All language subtitles for Brothers.And.Sisters.S05E12.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,212 So your visits with Olivia have been going well? 2 00:00:06,298 --> 00:00:09,817 Um, y-yeah, although, she seems more interested 3 00:00:09,818 --> 00:00:12,480 in biting her fingernails than she does in talking to us. 4 00:00:12,481 --> 00:00:15,180 Yeah, she was a little nervous. Mm. When a child finds out 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,901 there's a real possibility they've found a home, 6 00:00:18,158 --> 00:00:20,372 it can trigger a lot of anxiety. 7 00:00:20,373 --> 00:00:23,733 Olivia has been in the system for a long time. 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,981 It's hard for her to believe in happy endings. 9 00:00:25,982 --> 00:00:27,345 So she's meeting us here? 10 00:00:27,346 --> 00:00:29,229 Yeah, she's on her way in. I brought trail mix. 11 00:00:29,230 --> 00:00:31,932 She likes candy better, but, you know, sugar. Whew. Right. 12 00:00:31,933 --> 00:00:34,517 Look at you guys, already thinking like parents. Yeah. 13 00:00:34,518 --> 00:00:36,336 Does she know about the weekend visits yet? 14 00:00:36,337 --> 00:00:40,098 In theory, but I think that we should choose a date today. 15 00:00:40,205 --> 00:00:42,645 Okay, great. We've had our niece staying with us 16 00:00:42,646 --> 00:00:43,816 while my sister's out of town, 17 00:00:43,817 --> 00:00:45,948 so she's been helping us get Olivia's room ready. 18 00:00:45,949 --> 00:00:47,310 How nice. Yeah. 19 00:00:48,077 --> 00:00:49,740 Olivia. Hi, Olivia. 20 00:00:49,741 --> 00:00:51,697 Hi. Would you like to sit down, Olivia? 21 00:00:51,698 --> 00:00:54,485 No, are you guys gonna ask me to spend the weekend with you? 22 00:00:54,689 --> 00:00:57,872 'Cause I got stuff to do. Well, is there any way 23 00:00:57,873 --> 00:01:01,020 that maybe you can do that stuff at our place? 24 00:01:01,062 --> 00:01:01,756 Do you have a TV? 25 00:01:01,757 --> 00:01:05,426 We do, with cable. And, uh, thousands of movie channels. 26 00:01:06,502 --> 00:01:07,484 I guess I could do that. 27 00:01:07,485 --> 00:01:08,749 How's next weekend? 28 00:01:09,606 --> 00:01:10,553 Great. 29 00:01:10,805 --> 00:01:11,841 Perfect. 30 00:01:13,602 --> 00:01:14,596 Sure. 31 00:01:21,565 --> 00:01:23,472 Okay, I am off to Wexley. 32 00:01:23,473 --> 00:01:24,694 I'm just gonna stop by my office 33 00:01:24,695 --> 00:01:26,496 and make sure that I have everything, 34 00:01:26,497 --> 00:01:29,464 and then I'm probably gonna do a few errands... 35 00:01:29,465 --> 00:01:31,885 And are you sure that you're okay 36 00:01:31,886 --> 00:01:32,912 taking care of Evan? 37 00:01:32,913 --> 00:01:34,839 Because I promise you, once he wakes up, 38 00:01:34,840 --> 00:01:37,252 you are never gonna get any reading done. 39 00:01:37,253 --> 00:01:38,540 I'd welcome the interruption. 40 00:01:38,541 --> 00:01:42,013 Melville just spent way too many pages 41 00:01:42,014 --> 00:01:43,361 describing the length of the whale. 42 00:01:43,362 --> 00:01:45,473 Oh. How long is it? 43 00:01:45,474 --> 00:01:49,152 It's, um... whew. It's about 50 pages. 44 00:01:49,646 --> 00:01:50,717 Ba-doomp. 45 00:01:50,849 --> 00:01:52,442 You are very funny. 46 00:01:52,443 --> 00:01:53,389 Uh-huh. 47 00:01:55,014 --> 00:01:56,069 So... 48 00:01:58,428 --> 00:01:59,563 You gonna miss teaching? 49 00:02:00,577 --> 00:02:03,278 Um... yeah, yeah. 50 00:02:03,279 --> 00:02:06,205 It was a good semester. I-I met a guy. 51 00:02:06,206 --> 00:02:06,741 Mm. 52 00:02:06,742 --> 00:02:08,005 I taught a class, 53 00:02:08,006 --> 00:02:10,469 and... it was great. 54 00:02:11,317 --> 00:02:13,494 Well, just think. You know, now that the semester's over, 55 00:02:13,573 --> 00:02:16,217 you can spend a lot more time with that guy you met. 56 00:02:17,926 --> 00:02:19,889 Yeah. Slow around the corner! Slow, slow, slow. 57 00:02:19,896 --> 00:02:21,095 It's fine. It's fine. Whoa, 58 00:02:21,096 --> 00:02:23,223 whoa, Kevin. Slow down. It's slipping. 59 00:02:23,224 --> 00:02:25,733 Saul, Saul, don't! You'll throw your back out. Saul, I got it. 60 00:02:25,734 --> 00:02:27,781 Just get the keys. Nobody ever lets me do anything! 61 00:02:28,185 --> 00:02:29,848 Why did we have to get this now? 62 00:02:30,078 --> 00:02:33,109 Because I told you, one day, Olivia will need a desk. 63 00:02:33,110 --> 00:02:34,624 Yeah, but this isn't a desk. 64 00:02:34,625 --> 00:02:36,606 It's a box with pieces of a desk in it. 65 00:02:36,607 --> 00:02:38,377 And guess who's gonna have to assemble it. Who? 66 00:02:38,378 --> 00:02:40,777 Me. Okay, I want to meet Olivia. When am I gonna meet my niece? 67 00:02:40,778 --> 00:02:41,921 It's weekends for a while. 68 00:02:41,922 --> 00:02:43,629 She has to transition into living with us. 69 00:02:43,630 --> 00:02:45,591 Oh, Saul, I have some things I wanted to get rid of. 70 00:02:45,592 --> 00:02:47,345 I was wondering if maybe you wanted to donate them 71 00:02:47,346 --> 00:02:49,634 to the gay and lesbian center. No problem. I'd be happy to, 72 00:02:49,635 --> 00:02:51,164 except I'm not volunteering there anymore. 73 00:02:51,165 --> 00:02:53,348 Why not? Did homophobia end without my knowledge? 74 00:02:53,349 --> 00:02:55,781 No. I found out that Jonathan works there. 75 00:02:55,793 --> 00:02:56,666 Oh, I thought you guys talked. 76 00:02:56,667 --> 00:02:57,993 We did. I told him that he probably 77 00:02:57,994 --> 00:03:01,625 gave me H.I.V. in the '80s. It was a very nice chat. Ow. 78 00:03:01,626 --> 00:03:04,316 Hi, sweetheart. Hi. 79 00:03:04,329 --> 00:03:07,208 Hi. What are you guys doing home? 80 00:03:08,079 --> 00:03:09,848 We live here. How's your homework coming? 81 00:03:09,849 --> 00:03:13,139 It's good. Um, I'm doing an essay on Anne Frank. 82 00:03:13,140 --> 00:03:13,824 Ooh. 83 00:03:13,825 --> 00:03:16,033 But I-I could really use a break. 84 00:03:16,127 --> 00:03:18,797 I'd love to take a walk. Do you guys want to take a walk? 85 00:03:19,075 --> 00:03:20,094 Where? 86 00:03:20,269 --> 00:03:21,308 Outside. 87 00:03:21,309 --> 00:03:23,761 Paige, we live in L.A. no one's ever willingly 88 00:03:23,808 --> 00:03:24,557 walked around the block 89 00:03:24,558 --> 00:03:26,765 to talk about anything. I do it all the time. 90 00:03:27,116 --> 00:03:29,006 See? What's going on? Is everything all right? 91 00:03:30,387 --> 00:03:33,361 Yeah. I've just been a little cooped up. That's all. 92 00:03:34,887 --> 00:03:36,180 Is someone hiding back there? 93 00:03:37,254 --> 00:03:38,096 Yes. 94 00:03:38,097 --> 00:03:40,179 It's not Anne Frank, is it? 95 00:03:42,366 --> 00:03:44,382 Whoever is in there can come on out. 96 00:03:51,694 --> 00:03:52,654 Hey. 97 00:03:56,158 --> 00:03:57,991 Hi. How's it going? 98 00:03:57,992 --> 00:03:59,674 Great. Really great. 99 00:03:59,813 --> 00:04:02,468 I'm sorry I'm late. The 5 was like a parking lot. 100 00:04:02,669 --> 00:04:04,029 So where is she? 101 00:04:04,185 --> 00:04:05,978 Same place she was when I called you. 102 00:04:06,038 --> 00:04:07,833 She's refusing to pack. 103 00:04:08,060 --> 00:04:11,166 Would you please not talk about me like I wasn't here? 104 00:04:11,253 --> 00:04:12,260 Hi, Holly. 105 00:04:12,750 --> 00:04:14,593 I don't know what you're doing here, Nora. 106 00:04:14,594 --> 00:04:15,936 She's here to help. 107 00:04:16,794 --> 00:04:18,958 We're supposed to take the red-eye out tonight. 108 00:04:19,110 --> 00:04:20,500 We've got a car coming in an hour. 109 00:04:20,501 --> 00:04:21,985 Well, why don't you wait and go in the morning? 110 00:04:21,986 --> 00:04:23,801 No, I can't. I have to leave tonight. 111 00:04:23,802 --> 00:04:27,436 I have my first class tomorrow. I told you, you should just go. 112 00:04:27,437 --> 00:04:29,800 Holly, I am not gonna go to New York without you. 113 00:04:29,801 --> 00:04:32,284 Okay, then you're gonna miss your first class. 114 00:04:32,285 --> 00:04:34,613 Holly, I don't understand. When I talked to you last week, 115 00:04:34,614 --> 00:04:37,836 you were so excited about all of this. No, I was excited for him 116 00:04:37,837 --> 00:04:39,604 because it's what he wants to do. 117 00:04:40,013 --> 00:04:41,793 He wants to move back to New York again 118 00:04:41,794 --> 00:04:43,506 and teach cinematography. 