Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,305 --> 00:01:48,573
Where are you?
2
00:01:59,085 --> 00:02:03,722
Oh. Hello, beautiful.
3
00:02:05,726 --> 00:02:08,660
Did you miss me?
4
00:02:19,872 --> 00:02:22,874
Dad, I've given this
some thought...
5
00:02:22,876 --> 00:02:27,746
And I've decided that since damien
and ralph have their own rooms,
6
00:02:27,748 --> 00:02:32,083
Well, there's no reason why they should
be bringing their junk into my room.
7
00:02:32,085 --> 00:02:34,119
Well, how does that
sound, helen?
8
00:02:37,924 --> 00:02:41,026
Out of the way, stick boy!
Hand & foot is here to stay.
9
00:02:41,028 --> 00:02:43,662
Oops, kicked your baby monkey.
Get out of here, ralph!
10
00:02:43,664 --> 00:02:47,732
Here, take this. Go away, damien.
This is my room.
11
00:02:47,734 --> 00:02:50,735
Was. Now it's also the world headquarters
of hand & foot, incorporated.
12
00:02:50,737 --> 00:02:53,571
Hand & foot all the way! Hand & foot,
hand & foot, hand & foot!
13
00:02:53,573 --> 00:02:58,677
- Hand & foot? You guys aren't gonna make a dime.
- Okay, we'll use this.
14
00:02:58,679 --> 00:03:01,012
Yeah!
Hey, that's my life savings!
15
00:03:01,014 --> 00:03:04,115
Consider yourself our silent partner.Yeah, say something and you're dead.
16
00:03:04,117 --> 00:03:06,551
Yeah.
How's the big move going?
17
00:03:06,553 --> 00:03:08,553
Great.
Good.
18
00:03:08,555 --> 00:03:10,755
Come on, ralph.
Gotta get to work.
19
00:03:10,757 --> 00:03:13,591
Dad?
20
00:03:13,593 --> 00:03:15,860
Dad...
21
00:03:15,862 --> 00:03:18,863
Well, I've given this
a lot of thought,
22
00:03:18,865 --> 00:03:20,865
And I've decided that...
23
00:03:20,867 --> 00:03:23,902
S-s-since damien and ralph
have their own room-- preston,
24
00:03:23,904 --> 00:03:25,804
They need the space
for their business.
25
00:03:25,806 --> 00:03:29,107
Not my space. Young man,
in this family, industry gets rewarded.
26
00:03:29,109 --> 00:03:31,609
While you're in here playing,
your brothers are hard at work.
27
00:03:31,611 --> 00:03:35,013
Yeah, kissin' butt for money.
well, you know the golden rule.
28
00:03:35,015 --> 00:03:38,817
He who has the gold makes the rules.
One day you'll have a job.
29
00:03:38,819 --> 00:03:43,655
When I was your age, I had my
own business cleaning wheels.
30
00:03:43,657 --> 00:03:46,791
I was pulling down 100 bucks a week polishing cars.
31
00:03:46,793 --> 00:03:51,629
You used to say 75.
Well, you gotta think big, preston.
32
00:03:51,631 --> 00:03:54,132
Surprise.
whoa, check it out.
33
00:03:54,134 --> 00:03:56,701
Yeah, it's for your business.
We had a spare at the office.
34
00:03:56,703 --> 00:03:59,704
Damien, the speakers are out in the hall.
How does it work?
35
00:03:59,706 --> 00:04:02,707
It imitates human intelligence,
like you guys.
36
00:04:02,709 --> 00:04:05,610
- Preston, maybe you could teach your
brothers how to use it. - Not possible.
37
00:04:05,612 --> 00:04:09,681
the software will teach you how to do
everything but make love to a woman.
38
00:04:09,683 --> 00:04:12,684
Now I know what program to get
your father for christmas. Mom!
39
00:04:12,686 --> 00:04:15,820
Oops! Uh, here. Let me help you with that.
Preston, you're gonna be late...
40
00:04:15,822 --> 00:04:19,591
- For butch's birthday party.
- Who wants to celebrate butch's birth?
41
00:04:19,593 --> 00:04:21,860
it's important to get out of your room more.- our room.
42
00:04:21,862 --> 00:04:24,596
Well, good luck, guys.
43
00:04:24,598 --> 00:04:27,732
damien and ralph sleep...
44
00:04:27,734 --> 00:04:30,935
Butt to face, butt to face,
45
00:04:30,937 --> 00:04:32,937
Butt to face, huh?Who said that?
46
00:04:32,939 --> 00:04:36,040
Butt to face, butt to face,type "quit." hit "delete."
47
00:04:36,042 --> 00:04:40,678
Butt to face, butt to face,
butt to face-- turn it off! Pull the plug!
48
00:04:41,881 --> 00:04:44,783
Ow! Don't rub it.
Be a man.
49
00:04:44,785 --> 00:04:49,621
ouch!
Little wimp.
50
00:04:52,291 --> 00:04:56,995
come on, preston.
You don't want to be late for butch's birthday party.
51
00:04:56,997 --> 00:04:59,731
Are you gonna have fun today?
how can I, dad?
52
00:04:59,733 --> 00:05:02,600
I don't have any money. Now, look.Here's a couple of bucks.
53
00:05:02,602 --> 00:05:04,669
Ah, heck, you can have fun
all day on that.
54
00:05:04,671 --> 00:05:07,539
You don't get out much,do you, dad?
55
00:05:07,541 --> 00:05:11,009
welcome to fun land.
Fun, fun, fun for everyone.
56
00:05:11,011 --> 00:05:15,547
Welcome to fun land.
Fun, fun, fun for everyone.
57
00:05:15,549 --> 00:05:17,882
Hey. Hey, man.Hey, butch.
58
00:05:17,884 --> 00:05:20,819
Hey, man. Yeah!
Hey, what's up?
59
00:05:22,021 --> 00:05:25,824
Oh, look.
It's presto the pesto.
60
00:05:25,826 --> 00:05:28,293
Hello, butch.
61
00:05:28,295 --> 00:05:30,595
Oh!
62
00:05:30,597 --> 00:05:33,064
Tokens!
63
00:05:37,536 --> 00:05:41,873
- Give me 50. It's my birthday.
- Fifty.
64
00:05:41,875 --> 00:05:43,741
- Twenty-five, please.
- Twenty-five.
65
00:05:43,743 --> 00:05:44,909
- Twenty-seven.
- Twenty-seven.
66
00:05:44,911 --> 00:05:48,046
- Six, please.
- Six.
67
00:05:48,048 --> 00:05:50,682
Six.
68
00:05:55,020 --> 00:05:58,523
Coming?
I don't know.
69
00:06:29,688 --> 00:06:31,689
it's gonna be awesome!
70
00:06:31,691 --> 00:06:34,993
Yeah, let's go over here!
This one! Hurry!
71
00:06:52,611 --> 00:06:55,313
hey, preston!
Hey, over here!
72
00:06:55,315 --> 00:06:58,850
Hey, preston,
how's your ostrich? Watch out!
73
00:06:58,852 --> 00:07:01,586
Preston
has an ostrich!
74
00:07:01,588 --> 00:07:05,723
Hey, preston,
come with us!
75
00:07:05,725 --> 00:07:08,927
Just kidding!
76
00:07:26,112 --> 00:07:29,747
did you have fun
at butch's birthday party?
77
00:07:29,749 --> 00:07:32,684
I have a question.
Are we broke?
78
00:07:32,686 --> 00:07:35,653
No, we just have to watch our spending habits.
That's right.
79
00:07:35,655 --> 00:07:39,657
Like when your mother calls her sister
back east and talks for 97 minutes.
80
00:07:39,659 --> 00:07:42,660
So if we're not
poverty-stricken,
81
00:07:42,662 --> 00:07:44,862
There must be some other
reason I'm so deprived.
82
00:07:44,864 --> 00:07:48,066
We're outta here! Whoo!
Goin' to the ball game.
83
00:07:48,068 --> 00:07:51,970
- Can I go?
- We bought tickets, toad.
84
00:07:51,972 --> 00:07:53,604
Damien!
You need some cash?
85
00:07:53,606 --> 00:07:55,974
Nah, we got a bunch of change.
Later, preston.
86
00:07:55,976 --> 00:07:59,010
It's not fair.
Why can't I have anything?
87
00:07:59,012 --> 00:08:01,846
Well, preston, they have jobs,
and they've learned to save.
88
00:08:01,848 --> 00:08:04,015
How can I save money
if I don't have any?
89
00:08:04,017 --> 00:08:06,784
A penny saved
is a penny earned.
90
00:08:06,786 --> 00:08:09,120
- What do you want for your birthday?
- Money...
91
00:08:09,122 --> 00:08:11,990
So I can pay to have ralph
and damien knocked off.
92
00:08:11,992 --> 00:08:14,592
Anything else?
93
00:08:14,594 --> 00:08:17,061
Well, maybe we'll give him one
of his birthday presents early.
94
00:08:17,063 --> 00:08:20,131
A gift camefrom grandma today.
95
00:08:26,572 --> 00:08:31,642
Hmm. What a rip-off!
It's a check for nothing!
96
00:08:33,746 --> 00:08:36,547
I'm having a bad day.
97
00:08:36,549 --> 00:08:39,017
Oh, your grandma just forgot
to fill in how much it was for,
98
00:08:39,019 --> 00:08:41,853
But she signed it
at the bottom, see?
99
00:08:41,855 --> 00:08:45,923
It's a blank check.
100
00:08:45,925 --> 00:08:48,993
We'll just fill in the amount.
How much did you get last year, honey?
101
00:08:48,995 --> 00:08:51,996
A thousand.
102
00:08:51,998 --> 00:08:54,565
- Ten dollars.
- Wait, dad. What about inflation?
103
00:08:54,567 --> 00:08:57,602
Oh, make it 11.
104
00:08:57,604 --> 00:09:00,304
You'd be surprised how fast...
105
00:09:00,306 --> 00:09:03,107
Eleven dollars can grow
with interest.
106
00:09:04,877 --> 00:09:07,979
Preston?
Preston?
107
00:09:07,981 --> 00:09:10,748
eleven dollars...
108
00:09:10,750 --> 00:09:14,919
At 3.45 % interest.
109
00:09:14,921 --> 00:09:18,556
your account will reach...
110
00:09:18,558 --> 00:09:20,658
One million dollars...
111
00:09:20,660 --> 00:09:24,829
In 342,506 years.
112
00:09:24,831 --> 00:09:27,665
I'm stuck here forever.
113
00:09:27,667 --> 00:09:30,568
lights out up there.
Why?
114
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
My house, my rules.
115
00:09:32,572 --> 00:09:35,706
"my house, my rules."
116
00:09:37,776 --> 00:09:42,713
My own house.
117
00:10:10,876 --> 00:10:13,578
dave, who needs assets?
I'm your asset.
118
00:10:13,580 --> 00:10:15,680
I'm a big asset. Oh, c--
I can't believe you.
119
00:10:15,682 --> 00:10:18,883
Dave, dave. Come on, come on.
Why only borrow 150,000?
120
00:10:18,885 --> 00:10:21,085
Our money is your money.
