Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,564 --> 00:00:07,247
You know, when you see your
reflection in the floor,
2
00:00:07,248 --> 00:00:09,198
that's how you know it's done.
3
00:00:09,232 --> 00:00:11,900
I'm nervous. Cleaning calms me.
4
00:00:11,935 --> 00:00:14,248
Come on, Nora. Tommy's coming home.
5
00:00:14,249 --> 00:00:16,033
That's a good thing.
6
00:00:16,068 --> 00:00:19,103
Don't! Don't step on my wet floor. Please.
7
00:00:19,137 --> 00:00:21,222
Put the flowers over there.
8
00:00:22,724 --> 00:00:24,208
And, Saul.
9
00:00:24,243 --> 00:00:25,359
Mm-hmm.
10
00:00:25,394 --> 00:00:27,662
Tommy said he had a surprise for us.
11
00:00:27,713 --> 00:00:30,281
- Do you know what it is?
- I have no I...
12
00:00:30,315 --> 00:00:33,517
Oh. What the hell is this?
13
00:00:33,552 --> 00:00:35,486
Oh, I framed that for you.
14
00:00:35,520 --> 00:00:37,121
We all look so young.
15
00:00:37,139 --> 00:00:40,057
- Nora, we were young.
- Yeah.
16
00:00:40,092 --> 00:00:42,393
Listen, this picture was taken by
a Detective, not Annie Leibovitz.
17
00:00:42,427 --> 00:00:44,230
William had us followed?
18
00:00:44,231 --> 00:00:45,881
That's inconceivable to me.
19
00:00:45,882 --> 00:00:48,166
I wasn't even married to him at the time,
20
00:00:48,167 --> 00:00:50,618
and William had Brody and me followed.
21
00:00:50,653 --> 00:00:53,705
All right, so tell me, why
are you giving me this photo?
22
00:00:53,739 --> 00:00:56,041
Well, because I think
it's a good picture of you.
23
00:00:56,075 --> 00:00:58,576
That is ridiculous. You keep this.
24
00:00:58,594 --> 00:01:00,238
You're the one who's obsessed with Brody.
25
00:01:00,239 --> 00:01:01,362
That's not true. Okay, fine.
26
00:01:01,397 --> 00:01:03,515
I'll keep it.
27
00:01:03,549 --> 00:01:04,274
That's probably Brody on the phone.
28
00:01:04,275 --> 00:01:05,548
- You better go get it.
- Will you stop it?
29
00:01:05,549 --> 00:01:09,354
- Go get the phone.
- Okay, I'm coming. I'm
coming. I'm coming.
30
00:01:10,523 --> 00:01:13,692
Hello. Tommy! It's Tommy.
31
00:01:13,693 --> 00:01:15,944
Tommy's landed.
32
00:01:15,962 --> 00:01:17,413
So, um...
33
00:01:17,447 --> 00:01:20,849
Do you want to tell me
what the surprise is now?
34
00:01:20,884 --> 00:01:23,085
All right. Fine. No, that's fine.
35
00:01:23,119 --> 00:01:26,355
Fine. So I'll see you soon. Love you. Bye.
36
00:01:27,958 --> 00:01:31,493
What in God's name is he
gonna spring on us now?
37
00:01:31,528 --> 00:01:33,963
Nora, come on. Surprises
are supposed to be fun.
38
00:01:33,997 --> 00:01:36,854
Not in this family. I just want him back.
39
00:01:36,855 --> 00:01:38,806
Yeah, well, we all want him back.
40
00:01:38,840 --> 00:01:40,624
I'll see you tonight, honey, okay?
41
00:01:40,659 --> 00:01:42,076
- Okay.
- Oh, Nora.
42
00:01:42,110 --> 00:01:44,612
- Yeah?
- You missed a spot.
43
00:01:44,646 --> 00:01:46,313
Ha.
44
00:02:02,856 --> 00:02:04,168
Don't bother choosing clothes,
45
00:02:04,279 --> 00:02:05,237
they're gonna end up on the floor.
46
00:02:05,238 --> 00:02:07,004
Oh, my God. What are you doing here?
47
00:02:07,022 --> 00:02:09,883
Your flight wasn't till 12:00. Oh, my God.
48
00:02:09,884 --> 00:02:11,087
I was just about to leave
49
00:02:11,088 --> 00:02:13,303
- to pick you up from the airport.
- I took a cab.
50
00:02:14,755 --> 00:02:17,874
Mm. Mm. I missed you so much.
51
00:02:17,925 --> 00:02:19,592
Here. Let me take this.
52
00:02:19,627 --> 00:02:21,010
- Okay, listen.
- What?
53
00:02:21,045 --> 00:02:23,196
You and I, we can never
be apart that long again.
54
00:02:23,230 --> 00:02:24,926
If you go to Shanghai,
I'm coming with you.
55
00:02:24,927 --> 00:02:27,461
- I could get used to dim sum.
- I will never leave you again.
56
00:02:27,496 --> 00:02:29,447
You know, Tommy's coming back today.
57
00:02:29,498 --> 00:02:30,593
I've been thinking about asking
58
00:02:30,594 --> 00:02:33,699
- him to walk me down the aisle.
- That would be perfect.
59
00:02:35,560 --> 00:02:37,828
Uh... Sarah, please don't take it.
60
00:02:37,862 --> 00:02:40,097
It's probably mom about
Tommy. I'll be really fast.
61
00:02:40,131 --> 00:02:42,642
- Why you guys always answer the phone?
- I'll be two seconds.
62
00:02:42,643 --> 00:02:46,034
- I don't get it. Oh.
- Hi, mom. Speak fast. Luc just got in.
63
00:02:46,035 --> 00:02:49,971
Well, tell him I said hi, and
I will see him tonight. Okay?
64
00:02:50,005 --> 00:02:53,274
Listen, Sarah, Tommy
called. He just landed.
65
00:02:53,309 --> 00:02:56,194
He has a great big surprise for all of us.
66
00:02:56,228 --> 00:02:59,697
- What is it?
- Maybe he's moving home.
Wouldn't that be great?
67
00:02:59,732 --> 00:03:02,534
Do you think that's what it is?
68
00:03:02,568 --> 00:03:05,386
I'd have no idea, mom. You talk
to Tommy more than any of us.
69
00:03:05,421 --> 00:03:06,738
Hello.
70
00:03:06,772 --> 00:03:08,690
- Hey, Justin.
- Hey, how was your trip?
71
00:03:08,724 --> 00:03:11,543
Do me a favor. Get your
mom off the phone now.
72
00:03:11,577 --> 00:03:13,193
I would love to spend
some time with Sarah.
73
00:03:13,194 --> 00:03:15,190
Got it. Get it. Good. Done. Dialing.
74
00:03:15,191 --> 00:03:17,975
- Thank you.
- I just don't know why he would tell me
75
00:03:18,010 --> 00:03:20,912
there's a great big surprise
and not tell me what it is.
76
00:03:20,946 --> 00:03:22,413
So, uh...
77
00:03:22,448 --> 00:03:24,432
Oh, wait. Hold on. Someone's calling.
78
00:03:24,466 --> 00:03:26,367
It's Justin. Maybe he knows something.
79
00:03:26,401 --> 00:03:28,986
- I'll... I'll talk to you later.
- Okay. Bye, mom.
80
00:03:30,489 --> 00:03:32,439
You're a genius.
81
00:03:32,458 --> 00:03:37,852
Oh, what did I do without you around?
82
00:03:37,853 --> 00:03:39,837
Look, mom, Tommy could be
83
00:03:39,905 --> 00:03:41,806
bringing the space
needle back from Seattle.
84
00:03:41,840 --> 00:03:43,558
I'm just really glad we're
finally gonna get to see him.
85
00:03:43,559 --> 00:03:45,313
Hey, uh, look, Annie's here.
86
00:03:45,314 --> 00:03:46,995
- I gotta go.
- Is she still joining us tonight?
87
00:03:47,029 --> 00:03:48,763
Uh, yes, that's the plan.
88
00:03:48,798 --> 00:03:50,999
Do you want me to introduce
her as your girlfriend?
89
00:03:51,033 --> 00:03:53,827
Yes, mom. She is my girlfriend.
90
00:03:53,828 --> 00:03:55,295
Oh, sweetheart.
91
00:03:55,329 --> 00:03:57,714
That's the first time
I've heard you say that.
92
00:03:57,765 --> 00:03:59,525
Yep, you're breaking
up. Driving through...
93
00:03:59,526 --> 00:04:01,000
All right. Okay.
Good-bye. Good-bye.
94
00:04:01,018 --> 00:04:03,146
- Love you, mom.
- Good-bye.
95
00:04:03,147 --> 00:04:05,970
- Hi.
- Hi. So I'm your girlfriend now?
96
00:04:05,971 --> 00:04:08,873
Yes. I hope that doesn't
come as a surprise to you.
97
00:04:08,907 --> 00:04:12,057
No, it doesn't. But you
being here is a surprise.
98
00:04:12,058 --> 00:04:13,220
I thought you had the day off.
99
00:04:13,221 --> 00:04:14,576
Oh, no. I, uh, I picked up a shift.
100
00:04:14,610 --> 00:04:17,095
Oh. But don't forget, this
afternoon, we gotta hit
101
00:04:17,129 --> 00:04:19,064
that softball diamond.
Little brave hearts cap on.
102
00:04:19,098 --> 00:04:21,816
- You know I like it when
you get all sporty on me.
- Ooh, do you?
103
00:04:21,851 --> 00:04:22,970
Morning.
104
00:04:22,971 --> 00:04:25,906
- I was hoping I would
run into you guys today.
- Oh, uh, hey.
105
00:04:25,940 --> 00:04:28,575
Hey. So do you see him as much as I do?
106
00:04:28,610 --> 00:04:29,861
'Cause you're... you're kind of around,
107
00:04:29,862 --> 00:04:32,643
- like, a lot.
- Yeah, well, a resident
108
00:04:32,644 --> 00:04:34,645
very rarely leaves the hospital, Justin.
109
00:04:34,663 --> 00:04:36,797
Although this afternoon is an exception.
110
00:04:36,831 --> 00:04:38,632
Why is that?
111
00:04:38,683 --> 00:04:40,884
Oh, well, J.D. tore his rotator cuff.
112
00:04:40,919 --> 00:04:42,519
- J.D.'s hurt?
- Mm-hmm.
113
00:04:42,537 --> 00:04:44,521
Great. Who the hell's gonna pitch for us?
114
00:04:44,556 --> 00:04:46,991
Well... I am.
115
00:04:47,025 --> 00:04:49,526
But don't worry. You know,
uh, the game before I left,
116
00:04:49,561 --> 00:04:51,528
I pitched a shutout. Tell him. Tell him.
117
00:04:51,546 --> 00:04:53,330
He pitched a shutout.
118
00:04:53,875 --> 00:04:57,511
Wow. You could try getting a
little bit more excited than that.
