All language subtitles for Bloody Kids (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:11,650 CHICOS SANGRIENTOS 2 00:02:04,400 --> 00:02:09,400 Se ha producido un accidente entre las calles 9 y 23. Espero órdenes. 3 00:02:09,800 --> 00:02:17,048 Repito, accidente entre las calles 9 y 23. Espero órdenes. 4 00:02:17,320 --> 00:02:18,321 ¿Qué estás mirando? 5 00:02:18,840 --> 00:02:20,205 Sólo estaba curioseando. 6 00:02:20,920 --> 00:02:22,160 No deberías estar aquí. 7 00:02:22,800 --> 00:02:24,799 Tu madre estará preocupada. 8 00:02:24,800 --> 00:02:25,926 Está bien, me voy. 9 00:02:31,280 --> 00:02:33,719 Infórmenos de su situación, cambio. 10 00:02:33,720 --> 00:02:36,041 277 a la 02. Corto. 11 00:02:39,000 --> 00:02:42,402 Sigo a la espera de órdenes, comuníqueme con... 12 00:02:52,080 --> 00:02:53,919 ¿Por qué no han despejado la zona? 13 00:02:53,920 --> 00:02:55,570 - Lo estoy intentando... - Deme eso. 14 00:02:56,880 --> 00:03:03,365 Damas y caballeros, se acabó el espectáculo. 15 00:03:04,040 --> 00:03:08,921 Esto no es ni un circo, ni una película ni nada parecido. 16 00:03:09,400 --> 00:03:12,961 Vuelvan todos a sus casas. 17 00:03:14,840 --> 00:03:18,845 Dentro de un minuto no quiero ver a nadie en la zona. 18 00:03:20,080 --> 00:03:23,599 Despejen la zona, repito, despejen la zona. 19 00:03:23,600 --> 00:03:27,047 No quiero ver a nadie paseando por la zona. 20 00:03:27,400 --> 00:03:29,721 Háganme caso, despejen la zona. 21 00:03:30,400 --> 00:03:32,607 No hay nada que ver aquí. 22 00:03:45,480 --> 00:03:47,050 Que alguien lo coja. 23 00:04:22,200 --> 00:04:24,009 Es el quinto paquete de hoy. 24 00:04:25,920 --> 00:04:28,287 Espero que no bajen los periodistas. 25 00:04:30,520 --> 00:04:32,010 ¿Para qué habrá venido? 26 00:04:32,400 --> 00:04:35,085 No lo sé, pero siempre lo hace. 27 00:04:36,400 --> 00:04:38,084 Solo viene a causar más problemas. 28 00:04:38,640 --> 00:04:40,839 - Nunca hace nada. - ¿Cómo que no? Molestarnos. 29 00:04:40,840 --> 00:04:43,571 ¿Quién habla ahí detrás? He pedido silencio. 30 00:04:43,680 --> 00:04:45,762 Silencio absoluto. 31 00:04:48,760 --> 00:04:51,639 Expulsen a todos los que estén entrando sin permiso. 32 00:04:51,640 --> 00:04:53,369 Los quiero fuera de aquí. 33 00:04:55,280 --> 00:04:57,681 ¡Seguid así! 34 00:05:12,960 --> 00:05:15,122 Muy bien, bajadlo. 35 00:05:20,960 --> 00:05:23,247 Atención operador de grúa. 36 00:05:23,680 --> 00:05:26,126 Atención, ¿me escucha? 37 00:05:35,040 --> 00:05:37,281 Sigan subiendo el camión, sigan subiendo el camión. 38 00:05:44,080 --> 00:05:47,448 Por el amor de Dios, ahí hay alguien. 39 00:05:49,680 --> 00:05:51,330 Ahí había alguien. 40 00:06:11,880 --> 00:06:13,564 Está bien, chico. Baja del coche. 41 00:06:20,280 --> 00:06:21,770 - Cuidado, se escapa. - De eso nada. 42 00:06:21,960 --> 00:06:23,041 Vamos, chico. 43 00:06:23,520 --> 00:06:24,931 No me haga daño, no me pegue. 44 00:06:26,040 --> 00:06:27,959 Soy inocente, por favor no me pegue. 45 00:06:27,960 --> 00:06:29,485 No he hecho nada, lo juro. 46 00:06:31,640 --> 00:06:32,562 Calladito. 47 00:06:44,960 --> 00:06:46,086 Que no se escape, Williams. 48 00:06:47,680 --> 00:06:49,759 Llévalo a la habitación más pequeña que encuentres. 49 00:06:49,760 --> 00:06:51,125 Sí, señor. 50 00:06:51,960 --> 00:06:52,802 Venga, pasa. 51 00:07:10,520 --> 00:07:11,567 ¿Qué tal? 52 00:07:13,120 --> 00:07:14,406 Ellos vienen conmigo. 53 00:07:14,480 --> 00:07:16,323 Todos le deseamos feliz cumpleaños, señor. 54 00:07:16,400 --> 00:07:20,325 ¿Qué tal chicos? Siento el retraso de mis compañeros. 55 00:07:20,440 --> 00:07:22,488 Qué ramillete de bellas mujeres. 56 00:07:22,680 --> 00:07:24,921 - Señor, ¿quiere una cerveza? - Vaya, gracias. 57 00:07:36,120 --> 00:07:38,282 Odio este tipo de asuntos. 58 00:07:38,520 --> 00:07:41,330 Comunique que la zona está despejada. 59 00:07:41,880 --> 00:07:44,963 - ¿Es la voz del amo? - No me hagan perder el tiempo. 60 00:07:45,720 --> 00:07:47,959 Aunque ya he perdido bastante. 61 00:07:47,960 --> 00:07:49,799 Hace más de dos horas que la zona está despejada. 62 00:07:49,800 --> 00:07:51,768 - ¿Han despejado la zona? - Será fanfarrón... 63 00:07:52,760 --> 00:07:53,761 ¡Eh, chicas! 64 00:07:54,240 --> 00:07:57,039 Venid aquí, os voy a enseñar algo muy interesante. 65 00:07:57,040 --> 00:07:58,439 Vamos, vamos, no tengáis miedo. 66 00:07:58,440 --> 00:08:00,727 Vamos, no seáis tímidas. 67 00:08:01,240 --> 00:08:02,730 Ya sois mayores de edad. O deberíais serlo. 68 00:08:04,400 --> 00:08:05,731 ¿Sabéis qué es esto? 69 00:08:06,520 --> 00:08:11,242 Esto es medio millón de libras en equipo y lo acaban de instalar. 70 00:08:11,520 --> 00:08:11,959 Sí, señor. 71 00:08:11,960 --> 00:08:14,201 Y con este equipo podemos hacer casi lo imposible. 72 00:08:15,200 --> 00:08:19,603 Quiero que escuchéis la voz de nuestro amado jefe. 73 00:08:20,280 --> 00:08:23,568 Esta vez lo vamos a conseguir, esperen a mi señal. 74 00:08:24,320 --> 00:08:28,439 - Ese hombre de ahí, ¿qué hace? - Dentro de poco hará anuncios. 75 00:08:28,440 --> 00:08:31,171 ¿Me escucha? Le estoy preguntando si me escucha. 76 00:08:31,280 --> 00:08:33,442 - Sí, señor, le escucho. - Bien, gracias. 77 00:08:37,200 --> 00:08:38,281 Fijaos. 78 00:08:39,360 --> 00:08:41,124 Hay un chico espiándonos. 79 00:08:42,040 --> 00:08:43,121 Acerca la imagen, John. 80 00:09:14,080 --> 00:09:15,491 ¿Qué es eso? Enséñamelo. 81 00:09:16,080 --> 00:09:17,002 Ahora no. 82 00:09:17,840 --> 00:09:19,410 El maestro no se dará cuenta. 83 00:09:20,720 --> 00:09:22,165 Despacio... 84 00:09:27,080 --> 00:09:27,888 Espera un momento. 85 00:09:28,680 --> 00:09:30,330 - Tienen diez segundos... - ¿Cómo la has conseguido? 86 00:09:30,800 --> 00:09:31,881 La he robado. 87 00:09:32,000 --> 00:09:33,729 - ¿Es semiología, profesor? - No es normal y corriente. 88 00:09:33,880 --> 00:09:36,759 - Han sido muy amables al decírtelo. - Es de un jefe de policía importante. 89 00:09:36,760 --> 00:09:38,199 ¿Alguien sabe deletrearlo? 90 00:09:38,200 --> 00:09:39,486 Toma. 91 00:09:40,760 --> 00:09:43,286 Quiero que todos los escribáis. 92 00:09:45,320 --> 00:09:47,599 ¿Sabéis deletrear "sopa"? 93 00:09:47,600 --> 00:09:48,567 Lo suponía. 94 00:09:50,000 --> 00:09:51,279 Tiene la cabeza muy grande. 95 00:09:51,280 --> 00:09:52,566 Escóndela. 96 00:09:52,800 --> 00:09:53,799 Cuidado, ahí viene. 97 00:09:53,800 --> 00:09:55,040 No te preocupes. 98 00:10:02,480 --> 00:10:07,480 “Semiología” dice, ¿quién va a saber deletrear eso? 99 00:10:18,200 --> 00:10:18,883 Dame eso. 100 00:10:31,360 --> 00:10:34,125 La ha tirado al tejado. 101 00:10:34,400 --> 00:10:35,561 Vamos, sé cómo recuperarla. 102 00:10:40,400 --> 00:10:41,322 Queda un minuto. 103 00:10:42,360 --> 00:10:44,488 Iré a buscarla, tendré cuidado. No nos verán. 104 00:11:12,360 --> 00:11:12,929 ¡Turner! 105 00:11:16,400 --> 00:11:17,731 Eres Turner, (;verdad? 106 00:11:18,200 --> 00:11:19,565 Sí, señor. Ese es mi apellido. 107 00:11:19,640 --> 00:11:20,607 ¿Qué haces aquí? 108 00:11:21,520 --> 00:11:23,010 He venido a buscarle. 109 00:11:23,320 --> 00:11:24,287 ¿A mí? ¿Para qué? 110 00:11:24,440 --> 00:11:26,647 El señor Thomas me manda, porque... 111 00:11:26,840 --> 00:11:27,648 ...porque... 112 00:11:28,560 --> 00:11:29,641 ...se ha estropeado la fotocopiadora. 