All language subtitles for Blode Mutze (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,118 --> 00:01:17,427 SILLY'S SWEET SUMMER 2 00:01:17,838 --> 00:01:20,750 Based on the book by Thomas Schmid 3 00:02:18,958 --> 00:02:21,426 Martin! Martin! 4 00:02:21,838 --> 00:02:24,193 Come downstairs, please! 5 00:02:25,118 --> 00:02:26,267 Okay! 6 00:02:26,878 --> 00:02:30,553 Directed by Johannes Schmid 7 00:02:32,838 --> 00:02:34,829 Well, I hope 8 00:02:35,238 --> 00:02:37,832 we'll be good neighbors. - Yes, good neighbors ... 9 00:02:38,238 --> 00:02:40,832 Sanne, the sofa ... - Excuse me. 10 00:02:41,238 --> 00:02:45,834 The sofa ... straight ahead to the living room 11 00:02:46,238 --> 00:02:48,274 and past the table. 12 00:02:50,918 --> 00:02:52,556 Careful! 13 00:02:52,958 --> 00:02:54,835 Martin, come here. 14 00:02:55,438 --> 00:02:56,837 Come here. 15 00:02:58,358 --> 00:03:02,954 Here are Mr. and Mrs. Mayland, our new neighbors. And this is our son Martin. 16 00:03:03,838 --> 00:03:09,071 We don't have any children. - Yes. None of the neighbors 17 00:03:09,478 --> 00:03:11,469 have any chlldren. 18 00:03:12,238 --> 00:03:13,830 We are all happily retired. 19 00:03:14,718 --> 00:03:18,757 Martin is the shy type, just like his father. 20 00:03:19,158 --> 00:03:21,956 Right, you two? - Yeah ... 21 00:03:22,998 --> 00:03:25,068 Here's my wallet with the grocery list. 22 00:03:25,478 --> 00:03:27,992 Can you find the little shop ...? - Mom! - Sanne! 23 00:03:28,798 --> 00:03:30,151 Okay ... 24 00:03:30,558 --> 00:03:32,628 Goodbye. - Goodbye. - Goodbye. 25 00:03:52,198 --> 00:03:55,349 Ah! It's Oliver Huber. 26 00:03:58,638 --> 00:04:02,028 Don't mess everything up and leave without buying anything! 27 00:04:02,438 --> 00:04:04,235 And tell your father to pay 28 00:04:04,638 --> 00:04:06,549 his debts! This is no welfare office! 29 00:04:06,958 --> 00:04:10,155 blah, blah, blah! This stuff 30 00:04:10,558 --> 00:04:12,753 is absoIuteIy uncool, K�rner! 31 00:04:29,678 --> 00:04:31,430 He's swiping something! 32 00:04:31,838 --> 00:04:35,387 I knew it! - Don't touch me, K�rner! 33 00:04:38,518 --> 00:04:41,715 This time I'm telling your father! Now get out of here! 34 00:04:43,118 --> 00:04:44,471 Just you wait! 35 00:04:47,478 --> 00:04:48,877 Well done. 36 00:04:50,838 --> 00:04:54,114 Stay away from Huber, you hear? 37 00:05:01,318 --> 00:05:05,516 Who's that for? - My mother. - Ah! 38 00:06:15,958 --> 00:06:18,870 Hey, Martin. It won't be that bad. 39 00:06:19,278 --> 00:06:24,796 The school's okay. - Knowing her, she checked it over well. 40 00:06:25,198 --> 00:06:30,318 Yes, I did. After all, I'll be working there myseIf next fall. - Stop it! 41 00:06:31,558 --> 00:06:32,673 Oh, Martin! 42 00:06:38,958 --> 00:06:44,715 It isn't easy for you, but going back to work again means a lot to me. 43 00:06:45,118 --> 00:06:47,074 I'm not complaining. 44 00:06:50,718 --> 00:06:52,674 Want me to take you? - Leave him alone! 45 00:06:54,358 --> 00:06:56,713 Okay, I was just asking. 46 00:07:46,718 --> 00:07:49,915 What's the rush? Tattling on somebody, champion? 47 00:07:50,318 --> 00:07:52,786 Listen, I ... - Give me that silly cap! 48 00:07:53,198 --> 00:07:56,429 You're no champion! - Leave me alone! 49 00:07:56,838 --> 00:07:59,511 Don't get smart, asshole! - What's going on, Olli? 50 00:08:00,638 --> 00:08:02,469 Private matter. Come on! 51 00:08:06,838 --> 00:08:08,635 What's he got against you? 52 00:08:09,918 --> 00:08:12,512 No idea. - What do you mean? 53 00:08:15,318 --> 00:08:19,596 You see, not long ago I punched him in the nose. 54 00:08:20,518 --> 00:08:22,668 Sure thing. 55 00:08:23,078 --> 00:08:25,353 I could've knocked him down again. 56 00:08:26,238 --> 00:08:29,548 Let me guess. A left jab to his body and a right hook to his chin. 57 00:08:29,958 --> 00:08:33,633 Exactly. But I swore only to do that to guys 58 00:08:34,038 --> 00:08:36,711 who are an even match. - CooI story. 59 00:08:38,518 --> 00:08:40,190 So what's the real story? 60 00:08:41,278 --> 00:08:43,746 Uh ... who cares anyway? 61 00:08:47,718 --> 00:08:51,313 You know where Class 6b is? - Maybe. Maybe not. 62 00:08:51,718 --> 00:08:53,754 Who cares anyway? 63 00:09:17,518 --> 00:09:20,032 Hi. - Hi. 64 00:09:20,438 --> 00:09:22,713 It's the new guy. - Sweet. 65 00:09:23,118 --> 00:09:25,154 How old is he? 66 00:09:27,278 --> 00:09:32,147 Is this seat taken? - Sorry, it's Oliver's seat. 67 00:09:34,398 --> 00:09:35,592 Get lost! 68 00:09:46,838 --> 00:09:50,831 You must be the new boy. Sit down here in front. 69 00:09:51,238 --> 00:09:53,468 Hello. - Hi. 70 00:09:54,078 --> 00:09:56,751 Qulet, ladies and gentlemen! 71 00:09:58,918 --> 00:10:00,590 Qulet! 72 00:10:07,318 --> 00:10:10,867 You have a new classmate. Would you introduce yourseIf, please. 73 00:10:11,278 --> 00:10:15,351 His name is Silly Cap. Cap is his last name, and Silly is his first name. 74 00:10:16,878 --> 00:10:19,073 Come on. Or is Huber right? 75 00:10:20,398 --> 00:10:22,787 I'm Martin, Martin Kreitmeier. 