119
00:04:57,545 --> 00:04:59,269
No, trust me, okay? I was amazing.
120
00:04:59,270 --> 00:05:01,971
Okay, how about this? He pitched a shutout
121
00:05:01,989 --> 00:05:03,957
and was amazing.
122
00:05:03,991 --> 00:05:06,276
Yeah. It's like having a cheerleader.
123
00:05:06,310 --> 00:05:08,445
Have you seen her in
a baseball jersey yet?
124
00:05:08,479 --> 00:05:09,903
I mean, she looks way
better in it than we do.
125
00:05:09,904 --> 00:05:10,943
That's awesome, right? I'll, uh,
126
00:05:10,944 --> 00:05:14,198
- see you on the field.
- Yeah. Will do. Can't wait.
127
00:05:14,199 --> 00:05:15,716
See ya.
128
00:05:15,750 --> 00:05:17,484
You know what? Just ignore him.
129
00:05:17,502 --> 00:05:19,987
- It's not worth it.
- Annie, I'm trying to. He's everywhere.
130
00:05:20,021 --> 00:05:21,922
He's at the E.R. He's at the taco truck.
131
00:05:21,940 --> 00:05:24,925
He... he's now taking over for
J.D. on the softball diamond.
132
00:05:24,959 --> 00:05:26,912
Come on. Like, he's clearly
still interested in you.
133
00:05:26,913 --> 00:05:30,397
But I'm not interested in
him. Okay? I broke up with him.
134
00:05:30,398 --> 00:05:33,250
- Fine. I'll tell you what, I'll
ignore him if you do, too.
- Great.
135
00:05:33,285 --> 00:05:34,418
Deal?
136
00:05:34,452 --> 00:05:36,587
Yeah.
137
00:05:37,674 --> 00:05:40,109
My grandma could pitch
a shutout, by the way.
138
00:05:40,144 --> 00:05:42,979
Just so... let it go. Just let it go.
139
00:05:43,013 --> 00:05:44,881
Ta-da!
140
00:05:44,915 --> 00:05:46,349
Is the wall color okay?
141
00:05:46,383 --> 00:05:48,287
We weren't sure if yellow
was gonna be too bright.
142
00:05:48,288 --> 00:05:49,506
Yeah, and we didn't want to do pink,
143
00:05:49,507 --> 00:05:50,819
'cause we thought it might be too girlie.
144
00:05:50,820 --> 00:05:51,968
Not that there's anything wrong
145
00:05:51,969 --> 00:05:53,638
- with being pink or girlie.
- No, of course not.
146
00:05:53,672 --> 00:05:54,279
You know, we... green,
147
00:05:54,280 --> 00:05:57,187
- purple... we can do
any color of the rainbow.
- Yellow's cool.
148
00:05:57,188 --> 00:05:58,888
I'm just here for the weekend anyway.
149
00:05:58,923 --> 00:06:02,492
Yes, you are, but eventually,
you'll be living here, so...
150
00:06:02,526 --> 00:06:04,290
And we want you to be comfortable.
151
00:06:04,291 --> 00:06:06,225
Yeah, you know what? Live
with it for this visit.
152
00:06:06,259 --> 00:06:08,494
If you think yellow isn't
you, we can totally repaint it
153
00:06:08,528 --> 00:06:10,496
- by the time you...
- Totally.
154
00:06:10,530 --> 00:06:12,731
I think I'm just gonna
draw if that's cool.
155
00:06:14,610 --> 00:06:16,077
- Yeah, of course.
- Absolutely.
156
00:06:16,112 --> 00:06:18,046
Um, before you do that,
157
00:06:18,080 --> 00:06:20,398
there's something we
would like to give you.
158
00:06:20,433 --> 00:06:23,368
- And you can change
this, too, if you don't like it.
- Is it yellow?
159
00:06:23,402 --> 00:06:26,037
- I'm not sure.
- I... Uh, is it? Uh...
160
00:06:26,072 --> 00:06:29,074
I'm kidding. You guys don't need
to buy me anything, you know?
161
00:06:29,108 --> 00:06:31,576
Ooh. S... Ugh. It's my mom.
162
00:06:31,610 --> 00:06:33,394
Sorry. Go ahead.
163
00:06:35,247 --> 00:06:36,915
Sorry.
164
00:06:36,949 --> 00:06:39,267
It's his mom. She can wait.
Believe me. Open your present.
165
00:06:39,301 --> 00:06:40,885
- Yeah.
- I like the wrapping.
166
00:06:40,920 --> 00:06:43,555
Good.
167
00:06:43,589 --> 00:06:46,357
The box is ringing. I
think I know what it is.
168
00:06:46,392 --> 00:06:48,526
Yeah. Sorry.
169
00:06:48,561 --> 00:06:52,163
Let me just, um... see.
170
00:06:52,198 --> 00:06:54,099
Oh, yeah. Can you hold that?
171
00:06:54,133 --> 00:06:57,769
- Mom, what are you doing?
- Well, I'm sorry. I couldn't resist.
172
00:06:57,803 --> 00:07:00,805
I just wanted to find
out... does she like my gift?
173
00:07:00,839 --> 00:07:02,690
No, you couldn't resist talking to her.
174
00:07:02,725 --> 00:07:04,325
What if she'd picked up?
You're gonna meet her, okay?
175
00:07:04,326 --> 00:07:06,860
- Can you just calm down?
- Can I draw now?
176
00:07:07,321 --> 00:07:09,289
Yeah. You know what? I'm gonna go find out
177
00:07:09,323 --> 00:07:10,654
if we have everything we need for dinner.
178
00:07:10,655 --> 00:07:11,946
Could you, uh, grab her some paper?
179
00:07:11,947 --> 00:07:14,014
- I have a notebook.
- Okay.
180
00:07:14,049 --> 00:07:18,673
Kevin. Kevin, listen, give
her some space. Don't push.
181
00:07:18,674 --> 00:07:21,042
Hi, pot. This is kettle. You're black.
182
00:07:21,060 --> 00:07:23,489
All right. I'm sorry. I'm sorry.
183
00:07:23,490 --> 00:07:26,081
- But tell me, does she like it?
- I don't know.
184
00:07:26,082 --> 00:07:28,388
Why don't we let her try it
before we run out of minutes?
185
00:07:28,389 --> 00:07:31,366
- Well, I got her an unlimited plan.
- Of course you did.
186
00:07:31,367 --> 00:07:33,661
Look, I know you guys can't come tonight.
187
00:07:33,662 --> 00:07:34,857
I'm meeting Tommy for coffee.
188
00:07:34,892 --> 00:07:36,543
Well, good, good.
189
00:07:36,577 --> 00:07:39,679
- Did he happen to tell you
anything about a big surprise?
- No.
190
00:07:39,713 --> 00:07:42,815
- Bye, mom.
- Oh, all right. Good-bye.
191
00:07:42,850 --> 00:07:45,852
I am so sorry my mom ruined your surprise.
192
00:07:45,886 --> 00:07:49,355
But she just wanted you to
be able to reach us anytime.
193
00:07:49,390 --> 00:07:51,824
But pretty cool, huh? You
can text me anytime you want.
194
00:07:51,858 --> 00:07:54,740
- I'm a huge texter. I
might even tweet you.
- Who's Tommy?
195
00:07:54,741 --> 00:07:56,062
Uh, he's my brother,
196
00:07:56,096 --> 00:07:57,401
and I'm just gonna grab
a quick coffee with him.
197
00:07:57,402 --> 00:07:58,215
And while he does that,
198
00:07:58,216 --> 00:08:00,562
- I thought you and I could
go shopping.- We stocked up,
199
00:08:00,563 --> 00:08:02,078
but I'm sure we've
missed a couple of things.
200
00:08:02,112 --> 00:08:04,614
So why don't you just
write down some stuff
201
00:08:04,632 --> 00:08:06,187
you think you might need on that list?
202
00:08:06,188 --> 00:08:07,784
If you want to go hang out with Tommy...
203
00:08:07,818 --> 00:08:10,077
N... no. Are you kidding
me? I want to hang with you.
204
00:08:10,078 --> 00:08:13,288
Uh, if it's okay with you, I'm gonna draw.
205
00:08:13,289 --> 00:08:14,456
Okay.
206
00:08:14,491 --> 00:08:15,591
Okay.
207
00:08:15,625 --> 00:08:16,759
Okay.
208
00:08:16,793 --> 00:08:17,927
Okay.
209
00:08:22,098 --> 00:08:23,632
Mom!
210
00:08:25,161 --> 00:08:26,010
Mom!
211
00:08:26,011 --> 00:08:27,344
Tommy?
212
00:08:27,378 --> 00:08:28,512
Hey.
213
00:08:28,546 --> 00:08:32,233
Tommy. Oh, Tommy. Oh, honey.
214
00:08:32,234 --> 00:08:34,852
- Oh, I'm so glad to see you.
- Mom.
215
00:08:34,870 --> 00:08:36,704
Welcome home.
216
00:08:36,739 --> 00:08:39,324
Mama Nora.
217
00:08:39,358 --> 00:08:40,708
Oh!
218
00:08:40,743 --> 00:08:42,710
I'm so excited to meet you.
219
00:08:44,580 --> 00:08:47,549
Tommy's told me everything about you.
220
00:08:47,583 --> 00:08:48,472
Well, that's funny,
221
00:08:48,473 --> 00:08:51,407
'cause he's told me
absolutely nothing about you.
222
00:08:51,442 --> 00:08:52,809
Surprise.
223
00:08:57,441 --> 00:09:00,282
Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
224
00:09:04,202 --> 00:09:06,404
If there's one place not
to have your iPod playing,
225
00:09:06,438 --> 00:09:08,212
- it's the pike place fish market.
- That's right.
226
00:09:08,213 --> 00:09:10,141
That's where they throw
the fish for the tourists.
227
00:09:10,175 --> 00:09:11,714
Right. So I was listening to Katy Perry.
228
00:09:11,715 --> 00:09:12,677
Right, and outta nowhere,
229
00:09:12,711 --> 00:09:13,670
this mackerel started
230
00:09:13,671 --> 00:09:17,189
- heading straight for her head.
- Hello. Tommy?
231
00:09:17,190 --> 00:09:20,210
- Uh, Sarah. We're in here, honey.
- Where are you, little brother?
232
00:09:20,211 --> 00:09:22,195
Come here and give me a hug.
233
00:09:22,213 --> 00:09:24,731
Sarah, hi. It... it...
it's so nice to meet you.
234
00:09:24,765 --> 00:09:27,901
Uh, Sarah, this is Rose.
235
00:09:27,935 --> 00:09:29,636
This is Tommy's surprise.
236
00:09:29,670 --> 00:09:32,389
Wait. Come on, mom. Can you
let her finish the story?
237
00:09:32,423 --> 00:09:33,825
- Okay, I'll do the quick version first.
- Okay. Do the... All right.