113 00:11:30,120 --> 00:11:30,689 ¿Otra vez? 114 00:11:31,120 --> 00:11:32,281 Solo necesita un golpe. 115 00:11:33,720 --> 00:11:34,687 ¿Has probado a hacerlo tú? 116 00:11:34,800 --> 00:11:35,767 Sí, señor. 117 00:11:39,560 --> 00:11:42,039 Te encuentro por todas partes, Turner. 118 00:11:42,040 --> 00:11:43,724 Igual que el olor de la cafetería. 119 00:11:44,960 --> 00:11:46,610 Tendrás que borrarlo en el recreo. 120 00:11:48,600 --> 00:11:50,443 Costará mucho, señor. Es permanente. 121 00:11:51,600 --> 00:11:54,001 Entonces tendrás que borrarlo durante el resto de la semana. 122 00:11:55,080 --> 00:11:58,368 Este semestre no acabará para ninguno de los dos, Turner. 123 00:11:59,440 --> 00:12:00,362 Vamos, vete ya. 124 00:12:33,080 --> 00:12:33,879 Ahí no. 125 00:12:33,880 --> 00:12:33,926 ¿Po qué no? Ahí no. 126 00:12:33,880 --> 00:12:33,926 ¿Por qué no? 127 00:12:34,880 --> 00:12:36,644 Han puesto el cartel para que no entremos. 128 00:12:59,160 --> 00:12:59,570 Vamos. 129 00:13:10,240 --> 00:13:11,401 Ven, es por aquí. 130 00:13:17,120 --> 00:13:19,159 Si cayéramos ahí, ¿sabes lo que nos harían? 131 00:13:19,160 --> 00:13:22,209 Nos encerrarían con llave y nos cortarían el pelo. 132 00:13:23,200 --> 00:13:26,044 - Nos harían beber pintura. - Apaga eso, me molesta. 133 00:13:28,880 --> 00:13:32,487 Son estúpidos, solo piensan en el fútbol. 134 00:13:34,080 --> 00:13:35,239 Sí, y nosotros también. 135 00:13:35,240 --> 00:13:38,369 - ¿Quieres parar de una vez? - Pero ellos no paran de pensar en eso. 136 00:13:40,080 --> 00:13:42,765 Lo hace tanto que ya tiene ampollas así de grandes en los pies. 137 00:13:43,000 --> 00:13:44,001 ¿Cómo lo sabes? 138 00:13:44,680 --> 00:13:45,647 Lo sé y punto. 139 00:13:46,320 --> 00:13:47,765 Ya casi he terminado. 140 00:13:49,160 --> 00:13:51,766 Va a ser su cumpleaños y aún no ha dicho donde lo celebrará. 141 00:13:52,080 --> 00:13:54,048 ¿Vais a ir al partido? 142 00:13:54,640 --> 00:13:56,529 - ¿Vas a ir al partido? - Probablemente. 143 00:13:57,880 --> 00:13:58,847 Yo también. 144 00:13:59,520 --> 00:14:00,521 Ve a por la gorra. 145 00:14:04,520 --> 00:14:07,444 En dos semanas saldré de este maldito agujero. 146 00:14:08,480 --> 00:14:09,686 Viajaré por todo el mundo. 147 00:14:12,400 --> 00:14:14,289 Quizá en un barco petrolero surcando el Mississippi. 148 00:14:14,800 --> 00:14:18,361 Alguien vendrá conmigo, tendremos colchones. 149 00:14:21,600 --> 00:14:22,681 Vete al demonio. 150 00:14:23,720 --> 00:14:24,164 Imbécil. 151 00:14:43,440 --> 00:14:44,805 - Mike. - ¿Sí? 152 00:14:45,920 --> 00:14:47,604 ¿Y si me matas en el partido del sábado? 153 00:14:47,920 --> 00:14:50,605 ¿Matarte? ¿Qué quieres decir con eso? 154 00:14:51,240 --> 00:14:53,368 No matarme de verdad, por supuesto. 155 00:14:53,720 --> 00:14:54,960 Pero sí simularlo. 156 00:14:55,400 --> 00:14:58,404 Tú y yo fuera del estadio peleando. 157 00:14:59,680 --> 00:15:03,366 Pareceré que nos estamos despedazando. Como si quisieras matarme. 158 00:15:04,680 --> 00:15:06,125 Todo el mundo se lo creerá. 159 00:15:06,720 --> 00:15:10,441 Será un gran espectáculo, pero no me habrás tocado. 160 00:15:11,640 --> 00:15:12,801 Como en la televisión. 161 00:15:17,320 --> 00:15:18,765 Si lo haces te daré la gorra. 162 00:15:33,360 --> 00:15:34,771 ¿No deberías estar en casa? 163 00:15:35,440 --> 00:15:38,489 Ya he estado, pero me he dejado una cosa. 164 00:15:39,120 --> 00:15:40,246 ¿Qué te has dejado? 165 00:15:40,720 --> 00:15:42,768 Unas zapatillas de deporte. 166 00:16:13,440 --> 00:16:17,001 Date prisa, aquí hace más frío que en una nevera. 167 00:16:19,960 --> 00:16:20,847 Ya las tengo. 168 00:16:39,760 --> 00:16:41,808 "Si toca la radio le vuelo la cabeza". 169 00:16:50,200 --> 00:16:52,328 "Dale la vuelta. Abre, abre." 170 00:17:16,360 --> 00:17:17,282 ¿Qué quieres? 171 00:17:38,280 --> 00:17:39,327 ¿Qué es eso? 172 00:17:40,400 --> 00:17:41,242 Bolsas de sangre. 173 00:17:42,160 --> 00:17:43,810 Estaban en el laboratorio del colegio. 174 00:17:45,040 --> 00:17:47,441 - No sabía que eran así. - Pesan bastante. 175 00:17:49,600 --> 00:17:51,409 Se esté saliendo todo. 176 00:17:52,280 --> 00:17:53,281 Además, he robado unas medias. 177 00:17:53,600 --> 00:17:54,919 Pero no las vamos a usar. 178 00:17:54,920 --> 00:17:56,684 Así se nos verá mejor. 179 00:17:59,760 --> 00:18:01,000 Abre tu libro de ejercicio. 180 00:18:02,560 --> 00:18:03,891 Tienes que aparentar que estudias. 181 00:18:04,840 --> 00:18:06,001 Guarda esos cigarros. 182 00:18:10,360 --> 00:18:11,247 Este está mal. 183 00:18:12,200 --> 00:18:14,279 ¿Cómo lo sabes? Ni siquiera sabes dibujar una raya con una regla. 184 00:18:14,280 --> 00:18:16,089 Pero me sé todas las respuestas, ¿verdad? 185 00:18:23,600 --> 00:18:24,726 Bien. 186 00:18:27,960 --> 00:18:29,644 Tú me atacarás así, con el cuchillo. 187 00:18:30,040 --> 00:18:31,041 De cerca. 188 00:18:33,760 --> 00:18:35,603 Es inofensivo, no hace daño. 189 00:18:36,880 --> 00:18:38,245 Te acercarás todo lo posible. 190 00:18:39,080 --> 00:18:41,242 Entonces gritaré tanto como pueda. Así: 191 00:18:42,760 --> 00:18:44,125 Para que todos nos vean. 192 00:18:44,840 --> 00:18:46,126 Después, tira una de estas. 193 00:18:52,760 --> 00:18:54,091 ¿Me estás escuchando? 194 00:18:54,560 --> 00:18:56,688 Entonces, tira la navaja y sal corriendo. 195 00:18:57,400 --> 00:19:01,371 Después empezarán a gritar y querrán ayudarme. 196 00:19:01,960 --> 00:19:05,248 La Policía vendrá a interrogarme y te perseguirán. 197 00:19:08,400 --> 00:19:09,925 Luego sabrán que todo era una broma. 198 00:19:10,560 --> 00:19:11,163 ¿Cómo? 199 00:19:11,320 --> 00:19:13,368 ¡Qué pregunta más tonta! Porque yo se lo diré. 200 00:19:14,720 --> 00:19:16,006 ¿No se enfadarán? 201 00:19:16,560 --> 00:19:17,766 Claro que no. 202 00:19:18,800 --> 00:19:19,767 ¿Por qué iban a hacerlo? 203 00:19:20,080 --> 00:19:21,206 Somos niños. 204 00:19:22,040 --> 00:19:23,201 Podemos hacer cualquier cosa. 205 00:19:24,240 --> 00:19:25,810 No hay leyes que prohíban las bromas. 206 00:19:26,800 --> 00:19:27,687 ¿Para qué lo hacemos? 207 00:19:28,680 --> 00:19:30,682 Para que se sorprendan. 208 00:19:49,000 --> 00:19:50,001 Me quedaré con la gorra. 209 00:19:56,000 --> 00:19:57,604 ¿Cómo podrán usar esto como máscara? 210 00:20:21,800 --> 00:20:24,929 - ¿'Y ahora qué hacemos? - Haz lo que te dije. Saca la navaja. 211 00:20:26,680 --> 00:20:28,523 No puedo abrirla, está atascada. 212 00:20:29,800 --> 00:20:30,528 Vamos. 213 00:20:47,840 --> 00:20:48,523 Ahora. 214 00:21:15,440 --> 00:21:16,680 Corre, ¡corre! 215 00:23:13,480 --> 00:23:14,527 Tendremos que coserte. 216 00:23:22,880 --> 00:23:24,644 No se han dañado los pulmones. 217 00:23:30,040 --> 00:23:31,485 Ningún cambio en diez minutos. 218 00:23:35,320 --> 00:23:37,084 No hay sangre en la cavidad abdominal. 219 00:23:42,120 --> 00:23:43,804 Que esté en observación 24 horas. 220 00:23:43,920 --> 00:23:47,481 Compruebe presión, pulso y tórax cada media hora. 221 00:23:49,400 --> 00:23:50,640 ¿Vienen sus padres? 222 00:23:50,800 --> 00:23:52,928 Hemos llamado a su casa, pero no hay nadie. 223 00:25:03,360 --> 00:25:04,725 Deme un "Banana Split". 224 00:25:21,160 --> 00:25:25,961 - ¿El chico salió corriendo? - Sí, le vi alejarse. 225 00:25:26,480 --> 00:25:30,405 - Ahora responde con cuidado. - Vale. 226 00:25:30,880 --> 00:25:33,919 ¿Has provocado o molestado a ese chico? 