76 00:10:23,518 --> 00:10:26,351 Okay, Kreitmeier. Get this into your head: 77 00:10:26,758 --> 00:10:32,355 Don't wear your silly cap in class. - No probIem with a big head like that! 78 00:10:32,758 --> 00:10:34,191 And you, Oliver Huber, 79 00:10:34,598 --> 00:10:38,307 keep your mouth shut! The school year is almost over, and you know 80 00:10:38,718 --> 00:10:42,791 you aren't a student of high standing. - Actually I'm sitting now. 81 00:10:49,158 --> 00:10:52,912 Konrad, write your resuIts on the board. 82 00:10:57,918 --> 00:11:01,035 Don't make me squeeze everything out of you. 83 00:11:01,438 --> 00:11:03,827 What are your classmates like? 84 00:11:04,238 --> 00:11:07,230 No idea. How shouId I know what they're like? 85 00:11:07,638 --> 00:11:12,473 Martin, try to make friends this time, okay? - Yes, Mom! 86 00:12:00,838 --> 00:12:05,070 Come on, Martin. Sometimes you're worse than your father! 87 00:12:47,318 --> 00:12:49,878 Here, put them away neatIy. What's that for? 88 00:12:53,678 --> 00:12:57,990 Lotion for my skin. I'm going biking ... in the sun. 89 00:12:58,398 --> 00:13:00,389 To keep from getting sunburned. 90 00:13:01,318 --> 00:13:02,717 I see. 91 00:13:03,438 --> 00:13:06,908 But put your clothes away first, so they don't get greasy. 92 00:13:08,598 --> 00:13:10,270 And don't forget your helmet! 93 00:13:30,598 --> 00:13:34,352 Hey, Silly Cap! Playing Lord Helmet today? 94 00:13:34,998 --> 00:13:36,954 See you around, wimp! 95 00:13:43,438 --> 00:13:45,235 No way, man! 96 00:14:13,878 --> 00:14:16,517 What's this all about? - Slike! 97 00:14:16,918 --> 00:14:20,069 Silly Cap here actually tried to catch up with me! 98 00:14:20,478 --> 00:14:24,107 Come on, let's go. - Where to? - Riverpool. 99 00:14:24,518 --> 00:14:27,749 Riverpool? - None of your fucking business! 100 00:14:36,238 --> 00:14:37,671 See you around. 101 00:15:39,478 --> 00:15:43,437 You know, I'd leave a little more space. What do you say, 102 00:15:43,838 --> 00:15:45,157 Herbert honey? 103 00:15:46,838 --> 00:15:48,590 Yes, Mommy. As you wish. 104 00:15:48,998 --> 00:15:52,957 What do you think? What species couId it be? 105 00:15:54,958 --> 00:15:59,986 I'd say, he's a dwarf carp, and she's a piranha. 106 00:16:00,558 --> 00:16:04,551 Yeah, but ... she has faIse teeth. 107 00:16:07,478 --> 00:16:11,073 Are you two coming? - Yes. - I'm staying here. 108 00:16:11,478 --> 00:16:14,675 Building supplies stores are boring. - Okay. 109 00:16:16,558 --> 00:16:20,233 You're right. - Make me some coffee, Mommy. - Okay. 110 00:16:20,638 --> 00:16:25,507 But we have to get on with this. - Don't get eaten up. 111 00:17:27,318 --> 00:17:30,674 GirIs! would you try to concentrate! 112 00:17:31,078 --> 00:17:36,027 We perform a week from now, but you dance like a herd of cows on ice! 113 00:17:36,438 --> 00:17:39,669 Now once again from the beginning! 114 00:17:41,318 --> 00:17:43,434 Five, six, seven and one ... 115 00:17:43,838 --> 00:17:45,635 two, three, four, five, 116 00:17:46,038 --> 00:17:47,391 six, seven ... 117 00:17:47,798 --> 00:17:49,675 One, two, three, four and ... 118 00:17:50,078 --> 00:17:51,557 turn, turn, turn, hop, 119 00:17:51,958 --> 00:17:53,391 turn, turn, turn, hop. 120 00:17:53,798 --> 00:17:58,155 Five, six, seven and one, two, three ... 121 00:17:58,558 --> 00:18:02,312 What's the problem this time? 122 00:18:04,118 --> 00:18:05,790 So what's up? 123 00:18:08,398 --> 00:18:11,708 I didn't want to bother you. - No idea who's your girlfriend, 124 00:18:12,198 --> 00:18:14,507 but you'll have to wait a bit! 125 00:18:16,078 --> 00:18:17,147 Okay. 126 00:18:17,558 --> 00:18:20,152 Outside, okay? Huh? 127 00:18:22,998 --> 00:18:24,397 Let's go! Once more! 128 00:18:32,238 --> 00:18:33,557 Damn it! 129 00:18:39,838 --> 00:18:44,229 I couId never do that. - Try again when I'm finished. 130 00:18:47,318 --> 00:18:50,355 What's that? - I got it from Dad. 131 00:18:56,398 --> 00:18:58,787 Where are you going? - To the cafe. 132 00:18:59,598 --> 00:19:03,352 But it's Saturday. I thought we couId go on a little outing. 133 00:19:04,678 --> 00:19:06,509 I took over Irina's shift. 134 00:19:07,678 --> 00:19:08,827 I see. 135 00:19:09,558 --> 00:19:15,030 I have to work to make ends meet. - You mean, I don't make ends meet. 136 00:19:15,438 --> 00:19:19,351 I'm fed up with your self-pity! I can't stand it anymore! 137 00:19:19,758 --> 00:19:21,749 Shut up! 138 00:19:22,158 --> 00:19:24,797 You think another beer will make things better? 139 00:19:25,558 --> 00:19:28,994 And that expensive gift! You know we haven't paid the rent yet! 140 00:19:30,758 --> 00:19:33,591 If I want to give my son a present, I don't have to ask you! 141 00:19:43,358 --> 00:19:44,473 Bye! 142 00:19:50,398 --> 00:19:53,674 Come on, it was so embarrassing. Really! 143 00:19:54,078 --> 00:19:57,388 I bet he's sitting at home, totally ashamed. 144 00:20:00,278 --> 00:20:02,394 Look over there. He isn't at home. 145 00:20:05,078 --> 00:20:08,514 Go ahead. I'll catch up. - Who knows what you see in him. 146 00:20:08,918 --> 00:20:13,355 When I find out, I'll let you know. - Okay, ciao, ciao. 147 00:20:22,998 --> 00:20:26,547 Not that you think ... What happened in there was ... 148 00:20:26,958 --> 00:20:28,994 I didn't want to ... 149 00:20:29,398 --> 00:20:31,275 I was bored. - Mmh. 150 00:20:31,678 --> 00:20:36,229 And Bellbach is dead on the weekend. So I took a little bike ride. 151 00:20:36,638 --> 00:20:39,789 And you just happened to come by here. - ExactIy. 