238
00:09:33,826 --> 00:09:36,343
So Tommy leaps in front of
the fish, and he catches it
239
00:09:36,394 --> 00:09:39,196
right before it hits me smack
in the middle of the face.
240
00:09:39,230 --> 00:09:41,431
I mean, could you imagine?
241
00:09:42,167 --> 00:09:43,668
Death by mackerel.
242
00:09:44,674 --> 00:09:46,691
Death by mackerel.
243
00:09:46,726 --> 00:09:50,061
Sarah, let me give you a real hello.
244
00:09:50,096 --> 00:09:51,796
Oh, hello.
245
00:09:53,349 --> 00:09:55,133
Tommy just thinks the world of you.
246
00:09:55,167 --> 00:09:56,960
Good. Maybe I can get a hug out of him.
247
00:09:56,961 --> 00:09:59,038
Of course you can. Hey.
248
00:09:59,039 --> 00:10:00,723
Hi, honey.
249
00:10:00,758 --> 00:10:03,042
It's so good to see
you. It's been too long.
250
00:10:03,060 --> 00:10:04,935
Listen, uh, Luc's sorry he
couldn't get over this morning.
251
00:10:04,936 --> 00:10:06,262
He just got off a 15-hour flight.
252
00:10:06,263 --> 00:10:07,670
But he's coming for dinner tonight?
253
00:10:07,705 --> 00:10:09,610
Oh, sure. He's just
sleeping off his jet lag.
254
00:10:09,611 --> 00:10:11,945
Listen, we're really hoping
to spend a bit of time with you
255
00:10:11,979 --> 00:10:13,613
- before you go back, okay?
- Me, too.
256
00:10:13,614 --> 00:10:15,460
I... I can't wait to meet him.
257
00:10:15,461 --> 00:10:17,896
Yeah, great. Uh, the four
of us will do something.
258
00:10:17,930 --> 00:10:20,197
Sarah, how about some coffee?
259
00:10:20,215 --> 00:10:22,667
Come on in. Everybody sit down.
260
00:10:22,701 --> 00:10:25,536
Uh, you know, Rose, we...
we just haven't heard
261
00:10:25,554 --> 00:10:29,508
a... a peep out of Tommy
a... about all of this.
262
00:10:29,509 --> 00:10:32,397
I... I wish I would've met you sooner.
263
00:10:32,398 --> 00:10:34,849
You sound like all of our
friends back in Seattle.
264
00:10:34,884 --> 00:10:37,285
They keep asking, "when are
you gonna come up for air?"
265
00:10:37,320 --> 00:10:39,887
It's my fault. I couldn't
get enough of him.
266
00:10:39,905 --> 00:10:41,389
Stop it.
267
00:10:41,407 --> 00:10:43,625
It's the honeymoon phase, you know?
268
00:10:43,659 --> 00:10:46,628
I... I had to prepare
her to meet the family.
269
00:10:46,662 --> 00:10:48,863
How long have you guys been, uh, together?
270
00:10:48,898 --> 00:10:50,532
- Um, six months...
- Six months...
271
00:10:52,068 --> 00:10:53,802
- And three days. And...
- Yeah.
272
00:10:54,501 --> 00:10:57,570
Oh. So it takes six months and three days
273
00:10:57,604 --> 00:10:59,967
to prepare someone to meet the family?
274
00:10:59,968 --> 00:11:02,970
Oh, no, no. Oh, your family is amazing.
275
00:11:03,038 --> 00:11:05,506
In fact, when, uh, I wanted
to bring you a gift, Nora,
276
00:11:05,540 --> 00:11:07,525
Tommy said that you had every cake cutter
277
00:11:07,576 --> 00:11:09,343
and serving tray known to man.
278
00:11:09,377 --> 00:11:12,179
So instead, I thought I
would make you a family tree.
279
00:11:12,214 --> 00:11:14,348
I made one for my best
friend. She loved it.
280
00:11:14,382 --> 00:11:17,051
So I hope you don't mind,
but I started one for you.
281
00:11:17,085 --> 00:11:20,538
It... it's not ready yet.
Your family is fascinating.
282
00:11:20,589 --> 00:11:23,323
Let's talk about your great-uncle Mickey.
283
00:11:23,341 --> 00:11:26,327
I... I didn't even know I
had a great-uncle Mickey.
284
00:11:26,361 --> 00:11:28,329
Oh, yeah. He saved 33
children from cholera.
285
00:11:28,363 --> 00:11:30,898
I mean, that's amazing, huh?
286
00:11:30,932 --> 00:11:34,068
Oh, my God. I must sound like a stalker.
287
00:11:34,102 --> 00:11:37,855
The truth is, I... I'm
just obsessed with history.
288
00:11:37,889 --> 00:11:41,141
In fact, I did one of those
civil war reenactments once.
289
00:11:41,176 --> 00:11:43,811
- A family tree is much simpler.
- Yeah, I bet.
290
00:11:46,531 --> 00:11:48,482
I think I'm a little nervous.
291
00:11:48,516 --> 00:11:50,484
- No. You're doing great. Okay?
- Okay.
292
00:11:50,518 --> 00:11:52,870
Now you see why she's
the light of my life?
293
00:11:52,904 --> 00:11:56,457
- You said that the first
day we moved in together.
- That's right.
294
00:11:56,491 --> 00:11:58,559
You live together?
295
00:11:58,593 --> 00:12:01,095
Mom, yeah.
296
00:12:01,129 --> 00:12:03,213
No, no. No, no. It's...
it's... it's great.
297
00:12:03,248 --> 00:12:05,665
- Just, you know, a surprise.
- Yeah.
298
00:12:05,666 --> 00:12:09,169
A wonderful surprise,
but a big ol' surprise.
299
00:12:09,204 --> 00:12:10,637
Yeah.
300
00:12:15,707 --> 00:12:16,751
You ready to go?
301
00:12:18,614 --> 00:12:21,900
- What's this?
- Just the list of stuff that I want.
302
00:12:21,934 --> 00:12:23,401
Oh, you drew it.
303
00:12:23,435 --> 00:12:27,138
Okay, so this is a hat, uh, pajamas,
304
00:12:27,172 --> 00:12:29,974
an electric toothbrush,
and... that's a gecko.
305
00:12:30,009 --> 00:12:32,310
- I can see that.
- You don't really need to get me one.
306
00:12:32,311 --> 00:12:34,178
I just think they're really cool.
307
00:12:34,213 --> 00:12:36,147
Olivia, you are very talented.
308
00:12:36,181 --> 00:12:38,639
Thanks. Come on. Let's go.
309
00:12:38,640 --> 00:12:39,831
Okay.
310
00:12:41,729 --> 00:12:43,043
Here, look. That's Rose.
311
00:12:43,044 --> 00:12:44,961
All right. Let me see.
312
00:12:45,012 --> 00:12:46,947
Oh, wow. She's beautiful.
313
00:12:46,981 --> 00:12:48,899
I thought blondes are more your type.
314
00:12:48,933 --> 00:12:51,543
No. Tommy's always been an
equal-opportunity Lothario.
315
00:12:51,544 --> 00:12:53,979
Coming from the man who
dated three guys at once?
316
00:12:54,013 --> 00:12:55,881
Technically, I didn't date any of them.
317
00:12:55,915 --> 00:12:57,715
Besides, I'm married now,
318
00:12:57,733 --> 00:13:00,277
starting a family as we speak.
319
00:13:00,278 --> 00:13:02,229
Oh, let me see. Let me see.
320
00:13:02,263 --> 00:13:03,600
Is this... Olivia's adorable.
321
00:13:03,601 --> 00:13:04,215
Right?
322
00:13:04,216 --> 00:13:07,271
Let me see. Oh, man. She's beautiful.
323
00:13:07,272 --> 00:13:10,174
- Right?
- All right, while we're
doing it, take a look at Annie.
324
00:13:10,192 --> 00:13:12,353
Give me mine back. I need to text Olivia.
325
00:13:12,354 --> 00:13:16,571
Wow. That's Annie. So is
she, uh, is she the real deal?
326
00:13:16,572 --> 00:13:19,107
Yeah, we'll find out
after the softball game.
327
00:13:19,142 --> 00:13:21,109
Oh, yeah. So is the ex
a pitcher or a catcher?
328
00:13:21,144 --> 00:13:23,011
- Seriously, Kevin?
- It's a legitimate sports question.
329
00:13:23,029 --> 00:13:25,313
- It's true. That is.
- Well, I don't know,
330
00:13:25,348 --> 00:13:27,282
but I know he's definitely still into her.
331
00:13:27,300 --> 00:13:29,751
Yeah, but the question is,
is Annie still into Dr. Rick?
332
00:13:29,786 --> 00:13:31,430
- Well, she says she's not.
- That's a hot name, by the way.
333
00:13:31,431 --> 00:13:34,870
Thanks, Kev. All right? He's
a cardiology resident also.
334
00:13:34,871 --> 00:13:37,439
So? You're a 3-time war vet, all right?
335
00:13:37,473 --> 00:13:39,374
He's just trying to
rattle you. Go to the game,
336
00:13:39,408 --> 00:13:42,344
you hit a couple of home runs,
and then rush back to mom's,
337
00:13:42,378 --> 00:13:44,980
- all right? I'm gonna need your help.
- Why? What's going on?
338
00:13:45,014 --> 00:13:49,019
Mom had that look earlier,
like when you were dating Fawn.
339
00:13:49,020 --> 00:13:50,604
- Ooh. Ooh.
- That's not good.
340
00:13:50,655 --> 00:13:53,189
No, and Sarah kept narrowing her eyes
341
00:13:53,224 --> 00:13:56,125
- every time we were talking.
- Yeah. She thinks she's weird.
342
00:13:56,143 --> 00:13:58,929
- What? What did she... did she call you?
- No, I got a text.
343
00:13:58,963 --> 00:14:00,797
- What did she say?
- "She's weird."
344
00:14:00,831 --> 00:14:03,717
Sarah's always the last one
to be won over. You know that.
345
00:14:03,751 --> 00:14:05,971
Which is why I need
you guys to back me up.
346
00:14:05,972 --> 00:14:09,752
She's not weird. She's great.
She's not what you might expect.
347
00:14:09,753 --> 00:14:11,704
But she's funny and smart and kind,
348
00:14:11,739 --> 00:14:14,181
and, yeah, she's not
afraid of saying anything.
349
00:14:14,182 --> 00:14:15,459
Okay. Then she'll fit in fine.
350
00:14:15,460 --> 00:14:17,035
Yeah. You're getting a text from her.
351
00:14:17,119 --> 00:14:19,003
"1-4-3." What does that mean?
352
00:14:22,435 --> 00:14:25,371
What? Uh, all right, fine.
It's this thing we do.
353
00:14:25,405 --> 00:14:27,306
It means "I love you."