Round it off to two.
121
00:10:21,087 --> 00:10:23,888
Do I qualify?Of course you qualify for the loan, dave.
122
00:10:23,890 --> 00:10:26,791
We're golf partners.
123
00:10:28,961 --> 00:10:30,962
- You don't look happy to see me.
- Quig--
124
00:10:30,964 --> 00:10:33,131
- Quigley.
- Quigley.
125
00:10:33,133 --> 00:10:35,533
That's funny.
I don't remember you stuttering on the witness stand.
126
00:10:35,535 --> 00:10:37,602
You just sang like a bird,
didn't you? I had no choice, carl.
127
00:10:37,604 --> 00:10:39,937
I mean, lying in court--
you also pointed at me.
128
00:10:39,939 --> 00:10:42,140
- That hurt.
- Well, I was under oath.
129
00:10:42,142 --> 00:10:45,676
I mean--
come here.
130
00:10:45,678 --> 00:10:47,645
The only reason
you're alive, biderman,
131
00:10:47,647 --> 00:10:50,748
Is I knew I might need you
again someday... Like today.
132
00:10:50,750 --> 00:10:53,651
Oh, sure. You need a loan?
The rates are great now.
133
00:10:53,653 --> 00:10:56,821
And you get a toaster.
I don't need a toaster.
134
00:10:58,056 --> 00:11:03,060
Before I went away, I put
aside a little nest egg.
135
00:11:06,965 --> 00:11:10,768
these bills, they're
marked consecutively.
136
00:11:10,770 --> 00:11:13,671
They'd trace these in a minute.
That's right.
137
00:11:13,673 --> 00:11:17,141
that's where you come in,
old buddy. I want new bills.
138
00:11:17,143 --> 00:11:21,145
We're back in the s&l business, biderman.
Ah, money laundering...
139
00:11:21,147 --> 00:11:23,881
Is very difficult these days, carl.
You still do it though, don't you?
140
00:11:23,883 --> 00:11:25,883
That's a good-looking family
right there.
141
00:11:25,885 --> 00:11:27,952
You're not gonna
hurt them, are you?
142
00:11:27,954 --> 00:11:30,555
Hate to have to.
All right.
143
00:11:30,557 --> 00:11:32,557
How do you want
to do this?
144
00:11:32,559 --> 00:11:34,825
I'll send my guy in tomorrow with a check for a million.
Tomorrow?
145
00:11:34,827 --> 00:11:38,729
Yep, just like the old days.
You give him the cash, unmarked, send him on his way.
146
00:11:38,731 --> 00:11:40,731
Whom should I expect?
Whom should--
147
00:11:40,733 --> 00:11:42,967
Whom should you expect?
His name is juice.
148
00:11:42,969 --> 00:11:46,037
Juice?
Mmm, he'll be here in exactly 24 hours.
149
00:11:46,039 --> 00:11:48,873
Let's call it 1:00.
150
00:11:48,875 --> 00:11:52,843
Come on. Walk me out.
Show a little respect.
151
00:11:54,680 --> 00:11:56,714
Whoa.
152
00:12:15,067 --> 00:12:17,602
I know how you feel.
153
00:12:55,741 --> 00:12:59,744
Hi. Hi.
Can you see okay?
154
00:12:59,746 --> 00:13:02,680
Oh, yeah.
Oh, yeah, sure.
155
00:13:02,682 --> 00:13:04,815
I would like to open
an account, please.
156
00:13:04,817 --> 00:13:07,118
Eleven dollars.
157
00:13:07,120 --> 00:13:11,055
Do you have any other money you'd like to deposit,
mr. Waters?
158
00:13:11,057 --> 00:13:13,090
Oh, uh, I could,
159
00:13:13,092 --> 00:13:16,127
But it's sort of hard to save around my house;
that's why I'm here.
160
00:13:16,129 --> 00:13:20,031
I'm afraid we have
a minimum balance. It's $200.
161
00:13:20,033 --> 00:13:22,767
Two hundred dollars?
162
00:13:22,769 --> 00:13:25,136
That could take
a million years.
163
00:13:25,138 --> 00:13:29,106
Well, whenever you're ready,
please come back and see me.
164
00:13:29,108 --> 00:13:31,542
My name's shay stanley.
165
00:13:31,544 --> 00:13:35,046
Ask for me.Okay, I'll do that.
166
00:13:36,114 --> 00:13:40,651
- Thanks.
- Bye-bye.
167
00:13:40,653 --> 00:13:44,121
- I-I'll see you next time.
- I hope it's not in a million years.
168
00:13:44,123 --> 00:13:47,858
B-bye-bye.
169
00:13:47,860 --> 00:13:51,829
excuse me.Carl, carl!
170
00:13:51,831 --> 00:13:54,899
Here. You can use these checks.
They're temporary.
171
00:13:54,901 --> 00:13:57,968
Thank you, edward.
Like our relationship.
172
00:14:02,941 --> 00:14:05,142
Sucker!
Give me that!
173
00:14:05,144 --> 00:14:07,878
give it to me!
174
00:14:10,315 --> 00:14:13,117
Butch, give it to me!
175
00:14:15,020 --> 00:14:17,788
Preston, come on!
Butch!
176
00:14:18,990 --> 00:14:22,660
- Give it back! Whoa!
- If you can catch me!
177
00:14:25,297 --> 00:14:27,064
Come on, butch!
178
00:14:45,016 --> 00:14:47,151
Perfect.
179
00:14:50,555 --> 00:14:52,757
What the hell do you
think you're doing?
180
00:14:52,759 --> 00:14:55,092
I-- I--
181
00:14:55,094 --> 00:14:57,661
Huh?
I saw the whole thing.
182
00:14:57,663 --> 00:15:00,598
I can be a witness if the price is decent.
Get outta here.
183
00:15:00,600 --> 00:15:04,034
He's perfectly all right,
aren't you? Aren't you?
184
00:15:04,036 --> 00:15:07,972
- Yes.
- Good. Get that thing out from underneath my car.
185
00:15:07,974 --> 00:15:10,841
What about my bike?
186
00:15:10,843 --> 00:15:12,843
Kid, was I the one that parked there-- oh, my word!
187
00:15:12,845 --> 00:15:16,614
Are you all right? He's fine.
It was just a little accident. He's okay.
188
00:15:16,616 --> 00:15:19,884
- I think this guy's been drinking vodka.
- I have not been drink--
189
00:15:19,886 --> 00:15:23,087
I don't drink at all.
Seriously, seriously.
190
00:15:23,089 --> 00:15:25,990
Kid, talk to me.
How much you want for the bike?
191
00:15:25,992 --> 00:15:27,992
- A thousand bucks.
- I'm not talking to you!
192
00:15:27,994 --> 00:15:30,594
Bye, kid.Go on. Walk away.
193
00:15:30,596 --> 00:15:33,531
What do you want, kid?
Name a figure, we'll discuss it.
194
00:15:39,838 --> 00:15:42,039
Give this to your dad.
He'll know what to do with it. I gotta go.
195
00:15:48,080 --> 00:15:50,314
Oh, man.
196
00:15:50,316 --> 00:15:53,117
I thought we understood about
taking care of our valuables.
197
00:15:53,119 --> 00:15:57,021
Valuable?
It was a piece of junk.
198
00:15:57,023 --> 00:15:59,023
If that's how you feel about a gift from your parents,
199
00:15:59,025 --> 00:16:01,058
I don't see giving you a new one for your birthday.
200
00:16:01,060 --> 00:16:04,728
I don't want a new bike.
I want my own room.
201
00:16:04,730 --> 00:16:07,598
I'm warning you.
You're on thin ice as it is about the bike.
202
00:16:07,600 --> 00:16:09,667
You know what I want?
203
00:16:09,669 --> 00:16:13,304
What I want
is my own house.
204
00:16:13,306 --> 00:16:16,674
My rules, my money.
205
00:16:16,676 --> 00:16:19,710
Listen, young man,
until further notice, you're grounded.
206
00:16:24,883 --> 00:16:27,685
What'd I do wrong?
207
00:16:27,687 --> 00:16:29,954
fred.
208
00:16:36,728 --> 00:16:38,796
Hmm.
209
00:16:44,002 --> 00:16:46,103
It's a blank check.
210
00:17:09,995 --> 00:17:13,097
Preston waters.
211
00:17:15,700 --> 00:17:17,801
Two hundred.
212
00:17:20,605 --> 00:17:22,873
Hmm.
213
00:17:30,315 --> 00:17:32,650
A thousand.
214
00:17:39,090 --> 00:17:41,792
Hmm.
215
00:17:52,704 --> 00:17:55,539
One million dollars.
216
00:18:13,592 --> 00:18:16,794
Cash.
217
00:18:34,779 --> 00:18:36,847
Whoa!
218
00:18:46,725 --> 00:18:48,892
One million dollars.
219
00:19:10,616 --> 00:19:13,050
Hey, sonny.
220
00:19:13,052 --> 00:19:15,019
Cashin' a big one today?
221
00:19:15,021 --> 00:19:17,888
Uh, sort of.
222
00:19:18,923 --> 00:19:21,992
Yoo-hoo.Over here, young man.
223
00:19:26,731 --> 00:19:30,734
Well?
I-I-I'd like to...
224
00:19:30,736 --> 00:19:33,103
Cash this check, please.
225
00:19:41,613 --> 00:19:46,684
Oh, a comedian.
226
00:19:46,686 --> 00:19:50,688
N-no, ma'am. Okay, then we better take it to mr.
Biderman. Come on!
227
00:19:57,662 --> 00:20:01,965
Excuse me, mr. Biderman.
We have a little problem here.
228
00:20:01,967 --> 00:20:04,735
What is it, mrs. Udowitz?
229
00:20:04,737 --> 00:20:07,971
Someone thinks this is some kind of game.
What?
230
00:20:07,973 --> 00:20:11,575
Let me see that.
231
00:20:12,877 --> 00:20:16,747
I see.
232
00:20:16,749 --> 00:20:19,016
Is there much of a line
out there, mrs. Udowitz?
233
00:20:19,018 --> 00:20:21,719
Yes, we're swamped.
Then what are you doing here?
234
00:20:21,721 --> 00:20:24,555
Please.
235
00:20:44,943 --> 00:20:49,613
- Juice?
- No, thanks, I'm not thirsty.
236
00:20:49,615 --> 00:20:52,916
Not thirsty.
237
00:20:54,753 --> 00:20:58,655
Mr. Quigley give youthis check?
238
00:20:58,657 --> 00:21:00,724
He did.
239
00:21:00,726 --> 00:21:02,726
He did.
240
00:21:02,728 --> 00:21:05,896
How did you
run into mr. Quigley?
241
00:21:05,898 --> 00:21:09,099
I didn't.
He ran into me.
242
00:21:10,535 --> 00:21:12,603
Aha.
243
00:21:21,781 --> 00:21:24,848
brilliant. Brilliant!
244
00:21:30,922 --> 00:21:33,290
I suppose you want big bills.
245
00:21:33,292 --> 00:21:36,894
Actually, regular size
would be okay.