119 00:04:44,921 --> 00:04:47,945 But it's all just happening too fast. 120 00:04:48,277 --> 00:04:49,558 I'm not ready. 121 00:04:50,838 --> 00:04:51,963 How can I help? 122 00:04:52,906 --> 00:04:53,855 Well, you can get her 123 00:04:53,856 --> 00:04:55,456 to move these boxes into the garage... 124 00:04:55,457 --> 00:04:58,064 No, no. I haven't gone through them yet. 125 00:04:58,065 --> 00:05:00,229 Holly, we're moving. We told the tenants 126 00:05:00,230 --> 00:05:02,727 that we would store these boxes in the garage. 127 00:05:02,728 --> 00:05:05,963 No, you promised them. I didn't even meet them. 128 00:05:06,068 --> 00:05:10,120 There are 30 years of my life in these boxes, 129 00:05:10,121 --> 00:05:12,697 25 of which I don't even remember. 130 00:05:14,053 --> 00:05:15,444 I'm sorry, 131 00:05:15,621 --> 00:05:17,842 but you just have to give me more time. 132 00:05:21,968 --> 00:05:23,842 You know, Nora, I'm worried that if she doesn't come now, 133 00:05:23,843 --> 00:05:25,252 she's never gonna come. 134 00:05:25,601 --> 00:05:26,905 And Rebecca... 135 00:05:27,414 --> 00:05:29,321 Rebecca's supposed to pick us up at the airport. 136 00:05:29,322 --> 00:05:30,245 She's excited. 137 00:05:30,246 --> 00:05:32,560 She thinks her family's gonna be together again. 138 00:05:32,561 --> 00:05:33,124 What am I gonna do? 139 00:05:33,125 --> 00:05:35,797 I'm gonna tell her that her mom isn't gonna come? 140 00:05:36,587 --> 00:05:37,850 Oh, man. 141 00:05:41,116 --> 00:05:42,908 Yeah, hi. This is David Caplan. 142 00:05:42,909 --> 00:05:45,213 I have a car coming for me in an hour. 143 00:05:45,556 --> 00:05:47,142 Yeah, I'm... I'm afraid that I'm gonna have to cancel... 144 00:05:47,143 --> 00:05:48,972 No, wait. Wait. Uh, look. No, it's fine. 145 00:05:48,973 --> 00:05:52,334 Just come as originally planned. Okay, great. Thanks. 146 00:05:52,701 --> 00:05:54,041 David, look, go. 147 00:05:54,042 --> 00:05:55,514 All right? Just go to the airport. 148 00:05:55,515 --> 00:05:57,585 I will get the boxes in the garage, 149 00:05:57,586 --> 00:05:59,465 and I will get Holly to New York. 150 00:05:59,466 --> 00:06:01,864 Just give me a few days. What are you gonna do? 151 00:06:02,797 --> 00:06:04,978 I don't know. I'll... I'll think of something. 152 00:06:05,454 --> 00:06:06,508 Trust me. 153 00:06:09,089 --> 00:06:10,037 Just... 154 00:06:10,548 --> 00:06:11,557 Trust me. 155 00:06:20,330 --> 00:06:23,589 So here's to finally making time to have dinner 156 00:06:23,696 --> 00:06:24,772 and the symphony. 157 00:06:24,773 --> 00:06:27,416 I've always wanted a night on the town in my scrubs. 158 00:06:27,417 --> 00:06:29,097 Well, I've always wanted to take a beautiful woman 159 00:06:29,098 --> 00:06:30,697 out for hot pockets. Mmm. 160 00:06:31,369 --> 00:06:33,455 Uh, you know, with how hard we've been working, 161 00:06:33,456 --> 00:06:35,329 I just tried to do something. 162 00:06:35,540 --> 00:06:37,622 It's great. Thank you. 163 00:06:40,464 --> 00:06:41,047 Annie? 164 00:06:41,048 --> 00:06:43,017 Just on a-a lunch break. 165 00:06:43,018 --> 00:06:45,236 What's... what's going on, Dr. Karas? 166 00:06:45,237 --> 00:06:48,081 We're investigating an incident that occurred last week. 167 00:06:48,346 --> 00:06:50,268 Now you were shadowing a paramedic unit 168 00:06:50,269 --> 00:06:52,701 that responded to an injury accident? 169 00:06:53,161 --> 00:06:54,856 Uh, yes. I... 170 00:06:54,857 --> 00:06:57,159 Yeah, that was... that was actually my rig. 171 00:06:57,206 --> 00:06:58,244 Oh. Is there... is there a problem? 172 00:06:58,245 --> 00:07:00,561 Are you Justin Walker? Yeah. 173 00:07:00,562 --> 00:07:02,591 It concerns a procedure that you performed 174 00:07:02,592 --> 00:07:04,965 that might have been ill-advised 175 00:07:05,162 --> 00:07:06,953 and could lead to a suspension. 176 00:07:07,997 --> 00:07:10,204 Um, no, I'm... I'm sorry. There's a mistake... 177 00:07:10,205 --> 00:07:12,845 You should make your case in front of the medical board. 178 00:07:12,866 --> 00:07:14,518 Annie, I came to tell you that we're gonna need 179 00:07:14,519 --> 00:07:18,159 to interview you as a witness. Uh, yeah, sure. 180 00:07:18,160 --> 00:07:21,345 I believe that's a violation of fire code. 181 00:07:31,009 --> 00:07:33,201 Oh, great. This is all I need. 182 00:07:33,202 --> 00:07:35,569 You know, you... you shouldn't even worry about it. 183 00:07:35,821 --> 00:07:36,776 Once they hear what you did, 184 00:07:36,777 --> 00:07:37,752 I mean, you're gonna be in the clear. 185 00:07:37,753 --> 00:07:39,517 They'll probably give you a commendation. 186 00:07:39,984 --> 00:07:41,525 A commenda... Yeah, I don't think he was here 187 00:07:41,526 --> 00:07:43,620 to give me a gold star, Annie. 188 00:07:44,013 --> 00:07:47,788 You know what? I actually know a doctor here 189 00:07:47,789 --> 00:07:49,588 that's been through the exact same thing. 190 00:07:49,589 --> 00:07:52,917 I mean... if you're interested in talking to him, 191 00:07:52,918 --> 00:07:56,716 I mean, I could... Yeah. Yeah. I-I mean, a-absolutely. 192 00:07:56,717 --> 00:07:58,110 I need all the help I can get. 193 00:08:00,217 --> 00:08:01,943 My God. 194 00:08:01,944 --> 00:08:03,908 You're still here. 195 00:08:03,909 --> 00:08:06,166 Well, I just... I wanted to make sure you were all right. 196 00:08:06,950 --> 00:08:08,038 No. 197 00:08:08,377 --> 00:08:12,074 You wanted to Nora Walker me into going to New York. 198 00:08:12,466 --> 00:08:14,017 I had no idea. I'm a verb? 199 00:08:14,018 --> 00:08:17,085 Nora, you are every part of speech. 200 00:08:17,086 --> 00:08:19,473 Holly, look, I don't want to verb or... or noun 201 00:08:19,474 --> 00:08:22,636 or adjective you into doing anything you don't want to do. 202 00:08:22,637 --> 00:08:24,033 No one has the right to do that. 203 00:08:24,034 --> 00:08:26,660 Well, obviously, David felt differently. 204 00:08:26,661 --> 00:08:29,701 Well, he loves you. He wants you in New York with him. 205 00:08:29,895 --> 00:08:32,379 But that's no reason to badger you into doing something 206 00:08:32,380 --> 00:08:34,398 you're just not ready to do. 207 00:08:35,677 --> 00:08:39,629 W-why do I feel there is some kind of catch here? 208 00:08:39,645 --> 00:08:43,406 No. No. No, there... there is no catch. 209 00:08:44,558 --> 00:08:46,095 Maybe an idea. 210 00:08:46,662 --> 00:08:47,943 Do you want to hear it? 211 00:08:48,870 --> 00:08:49,829 Sure. 212 00:08:50,981 --> 00:08:52,839 Holly, I think you should stay. 213 00:08:52,954 --> 00:08:55,076 Oh, right. The renters would love that... 214 00:08:55,077 --> 00:08:57,412 Having a crazy lady living in their kitchen. 215 00:08:57,413 --> 00:08:58,695 No, not here. 216 00:08:58,897 --> 00:09:01,875 I mean with me in my house. 217 00:09:02,795 --> 00:09:04,512 Are you serious? Yes. 218 00:09:04,513 --> 00:09:07,009 The two of us living under one roof? 219 00:09:07,010 --> 00:09:09,906 I've got five empty bedrooms. You can take your pick. 220 00:09:09,907 --> 00:09:12,232 We can move the boxes into the garage, 221 00:09:12,233 --> 00:09:14,858 and when you're ready, and not a moment before, 222 00:09:14,870 --> 00:09:16,196 you can go through them. 223 00:09:17,882 --> 00:09:20,729 Holly, listen, we have a history together. 224 00:09:21,889 --> 00:09:23,250 We've become friends. 225 00:09:24,757 --> 00:09:27,970 This is just one friend trying to help another friend. 226 00:09:31,708 --> 00:09:33,240 No, not at all. It's no trouble. 227 00:09:33,241 --> 00:09:34,933 We'll have someone come by this afternoon 228 00:09:34,934 --> 00:09:36,135 with some more pamphlets. 229 00:09:36,768 --> 00:09:37,747 Yeah. 230 00:09:38,898 --> 00:09:41,260 No, we're... we're... we're just glad that the students 231 00:09:41,261 --> 00:09:42,957 are... are looking at them, yeah. 232 00:09:43,148 --> 00:09:45,769 Okay. If you need anything else, why don't you just call? 233 00:09:45,850 --> 00:09:48,556 Okay, yeah. Bye. How's it going? 234 00:09:48,557 --> 00:09:50,057 Great. That was the school nurse. 235 00:09:50,058 --> 00:09:52,557 They need more pamphlets. Sounds encouraging. 