354
00:14:27,340 --> 00:14:29,241
You know, the "I" is a 1-letter word,
355
00:14:29,309 --> 00:14:30,826
and love's a 4-letter...
356
00:14:32,012 --> 00:14:33,478
Nerd alert.
357
00:14:33,496 --> 00:14:36,498
Anyway, she's amazing.
I gotta get to Sarah's.
358
00:14:36,533 --> 00:14:37,968
Why isn't Olivia texting me back?
359
00:14:37,969 --> 00:14:39,752
Because she's still shopping with Scotty.
360
00:14:39,786 --> 00:14:41,720
Yeah, I know, but I thought
she'd be like Paige...
361
00:14:41,755 --> 00:14:43,209
thumbs permanently
cramped at right angles.
362
00:14:43,210 --> 00:14:44,156
You ready for your big game?
363
00:14:44,190 --> 00:14:46,075
- Dr. Rick doesn't know what's coming.
- All right.
364
00:14:46,109 --> 00:14:47,593
All right. 1-4-3, bro.
365
00:14:47,627 --> 00:14:50,195
- Yeah. See you, guys. Later.
- Later.
366
00:14:50,230 --> 00:14:53,349
Yeah, loosen it up!
367
00:14:54,475 --> 00:14:55,892
I mean, I gotta say,
368
00:14:55,926 --> 00:14:58,072
this ponytail look is
really working for me.
369
00:14:58,073 --> 00:14:59,122
- Really
-? Yeah.
370
00:14:59,123 --> 00:15:01,091
Should I wear it to your mom's dinner?
371
00:15:01,125 --> 00:15:03,661
- No. I think you should wear it after.
- Hello.
372
00:15:03,695 --> 00:15:05,613
- Sorry I'm late. I'm here. We had a red line.
- Rick!
373
00:15:05,664 --> 00:15:07,615
Touch and go. I wasn't gonna make it.
374
00:15:07,666 --> 00:15:09,270
But I saved his life quick and I'm here.
375
00:15:09,942 --> 00:15:13,166
- Yo, Justin. Glad you could make it.
- Yeah, I was on time.
376
00:15:13,167 --> 00:15:16,135
I guess we save lives
faster than you do, huh?
377
00:15:16,170 --> 00:15:18,207
He... he is funny.
378
00:15:19,302 --> 00:15:21,887
Annie, I have a present for you.
379
00:15:21,888 --> 00:15:24,523
Oh, my God. The lucky penny.
380
00:15:24,558 --> 00:15:26,017
Yeah. What, you think I'd lose it?
381
00:15:26,018 --> 00:15:27,993
We found this on the
mound right before we won
382
00:15:28,028 --> 00:15:29,879
- the league playoffs.
- Yeah.
383
00:15:29,930 --> 00:15:31,497
Great having you back.
384
00:15:31,515 --> 00:15:33,549
Oh, thanks, Kell. Now
control yourself, Justin.
385
00:15:33,600 --> 00:15:36,218
- I'm taking my shirt off.
- Oh, I'll try, she-hulk.
386
00:15:36,269 --> 00:15:38,854
Oh, my God. What a show-off.
387
00:15:38,889 --> 00:15:41,307
All right. Let's go. Play ball!
388
00:15:41,341 --> 00:15:43,993
Nice medium jersey, dude.
389
00:15:48,510 --> 00:15:50,144
Hi. Hi.
390
00:15:50,178 --> 00:15:52,246
- You need some help?
- No, no, no, no.
391
00:15:52,281 --> 00:15:54,732
I could do a leg of lamb in my sleep.
392
00:15:54,766 --> 00:15:57,318
But you could chop the
garlic for me if you like.
393
00:15:57,352 --> 00:15:58,786
I'd be honored.
394
00:15:58,821 --> 00:16:00,955
Okay. Is your room all right?
395
00:16:00,989 --> 00:16:02,548
You need any more towels or anything?
396
00:16:02,549 --> 00:16:05,844
Nora, I've seen department
stores with less of a selection.
397
00:16:06,447 --> 00:16:08,181
And that shower...
398
00:16:08,216 --> 00:16:11,988
I'm telling you, I could
sell this place in a second.
399
00:16:13,916 --> 00:16:15,215
Oh. I'm a broker.
400
00:16:15,216 --> 00:16:17,751
Oh. Oh. Of course, if I lived here,
401
00:16:17,785 --> 00:16:19,501
I wouldn't want to part
with this place either.
402
00:16:19,502 --> 00:16:21,685
No. This has been our
home for a very long time.
403
00:16:21,720 --> 00:16:25,220
Did you know that your
maternal grandmother
404
00:16:25,221 --> 00:16:27,980
had an aunt who was killed by circus dogs?
405
00:16:27,981 --> 00:16:29,968
No, I didn't know that.
406
00:16:29,969 --> 00:16:32,117
But now I do, unfortunately.
407
00:16:32,152 --> 00:16:33,986
I am way into the family tree.
408
00:16:34,020 --> 00:16:35,921
What you can find on the Internet
409
00:16:35,955 --> 00:16:38,924
would make your head spin.
410
00:16:38,958 --> 00:16:40,893
Nora, I want you to know
411
00:16:40,927 --> 00:16:43,495
that Tommy and I are very happy together.
412
00:16:43,530 --> 00:16:45,164
Well, good.
413
00:16:45,198 --> 00:16:48,684
Good, Rose. I'm glad. I'm... I'm glad.
414
00:16:48,685 --> 00:16:51,403
Do you feel like you lost
him? Because you shouldn't.
415
00:16:51,438 --> 00:16:53,772
You know, I think he actually feels like
416
00:16:53,807 --> 00:16:57,910
he let all of you down,
like he's lost you.
417
00:16:58,677 --> 00:17:00,044
Really?
418
00:17:00,078 --> 00:17:03,347
You know, I think maybe you
want to peel that garlic first,
419
00:17:03,382 --> 00:17:04,849
don't you think?
420
00:17:04,883 --> 00:17:06,851
Just, you know...
421
00:17:06,885 --> 00:17:09,220
Get it all opened up before...
422
00:17:09,254 --> 00:17:10,888
You know what?
423
00:17:10,923 --> 00:17:12,966
Let's just not even chop the garlic.
424
00:17:12,967 --> 00:17:16,787
Let's press it and then
rub it all over the lamb.
425
00:17:16,788 --> 00:17:17,405
How about that?
426
00:17:17,406 --> 00:17:18,772
If you would just get me the garlic press
427
00:17:18,773 --> 00:17:19,746
out of the top drawer.
428
00:17:19,747 --> 00:17:22,107
It's the silver dooey-wad thing.
429
00:17:25,707 --> 00:17:28,792
Nora. Is this you?
430
00:17:28,843 --> 00:17:32,157
Oh, yes. Well, that was
taken a very long time ago.
431
00:17:32,158 --> 00:17:35,062
- Oh, and who's that?
- Uh, that's my brother Saul.
432
00:17:35,063 --> 00:17:37,031
- Who's that other guy?
- Uh, n... no one.
433
00:17:37,065 --> 00:17:38,950
He... it's just a friend.
Just... just a friend.
434
00:17:39,001 --> 00:17:41,348
You know what? Why don't
you forget about the garlic?
435
00:17:41,349 --> 00:17:44,181
I'll do the garlic. You
slice the green beans.
436
00:17:44,367 --> 00:17:46,486
Okay.
437
00:17:46,820 --> 00:17:48,787
Wow. This place is cool.
438
00:17:48,822 --> 00:17:50,789
How many of these stations do you own?
439
00:17:50,840 --> 00:17:53,555
Five. And it's all about the ad buy.
440
00:17:53,556 --> 00:17:55,474
Probably the last thing you ever thought
441
00:17:55,508 --> 00:17:56,987
- I'd be doing, right?
- Actually, no.
442
00:17:56,988 --> 00:17:59,872
Do you remember in high school,
you were the homeroom deejay?
443
00:17:59,907 --> 00:18:01,726
- I mean, you used to
sell ads to businesses.
- Oh, my God. Yeah.
444
00:18:01,727 --> 00:18:03,694
Remember? This is Sarah Walker with...
445
00:18:03,728 --> 00:18:08,461
- Your morning spin.
- God. So lame.
446
00:18:08,462 --> 00:18:10,863
No, it wasn't. You were
great. You were the only reason
447
00:18:10,897 --> 00:18:13,229
people showed up early before class.
448
00:18:13,973 --> 00:18:14,928
Oh, God.
449
00:18:14,929 --> 00:18:17,159
You know, it...
450
00:18:17,193 --> 00:18:19,228
you've really done
something great for yourself.
451
00:18:19,262 --> 00:18:20,395
Thanks.
452
00:18:20,429 --> 00:18:22,998
Well, this is nice,
Tommy, having you here.
453
00:18:24,260 --> 00:18:25,900
Actually, there's something
I've been wanting...
454
00:18:25,901 --> 00:18:27,318
- To ask...
- What?
455
00:18:27,319 --> 00:18:29,186
Nothing. I mean, you go first.
456
00:18:29,220 --> 00:18:30,621
Okay.
457
00:18:30,655 --> 00:18:32,089
All right, listen,
458
00:18:32,123 --> 00:18:35,025
so it's a real estate investment project.
459
00:18:35,060 --> 00:18:36,527
Real estate?
460
00:18:36,561 --> 00:18:38,712
Yeah, Rose is a broker,
461
00:18:38,763 --> 00:18:41,131
and, you know, we want
to do something big.
462
00:18:41,149 --> 00:18:43,067
We need seed money.
463
00:18:43,101 --> 00:18:45,970
Oh, so you found a bank that
wants to give you capital?
464
00:18:46,004 --> 00:18:50,001
No. We're not having any luck with banks.
465
00:18:50,002 --> 00:18:52,610
That's why I'm asking you.
466
00:18:52,611 --> 00:18:54,546
Oh.
467
00:18:54,580 --> 00:18:58,149
Look, we're gonna start
by flipping small houses...
468
00:18:58,184 --> 00:18:59,951
Is this your idea or Rose's?
469
00:19:00,019 --> 00:19:01,486
Both.
470
00:19:01,520 --> 00:19:04,389
Well, you know, Tommy, if I'd
have known this was gonna be
471
00:19:04,423 --> 00:19:06,524
a business pitch, I would've
worn different shoes.
472
00:19:06,542 --> 00:19:07,976
- Why are you acting like this?
- Tommy,
473
00:19:07,977 --> 00:19:09,928
I thought you were coming
down here to reconnect.
474
00:19:09,962 --> 00:19:12,197
I've barely talked to
you in... in two months.
475
00:19:12,231 --> 00:19:15,300
- Yeah, well, it's not like
you've been calling me.
- I gave up
476
00:19:15,334 --> 00:19:17,499
because you would take like
five days to call me back.
477
00:19:17,500 --> 00:19:18,903
Are we really having this argument?
478
00:19:18,938 --> 00:19:20,638
Yeah.