227 00:25:33,920 --> 00:25:34,762 No. 228 00:25:35,320 --> 00:25:37,482 ¿Se te ocurre algún motivo por el que podría haberte atacado? 229 00:25:37,560 --> 00:25:38,288 No. 230 00:25:39,920 --> 00:25:40,364 Señor. 231 00:25:41,040 --> 00:25:42,041 ¿Cómo va todo? 232 00:25:43,760 --> 00:25:45,046 ¿Le habías visto antes? 233 00:25:45,840 --> 00:25:46,639 Vamos a la misma escuela. 234 00:25:46,640 --> 00:25:48,559 Entiendo, compañeros de la escuela. 235 00:25:48,560 --> 00:25:49,209 ¿Cómo se llama? 236 00:25:50,360 --> 00:25:52,966 Mike, Mike Simmons. 237 00:25:53,960 --> 00:25:56,122 - Es pelirrojo. - Vale, lo tengo. 238 00:25:56,840 --> 00:25:57,841 Es... 239 00:25:58,880 --> 00:26:00,291 Vamos, tienes que contárnoslo todo. 240 00:26:01,200 --> 00:26:02,281 Es un poco extraño. 241 00:26:03,200 --> 00:26:04,281 ¿En qué sentido? 242 00:26:06,120 --> 00:26:06,882 Es muy... 243 00:26:10,440 --> 00:26:11,009 ...agresivo. 244 00:26:12,280 --> 00:26:13,691 A veces me da miedo. 245 00:26:15,160 --> 00:26:17,367 Le cambian la cara y los ojos. 246 00:26:18,680 --> 00:26:21,206 Habla de atacar a la gente, atacarla de verdad. 247 00:26:23,440 --> 00:26:25,169 Le gusta la idea de ser un delincuente. 248 00:26:27,000 --> 00:26:28,968 También habla de matar personas. 249 00:26:29,800 --> 00:26:30,722 ¿Qué tipo de personas? 250 00:26:31,600 --> 00:26:33,489 Como yo, personas. 251 00:26:34,960 --> 00:26:35,847 ¿Y cómo lo sabes? 252 00:26:37,120 --> 00:26:38,406 Compartimos el mismo pupitre. 253 00:26:38,680 --> 00:26:39,203 Ya. 254 00:26:43,680 --> 00:26:46,843 Tendrían que ver sus dibujos, o las cosas que escribe. 255 00:26:48,120 --> 00:26:48,564 ¿Qué clase de cosas? 256 00:26:48,640 --> 00:26:51,849 Lo siento, tendrán que marcharse. Les he dicho cinco minutos. 257 00:26:53,160 --> 00:26:54,161 Dame la mano. 258 00:27:02,240 --> 00:27:05,959 Hemos encontrado algo extraño en tus pantalones 259 00:27:05,960 --> 00:27:07,325 Él me lo ha tirado. 260 00:27:10,200 --> 00:27:13,443 Me lo tiró y luego casi no vi nada. 261 00:27:14,720 --> 00:27:15,846 También recuerdo que grité. 262 00:27:19,120 --> 00:27:21,851 Debería mirar debajo de su cama, tiene cosas muy raras. 263 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 ¿Sabes dónde vive? 264 00:27:27,880 --> 00:27:29,723 En la calle Nelson, número 13. 265 00:27:30,040 --> 00:27:32,361 Muy bien, gracias. Ahora tienes que descansar. 266 00:27:39,200 --> 00:27:41,851 Williams, tráeme una taza de café. 267 00:27:53,800 --> 00:27:55,759 ¿Habéis visto al chico que han herido hoy? 268 00:27:55,760 --> 00:27:56,879 Era así de alto. 269 00:27:56,880 --> 00:27:58,039 Dos tés, por favor. 270 00:27:58,040 --> 00:27:59,719 ¿Había tanto jaleo por esa tontería? 271 00:27:59,720 --> 00:28:00,846 Sí. 272 00:28:01,760 --> 00:28:04,159 No se movía y había sangre por todas partes. 273 00:28:04,160 --> 00:28:06,128 Ya me acuerdo, ha sido muy emocionante. 274 00:28:07,160 --> 00:28:12,166 - ¿Quién ha sido? - No lo sé, había mucha gente. 275 00:28:12,680 --> 00:28:14,842 - ¿Era de ellos o de los nuestros? - No sé. 276 00:28:16,760 --> 00:28:18,599 Este té está malísimo. 277 00:28:18,600 --> 00:28:19,319 Si usted lo dice... 278 00:28:19,320 --> 00:28:21,561 Sí, yo lo digo. Supongo que encima querrá cobrarme. 279 00:28:21,800 --> 00:28:22,319 Sí, señor. 280 00:28:22,320 --> 00:28:24,119 Es una completa porquería. 281 00:28:24,120 --> 00:28:26,088 Pienso quejarme a Sanidad. 282 00:28:28,200 --> 00:28:28,883 Vaya. 283 00:28:29,920 --> 00:28:31,729 Este lugar no es como era antes. 284 00:28:31,840 --> 00:28:32,489 No lo es. 285 00:28:32,680 --> 00:28:35,081 ¿Cómo vas a saberlo, nena? ¿Cómo vas a saberlo? 286 00:28:35,360 --> 00:28:36,327 ¿Cómo vas a saberlo? 287 00:28:36,400 --> 00:28:38,164 Antes hacíamos cosas extrañas aquí. 288 00:28:38,600 --> 00:28:40,568 Nos divertíamos bailando. 289 00:28:40,800 --> 00:28:42,609 Sacábamos la máquina de música a la calle. 290 00:28:43,440 --> 00:28:45,329 Era muy divertido los sábados por la noche. 291 00:28:47,600 --> 00:28:49,039 ¡Eh muchachos! 292 00:28:49,040 --> 00:28:51,008 Mirad lo que parecéis, ¿quién os ha dejado entrar? 293 00:28:51,720 --> 00:28:52,448 Fuera de aquí. 294 00:28:52,720 --> 00:28:55,079 Parecéis un árbol de Navidad mugriento. 295 00:28:55,080 --> 00:28:56,199 Dais asco. 296 00:28:56,200 --> 00:28:58,039 No, esperad, mejor quedaos. Sois muy decorativos. 297 00:28:58,040 --> 00:29:02,079 Parecéis la cubierta de un disco del año pasado. 298 00:29:02,080 --> 00:29:03,889 Sí, edición ilimitada. 299 00:29:05,240 --> 00:29:06,480 Quiero ir a bailar. 300 00:29:06,840 --> 00:29:08,808 Chicos, Christine quiere bailar. 301 00:29:09,160 --> 00:29:13,404 - Sí, estoy cansada de este sitio. - Christine quiere bailar... 302 00:29:13,640 --> 00:29:16,879 - Si. - Vale, iremos a la máquina estrella. 303 00:29:16,880 --> 00:29:18,928 - Vamos salgamos de aquí. - Moveos. 304 00:29:21,720 --> 00:29:22,319 Disculpe. 305 00:29:22,320 --> 00:29:25,961 El chico al que han atacado, (;esté grave de verdad? 306 00:29:27,960 --> 00:29:30,531 - Si. -(;Esté seguro? 307 00:29:33,440 --> 00:29:35,807 Christinne, ¿te gusta este chico? 308 00:29:39,560 --> 00:29:41,599 Christinne quiere que vayas con ella a la discoteca. 309 00:29:41,600 --> 00:29:42,601 Eres muy afortunado. 310 00:29:42,800 --> 00:29:43,528 Venga. 311 00:29:58,240 --> 00:29:59,571 Sesenta y seis. 312 00:30:00,640 --> 00:30:01,971 Treinta y uno, tres uno. 313 00:30:03,280 --> 00:30:04,520 Cuarenta y ocho, cuarenta y ocho. 314 00:30:06,280 --> 00:30:07,770 Cincuenta y cinco, cinco cinco. 315 00:30:09,160 --> 00:30:10,764 Cuarenta y cuatro, cuatro, cuatro. 316 00:30:18,080 --> 00:30:19,366 Ya hemos llegado. 317 00:30:20,440 --> 00:30:21,327 Somos cuatro. 318 00:30:21,600 --> 00:30:22,761 ¿Qué llevas colgado al cuello? 319 00:30:23,480 --> 00:30:24,479 ¿De qué os estáis riendo? 320 00:30:24,480 --> 00:30:26,084 Aquí tienes, somos tres. 321 00:30:26,880 --> 00:30:28,439 - Vamos, entremos de una vez. - ¿Cómo está? 322 00:30:28,440 --> 00:30:29,879 ¿Esas dos vienen con vosotros? 323 00:30:29,880 --> 00:30:31,759 - ¿Qué dos? - Claro. 324 00:30:31,760 --> 00:30:32,921 Hablo de esas dos. 325 00:31:03,600 --> 00:31:07,924 Vamos, esto parece una convención de enterradores 326 00:31:08,360 --> 00:31:12,763 Hay un guardia que va a echar a todos los que no bailen. 327 00:31:19,320 --> 00:31:21,679 - No puedes entrar aquí. - ¿Es zona prohibida? 328 00:31:21,680 --> 00:31:24,159 Es verdad, estás en el mismo sitio todas las noches. 329 00:31:24,160 --> 00:31:26,288 Donde estoy a salvo y nadie me molesta. 330 00:31:26,560 --> 00:31:29,882 Todavía veo a muchos que no están bailando. 331 00:31:30,400 --> 00:31:31,128 Bueno. 332 00:31:32,160 --> 00:31:35,243 Llevo pinchando mucho este disco en las últimas semanas. 333 00:31:35,480 --> 00:31:37,039 Pero hoy se acabó. 334 00:31:37,040 --> 00:31:38,041 ¡Eh tú! 335 00:31:38,840 --> 00:31:40,444 Sí, tú. 336 00:31:40,960 --> 00:31:42,610 ¿Qué estás haciendo? 337 00:31:43,200 --> 00:31:45,441 Vamos, fuera. Sal de aquí. 338 00:31:53,960 --> 00:31:55,439 ¿Quién está en la puerta? 339 00:31:55,440 --> 00:31:57,283 Este italiano maldito. Lástima que nunca olvide una cara. 340 00:31:57,360 --> 00:31:59,408 - Dejan entrar a toda la basura. - Mírame. 