236 00:09:52,558 --> 00:09:54,829 Yeah. But I meant, how are you doing? 237 00:09:55,815 --> 00:09:59,274 Oh, I'm fine. I'm fine. Thanks for asking. 238 00:09:59,275 --> 00:10:00,260 Incredibly, 239 00:10:00,261 --> 00:10:04,134 I just found out you're volunteering here. Today's my last day. 240 00:10:04,141 --> 00:10:06,248 My nephew had some things he wanted to donate, 241 00:10:06,249 --> 00:10:07,656 so I brought them in, 242 00:10:07,657 --> 00:10:09,801 and I figured I'd answer the phone while I was here. 243 00:10:09,853 --> 00:10:11,293 Oh, I'm sorry you're leaving. 244 00:10:12,021 --> 00:10:14,249 It would've been nice to see you around. 245 00:10:18,417 --> 00:10:19,506 Saul... 246 00:10:20,360 --> 00:10:22,237 I wish there was something I could say. 247 00:10:22,238 --> 00:10:23,230 There isn't. 248 00:10:25,189 --> 00:10:26,519 Take care, Jonathan. 249 00:10:28,721 --> 00:10:29,889 Take care, Saul. 250 00:10:32,686 --> 00:10:34,233 And then we grounded her for the rest of the night. 251 00:10:34,234 --> 00:10:36,388 And I unplugged the wi-fi so she couldn't get online. 252 00:10:36,389 --> 00:10:37,904 We had dinner, and then we just worked on Anne Frank. 253 00:10:37,905 --> 00:10:40,640 And that's all. I-I know, 'cause I lost my wallet, 254 00:10:40,641 --> 00:10:42,641 and I was chained to the phone canceling my credit cards. 255 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 I was watching her like a hawk. 256 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 I think we're upset because this happened on our watch. 257 00:10:45,813 --> 00:10:48,483 Yeah, I mean, as guardians, we just... That's it? 258 00:10:48,513 --> 00:10:50,332 That's why I had to rush straight here from the airport? 259 00:10:50,333 --> 00:10:52,328 That's why I had to give a guy 20 bucks 260 00:10:52,329 --> 00:10:53,708 to cut in the taxi line? Well, 261 00:10:53,709 --> 00:10:55,758 we didn't want to tell you on the phone. 262 00:10:56,310 --> 00:10:57,649 Oh, God. I-I thought 263 00:10:57,650 --> 00:10:59,038 she'd burned the restaurant down or something. 264 00:10:59,039 --> 00:11:01,043 Oh, well, sorry for overreacting. 265 00:11:01,888 --> 00:11:03,509 No, I-I mean it's... 266 00:11:04,162 --> 00:11:05,165 It's sweet, actually. 267 00:11:05,166 --> 00:11:07,796 Sweet? We found her hiding a teenage boy 268 00:11:07,797 --> 00:11:09,558 in the guest bedroom, Sarah. 269 00:11:09,770 --> 00:11:12,885 Phillip. Paige has known him since second grade. 270 00:11:12,886 --> 00:11:16,039 He's always over at our house, doing homework, hanging out. 271 00:11:17,560 --> 00:11:18,728 I don't think he knows this yet, 272 00:11:18,729 --> 00:11:20,749 but I'm pretty sure he bats for your team. 273 00:11:20,750 --> 00:11:23,545 Our... Oh. Of course, I will have a conversation with Paige 274 00:11:23,546 --> 00:11:25,581 about her having somebody over at your apartment 275 00:11:25,582 --> 00:11:27,380 without your permission. Mm-hmm. 276 00:11:27,381 --> 00:11:29,397 But, um, can I give you two some... 277 00:11:29,845 --> 00:11:31,104 Parents-to-be advice? 278 00:11:31,105 --> 00:11:33,137 Yeah. Just relax. 279 00:11:34,005 --> 00:11:35,724 Now I am gonna go home and take a shower. 280 00:11:35,725 --> 00:11:38,212 Uh, S-Sarah, his name wasn't Phillip. 281 00:11:38,213 --> 00:11:40,217 It was, uh, Sean. S-Sean. 282 00:11:40,218 --> 00:11:42,988 Football player Sean? Maybe. He was wearing a Jersey. 283 00:11:42,989 --> 00:11:44,917 Yeah, number 17. You're kidding me. 284 00:11:44,918 --> 00:11:47,276 No. Why didn't you tell me that on the message? 285 00:11:47,277 --> 00:11:50,188 That's what we've been trying to do. Oh, I'm gonna kill her. 286 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 Or I'm gonna kill him. 287 00:11:52,102 --> 00:11:53,285 I'm gonna kill someone. 288 00:12:06,001 --> 00:12:07,422 Well, I hope you're not thinking 289 00:12:07,423 --> 00:12:09,889 about spending the rest of the day in here. 290 00:12:09,890 --> 00:12:11,985 No, just resting a little. 291 00:12:11,989 --> 00:12:15,392 Who knew the farmers' market could be so exhausting? 292 00:12:15,393 --> 00:12:18,119 I know it was early, but I hate it when the produce 293 00:12:18,120 --> 00:12:19,957 and the flowers get all picked over. 294 00:12:19,958 --> 00:12:22,556 Oh, no. It was fun, watching the vendors 295 00:12:22,557 --> 00:12:25,528 set up their carts in the cold like that... yeah. 296 00:12:25,529 --> 00:12:27,584 Good thing you brought that flashlight. 297 00:12:27,585 --> 00:12:28,722 Yeah. 298 00:12:29,525 --> 00:12:30,965 Okay, my friend, 299 00:12:31,498 --> 00:12:33,660 mid-morning cocktail. 300 00:12:33,661 --> 00:12:35,967 Oh. Thatta girl. 301 00:12:38,903 --> 00:12:41,356 Mm. Oh, what is in that? 302 00:12:41,357 --> 00:12:42,622 Beets, carrots, 303 00:12:42,677 --> 00:12:44,226 a little freshly grated ginger. 304 00:12:44,490 --> 00:12:47,259 Good for the circulation. Helps with glaucoma. 305 00:12:47,693 --> 00:12:49,228 I don't have glaucoma. 306 00:12:49,229 --> 00:12:50,333 Not yet. 307 00:12:51,143 --> 00:12:52,241 Oh. Okay. 308 00:12:52,510 --> 00:12:55,968 We've got 30 minutes to do a little yoga and stretching 309 00:12:55,969 --> 00:12:57,284 before we leave. 310 00:12:57,285 --> 00:12:59,350 Leave? Where are we going? 311 00:12:59,351 --> 00:13:02,260 There is the most wonderful exhibit 312 00:13:02,261 --> 00:13:04,204 at the county museum. 313 00:13:04,205 --> 00:13:08,172 It's everyday artifacts of the aztec empire. 314 00:13:08,173 --> 00:13:10,042 It's dishes and bowls 315 00:13:10,043 --> 00:13:11,425 in corals and earth tones. 316 00:13:11,426 --> 00:13:13,233 Doesn't that sound wonderful? 317 00:13:13,610 --> 00:13:14,296 Riveting. 318 00:13:14,297 --> 00:13:17,201 And that gives us enough time for a nice long hike. 319 00:13:17,202 --> 00:13:18,209 A hike? 320 00:13:18,591 --> 00:13:20,665 Hike, as in up a hill? 321 00:13:20,666 --> 00:13:23,094 Up a hill and over a ravine, 322 00:13:23,095 --> 00:13:24,361 around a reservoir... oh. 323 00:13:24,362 --> 00:13:26,969 But it helps to get a little stretching in before. 324 00:13:26,970 --> 00:13:30,489 The chances of that happening are just about zero. 325 00:13:30,568 --> 00:13:31,884 All right. Well, suit yourself. 326 00:13:31,885 --> 00:13:33,748 But we're leaving here in 30 minutes. 327 00:13:33,749 --> 00:13:36,197 We have to have time enough to make dinner. 328 00:13:36,336 --> 00:13:36,901 Dinner? 329 00:13:36,902 --> 00:13:39,320 Yes, I'm teaching you to make a lasagna 330 00:13:39,321 --> 00:13:41,661 with a lemon-basil marinara, 331 00:13:41,677 --> 00:13:43,124 all from scratch. 332 00:13:43,125 --> 00:13:45,944 There will be no store-bought pasta for us, missy. 333 00:13:45,945 --> 00:13:47,480 Oh, God, no, 334 00:13:47,481 --> 00:13:50,696 because that would be sensible and convenient. 335 00:13:50,697 --> 00:13:52,744 Oh, don't be such a party pooper. 336 00:13:52,745 --> 00:13:55,178 I am loving this. I'm having such a good time. 337 00:13:55,333 --> 00:13:57,542 I love having a roomie. 338 00:13:57,646 --> 00:14:00,069 Come on, one little downward dog with me. 339 00:14:00,070 --> 00:14:03,144 Let's go. Knock yourself out. 340 00:14:04,194 --> 00:14:07,082 I'm away one week, Paige is tackling the quarterback. 341 00:14:07,083 --> 00:14:09,728 Well, it looks like our little Paige is growing up. 342 00:14:09,729 --> 00:14:12,338 Not too fast if I've got anything to do with it. 343 00:14:12,625 --> 00:14:14,548 Oh, by the way, listen to them 344 00:14:14,549 --> 00:14:16,020 when they say get to the airport early. 345 00:14:16,021 --> 00:14:18,604 The lines are insane. And wear really nice underpants, 346 00:14:18,605 --> 00:14:21,532 because those scanners, they're... they're ridiculous. 347 00:14:21,533 --> 00:14:23,182 I mean, you're naked. Sarah, 348 00:14:23,285 --> 00:14:25,165 I think you just have naked on the brain. 349 00:14:25,166 --> 00:14:29,005 You wait until Evan is older. Well, then again, he's a boy. 350 00:14:29,539 --> 00:14:31,303 God, I hope he sleeps on the plane. 351 00:14:31,304 --> 00:14:33,258 Mm. I remember that one. 352 00:14:34,074 --> 00:14:35,876 Kitty, I think it is really sweet 353 00:14:35,877 --> 00:14:38,454 you're taking Evan to see Robert's kids. Mm. 354 00:14:38,455 --> 00:14:41,493 But, um... two weeks? 