246
00:21:36,896 --> 00:21:39,696
Regular.
Hmm.
247
00:21:39,698 --> 00:21:41,799
That's cute.
248
00:21:42,934 --> 00:21:45,002
Put your backpack
on the table.
249
00:21:45,004 --> 00:21:48,539
Hey, hey.
250
00:21:55,680 --> 00:21:58,081
I assume you know
what to do with this.
251
00:21:58,083 --> 00:22:00,684
Uh-huh.
Yeah. Uh-huh.
252
00:22:09,060 --> 00:22:11,728
Next!
253
00:22:11,730 --> 00:22:14,298
Look here, sweetheart.
Mmm, you're lookin' kind of good there.
254
00:22:14,300 --> 00:22:16,300
You got your pearls
and everything on.
255
00:22:16,302 --> 00:22:18,602
Hate for something
to have to happen to 'em.
256
00:22:18,604 --> 00:22:20,938
Look here,
my name is juice...
257
00:22:20,940 --> 00:22:22,940
And I got something right here,
and I wondered...
258
00:22:22,942 --> 00:22:26,009
If you'd be so kind enough
as to cash it for me.
259
00:22:26,011 --> 00:22:28,846
What do you want?
A million bucks?
260
00:22:28,848 --> 00:22:32,649
Well, as a matter of fact,
I do.
261
00:22:34,118 --> 00:22:36,153
go see biderman.
262
00:22:43,561 --> 00:22:47,531
Mm-mm.
Oh, my goodness gracious.
263
00:22:47,533 --> 00:22:50,667
Here we go.
Here we go.
264
00:22:55,106 --> 00:22:59,042
You tell mr. Quigley thathe hasn't lost his touch.
265
00:22:59,044 --> 00:23:02,112
Uh-huh. All right.
You can go now.
266
00:23:04,749 --> 00:23:06,884
Hey, kid!
267
00:23:06,886 --> 00:23:11,622
- Stay away from the racetrack.
- Yes, sir.
268
00:23:19,597 --> 00:23:21,765
Good one, man.
Looking good.
269
00:23:25,003 --> 00:23:27,604
Mmm. Oh!
Excuse me, sweetie.
270
00:23:30,576 --> 00:23:32,309
What's wrong with you,
little boy? I'm sorry.
271
00:23:32,311 --> 00:23:35,045
Don't be messin' up a view
as good as all that.
272
00:23:35,047 --> 00:23:38,849
I-I'm sorry.
What you doin' out of school anyway, huh?
273
00:23:38,851 --> 00:23:42,786
You know you oughta
be in school.
274
00:23:45,723 --> 00:23:48,592
Go on and get up outta here
before I start to get upset.
275
00:23:48,594 --> 00:23:50,994
Hurry up.
276
00:24:09,847 --> 00:24:11,848
How, uh--
how may I help you, sir?
277
00:24:11,850 --> 00:24:16,586
I'm big juice, man.
Quigley sent me.
278
00:24:20,725 --> 00:24:22,726
Everything is fine.
279
00:24:22,728 --> 00:24:25,028
Not to worry.Uh-huh.
280
00:24:28,299 --> 00:24:31,601
Yeah!
281
00:24:31,603 --> 00:24:35,672
- The eagle has landed.
- Hmm?
282
00:24:42,013 --> 00:24:44,147
The horse is in the barn.
283
00:24:49,721 --> 00:24:52,856
The chicken...
Is in the pot.
284
00:24:52,858 --> 00:24:57,661
Look here, man, I don't know nothin'
about no eagles landin' and all of that.
285
00:24:57,663 --> 00:24:59,796
I don't know nothin' about no
horse runnin' through the barn.
286
00:24:59,798 --> 00:25:03,600
And I certainly don't know nothin' about no...
Chickens bein' in the pot.
287
00:25:03,602 --> 00:25:05,602
You understand?
288
00:25:05,604 --> 00:25:08,005
But if you do me a favor...
289
00:25:08,007 --> 00:25:10,640
As to be so kind as to cash
this check right there,
290
00:25:10,642 --> 00:25:13,810
- I could be on my way.
- Wait.
291
00:25:14,946 --> 00:25:17,614
- Quigley sent you?
- That's right.
292
00:25:17,616 --> 00:25:19,616
- What about the kid?
- What kid? Man--
293
00:25:19,618 --> 00:25:22,085
The kid! The kid
with the backpack!
294
00:25:22,087 --> 00:25:25,022
Look here, man.
I'm tired of tellin' you this.
295
00:25:25,024 --> 00:25:27,824
But if you don't give me
the money for that check,
296
00:25:27,826 --> 00:25:32,095
I guarantee there's a bullet with
your name on it in this chamber.
297
00:25:32,097 --> 00:25:36,833
the kid with the backpack.
298
00:25:36,835 --> 00:25:39,936
The kid with the backpack!
The backpack!
299
00:25:39,938 --> 00:25:42,606
The backpack!
Shit! Oh, my god!
300
00:25:47,612 --> 00:25:50,580
150 grand, cash.
301
00:25:50,582 --> 00:25:53,083
It's my last offer, guys.
you're our realtor.
302
00:25:53,085 --> 00:25:57,954
You tell us.This offer is so much less than our asking price.
303
00:25:57,956 --> 00:26:02,059
Well, mrs. Appleton,
it really is a buyer's market.
304
00:26:02,061 --> 00:26:04,928
Do you mind if we take a minute to think about it?
305
00:26:04,930 --> 00:26:07,097
Listen, I got all the time
in the world, sweetheart.
306
00:26:07,099 --> 00:26:10,567
Too bad I can't saythe same for you two.
307
00:26:14,305 --> 00:26:17,307
Applesauce, what's
with the long face, my man?
308
00:26:17,309 --> 00:26:19,943
I bought your pad. You've got some cash.
It's a beautiful thing.
309
00:26:19,945 --> 00:26:23,613
Su casa is soon to be mi casa.You know what I'm saying?
310
00:26:23,615 --> 00:26:27,150
Groovin' thing, man.
Yeah, well--
311
00:26:40,732 --> 00:26:43,800
- Hello.
- good afternoon.
312
00:26:43,802 --> 00:26:45,035
...Your house.
313
00:26:45,037 --> 00:26:48,672
I'd like to make
a cash offer on your house.
314
00:26:48,674 --> 00:26:51,074
Someone else
wants to make an offer.
315
00:26:51,076 --> 00:26:53,810
What?
On this dump?
316
00:26:53,812 --> 00:26:56,746
Uh, hello, sir. Can you hear me?
Who is this yo-yo?
317
00:26:59,151 --> 00:27:02,586
- one-sixty.
- What kind of hustle is this?
318
00:27:02,588 --> 00:27:05,088
And what's with
your voice, pal?
319
00:27:07,725 --> 00:27:11,027
Sore throat-itis.
320
00:27:11,029 --> 00:27:16,733
Yeah. I'll tell you what.
One-seventy right now, cash, and I walk away.
321
00:27:16,735 --> 00:27:19,736
You take it or leave it right now.
Ask the box.
322
00:27:20,938 --> 00:27:25,142
One-eighty,
plus closing costs.
323
00:27:25,144 --> 00:27:27,310
One-eighty,
top that, sucker.
324
00:27:27,312 --> 00:27:30,313
Plus closing costs.
325
00:27:30,315 --> 00:27:32,849
- One-ninety, darlin'. Top that.
- Preston, honey?
326
00:27:32,851 --> 00:27:35,318
I have a few errands to run.
I'll be back by 2:00.
327
00:27:35,320 --> 00:27:37,587
Okay.
Bye, mom.
328
00:27:41,726 --> 00:27:43,860
two hundred.
Two-ten.
329
00:27:43,862 --> 00:27:46,696
Just to be safe,
make that 3:00.
330
00:27:46,698 --> 00:27:49,866
- Three hundred?
- Ma, you're killin' me on this deal.
331
00:27:49,868 --> 00:27:51,868
Come on.
Are you tellin' me we're gonna sit here and listen...
332
00:27:51,870 --> 00:27:54,604
To some talking box with a robot voice?
What is this?
333
00:27:54,606 --> 00:27:58,675
Uh, 300 it is. Are you
prepared to top 300?
334
00:27:58,677 --> 00:28:01,745
No, I don't think I'm prepared to top 300!
Are you out of your mind?
335
00:28:01,747 --> 00:28:04,981
We had a deal here!
Are you realtors just a bunch of crooks? Is that it?
336
00:28:04,983 --> 00:28:06,950
What's going on
with you people?
337
00:28:06,952 --> 00:28:09,286
Well, I am sorry
you feel that way,
338
00:28:09,288 --> 00:28:11,721
But I have an offer
on the table of 300.
339
00:28:11,723 --> 00:28:14,057
- thousand.- Uh, we'll take it.
340
00:28:14,059 --> 00:28:16,893
- Sold.
- Yeah.
341
00:28:16,895 --> 00:28:19,930
You probably won't live
to enjoy the cash.
342
00:28:21,999 --> 00:28:24,834
just one thing, sir.
What is your name?
343
00:28:24,836 --> 00:28:29,539
My name is preston--
344
00:28:37,748 --> 00:28:40,083
Bingo.
345
00:28:42,853 --> 00:28:44,988
Macintosh.
346
00:28:44,990 --> 00:28:48,024
My name is macintosh.
347
00:28:48,026 --> 00:28:50,760
Well, congratulations,
mr. Macintosh.
348
00:28:50,762 --> 00:28:54,998
- You have a house.
- Yes!
349
00:28:57,735 --> 00:29:00,003
I'm rich!
350
00:29:00,005 --> 00:29:03,840
Yeah!
351
00:29:03,842 --> 00:29:05,909
Whoo, yes!
352
00:29:08,012 --> 00:29:10,747
Yeah!
353
00:29:10,749 --> 00:29:13,750
Money!
Money!
354
00:29:15,753 --> 00:29:18,722
You did what with my money?
you're not gonna believe this.
355
00:29:18,724 --> 00:29:23,059
He gave all your money
to a little old bitty boy.
356
00:29:23,061 --> 00:29:25,895
That was my nest egg.
That's all I had to start a new life.
357
00:29:25,897 --> 00:29:28,598
I worked hard to steal
that money, biderman!
358
00:29:28,600 --> 00:29:30,734
You gave it to some
zit-faced little kid?
359
00:29:30,736 --> 00:29:32,936
Now wait a minute.
I seen the kid.
360
00:29:32,938 --> 00:29:36,606
His skin looked pretty smooth.
The boy had a check signed by you.
361
00:29:36,608 --> 00:29:39,042
I didn't write a check to anybody
except for this genius here.
362
00:29:39,044 --> 00:29:41,044
Now hold on a minute.
363
00:29:41,046 --> 00:29:43,313
I'm not the one who cashed
a check for a million dollars.
364
00:29:43,315 --> 00:29:45,815
That was this man right here.
Had your signature.
365
00:29:45,817 --> 00:29:48,151
I said I didn't write it!
You gave me the checkbook,
366
00:29:48,153 --> 00:29:52,022
I put it in my pocket,
I got in my car, I--
367
00:29:52,024 --> 00:29:56,293
I-- I can't
feel my legs.