341 00:32:00,680 --> 00:32:01,799 - No me toques. - Tranquila. 342 00:32:01,800 --> 00:32:03,450 Entonces ¿por qué me tocas? 343 00:32:04,560 --> 00:32:07,689 De todos modos ya estoy fuera de todo. No quiero líos. 344 00:32:08,040 --> 00:32:10,247 Ya estoy libre, por fin. 345 00:32:10,960 --> 00:32:12,769 Es verdad, estás bien protegida. 346 00:32:13,360 --> 00:32:15,249 No podría atravesarte ni con un taladro. 347 00:32:19,760 --> 00:32:22,923 Mira, algunos consiguen que me sienta más vieja. 348 00:32:23,360 --> 00:32:25,010 Todos los días la misma historia. 349 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 Fíjate en él. 350 00:32:32,040 --> 00:32:33,246 ¿Qué hace aquí? 351 00:32:34,800 --> 00:32:37,087 Lleva mirándonos todo el rato. 352 00:32:38,720 --> 00:32:40,085 Quizá vive aquí. 353 00:33:50,760 --> 00:33:54,048 Así me gusta, y como os decía, esta noche tenemos a Sarah Folks. 354 00:33:56,560 --> 00:33:59,166 - Vamos, Sarah. - Te estamos esperando. 355 00:33:59,280 --> 00:34:01,203 - Queremos verte bailar. - Eso es, Sarah. 356 00:35:01,640 --> 00:35:03,881 Vaya colegial, está claro que lo robó. 357 00:35:05,120 --> 00:35:06,326 Realmente está loco, señor. 358 00:35:21,440 --> 00:35:23,239 Supongo que habrá llamado a la escuela. 359 00:35:23,240 --> 00:35:25,686 He llamado tres veces, pero saltaba el contestador. 360 00:35:25,840 --> 00:35:28,411 ¿El contestador? Odio esos aparatos. 361 00:35:29,400 --> 00:35:30,731 Está bien, puedes dejarlo aquí. 362 00:35:32,040 --> 00:35:33,121 Entonces ¿las han encontrado? 363 00:35:35,440 --> 00:35:37,124 ¿Cómo sabías que tenía esto en su cuarto? 364 00:35:38,200 --> 00:35:40,646 Me invitó a tomar té y me lo enseñó. 365 00:35:41,640 --> 00:35:43,051 Tiraba esas cosas por el suelo. 366 00:35:48,400 --> 00:35:49,925 Es más pequeño de lo que imaginaba. 367 00:35:51,320 --> 00:35:53,926 Se parece a los policías de la Televisión. 368 00:35:55,520 --> 00:35:58,888 - Anda como ellos. - Pues ahora sabes a quién imitan. 369 00:36:10,720 --> 00:36:12,245 ¿Han empezado a buscarle? 370 00:36:14,280 --> 00:36:17,719 Sí, le estarnos buscando usando el procedimiento normal. 371 00:36:17,720 --> 00:36:20,087 - ¿Cómo te llamas? - Leo. 372 00:36:20,320 --> 00:36:22,159 ¿Leo? ¿Qué clase de nombre es ese? 373 00:36:22,160 --> 00:36:23,571 No es mi nombre real. 374 00:36:28,160 --> 00:36:29,650 ¿Va a tardar mucho el café? 375 00:36:29,800 --> 00:36:31,679 Estoy en mitad de una llamada, señor. 376 00:36:31,680 --> 00:36:32,920 Acabo de recordar algo. 377 00:36:33,200 --> 00:36:34,690 - ¿Sí? - Es algo que me dijo. 378 00:36:35,160 --> 00:36:35,683 Habla. 379 00:36:36,360 --> 00:36:38,519 Dijo que quería hacer algo extraordinario. 380 00:36:38,520 --> 00:36:40,359 - Sí. - Me lo dijo la semana pasada. 381 00:36:40,360 --> 00:36:40,963 Continua. 382 00:36:41,280 --> 00:36:44,568 Dijo que quería ser asesino y sabía cómo hacerlo. 383 00:36:45,920 --> 00:36:47,331 Y quería hacerlo antes de cumplir doce años. 384 00:36:48,120 --> 00:36:49,485 Y los cumple mañana. 385 00:36:51,840 --> 00:36:53,683 ¿Estás seguro de lo que dices? 386 00:36:55,960 --> 00:36:57,803 - ¿Estás diciendo la verdad? - Sí. 387 00:36:58,640 --> 00:37:01,007 Porque si no, vas a tener problemas. 388 00:37:01,640 --> 00:37:03,130 Ha intentado matarme, ¿no? 389 00:37:05,720 --> 00:37:06,687 Bueno... 390 00:37:17,480 --> 00:37:18,766 Hola a todos. 391 00:37:19,240 --> 00:37:20,207 Bien, tranquilos. 392 00:37:20,480 --> 00:37:23,279 Haced dos filas en aquel lado, por favor. 393 00:37:23,280 --> 00:37:23,319 Estamos buscando a un niño de once años. Haced dos filas en aquel lado, por favor. 394 00:37:23,320 --> 00:37:25,439 Estamos buscando a un niño de once años. 395 00:37:25,440 --> 00:37:26,601 No es una redada. 396 00:37:26,720 --> 00:37:28,165 Solo queremos vuestra cooperación. 397 00:37:28,280 --> 00:37:34,367 Luego podréis bailar y tomar lo que queráis. 398 00:37:34,440 --> 00:37:36,807 Vamos, si me ayudáis acabaré enseguida. 399 00:37:36,880 --> 00:37:37,961 ¡Todos de pie, vamos! 400 00:37:38,160 --> 00:37:41,719 Quiero veros a todos en ese lado. Vamos. 401 00:37:41,720 --> 00:37:44,564 Devuélvemela, es mía. 402 00:37:44,640 --> 00:37:49,119 Colaborad con la Policía, ponte en ese lado. 403 00:37:49,120 --> 00:37:51,119 Vamos, pegaos a la pared. 404 00:37:51,120 --> 00:37:54,679 - Colaborad, chicos. - Ahora os voy a registrar uno a uno. 405 00:37:54,680 --> 00:37:56,399 Relajaos, eso es. 406 00:37:56,400 --> 00:38:02,521 Si os portáis bien no pasará nada y terminaremos enseguida. 407 00:38:02,600 --> 00:38:04,599 Tranquilos. 408 00:38:04,600 --> 00:38:08,730 Muchas gracias, no esperaba menos de vosotros. 409 00:38:09,160 --> 00:38:10,241 ¡Eh! ¿Adónde vais? 410 00:38:12,880 --> 00:38:14,484 Volved aquí, ¿me oís? 411 00:41:40,080 --> 00:41:42,447 Andando, los ascensores no funcionan. 412 00:41:45,560 --> 00:41:47,961 Me he enterado de que han herido a un chico de 11 años. 413 00:41:49,120 --> 00:41:51,521 ¿Es periodista de la radio local? 414 00:41:51,880 --> 00:41:55,282 Parece que ha sido un maníaco, un pequeño maníaco que ha enloquecido. 415 00:41:55,680 --> 00:41:58,599 No me gustan los curiosos, lárguese de aquí. 416 00:41:58,600 --> 00:42:02,446 Aquí no habría tantos policías si no estuviera pasando algo raro. 417 00:42:02,600 --> 00:42:03,169 Mire. 418 00:42:04,040 --> 00:42:05,319 No quiero ser grosero. 419 00:42:05,320 --> 00:42:08,642 Pero si no se larga de aquí, le encerraré toda la noche. 420 00:42:11,440 --> 00:42:13,204 Y póngase calcetines, estamos en invierno. 421 00:42:16,360 --> 00:42:19,519 - Otro más. - Aléjelos de ahí. 422 00:42:19,520 --> 00:42:21,159 ¡Eh usted! ¡Fuera! 423 00:42:21,160 --> 00:42:22,399 "Menuda fiesta" 424 00:42:22,400 --> 00:42:25,324 Ha perdido la oportunidad de escribir una buena historia. 425 00:42:26,440 --> 00:42:28,283 He dicho que mantengan la zona despejada. 426 00:42:29,160 --> 00:42:30,286 Cuidado con ese coche. 427 00:42:30,960 --> 00:42:33,281 En cualquier caso, el ruido... 428 00:42:50,600 --> 00:42:52,045 ¿Qué crees que haces? 429 00:42:52,520 --> 00:42:53,487 Estaba aburrido. 430 00:42:54,280 --> 00:42:56,009 He oído gritos. 431 00:42:56,440 --> 00:42:59,603 - ¿Adónde vas? - No voy a ninguna parte. 432 00:43:05,760 --> 00:43:06,522 Diga. 433 00:43:06,840 --> 00:43:07,762 Sí, soy yo. 434 00:43:09,360 --> 00:43:10,600 Sí, solo tengo que terminar este asunto. 435 00:43:12,240 --> 00:43:14,561 No, nadie lo hará mejor. 436 00:43:16,480 --> 00:43:17,481 Es muy eficiente. 437 00:43:17,920 --> 00:43:18,682 No. 438 00:43:19,640 --> 00:43:21,324 Solo era Williams que me daba una chocolatina. 439 00:43:22,760 --> 00:43:23,329 Sí. 440 00:43:24,720 --> 00:43:25,881 Vale, iré pronto. 441 00:43:26,520 --> 00:43:26,964 Adiós. 442 00:43:28,360 --> 00:43:29,168 Vamos. 443 00:43:30,920 --> 00:43:31,887 ¿Ya le han encontrado? 444 00:43:33,080 --> 00:43:34,127 Aún no. 445 00:43:36,560 --> 00:43:37,800 Eso es basura. 446 00:43:41,120 --> 00:43:42,599 Ya han sacado las armas. 447 00:43:42,600 --> 00:43:43,965 Así parece que no duele. 448 00:43:46,360 --> 00:43:47,691 Eso le habría dejado sin cabeza... 449 00:43:49,600 --> 00:43:51,762 ¿Sabes algo acerca de esto? 450 00:43:53,280 --> 00:43:54,486 No, ¿por qué? 451 00:43:55,680 --> 00:43:56,841 Estaba bajo la cama de tu amigo. 