355 00:14:41,986 --> 00:14:43,655 Isn't that a little excessive? 356 00:14:43,656 --> 00:14:46,080 No. No, in fact, it might even be longer. 357 00:14:46,081 --> 00:14:47,495 It's kind of open-ended. 358 00:14:48,149 --> 00:14:50,388 Open-ended? What do you mean, open-ended? 359 00:14:50,867 --> 00:14:51,568 Well, there are 360 00:14:51,569 --> 00:14:54,273 a lot of things to do in Washington, Sarah. 361 00:14:55,427 --> 00:14:57,983 Like what, the Smithsonian? 362 00:14:57,984 --> 00:15:01,148 Yeah, like the Smithsonian, and... and since I'm there, 363 00:15:01,149 --> 00:15:03,236 I've decided that I'm gonna take a couple of meetings. 364 00:15:03,237 --> 00:15:05,760 Why would you want to go back into the snake pit? 365 00:15:05,761 --> 00:15:08,363 Excuse me, but that snake pit was my life. 366 00:15:08,364 --> 00:15:10,894 Exactly. "Was," past tense. 367 00:15:12,493 --> 00:15:14,447 Have you told mom? Yeah, she knows I'm going. 368 00:15:14,448 --> 00:15:17,696 For two weeks, not to restart your old life. 369 00:15:18,185 --> 00:15:19,625 Are you taking Seth? 370 00:15:19,905 --> 00:15:22,195 No. No, I'm not taking Seth. 371 00:15:22,196 --> 00:15:24,952 My... I haven't even told him that I'm going yet. 372 00:15:24,953 --> 00:15:28,377 I'm confused. I mean, are you in your right mind? 373 00:15:28,378 --> 00:15:29,610 Do you know what you're doing? 374 00:15:30,713 --> 00:15:31,673 Yeah. 375 00:15:32,305 --> 00:15:33,791 Yeah, I totally know what I'm doing, 376 00:15:33,792 --> 00:15:37,073 and... and I think that you should just be happy for me. 377 00:15:37,750 --> 00:15:38,661 Okay. 378 00:15:39,881 --> 00:15:40,857 Thank you. 379 00:15:42,186 --> 00:15:43,651 Well, what's this, part of the door? 380 00:15:43,652 --> 00:15:46,444 Well, if you'd read the instructions... No, they make no sense. 381 00:15:46,445 --> 00:15:48,704 Here, Kevin, give that to me. It's a support piece. 382 00:15:48,705 --> 00:15:50,989 No, I have to learn how to do stuff like this. 383 00:15:50,990 --> 00:15:52,090 Kevin, there are so many things 384 00:15:52,091 --> 00:15:53,158 we're gonna have to deal with as parents. 385 00:15:53,159 --> 00:15:55,253 Don't obsess over something I can do. 386 00:15:56,629 --> 00:15:57,717 Fine. 387 00:16:00,280 --> 00:16:01,410 I think this whole Paige thing 388 00:16:01,411 --> 00:16:02,961 has been a real wake-up call. 389 00:16:03,084 --> 00:16:05,425 Yeah, I know. Parenting's not a day at the beach. 390 00:16:05,426 --> 00:16:07,217 No, but that's exactly how I've been picturing it, 391 00:16:07,218 --> 00:16:09,877 with beach towels and cheap little sunglasses 392 00:16:09,878 --> 00:16:11,816 and cute flip-flops. God. You have it bad. 393 00:16:11,817 --> 00:16:14,028 Well, how have you been picturing it? Well, the same way, 394 00:16:14,029 --> 00:16:16,873 except for with ballet lessons and shopping for outfits... 395 00:16:16,874 --> 00:16:19,002 Oh, stop. You're gonna drive me nuts. 396 00:16:23,382 --> 00:16:24,437 Oh, it's Jill. 397 00:16:25,210 --> 00:16:26,218 Hello. 398 00:16:27,539 --> 00:16:29,004 Oh, that's fantastic. 399 00:16:29,005 --> 00:16:31,244 She found my wallet. I must have left it there. Oh. 400 00:16:33,698 --> 00:16:34,738 Oh. 401 00:16:35,466 --> 00:16:38,384 Wow. Uh, y-yeah, of course. 402 00:16:38,385 --> 00:16:40,141 We'll be there as soon as possible. 403 00:16:40,225 --> 00:16:41,378 Thank you. 404 00:16:41,630 --> 00:16:42,512 What is it? 405 00:16:44,090 --> 00:16:46,794 I didn't lose my wallet. Olivia stole it. 406 00:16:47,341 --> 00:16:48,760 Wh... That's nuts. 407 00:16:48,761 --> 00:16:51,897 Yeah. I guess she picked my pocket when she hugged me. 408 00:16:55,077 --> 00:16:56,504 This is quite special. 409 00:16:56,505 --> 00:16:57,722 Yes, it is. 410 00:16:59,494 --> 00:17:00,741 Hey. Hi. 411 00:17:01,544 --> 00:17:03,196 Justin, this is Rick. 412 00:17:03,197 --> 00:17:04,600 Rick. Hey, Rick appleton. 413 00:17:04,601 --> 00:17:06,231 Justin Walker. Thank you. Hey, no problem. 414 00:17:06,232 --> 00:17:08,000 Rick is a cardiology resident, 415 00:17:08,001 --> 00:17:11,493 and he's actually been in Africa for the past year, right? Yeah. 416 00:17:11,494 --> 00:17:12,300 Ooh. And I return to find 417 00:17:12,301 --> 00:17:14,072 the renegade paramedics are running wild. 418 00:17:14,073 --> 00:17:15,845 Oh, Rick, come on. Seriously. 419 00:17:15,846 --> 00:17:18,298 He's... he's really worried about this. I'm kidding. 420 00:17:18,966 --> 00:17:21,175 Why don't you, uh, why don't you just tell me what happened? 421 00:17:21,176 --> 00:17:23,715 The guy's B.P. was dropping, his lung collapsed. 422 00:17:23,716 --> 00:17:25,958 You could see the mediastinal shift and... 423 00:17:25,959 --> 00:17:28,080 And we were losing him. All right, and at this point, 424 00:17:28,081 --> 00:17:29,311 what was your E.T.A. to the hospital? 425 00:17:29,312 --> 00:17:33,550 Just ball park is fine. Um, I think it was... What was it? 426 00:17:33,949 --> 00:17:36,489 Three minutes, and, of course, you know, when you're dealing 427 00:17:36,490 --> 00:17:37,777 with life and death, that can be an eternity. 428 00:17:37,778 --> 00:17:40,142 Look, Justin, I, uh, I totally get 429 00:17:40,143 --> 00:17:41,360 that you felt you had to do something, 430 00:17:41,361 --> 00:17:42,741 but the med board, they're gonna argue 431 00:17:42,742 --> 00:17:44,960 that when you're that close to the hospital, the decision 432 00:17:44,961 --> 00:17:47,181 to decompress a tension pneumothorax was premature. 433 00:17:47,182 --> 00:17:48,708 Uh, well, Rick, wait a second. 434 00:17:48,709 --> 00:17:49,897 If Justin hadn't have done it, 435 00:17:49,898 --> 00:17:51,021 I mean, we would've gotten 436 00:17:51,022 --> 00:17:52,393 to the hospital with a... Annie, Annie, easy. 437 00:17:52,394 --> 00:17:54,426 All right? I'm just... I'm here to help. 438 00:17:55,631 --> 00:17:56,429 I don't know if you've noticed, 439 00:17:56,430 --> 00:17:58,197 but she's got kind of a hair-trigger temper. 440 00:17:58,198 --> 00:17:59,813 Only when people set it off. 441 00:18:00,974 --> 00:18:03,253 Okay, fine. I assume you've heard about 442 00:18:03,254 --> 00:18:05,562 the, uh, dorm window story. 443 00:18:05,563 --> 00:18:07,004 No. No, no, no, he hasn't. Dorm win... 444 00:18:07,005 --> 00:18:08,073 We're not telling that story. 445 00:18:08,074 --> 00:18:11,329 So no, stop. Okay, so you haven't, then. 446 00:18:12,109 --> 00:18:13,513 No, I'm... I'm... I'm sorry. 447 00:18:13,514 --> 00:18:15,995 Did you guys go to college together or something? 448 00:18:15,996 --> 00:18:20,218 Yes, Rick was in med school while I was an undergrad. 449 00:18:20,921 --> 00:18:25,472 Oh. Um, so what's this... Dorm window story? 450 00:18:25,473 --> 00:18:26,360 Mm. Well... 451 00:18:26,361 --> 00:18:28,506 You tell it, you die. I'm serious. 452 00:18:29,756 --> 00:18:31,356 Fine, okay. 453 00:18:31,357 --> 00:18:33,572 Why don't you make her tell you sometime? 454 00:18:33,573 --> 00:18:35,397 It was beautiful. I swear. Mm. 455 00:18:37,376 --> 00:18:39,489 Oh, that's me. I gotta get outta here. 456 00:18:39,533 --> 00:18:41,702 I will call you later. Okay? Yep. 457 00:18:42,078 --> 00:18:42,921 Bye. Bye. 458 00:18:42,922 --> 00:18:46,568 Hey. No college stories. I mean it. But thank you. 459 00:18:48,674 --> 00:18:50,768 Dr. Barnes, call 3-7-7... 460 00:18:53,192 --> 00:18:55,851 Well, um... Justin. 461 00:18:55,877 --> 00:18:57,790 Yeah. In these kinds of cases, 462 00:18:57,791 --> 00:19:00,310 it can really help if you have an advocate in your corner. 463 00:19:00,374 --> 00:19:02,028 If you want, I'll do that for you. 464 00:19:02,029 --> 00:19:03,793 I'll just go in front of the board, 465 00:19:03,794 --> 00:19:05,361 tell them I think you did the right thing. 466 00:19:05,622 --> 00:19:07,496 Well, thank you. I appreciate that. 467 00:19:07,497 --> 00:19:08,457 Oh, it's fine. 468 00:19:12,225 --> 00:19:14,258 So should we be, like, good cop, bad cop? 469 00:19:14,795 --> 00:19:17,475 The trouble is, I feel more like hurt and confused cop. 470 00:19:17,476 --> 00:19:19,349 Imagine being that wounded at 9 years old, 471 00:19:19,350 --> 00:19:20,902 you don't trust anyone. 