479
00:19:22,833 --> 00:19:25,423
Okay, let me answer your request.
480
00:19:25,424 --> 00:19:27,412
Flipping houses is something you do
481
00:19:27,413 --> 00:19:29,704
when you catch a bubble,
not after it's burst.
482
00:19:29,705 --> 00:19:31,773
It's also a good time to buy.
483
00:19:31,807 --> 00:19:33,742
Anyway, this company's
assets aren't liquid,
484
00:19:33,776 --> 00:19:35,944
so I couldn't invest even if I wanted to.
485
00:19:35,978 --> 00:19:37,577
- No, I understand.
- Look, you know what?
486
00:19:37,578 --> 00:19:40,763
- Why don't you put
together a proposal? I'll...
- Sarah, it's okay.
487
00:19:40,797 --> 00:19:43,032
So, uh...
488
00:19:43,066 --> 00:19:46,135
Anyway... what did you think of Rose?
489
00:19:47,099 --> 00:19:48,900
Well, um...
490
00:19:48,934 --> 00:19:51,069
- "Well, um"?
- She's great.
491
00:19:51,087 --> 00:19:53,305
Oh. I... I saw your little text to Kevin.
492
00:19:53,339 --> 00:19:55,407
No, I... I was kidding.
493
00:19:55,441 --> 00:19:58,910
Yeah. Thanks for the coffee.
I'll see you at dinner.
494
00:19:58,945 --> 00:20:00,845
Fine.
495
00:20:00,880 --> 00:20:01,896
All right. Come on. Big hit.
496
00:20:01,897 --> 00:20:03,995
- Batter up.
- Let's go, Garrett!
497
00:20:06,477 --> 00:20:07,413
Call it!
498
00:20:07,414 --> 00:20:09,733
Got it! Got it! Got it!
499
00:20:10,237 --> 00:20:12,494
What are you doing, man? I had it.
500
00:20:12,495 --> 00:20:13,565
Yeah, it didn't look like you did.
501
00:20:13,566 --> 00:20:15,133
Yeah? Well, how about
you play your position,
502
00:20:15,134 --> 00:20:15,761
I'll play mine, all right?
503
00:20:15,762 --> 00:20:16,985
All right, buddy. Why don't you calm down?
504
00:20:16,986 --> 00:20:18,865
- We're all on the same team.
- Is everything okay?
505
00:20:19,307 --> 00:20:22,277
- Yeah, it's fine.
- Don't worry about it.
You'll get the next one.
506
00:20:22,363 --> 00:20:24,059
Come on, slugger. You're up first.
507
00:20:26,741 --> 00:20:30,846
Okay, Swiss chard,
Swiss chard, Swiss chard.
508
00:20:31,358 --> 00:20:32,285
Hi.
509
00:20:33,533 --> 00:20:34,638
Okay.
510
00:20:39,785 --> 00:20:42,057
Okay. I have one thing left
on my list. How about you?
511
00:20:43,100 --> 00:20:43,555
I'm done.
512
00:20:43,556 --> 00:20:46,782
You're done? Seriously? But I
always win supermarket sweep.
513
00:20:48,055 --> 00:20:49,620
But you didn't get anything from the list.
514
00:20:49,621 --> 00:20:51,414
That's the whole point of the game.
515
00:20:51,560 --> 00:20:54,146
- I got the stuff I like.
- I can see that.
516
00:20:54,147 --> 00:20:55,914
I don't understand why
we're shopping anyway.
517
00:20:55,915 --> 00:20:57,693
What's the point of
living above a restaurant
518
00:20:57,694 --> 00:20:59,166
if you can't even eat there?
519
00:20:59,691 --> 00:21:02,166
Well, because the
restaurant is our business.
520
00:21:02,167 --> 00:21:03,818
We're going to eat where we live.
521
00:21:03,872 --> 00:21:05,214
Do you still have the list?
522
00:21:07,530 --> 00:21:08,626
Okay.
523
00:21:11,265 --> 00:21:12,072
All right, let's make a deal.
524
00:21:12,073 --> 00:21:13,361
We'll get the rest of the
things we need from this list,
525
00:21:13,362 --> 00:21:15,411
and you can keep a couple
of the things you want
526
00:21:15,412 --> 00:21:18,107
- in your basket.
- Do we have to play that game again?
527
00:21:18,212 --> 00:21:19,940
- Was it lame?
- Kinda.
528
00:21:20,241 --> 00:21:22,370
Sorry. I'm so old.
529
00:21:23,019 --> 00:21:25,228
Okay, vodka.
530
00:21:31,685 --> 00:21:32,745
Let's go. Right down the middle.
531
00:21:46,648 --> 00:21:50,152
Yeah, Justin! Let's go!
Come home, Justin! Come on!
532
00:21:50,540 --> 00:21:51,327
You're out!
533
00:21:51,328 --> 00:21:52,683
What? What are you talking about?
534
00:21:52,684 --> 00:21:54,274
- I was safe by a mile.
- You're out.
535
00:21:54,275 --> 00:21:55,981
Oh, man. Are you... tell me you saw that.
536
00:21:55,982 --> 00:21:57,451
- It was close.
- What?
537
00:21:57,452 --> 00:21:59,649
- The ball got there first, Justin.
- Are you serious?
538
00:21:59,650 --> 00:22:02,300
- Justin, I didn't see it.
- Yeah, don't take it so seriously, buddy.
539
00:22:02,301 --> 00:22:04,275
- It's just a game.
- Don't call me buddy, douche, all right?
540
00:22:04,276 --> 00:22:06,166
- What'd you call me?
-You heard me. Douche, as in Dr. douche.
541
00:22:06,167 --> 00:22:08,340
- Whoa, whoa, Justin. Stop.
- Listen,
542
00:22:08,341 --> 00:22:10,092
I was safe, and this asshat over here...
543
00:22:10,099 --> 00:22:11,384
- You know what? Screw you.
- Oh, you know what?
544
00:22:11,385 --> 00:22:13,693
Whoa! Whoa! Whoa! Guys, guys, guys.
545
00:22:13,801 --> 00:22:18,887
Hey! Stop it! Get up! Come
on, you guys! Split up!
546
00:22:25,368 --> 00:22:27,681
You know, I think I'm gonna
go change my earrings, okay?
547
00:22:27,682 --> 00:22:30,259
Uh-huh. First it's the
dress, now it's the earrings.
548
00:22:30,260 --> 00:22:31,594
You're stalling. Come on.
549
00:22:31,850 --> 00:22:33,079
I just feel like I... I got off
550
00:22:33,080 --> 00:22:34,808
on the wrong foot with your family.
551
00:22:35,006 --> 00:22:36,531
I mean, you should've
seen your mother's face
552
00:22:36,532 --> 00:22:37,812
when I pulled out that photograph.
553
00:22:37,813 --> 00:22:40,661
Look, forget the photo, okay? I love you.
554
00:22:41,026 --> 00:22:44,412
And they know that. And
that's all that matters, okay?
555
00:22:44,413 --> 00:22:45,452
Okay.
556
00:22:46,368 --> 00:22:49,019
- Thank you.
- Whoa. Hey, bro.
557
00:22:49,020 --> 00:22:49,713
- Hey.
- Hey.
558
00:22:49,714 --> 00:22:52,322
- How are you?
- And, uh, you must be Rose.
559
00:22:52,328 --> 00:22:54,808
Wow. The... the photos on
Tommy's phone do you no justice.
560
00:22:54,809 --> 00:22:56,361
Thank you. You're Justin, right?
561
00:22:56,362 --> 00:22:58,949
- Yes, I'm Justin. And this is, uh, this is Annie.
- Hey.
Hi.
562
00:22:58,950 --> 00:23:00,228
- Hi.
- This is Tommy.
563
00:23:00,229 --> 00:23:01,062
- Hey.
- Nice to meet you both. Hey.
564
00:23:01,133 --> 00:23:03,702
- Good to meet you.
- So, uh, how was the game?
565
00:23:03,703 --> 00:23:07,748
- Did you win?
- Uh, well, we would've if
the umpire wasn't blind.
566
00:23:07,749 --> 00:23:10,739
It's kind of a sore subject.
Justin was called out at home.
567
00:23:10,740 --> 00:23:13,303
So... I was safe, uh, but she
won't admit that I was sa...
568
00:23:13,304 --> 00:23:15,599
I didn't see the play.
What was I supposed to do?
569
00:23:15,600 --> 00:23:18,690
- Annie, you want to, um, go get a drink?
- Let's do that. Yes.
570
00:23:22,682 --> 00:23:23,495
So, uh,
571
00:23:23,496 --> 00:23:25,609
I guess it didn't go so
good with Dr. Rick, huh?
572
00:23:25,610 --> 00:23:27,482
Oh, yeah. You know what? Don't even ask.
573
00:23:27,693 --> 00:23:29,240
But Rose... she's great.
574
00:23:29,241 --> 00:23:29,715
Yeah.
575
00:23:29,716 --> 00:23:31,151
The family's gonna love her.
576
00:23:31,342 --> 00:23:32,437
She's probably pissed
577
00:23:32,438 --> 00:23:34,411
you made her play that stupid sweep game.
578
00:23:34,412 --> 00:23:35,596
Does everybody hate that game?
579
00:23:35,597 --> 00:23:38,667
Well, your version doesn't
actually have cash prizes
580
00:23:38,668 --> 00:23:40,428
- at the register.
- Well, there could've been.
581
00:23:41,828 --> 00:23:43,512
I mean, she completely ignored my list.
582
00:23:43,513 --> 00:23:46,538
- We can't let her eat like that.
- Okay, slow down, Julia Child.
583
00:23:46,539 --> 00:23:48,742
We all ate candy as a
kid. We'll talk to her.
584
00:23:48,988 --> 00:23:52,588
Hi. We... Oh, you have your
phone. I was afraid you lost it.
585
00:23:52,757 --> 00:23:54,680
- Why?
- Oh, no biggie.
586
00:23:54,681 --> 00:23:56,760
Uh, I... I sent you a couple of texts,
587
00:23:56,761 --> 00:23:58,553
and you didn't text me back.
588
00:23:58,656 --> 00:24:01,264
I was with Scotty. Why would I text you?
589
00:24:03,992 --> 00:24:05,736
Sit down with me for a sec, would you?
590
00:24:06,414 --> 00:24:09,357
We, uh, we want to talk
to you about expectations.
591
00:24:09,480 --> 00:24:11,592
So you want me to do chores or something?
592
00:24:11,866 --> 00:24:13,509
No, I think what Kevin
is trying to say is,
593
00:24:13,510 --> 00:24:15,655
when we try to reach you,
it would be great if you,
594
00:24:15,834 --> 00:24:19,025
- you know, wrote us back.
- Yeah. Or like with the groceries.
595
00:24:19,026 --> 00:24:20,528
Because Scotty's such a good chef,
596
00:24:20,529 --> 00:24:22,454
he will make you think
green beans are French fries.