368
00:29:56,295 --> 00:29:59,596
Uh, I--
oh, oh, oh.
369
00:29:59,598 --> 00:30:03,933
Calm down.
I've got a surveillance photo of the boy.
370
00:30:03,935 --> 00:30:06,603
we'll find him
in no time.
371
00:30:06,605 --> 00:30:08,605
Oh, yeah, that's him.
I can't see a thing.
372
00:30:08,607 --> 00:30:10,940
I recognize him.
I'd know him anywhere.
373
00:30:10,942 --> 00:30:13,009
It's upside-down.
374
00:30:18,049 --> 00:30:23,820
All right. So where are you gonna find the kid,
mr. Family man?
375
00:30:25,022 --> 00:30:29,125
- Newspapers.
- You want me to advertise, is that it?
376
00:30:29,127 --> 00:30:31,594
No, no, no.
They have listings.
377
00:30:31,596 --> 00:30:36,733
Uh, family activities where,
where-- you know, things where kids go. See?
378
00:30:36,735 --> 00:30:39,836
Fine. You're gonna
help me find him.
379
00:30:39,838 --> 00:30:43,740
You understand?
Dead or alive. Uh-huh.
380
00:30:43,742 --> 00:30:46,009
Let's get out of here.
381
00:30:47,611 --> 00:30:49,979
Oh, don't think
you ain't comin' with us.
382
00:30:52,149 --> 00:30:55,919
Somebody's in there
with biderman now.
383
00:30:55,921 --> 00:30:58,888
A couple of guys I've never seen before.
They've just left.
384
00:30:58,890 --> 00:31:00,924
The money laundering
is definitely on again.
385
00:31:00,926 --> 00:31:03,727
We've got to notify
the bureau right away.
386
00:31:08,566 --> 00:31:11,835
hello, limousines unlimited.
387
00:31:11,837 --> 00:31:14,871
You have the car keys?
No, you have the car keys.
388
00:31:14,873 --> 00:31:16,740
Oh, yeah. You make sure you-know-who
stays grounded. And he goes to bed early.
389
00:31:16,742 --> 00:31:19,809
You got it, pops.
Don't call me that.
390
00:31:36,293 --> 00:31:38,595
Uh, excuse me.
391
00:31:38,597 --> 00:31:40,597
Sorry, kid.
Nobody famous inside.
392
00:31:40,599 --> 00:31:42,766
Do you want to take your mitts
off the car, please?
393
00:31:42,768 --> 00:31:45,735
I'm waitin' for a client here.
But I'm your client.
394
00:31:45,737 --> 00:31:49,105
Oh, right, yeah.
And I'm madonna.
395
00:31:49,107 --> 00:31:51,875
Sorry, kid. The boss doesn't like me
taking baseball cards as payment.
396
00:31:51,877 --> 00:31:54,711
So if you want to ride in this,
you need some buckaroos, buckarinis,
397
00:31:54,713 --> 00:31:57,781
Some moola, some dinero,some money, some frogskins,
398
00:31:57,783 --> 00:31:59,783
Much similar to the money
you've given me--
399
00:31:59,785 --> 00:32:02,018
In fact, identical to the money
you've given me right now.
400
00:32:02,020 --> 00:32:04,287
I was just kiddin'
about bein' madonna.
401
00:32:04,289 --> 00:32:06,723
My name's henry.
Hi, henry. I'm preston.
402
00:32:06,725 --> 00:32:08,725
Preston, good to see ya.
Preston waters.
403
00:32:08,727 --> 00:32:12,028
Yes, nice to meet ya.
Hop in.
404
00:32:12,030 --> 00:32:14,864
Go ahead.
405
00:32:15,933 --> 00:32:20,003
I didn't actually
mean hop in, but--
406
00:32:20,005 --> 00:32:22,806
So, where to,boss?
407
00:32:22,808 --> 00:32:26,843
Well, harry,
we're gonna go buy some stuff. Yes, sir.
408
00:32:29,614 --> 00:32:33,683
♪ hey, yeah
409
00:32:36,153 --> 00:32:39,756
♪ ow, whoo
410
00:32:39,758 --> 00:32:43,726
♪ the best things in life
are free ♪
411
00:32:43,728 --> 00:32:46,863
♪ but you can keep them
for the birds and bees ♪
412
00:32:46,865 --> 00:32:49,999
♪ now give me money
♪ that's what I want
413
00:32:50,001 --> 00:32:54,003
♪ that's what I want, yeah
♪ that's what I want
414
00:32:54,005 --> 00:32:58,641
♪ that's what I want yeah ♪ ♪ that's what I want
415
00:32:58,643 --> 00:33:01,744
♪ that's what I want
416
00:33:01,746 --> 00:33:06,316
♪ baby, your lovin'
gives me a thrill ♪
417
00:33:06,318 --> 00:33:08,885
♪ but your lovin'
never paid my bills ♪
418
00:33:08,887 --> 00:33:13,289
♪ now give me money
♪ that's what I want
419
00:33:13,291 --> 00:33:15,892
♪ that's what I want
♪ that's what I want
420
00:33:15,894 --> 00:33:19,028
♪ that's what I want
♪ that's
421
00:33:19,030 --> 00:33:21,030
♪ what I want
422
00:33:21,032 --> 00:33:23,733
♪ that's what I want
423
00:33:23,735 --> 00:33:26,736
♪ give it to me, baby
uh-huh ♪
424
00:33:26,738 --> 00:33:29,572
♪ oh
♪ money
425
00:33:29,574 --> 00:33:32,809
♪ I want m-m-m-m-money
yeah ♪
426
00:33:32,811 --> 00:33:35,044
♪ I got to have some money
427
00:33:35,046 --> 00:33:37,680
♪ I want to have the money uh-huh, hey,
hey ♪ ♪ money
428
00:33:37,682 --> 00:33:39,849
♪ hey, yeah
429
00:33:39,851 --> 00:33:43,520
♪ money don't get everything
it's true ♪
430
00:33:43,522 --> 00:33:46,289
♪ what it don't get now
I can't use ♪
431
00:33:46,291 --> 00:33:50,059
♪ I want m-m-m-money, hey
♪ that's what I want
432
00:33:50,061 --> 00:33:53,630
♪ that's what I want
♪ that's what I want
433
00:33:53,632 --> 00:33:58,568
♪ that's what I want♪ that's what I want
434
00:33:58,570 --> 00:34:01,938
♪ that's what I want
hey, yeah ♪
435
00:34:01,940 --> 00:34:06,042
♪ I want some money
♪ that's what I want
436
00:34:06,044 --> 00:34:09,612
♪ that's what I want♪ hey, yeah
437
00:34:09,614 --> 00:34:12,081
♪ that's what I want
438
00:34:12,083 --> 00:34:16,986
♪ money
♪ that's what I want
439
00:34:16,988 --> 00:34:20,123
♪ that's what I want♪ ow, hey
440
00:34:20,125 --> 00:34:23,660
Ice cream! Turn around, henry.
Oh, right on.
441
00:34:23,662 --> 00:34:28,598
♪ I need some money, baby
I need some money ♪
442
00:34:28,600 --> 00:34:31,301
♪ I just need a few
443
00:34:31,303 --> 00:34:35,572
Hey, thanks a lot for the great watch.You're welcome.
444
00:34:35,574 --> 00:34:39,576
Hey, this guy, uh-- what is it?Mcintyre? Macintosh.
445
00:34:39,578 --> 00:34:42,011
Uh, macintosh.
Yeah, yeah.
446
00:34:42,013 --> 00:34:44,614
If you don't mind me askin',
where does he get his money?
447
00:34:44,616 --> 00:34:47,750
Well, he doesn't get it,
he just has it.
448
00:34:47,752 --> 00:34:51,588
Why does he get a kid like you togo out and buy all this stuff for him?
449
00:34:51,590 --> 00:34:53,957
He-- he never
had a real childhood.
450
00:34:53,959 --> 00:34:57,093
So now that he's
really, really rich,
451
00:34:57,095 --> 00:35:00,964
He can have all the fun that he
couldn't have when he was a kid.
452
00:35:00,966 --> 00:35:04,033
Oh. Oh, I see.
You know.
453
00:35:04,035 --> 00:35:06,869
So he didn't have any
fun when he was a kid,
454
00:35:06,871 --> 00:35:08,871
But now he's old
and he's got money.
455
00:35:08,873 --> 00:35:10,940
You're a kid having
the fun for him now...
456
00:35:10,942 --> 00:35:13,042
That he couldn't have
when he was a kid.
457
00:35:13,044 --> 00:35:16,746
Okay, sure. Stop!Pull over, henry! It's shay!
458
00:35:16,748 --> 00:35:19,148
Stop! Hey!you scared me!
459
00:35:19,150 --> 00:35:22,852
- Sorry.
- Preston, right?
460
00:35:22,854 --> 00:35:25,288
You've got a good memory.
Thanks.
461
00:35:25,290 --> 00:35:27,824
Great, kid. Very nice.
Nice wheels.
462
00:35:27,826 --> 00:35:31,728
Oh, this? Ah, it's my boss,
mr. Macintosh.
463
00:35:31,730 --> 00:35:35,798
Do you want a ride?No, thanks. I'm outta shape.
464
00:35:35,800 --> 00:35:37,734
Not from where
I'm sittin' you aren't.
465
00:35:37,736 --> 00:35:40,937
So, uh, I'm thinkin' about
comin' into the bank tomorrow...
466
00:35:40,939 --> 00:35:44,741
And opening my account.
Wow, you got the $200 already?
467
00:35:44,743 --> 00:35:48,911
- Just about.
- All right. Well, see you tomorrow.
468
00:35:48,913 --> 00:35:52,015
- Bye.
- Bye.
469
00:35:57,621 --> 00:35:59,656
Was that him?
Was that biderman?
470
00:35:59,658 --> 00:36:03,026
No, some kid who came into the bank today.
Nice wheels for a kid.
471
00:36:03,028 --> 00:36:05,928
Yeah. Says it belongs to his boss,
a guy named macintosh.
472
00:36:05,930 --> 00:36:09,699
Macintosh.
When are we gonna see biderman?
473
00:36:12,936 --> 00:36:15,805
it looks like a circus.
474
00:36:23,847 --> 00:36:27,850
Hey. Hey, hey, move it.
I've got work to do too, you know.
475
00:36:27,852 --> 00:36:31,287
Where am I supposed to go?
You see an opening? Huh?
476
00:36:31,289 --> 00:36:33,289
Hey, what's
the holdup here?
477
00:36:33,291 --> 00:36:35,958
Yeah, same to you, buddy.
Hey, move it!
478
00:36:35,960 --> 00:36:38,828
What is all this?
479
00:36:38,830 --> 00:36:40,897
What a mess.
480
00:36:42,733 --> 00:36:45,568
This is absolute madness!
481
00:36:47,604 --> 00:36:49,939
Yo, who's in charge here?
482
00:36:51,709 --> 00:36:55,578
you with the race car,
put it in the backyard.
483
00:36:55,580 --> 00:36:58,881
Uh, the water slide
goes back by the pool.