472 00:19:22,713 --> 00:19:26,178 Olivia, Kevin and Scotty would like to talk to you. 473 00:19:26,565 --> 00:19:27,963 I'll give you a little privacy. 474 00:19:28,008 --> 00:19:28,841 Thank you. 475 00:19:36,037 --> 00:19:37,728 I guess you know why we want to talk to you. 476 00:19:37,729 --> 00:19:38,757 Because I stole your wallet, 477 00:19:38,758 --> 00:19:40,349 and you don't want to see me anymore. 478 00:19:40,350 --> 00:19:41,901 No, we do want to see you again, 479 00:19:41,902 --> 00:19:44,029 but we do have to talk about what you did. 480 00:19:47,085 --> 00:19:48,355 Do you want to tell us why you took it? 481 00:19:48,356 --> 00:19:50,147 It's fun to do bad things. 482 00:19:50,838 --> 00:19:53,317 Okay, so you know what you did was bad. Can I go now? 483 00:19:53,318 --> 00:19:55,918 No, you can't. Olivia, we have to know 484 00:19:55,957 --> 00:19:57,634 that you won't do anything like this again. 485 00:19:57,635 --> 00:20:01,209 You're not my parents. No, we're not your parents yet. 486 00:20:01,210 --> 00:20:02,092 But we're going to be. 487 00:20:02,093 --> 00:20:04,344 I don't want you guys to be my parents. 488 00:20:05,606 --> 00:20:08,642 Ol-Olivia, um... Why don't you tell us 489 00:20:08,643 --> 00:20:09,992 why it is you're so upset with us? 490 00:20:09,993 --> 00:20:12,297 You don't understand anything because you're stupid. 491 00:20:12,298 --> 00:20:13,835 Just leave me alone, okay? 492 00:20:13,836 --> 00:20:15,829 I'm telling Jill that I don't want to be with you guys 493 00:20:15,830 --> 00:20:17,409 for a weekend or ever. 494 00:20:17,410 --> 00:20:19,204 Olivi... Olivia. 495 00:20:22,963 --> 00:20:24,463 So now what do we do? 496 00:20:25,647 --> 00:20:26,671 I don't know. 497 00:20:35,000 --> 00:20:35,529 Hi. 498 00:20:35,530 --> 00:20:36,480 Hi. 499 00:20:37,268 --> 00:20:38,642 How was study group? 500 00:20:39,742 --> 00:20:40,780 It was fine. 501 00:20:42,330 --> 00:20:43,015 How was your trip? 502 00:20:43,016 --> 00:20:43,891 Oh, it was good, 503 00:20:44,577 --> 00:20:45,964 very productive. 504 00:20:47,313 --> 00:20:49,188 And then I got home. 505 00:20:51,439 --> 00:20:52,417 Okay, look, 506 00:20:52,558 --> 00:20:54,521 before you start yelling at me, 507 00:20:54,522 --> 00:20:56,746 will you just... listen? 508 00:20:56,747 --> 00:20:59,172 No. No, no, no, no, no, no. 509 00:20:59,173 --> 00:21:01,225 No, that's not how this is gonna go, Paige. 510 00:21:01,226 --> 00:21:02,832 You're gonna sit down 511 00:21:03,174 --> 00:21:06,448 and you're gonna tell me all about you and Sean. 512 00:21:06,449 --> 00:21:10,076 And then you and I will decide on the appropriate punishment. 513 00:21:10,077 --> 00:21:13,160 Why do you automatically assume I was doing something wrong? 514 00:21:13,435 --> 00:21:16,366 Uh, because you invited a boy over to 515 00:21:16,367 --> 00:21:18,849 Kevin and Scotty's apartment without their permission. 516 00:21:18,850 --> 00:21:20,139 You were sneaking around. 517 00:21:20,140 --> 00:21:22,366 You were trying to hide it from them and from me. 518 00:21:24,742 --> 00:21:26,153 How long has this... 519 00:21:27,128 --> 00:21:28,877 Thing been going on with Sean? 520 00:21:32,378 --> 00:21:33,317 Okay. 521 00:21:34,116 --> 00:21:35,541 Could you tell me 522 00:21:35,872 --> 00:21:39,634 if he has been at the house when I have not been here? 523 00:21:42,172 --> 00:21:43,195 Oh, great. 524 00:21:43,196 --> 00:21:45,203 You know this is how girls get pregnant... Mom. 525 00:21:45,204 --> 00:21:47,851 Okay, tell me, please, what you two have been doing. 526 00:21:47,852 --> 00:21:50,688 You've already decided that I've done something inappropriate, 527 00:21:50,689 --> 00:21:53,264 so why don't you just go ahead and punish me? 528 00:21:55,178 --> 00:21:56,389 Cell phone, please. 529 00:21:58,835 --> 00:22:01,360 You are grounded for a week. 530 00:22:02,021 --> 00:22:03,706 Um, this is really unfair. 531 00:22:03,707 --> 00:22:06,528 I would be very careful if I were you 532 00:22:06,529 --> 00:22:08,059 about making this any worse. 533 00:22:31,951 --> 00:22:32,599 Saul. 534 00:22:32,600 --> 00:22:33,524 Jonathan. 535 00:22:35,238 --> 00:22:37,492 Well, I seem to be seeing you everywhere these days. 536 00:22:37,493 --> 00:22:39,377 Can I get you a drink? Uh, listen, sweetheart. 537 00:22:39,378 --> 00:22:41,763 Would... would you just leave us alone for a second? 538 00:22:41,764 --> 00:22:42,440 Sure. 539 00:22:42,441 --> 00:22:43,150 Thanks. 540 00:22:44,584 --> 00:22:46,758 Look, Jonathan, I don't know what you want from me. 541 00:22:46,759 --> 00:22:49,567 Whether you want forgiveness or absolution, I don't know. 542 00:22:49,755 --> 00:22:52,129 Whatever it is, I can't give it to you. 543 00:22:52,130 --> 00:22:53,055 Do you understand? 544 00:22:53,942 --> 00:22:57,093 Saul, we were friends once. 545 00:22:57,127 --> 00:22:58,836 I just hoped we could be again. 546 00:22:58,837 --> 00:23:01,776 We were friends? What are you talking about? 547 00:23:05,938 --> 00:23:07,476 Well, I guess 548 00:23:08,054 --> 00:23:10,841 that's not possible under the circumstances. No. 549 00:23:10,842 --> 00:23:15,191 But you were right. I-I came here for forgiveness. 550 00:23:15,302 --> 00:23:17,419 But that was all about me. 551 00:23:17,744 --> 00:23:20,456 I pride myself on being a better person than before, 552 00:23:20,457 --> 00:23:22,793 but... my behavior 553 00:23:22,794 --> 00:23:25,331 has been just as selfish as it ever was. 554 00:23:26,677 --> 00:23:28,002 I won't bother you again. 555 00:23:29,261 --> 00:23:30,899 Take care, Saul. 556 00:23:44,990 --> 00:23:45,848 Ugh. 557 00:23:46,770 --> 00:23:49,619 Oh, well, I told you not to wear 558 00:23:49,620 --> 00:23:51,631 those cute little shoes hiking. 559 00:23:52,096 --> 00:23:54,838 But think of all the knitting we got done 560 00:23:54,839 --> 00:23:56,558 while we were waiting in the emergency room. 561 00:23:56,559 --> 00:24:00,475 No, you were knitting. I was filling out forms. 562 00:24:00,796 --> 00:24:03,044 Oh... no, no, no, no. 563 00:24:03,045 --> 00:24:05,857 Look, you... you dig a well in the flour 564 00:24:05,858 --> 00:24:08,107 and then you break the eggs in the well. 565 00:24:08,108 --> 00:24:10,644 Then you mush it all together with your fingers, 566 00:24:10,645 --> 00:24:12,081 add just a little bit of water, 567 00:24:12,082 --> 00:24:14,015 otherwise the glutens won't bind. 568 00:24:14,016 --> 00:24:15,205 God, you are a cross 569 00:24:15,206 --> 00:24:17,655 between Martha Stewart and Joseph Stalin. 570 00:24:17,656 --> 00:24:20,914 Who gives a crap whether the glutens bind or not? 571 00:24:20,915 --> 00:24:23,141 Ohh, I'll tell you what... 572 00:24:23,671 --> 00:24:25,990 Once you taste that pasta, 573 00:24:25,991 --> 00:24:28,017 you'll be glad you went the extra mile. 574 00:24:28,018 --> 00:24:29,314 Oh, yeah, that's just what you said 575 00:24:29,315 --> 00:24:31,024 when we were on the trail together. 576 00:24:31,025 --> 00:24:33,163 Oh. You know what? 577 00:24:34,317 --> 00:24:37,267 I thought of something fabulous 578 00:24:37,268 --> 00:24:38,391 we can do tomorrow. 579 00:24:38,392 --> 00:24:40,313 Oh, do I want to hear this? 580 00:24:40,314 --> 00:24:42,419 Colonics. Colonics? 581 00:24:42,420 --> 00:24:45,637 Yeah, you know, out with the old, in with the new? 582 00:24:45,638 --> 00:24:47,494 It will make you feel so fresh 583 00:24:47,495 --> 00:24:49,020 and just glad to be alive. 584 00:24:49,021 --> 00:24:51,770 Oh, if I hear any more positive thinking, 585 00:24:51,771 --> 00:24:54,970 my head is going to explode. I'm just trying to help you. 586 00:24:54,971 --> 00:24:56,806 Yeah, just like you help all the people 587 00:24:56,807 --> 00:25:00,114 on your radio show with your 3-minute sound bites. 588 00:25:00,115 --> 00:25:02,022 I think I really do help a lot of people. 589 00:25:02,023 --> 00:25:05,692 Yes, until they hang up and then reality crashes in. 590 00:25:05,693 --> 00:25:08,055 And I am not one of your cases. 591 00:25:08,056 --> 00:25:11,632 Whatever problems I have, you're not gonna solve them 592 00:25:11,633 --> 00:25:14,542 by teaching me how to make a zesty marinara sauce 593 00:25:14,543 --> 00:25:17,580 or sticking a garden hose up my... Holly, Holly, Holly. 