152 00:20:50,118 --> 00:20:53,235 Does it Iook good on me? - I guess so. 153 00:20:55,118 --> 00:20:56,870 My father got it for me in America. 154 00:20:58,998 --> 00:21:02,593 I don't have a father. - What do you mean? 155 00:21:03,518 --> 00:21:07,796 My parents separated. Dad lives in the city now. 156 00:21:09,118 --> 00:21:10,836 Kathrin is now a ''singIe parent.'' 157 00:21:21,798 --> 00:21:23,117 ''Champion.'' 158 00:21:28,078 --> 00:21:30,717 Can you show me the sights of Bellbach? 159 00:21:31,398 --> 00:21:33,992 After all, I'm new here. - I get it. 160 00:21:34,398 --> 00:21:36,673 But you said yourseIf the town is dead. 161 00:21:37,958 --> 00:21:39,391 What about Riverpool? 162 00:21:43,998 --> 00:21:48,435 Okay, if you like. WllI you pick me up tomorrow at two? - Sure. 163 00:21:48,838 --> 00:21:51,750 And bring your swimming trunks. You can swim, can't you? 164 00:21:53,038 --> 00:21:55,871 Okay, tomorrow at two. - Bye. 165 00:22:18,838 --> 00:22:20,794 Ready to go? 166 00:22:23,318 --> 00:22:27,391 Hey, sweetheart. Going out? - Martin and I are going to Riverpool. 167 00:22:28,118 --> 00:22:31,394 I'm Kathrin. So you found the gymnasium, huh? 168 00:22:31,798 --> 00:22:35,108 Uh ... yes. Thanks a Iot. 169 00:22:37,038 --> 00:22:39,427 A sweet boy. - Mom! 170 00:22:40,118 --> 00:22:41,597 Good night. 171 00:22:44,358 --> 00:22:45,393 Good night? 172 00:22:45,798 --> 00:22:49,632 She had the earIy shift at the hospitaI. Come on. 173 00:23:23,238 --> 00:23:24,512 Come on! 174 00:23:58,758 --> 00:24:00,794 Kathrin speaking. - Hi, Ms. OhImann. 175 00:24:01,198 --> 00:24:04,588 Hey, Oliver. You know l always sleep at this hour. 176 00:24:04,998 --> 00:24:09,196 Yeah, sorry. I forgot. Is Slike there? 177 00:24:09,798 --> 00:24:12,187 No, she's at Riverpool, l think. 178 00:24:13,038 --> 00:24:14,790 Thanks. Okay. 179 00:24:15,198 --> 00:24:16,426 Okay, bye. 180 00:24:32,558 --> 00:24:34,788 WeIcome to Riverpool. 181 00:24:46,238 --> 00:24:47,830 NO SWIMMING 182 00:24:48,238 --> 00:24:50,388 Thank goodness. - What? 183 00:24:51,278 --> 00:24:56,352 Thank goodness we can't swim here, 'cause I forgot my trunks. 184 00:24:56,758 --> 00:24:58,510 Nonsense! The water's terrific! 185 00:25:05,318 --> 00:25:09,470 CooI, isn't it? We can cross to the other side. 186 00:25:12,598 --> 00:25:14,554 Do you guys often come here? 187 00:25:16,278 --> 00:25:17,393 Sure. 188 00:25:40,438 --> 00:25:41,632 Slike? 189 00:26:01,478 --> 00:26:04,436 Can't you knock first? - Sorry. 190 00:26:27,678 --> 00:26:28,827 Back then ... 191 00:26:30,438 --> 00:26:34,351 ... at your old school ... did you ever ... 192 00:26:34,758 --> 00:26:38,194 Did you ever kiss anybody? - Are you nuts? 193 00:27:29,078 --> 00:27:30,431 Want some sun Iotion? 194 00:27:32,918 --> 00:27:36,194 You know, the ozone Iayer and all that. Nowadays 195 00:27:36,598 --> 00:27:40,227 you really need to take care. - Thanks, Mr. Smarty Pants. 196 00:27:58,358 --> 00:28:00,747 Want to put it on me? 197 00:28:01,878 --> 00:28:02,993 Sure thing. 198 00:28:26,358 --> 00:28:28,918 You can't stand Olli, can you? 199 00:28:30,078 --> 00:28:31,716 He can't stand me either. 200 00:28:32,118 --> 00:28:35,428 Olli isn't really like he seems. He just puts on a big show. 201 00:28:42,398 --> 00:28:47,870 Are you and Oliver friends? I mean girIfriend and boyfriend? 202 00:28:48,918 --> 00:28:50,112 A little bit. 203 00:28:54,318 --> 00:28:57,116 Shit, Slike! What's Silly Cap doing here? 204 00:29:00,958 --> 00:29:05,554 Hi, Oliver. - Hey ... - Damn it! This is our spot! 205 00:29:06,718 --> 00:29:08,913 Stay cooI! - Traitor! Ouch! 206 00:29:09,318 --> 00:29:11,434 Leave her aIone! 207 00:29:14,998 --> 00:29:19,674 Are you crazy? Stop it! Break it up! 208 00:29:21,798 --> 00:29:25,234 Knock it off! Stop it! 209 00:29:35,078 --> 00:29:38,866 You fell off your bike? How did that happen? - Uh ... 210 00:29:39,278 --> 00:29:42,395 There was a huge hole in the road. - What about your heImet? 211 00:29:42,798 --> 00:29:45,107 FortunateIy, it wasn't ''injured.'' 212 00:29:46,678 --> 00:29:48,191 This is going to hurt. 213 00:29:53,998 --> 00:29:59,197 You never used to do things without me! - Nothing is like it used to be! 214 00:30:24,638 --> 00:30:25,912 Slike. 215 00:30:55,638 --> 00:30:57,947 I can't leave now. For Oliver's sake ... 216 00:30:59,358 --> 00:31:02,395 Sure, it'd be nice, Armin. Sure ... 217 00:31:08,078 --> 00:31:09,306 I feel the same. 218 00:31:18,438 --> 00:31:24,593 I have to hang up, Armin. See you tomorrow. 219 00:31:50,718 --> 00:31:51,787 Oliver? 220 00:31:56,038 --> 00:31:57,630 Oliver, are you asleep? 221 00:32:51,118 --> 00:32:55,111 ANOTHER 5 MINUTES 222 00:33:07,998 --> 00:33:10,990 What's going on, Kreitmeier? - Gotta go to the tollet! 223 00:34:40,278 --> 00:34:41,791 Nice Band-aid. 224 00:34:44,478 --> 00:34:46,275 Yours isn't bad either. 225 00:34:50,798 --> 00:34:52,470 Slike's sulking. 226 00:34:56,798 --> 00:34:58,277 Kreitmeier? 227 00:35:02,278 --> 00:35:04,838 There you are! Everything okay? 228 00:35:08,838 --> 00:35:12,194 Smells like smoke. - I don't smell a thing. 229 00:35:18,358 --> 00:35:20,269 What do we have here? 230 00:35:22,078 --> 00:35:24,717 I'd say it's a corpus delicti. 