452 00:43:58,080 --> 00:43:59,320 ¿Sabes cómo la consiguió? 453 00:44:00,680 --> 00:44:01,159 Ni idea. ¿Es suya? 454 00:44:01,160 --> 00:44:03,049 Ni idea. ¿Es suya? 455 00:44:08,960 --> 00:44:10,883 Siempre están con el mismo rollo. 456 00:44:11,400 --> 00:44:13,641 Nunca he conocido un policía que sea así. 457 00:44:14,760 --> 00:44:15,522 "Alejaos." 458 00:44:24,720 --> 00:44:25,448 ¿Adónde vas? 459 00:44:25,920 --> 00:44:27,160 A ninguna parte, solo estaba pensando. 460 00:44:27,280 --> 00:44:28,281 ¿Pensando? 461 00:44:28,720 --> 00:44:29,209 Bien. 462 00:44:30,520 --> 00:44:31,726 Vamos, ven conmigo. 463 00:44:37,600 --> 00:44:38,806 Vamos a divertirnos. 464 00:44:39,480 --> 00:44:40,811 ¿Te gusta este? 465 00:44:42,240 --> 00:44:43,159 ¿Qué coche quieres? 466 00:44:43,160 --> 00:44:44,879 Ninguno, sólo quiero ir a casa. 467 00:44:44,880 --> 00:44:46,723 No, no vas a ir a ninguna parte. 468 00:44:48,720 --> 00:44:49,642 ¿Te gusta este? 469 00:45:04,400 --> 00:45:05,686 Quiero irme a casa. 470 00:45:09,440 --> 00:45:10,959 Sí, claro. Yo te llevaré. 471 00:45:10,960 --> 00:45:12,928 No es ninguna molestia, sube al coche. 472 00:45:13,600 --> 00:45:15,839 Vamos, vamos. Sube al coche. 473 00:45:15,840 --> 00:45:17,808 De todas formas quería enseñaros un coche nuevo. 474 00:45:17,920 --> 00:45:18,489 Vamos, subid. 475 00:45:31,280 --> 00:45:33,806 Bueno, ya ha arrancado. Si al final todos se arrancan igual. 476 00:45:43,120 --> 00:45:44,565 Huele a desinfectante. 477 00:46:26,840 --> 00:46:28,649 Vaya, es muy potente. ¿Adónde queréis ir? 478 00:46:29,040 --> 00:46:30,849 No puedo quedarme mucho, tengo que irme a casa. 479 00:46:31,040 --> 00:46:33,725 No, yo en tu lugar no iría a casa. No es buena idea. 480 00:46:34,320 --> 00:46:36,243 ¿Sabes que robo un coche cada sábado por la noche? 481 00:46:36,320 --> 00:46:37,439 Bueno, casi cada sábado por la noche. 482 00:46:37,440 --> 00:46:41,047 Así me muevo más rápido, el transporte público está cada vez peor. 483 00:46:41,600 --> 00:46:43,762 Este es uno de los coches más rápidos que he tenido. 484 00:46:44,520 --> 00:46:46,359 Hace seis meses robé una motocicleta. 485 00:46:46,360 --> 00:46:50,445 Estaba nuevecita. Era enorme, negra y verde. 486 00:46:50,920 --> 00:46:53,924 La enterré en Los Médanos a las cuatro de la mañana 487 00:46:55,120 --> 00:46:56,326 Es como enterrar un cadáver. 488 00:46:56,720 --> 00:46:57,719 ¿Nunca te han arrestado? 489 00:46:57,720 --> 00:47:00,121 No, tampoco es que sea muy arriesgado. 490 00:47:00,600 --> 00:47:01,681 Sale bien. 491 00:47:04,760 --> 00:47:06,364 A menos que intentes venderlo. 492 00:47:07,120 --> 00:47:08,281 Entonces si que te cogen. 493 00:47:09,160 --> 00:47:11,845 El truco está en no tener accidentes. Entonces no pasa nada. 494 00:47:12,680 --> 00:47:14,284 Podría enterrarlo. 495 00:47:14,880 --> 00:47:18,646 Sí, enterrar un coche sería un gran reto. 496 00:47:19,800 --> 00:47:21,211 Vamos, cambia la canción. 497 00:47:22,280 --> 00:47:24,851 - ¿Me dejas irme ya? - No. 498 00:47:28,960 --> 00:47:32,362 Menudo gusto musical tiene el chico. ¿A qué se dedicará? 499 00:47:33,880 --> 00:47:36,360 No, no te dejaré bajar. De eso nada, chico. 500 00:47:40,120 --> 00:47:41,645 Vamos, no te preocupes. 501 00:47:43,480 --> 00:47:44,083 Ves eso? 502 00:47:45,440 --> 00:47:46,805 Esa cámara de ahí. 503 00:47:47,320 --> 00:47:49,721 Si vas a más de 40 millas por hora te cogen. 504 00:47:49,840 --> 00:47:54,129 Las patrullas te rodean por todas partes. 505 00:47:57,040 --> 00:47:58,280 ¿Intentamos ganarle a la cámara? 506 00:47:59,520 --> 00:47:59,884 Vamos. 507 00:48:00,120 --> 00:48:02,600 - Me quiero bajar. - No, no irás a ningún sitio. 508 00:48:46,960 --> 00:48:51,204 ¿Qué te parece muchacho? Es fantástico, no me digas que no. 509 00:48:54,720 --> 00:48:56,239 No hay nada como un buen coche. 510 00:48:56,240 --> 00:48:58,242 Mira esto, no será fácil. 511 00:49:17,800 --> 00:49:18,323 Disfruta, pequeño. 512 00:49:21,120 --> 00:49:22,360 Mira, mira, mira. 513 00:49:35,960 --> 00:49:39,931 Alguien nos esté mirando. 514 00:49:42,640 --> 00:49:47,009 Vamos a darles un susto, vamos pequeño. 515 00:49:56,800 --> 00:49:58,768 ¿Lo ves? No pasa nada. 516 00:49:59,720 --> 00:50:00,528 Es la Policía. 517 00:50:31,840 --> 00:50:34,810 No lo llevo encima, está en el hotel. 518 00:50:34,960 --> 00:50:36,079 ¿Cómo dice que se llama ese hotel? 519 00:50:36,080 --> 00:50:37,799 El Rialto, tiene que estar cerca. 520 00:50:37,800 --> 00:50:40,679 Antes me dijo un compañero suyo que estaba por aquí. 521 00:50:40,680 --> 00:50:42,679 Tiene que conocerlo, estaba en la esquina... 522 00:50:42,680 --> 00:50:43,719 No sé si es por aquí. 523 00:50:43,720 --> 00:50:45,324 - Acaba de pasarlo. - Señor, tiene una llamada. 524 00:50:46,800 --> 00:50:47,847 Está bien, teniente. Ahora voy. 525 00:50:49,240 --> 00:50:50,799 Suba a su coche y márchese. 526 00:50:50,800 --> 00:50:53,485 No vuelva a dejar su coche encendido estando fuera. 527 00:50:53,880 --> 00:50:54,802 Eso es una infracción. 528 00:51:03,800 --> 00:51:04,801 No ha estado mal. 529 00:51:05,040 --> 00:51:07,691 Venga, vamos a la ciudad, tenemos que abandonar este coche. 530 00:51:39,520 --> 00:51:41,443 Bien, he traído algo para ti. 531 00:51:42,000 --> 00:51:43,525 Aquí tienes, bébelo. 532 00:51:48,960 --> 00:51:50,849 Así me gusta. 533 00:51:53,560 --> 00:51:54,641 Duerme bien. 534 00:51:55,200 --> 00:51:57,248 - En realidad solo era una broma. - ¿El qué? 535 00:51:58,440 --> 00:51:59,885 Todo lo que he dicho hoy. 536 00:52:00,400 --> 00:52:01,083 Todo. 537 00:52:08,200 --> 00:52:09,406 ¿Te ha vuelto a doler? 538 00:52:11,240 --> 00:52:14,210 Bien, ahora tienes que dormir un poco. 539 00:52:14,600 --> 00:52:15,840 Que pases una buena noche. 540 00:52:33,720 --> 00:52:36,724 Vamos. ¿No te gusta andar? 541 00:52:37,040 --> 00:52:38,530 Siempre dejo mi coche aquí. 542 00:52:38,600 --> 00:52:40,523 Es donde los restaurantes tiran la basura. 543 00:52:40,840 --> 00:52:42,285 Mañana por la mañana estarán cubiertos de mugre. 544 00:52:42,920 --> 00:52:44,599 Jamás lo encontrarán. ¿Tienes hambre? 545 00:52:44,600 --> 00:52:46,159 - Quiero irme a casa. - No vas a ir a ninguna parte. 546 00:52:46,160 --> 00:52:47,161 Vendrás conmigo, ¿entendido? 547 00:52:57,480 --> 00:52:59,642 Aquí puedo conseguir todo lo que quiera gratis. 548 00:52:59,840 --> 00:53:00,363 Ya verás. 549 00:53:01,240 --> 00:53:03,811 Buenas noches, nos hemos retrasado un poco, lamento llegar tarde. 550 00:53:04,400 --> 00:53:05,399 ¿Mesa para dos? 551 00:53:05,400 --> 00:53:07,528 Sí, es el cumpleaños de mi hermano. 552 00:53:07,800 --> 00:53:10,121 - ¿Su abrigo? - Gracias, estoy un poco resfriado. 553 00:53:10,840 --> 00:53:12,279 Se lo agradezco pero así estoy bien. 554 00:53:12,280 --> 00:53:13,805 - ¿Desea una mesa arriba? - Sí, gracias. 555 00:53:20,920 --> 00:53:22,968 Mira cómo es la gente cuando sale. 556 00:53:23,200 --> 00:53:23,689 Bueno. 557 00:53:24,320 --> 00:53:29,320 Quiero un 37, un 42, un 17, un 13, un 14 y una botella de Champán. 558 00:53:31,320 --> 00:53:32,719 Y una limonada para el chico. 559 00:53:32,720 --> 00:53:33,799 Bien, ¿algo más? 560 00:53:33,800 --> 00:53:35,529 - No tengo hambre, no quiero comer. - Claro que quieres. 561 00:53:35,600 --> 00:53:37,011 - No tengo hambre. - Tienes que comer. 