594 00:25:17,581 --> 00:25:19,253 Oh, gosh. 595 00:25:19,254 --> 00:25:21,840 I'm not trying to fix you or solve you. Honestly. 596 00:25:21,841 --> 00:25:23,810 I'm just... I'm enjoying your company. 597 00:25:23,811 --> 00:25:25,560 And think of how much fun it would be 598 00:25:25,561 --> 00:25:29,699 if we got to spend every day together like this. Mm. Okay. 599 00:25:29,886 --> 00:25:32,264 Okay, I-I-I get what you're doing, Nora. 600 00:25:32,265 --> 00:25:35,153 You're not trying to help me or cheer me up. 601 00:25:35,154 --> 00:25:37,575 You're trying to drive me crazy 602 00:25:37,576 --> 00:25:39,959 so that I'll go screaming to New York. 603 00:25:39,960 --> 00:25:42,548 Holly, I don't want you to do anything 604 00:25:42,549 --> 00:25:44,697 you don't want to do. 605 00:25:44,698 --> 00:25:45,763 I'm outta here. 606 00:25:46,619 --> 00:25:47,454 Where are you going? 607 00:25:47,455 --> 00:25:49,435 Anywhere but here. 608 00:25:49,436 --> 00:25:51,384 Are you gonna be all right? Yes! 609 00:25:51,385 --> 00:25:52,434 Oh. 610 00:25:53,789 --> 00:25:54,552 Oh. 611 00:25:58,261 --> 00:26:00,683 I've never felt so rejected in my life. 612 00:26:00,684 --> 00:26:01,741 I mean, we talked to Jill, and technically... 613 00:26:01,742 --> 00:26:04,098 Maybe this is the universe's way of telling us something. 614 00:26:04,099 --> 00:26:05,159 She can't stop the placement, but she stole his wallet. 615 00:26:05,160 --> 00:26:07,255 I don't know what to do. We really have no idea what to do. No. 616 00:26:07,256 --> 00:26:09,536 Are you guys done? No. Are we? No. 617 00:26:09,537 --> 00:26:11,058 I don't know. That's why we're here, to ask you. 618 00:26:11,059 --> 00:26:12,596 You don't think there are days like yesterday 619 00:26:12,597 --> 00:26:14,436 where I don't wish I could give my kids back? 620 00:26:14,437 --> 00:26:15,305 We wouldn't be giving her back, 621 00:26:15,306 --> 00:26:17,127 'cause we don't even have her yet. 622 00:26:18,426 --> 00:26:20,323 Wait, you're seriously considering... 623 00:26:20,324 --> 00:26:22,809 Yeah, we have to be realistic. Maybe this isn't the right fit. 624 00:26:22,810 --> 00:26:23,563 I mean, she made it clear, 625 00:26:23,564 --> 00:26:25,824 she did not want to be with us. Clear schmear. 626 00:26:26,675 --> 00:26:27,830 It's okay to be afraid, you know? 627 00:26:27,831 --> 00:26:29,785 You would be fools if you weren't. 628 00:26:29,811 --> 00:26:33,022 But if you're really not sure you want Olivia in your lives, 629 00:26:33,023 --> 00:26:34,746 then you should walk away now 630 00:26:34,747 --> 00:26:36,497 before you cause her any more damage. No, 631 00:26:36,498 --> 00:26:39,104 it's not that we're not sure that we want her, Sarah. 632 00:26:39,105 --> 00:26:41,286 It's that we don't know if she wants us. Yeah. 633 00:26:41,287 --> 00:26:42,741 Scotty, she is 9 years old. 634 00:26:42,742 --> 00:26:44,551 She's been let down by adults her whole life. 635 00:26:44,552 --> 00:26:46,879 She's got no idea what she wants. 636 00:26:47,167 --> 00:26:49,380 Listen, you are gonna ask her to do things 637 00:26:49,381 --> 00:26:50,037 she doesn't want to do, 638 00:26:50,038 --> 00:26:51,628 you'll say things she doesn't want to hear, 639 00:26:51,629 --> 00:26:53,887 and you'll make her go places she doesn't want to go. 640 00:26:54,063 --> 00:26:54,674 And the whole time, 641 00:26:54,675 --> 00:26:57,708 she'll be looking at you with her eyes full of loathing, 642 00:26:57,709 --> 00:27:00,201 and you'll suck it up because you will love her. 643 00:27:00,664 --> 00:27:03,148 It's a dance, and I tell you, 644 00:27:03,149 --> 00:27:05,728 it's a dance that you'll be doing for the next ten years, 645 00:27:05,729 --> 00:27:08,827 but I don't know two other people who are more willing 646 00:27:08,828 --> 00:27:12,413 and more able to give that child the home that she needs. 647 00:27:14,261 --> 00:27:16,785 Wow, that was like you were just channeling Nora. 648 00:27:16,786 --> 00:27:18,936 Well, it's a parent thing. 649 00:27:19,625 --> 00:27:20,500 Hi. 650 00:27:21,160 --> 00:27:21,900 Hi. 651 00:27:23,272 --> 00:27:23,998 Hi. 652 00:27:24,873 --> 00:27:25,911 Paige, do you have something 653 00:27:25,912 --> 00:27:27,638 that you would like to say to your uncles 654 00:27:27,639 --> 00:27:30,139 before you go upstairs to finish your homework? 655 00:27:33,098 --> 00:27:36,172 I'm sorry that I had someone in your apartment 656 00:27:36,173 --> 00:27:37,295 without your permission... 657 00:27:38,082 --> 00:27:40,739 Even though nothing bad happened. Paige. 658 00:27:41,426 --> 00:27:42,266 I'm sorry. 659 00:27:42,495 --> 00:27:43,978 Thank you, Paige. Thanks. 660 00:27:43,979 --> 00:27:47,095 And just so you guys know, Sean told me 661 00:27:47,096 --> 00:27:48,013 it was okay to let you know 662 00:27:48,014 --> 00:27:49,930 that he told me in strict confidence 663 00:27:49,931 --> 00:27:51,714 that he thinks he might be gay, 664 00:27:51,715 --> 00:27:53,961 and he just wanted to talk to you guys about it. 665 00:27:56,860 --> 00:27:57,747 Sure. 666 00:27:57,785 --> 00:27:58,624 Wait. 667 00:27:58,810 --> 00:28:00,388 Sean thinks he's gay? 668 00:28:00,389 --> 00:28:02,797 I thought Phillip was... 669 00:28:03,185 --> 00:28:04,474 Gay? Yeah. 670 00:28:05,273 --> 00:28:07,289 Uh, no. He has a girlfriend. 671 00:28:07,674 --> 00:28:08,538 He does? 672 00:28:09,287 --> 00:28:10,987 Don't worry. It's not me. 673 00:28:12,361 --> 00:28:13,236 See? 674 00:28:13,886 --> 00:28:15,436 The dance continues. 675 00:28:15,923 --> 00:28:18,305 God, I can't believe that you're doing this. 676 00:28:18,306 --> 00:28:20,757 I know. I'm... I'm sorry. 677 00:28:20,758 --> 00:28:24,157 I thought you were happy. I am happy. I am. 678 00:28:24,158 --> 00:28:25,431 But I have to be able to 679 00:28:25,432 --> 00:28:27,363 explore all my options. I... Your options? 680 00:28:27,364 --> 00:28:29,667 I thought that I w... I was a part of your options. 681 00:28:29,668 --> 00:28:31,490 Well, you are. You mean, I was. 682 00:28:34,305 --> 00:28:36,767 And what, I can't even... I can't even visit you? 683 00:28:37,043 --> 00:28:39,691 No, not... I mean, not at first, anyway. 684 00:28:39,692 --> 00:28:41,128 It... it's what... 685 00:28:41,129 --> 00:28:43,517 W-would you just look at yourself for a second? 686 00:28:43,518 --> 00:28:45,765 You're... you're... you're charming, you're handsome. 687 00:28:45,766 --> 00:28:48,257 You... you are so true to who you are, 688 00:28:48,258 --> 00:28:51,141 and who you are is an amazing, strong... 689 00:28:51,454 --> 00:28:53,388 And young, right? That's what you were gonna say. 690 00:28:53,389 --> 00:28:56,140 Young. That's... that's always been the issue. Just tell me. 691 00:28:56,141 --> 00:28:58,650 You know, you can't go to Washington with some kid on your arm. 692 00:28:58,651 --> 00:29:00,369 You know what, Seth? It's a lot more complicated... 693 00:29:00,370 --> 00:29:02,365 Give me the dignity of being honest, Kitty. 694 00:29:03,662 --> 00:29:06,953 Okay, yeah. Yeah, it is. 695 00:29:06,954 --> 00:29:09,129 It is because you're too young for me. 696 00:29:09,604 --> 00:29:11,551 I'm sorry. You know what? You just said it yourself. 697 00:29:11,552 --> 00:29:13,053 It's always been the issue. 698 00:29:13,054 --> 00:29:15,163 Would you please... please do not leave like this? 699 00:29:15,164 --> 00:29:18,226 Like what? Like what? Upset? 700 00:29:19,238 --> 00:29:21,988 Sorry, that's... that's not gonna happen. 701 00:29:29,829 --> 00:29:32,379 Nurses' station. This is Carol... Rick. 702 00:29:33,428 --> 00:29:33,986 Hey. 703 00:29:33,987 --> 00:29:36,700 Hey. I just wanted to say thanks for offering to help. 704 00:29:36,987 --> 00:29:38,430 But let me ask you a question, all right? 705 00:29:38,431 --> 00:29:40,906 Are you trying to help me or are you trying to impress Annie? 706 00:29:41,655 --> 00:29:43,617 I'm not trying to impress anybody. 