231 00:35:27,638 --> 00:35:31,790 Huber, Huber! Why is it always you? 232 00:35:34,318 --> 00:35:37,788 The two of us are going to see the principaI. 233 00:35:38,798 --> 00:35:42,916 I believe it will be your last rebuke, at least at this school. 234 00:35:44,718 --> 00:35:46,231 But Mr. Altmann ...! 235 00:35:46,638 --> 00:35:51,154 It's none of your business, Kreitmeier! - Yes, it is, because ... 236 00:35:52,118 --> 00:35:57,351 Because what? - I was the one who smoked. 237 00:35:57,758 --> 00:36:01,068 But I didn't! - Really? Then why the rebuke? 238 00:36:06,998 --> 00:36:09,193 Once again. I don't quite understand. 239 00:36:09,598 --> 00:36:11,668 You said you smoked, but you didn't. 240 00:36:12,438 --> 00:36:16,317 I didn't want Oliver to get a rebuke. - Oliver? What Oliver? 241 00:36:16,718 --> 00:36:20,836 He already has two rebukes. It isn't fair to expel him for one cigarette. 242 00:36:21,238 --> 00:36:24,867 What kind of friends do you have? We'll go to school now, 243 00:36:25,278 --> 00:36:27,030 and you'll tell PrincipaI Schneider 244 00:36:27,438 --> 00:36:31,113 what happened. You know I start teaching there next fall. 245 00:36:31,518 --> 00:36:35,716 No, way! I'm no tattle-tale! - It has nothing to do with that. 246 00:36:36,118 --> 00:36:37,790 Just tell the truth. - No way! 247 00:36:38,198 --> 00:36:41,349 You just don't want to feel ashamed! - Stay here! 248 00:36:41,758 --> 00:36:43,077 CaIm down. 249 00:36:44,278 --> 00:36:46,428 You two stick together like aIways! 250 00:36:49,118 --> 00:36:51,393 Do you have any idea what schools are like now? 251 00:36:51,798 --> 00:36:56,667 You sit there programming all day. You have no idea what goes on there! 252 00:36:57,678 --> 00:36:59,555 Maybe it's just a cigarette now, but ... 253 00:36:59,958 --> 00:37:02,392 what comes next? AIcohoI? Drugs? 254 00:37:03,678 --> 00:37:04,872 Wake up, Uwe! 255 00:37:05,278 --> 00:37:09,635 It's time you woke up! You can't protect your son from everything! 256 00:37:37,118 --> 00:37:38,392 Hey, Sanne. 257 00:37:40,638 --> 00:37:42,754 Martin is no Ionger a baby. 258 00:37:44,318 --> 00:37:48,550 And if he wants to help Oliver, it's his own decision. 259 00:38:04,398 --> 00:38:06,514 What do we do now? 260 00:38:07,678 --> 00:38:08,713 Now? 261 00:38:10,918 --> 00:38:13,068 We sign this paper. 262 00:38:28,558 --> 00:38:29,991 Tayfun. 263 00:38:33,598 --> 00:38:35,031 Markus. 264 00:38:37,238 --> 00:38:39,468 Silly Cap! - Hey, Olli! 265 00:38:48,038 --> 00:38:49,551 My name is Martin. 266 00:38:51,318 --> 00:38:52,387 AIex. 267 00:39:25,638 --> 00:39:28,789 Martin, you have a visitor. 268 00:39:29,638 --> 00:39:31,708 Upstairs and ... 269 00:39:37,158 --> 00:39:38,193 Hi. 270 00:39:39,758 --> 00:39:42,431 Does my room Iook better in orange? 271 00:39:44,798 --> 00:39:47,437 No, not too bad. 272 00:39:59,158 --> 00:40:03,754 I'm not mad anymore. It isn't my probIem if you two act like little kids. 273 00:40:13,878 --> 00:40:17,507 Hey, are you as gIad to see me as your master is? 274 00:40:21,918 --> 00:40:24,591 What are those spots? 275 00:40:25,798 --> 00:40:31,236 Darn it. That's the spot disease. - A disease? It Iooks really cooI. 276 00:40:31,638 --> 00:40:35,153 It's really dangerous. If it spreads ... 277 00:40:45,638 --> 00:40:47,310 What kind of fish is this? 278 00:40:47,998 --> 00:40:49,226 Your mermaid? 279 00:40:49,758 --> 00:40:50,747 Give me that! 280 00:40:58,878 --> 00:41:02,029 I pasted it on when I was little and forgot to take it off. 281 00:41:02,838 --> 00:41:06,308 I was just kidding. I have a big poster of Tommy Baxter. 282 00:41:06,918 --> 00:41:08,192 But he's dressed. 283 00:41:08,998 --> 00:41:10,477 Yeah. UnfortunateIy. 284 00:41:16,998 --> 00:41:20,070 We can go to the movies in the city. - CooI. Olli can come, too. 285 00:41:21,278 --> 00:41:22,267 Olli? 286 00:41:26,238 --> 00:41:31,266 Hi, Mr. Huber. Is Olli home? - Oliver, here's a Iady for you. 287 00:41:32,318 --> 00:41:33,717 He'll be right here. 288 00:41:42,878 --> 00:41:47,668 Hi. - Hey, we're taking you to the movies. - No, thanks. 289 00:41:48,678 --> 00:41:53,149 Hi, Slike. Long time no see. - Hi. We're going to the movies. 290 00:41:53,558 --> 00:41:55,833 A good idea with weather like this. 291 00:41:58,878 --> 00:42:02,393 Here. - No, Mom. I'm staying ... - Don't be so silly! 292 00:42:21,998 --> 00:42:24,637 Hey, want to smoke, you super hero? 293 00:42:25,398 --> 00:42:27,434 No, I don't smoke. 294 00:42:28,558 --> 00:42:33,632 But you're still a hero. There's no rebuke you can't handIe. 295 00:42:35,798 --> 00:42:39,074 I think it's great you did that for Olli. 296 00:42:41,118 --> 00:42:43,632 Yeah, you were terrific, Silly. 297 00:42:52,318 --> 00:42:56,391 Hey, does he get one today? 298 00:42:58,118 --> 00:43:01,076 It's Twitcher. He's a bit ... 299 00:43:02,678 --> 00:43:04,794 What's the magic word? 300 00:43:06,278 --> 00:43:09,156 Chewing gum, please. - ExactIy. 301 00:43:09,558 --> 00:43:10,752 Thank you. 302 00:43:12,278 --> 00:43:15,270 In Engllsh it's ''tank you.'' - ''Tank'' you! 303 00:44:01,398 --> 00:44:05,391 Darn it. It's for 16 and over. - I'd rather see ''Because of You.'' 304 00:44:05,798 --> 00:44:07,231 Come on, I'll manage it. 305 00:44:11,478 --> 00:44:13,787 3 tickets for ''RobocIone,'' please. 