484
00:36:58,883 --> 00:37:02,618
You guys with the tvs,
put them in the living room.
485
00:37:02,620 --> 00:37:05,855
Hey, you with the cadillac,
out by the pool.
486
00:37:05,857 --> 00:37:08,825
You in the green jumpsuits,
bring that around the back.
487
00:37:08,827 --> 00:37:11,060
- Preston?
- Hi, dad.
488
00:37:11,062 --> 00:37:13,863
- What's going on here?
- Movin' in.
489
00:37:13,865 --> 00:37:16,999
- Who is moving in?
- Macintosh.
490
00:37:17,001 --> 00:37:20,002
- Who's macintosh?
- I'll be right with you, dad.
491
00:37:20,004 --> 00:37:23,039
Come on, boys.
I don't have all day.
492
00:37:23,041 --> 00:37:26,309
Okay, mr.Waters, the security system is all in place.
493
00:37:26,311 --> 00:37:28,311
Excuse me.This is the remote.
494
00:37:28,313 --> 00:37:30,546
Here are the instructions.
All right?
495
00:37:30,548 --> 00:37:33,049
We appreciate mr.
Macintosh's business. Here you go, pal.
496
00:37:33,051 --> 00:37:35,618
What's with
all the security?
497
00:37:35,620 --> 00:37:38,588
Mr. Macintosh says you can
never be too paranoid, dad.
498
00:37:38,590 --> 00:37:43,025
Well, who is macintosh?
I work for him. He's paying me.
499
00:37:43,027 --> 00:37:45,027
Yeah, but who is he?
I never met him.
500
00:37:45,029 --> 00:37:48,731
You mean you haven't met him?
No, I haven't met him.
501
00:37:48,733 --> 00:37:51,100
He's heard about you.
Really?
502
00:37:51,102 --> 00:37:54,570
Yeah, about work and stuff.
Really good things.
503
00:37:54,572 --> 00:37:59,776
Well-- his stuff is blocking our driveway.Dad.
504
00:37:59,778 --> 00:38:03,079
Boys!
505
00:38:03,081 --> 00:38:06,149
Could you clear a path,
please?
506
00:38:06,151 --> 00:38:09,652
Get a move on it!
507
00:38:12,289 --> 00:38:14,657
All set, dad.
508
00:38:15,893 --> 00:38:17,994
♪ I knew a guy who was tough
but sweet ♪
509
00:38:17,996 --> 00:38:20,830
go, go, go, go, go, go, go!
510
00:38:20,832 --> 00:38:24,934
♪ he's the one
he can't be beat ♪
511
00:38:24,936 --> 00:38:29,138
♪ he's got everything
that I desire ♪
512
00:38:29,140 --> 00:38:33,609
♪ sets the summer sun on fire ♪ brake, brake!
513
00:38:33,611 --> 00:38:36,913
♪ I want candy
514
00:38:38,715 --> 00:38:42,952
- ♪ I want candy- flip, flip, flip, flip, flip!
515
00:38:42,954 --> 00:38:44,854
♪ yeah
body blow. Uppercut.
516
00:38:44,856 --> 00:38:47,924
Body blow. Left hook.Uppercut. Body blow. Ow.
517
00:38:47,926 --> 00:38:51,861
Uppercut. Come on, come on,come on, come on, come on!
518
00:38:51,863 --> 00:38:54,730
Body blow.Ten, nine--
519
00:38:54,732 --> 00:38:57,099
♪ I want candy
yeah! Yes!
520
00:38:59,303 --> 00:39:03,739
♪ I want candy
521
00:39:03,741 --> 00:39:06,742
♪ go to see him
when the sun goes down ♪
522
00:39:06,744 --> 00:39:10,847
Come on, henry! Come on!
♪ ain't no finer boy in town ♪
523
00:39:10,849 --> 00:39:13,749
- Hey! Whoa!
- ♪ I want candy
524
00:39:13,751 --> 00:39:18,588
- Oh, henry!
- ♪ I want candy
525
00:39:18,590 --> 00:39:23,025
The blood rushed to my head.
♪ hey
526
00:39:23,027 --> 00:39:25,027
♪ hey
527
00:39:25,029 --> 00:39:27,029
♪ hey
528
00:39:27,031 --> 00:39:30,733
♪ hey, hey
529
00:39:32,736 --> 00:39:34,737
is something wrong?
530
00:39:34,739 --> 00:39:37,607
No. I was wondering who could
spend cash like that these days.
531
00:39:37,609 --> 00:39:39,742
Oh, yeah.
The man's name is macintosh.
532
00:39:39,744 --> 00:39:42,612
Macintosh? Mm-hmm.
He just moved here.
533
00:39:42,614 --> 00:39:45,648
Apparently loaded.
Apparently.
534
00:39:45,650 --> 00:39:49,318
I don't feel good about being here.
People may get the wrong idea.
535
00:39:49,320 --> 00:39:51,287
Really?
You don't feel good?
536
00:39:51,289 --> 00:39:53,589
How do you think I felt when you
gave away my million dollars, huh?
537
00:39:53,591 --> 00:39:56,292
Juice. See anybody
that looks like him?
538
00:39:56,294 --> 00:40:00,897
Oh, yeah. He looks like him.
Uh, she looks like him right there.
539
00:40:00,899 --> 00:40:04,734
Way back over there, uh,
there goes his little twin brother.
540
00:40:04,736 --> 00:40:07,937
You give me one picture and expect
me to find him out of all these kids?
541
00:40:07,939 --> 00:40:11,607
You must be crazy. I'm gonna get on the water slide.
I'm startin' to sweat.
542
00:40:11,609 --> 00:40:13,743
Hey, mister,
you know where the refreshment stands are?
543
00:40:13,745 --> 00:40:15,745
no.
544
00:40:17,949 --> 00:40:20,950
Boom, boom, boom!I got you!
545
00:40:20,952 --> 00:40:23,552
Boom, boom,boom, boom!
546
00:40:30,827 --> 00:40:33,796
he says he knows you, boss.
547
00:40:33,798 --> 00:40:36,565
Oh, well, just throw him out.
548
00:40:36,567 --> 00:40:38,301
ow! Ow!
549
00:40:38,303 --> 00:40:43,606
Banzai!
♪ I want candy
550
00:40:43,608 --> 00:40:46,943
♪ I want candy
551
00:40:48,912 --> 00:40:51,013
♪ hey
552
00:40:51,015 --> 00:40:53,582
♪ hey
553
00:40:53,584 --> 00:40:56,152
♪ hey
hiya.
554
00:40:56,154 --> 00:40:58,554
I didn't expect
to see you here.
555
00:40:58,556 --> 00:41:02,725
- Oh, what you doin' here?
- I came by to see mr. Macintosh.
556
00:41:02,727 --> 00:41:06,762
- Oh, no, he's in a meeting.
- That's okay, I'll wait. I just really need to see him.
557
00:41:06,764 --> 00:41:08,965
- He's in meetings all day.
- All day?
558
00:41:08,967 --> 00:41:11,934
- Swamped.
- Hey, I missed you at the bank.
559
00:41:11,936 --> 00:41:15,304
I thought you were gonna come by and
see me about opening up an account.
560
00:41:15,306 --> 00:41:19,742
Oh, I had to work. Wow.
This is where you work?
561
00:41:19,744 --> 00:41:23,813
- Not too shabby.
- Comfortable. I brought an application.
562
00:41:23,815 --> 00:41:27,016
Do you still want to open up an account with me?
Yeah.
563
00:41:27,018 --> 00:41:30,720
- Okay. Do you have your deposit?
- I'll go get it.
564
00:41:30,722 --> 00:41:33,522
Okay. Great.
565
00:41:46,637 --> 00:41:50,873
Whoa!That's amazing!
566
00:41:50,875 --> 00:41:52,875
Sorry, just printed it.
567
00:41:52,877 --> 00:41:56,779
Two hundred dollars.
Looks like you fell into some money, huh?
568
00:41:56,781 --> 00:42:00,616
I make a living. Yeah, well,
I guess mr. Macintosh--
569
00:42:00,618 --> 00:42:02,618
He knows a good man
when he sees one.
570
00:42:02,620 --> 00:42:05,721
Will he be opening up an account with us?
Uh, maybe.
571
00:42:05,723 --> 00:42:08,290
Yeah? Great. You know,
I'd love to meet him. How's tonight?
572
00:42:08,292 --> 00:42:11,060
Uh, tonight. What's tonight?
Tonight's Wednesday.
573
00:42:11,062 --> 00:42:14,597
Wednesday.
574
00:42:14,599 --> 00:42:16,932
Wednesday.
I'm sorry, he's busy.
575
00:42:16,934 --> 00:42:20,870
- Too bad.
- Uh, but I'm not.
576
00:42:20,872 --> 00:42:23,539
Oh, I handle
all his financial affairs.
577
00:42:23,541 --> 00:42:25,875
You do?
Not all of them,
578
00:42:25,877 --> 00:42:29,945
But I can tell you a lot about him,
sort of like a pre-meeting.
579
00:42:29,947 --> 00:42:33,115
- And he wouldn't mind?
- Hasn't complained yet.
580
00:42:33,117 --> 00:42:36,619
Okay. I'll come by
around 8:00.
581
00:42:36,621 --> 00:42:39,021
Okay. Wait, I could
send a car for you.
582
00:42:39,023 --> 00:42:43,292
Okay. Cool.
It's a date then. Bye-bye.
583
00:42:43,294 --> 00:42:46,595
A date?
584
00:42:46,597 --> 00:42:49,031
A date?
585
00:42:49,033 --> 00:42:51,867
I've never been on a date.
586
00:42:51,869 --> 00:42:54,870
You know what they call me
downtown? The babe-meister.
587
00:42:54,872 --> 00:42:56,972
Think about it.
588
00:42:56,974 --> 00:43:01,610
Okay, I'm gonna tell you about the real deal on dating,
which I know.
589
00:43:01,612 --> 00:43:04,880
First of all, women love a great body.
They love-- look at this bod.
590
00:43:04,882 --> 00:43:07,950
Whoa. See?
Yeah, yeah.
591
00:43:07,952 --> 00:43:11,587
Of course, you've got a bod now that's of a greek god.
Really. Think about it.
592
00:43:11,589 --> 00:43:13,923
Women like you to have a good bod
because they want to feel they're protected.
593
00:43:13,925 --> 00:43:16,592
You might have to fight some guy,
you know? But not with those arms.
594
00:43:16,594 --> 00:43:20,062
You don't want to hit a guy with those arms
'cause those pythons would take a guy's head off.
595
00:43:20,064 --> 00:43:22,765
Seriously. You're buff,
but we're gonna get you chiseled.
596
00:43:22,767 --> 00:43:26,602
Okay? Oh, wait.
Whoa, whoa, whoa.
597
00:43:26,604 --> 00:43:28,604
I'm having a vision
here of a date.
598
00:43:28,606 --> 00:43:31,006
The perfect date for you guys.
Uh, steak heaven!
599
00:43:31,008 --> 00:43:35,711
Ho, ho! My little friend,
you really have the hots for this one, huh?