562 00:53:37,920 --> 00:53:38,762 Rápido, tenemos prisa. 563 00:53:39,320 --> 00:53:42,483 Y relájate, quizá sea la última comida buena que comamos. 564 00:53:45,840 --> 00:53:47,719 Mira, están intentando averiguar quién soy. 565 00:53:47,720 --> 00:53:49,688 - ¿Cómo lo vas a pagar? - Ya verás. 566 00:53:52,080 --> 00:53:55,846 Nueva York era algo terrible, un completo horno. 567 00:53:57,040 --> 00:53:59,441 Hacía tanto calor que trabajábamos desnudos. 568 00:54:03,000 --> 00:54:05,119 Tienes que contestar algo, recuerda que es tu cumpleaños. 569 00:54:05,120 --> 00:54:05,962 Estoy bien. 570 00:54:20,040 --> 00:54:23,169 No puede pagar, no tiene con qué pagar. 571 00:54:23,240 --> 00:54:25,079 El chico no está acostumbrado a salir. 572 00:54:25,080 --> 00:54:26,889 Cree que tendrá que pagar él la cuenta. 573 00:54:29,120 --> 00:54:32,359 Bastardo desagradecido, no sabes la suerte que tienes. 574 00:54:32,360 --> 00:54:33,521 ¿Quién va a pagar? 575 00:54:34,000 --> 00:54:36,082 No tienes que preocuparte de estupideces como esa. 576 00:54:44,240 --> 00:54:45,002 ¡Lo encontré! 577 00:54:45,880 --> 00:54:47,291 Tengo el único tenedor de todo el restaurante. 578 00:54:47,960 --> 00:54:50,088 Algunos darían su brazo izquierdo por uno de estos. 579 00:54:52,360 --> 00:54:55,170 Y podría causar muchos problemas con él en un sitio así. 580 00:54:55,520 --> 00:54:56,328 ¿No es verdad? 581 00:54:57,640 --> 00:54:59,369 ¿Me he expresado con claridad? 582 00:54:59,680 --> 00:55:00,559 No voy a comer nada. 583 00:55:00,560 --> 00:55:00,844 No voy a comer nada. 584 00:55:01,760 --> 00:55:02,329 Da igual. 585 00:55:03,240 --> 00:55:05,322 Dave tuvo que ir al estudio a colocar un cable. 586 00:55:05,920 --> 00:55:07,719 Y sufrió un accidente. 587 00:55:07,720 --> 00:55:13,682 No recordaba la letra de su último disco "no escupas a su cuerpo ni a su pelo". 588 00:55:15,640 --> 00:55:18,007 Tuvo que hacerlo 47 veces. No le salía. 589 00:55:18,200 --> 00:55:20,639 "No escupa a su cuerpo, no escupa a su pelo". 590 00:55:20,640 --> 00:55:24,201 "No escupa a su cuerpo, no escupa a..." 591 00:55:28,160 --> 00:55:30,288 ¿Qué estamos haciendo aquí? 592 00:55:30,720 --> 00:55:32,131 ¿Puedes decírmelo? 593 00:55:33,920 --> 00:55:35,285 Porque yo sí sé por qué estás aquí. 594 00:55:35,400 --> 00:55:36,561 No sabes nada. 595 00:55:37,480 --> 00:55:39,528 ¿;Por qué no comes algo y dejas de preocuparte? 596 00:55:42,520 --> 00:55:44,568 Tengo que llamar a mi representante. 597 00:55:45,560 --> 00:55:47,767 Creo que tengo un "spot" publicitario el jueves. 598 00:55:48,360 --> 00:55:49,771 Será muy aburrido si acepto. 599 00:55:50,680 --> 00:55:51,329 Vuelvo en un minuto. 600 00:55:52,120 --> 00:55:53,406 Tengo que hacer una llamada. 601 00:56:12,800 --> 00:56:13,961 ¿Alguna cosa más? 602 00:56:14,200 --> 00:56:15,599 Estoy esperando a mi hermano. 603 00:56:15,600 --> 00:56:16,840 Es tu cumpleaños. 604 00:56:40,520 --> 00:56:41,851 ¿Tiene una cerilla? 605 00:56:42,080 --> 00:56:42,729 ¿Una cerilla? 606 00:58:10,760 --> 00:58:14,401 Vamos, sube. ¿Qué crees que es esto? ¿Una excursión? 607 00:58:25,640 --> 00:58:27,919 Hasta en la Televisión hablan de ese chico. 608 00:58:27,920 --> 00:58:29,888 Sí, pero no será por mucho tiempo. 609 00:58:33,240 --> 00:58:35,607 ¿Por qué lo diriges todo desde aquí? 610 00:58:36,480 --> 00:58:38,369 Ese muchacho no le importa a nadie. 611 00:58:38,800 --> 00:58:41,371 Tendremos que despertarle si sigue mintiendo como hasta ahora. 612 00:58:43,280 --> 00:58:44,959 ¿Estás seguro de que quieres seguir en el caso? 613 00:58:44,960 --> 00:58:46,121 Puedes retirarte si quieres. 614 00:58:46,240 --> 00:58:47,571 No, no hay problema. 615 00:58:48,600 --> 00:58:51,001 Tengo entendido que llevas 48 horas sin parar. 616 00:58:51,560 --> 00:58:52,368 Pero creo que debo seguir. 617 00:58:52,840 --> 00:58:56,401 A propósito, ¿esto es tuyo? 618 00:59:10,080 --> 00:59:12,890 Así que te has dormido. ¿Dónde están los demás? 619 00:59:16,200 --> 00:59:16,803 Hola. 620 00:59:25,720 --> 00:59:27,679 Quiero que vuelvas a llamar a sus padres. 621 00:59:27,680 --> 00:59:28,442 Esté bien. 622 00:59:30,000 --> 00:59:31,729 Me limitaré a esperar a que le encuentren. 623 00:59:41,320 --> 00:59:43,039 Que busquen en todos los autobuses que van a Cándido. 624 00:59:43,040 --> 00:59:44,007 Sí. 625 00:59:44,680 --> 00:59:47,286 Debe de estar en alguna parte. Solo es un niño de 11 años. 626 00:59:49,400 --> 00:59:50,890 ¿Sabes lo que hemos estado haciendo aquí esta noche? 627 00:59:52,040 --> 00:59:55,089 La estación los sábados por la noche es como un anuncio de prensa. 628 00:59:55,680 --> 00:59:56,799 - No contestan. - ¿Qué? 629 00:59:56,800 --> 00:59:57,687 Los padres, señor. 630 00:59:59,400 --> 01:00:01,767 - ¿Se encuentra bien? - Sí, estoy bien. 631 01:00:04,600 --> 01:00:07,410 Tengo que hablar con Leo. ¿Qué habré olvidado? 632 01:00:07,720 --> 01:00:08,926 Pareces un niño haciendo sus deberes. 633 01:00:10,160 --> 01:00:12,083 Parece que tendré que pasar la noche aquí. 634 01:00:21,760 --> 01:00:23,285 ¡Williams! 635 01:00:28,360 --> 01:00:29,202 Bien, ¿dónde está? 636 01:00:30,560 --> 01:00:31,766 Ve a mirar en los lavabos. 637 01:00:33,800 --> 01:00:34,801 Enfermera. 638 01:00:35,920 --> 01:00:36,807 ¡Enfermera! 639 01:00:38,600 --> 01:00:39,522 ¡Leo! 640 01:00:42,280 --> 01:00:42,963 Leo. 641 01:00:43,360 --> 01:00:44,407 ¿Dónde está todo el mundo? 642 01:00:44,800 --> 01:00:45,722 No está aquí, señor. 643 01:00:45,800 --> 01:00:47,599 Ahora no tenemos a ninguno de los dos. ¿Y la enfermera? 644 01:00:47,600 --> 01:00:48,567 En su casa, señor. 645 01:00:56,880 --> 01:00:58,086 ¿Qué ocurre con los ascensores? 646 01:00:58,400 --> 01:00:59,287 No funcionan, señor. 647 01:00:59,560 --> 01:01:00,686 - Pues llámale a gritos. - Sí, señor. 648 01:01:06,560 --> 01:01:07,999 ¿Dónde están todos, Williams? 649 01:01:08,000 --> 01:01:10,048 Creo que están en huelga por las horas extras, señor. 650 01:01:10,120 --> 01:01:12,600 ¿Horas extras? No lo puedo creer. 651 01:01:14,560 --> 01:01:15,243 ¿Tú sabes...? 652 01:01:17,520 --> 01:01:18,328 ¿Tú sabes cómo funciona esto? 653 01:01:18,720 --> 01:01:19,687 Ni idea, señor. 654 01:01:25,880 --> 01:01:27,848 ¿Dónde están los idiotas que se encargan de esto? 655 01:01:31,960 --> 01:01:34,159 ¿Ocurre lo mismo todos los sábados por la noche? 656 01:01:34,160 --> 01:01:35,400 - Disculpe - Apártese. 657 01:01:35,640 --> 01:01:37,051 ¡Tranquilo! 658 01:01:51,960 --> 01:01:54,247 Vamos a separamos, yo me quedaré aquí. 659 01:01:57,960 --> 01:02:00,691 - Disculpe, ¿ha visto a un niño...? - Lo siento. 660 01:02:02,160 --> 01:02:02,922 Leo. 661 01:02:04,840 --> 01:02:05,762 Leo. 662 01:02:07,160 --> 01:02:08,685 Disculpe, ¿esto me lleva a alguna parte? 663 01:02:13,040 --> 01:02:14,041 ¡Leo! 664 01:02:21,480 --> 01:02:22,129 Leo. 665 01:03:14,200 --> 01:03:16,885 Crash, Crash. 666 01:03:24,760 --> 01:03:26,842 ¿Qué diablos haces fuera de la cama? 667 01:03:27,880 --> 01:03:29,370 ¿Te han enviado a buscarme? 668 01:03:32,560 --> 01:03:35,131 - No puedes subirte a la cornisa. - Para, es peligroso. 669 01:03:37,280 --> 01:03:39,567 - ¿Te dan miedo las alturas? - No. 670 01:03:41,000 --> 01:03:41,887 Mira, ahí están. 671 01:03:45,760 --> 01:03:47,171 Me preguntaba dónde se había escondido. 