306 00:44:14,198 --> 00:44:15,677 Can I see your IDs? 307 00:44:16,518 --> 00:44:20,306 Oh, shit. Our IDs ... - We're studying the topic at school. 308 00:44:20,718 --> 00:44:24,427 CIoning and all. And our BioIogy teacher told us to watch the movie, 309 00:44:24,838 --> 00:44:27,432 'cause it's part of the curricuIum. - Your IDs. 310 00:44:27,838 --> 00:44:31,717 Our IDs! We don't have them with us ... - 'cause you know 311 00:44:32,118 --> 00:44:34,473 how easlly they can get stoIen. 312 00:44:35,238 --> 00:44:41,234 Right. Think of Germany's test resuIts. Do you want us to get bad grades? 313 00:44:41,638 --> 00:44:43,390 No way, you cIowns! 314 00:44:44,078 --> 00:44:46,876 Okay. 3 for ''Because of You,'' please. - Okay. 315 00:44:50,198 --> 00:44:53,076 Emily, wait, please. - Let go, Frank. 316 00:44:53,478 --> 00:44:56,151 No, l won't let you go. Never again. 317 00:44:57,438 --> 00:44:59,394 Oh man, this is so ... - Shh. 318 00:45:04,238 --> 00:45:09,596 Frank, you have to go. Daniel loves me. l'm going to marry him tomorrow. 319 00:45:09,998 --> 00:45:12,671 Emily, you're the most important woman in my life. 320 00:45:13,078 --> 00:45:16,229 Ever since l saw you, you're all l can think of. 321 00:45:19,118 --> 00:45:22,394 What're we going to do now? - Let's have some cake. - Cake? 322 00:45:22,798 --> 00:45:24,595 We aIways do it after the movies. 323 00:45:24,998 --> 00:45:28,627 It's free at the AdIer Cafe. Olli's mom works there part-time. 324 00:45:29,038 --> 00:45:33,953 I need to be home by seven. - To Mommy! We can take the next train. 325 00:45:34,358 --> 00:45:38,033 Or we can go aIone, Silly. - Okay, I'm coming. 326 00:45:42,278 --> 00:45:45,156 What's that? - Raspberry and marzipan. 327 00:45:45,558 --> 00:45:50,074 I see. It Iooks really dellcious. - It tastes good, too. 328 00:45:52,198 --> 00:45:55,270 And what's that? - Prince Regent cake. 329 00:45:55,678 --> 00:45:57,350 That Iooks yummy, too. 330 00:45:59,478 --> 00:46:03,994 And that's cream-fllIed crunch cake. I don't know why it's so difficuIt. 331 00:46:15,638 --> 00:46:18,106 Hey, Olli. Look! 332 00:46:23,878 --> 00:46:27,393 I want you. OnIy you. please ... 333 00:46:27,798 --> 00:46:29,197 Stop it, Olli. 334 00:46:40,598 --> 00:46:42,748 Hey, that's your mother. 335 00:46:58,518 --> 00:47:01,635 That isn't my mother. She's off work today. 336 00:47:03,718 --> 00:47:07,108 But she Iooks just like ... - Shut up, Silly Cap! 337 00:47:19,118 --> 00:47:20,346 What a difficuIt decision! 338 00:47:21,918 --> 00:47:26,275 First I wanted the crunch cake, aIthough it's much too sweet. 339 00:47:26,678 --> 00:47:30,307 Then I wanted appIe crumbIe, but I had it Iast time. 340 00:47:32,198 --> 00:47:36,237 What's the probIem now? Are you hassllng each other again? 341 00:47:37,718 --> 00:47:39,788 No, it's okay. 342 00:48:06,478 --> 00:48:10,915 Hi. - Do you know what time it is? Martin! 343 00:48:14,638 --> 00:48:16,629 I kind of Iost track of time. 344 00:48:20,278 --> 00:48:25,796 We were very worried. Sanne kept trying to reach your cell, but it was off. 345 00:48:26,758 --> 00:48:29,909 Sorry, I was at the movies with Slike and Olli and forgot 346 00:48:30,318 --> 00:48:33,435 to turn it on again. - Olli? Not Olli with the cigarette? 347 00:48:34,878 --> 00:48:36,277 No, another Olli. 348 00:48:36,678 --> 00:48:37,997 Don't lle to us! 349 00:48:47,478 --> 00:48:54,589 You're grounded for a week. And I won't let you go out with Oliver again! - Dad? 350 00:48:55,518 --> 00:48:57,634 You know what's important to us. 351 00:48:58,598 --> 00:49:00,270 ''That we can trust each other.'' 352 00:49:01,118 --> 00:49:02,790 That's right, Martin. 353 00:49:05,198 --> 00:49:09,794 Sanne found this ... in your pants pocket. 354 00:49:13,678 --> 00:49:16,112 Things wllI be run very differentIy if you start Iying. 355 00:49:17,158 --> 00:49:19,388 Go to your room! 356 00:49:20,118 --> 00:49:22,154 But ... - Didn't you understand what I said? 357 00:49:22,878 --> 00:49:23,867 Yes. 358 00:50:37,758 --> 00:50:39,157 Are you going somewhere? 359 00:50:41,678 --> 00:50:45,114 Your father fell asleep in the llving room. Tell him 360 00:50:45,518 --> 00:50:48,510 I'm spending a few days with a girIfriend. 361 00:50:51,118 --> 00:50:53,427 You know how he reacts. 362 00:50:59,078 --> 00:51:01,512 It's just for a few days. 363 00:51:04,878 --> 00:51:07,028 Dinner's in the kitchen. 364 00:51:12,838 --> 00:51:13,907 See you ... 365 00:51:19,038 --> 00:51:20,915 my little guy. 366 00:51:42,038 --> 00:51:43,357 You call this ''grounded''? 367 00:51:45,198 --> 00:51:48,588 My guards let me out. They thought I couId do with fresh air. 368 00:51:48,998 --> 00:51:52,035 Ah, you got a Iuxury prison here. 369 00:51:58,478 --> 00:52:01,436 Coming to the hospitaI with me on Saturday? - HospitaI? 370 00:52:01,838 --> 00:52:04,398 The summer party. Our dance group is performing. 371 00:52:05,518 --> 00:52:10,751 I don't know. - Dad's coming, too. I haven't seen him for ages. 372 00:52:12,638 --> 00:52:15,232 You can just sneak out. 373 00:53:00,758 --> 00:53:05,354 Hey, what was wrong with Olli yesterday? He was suddenIy so strange. 374 00:53:05,758 --> 00:53:10,070 No idea. Why? - It was probabIy because of his parents again. 