600
00:43:35,713 --> 00:43:37,680
You know, if you really
want to go upscale,
601
00:43:37,682 --> 00:43:40,950
That all-you-can-eat salad bar--
women love that.
602
00:43:40,952 --> 00:43:45,020
And take some with you. You know,
line your pockets with plastic bags.
603
00:43:45,022 --> 00:43:49,658
Put the food in there.
'cause it doesn't say "all you can eat here."
604
00:43:49,660 --> 00:43:51,894
Does it say "here" on the sign?
I don't think so.
605
00:43:51,896 --> 00:43:55,097
So you take something back for later.
A little snackaroo.
606
00:43:55,099 --> 00:43:59,301
Oh, women love that.
You get home and you got a pocketful of hot wings.
607
00:43:59,303 --> 00:44:02,037
There's nothing more
that impresses a woman.
608
00:44:02,039 --> 00:44:04,306
Get yourself some flowers.
Get yourself a great body,
609
00:44:04,308 --> 00:44:06,308
Some nice hair,
some good clothes, a car,
610
00:44:06,310 --> 00:44:08,310
And learn to say words
like "noncommittal."
611
00:44:08,312 --> 00:44:11,113
You are a date
and a half, pal.
612
00:44:11,115 --> 00:44:15,818
♪ there he is
some tiny tim ♪
613
00:44:15,820 --> 00:44:19,522
♪ there he is
six foot and risin' ♪
614
00:44:19,524 --> 00:44:23,025
♪ ooh, there he is
he's a knockout machine ♪
615
00:44:23,027 --> 00:44:25,027
♪ he's number one he's double cool ♪ yeah!
616
00:44:25,029 --> 00:44:27,596
♪ he's the naked truth
in magazines ♪
617
00:44:27,598 --> 00:44:31,734
♪ I believe in him
♪ wonderman
618
00:44:31,736 --> 00:44:34,937
♪ he is a mr. Wonderman
♪ wonderman
619
00:44:34,939 --> 00:44:37,039
♪ he is a mr. Wonderman
620
00:44:37,041 --> 00:44:39,942
♪ ah, yes
621
00:44:39,944 --> 00:44:44,680
♪ wondermanew.
622
00:44:46,550 --> 00:44:51,620
♪ wonderman one more!Yes, yes, yes!
623
00:44:52,656 --> 00:44:55,057
Ah!
624
00:45:00,964 --> 00:45:03,299
hey, I'm gonna get you!
625
00:45:03,301 --> 00:45:06,735
you are little sushi man.
Sushi man down. Big boy throw.
626
00:45:06,737 --> 00:45:09,738
Then they chase around.
Come around other way, fall down. Splat.
627
00:45:09,740 --> 00:45:14,877
♪ here comes the wonderman
he'd like to say bye-bye ♪
628
00:45:17,948 --> 00:45:20,950
Why are you dressed like a game show host?
I'm going out tonight.
629
00:45:20,952 --> 00:45:23,052
Just a minute, young man.
You're still grounded.
630
00:45:23,054 --> 00:45:26,822
But it's for mr. Macintosh.
I don't care.
631
00:45:26,824 --> 00:45:29,024
Macintosh may have a pile of
money, but he doesn't decide...
632
00:45:29,026 --> 00:45:31,060
When my son
is or isn't grounded.
633
00:45:31,062 --> 00:45:33,929
But it's for my job.
Your job is to be grounded.
634
00:45:33,931 --> 00:45:39,101
- grounded.
- So much for plan 442.
635
00:45:40,937 --> 00:45:44,039
What do you know
about plan 442?
636
00:45:44,041 --> 00:45:48,110
Well, it's the investment plan you've been working on,
your "prespectus."
637
00:45:48,112 --> 00:45:52,681
Prospectus.
What are you doing going through my work?
638
00:45:52,683 --> 00:45:55,951
Well, I didn't want to say it,
but I told mr. Macintosh...
639
00:45:55,953 --> 00:45:59,822
About your plan 442, and he was
very, very interested.
640
00:45:59,824 --> 00:46:04,126
Yep, I promised him I'd bring a copyof it tonight and show it to him.
641
00:46:04,128 --> 00:46:07,863
But I didn't want to tell you just in
case you got your hopes all up and--
642
00:46:07,865 --> 00:46:09,932
No, no, no, no, no,
of course not.
643
00:46:09,934 --> 00:46:12,001
Let me get you a fresh copy
of the "prespectus."
644
00:46:12,003 --> 00:46:14,570
- I'll get a copy of it, sweetheart.
- Prospectus.
645
00:46:14,572 --> 00:46:16,105
Yeah.
646
00:46:17,674 --> 00:46:20,142
Here. You're welcome.
Oh, thank you.
647
00:46:21,845 --> 00:46:24,013
Hurry up. Go. Go!
You want the car keys?
648
00:46:24,015 --> 00:46:26,849
Nah, that's okay, dad.
649
00:46:26,851 --> 00:46:29,051
I don't drive yet.
650
00:46:29,053 --> 00:46:31,587
you want me to drive you?
no, it's okay.
651
00:46:31,589 --> 00:46:33,789
You know, I still haven't met macintosh.
Maybe I should go over and--
652
00:46:33,791 --> 00:46:36,725
- No! You'll ruin everything.
- Why not?
653
00:46:36,727 --> 00:46:39,561
He has a date tonight
and he's very nervous about it.
654
00:46:39,563 --> 00:46:42,931
I guess I can see him first thing in the morning.
Oh, I don't know, dad.
655
00:46:42,933 --> 00:46:47,069
I mean, he might be up
pretty late with this woman.
656
00:46:47,071 --> 00:46:51,674
lucky dog.
657
00:46:55,879 --> 00:46:58,013
Later, toads.
658
00:47:03,753 --> 00:47:06,588
thank you.
That's enough.
659
00:47:06,590 --> 00:47:08,657
Oh!
Sorry.
660
00:47:09,959 --> 00:47:13,696
I can't believe mr.
Macintosh went to all this trouble.
661
00:47:13,698 --> 00:47:18,567
This place is great. Mr.
Macintosh has been eating here for years.
662
00:47:18,569 --> 00:47:19,968
Oh, yeah? I thought
he just moved here.
663
00:47:19,970 --> 00:47:23,038
There was a tangerino
where I used to live.
664
00:47:23,040 --> 00:47:25,007
Oh.
665
00:47:27,545 --> 00:47:31,880
Compliments of the chef
for mr. Waters...
666
00:47:31,882 --> 00:47:33,916
And his lovely guest.
667
00:47:33,918 --> 00:47:38,587
Th-they look
like lobsters,
668
00:47:38,589 --> 00:47:42,658
Only weenie.
669
00:47:42,660 --> 00:47:45,928
Oh.
670
00:47:45,930 --> 00:47:48,997
Mr. Macintosh wanted you
to have this too.
671
00:47:48,999 --> 00:47:51,133
Oh, thanks.
672
00:47:52,635 --> 00:47:55,838
Oh, wow.
673
00:47:55,840 --> 00:47:59,108
This is beautiful. Oh.
674
00:47:59,110 --> 00:48:02,611
But I can't
accept this from you.
675
00:48:02,613 --> 00:48:05,581
But it's from mr. Macintosh.
676
00:48:05,583 --> 00:48:08,851
- Why?
- Just a little business gift.
677
00:48:08,853 --> 00:48:11,787
I mean, it's deductible,
isn't it?
678
00:48:11,789 --> 00:48:16,125
I'm not really sure,
but it's way too expensive.
679
00:48:16,127 --> 00:48:19,061
Mr. Macintosh has
a million dollars.
680
00:48:19,063 --> 00:48:22,865
A million dollars doesn't buy
all that much these days.
681
00:48:22,867 --> 00:48:25,033
Do you think he should have
asked for more?
682
00:48:25,035 --> 00:48:28,971
What exactly
does he do anyway?
683
00:48:28,973 --> 00:48:31,774
Oh, a little of this,
a little of that.
684
00:48:31,776 --> 00:48:34,710
You know.
No, I'm afraid I don't.
685
00:48:34,712 --> 00:48:37,980
- Oh, well--
- is he an entrepreneur?
686
00:48:37,982 --> 00:48:42,551
No, he's american.
Very secretive.
687
00:48:42,553 --> 00:48:44,653
He has some questions
for you too.
688
00:48:44,655 --> 00:48:47,723
Okay.
Shoot.
689
00:48:47,725 --> 00:48:51,026
"are you married?"
no.
690
00:48:51,028 --> 00:48:54,930
"what's the shortest guy
you ever dated?"
691
00:48:54,932 --> 00:48:58,133
Mmm.
I'm not really sure.
692
00:48:58,135 --> 00:49:00,602
"the youngest?"
you know,
693
00:49:00,604 --> 00:49:03,605
These are pretty
personal questions.
694
00:49:03,607 --> 00:49:05,941
Well, mr. Macintosh
is very interested in you.
695
00:49:05,943 --> 00:49:10,612
He is? He's, uh,
never met anybody like you before.
696
00:49:10,614 --> 00:49:13,849
He's never met me before,
period.
697
00:49:13,851 --> 00:49:18,287
Technically no,
but he's been thinking a lot about you lately.
698
00:49:18,289 --> 00:49:24,293
- He has?
- Yep. Whoa!
699
00:49:24,295 --> 00:49:27,029
Preston!
Are you okay?
700
00:49:31,302 --> 00:49:33,569
Do you like hamburgers?
701
00:49:33,571 --> 00:49:36,538
I love hamburgers.
702
00:49:37,941 --> 00:49:41,043
Never saw this kid
before in my life.
703
00:49:41,045 --> 00:49:44,146
This is a waste of time.
Come on.
704
00:49:44,148 --> 00:49:46,849
What's so special
about this place?
705
00:49:46,851 --> 00:49:50,853
You'll see.
Mmm, come on. Tell me.
706
00:49:50,855 --> 00:49:53,288
Okay.
You gonna tell me?
707
00:49:53,290 --> 00:49:55,991
Come with me.
All right.
708
00:49:59,963 --> 00:50:01,930
Where are you taking me?
You'll see.
709
00:50:01,932 --> 00:50:04,299
See what?
Okay, get in the middle.
710
00:50:04,301 --> 00:50:10,072
Okay, ready?
Five, four, three, here?
711
00:50:10,074 --> 00:50:13,075
Two, one.
712
00:50:13,077 --> 00:50:15,978
holy smokes!
713
00:50:15,980 --> 00:50:18,847
Okay! Okay, now,
come here, shay!
714
00:50:18,849 --> 00:50:20,849
Okay, okay, now!Preston, I don't believe this!
715
00:50:20,851 --> 00:50:23,752
Okay, now,
let's run around!
716
00:50:23,754 --> 00:50:27,589
Don't get wet!
Get us out!
717
00:50:27,591 --> 00:50:29,725
Run!
718
00:50:29,727 --> 00:50:32,594
Okay, okay, okay!
Watch out!
719
00:50:32,596 --> 00:50:34,897
- No, we're gonna get soaked!
- No, no, no. Now come--
720
00:50:34,899 --> 00:50:37,666
Come around here!