597
00:24:22,455 --> 00:24:24,199
- I swear.
- Okay.
598
00:24:24,200 --> 00:24:26,277
We have a responsibility
to make sure you're healthy.
599
00:24:26,278 --> 00:24:27,848
- It's really important to us.
- Yeah.
600
00:24:27,849 --> 00:24:30,785
I've never even heard of most
of the stuff that's on your list.
601
00:24:30,786 --> 00:24:32,074
Can I go to my room?
602
00:24:32,536 --> 00:24:33,855
We're... we're not angry with you.
603
00:24:33,856 --> 00:24:35,226
We just wanted to have a little talk.
604
00:24:35,227 --> 00:24:37,066
- That's all.
- I really want to go to my room.
605
00:24:41,608 --> 00:24:44,329
- Would anyone care for some more wine?
- Oh, I would.
606
00:24:45,124 --> 00:24:48,581
So, everybody, uh, Sarah and
I have an announcement to make.
607
00:24:49,304 --> 00:24:50,994
- Sarah.
- You tell 'em.
608
00:24:51,260 --> 00:24:53,571
- Is everything okay?
- Yeah. No, go ahead. Tell 'em.
609
00:24:53,572 --> 00:24:55,752
All right. Um, we've set
a date for the wedding.
610
00:24:55,753 --> 00:24:58,457
Oh, that's wonderful. Bravo.
611
00:24:58,458 --> 00:25:01,114
Okay, to Luc and Sarah
612
00:25:01,356 --> 00:25:03,003
and the culmination of your love...
613
00:25:03,288 --> 00:25:05,000
and to Tommy and Rose
614
00:25:05,528 --> 00:25:06,883
and the beginning of yours.
615
00:25:06,884 --> 00:25:08,471
Well, they've been shacked up for months,
616
00:25:08,472 --> 00:25:09,732
- so it's hardly the beginning.
- Oh,
617
00:25:09,733 --> 00:25:11,425
come on, Sarah. You've
been shacked up with Luc
618
00:25:11,426 --> 00:25:12,961
since the first time
you saw him do squats.
619
00:25:12,962 --> 00:25:15,062
Stop it. So when are
you getting married, Luc?
620
00:25:15,063 --> 00:25:16,569
- May 15th. Yeah.
- May 15th. The 15th. Yeah.
621
00:25:16,570 --> 00:25:19,809
How wonderful. Tommy,
I'm so glad you're home
622
00:25:19,810 --> 00:25:21,816
- to be a part of this.
- Thanks, mom.
623
00:25:21,817 --> 00:25:24,115
- So you went to see Sarah's
empire today, right?
- Yep.
624
00:25:24,116 --> 00:25:27,620
Yeah. Tommy wanted to pitch
me this house flipping idea.
625
00:25:27,766 --> 00:25:30,166
I like it. Buy low, sell high.
626
00:25:30,529 --> 00:25:33,392
- Thanks, bro.
- Well, while we're tossing
around aphorisms,
627
00:25:33,393 --> 00:25:35,473
how about being left holding the bag?
628
00:25:35,474 --> 00:25:37,203
Lows could stay low a really long time.
629
00:25:37,204 --> 00:25:38,478
You just have to look at Japan.
630
00:25:38,479 --> 00:25:41,243
Well, Sarah, we've
actually thought it through.
631
00:25:41,874 --> 00:25:43,415
And the numbers make sense.
632
00:25:43,416 --> 00:25:45,857
In fact, it's a very
transitional neighborhood
633
00:25:45,858 --> 00:25:47,543
full of young families.
634
00:25:47,544 --> 00:25:50,137
No, I'm sure they're lovely.
The... the question is,
635
00:25:50,138 --> 00:25:52,666
can they afford a house
with unemployment so high?
636
00:25:52,777 --> 00:25:53,918
I don't know. My cousin, actually,
637
00:25:53,919 --> 00:25:56,172
she just bought a house, flipped
it, and made a ton of money.
638
00:25:56,173 --> 00:25:57,810
Uh, Annie, I don't think
you should take sides.
639
00:25:57,811 --> 00:25:59,748
Oh, you're a real estate fan, too?
640
00:25:59,861 --> 00:26:02,918
Um, no, no. I'm just
a... just a softball fan.
641
00:26:02,930 --> 00:26:04,638
Yeah, depends on who's playing.
642
00:26:05,618 --> 00:26:07,179
Annie, if you want to have any peace,
643
00:26:07,180 --> 00:26:10,129
- you gotta tell this guy he was safe.
- I was safe,
644
00:26:10,130 --> 00:26:12,021
and I can't believe with
all the camera phones there,
645
00:26:12,022 --> 00:26:12,798
- no one recorded it.
- Okay.
646
00:26:12,799 --> 00:26:14,943
Well, maybe we should check YouTube later.
647
00:26:16,116 --> 00:26:17,001
What, you think this is funny?
648
00:26:17,002 --> 00:26:19,098
I do. I think it's funny, Justin.
649
00:26:19,339 --> 00:26:21,410
- Has... has he always
been this competitive?
- Yes.
650
00:26:21,411 --> 00:26:22,939
- Yeah.
- Yes.
651
00:26:22,940 --> 00:26:24,383
So Tommy's here. Let's...
652
00:26:24,384 --> 00:26:26,383
- Come on. Let's talk about Tommy.
- Boring.
653
00:26:26,384 --> 00:26:27,606
Yes, um, Tommy, I... I didn't know
654
00:26:27,607 --> 00:26:30,200
you were thinking about changing jobs.
655
00:26:30,576 --> 00:26:31,949
What about the radio station?
656
00:26:31,950 --> 00:26:33,902
- What do you think?
- It's very impressive.
657
00:26:34,006 --> 00:26:34,462
Sarah.
658
00:26:34,463 --> 00:26:35,837
Hmm? What?
659
00:26:36,621 --> 00:26:38,601
Well, with Tommy's expertise,
660
00:26:38,602 --> 00:26:40,939
I'm sure you can find
something for him to do.
661
00:26:40,940 --> 00:26:42,626
Mom, this is not the time or the place.
662
00:26:42,627 --> 00:26:44,421
Besides, Tommy has no interest in...
663
00:26:44,422 --> 00:26:47,398
Yeah, why would I have any
interest in working with you?
664
00:26:47,481 --> 00:26:49,037
You've been completely condescending
665
00:26:49,038 --> 00:26:50,953
- this entire time.
- Well, you just showed up
666
00:26:50,954 --> 00:26:52,237
out of the blue and asked me for money.
667
00:26:52,238 --> 00:26:53,960
- What do you expect?
- What is wrong with you?
668
00:26:53,961 --> 00:26:55,863
I mean, do you remember
before Ojai closed?
669
00:26:55,864 --> 00:26:57,598
We... we were gonna work together, Sarah.
670
00:26:57,599 --> 00:27:00,217
How is asking me to invest
in a real estate deal
671
00:27:00,218 --> 00:27:01,683
remotely like us working together
672
00:27:01,684 --> 00:27:03,918
- to save our family business, Tommy?
- How? I don't know...
673
00:27:03,926 --> 00:27:06,621
All right, stop it, both
of you. Tommy just got home,
674
00:27:06,622 --> 00:27:07,733
and you're fighting about business.
675
00:27:07,734 --> 00:27:09,879
- That's enough.
- Forget about the real estate.
676
00:27:09,880 --> 00:27:11,931
The two of you loved working together.
677
00:27:11,932 --> 00:27:13,286
Is that true, Tommy?
Is that what you want,
678
00:27:13,287 --> 00:27:14,839
to come back here and work with me?
679
00:27:14,840 --> 00:27:16,561
Or did you just come back
to raid the piggy-bank
680
00:27:16,562 --> 00:27:18,641
so you and Rose could run back to Seattle?
681
00:27:18,642 --> 00:27:20,891
- 'Cause honestly, I'd really like to know.
- Honestly?
682
00:27:20,892 --> 00:27:25,683
Yeah. Luc, uh, I hate to
upstage your announcement,
683
00:27:25,684 --> 00:27:28,665
but she wants to know the
real reason we came down here.
684
00:27:28,666 --> 00:27:29,674
Mm-hmm.
685
00:27:31,561 --> 00:27:32,793
Uh...
686
00:27:34,021 --> 00:27:35,078
We're engaged.
687
00:27:36,542 --> 00:27:40,302
And, um, I wanted my
fianc�e to meet my family.
688
00:27:41,203 --> 00:27:44,275
That's the big surprise.
689
00:27:44,448 --> 00:27:46,342
Grazie.
690
00:27:46,495 --> 00:27:49,690
Well... Tommy, that's wonderful.
691
00:27:49,691 --> 00:27:51,893
W... w... we're all so happy for you.
692
00:27:51,894 --> 00:27:53,399
Aren't we happy for him?
693
00:27:53,400 --> 00:27:55,659
Mom, just stop it, all right?
You don't have to do this.
694
00:27:55,660 --> 00:27:58,886
Yes, I do. Tommy,
please, let us reconnect.
695
00:27:58,887 --> 00:28:01,008
It's not easy. You've been so far away.
696
00:28:01,009 --> 00:28:03,522
It's supposed to be easy!
697
00:28:03,531 --> 00:28:05,391
- That's what family is.
- It's okay, Tommy.
698
00:28:05,392 --> 00:28:07,743
No, it's not okay, honey.
699
00:28:08,085 --> 00:28:10,527
Last year wasn't just hard
for you guys, all right?
700
00:28:10,528 --> 00:28:14,847
It was hard for me, too. I
felt lost. Probably even more...
701
00:28:17,089 --> 00:28:18,687
and when I met Rose...
702
00:28:20,482 --> 00:28:23,090
she made me believe in myself again.
703
00:28:28,226 --> 00:28:29,585
Let's go, honey.
704
00:28:34,461 --> 00:28:35,486
Excuse me.
705
00:28:52,476 --> 00:28:55,128
You could lay them out flat.
Then they won't wrinkle.
706
00:28:55,129 --> 00:28:57,817
Wow. Looks like that summer in retail
707
00:28:57,818 --> 00:28:59,195
finally paid off.
708
00:28:59,537 --> 00:29:00,953
You think they're still hiring?
709
00:29:01,747 --> 00:29:03,006
All right, listen, neither of us
710
00:29:03,007 --> 00:29:03,985
wants to be the first to blink,
711
00:29:03,986 --> 00:29:06,017
so just this once, I will, okay?
712
00:29:06,719 --> 00:29:08,990
You hurt me, Tommy. You disappeared.
713
00:29:09,512 --> 00:29:11,833
And now I know why. You met Rose.
714
00:29:12,002 --> 00:29:15,321
She was so excited about meeting you guys.
715
00:29:15,322 --> 00:29:17,137
Well, maybe you should've
told us about her
716
00:29:17,138 --> 00:29:19,586
before you just sprung
her on us like that.
