight is a young man's game. 865 00:36:14,928 --> 00:36:16,404 You know, he's in the phone book. 866 00:36:17,925 --> 00:36:18,392 Who? 867 00:36:18,393 --> 00:36:20,409 Brody. Brody's in the phone book. 868 00:36:20,410 --> 00:36:22,315 I remembered, Brody is his last name. 869 00:36:22,504 --> 00:36:24,081 His name is Nick Brody. 870 00:36:24,082 --> 00:36:26,118 Saul, would you just please stop it? You're obsessed. 871 00:36:26,119 --> 00:36:28,025 Nora, I think that you should call him. 872 00:36:28,026 --> 00:36:29,355 Yeah, yeah, you were very close to him. 873 00:36:29,356 --> 00:36:32,677 - Much closer than any of us ever knew. - Stop it. Honestly. 874 00:36:32,678 --> 00:36:35,542 I'd just like to concentrate on... on today. 875 00:36:35,587 --> 00:36:38,052 I'm about to meet my new little granddaughter 876 00:36:38,053 --> 00:36:40,794 - for the very first time, and I want to concentrate on that. - Okay. 877 00:36:42,036 --> 00:36:44,126 - Hi. - She's almost ready. 878 00:36:44,879 --> 00:36:46,591 Don't be mad at me if I cry. 879 00:36:48,532 --> 00:36:50,997 Please tell me there aren't any leftovers in there. 880 00:36:51,615 --> 00:36:52,992 No, they're not leftovers. 881 00:36:52,993 --> 00:36:56,501 I... I brought a... a bunch of your favorite books 882 00:36:56,502 --> 00:36:57,845 from when you were a kid. 883 00:36:57,846 --> 00:37:00,859 - That's great. Thank you. - So did you talk to the social worker? 884 00:37:00,860 --> 00:37:03,005 Yeah, I did. A lot of kids fall through the cracks. 885 00:37:03,006 --> 00:37:05,232 So we've made an appointment to get her tested, 886 00:37:05,233 --> 00:37:07,734 - and now we're just looking for tutors. - Great. 887 00:37:08,310 --> 00:37:11,574 Kevin... you sound just like a dad. 888 00:37:11,575 --> 00:37:13,976 Oh, stop it. You're gonna make me cry. 889 00:37:15,784 --> 00:37:16,920 Olivia, 890 00:37:17,350 --> 00:37:20,443 this is Kevin's mom, Nora. 891 00:37:22,810 --> 00:37:24,184 Hi, Olivia. 892 00:37:24,664 --> 00:37:26,664 And this is Uncle Saul. 893 00:37:26,705 --> 00:37:29,281 Hi, sweetheart. I'm so happy to meet you. 894 00:37:29,745 --> 00:37:31,128 Thank you for my phone, Nora. 895 00:37:31,129 --> 00:37:33,157 Oh, absolutely. I mean, if you're gonna be 896 00:37:33,158 --> 00:37:34,653 in this family, you gotta have a phone. 897 00:37:34,668 --> 00:37:35,756 And you have to learn that 898 00:37:35,757 --> 00:37:38,766 whole 3-way calling thing. I know how to do it. 899 00:37:38,796 --> 00:37:41,130 - Ooh. - Do you want to meet my gecko? 900 00:37:41,434 --> 00:37:42,842 Y... your gecko? 901 00:37:43,318 --> 00:37:47,014 Oh, wow. Look at that. Wow. Whoo-hoo-hoo. 902 00:37:49,008 --> 00:37:53,453 Oh... my goodness. And what's his name? 903 00:37:53,569 --> 00:37:54,496 Zemulon. 904 00:37:55,009 --> 00:37:56,072 Zemulon? 905 00:37:57,658 --> 00:37:58,239 Wow. 906 00:37:58,240 --> 00:38:00,641 Look at that tail. Amazing. 907 00:38:05,310 --> 00:38:06,174 Hey. 908 00:38:06,774 --> 00:38:07,607 Hey. 909 00:38:07,632 --> 00:38:08,896 Hi. How's your day going? 910 00:38:09,203 --> 00:38:10,677 Um, good, good. 911 00:38:10,678 --> 00:38:13,046 Definitely better than how my night went. 912 00:38:14,244 --> 00:38:14,868 Hey, Justin, 913 00:38:14,869 --> 00:38:18,096 - I just need to talk to you about something -. Yeah, sure. 914 00:38:18,106 --> 00:38:21,192 I just want you to know that I never meant to lead you on. 915 00:38:21,193 --> 00:38:22,667 You know, and I... I'm not saying 916 00:38:22,668 --> 00:38:24,946 that I'm gonna get back together with Rick. I just... 917 00:38:24,947 --> 00:38:28,162 Annie, stop. I get it. It's okay. 918 00:38:30,533 --> 00:38:32,507 I really, really like you, Justin. 