Come around here! Come on!
721
00:50:42,839 --> 00:50:45,941
Okay, hold onto me.
hey, where are you?
722
00:50:45,943 --> 00:50:49,678
yeah! Yes!
723
00:50:51,814 --> 00:50:54,983
Whoo, yeah!
Preston!
724
00:51:20,878 --> 00:51:23,745
This is a great idea, biderman.
Where's all the kids, huh?
725
00:51:23,747 --> 00:51:26,682
Carl,
it's late at night.
726
00:51:26,684 --> 00:51:32,721
What I expect is when I give someone a million dollars,
and I come back a day later,
727
00:51:32,723 --> 00:51:34,723
I find the million dollars.
That's what I expect.
728
00:51:34,725 --> 00:51:37,726
Carl, I'm not a magician.
You can make it disappear,
729
00:51:37,728 --> 00:51:40,596
You just can't get it back, right?
I'm telling you--
730
00:51:40,598 --> 00:51:41,997
If y'all want a kid so bad,
there go one over there.
731
00:51:41,999 --> 00:51:45,067
that's the little boy
from the bank!
732
00:51:47,737 --> 00:51:50,872
Shh.
733
00:51:50,874 --> 00:51:53,609
Shh.
734
00:51:55,011 --> 00:51:57,613
go get him!
735
00:51:57,615 --> 00:52:00,315
Oh, I'll race ya to the limo!
I'll race ya to the limo! What? Okay, I'll race ya!
736
00:52:06,590 --> 00:52:09,024
I got the door for ya!
Open the door. It's freezing!
737
00:52:09,026 --> 00:52:12,027
Go, henry!
Go, henry, go!
738
00:52:12,029 --> 00:52:16,131
here we go!
739
00:52:16,133 --> 00:52:20,769
He got away again!
I don't believe this! He got away again!
740
00:52:24,708 --> 00:52:27,843
this was the most fun.
741
00:52:27,845 --> 00:52:32,314
I haven't done anything like this since I was a little kid.
Me neither.
742
00:52:32,316 --> 00:52:34,750
Thank you so much.
743
00:52:34,752 --> 00:52:36,952
When can I
see you again?
744
00:52:36,954 --> 00:52:42,924
Well, I really have to spend some
time with my job right now.
745
00:52:44,027 --> 00:52:47,596
Well, uh,
I'm having a party.
746
00:52:47,598 --> 00:52:49,598
On Friday.
747
00:52:49,600 --> 00:52:51,667
Can you come?
748
00:52:51,669 --> 00:52:53,769
It's for mr. Macintosh.
749
00:52:53,771 --> 00:52:57,773
Um, it could be
for your business, sort of.
750
00:52:57,775 --> 00:53:00,308
Mr. Macintosh will
really be there?
751
00:53:00,310 --> 00:53:03,845
Uh-huh.
It's his birthday.
752
00:53:03,847 --> 00:53:06,615
Okay.
Well, great.
753
00:53:06,617 --> 00:53:08,617
It's a date then.
754
00:53:08,619 --> 00:53:10,819
Oh, I'm getting out
up here.
755
00:53:14,891 --> 00:53:17,726
It was really fun.
756
00:53:17,728 --> 00:53:19,861
And, uh,
757
00:53:19,863 --> 00:53:24,066
I had such a good time.
Me too.
758
00:53:24,068 --> 00:53:28,570
Good night, preston.
Good night, shay.
759
00:53:30,940 --> 00:53:34,109
See you later.
Bye-bye.
760
00:53:36,746 --> 00:53:39,848
Good night, ma'am. Bye now.
It's been a pleasure. Thank you.
761
00:53:57,600 --> 00:53:59,768
so you're having
a party Friday?
762
00:53:59,770 --> 00:54:02,571
oh, yeah, it'smr. Macintosh's birthday.
763
00:54:02,573 --> 00:54:04,306
Oh, I thought you said
it was your birthday Friday.
764
00:54:04,308 --> 00:54:07,042
Well, we're gonna have a joint party for the both of us.
765
00:54:07,044 --> 00:54:10,746
Oh. Well, it's a good thing it worked out
your birthdays are around the same time.
766
00:54:10,748 --> 00:54:15,083
Hey, you wanna move that horse?
Come on. What is this, bonanza? Let's go!
767
00:54:16,753 --> 00:54:19,020
Well, here we are.
Home at last.
768
00:54:19,022 --> 00:54:21,590
Thanks, henry.
My pleasure.
769
00:54:21,592 --> 00:54:23,625
Hey!
Preston waters!
770
00:54:23,627 --> 00:54:25,827
Good night.
You know what you got, pal?
771
00:54:25,829 --> 00:54:29,030
What?
S-t-y-l-e.
772
00:54:29,032 --> 00:54:32,801
Style. Good night, henry.
Style. Good night.
773
00:54:34,070 --> 00:54:36,972
Take it easy, man.
Good night.
774
00:54:39,742 --> 00:54:45,113
Macintosh and I are having
the biggest birthday party ever.
775
00:55:03,833 --> 00:55:07,602
Honey, where's preston?
He's working for macintosh.
776
00:55:07,604 --> 00:55:11,039
Oh. Where's
damien and ralph?
777
00:55:11,041 --> 00:55:13,608
They're workingfor macintosh too.
778
00:55:13,610 --> 00:55:15,911
Oh.
779
00:55:21,050 --> 00:55:24,319
- Have you met macintosh?
- No, I thought you met him.
780
00:55:24,321 --> 00:55:27,823
No, I haven't met him.
Well, I haven't met him either.
781
00:55:32,829 --> 00:55:38,800
Keep 'em comin'. Mr.
Macintosh wants me to get plenty of practice.
782
00:55:40,837 --> 00:55:43,939
watch where you're
hittin' those!
783
00:55:43,941 --> 00:55:46,708
Quit messin' around.
Macintosh is watching.
784
00:55:46,710 --> 00:55:48,877
Where? We've still
never seen him.
785
00:55:48,879 --> 00:55:51,613
Just get back to work.
He's watching.
786
00:55:53,049 --> 00:55:55,750
...Comingout of the garage.
787
00:55:55,752 --> 00:55:57,752
Ruining the neighborhood.
788
00:56:03,093 --> 00:56:05,927
hey, preston!
789
00:56:05,929 --> 00:56:07,929
Your party planner's
here again.
790
00:56:07,931 --> 00:56:10,732
piston! Piston! Piston!
791
00:56:10,734 --> 00:56:12,834
Turn off this contraption.I have wonderful news.
792
00:56:12,836 --> 00:56:17,038
Mr. Macintosh's birthday is going
to be the event of the century.
793
00:56:17,040 --> 00:56:19,074
We gonna make the front page from coast to coast.
794
00:56:19,076 --> 00:56:21,610
Oh, we are so lucky,
lucky, lucky!
795
00:56:21,612 --> 00:56:23,979
Now what kind of fooddoes mr. Macintosh like?
796
00:56:23,981 --> 00:56:25,947
I don't know.
And who are his friends?
797
00:56:25,949 --> 00:56:30,986
- Do you have a guest list?
- Uh, I don't think so.
798
00:56:30,988 --> 00:56:33,521
You know, dewdrop, I think
I should meet him because...
799
00:56:33,523 --> 00:56:35,557
I'm gonna need
a little cash deposit.
800
00:56:35,559 --> 00:56:38,994
Oh. Uh, here.
Let me get you some cash.
801
00:56:38,996 --> 00:56:41,129
Ooh, yes, you do
have money, don't you?
802
00:56:41,131 --> 00:56:44,599
Wait, wait, wait.
Careful walking around with this much money, darling.
803
00:56:44,601 --> 00:56:46,601
Somebody could just
rip you right off.
804
00:56:46,603 --> 00:56:49,604
Now, this first $10,000
is going to be the deposit.
805
00:56:49,606 --> 00:56:51,873
Now, of course, I'll get
the balance at the party,
806
00:56:51,875 --> 00:56:55,810
And mr. Macintosh
is good for it?
807
00:56:55,812 --> 00:56:58,847
I am just so looking forward
to meeting him.
808
00:56:58,849 --> 00:57:01,883
- Who isn't?
- Waiters, security,
809
00:57:01,885 --> 00:57:04,085
Guest list,paparazzi-- oh, and yvonne?
810
00:57:04,087 --> 00:57:07,923
Yes?Remember, it's preston.
811
00:57:07,925 --> 00:57:09,891
Whatever!
812
00:57:12,295 --> 00:57:14,596
Hey, uh, hey, henry.
813
00:57:14,598 --> 00:57:20,101
it's attack of the 50-foot
chauffeur from hell!
814
00:57:20,103 --> 00:57:23,872
I was just wondering if you
wanted to play some video games.
815
00:57:23,874 --> 00:57:25,874
Oh, man, I wish you'd
have said something.
816
00:57:25,876 --> 00:57:28,610
I can't. I promised some friends
I was gonna meet 'em in a while.
817
00:57:28,612 --> 00:57:31,579
Oh, okay.
No problem.
818
00:57:31,581 --> 00:57:33,615
I'll tell you what.
I'll drop you over at one of your friend's place...
819
00:57:33,617 --> 00:57:35,750
On the way over, and you
can have some fun there.
820
00:57:35,752 --> 00:57:39,754
Nah.
Maybe I'll go to the park.
821
00:57:39,756 --> 00:57:41,890
All right. It's up to you.
Hey, preston,
822
00:57:41,892 --> 00:57:45,293
Is my tie straight?Well, it looks perfect.
823
00:57:45,295 --> 00:57:48,563
All right.
Later.
824
00:58:17,259 --> 00:58:21,029
Over here.
Over here!
825
00:58:41,017 --> 00:58:44,686
There it is.
That's the park up ahead.
826
00:58:44,688 --> 00:58:47,989
Where did all these kids
come from?
827
00:58:47,991 --> 00:58:50,525
Keep driving and maybe
someday I'll tell you.
828
00:58:50,527 --> 00:58:54,896
- How could you hit a kid?
- I didn't hit a kid. I ran over his bicycle.
829
00:58:54,898 --> 00:58:57,732
I had a dog once
that got hit by a train.
830
00:58:57,734 --> 00:59:01,069
Thanks for sharing, juice.
Old king cole we called him.
831
00:59:01,071 --> 00:59:03,838
He was a merry old soul.
It's him.
832
00:59:03,840 --> 00:59:06,708
Boy with the backpack.Go! Go! Go!
833
00:59:06,710 --> 00:59:09,577
The sign says "no cars allowed"!
Just drive!
834
00:59:09,579 --> 00:59:12,747
Quigley!
835
00:59:12,749 --> 00:59:16,317
You're gonna pay for this!
Just drive!
836
00:59:16,319 --> 00:59:19,687
Carl, this isn't a good idea.Shut up! Whoa!
837
00:59:19,689 --> 00:59:23,558
Let go, man.
What's goin' on?
838
00:59:24,026 --> 00:59:26,861
Oooh!
Oooh!
839
00:59:26,863 --> 00:59:29,864
I'm gonna get him.
We're gonna tear him up!