375 00:53:10,478 --> 00:53:13,436 They're aIways fighting about being broke and all. 376 00:53:14,318 --> 00:53:18,311 Speaking of parents, I have to go. Kathrin's home earIy today. 377 00:53:18,718 --> 00:53:20,276 Saturday's okay, isn't it? 378 00:53:48,998 --> 00:53:52,354 Hey, Dad ... - Yes? 379 00:53:56,918 --> 00:54:02,390 Don't you think it's kind of old-fashioned to ground a chlld? 380 00:54:03,798 --> 00:54:06,551 Forget it. - Oh, Dad! 381 00:54:06,958 --> 00:54:10,917 Slike's performing with her dance group on Saturday. - Slike? Oh. 382 00:54:12,278 --> 00:54:14,917 You really seem to like her, don't you? - Dad! 383 00:54:15,718 --> 00:54:17,276 I was just asking. 384 00:54:25,278 --> 00:54:27,428 Promise you'll stop smoking? - I didn't ... 385 00:54:29,718 --> 00:54:31,037 I promise. 386 00:54:36,278 --> 00:54:39,190 Okay. - Really? I'm not grounded anymore? 387 00:54:40,038 --> 00:54:45,112 No. You're right. It is a bit old-fashioned. - The Dark Age. 388 00:54:58,398 --> 00:55:00,992 Hey, Silly Martin! No Ionger grounded? 389 00:55:04,598 --> 00:55:07,158 Is Slike here, too? - See her anywhere? 390 00:55:08,518 --> 00:55:09,473 Nope. 391 00:55:10,278 --> 00:55:12,587 Then I guess she isn't here. 392 00:55:12,998 --> 00:55:16,707 You gotta make do with me. Come on. The water's great. 393 00:55:22,478 --> 00:55:27,393 Are you chicken? - No, I Ieave water to the fish. 394 00:55:27,798 --> 00:55:31,154 If evoIution had wanted us to swim, we'd have fins. 395 00:55:31,558 --> 00:55:33,549 Oh, Silly Cap! 396 00:55:46,718 --> 00:55:50,108 feel like a boat ride? Or are you scared of that, too? 397 00:56:06,878 --> 00:56:10,188 Are you going to the summer party on Saturday? 398 00:56:10,598 --> 00:56:13,590 Boring. All they do is get drunk. 399 00:56:14,358 --> 00:56:15,996 Aren't you going? 400 00:56:16,398 --> 00:56:19,674 Slike asked me, too, but I don't think so. 401 00:56:20,958 --> 00:56:22,073 Slike ... 402 00:56:26,838 --> 00:56:30,592 Is she going steady with you? - Are you nuts? 403 00:56:30,998 --> 00:56:33,466 No, we're onIy good paIs. 404 00:56:38,598 --> 00:56:40,793 It's enough if you're in Iove with her. 405 00:56:41,558 --> 00:56:43,788 Nonsense. I'm not in Iove. 406 00:56:44,798 --> 00:56:46,595 I just wanted to know. 407 00:57:18,278 --> 00:57:19,506 Go on. 408 00:57:39,718 --> 00:57:40,787 Hey ... 409 00:57:42,518 --> 00:57:43,917 Ever kissed anybody? 410 00:57:46,158 --> 00:57:48,388 With tongues or a simpIe kiss? 411 00:57:51,998 --> 00:57:54,910 No, of course not. What about you? 412 00:57:57,958 --> 00:57:59,277 Me neither. 413 00:58:43,998 --> 00:58:47,468 How did you escape? With a rope Iadder? 414 00:58:47,878 --> 00:58:50,346 Or did you dig a tunneI? 415 00:58:51,238 --> 00:58:55,356 I was reIeased earIy on good conduct. - I see. 416 00:58:57,358 --> 00:59:01,146 I kept wondering why prison cIothes are now orange. 417 00:59:17,718 --> 00:59:20,915 Hey, have you ever ... 418 00:59:22,478 --> 00:59:24,150 Have you ever kissed anybody? 419 00:59:28,438 --> 00:59:29,871 Maybe. 420 00:59:30,278 --> 00:59:33,509 Maybe not. Forget it. It was a silly question. 421 00:59:34,918 --> 00:59:36,909 Hey, nice earrings. 422 00:59:37,718 --> 00:59:39,151 From Olli. 423 00:59:40,398 --> 00:59:45,347 Adler Cafe. - Hello. Can I talk to Mrs. Huber? 424 00:59:46,918 --> 00:59:50,069 Just a moment. Vera! Telephone! 425 00:59:54,918 --> 00:59:57,113 Hello? 426 00:59:59,198 --> 01:00:03,350 Hello? ls anybody there? Hello? 427 01:00:05,318 --> 01:00:07,673 Oliver, is that you? 428 01:00:11,838 --> 01:00:13,954 Hey, kids. Everything okay? 429 01:00:16,518 --> 01:00:21,194 Dad's coming for sure? - He wouldn't miss his daughter's show. 430 01:00:21,598 --> 01:00:23,589 At Ieast, I hope he doesn't. 431 01:00:24,638 --> 01:00:26,310 Ah, there they are. 432 01:00:28,678 --> 01:00:31,670 Corinna! - Hi there! 433 01:00:49,038 --> 01:00:50,630 Yes? - Hi, Martin. 434 01:00:51,038 --> 01:00:52,551 lt's me. 435 01:00:52,958 --> 01:00:55,108 Olli, hi. 436 01:00:56,038 --> 01:01:00,350 feel like going to Riverpool? It's a drag to go there aIone. 437 01:01:02,718 --> 01:01:07,314 I can't right now. I'm out with my dad. 438 01:01:07,718 --> 01:01:09,515 At the carwash. 439 01:01:11,718 --> 01:01:12,787 Okay. 440 01:01:14,358 --> 01:01:15,268 Bye. 441 01:01:16,278 --> 01:01:17,393 Bye. 442 01:01:22,318 --> 01:01:24,195 What do you mean he can't come? 443 01:01:24,598 --> 01:01:27,635 He promised! - You know how much he has to do. 444 01:01:28,038 --> 01:01:32,907 He asked your little brother and me to give you this. - Thanks. 445 01:01:35,918 --> 01:01:40,469 ''He's so sorry he can't come.'' Stupid bitch. 446 01:01:46,678 --> 01:01:49,556 Is this your father? 447 01:01:49,958 --> 01:01:52,028 He Iooks really nice. 448 01:02:04,718 --> 01:02:08,506 Kathrin just acts like she and Corinna are best friends. 449 01:02:14,358 --> 01:02:16,394 It's a great present. 450 01:02:18,798 --> 01:02:20,436 My grandpa had one like it. 451 01:02:26,158 --> 01:02:28,626 Cheese! - Cut it out! 452 01:02:55,878 --> 01:02:57,197 Here, Iook ... 453 01:03:05,838 --> 01:03:07,191 Slike, I ... 454 01:03:08,838 --> 01:03:12,194 Are you crazy? What's the big idea? AsshoIe! 455 01:03:12,958 --> 01:03:14,107 Slike! 