672 01:03:47,800 --> 01:03:49,484 No te preocupes, le encontraremos. 673 01:03:50,320 --> 01:03:51,845 Tenemos mucho que hacer esta noche. 674 01:03:53,400 --> 01:03:54,003 ¿Qué haces? 675 01:03:54,760 --> 01:03:56,000 Vas descalzo. 676 01:03:56,800 --> 01:03:57,449 Vamos. 677 01:03:59,920 --> 01:04:00,921 Entonces va a ser algo grande. 678 01:04:01,440 --> 01:04:02,248 Le gustará. 679 01:04:02,920 --> 01:04:04,251 Siempre hablaba de eso. 680 01:04:05,400 --> 01:04:08,085 Quería saltar de una acera a otra desde la azotea. 681 01:04:09,200 --> 01:04:10,531 Volar. 682 01:04:11,600 --> 01:04:12,681 Volar con la Policía mirándole. 683 01:04:12,920 --> 01:04:15,241 Bueno, espero que no lo intente esta noche. 684 01:04:16,080 --> 01:04:18,731 Pero no te preocupes. Le encontraremos a tiempo. 685 01:04:19,160 --> 01:04:20,730 Tienes muchas ambiciones. 686 01:04:21,200 --> 01:04:23,885 ¿Quieres ser jefe de Policía o Inspector General? 687 01:04:25,440 --> 01:04:28,330 No creo que llegue a Inspector General, no lo creo. 688 01:04:28,800 --> 01:04:29,847 Lo conseguirás. 689 01:04:30,560 --> 01:04:31,243 Eres bueno. 690 01:04:32,400 --> 01:04:33,447 Mejor que los demás. 691 01:04:33,640 --> 01:04:35,449 Gracias, pero ya veremos. 692 01:04:40,320 --> 01:04:41,719 ¿Dónde le has encontrado? 693 01:04:41,720 --> 01:04:42,799 Solo le he encontrado, señor. 694 01:04:42,800 --> 01:04:43,926 No me mientas. 695 01:04:44,400 --> 01:04:45,401 ¿Qué hay de la llamada? 696 01:04:45,680 --> 01:04:47,045 Iba a hacerla, señor. 697 01:04:47,240 --> 01:04:49,129 Es la tercera vez que te olvidas. 698 01:04:49,560 --> 01:04:51,847 No quiero fallos en mi Unidad. 699 01:04:52,240 --> 01:04:54,083 Pienso sancionarte por esto. 700 01:04:54,600 --> 01:04:56,568 No voy a consentirlo, ¿me oyes? 701 01:04:57,000 --> 01:04:58,923 ¡Eh! ¿Adónde vas? Vuelve aquí. 702 01:05:00,600 --> 01:05:02,807 Te he estado buscando por todo el hospital. 703 01:05:03,400 --> 01:05:04,811 ¿Qué hacías fuera de la cama? 704 01:05:05,440 --> 01:05:06,441 Estaba buscando a Mike. 705 01:05:06,960 --> 01:05:08,530 - Quería encontrarle antes que usted. - ¿Mike? 706 01:05:08,760 --> 01:05:10,359 Eres aún más mentiroso que él, ¿no? 707 01:05:10,360 --> 01:05:12,319 - No puede tocarme. - ¿En serio? 708 01:05:12,320 --> 01:05:14,482 - Tengo derechos. - Vaya, lo sabes todo. 709 01:05:14,560 --> 01:05:16,289 - Llévalo a su habitación, Williams. - Perderá su empleo. 710 01:05:19,920 --> 01:05:20,569 ¡Williams! 711 01:05:21,360 --> 01:05:22,566 Luego vete a casa. 712 01:05:23,240 --> 01:05:24,571 Mañana por la mañana recibirás el traslado. 713 01:05:27,880 --> 01:05:29,405 Sé dónde está. 714 01:05:31,760 --> 01:05:33,364 Puedo decirte dónde está. 715 01:05:33,800 --> 01:05:35,609 ¿Por qué no te callas y te vas al infierno? 716 01:05:38,600 --> 01:05:40,728 De entre todos los coches que he robado, este es el 51. 717 01:05:40,960 --> 01:05:43,247 ¿Y el hospital? Tengo que ir al hospital. 718 01:05:43,600 --> 01:05:44,567 ¿Crees que habrá muerto? 719 01:05:45,200 --> 01:05:46,770 En absoluto. Estoy seguro. 720 01:05:50,080 --> 01:05:53,721 En realidad no le herí. Todo era una broma. 721 01:05:56,280 --> 01:05:57,281 La sangre no era real. 722 01:05:59,080 --> 01:06:00,439 Lo hicimos para divertirnos. Ya se lo habrá explicado a todos. 723 01:06:00,440 --> 01:06:02,886 Lo hicimos para divertirnos. Ya se lo habrá explicado a todos. 724 01:06:04,080 --> 01:06:05,730 Tienen que entender que no era cierto. 725 01:06:07,080 --> 01:06:08,320 La gente tiene que comprenderlo. 726 01:06:09,120 --> 01:06:10,007 Y tú también. 727 01:06:12,560 --> 01:06:13,129 Escucha. 728 01:06:13,520 --> 01:06:15,124 Nunca debiste mentirme. 729 01:06:15,440 --> 01:06:17,279 En primer lugar, nunca confío en nadie. 730 01:06:17,280 --> 01:06:20,090 Y en segundo lugar, eso es sangre humana real. 731 01:06:20,840 --> 01:06:22,119 Sangre real. 732 01:06:22,120 --> 01:06:25,159 Confía en mí y tendré ganas de sacarte de este lío. 733 01:06:25,160 --> 01:06:28,239 - ¿Por qué? Me abandonaste en el restaurante. - Te estaba entrenando. 734 01:06:28,240 --> 01:06:29,048 ¿Para qué? 735 01:06:29,520 --> 01:06:33,161 Tienes que aprender a fijarte en mí cuidadosamente en todo lo que haga. 736 01:06:33,440 --> 01:06:35,199 Así, quizá tengas una oportunidad. 737 01:06:35,200 --> 01:06:36,690 Tu única oportunidad. 738 01:06:39,240 --> 01:06:40,685 Fíjate en esos, ¿qué te parece? 739 01:06:40,920 --> 01:06:43,161 Cambian de pelo cada semana. 740 01:06:43,800 --> 01:06:44,881 No saben lo que quieren. 741 01:06:45,080 --> 01:06:46,570 No tienen idea de nada. 742 01:06:46,840 --> 01:06:48,285 No saben nada de nada. 743 01:06:51,520 --> 01:06:52,487 ¿Adónde me llevas? 744 01:06:53,560 --> 01:06:55,528 Odio esta hora de los sábados por la noche. 745 01:06:55,800 --> 01:06:58,121 La gente está borracha, me revuelven el estómago. 746 01:06:58,720 --> 01:07:01,121 Quieren hacer algo especial, ser diferentes. 747 01:07:02,400 --> 01:07:03,401 Pero tú lo has hecho. 748 01:07:04,600 --> 01:07:06,090 Me has sorprendido, en serio. 749 01:07:06,600 --> 01:07:08,682 Serás muy famoso durante algún tiempo. 750 01:07:13,960 --> 01:07:15,246 ¿Qué hacemos con este coche? 751 01:07:15,920 --> 01:07:17,251 ¿Lo tiramos al mar? 752 01:07:18,240 --> 01:07:19,605 Tendré que deshacerme de él. 753 01:07:21,360 --> 01:07:22,805 Quizá nos mojemos. 754 01:07:55,240 --> 01:07:56,679 Por un momento he pensado que lo harías. 755 01:07:56,680 --> 01:07:57,567 Iba a hacerlo. 756 01:07:57,680 --> 01:07:59,119 Pero te ha dado miedo, ¿verdad? 757 01:07:59,120 --> 01:08:00,724 Espera y verás. 758 01:08:34,960 --> 01:08:38,362 ¿Qué quieres oír? Pídeme una canción. 759 01:08:46,840 --> 01:08:52,529 Esta noche va a pasar algo. Me siento muy importante en mi coche. 760 01:08:52,640 --> 01:08:55,325 Venga, todavía es muy temprano para irse a dormir. 761 01:09:26,240 --> 01:09:26,923 ¡Dadle! 762 01:09:34,880 --> 01:09:35,961 Con calma. 763 01:09:36,320 --> 01:09:39,399 ¡Vamos, volved aquí! No huyáis. 764 01:09:39,400 --> 01:09:41,879 Vamos, salid de ahí. 765 01:09:41,880 --> 01:09:43,159 ¡Vamos, venid! 766 01:09:43,160 --> 01:09:45,288 Volved aquí, ahora mismo. 767 01:09:46,280 --> 01:09:47,611 ¿Qué os habéis creído? 768 01:09:47,680 --> 01:09:50,331 ¿Qué os pasa? Vamos, venid aquí. 769 01:09:51,520 --> 01:09:59,405 Vamos, ¿adónde vais? ¡Volved idiotas! ¡Volved! 770 01:10:39,080 --> 01:10:41,606 Estoy bien, estoy bien. No te molestes. 771 01:10:58,480 --> 01:11:01,159 ¿Qué está haciendo? ¿Está loco o qué? 772 01:11:01,160 --> 01:11:02,366 ¿Qué pasa? 773 01:11:02,920 --> 01:11:03,967 ¡Estúpido! 774 01:11:09,320 --> 01:11:12,164 - Ese tío es un imbécil. - Está chiflado. 775 01:11:18,880 --> 01:11:22,771 - Increíble. - Flipante. 776 01:11:42,320 --> 01:11:43,685 Callaos de una vez. 777 01:11:47,840 --> 01:11:49,444 Oye, ¿qué estás haciendo ahí? 778 01:11:49,880 --> 01:11:50,529 Siéntate. 779 01:11:52,880 --> 01:11:56,726 - Vamos, dale. - Parad, chicos. 780 01:11:58,080 --> 01:12:00,606 Callaos todos de una vez. Y tú, suéltame. 781 01:12:24,000 --> 01:12:27,925 ¡Vamos! ¿Qué os pasa? Bajad de una vez. 782 01:12:30,960 --> 01:12:33,406 ¿Qué hacéis ahí sentados? Bajaos todos. 783 01:12:34,920 --> 01:12:36,160 Tened cuidado. 784 01:12:37,640 --> 01:12:41,087 Vamos, id saliendo. Un poco de educación. 