707 00:29:44,130 --> 00:29:45,492 Listen, that guy... 708 00:29:45,929 --> 00:29:47,981 He's alive because you were willing to take a risk. 709 00:29:48,291 --> 00:29:49,530 Head of the board agrees with me, 710 00:29:49,531 --> 00:29:51,490 and the inquiry is off. 711 00:29:52,062 --> 00:29:52,760 It's off? 712 00:29:52,761 --> 00:29:53,511 Yeah. 713 00:29:54,311 --> 00:29:56,364 And as far as Annie's concerned, 714 00:29:56,573 --> 00:29:58,812 I haven't seen her this happy in a very long time. 715 00:29:58,813 --> 00:30:00,325 Gotta think that's 'cause of you. 716 00:30:00,775 --> 00:30:03,051 I just got your message. It's over? 717 00:30:03,052 --> 00:30:05,601 Yeah. It's like it never happened. 718 00:30:05,656 --> 00:30:07,406 Thank you. Thanks a lot, man. 719 00:30:08,033 --> 00:30:11,406 I'm, uh... I'm glad it worked out for you guys. 720 00:30:12,153 --> 00:30:13,053 I'm late. 721 00:30:13,328 --> 00:30:14,603 I'll see you later. 722 00:30:16,891 --> 00:30:17,965 Are... are you happy? 723 00:30:17,966 --> 00:30:19,812 Yes, I'm happy and relieved. 724 00:30:19,813 --> 00:30:22,415 Good. I'm so glad. I gotta get back up to my floor, 725 00:30:22,416 --> 00:30:23,569 but congratulations. 726 00:30:23,570 --> 00:30:24,395 Thank you. 727 00:30:35,331 --> 00:30:37,139 I thought I would find you here. 728 00:30:37,140 --> 00:30:38,914 Did you come to teach me 729 00:30:38,915 --> 00:30:41,916 how to make chutney out of watermelon rind? 730 00:30:43,322 --> 00:30:44,772 No. Uh... 731 00:30:45,509 --> 00:30:48,847 I-I-I came to apologize for... 732 00:30:49,571 --> 00:30:51,019 For pushing you so hard. 733 00:30:51,020 --> 00:30:53,057 Oh, that's all right. 734 00:30:53,670 --> 00:30:57,144 I know that you did that because you care about me. 735 00:30:57,369 --> 00:30:59,943 I'm... I'm sorry, too, for flying off the handle. 736 00:30:59,944 --> 00:31:01,331 Ah, well, that's okay. 737 00:31:01,906 --> 00:31:05,194 Honestly, sometimes I drive myself crazy. 738 00:31:07,256 --> 00:31:09,949 Actually, you helped a lot. 739 00:31:09,950 --> 00:31:10,892 Really, how? 740 00:31:12,242 --> 00:31:13,694 You woke me up. 741 00:31:13,695 --> 00:31:16,561 You made me realize that the real problem 742 00:31:16,562 --> 00:31:18,333 isn't that I'm not ready. 743 00:31:19,696 --> 00:31:21,782 It's that I'm terrified. 744 00:31:21,783 --> 00:31:23,183 Well, of course you're terrified. 745 00:31:23,184 --> 00:31:24,862 It's a big step. Of course you are. 746 00:31:24,863 --> 00:31:27,138 No. I-it's not that. 747 00:31:27,875 --> 00:31:30,860 What if David only wants me to move there 748 00:31:30,861 --> 00:31:32,685 because he feels responsible? 749 00:31:32,686 --> 00:31:35,996 I can't keep dangling hope in front of them, 750 00:31:35,997 --> 00:31:37,335 especially Rebecca. 751 00:31:38,374 --> 00:31:39,574 What if... 752 00:31:40,461 --> 00:31:43,173 She never has a mother again? 753 00:31:43,174 --> 00:31:45,505 Oh. Here is her mother, 754 00:31:45,506 --> 00:31:47,484 standing right here in front of me. 755 00:31:47,485 --> 00:31:49,694 She's not some mystery from the past. 756 00:31:49,695 --> 00:31:51,813 She's not hiding in one of these boxes. 757 00:31:52,188 --> 00:31:54,392 This is you. This is who you are... 758 00:31:54,393 --> 00:31:58,298 Holly Harper... brave and proud and fierce 759 00:31:58,299 --> 00:31:59,546 and crabby... 760 00:31:59,921 --> 00:32:03,408 Loving and beloved by David and Rebecca, 761 00:32:03,409 --> 00:32:05,995 no matter what you remember or don't remember. 762 00:32:09,335 --> 00:32:10,478 You... you know, actually, 763 00:32:10,479 --> 00:32:13,860 I-I could send these boxes to New York 764 00:32:13,861 --> 00:32:15,484 and then look through them later. 765 00:32:15,609 --> 00:32:19,857 Holly... what do you really want out of all of this? 766 00:32:19,858 --> 00:32:22,120 I mean, here's a box with tax returns from 1988. 767 00:32:22,121 --> 00:32:25,226 I know, I know, I know, but it's not all paperwork. 768 00:32:25,227 --> 00:32:28,907 Well, what's this? This is... this is a box of old playbills. 769 00:32:28,908 --> 00:32:29,843 That's always fun. 770 00:32:29,844 --> 00:32:33,104 Well, I mean, yeah, and here's a matchbook collection. 771 00:32:33,105 --> 00:32:35,185 Now how can I live without that? Okay. 772 00:32:35,186 --> 00:32:37,998 There are some things I want to forget. 773 00:32:41,573 --> 00:32:42,523 What is this? 774 00:32:42,617 --> 00:32:43,454 What? 775 00:32:45,267 --> 00:32:46,467 A picture of me? 776 00:32:46,979 --> 00:32:50,753 Oh. Well, William must have stored it here. 777 00:32:51,104 --> 00:32:52,429 Do... do you want to keep it? 778 00:32:56,113 --> 00:32:57,027 Holly... 779 00:32:58,463 --> 00:33:02,800 I have an idea what you can do with all of this stuff. 780 00:33:03,476 --> 00:33:04,926 I'm all ears. 781 00:33:09,409 --> 00:33:11,371 I hope I can do this. 782 00:33:14,151 --> 00:33:16,087 Holly, think of all the people 783 00:33:16,088 --> 00:33:19,159 who would love to start over with a clean slate. 784 00:33:19,160 --> 00:33:20,953 You can actually do that. 785 00:33:20,954 --> 00:33:23,388 But once it's all gone, it's gone. 786 00:33:23,389 --> 00:33:24,408 Then let it go. 787 00:33:25,045 --> 00:33:26,295 The past... 788 00:33:26,311 --> 00:33:28,971 Sometimes, it's a great big rock hanging around our necks, 789 00:33:28,972 --> 00:33:30,110 so let it go. 790 00:33:30,735 --> 00:33:32,186 Holly, you can do it. 791 00:33:32,923 --> 00:33:33,785 I can. 792 00:33:34,398 --> 00:33:35,513 I can do it. 793 00:33:35,514 --> 00:33:36,273 Yes. 794 00:33:37,008 --> 00:33:38,270 I can do it. 795 00:33:42,465 --> 00:33:43,378 Whoo! 796 00:33:43,379 --> 00:33:44,363 Ha ha! 797 00:33:46,562 --> 00:33:49,624 You want to give me a hand? No. It's your past, not mine. 798 00:33:56,212 --> 00:33:58,461 Whoo! Whoo-ho! 799 00:34:01,690 --> 00:34:02,553 Mm. 800 00:34:11,798 --> 00:34:12,885 Jonathan. 801 00:34:13,675 --> 00:34:14,444 Morning. 802 00:34:14,445 --> 00:34:15,378 How's it going? 803 00:34:16,791 --> 00:34:18,550 It's nice here in the mornings, very quiet. Mm. 804 00:34:18,551 --> 00:34:20,787 People don't start calling till around 10:00. 805 00:34:23,074 --> 00:34:24,811 I was rude to you yesterday, 806 00:34:25,249 --> 00:34:27,395 very rude, and I... I want to apologize. 807 00:34:27,396 --> 00:34:29,024 Oh, you don't have to apologize. 808 00:34:29,974 --> 00:34:31,667 You said that you like to think of yourself 809 00:34:31,668 --> 00:34:34,608 as a different person than the one that I knew years ago. 810 00:34:34,609 --> 00:34:35,920 I sure hope so. 811 00:34:35,921 --> 00:34:38,999 Well, I am, too. Yeah. I don't know. 812 00:34:39,000 --> 00:34:41,568 It's such a... it's such a different world. 813 00:34:41,831 --> 00:34:43,957 I don't really know exactly when it happened. 814 00:34:45,217 --> 00:34:47,362 Do you know that my nephew and his husband 815 00:34:47,363 --> 00:34:49,104 are about to become fathers? 816 00:34:49,344 --> 00:34:51,881 I mean, imagine, when we were in our 30s... 817 00:34:51,882 --> 00:34:52,743 Oh, please. 818 00:34:53,143 --> 00:34:55,690 The only gay fathers I knew back then were daddies, 819 00:34:55,691 --> 00:34:57,981 and that's not quite the same thing. No, it's not quite the same. 820 00:34:57,982 --> 00:35:00,262 And... and actually, I think it took its toll. 821 00:35:00,263 --> 00:35:02,379 I think we paid dearly for it. 822 00:35:05,067 --> 00:35:06,580 I forgive you, Jonathan. 823 00:35:07,366 --> 00:35:10,479 Saul... No, seriously. Seriously. 824 00:35:12,015 --> 00:35:13,756 You have any idea how many people died 825 00:35:13,757 --> 00:35:15,878 before they had a chance to say those words? 826 00:35:16,679 --> 00:35:18,464 Well, some things are unforgivable. 827 00:35:18,465 --> 00:35:20,423 Yes, that's true. Some things are. 828 00:35:20,424 --> 00:35:22,203 But what you did... 829 00:35:23,502 --> 00:35:25,327 What we did isn't. 830 00:35:26,554 --> 00:35:27,479 Oh, God. 831 00:35:29,496 --> 00:35:32,483 God, how I fantasized about you for years, Jonathan. 832 00:35:32,883 --> 00:35:35,474 When you were anchoring, I never missed a broadcast. 833 00:35:35,475 --> 00:35:36,827 Till they kicked me out because 834 00:35:36,828 --> 00:35:38,514 I was... Because you were a drunk, yes, I know. 835 00:35:38,515 --> 00:35:40,806 And such a cute drunk you were. 836 00:35:40,807 --> 00:35:42,361 But a drunk nonetheless. 