456 01:03:46,038 --> 01:03:51,351 It's time things started jumping here! - What the hell, Dad! Come on! 457 01:03:52,078 --> 01:03:58,108 Leave me aIone! I'm having fun. - Fun? Are you crazy? 458 01:03:58,958 --> 01:04:02,712 Just let me drink my beer in peace, okay? 459 01:04:19,198 --> 01:04:21,792 Good night. - SIeep tight, Martin. 460 01:04:35,638 --> 01:04:36,912 Oh, Martin. 461 01:04:38,958 --> 01:04:42,997 They're sick. There's nothing you can do. 462 01:04:43,398 --> 01:04:46,629 It happens. We can buy new ones. - I know. 463 01:04:49,998 --> 01:04:52,512 Or does it have to do with Slike? 464 01:04:53,998 --> 01:04:57,991 What happened? - Nothing. Everything's okay. 465 01:05:00,118 --> 01:05:01,107 Okay? 466 01:05:09,598 --> 01:05:13,671 No matter what happened, everything can be straightened out. 467 01:05:14,958 --> 01:05:19,270 Women are sometimes compllcated. Just ask Uwe. 468 01:05:22,678 --> 01:05:24,669 You're my champion. 469 01:05:28,598 --> 01:05:30,190 Good night. 470 01:05:31,038 --> 01:05:32,835 Good night, dear. 471 01:05:48,798 --> 01:05:50,914 What a champion! 472 01:05:53,838 --> 01:05:56,272 Maybe the champion Ioser! 473 01:07:09,678 --> 01:07:12,670 I wanted to tell you that I'm sorry. Honest. 474 01:07:20,198 --> 01:07:23,474 Can't we make up again? And at Ieast be friends? 475 01:07:24,358 --> 01:07:25,586 please. 476 01:07:34,438 --> 01:07:36,429 It's pretty hot today, isn't it? 477 01:07:37,238 --> 01:07:41,356 I have two ice creams. Maybe you'd like one. 478 01:07:45,678 --> 01:07:47,987 I'll put it on the fence. 479 01:07:48,918 --> 01:07:51,637 You can come and take it if you like. 480 01:07:57,398 --> 01:07:59,707 Or forget it. 481 01:08:40,798 --> 01:08:46,191 Can't you read, young man? It says: ''No Advertisements.'' - Sorry. 482 01:08:46,598 --> 01:08:48,873 That's all right. 483 01:09:01,598 --> 01:09:03,793 Ah, so this is where Silly Cap lives. 484 01:09:05,398 --> 01:09:08,788 I'm sorry I lied to you, Olli. 485 01:09:10,038 --> 01:09:12,677 I didn't want to ... - Not my probIem. 486 01:09:17,558 --> 01:09:19,913 Hey, if you need a friend ... 487 01:09:20,318 --> 01:09:22,115 A friend like you? What for? 488 01:09:22,598 --> 01:09:24,554 Maybe 'cause your llfe's a mess, too. 489 01:09:30,638 --> 01:09:33,710 When we were at the cafe, that was 490 01:09:34,118 --> 01:09:36,029 your mother ... - None of your business! 491 01:09:37,118 --> 01:09:38,790 Hey, I'm sorry. 492 01:09:39,198 --> 01:09:42,713 I'm sorry! I didn't mean to ... 493 01:10:31,118 --> 01:10:35,077 Pretty thirsty, huh? - None of your business! 494 01:10:57,598 --> 01:10:59,429 I don't understand it, Dad. 495 01:11:00,758 --> 01:11:03,716 Why don't you just go and talk to her? 496 01:11:04,118 --> 01:11:08,555 Or to that baker asshole? - What good would it do? 497 01:11:12,038 --> 01:11:13,551 That wouldn't win Vera back. 498 01:11:26,118 --> 01:11:28,029 But that would? 499 01:11:29,318 --> 01:11:32,628 Coward! - Watch out what you say! 500 01:11:35,078 --> 01:11:37,387 You're a drunk and a coward! 501 01:11:43,798 --> 01:11:49,316 I'm getting out of here! Just like Mom! I'm going to Ieave you here aIone! 502 01:11:59,918 --> 01:12:01,510 Damn bike! 503 01:12:03,638 --> 01:12:04,753 Martin! 504 01:12:08,638 --> 01:12:09,673 Martin! 505 01:12:11,798 --> 01:12:14,790 Can I come upstairs? - Shh! My parents! 506 01:12:15,478 --> 01:12:17,673 Wait a sec. I'll be down. 507 01:12:21,878 --> 01:12:25,188 I'm never going home again. - Okay, but be qulet. 508 01:12:27,518 --> 01:12:28,997 I'm going to throw up. 509 01:12:45,718 --> 01:12:47,151 You look like shit. 510 01:12:54,278 --> 01:12:57,907 Martin? What's going on here? Who are you? 511 01:13:00,078 --> 01:13:02,990 Hello, Mrs. Kreitmeier. I'm Oliver. 512 01:13:04,518 --> 01:13:08,989 Say, are you drunk? Uwe, this is Oliver. 513 01:13:09,398 --> 01:13:10,831 We have to call his parents. 514 01:13:12,998 --> 01:13:14,716 What's your parents' number? 515 01:13:15,118 --> 01:13:17,951 I'm getting out of here! - Olli, wait! 516 01:13:18,358 --> 01:13:21,714 Hey, you're staying here! - But Dad! - No buts! 517 01:13:29,638 --> 01:13:31,708 Hey, you haven't had breakfast yet! 518 01:14:07,398 --> 01:14:09,150 What's up, huh? 519 01:14:09,558 --> 01:14:12,994 I need to talk to Slike. - She isn't interested. 520 01:14:14,598 --> 01:14:18,147 Just knock it off, Slike! What do you want me to do? 521 01:14:20,358 --> 01:14:23,236 Go on ... So, what's up? 522 01:14:23,638 --> 01:14:25,071 We need to find Olli. 523 01:14:42,478 --> 01:14:44,389 There's Olli's bike! 524 01:14:52,638 --> 01:14:55,072 Olli! Olli, are you here? 525 01:14:57,238 --> 01:14:59,911 Olli, where are you? - Olli! 526 01:15:05,238 --> 01:15:08,116 Damn it! The raft is gone! He must be on the other side! 527 01:15:08,518 --> 01:15:10,395 Come on, we'll swim across! 528 01:15:21,678 --> 01:15:24,795 Hurry! - I can't swim properIy! 529 01:15:25,198 --> 01:15:27,268 What? I don't belleve it! 530 01:15:27,678 --> 01:15:32,706 I've aIways been scared of water. - It isn't deep. You can do it. 531 01:16:41,798 --> 01:16:43,789 Olli, wake up! 532 01:16:44,918 --> 01:16:49,150 What happened, Olli? Come on, tell us. 533 01:16:49,638 --> 01:16:51,629 We want to help you. - Leave me aIone! 