717
00:29:20,331 --> 00:29:21,653
Tommy, when I heard you were coming down,
718
00:29:21,654 --> 00:29:24,497
I was so excited. I couldn't
wait to show you the company
719
00:29:24,498 --> 00:29:26,674
and for you to get to know Luc better.
720
00:29:28,228 --> 00:29:30,874
When you asked me for
money, I just got blindsided.
721
00:29:30,875 --> 00:29:32,191
Sarah, you don't understand.
722
00:29:32,192 --> 00:29:36,401
I was trying to find a way
to get back into this family.
723
00:29:40,109 --> 00:29:42,734
Okay. Then why don't you
come and work with me?
724
00:29:44,015 --> 00:29:45,217
I'm serious.
725
00:29:45,707 --> 00:29:48,255
Look, everything looks
great with the company.
726
00:29:48,256 --> 00:29:51,841
But the truth is, I am lonely.
727
00:29:52,425 --> 00:29:54,666
I don't even have Holly
to fight with anymore.
728
00:29:55,142 --> 00:29:56,407
Are you serious?
729
00:29:56,651 --> 00:29:57,975
I mean, come on, what could be more fun
730
00:29:57,976 --> 00:29:59,560
than fighting with you every day?
731
00:30:01,369 --> 00:30:02,820
I'll think about it.
732
00:30:05,630 --> 00:30:07,518
Would you think about something else, too?
733
00:30:07,571 --> 00:30:08,834
Yeah, sure.
734
00:30:10,668 --> 00:30:12,780
I'd really like you to
walk me down the aisle.
735
00:30:15,371 --> 00:30:18,268
I was gonna ask you this morning,
736
00:30:18,269 --> 00:30:20,446
but I guess I got thrown by...
737
00:30:21,517 --> 00:30:22,319
Rose?
738
00:30:22,320 --> 00:30:23,296
Yeah.
739
00:30:23,532 --> 00:30:24,288
Yeah.
740
00:30:24,289 --> 00:30:28,517
Sarah, she's a big part of my life now.
741
00:30:28,518 --> 00:30:31,718
I know that. And I am really glad for you.
742
00:30:33,327 --> 00:30:35,019
And I'll try harder with Rose. I promise.
743
00:30:35,020 --> 00:30:36,332
I will try much harder.
744
00:30:36,643 --> 00:30:39,479
I don't want you to try.
745
00:30:40,578 --> 00:30:42,178
I just want you to love me...
746
00:30:43,498 --> 00:30:44,810
unconditionally.
747
00:30:50,393 --> 00:30:51,369
There.
748
00:30:52,085 --> 00:30:53,174
I blinked.
749
00:30:55,252 --> 00:30:56,485
And, yes.
750
00:30:56,771 --> 00:31:00,643
I would love to walk you down the aisle.
751
00:31:03,418 --> 00:31:04,538
Thanks.
752
00:31:12,019 --> 00:31:12,964
Hey.
753
00:31:13,821 --> 00:31:14,797
Hey.
754
00:31:14,909 --> 00:31:16,238
Maybe we should head out.
755
00:31:19,151 --> 00:31:21,866
Justin, I think you're
taking this way too far.
756
00:31:21,867 --> 00:31:23,323
Yeah? See, I don't think I am.
757
00:31:24,572 --> 00:31:26,451
It's actually pretty simple, Annie.
758
00:31:26,945 --> 00:31:29,808
You didn't take my side.
And I get it. I get it.
759
00:31:29,809 --> 00:31:31,727
You and Rick have this long history,
760
00:31:31,779 --> 00:31:33,892
and you dated for a long time,
and maybe you saw yourself
761
00:31:33,893 --> 00:31:36,831
- ending up with him...
- Wait. Do you see
what you're doing here?
762
00:31:37,505 --> 00:31:39,610
Justin, you're picking a fight
with me just to push me away.
763
00:31:39,611 --> 00:31:43,726
This is about you. Justin, I like you.
764
00:31:43,727 --> 00:31:44,992
And I like you. I really do. That...
765
00:31:44,993 --> 00:31:47,105
Then what is the problem here?
766
00:31:50,043 --> 00:31:52,039
Annie, I don't think you're over him.
767
00:31:52,232 --> 00:31:53,272
I don't.
768
00:31:54,130 --> 00:31:56,070
And I think you want
to believe that you are,
769
00:31:56,071 --> 00:31:57,202
but you're not.
770
00:32:01,720 --> 00:32:02,510
So admit it.
771
00:32:02,511 --> 00:32:05,726
You really liked Scotty's
homemade Mac and cheese.
772
00:32:06,534 --> 00:32:07,679
Um, Olivia, there's something
773
00:32:07,680 --> 00:32:09,664
that, uh, Kevin and I want you to hear.
774
00:32:10,542 --> 00:32:12,955
We have thought long and hard
about how to have a family.
775
00:32:12,956 --> 00:32:15,277
And we truly believe that this is the one
776
00:32:15,278 --> 00:32:18,534
we're supposed to have, but
it's a big responsibility.
777
00:32:18,535 --> 00:32:21,143
Which is why sometimes you
may get really mad at us
778
00:32:21,144 --> 00:32:22,701
when we need you to do things.
779
00:32:22,702 --> 00:32:24,713
And we thought maybe you
would understand things better
780
00:32:24,714 --> 00:32:27,049
if you had something to
take care of on your own.
781
00:32:27,050 --> 00:32:30,885
So... is that a gecko?
782
00:32:30,886 --> 00:32:33,221
- Mm-hmm.
- Is it for me?
783
00:32:33,472 --> 00:32:35,163
- Yep.
- Thank you.
784
00:32:35,164 --> 00:32:38,281
- Now you'll have to feed it.
- It eats live crickets.
785
00:32:38,488 --> 00:32:40,715
Wow. I wish we knew that before we got it.
786
00:32:40,716 --> 00:32:43,321
Yeah, and you'll have to make
sure it gets plenty of light.
787
00:32:43,322 --> 00:32:46,185
I will. I promise. And I'll
eat whatever you guys want.
788
00:32:46,254 --> 00:32:47,890
Oh, no, no, this isn't a bribe.
789
00:32:47,891 --> 00:32:50,855
No, because now we're a
family... you, me, Scotty, and...
790
00:32:50,856 --> 00:32:52,754
Zemulon. That's his name.
791
00:32:53,474 --> 00:32:54,420
Perfect...
792
00:32:54,421 --> 00:32:58,317
Because I actually have
something for his terrarium.
793
00:32:59,018 --> 00:33:00,426
What's that for?
794
00:33:00,491 --> 00:33:01,778
Well, what does it say?
795
00:33:04,305 --> 00:33:06,192
Can I go play with Zemulon now?
796
00:33:09,444 --> 00:33:12,007
Of course you can. I
mean, nametags for geckos?
797
00:33:12,008 --> 00:33:14,190
That's stupid. I think
I just picked that up
798
00:33:14,191 --> 00:33:16,243
- at a legal conference.
- Can I show him our room?
799
00:33:16,244 --> 00:33:17,348
Sure.
800
00:33:24,026 --> 00:33:25,690
The shopping list. The text.
801
00:33:25,768 --> 00:33:27,327
She... she can't read.
802
00:33:32,982 --> 00:33:34,233
Oh, no, no.
803
00:33:34,234 --> 00:33:37,571
No, no, no, no. You
don't want to eat those.
804
00:33:38,194 --> 00:33:40,982
They... they've been in there
since the bush administration.
805
00:33:41,174 --> 00:33:42,685
- Really?
- The first one.
806
00:33:42,686 --> 00:33:45,922
Oh. I am so hungry.
807
00:33:46,092 --> 00:33:49,138
Well, of course you are.
You've eaten nothing but salad.
808
00:33:50,132 --> 00:33:51,348
And...
809
00:33:51,478 --> 00:33:52,422
Look...
810
00:33:53,237 --> 00:33:55,588
Our behavior tonight was inexcusable.
811
00:33:55,695 --> 00:33:58,225
You were trying to
broker a peace. I get it.
812
00:33:58,309 --> 00:34:01,295
No, I was trying to get
you guys to move back here.
813
00:34:01,296 --> 00:34:03,323
It was completely selfish on my part.
814
00:34:03,324 --> 00:34:06,764
Well, I came across kind of strong, too.
815
00:34:07,848 --> 00:34:10,158
I... wanted to skip that whole
816
00:34:10,292 --> 00:34:11,816
awkward, getting-to-know-you part
817
00:34:11,817 --> 00:34:14,526
and just be at that dining room table
818
00:34:14,527 --> 00:34:15,855
I've heard so much about.
819
00:34:16,398 --> 00:34:20,622
Rose, what you saw tonight,
that's the real walkers.
820
00:34:20,644 --> 00:34:23,091
I mean, it's... it's not
a civil war reenactment,
821
00:34:23,092 --> 00:34:24,292
but it's close.
822
00:34:25,976 --> 00:34:28,359
How does reheated lamb sound to you?
823
00:34:29,692 --> 00:34:32,092
Much better than olives from the '90s.
824
00:34:32,096 --> 00:34:33,760
Yeah, I bet.
825
00:34:36,051 --> 00:34:38,109
You know, I... I didn't
mean to make such a big deal
826
00:34:38,110 --> 00:34:39,278
about that picture.
827
00:34:40,006 --> 00:34:42,381
No, no, no. You... no, you didn't.
828
00:34:42,432 --> 00:34:43,343
I just felt like...
829
00:34:43,344 --> 00:34:46,385
that there was a story there, you know?
830
00:34:46,386 --> 00:34:48,130
I mean, did you date that guy?
831
00:34:48,586 --> 00:34:51,112
It... it... it was nothing, honestly.
832
00:34:51,113 --> 00:34:53,704
It w... it was nothing. He just, um, I...
833
00:34:54,301 --> 00:34:55,873
I knew... I knew him in high school.
834
00:34:55,874 --> 00:34:56,804
That's... that's all.
835
00:34:56,826 --> 00:34:58,845
Oh, a high-school sweetheart.
836
00:34:59,121 --> 00:35:00,145
What's his name?
837
00:35:01,287 --> 00:35:02,311
Brody.
838
00:35:03,578 --> 00:35:05,045
His name was Brody.
839
00:35:05,767 --> 00:35:06,855
Hmm.
840
00:35:07,429 --> 00:35:08,485
Uh...
841
00:35:09,294 --> 00:35:09,989
Yeah.
842
00:35:10,621 --> 00:35:12,438
Hey. When do we eat?
843
00:35:12,439 --> 00:35:14,149
I am starving.
844
00:35:14,150 --> 00:35:15,894
Don't worry, mom. We're fine.
845
00:35:16,465 --> 00:35:17,292
That's right.
846
00:35:17,293 --> 00:35:18,753
In fact, Sarah says
847
00:35:18,754 --> 00:35:21,064
there might be an opening
for me at Maris Media.