837 00:35:42,362 --> 00:35:43,955 Mm. And I ignored it. 838 00:35:44,867 --> 00:35:47,155 Yeah, because I was so busy flailing around, 839 00:35:47,156 --> 00:35:51,254 trying to connect with someone because I was so lonely. 840 00:35:52,492 --> 00:35:54,638 The world did not make it easy for us. 841 00:35:54,639 --> 00:35:58,258 Ah, the world is waking up. Must be 10:00. 842 00:35:59,070 --> 00:36:00,382 Then I'll leave you to it. 843 00:36:02,207 --> 00:36:03,594 Good morning, Saul. 844 00:36:05,082 --> 00:36:06,332 Good morning, Jonathan. 845 00:36:08,750 --> 00:36:10,981 Outreach. How can I help you? 846 00:36:11,019 --> 00:36:12,644 So this is how it's gonna work. 847 00:36:12,645 --> 00:36:15,942 If there's any more stealing, there will be consequences. 848 00:36:15,943 --> 00:36:17,980 And if you need money, talk to us, and we'll decide 849 00:36:17,981 --> 00:36:19,230 whether or not it's appropriate. 850 00:36:19,231 --> 00:36:22,592 Olivia, do you think you could look at us when we talk to you? 851 00:36:23,841 --> 00:36:25,930 Why do you guys still want me? 852 00:36:25,931 --> 00:36:28,004 Because we're gonna be your parents, 853 00:36:28,005 --> 00:36:29,800 and there's nothing you can say or do 854 00:36:29,801 --> 00:36:32,733 that'll change our mind. But you guys don't know who I am. 855 00:36:32,734 --> 00:36:35,316 Okay. Then tell us. Who are you? 856 00:36:35,317 --> 00:36:37,150 I don't know. I stole money from you. 857 00:36:37,151 --> 00:36:38,454 You figure it out. 858 00:36:39,904 --> 00:36:41,891 Do you want to know what I think? 859 00:36:44,403 --> 00:36:47,653 I think that you are a beautiful 860 00:36:47,800 --> 00:36:49,610 smart, strong-willed girl 861 00:36:49,611 --> 00:36:52,623 that got scared that things weren't going to end well. 862 00:36:52,966 --> 00:36:54,591 So you decided to take something, 863 00:36:54,592 --> 00:36:56,956 thinking that's all you could get. 864 00:36:57,717 --> 00:37:00,198 What if you guys decide you don't like living with me? 865 00:37:00,199 --> 00:37:01,447 That's not an option. 866 00:37:01,448 --> 00:37:04,417 We will learn to get along, to trust one another. 867 00:37:04,418 --> 00:37:06,559 You know what? I bet we're gonna love living with you. 868 00:37:06,560 --> 00:37:08,473 And if I don't like living with you, 869 00:37:08,474 --> 00:37:11,036 I can't change my mind and come back here? 870 00:37:11,386 --> 00:37:14,186 Well, it would make us very sad if you weren't happy, 871 00:37:14,387 --> 00:37:16,336 but we're gonna be a family anyway. 872 00:37:16,923 --> 00:37:19,148 We have a responsibility to each other now. 873 00:37:20,685 --> 00:37:22,873 I hope we like living with each other. 874 00:37:23,673 --> 00:37:25,867 I think we're gonna be just fine. 875 00:37:28,632 --> 00:37:30,468 Thanks for the gummi bears. 876 00:37:30,894 --> 00:37:31,880 You're welcome. 877 00:37:41,286 --> 00:37:43,253 Well, you're all set. 878 00:37:43,254 --> 00:37:44,702 The car is packed up and ready to go. 879 00:37:44,703 --> 00:37:47,495 You are definitely gonna get hit with an excess luggage fee. 880 00:37:47,496 --> 00:37:51,173 That last suitcase was 100 pounds if it was an ounce. Well, I'd tip you, 881 00:37:51,174 --> 00:37:54,220 but I think I have to save my cash for the skycaps. 882 00:37:54,248 --> 00:37:56,388 Well, I've done the whole idiot check, 883 00:37:56,389 --> 00:37:59,014 and there is not a single item left in this house. 884 00:38:02,226 --> 00:38:02,976 So... 885 00:38:07,220 --> 00:38:09,458 If you ever want a job, give me a call. 886 00:38:10,146 --> 00:38:11,807 Careful what you wish for. 887 00:38:11,808 --> 00:38:12,708 I mean it. 888 00:38:16,021 --> 00:38:17,896 Say hi to Rebecca for me, all right? 889 00:38:21,020 --> 00:38:22,421 I love you, Justin. 890 00:38:23,082 --> 00:38:25,029 Thanks for everything you've done for me. 891 00:38:25,030 --> 00:38:26,857 Holly! Did I miss her? 892 00:38:26,858 --> 00:38:27,708 Holly! 893 00:38:27,871 --> 00:38:28,696 Ah. 894 00:38:29,696 --> 00:38:32,146 Say your good-byes quickly. We have to get her to the airport. 895 00:38:32,147 --> 00:38:33,383 I am not saying good-bye. 896 00:38:33,384 --> 00:38:35,865 I go to New York at least twice a year to gorge on theater, 897 00:38:35,866 --> 00:38:37,765 and I'm gonna take you wherever I go. 898 00:38:38,386 --> 00:38:41,586 Can't wait. Well... 899 00:38:41,999 --> 00:38:44,249 I don't want to rush you, but we have to go. 900 00:38:45,263 --> 00:38:47,376 Uh, just give me a second. 901 00:38:48,551 --> 00:38:49,973 Yeah. I'll wait for you by the car. 902 00:38:49,974 --> 00:38:51,500 Come on, everyone. Let's go. 903 00:38:56,512 --> 00:38:57,412 I'm okay. 904 00:38:59,348 --> 00:39:00,173 Yeah? 905 00:39:26,464 --> 00:39:28,644 So if anybody from my family 906 00:39:28,645 --> 00:39:30,128 should happen to call... 907 00:39:30,129 --> 00:39:31,553 I will tell them that you're out 908 00:39:31,554 --> 00:39:33,401 or that you have a meeting. 909 00:39:33,402 --> 00:39:36,861 Perfect, and then, just, um, reach me on my cell. 910 00:39:37,161 --> 00:39:37,982 I got it. 911 00:39:37,983 --> 00:39:40,132 Okay, and I'll definitely call in once a day, 912 00:39:40,133 --> 00:39:44,003 just to say hi and... oh, who am I kidding? 913 00:39:44,004 --> 00:39:45,602 I'll probably call ten times a day, 914 00:39:45,603 --> 00:39:47,437 so I apologize in advance. 915 00:39:47,438 --> 00:39:49,683 It's okay. Oh, it broked off 916 00:39:49,995 --> 00:39:51,327 'cause they were unglued. 917 00:39:51,328 --> 00:39:52,716 Well, thank you. 918 00:39:54,210 --> 00:39:56,669 Hey. Hey, come on up here. 919 00:39:57,481 --> 00:39:59,107 I want to tell you something, okay? 920 00:39:59,108 --> 00:40:00,556 Will you listen to me? 921 00:40:01,981 --> 00:40:04,380 Mama has to go away for a while. 922 00:40:04,521 --> 00:40:07,163 I don't want you to go away. 923 00:40:07,164 --> 00:40:09,842 I know, honey, but remember what we say? 924 00:40:09,843 --> 00:40:12,304 Mamas always come back. 925 00:40:12,305 --> 00:40:13,530 Yeah. 926 00:40:14,492 --> 00:40:15,742 Yeah, they do. 927 00:40:16,110 --> 00:40:18,535 I love you. Okay. 928 00:40:18,536 --> 00:40:20,409 You want to go play in the playroom 929 00:40:20,410 --> 00:40:21,880 with Sophie and Jack? Yeah? 930 00:40:21,881 --> 00:40:22,913 Oh, they are so excited to have you, 931 00:40:22,914 --> 00:40:24,494 Evan. Here. Why don't you go with Courtney? 932 00:40:24,495 --> 00:40:27,280 They have been waiting all day for you to arrive. 933 00:40:27,281 --> 00:40:30,470 Yes. Oh, I'm so sorry. Bye, my darling. I love you. 934 00:40:30,471 --> 00:40:31,533 Say bye to mama? 935 00:40:31,534 --> 00:40:33,611 Bye-bye. I'll see you soon. 936 00:40:42,867 --> 00:40:44,318 How did you find this? 937 00:40:44,917 --> 00:40:47,037 They were in a box of William's things 938 00:40:47,038 --> 00:40:48,233 in Holly's garage. 939 00:40:48,234 --> 00:40:50,107 She gave 'em to me. So I kept 'em. 940 00:40:50,619 --> 00:40:52,981 Unbelievable. I thought that I had seen 941 00:40:52,982 --> 00:40:57,218 every frame of Walker family home movies ever shot. 942 00:40:57,927 --> 00:41:00,335 How many home movies do you know of 943 00:41:00,336 --> 00:41:02,840 that are shot through restaurant windows? 944 00:41:03,752 --> 00:41:06,052 So w-what are you saying? 945 00:41:07,227 --> 00:41:08,180 William, my husband... 946 00:41:08,181 --> 00:41:10,494 Well, he wasn't even my husband yet... 947 00:41:10,495 --> 00:41:12,081 My husband-to-be... 948 00:41:13,656 --> 00:41:15,333 Was having me followed? 949 00:41:15,334 --> 00:41:16,120 Why? 950 00:41:16,121 --> 00:41:17,109 I don't know. 951 00:41:17,906 --> 00:41:23,130 I was dating him right before William. 952 00:41:23,693 --> 00:41:26,055 His name was Brody. Do you remember him? 953 00:41:26,056 --> 00:41:28,472 Yeah, I think. Uh, sort of, vaguely. 954 00:41:28,473 --> 00:41:29,361 There he is. 955 00:41:31,534 --> 00:41:32,446 Ah, well... 956 00:41:33,195 --> 00:41:35,966 That's probably why William had you followed. 957 00:41:38,160 --> 00:41:39,096 Hmm? 958 00:41:39,296 --> 00:41:49,496 Sync by YYeTs.net Corrections by Addic7ed.com www.addic7ed.com 71236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.