534 01:16:52,038 --> 01:16:55,474 No, we won't! You can't just lie around here! 535 01:16:55,878 --> 01:16:58,676 You think we're going to watch you get messed up? 536 01:17:03,278 --> 01:17:06,748 Tell us what's going on, please! 537 01:17:22,398 --> 01:17:24,468 Mom left for good. 538 01:17:26,758 --> 01:17:28,828 Dad drove her out of the house. 539 01:17:29,238 --> 01:17:30,637 Oh shit! 540 01:17:37,158 --> 01:17:39,547 What happened to you guys? 541 01:17:45,758 --> 01:17:47,908 A wet T-shirt contest. 542 01:17:48,798 --> 01:17:50,993 I guess I Iost. 543 01:17:53,798 --> 01:17:57,347 You can sleep at my place. For longer if you like. 544 01:17:59,198 --> 01:18:02,554 Great! What'll your parents say? - I'll talk to them. 545 01:18:02,958 --> 01:18:07,509 See? Come on. Let's go to your place and get some fresh cIothes. 546 01:18:19,078 --> 01:18:23,833 I bet he's still asleep. Go in and get my things. I don't want to see him. 547 01:18:24,838 --> 01:18:25,873 Okay. 548 01:18:36,238 --> 01:18:38,354 Come on, Martin! help me! 549 01:18:42,598 --> 01:18:44,509 I'll call an ambuIance! 550 01:18:47,518 --> 01:18:51,113 Martin Kreitmeier speaking. 9 Cranach Street. 551 01:18:51,518 --> 01:18:53,713 Hurry. We have a man who's unconscious! 552 01:18:54,158 --> 01:18:55,193 Hurry! 553 01:19:06,078 --> 01:19:10,833 Why won't they tell me what's wrong? - They're still examining him. 554 01:19:29,118 --> 01:19:32,076 You're Oliver Huber? - Yes. 555 01:19:32,478 --> 01:19:36,027 Your father had a heart attack, but he'll make it. 556 01:19:36,838 --> 01:19:41,514 Can I see him? - No, he's still asleep. Tomorrow. 557 01:19:42,758 --> 01:19:45,033 We'll take good care of him. 558 01:19:53,478 --> 01:19:56,515 Oliver is staying with us for a few days. 559 01:19:57,398 --> 01:19:59,832 I beg your pardon! What happened to you two? 560 01:20:02,838 --> 01:20:05,193 Can't we talk it over beforehand? 561 01:20:06,198 --> 01:20:09,907 I thought it was important for us to trust each other. 562 01:20:20,398 --> 01:20:22,389 Can't you fall asleep either? 563 01:20:26,758 --> 01:20:28,476 I'm so damn scared. 564 01:20:30,478 --> 01:20:32,355 About Dad. 565 01:20:34,838 --> 01:20:36,430 And about Mom. 566 01:20:36,838 --> 01:20:39,306 Yeah, about her, too. 567 01:20:44,118 --> 01:20:46,313 And I'm scared about myself. 568 01:20:47,918 --> 01:20:50,307 That I'll turn out like my father. 569 01:20:51,958 --> 01:20:54,267 It's all so damn complicated. 570 01:20:58,798 --> 01:21:00,834 You're a great guy, Martin. 571 01:21:58,518 --> 01:22:02,750 Oliver, we're very sorry that we were so impolite ... 572 01:22:03,158 --> 01:22:06,150 I think we have to go now. 573 01:22:08,398 --> 01:22:11,708 Looks good on him, doesn't it? - Bye! 574 01:22:12,118 --> 01:22:16,031 Bye! - Bye! - See you, guys. Take care. 575 01:22:27,518 --> 01:22:31,147 Hello, Oliver. Hey, can't we ... Oliver? 576 01:23:01,118 --> 01:23:04,633 How's he doing? - Better. 577 01:23:05,478 --> 01:23:08,788 We were really lucky you found him in time. 578 01:23:14,278 --> 01:23:17,588 I talked to your father, and we agreed. 579 01:23:18,318 --> 01:23:20,627 You'll come and stay with Armin and me, okay? 580 01:23:21,038 --> 01:23:24,474 Armin is really Iooking forward to you ... Okay? 581 01:23:30,278 --> 01:23:33,236 Your father has to learn to live with himseIf first. 582 01:23:40,238 --> 01:23:42,468 We'll be waiting downstairs for you. 583 01:23:57,038 --> 01:24:00,997 Your mother was here. She wants a divorce. 584 01:24:05,638 --> 01:24:08,277 She wants you to live with her and that confectioner. 585 01:24:10,718 --> 01:24:13,471 I aIready know, Dad. 586 01:24:17,278 --> 01:24:19,189 Don't worry, I'll get by. 587 01:24:21,318 --> 01:24:22,910 I'd rather stay with you. 588 01:24:48,118 --> 01:24:50,871 No idea how things wllI turn out. 589 01:24:51,958 --> 01:24:54,950 He never used to be like that. 590 01:24:58,238 --> 01:25:03,392 He said he's going to stop drinking. He's going to do ''rehab.'' 591 01:25:14,438 --> 01:25:17,987 Hey, what's up? I thought you didn't smoke. 592 01:25:18,398 --> 01:25:21,470 I don't. I bought them for you. 593 01:25:21,878 --> 01:25:25,268 The first time I saw you at the store. - Hey, they're historicaI. 594 01:25:25,678 --> 01:25:30,354 You bet. Confiscated by my parents and heroically rescued by me. 595 01:25:31,518 --> 01:25:34,510 Thanks. I wllI save them. 596 01:25:44,238 --> 01:25:48,390 I need to tell you something, too. You see ... 597 01:25:49,518 --> 01:25:52,954 When I said I'd never kissed a girI ... That was a lle. 598 01:25:54,838 --> 01:25:55,873 Slike. 599 01:25:57,878 --> 01:25:59,789 I kissed Slike. 600 01:26:01,238 --> 01:26:03,115 Or she kissed me. Or we kissed each other. 601 01:26:07,358 --> 01:26:08,916 But it was no big deal. 602 01:26:20,558 --> 01:26:22,196 FRIENDS? 603 01:26:22,598 --> 01:26:24,634 And just so you know ... 604 01:26:25,198 --> 01:26:26,677 I hate strawberry ice cream. 605 01:26:31,918 --> 01:26:35,513 FRIENDS? 606 01:26:46,918 --> 01:26:48,795 Come on, Silly! Don't be chicken! 607 01:26:49,438 --> 01:26:51,156 Is it really necessary? 608 01:26:51,558 --> 01:26:54,391 We won't let you drown! Hurry up and get in! 609 01:27:05,598 --> 01:27:07,270 Hey, that isn't fair! 610 01:27:55,878 --> 01:27:57,311 Okay, you asked for it! 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.