848
00:35:21,360 --> 00:35:23,536
You mean the two of you are
gonna work together again?
849
00:35:23,741 --> 00:35:25,937
Only if it's okay with you, Rose.
850
00:35:26,176 --> 00:35:27,504
Uh, oh.
851
00:35:27,625 --> 00:35:29,993
So what do you think, we move down here?
852
00:35:30,401 --> 00:35:34,093
Um... you can't just put her
on the spot like that, Tommy.
853
00:35:35,634 --> 00:35:36,593
Rose?
854
00:35:41,126 --> 00:35:42,198
Let's do it.
855
00:35:42,240 --> 00:35:43,687
Let's move to Pasadena.
856
00:35:44,545 --> 00:35:48,063
- Oh, my God. This is fantastic.
- Oh! I can't believe it!
857
00:35:48,064 --> 00:35:49,265
Come here, mom.
858
00:35:50,064 --> 00:35:52,943
This calls for a celebration.
859
00:36:00,879 --> 00:36:03,855
Hey. Where is she?
860
00:36:03,880 --> 00:36:04,937
She's getting ready.
861
00:36:04,938 --> 00:36:07,113
I think she wants to impress us.
862
00:36:07,339 --> 00:36:10,185
Impress us? My God. I'm a nervous wreck.
863
00:36:10,186 --> 00:36:12,009
I could hardly sleep last night.
864
00:36:12,749 --> 00:36:14,927
Midnight is a young man's game.
865
00:36:14,928 --> 00:36:16,404
You know, he's in the phone book.
866
00:36:17,925 --> 00:36:18,392
Who?
867
00:36:18,393 --> 00:36:20,409
Brody. Brody's in the phone book.
868
00:36:20,410 --> 00:36:22,315
I remembered, Brody is his last name.
869
00:36:22,504 --> 00:36:24,081
His name is Nick Brody.
870
00:36:24,082 --> 00:36:26,118
Saul, would you just please
stop it? You're obsessed.
871
00:36:26,119 --> 00:36:28,025
Nora, I think that you should call him.
872
00:36:28,026 --> 00:36:29,355
Yeah, yeah, you were very close to him.
873
00:36:29,356 --> 00:36:32,677
- Much closer than any of us ever knew.
- Stop it. Honestly.
874
00:36:32,678 --> 00:36:35,542
I'd just like to
concentrate on... on today.
875
00:36:35,587 --> 00:36:38,052
I'm about to meet my
new little granddaughter
876
00:36:38,053 --> 00:36:40,794
- for the very first time, and
I want to concentrate on that.
- Okay.
877
00:36:42,036 --> 00:36:44,126
- Hi.
- She's almost ready.
878
00:36:44,879 --> 00:36:46,591
Don't be mad at me if I cry.
879
00:36:48,532 --> 00:36:50,997
Please tell me there aren't
any leftovers in there.
880
00:36:51,615 --> 00:36:52,992
No, they're not leftovers.
881
00:36:52,993 --> 00:36:56,501
I... I brought a... a
bunch of your favorite books
882
00:36:56,502 --> 00:36:57,845
from when you were a kid.
883
00:36:57,846 --> 00:37:00,859
- That's great. Thank you.
- So did you talk to the social worker?
884
00:37:00,860 --> 00:37:03,005
Yeah, I did. A lot of kids
fall through the cracks.
885
00:37:03,006 --> 00:37:05,232
So we've made an appointment
to get her tested,
886
00:37:05,233 --> 00:37:07,734
- and now we're just looking for tutors.
- Great.
887
00:37:08,310 --> 00:37:11,574
Kevin... you sound just like a dad.
888
00:37:11,575 --> 00:37:13,976
Oh, stop it. You're gonna make me cry.
889
00:37:15,784 --> 00:37:16,920
Olivia,
890
00:37:17,350 --> 00:37:20,443
this is Kevin's mom, Nora.
891
00:37:22,810 --> 00:37:24,184
Hi, Olivia.
892
00:37:24,664 --> 00:37:26,664
And this is Uncle Saul.
893
00:37:26,705 --> 00:37:29,281
Hi, sweetheart. I'm so happy to meet you.
894
00:37:29,745 --> 00:37:31,128
Thank you for my phone, Nora.
895
00:37:31,129 --> 00:37:33,157
Oh, absolutely. I mean, if you're gonna be
896
00:37:33,158 --> 00:37:34,653
in this family, you gotta have a phone.
897
00:37:34,668 --> 00:37:35,756
And you have to learn that
898
00:37:35,757 --> 00:37:38,766
whole 3-way calling
thing. I know how to do it.
899
00:37:38,796 --> 00:37:41,130
- Ooh.
- Do you want to meet my gecko?
900
00:37:41,434 --> 00:37:42,842
Y... your gecko?
901
00:37:43,318 --> 00:37:47,014
Oh, wow. Look at that.
Wow. Whoo-hoo-hoo.
902
00:37:49,008 --> 00:37:53,453
Oh... my goodness. And what's his name?
903
00:37:53,569 --> 00:37:54,496
Zemulon.
904
00:37:55,009 --> 00:37:56,072
Zemulon?
905
00:37:57,658 --> 00:37:58,239
Wow.
906
00:37:58,240 --> 00:38:00,641
Look at that tail. Amazing.
907
00:38:05,310 --> 00:38:06,174
Hey.
908
00:38:06,774 --> 00:38:07,607
Hey.
909
00:38:07,632 --> 00:38:08,896
Hi. How's your day going?
910
00:38:09,203 --> 00:38:10,677
Um, good, good.
911
00:38:10,678 --> 00:38:13,046
Definitely better than how my night went.
912
00:38:14,244 --> 00:38:14,868
Hey, Justin,
913
00:38:14,869 --> 00:38:18,096
- I just need to talk to you about something
-. Yeah, sure.
914
00:38:18,106 --> 00:38:21,192
I just want you to know that
I never meant to lead you on.
915
00:38:21,193 --> 00:38:22,667
You know, and I... I'm not saying
916
00:38:22,668 --> 00:38:24,946
that I'm gonna get back
together with Rick. I just...
917
00:38:24,947 --> 00:38:28,162
Annie, stop. I get it. It's okay.
918
00:38:30,533 --> 00:38:32,507
I really, really like you, Justin.
919
00:38:32,508 --> 00:38:36,723
And I don't know, maybe
this is too much to ask,
920
00:38:36,724 --> 00:38:40,435
but I just hope that
we can still be friends.
921
00:38:40,436 --> 00:38:41,412
Yeah.
922
00:38:43,410 --> 00:38:45,330
Yeah, you know, eventually.
923
00:38:45,807 --> 00:38:48,405
Of course. Right. So, um...
924
00:38:48,406 --> 00:38:49,734
So I'll, uh...
925
00:38:52,547 --> 00:38:54,259
I'll see you around, Annie.
926
00:38:58,275 --> 00:38:59,810
Justin, um,
927
00:38:59,811 --> 00:39:01,141
just one more thing.
928
00:39:03,036 --> 00:39:05,308
I think you might have been safe.
929
00:39:07,392 --> 00:39:08,676
I appreciate that.
930
00:39:10,774 --> 00:39:12,054
Bye, Annie.
931
00:39:18,835 --> 00:39:21,118
What, you're not still
doing that family tree thing,
932
00:39:21,119 --> 00:39:21,710
are you?
933
00:39:21,711 --> 00:39:24,308
You wouldn't believe the stuff
you can download online...
934
00:39:25,069 --> 00:39:26,727
birth certificates...
935
00:39:26,728 --> 00:39:30,001
marriage certificates, immigration papers.
936
00:39:30,572 --> 00:39:33,324
Seriously. What did we
do before the Internet?
937
00:39:33,524 --> 00:39:35,113
Ah, hold on.
938
00:39:36,730 --> 00:39:39,827
- Hello.
- Uh, hey. Listen, I know
I said that we'd meet up
939
00:39:39,828 --> 00:39:41,972
- at the office this morning, but, um...
- Whoa, whoa.
940
00:39:42,011 --> 00:39:43,459
You're not having second thoughts,
941
00:39:43,460 --> 00:39:46,279
- are you?
- About working together? No. No, not at all.
942
00:39:46,280 --> 00:39:48,143
No, no, it's just that, um,
943
00:39:48,654 --> 00:39:50,401
have you ever had one of those mornings
944
00:39:50,402 --> 00:39:53,412
where you feel like you just
shouldn't get out of bed?
945
00:39:53,427 --> 00:39:54,734
Yeah, all the time.
946
00:39:55,128 --> 00:39:59,321
Yes, well, I am definitely
having one of those mornings.
947
00:39:59,322 --> 00:40:02,169
Sarah, it's fine. Say hi to Luc.
948
00:40:02,170 --> 00:40:04,026
Oh, wait, wait, wait, wait.
What I was thinking is,
949
00:40:04,027 --> 00:40:05,910
why don't you come over for lunch,
950
00:40:05,911 --> 00:40:08,089
- you and Rose?
- Yeah, yeah. That's great.
951
00:40:08,090 --> 00:40:10,063
Okay, give me a few hours, okay?
952
00:40:10,064 --> 00:40:11,681
Okay. Bye.
953
00:40:12,318 --> 00:40:15,520
Hey. Do you think it would be weird
954
00:40:15,521 --> 00:40:18,000
if we got married the
same month your mother did?
955
00:40:18,029 --> 00:40:19,549
Ooh. I don't think we want to start out
956
00:40:19,550 --> 00:40:20,979
with that kind of karma.
957
00:40:20,980 --> 00:40:23,830
Too bad. I always wanted a June wedding.
958
00:40:24,313 --> 00:40:27,443
You still can. My parents
got married in January.
959
00:40:27,923 --> 00:40:32,145
Uh... Tommy, I'm looking
at the marriage certificate.
960
00:40:32,698 --> 00:40:33,930
It says June.
961
00:40:34,708 --> 00:40:35,657
Oh.
962
00:40:35,960 --> 00:40:37,879
No, no, th... this can't be right.
963
00:40:38,113 --> 00:40:40,595
I mean, I can't tell you how many times
964
00:40:40,596 --> 00:40:43,364
we went to Chasen's for
their anniversary party.
965
00:40:44,146 --> 00:40:46,938
Did she ever tell you
about a guy named Brody?
966
00:40:48,339 --> 00:40:49,730
N... no. Why?
967
00:40:51,901 --> 00:40:53,035
Uh...
968
00:40:53,164 --> 00:40:55,132
I'm not really sure.
969
00:40:55,374 --> 00:40:56,846
Maybe you should ask her.
970
00:40:58,021 --> 00:40:59,582
Where I come from, there's only one reason
971
00:40:59,583 --> 00:41:01,371
people lie about their wedding date.
972
00:41:01,372 --> 00:41:04,156
- What, you think she was pregnant?
- Maybe.
973
00:41:04,356 --> 00:41:14,556
Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
74226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.