785 01:12:41,280 --> 01:12:41,799 Vamos. 786 01:12:41,800 --> 01:12:46,283 Déjame. Están dentro, tengo que subir. 787 01:12:47,880 --> 01:12:51,279 Apartaos de mi camino, venga ¡fuera! 788 01:12:51,280 --> 01:12:53,089 Siempre he querido hacer esto. 789 01:13:03,720 --> 01:13:05,559 - Salta de una vez. - Venga tírate, gilipollas. 790 01:13:05,560 --> 01:13:07,528 - No es capaz. - Salta ya, inútil. 791 01:13:14,880 --> 01:13:16,719 - Es un aburrido. - No es capaz. 792 01:13:16,720 --> 01:13:19,849 ¡Esta es mi última oportunidad! 793 01:14:53,720 --> 01:14:56,326 - Señor. - ¿Qué? 794 01:14:57,720 --> 01:15:01,202 Sé dónde está. Está en casa de mi hermana. 795 01:15:02,240 --> 01:15:03,207 Sé que está allí. 796 01:15:04,040 --> 01:15:05,849 Ya hemos buscado allí. 797 01:15:11,480 --> 01:15:13,289 ¿Por qué ha sido tan difícil este caso? 798 01:15:16,000 --> 01:15:18,128 No es trabajo para un hombre maduro, ¿entiendes? 799 01:15:19,080 --> 01:15:20,320 Está con mi hermana. 800 01:15:22,200 --> 01:15:23,281 Tienen que hacer algo. 801 01:15:25,040 --> 01:15:25,643 Vayan. 802 01:16:04,640 --> 01:16:05,482 ¿Para qué has venido? 803 01:16:08,160 --> 01:16:09,002 No está Leo. 804 01:16:20,440 --> 01:16:22,719 Han llamado muchas veces desde el hospital. 805 01:16:22,720 --> 01:16:24,131 Cada vez que llaman creo que es para mí. 806 01:16:25,040 --> 01:16:28,931 Leo se ha metido en una pelea o algo, pero está bien. 807 01:16:29,520 --> 01:16:31,522 ¿Está bien? Entonces está bien. 808 01:16:32,160 --> 01:16:33,366 He hablado con él. 809 01:16:33,440 --> 01:16:36,284 ¿Y qué hace? ¿Qué está haciendo, Susan? 810 01:16:36,520 --> 01:16:38,284 Pasará la noche allí. 811 01:16:40,200 --> 01:16:41,884 Apártate. 812 01:16:44,560 --> 01:16:46,050 Estoy muy ocupada. 813 01:16:46,480 --> 01:16:48,482 ¿Ha dicho lo que ha pasado? 814 01:16:49,200 --> 01:16:50,964 Seguramente se esté divirtiendo. 815 01:16:51,560 --> 01:16:54,689 Una noche fuera de casa... Yo lo haría. 816 01:16:55,560 --> 01:16:56,919 Hay una fiesta al otro lado de la calle. 817 01:16:56,920 --> 01:16:59,651 - Susan... - Llevo toda la noche con ese ruido. 818 01:17:00,160 --> 01:17:00,759 No lo soporto. 819 01:17:00,760 --> 01:17:01,921 No lo soporto. 820 01:17:03,520 --> 01:17:06,364 Mike, ¿qué te ha pasado? 821 01:17:07,440 --> 01:17:09,239 Tienes sangre por todas partes. 822 01:17:09,240 --> 01:17:10,002 Acércate. 823 01:17:10,720 --> 01:17:13,564 - No tengo tiempo. - Será mejor que te limpie. 824 01:17:19,360 --> 01:17:20,521 Ven aquí. 825 01:17:22,040 --> 01:17:23,963 No juegues conmigo. 826 01:17:24,040 --> 01:17:27,169 Me he tenido que quedar aquí toda la noche. ¿Lo entiendes? 827 01:17:27,880 --> 01:17:29,564 Tienes muy mal aspecto. 828 01:17:36,760 --> 01:17:37,522 Escucha. 829 01:17:38,480 --> 01:17:40,801 Esto está un poco frío. 830 01:17:44,520 --> 01:17:45,806 Estás espantoso. 831 01:17:50,840 --> 01:17:53,320 Llama al hospital y entérate de qué está haciendo. 832 01:17:53,680 --> 01:17:55,728 O dame el número. ¿Cuál es el número? 833 01:17:56,120 --> 01:17:59,522 No me grites o no haré nada por ti. 834 01:18:00,280 --> 01:18:03,489 - ¿Y para qué quieres llamar al hospital? - Llama ahora mismo. 835 01:18:03,840 --> 01:18:06,039 - Cálmate. - Llama. 836 01:18:06,040 --> 01:18:07,121 Esté bien. 837 01:18:26,240 --> 01:18:28,686 Tienes una llamada, es tu hermana. 838 01:18:29,120 --> 01:18:32,124 No deberían llamarte por la noche. 839 01:18:32,720 --> 01:18:33,403 Toma. 840 01:18:37,840 --> 01:18:38,523 Hola, Susan. 841 01:18:39,920 --> 01:18:41,285 Es un poco tarde para hablar. 842 01:18:42,720 --> 01:18:44,051 Mike, ¿eres tú? 843 01:18:45,480 --> 01:18:47,244 Todo el mundo te está buscando. 844 01:18:50,240 --> 01:18:51,924 Quédate donde estás. 845 01:18:52,680 --> 01:18:54,125 Así podrás contarlo todo. 846 01:18:54,920 --> 01:18:56,365 Me han dado una habitación para mí solo. 847 01:18:57,560 --> 01:18:58,561 Y he estado en la azotea. 848 01:18:59,160 --> 01:19:01,367 Les he dicho muchas cosas impresionantes sobre ti. 849 01:19:01,680 --> 01:19:03,091 Se lo han creído. 850 01:19:03,680 --> 01:19:04,920 Hay muchos policías aquí. 851 01:19:07,120 --> 01:19:08,770 Imaginé que estabas con Susan. 852 01:20:00,320 --> 01:20:01,446 ¿Sabes qué hora es? 853 01:20:02,240 --> 01:20:03,082 No. 854 01:20:04,000 --> 01:20:06,924 Debe de ser tarde. Tengo que hacer algunas llamadas. 855 01:20:07,680 --> 01:20:09,330 ¿Me prestas unas monedas? 856 01:20:18,600 --> 01:20:20,284 Te he dicho que te quedaras donde estabas. 857 01:20:26,960 --> 01:20:28,689 Se han ido todos, te están buscando. 858 01:20:29,120 --> 01:20:30,690 Puedes oírlos por toda la ciudad. 859 01:20:31,400 --> 01:20:34,483 - Les he mandado a todas partes. - Ya han vuelto, están abajo. 860 01:20:34,880 --> 01:20:37,087 Pero no tienen por qué encontrarte si te das prisa. 861 01:20:37,480 --> 01:20:38,891 ¿A qué te refieres? ¿Por qué no lo has explicado? 862 01:20:39,120 --> 01:20:41,168 Porque quería seguir con esto. 863 01:20:42,000 --> 01:20:43,119 Y no has pensado en mí, ¿verdad? 864 01:20:43,120 --> 01:20:45,119 Claro que he pensado en ti, querías que te persiguieran. 865 01:20:45,120 --> 01:20:47,691 - Sí, pero solo unos minutos. - Y lo he conseguido. 866 01:20:49,080 --> 01:20:52,163 Jamás olvidarás esta noche. Es la más importante de tu vida. 867 01:20:52,960 --> 01:20:53,359 Fíjate. 868 01:20:53,360 --> 01:20:54,486 ¿Dónde está todo el mundo? 869 01:20:54,880 --> 01:20:55,927 No hay nadie. 870 01:20:56,800 --> 01:20:57,847 Han dejado esto encendido. 871 01:20:58,080 --> 01:20:59,002 ¿Qué estás haciendo? 872 01:21:00,240 --> 01:21:01,571 He hecho lo que acordamos. 873 01:21:01,960 --> 01:21:05,328 - He tenido todas las ideas, ¡todas! - Para, quieto. 874 01:21:11,280 --> 01:21:12,167 ¿Te das cuenta? 875 01:21:12,360 --> 01:21:13,519 No saben lo que hacen. 876 01:21:13,520 --> 01:21:14,806 Ninguno de ellos lo sabe. 877 01:21:16,880 --> 01:21:18,484 Yo sé lo que hay que hacer, lo que se debe hacer. 878 01:21:18,760 --> 01:21:20,842 Mira esto, ¡mira, mira! 879 01:21:26,600 --> 01:21:27,726 Vamos a verlos. 880 01:21:45,560 --> 01:21:46,607 Vamos, por aquí. 881 01:22:14,200 --> 01:22:14,962 De prisa. 882 01:22:33,160 --> 01:22:34,525 ¡Yo lo he hecho todo! 883 01:22:36,560 --> 01:22:37,971 ¿Me escucha? 884 01:22:39,440 --> 01:22:40,930 Él no ha hecho nada. 885 01:22:43,120 --> 01:22:46,442 Cualquiera se daría cuenta, cualquiera. 886 01:22:47,800 --> 01:22:49,484 Todo ha sido una broma. 887 01:22:50,160 --> 01:22:51,605 Ha sido una broma. 888 01:22:53,120 --> 01:22:57,364 No se han dado cuenta, ¿verdad? No se han dado cuenta. 889 01:23:08,560 --> 01:23:11,564 No, claro que no. Pues yo acabo de empezar. 890 01:23:15,400 --> 01:23:18,131 Espera un momento, no puedes seguir con esto. 891 01:23:18,240 --> 01:23:21,562 Claro que puedo, esto no ha hecho más que empezar. 892 01:23:31,160 --> 01:23:33,481 Maldito, suéltame. Suéltame. 893 01:23:35,200 --> 01:23:36,440 Asqueroso. 894 01:23:37,720 --> 01:23:38,448 Bastardo. 895 01:23:43,960 --> 01:23:45,450 Maldito estúpido. 896 01:23:56,120 --> 01:23:57,929 Vas a pagar, maldito. 897 01:24:07,040 --> 01:24:08,371 Bastardo. 898 01:24:09,320 --> 01:24:10,446 Estúpido. 899 01:24:37,080 --> 01:24:38,081 ¿No te lo dije?64460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.