919 00:38:32,508 --> 00:38:36,723 And I don't know, maybe this is too much to ask, 920 00:38:36,724 --> 00:38:40,435 but I just hope that we can still be friends. 921 00:38:40,436 --> 00:38:41,412 Yeah. 922 00:38:43,410 --> 00:38:45,330 Yeah, you know, eventually. 923 00:38:45,807 --> 00:38:48,405 Of course. Right. So, um... 924 00:38:48,406 --> 00:38:49,734 So I'll, uh... 925 00:38:52,547 --> 00:38:54,259 I'll see you around, Annie. 926 00:38:58,275 --> 00:38:59,810 Justin, um, 927 00:38:59,811 --> 00:39:01,141 just one more thing. 928 00:39:03,036 --> 00:39:05,308 I think you might have been safe. 929 00:39:07,392 --> 00:39:08,676 I appreciate that. 930 00:39:10,774 --> 00:39:12,054 Bye, Annie. 931 00:39:18,835 --> 00:39:21,118 What, you're not still doing that family tree thing, 932 00:39:21,119 --> 00:39:21,710 are you? 933 00:39:21,711 --> 00:39:24,308 You wouldn't believe the stuff you can download online... 934 00:39:25,069 --> 00:39:26,727 birth certificates... 935 00:39:26,728 --> 00:39:30,001 marriage certificates, immigration papers. 936 00:39:30,572 --> 00:39:33,324 Seriously. What did we do before the Internet? 937 00:39:33,524 --> 00:39:35,113 Ah, hold on. 938 00:39:36,730 --> 00:39:39,827 - Hello. - Uh, hey. Listen, I know I said that we'd meet up 939 00:39:39,828 --> 00:39:41,972 - at the office this morning, but, um... - Whoa, whoa. 940 00:39:42,011 --> 00:39:43,459 You're not having second thoughts, 941 00:39:43,460 --> 00:39:46,279 - are you? - About working together? No. No, not at all. 942 00:39:46,280 --> 00:39:48,143 No, no, it's just that, um, 943 00:39:48,654 --> 00:39:50,401 have you ever had one of those mornings 944 00:39:50,402 --> 00:39:53,412 where you feel like you just shouldn't get out of bed? 945 00:39:53,427 --> 00:39:54,734 Yeah, all the time. 946 00:39:55,128 --> 00:39:59,321 Yes, well, I am definitely having one of those mornings. 947 00:39:59,322 --> 00:40:02,169 Sarah, it's fine. Say hi to Luc. 948 00:40:02,170 --> 00:40:04,026 Oh, wait, wait, wait, wait. What I was thinking is, 949 00:40:04,027 --> 00:40:05,910 why don't you come over for lunch, 950 00:40:05,911 --> 00:40:08,089 - you and Rose? - Yeah, yeah. That's great. 951 00:40:08,090 --> 00:40:10,063 Okay, give me a few hours, okay? 952 00:40:10,064 --> 00:40:11,681 Okay. Bye. 953 00:40:12,318 --> 00:40:15,520 Hey. Do you think it would be weird 954 00:40:15,521 --> 00:40:18,000 if we got married the same month your mother did? 955 00:40:18,029 --> 00:40:19,549 Ooh. I don't think we want to start out 956 00:40:19,550 --> 00:40:20,979 with that kind of karma. 957 00:40:20,980 --> 00:40:23,830 Too bad. I always wanted a June wedding. 958 00:40:24,313 --> 00:40:27,443 You still can. My parents got married in January. 959 00:40:27,923 --> 00:40:32,145 Uh... Tommy, I'm looking at the marriage certificate. 960 00:40:32,698 --> 00:40:33,930 It says June. 961 00:40:34,708 --> 00:40:35,657 Oh. 962 00:40:35,960 --> 00:40:37,879 No, no, th... this can't be right. 963 00:40:38,113 --> 00:40:40,595 I mean, I can't tell you how many times 964 00:40:40,596 --> 00:40:43,364 we went to Chasen's for their anniversary party. 965 00:40:44,146 --> 00:40:46,938 Did she ever tell you about a guy named Brody? 966 00:40:48,339 --> 00:40:49,730 N... no. Why? 967 00:40:51,901 --> 00:40:53,035 Uh... 968 00:40:53,164 --> 00:40:55,132 I'm not really sure. 969 00:40:55,374 --> 00:40:56,846 Maybe you should ask her. 970 00:40:58,021 --> 00:40:59,582 Where I come from, there's only one reason 971 00:40:59,583 --> 00:41:01,371 people lie about their wedding date. 972 00:41:01,372 --> 00:41:04,156 - What, you think she was pregnant? - Maybe. 973 00:41:04,356 --> 00:41:14,556 Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow www.addic7ed.com 74226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.