840
00:59:29,866 --> 00:59:33,868
Reach over there and get him!
Your butt is mine, kid!
841
00:59:33,870 --> 00:59:35,837
I've been wantin'
this little punk.
842
00:59:35,839 --> 00:59:38,973
I own you!
I own you, kid!
843
00:59:38,975 --> 00:59:43,978
Come here!
He's got my money!
844
00:59:43,980 --> 00:59:46,548
Aaaah!
845
00:59:49,318 --> 00:59:51,653
Follow him on foot! Go!
Follow him on foot?
846
00:59:51,655 --> 00:59:54,622
Do I look like a bloodhound,
a professional tracker? Juicy, listen.
847
00:59:54,624 --> 00:59:57,592
If we don't get that kid,
nobody gets paid.
848
00:59:59,863 --> 01:00:04,732
I want cash benefits, dental, everything.
Not a problem.
849
01:00:04,734 --> 01:00:08,636
Insurance!
Here, kiddie, kiddie!
850
01:00:08,638 --> 01:00:12,107
Oh, there you go. Come here, boy.
I'm gonna get you now.
851
01:00:12,109 --> 01:00:15,777
I've been lookin' for you!
852
01:00:16,879 --> 01:00:19,948
Huh? Oh, no.
853
01:00:21,884 --> 01:00:24,886
There he goes.
Yes. Come here, boy!
854
01:00:24,888 --> 01:00:27,822
I'm gonna get you now!
Aaaah!
855
01:00:30,626 --> 01:00:36,097
Don't believe this! Kill that kid when I find him.
I'm not gettin' paid for this.
856
01:00:36,099 --> 01:00:39,667
Where are we going now?
My hands are over my eyes. Shut up!
857
01:00:43,539 --> 01:00:45,940
Get out--
858
01:00:47,143 --> 01:00:50,578
There he is!Stick with it! I got ya!
859
01:00:50,580 --> 01:00:52,881
I'll get you!
860
01:00:52,883 --> 01:00:55,984
Hang on, hang on.
861
01:00:55,986 --> 01:00:59,053
Okay, there he is!
Come here! Come here!
862
01:00:59,055 --> 01:01:01,723
Juice! Run after him.
You must be crazy. You run after him.
863
01:01:01,725 --> 01:01:05,860
Just ran through this whole entire park.
Fine, get in the car.
864
01:01:05,862 --> 01:01:09,130
don't blow chunks in my car.
I just had it detailed.
865
01:01:09,132 --> 01:01:12,734
I'm cool! Are you sure?
Are you sure?
866
01:01:12,736 --> 01:01:16,037
I'm not gonna mess up your priceless detail.
Come on.
867
01:01:16,039 --> 01:01:18,540
hey!
868
01:01:20,743 --> 01:01:23,912
wow, what's this?
869
01:01:25,080 --> 01:01:27,949
Let's go!
After him!
870
01:01:29,585 --> 01:01:31,953
- Hey, dude!
- move outta the way.
871
01:01:31,955 --> 01:01:34,155
Sorry!
872
01:01:41,597 --> 01:01:46,534
Get 'im!
Your butt is mine!
873
01:01:49,872 --> 01:01:51,906
I want this kid--
what are you doing?
874
01:01:51,908 --> 01:01:55,543
- Yeah!
- No! Carl, watch out!
875
01:01:55,545 --> 01:01:57,912
oh, no!
876
01:01:57,914 --> 01:02:00,682
Whoa!
877
01:02:05,054 --> 01:02:08,923
Aah! No!
Oh, man!
878
01:02:08,925 --> 01:02:11,893
Yes!
879
01:02:11,895 --> 01:02:15,029
Now that's a display
of fine driving right there.
880
01:02:15,031 --> 01:02:19,934
You know, carl,
it might be easier just to steal another million dollars.
881
01:02:28,043 --> 01:02:32,013
Hello, mr. Jackson.
882
01:02:32,015 --> 01:02:36,818
Well, well, well,
if it isn't the world's youngest personal injury attorney.
883
01:02:36,820 --> 01:02:39,787
You know, you're in a lot
of trouble today, little man.
884
01:02:39,789 --> 01:02:42,290
Yeah, 'cause today
I havebeen drinking vodka.
885
01:02:42,292 --> 01:02:44,959
- Take a hike, butt-brain.
- What?
886
01:02:44,961 --> 01:02:48,863
Take a-- never mind, never mind.
Never mind, never mind!
887
01:02:51,835 --> 01:02:55,003
antoine, get that truck thing
off the stage. Thank you!
888
01:02:57,006 --> 01:03:00,708
Get those golden gloves off!
Thank you!
889
01:03:02,745 --> 01:03:05,880
Love, love, love, love!
What do you think?
890
01:03:05,882 --> 01:03:09,017
Ta-da! Is this
to die, or what?
891
01:03:09,019 --> 01:03:12,086
Uh, yeah, sure,
it's, uh, to die.
892
01:03:12,088 --> 01:03:14,956
I can't wait to show it
to mr. Macintosh.
893
01:03:14,958 --> 01:03:17,125
Come on, honey, let's see
what they did with that--
894
01:03:17,127 --> 01:03:21,529
"is it to die for or what?"
895
01:03:21,531 --> 01:03:25,633
Where did you find her?
Oh, man.
896
01:03:25,635 --> 01:03:29,070
What does this cost?
I don't know.
897
01:03:29,072 --> 01:03:34,075
What do you think it should cost?
Lots, lots.
898
01:03:34,077 --> 01:03:36,778
Kid, why don't you just tell me what I need to know.
I'm a good guy.
899
01:03:36,780 --> 01:03:40,815
Okay, how good are you going to be to me?
In round numbers.
900
01:03:41,884 --> 01:03:45,053
I don't think you get
the picture, sonny.
901
01:03:47,856 --> 01:03:50,992
Maybe you need
a better view.
902
01:03:50,994 --> 01:03:54,529
preston waters, 1508 oak street,
hillsdale, indiana!
903
01:03:54,531 --> 01:03:57,932
Thank you.
904
01:03:57,934 --> 01:03:59,967
You all right?
Aaah! Aaah!
905
01:03:59,969 --> 01:04:03,638
Is something wrong?
No, not at all.
906
01:04:03,640 --> 01:04:07,809
- Is mr. Macintosh around?
- Uh, no.
907
01:04:07,811 --> 01:04:09,877
- But he will be here tonight?
- Yeah.
908
01:04:09,879 --> 01:04:11,913
In person?
In person.
909
01:04:11,915 --> 01:04:15,116
Okay.
I'll see you tonight? Okay.
910
01:04:15,118 --> 01:04:18,853
Okay. You're
looking good. Bye.
911
01:04:18,855 --> 01:04:22,724
I'll be calling.
What a babe.
912
01:04:22,726 --> 01:04:24,726
Baby brother
comes into his own.
913
01:04:24,728 --> 01:04:26,728
For a little weasel,
he sure knows how to get a girlfriend.
914
01:04:26,730 --> 01:04:29,297
Too bad he picked a fortune hunter.
Little love pilot...
915
01:04:29,299 --> 01:04:31,866
Shot down in flames
by a gold digger.
916
01:04:31,868 --> 01:04:33,901
By a what?
917
01:04:33,903 --> 01:04:37,538
Gold digger, someone who is only after money.
I know women,
918
01:04:37,540 --> 01:04:39,974
And that one is after
macintosh's cold, hard cash.
919
01:04:39,976 --> 01:04:44,812
For your information,
me and shay already went on a date...
920
01:04:44,814 --> 01:04:47,982
And she had one
fantastic time, boys.
921
01:04:47,984 --> 01:04:51,619
Oh, yes, every second
she was getting closer...
922
01:04:51,621 --> 01:04:53,855
And closerto mr. Macintosh.
923
01:04:53,857 --> 01:04:57,725
Shut up!
Just answer me this.
924
01:04:57,727 --> 01:05:00,928
Did she ever, ever just once,
come by without saying,
925
01:05:00,930 --> 01:05:04,098
"meanwhile, I wonder if
I could see mr. Macintosh?"
926
01:05:04,100 --> 01:05:07,068
She's a gold digger, man.She just wants macintosh's money.
927
01:05:07,070 --> 01:05:09,771
Yeah! Ow!
Don't rub it. Be a man.
928
01:05:09,773 --> 01:05:12,306
Don't rub it.
I'll rub it if I want to.
929
01:05:12,308 --> 01:05:17,078
She wants a guy with money,
not some little kid with an empty piggy bank. Yeah.
930
01:05:36,632 --> 01:05:41,669
♪ well, I'll wait by the windows
I'll wait by the door ♪
931
01:05:41,671 --> 01:05:43,838
♪ to make sure
you don't come home ♪
932
01:05:43,840 --> 01:05:48,743
You ever known any gold diggers?
Man, have I.
933
01:05:48,745 --> 01:05:50,912
I hate 'em.
They're the worst.
934
01:05:50,914 --> 01:05:56,117
Anybody who is your friend because
you have money is not your friend at all.
935
01:05:56,119 --> 01:05:58,653
You know what
they say about gold?
936
01:05:58,655 --> 01:06:01,622
"he who has the gold
makes the rules"?
937
01:06:01,624 --> 01:06:05,026
No, no, no.
"a fool and his gold are soon parted."
938
01:06:05,028 --> 01:06:06,961
What does that mean?
939
01:06:06,963 --> 01:06:10,531
"a fool and his gold are soon parted."
those old sayings, man,
940
01:06:10,533 --> 01:06:13,034
I don't get 'em. I don't even
know really what that means.
941
01:06:13,036 --> 01:06:17,038
"more than one way
to skin a cat"?
942
01:06:17,040 --> 01:06:19,707
Who skins cats?
Why would you skin a cat?
943
01:06:19,709 --> 01:06:23,544
And there is not more than one way to skin a cat.
There is only one way.
944
01:06:23,546 --> 01:06:25,613
You grab the cat,
you rip the skin off the cat.
945
01:06:25,615 --> 01:06:28,115
What is the number two way?
You put a hose up the cat's butt?
946
01:06:28,117 --> 01:06:30,151
He gets so bloated
that he skins himself?
947
01:06:30,153 --> 01:06:34,822
Does he have a piece
of velcro under his butt? No.
948
01:06:34,824 --> 01:06:38,059
"kill two birds with one stone."
you heard that one?
949
01:06:38,061 --> 01:06:40,862
You know anyone who has even
killed one bird with one stone?
950
01:06:40,864 --> 01:06:42,997
Kids try it all the time.
You can't hit a bird with a stone.
951
01:06:42,999 --> 01:06:45,867
Unless you got a huge stone
and they're tiny baby birds.
952
01:06:45,869 --> 01:06:49,804
Then--
beep, beep! Dead.
953
01:06:49,806 --> 01:06:52,974
"a fool and his gold
are soon parted."
954
01:06:52,976 --> 01:06:56,677
I guess it means
that if you're a fool,
955
01:06:56,679 --> 01:06:58,779
Your gold or your money
is soon gone.
956
01:06:58,781 --> 01:07:01,616
Once it's gone, it is
outta there. It is history.
957
01:07:01,618 --> 01:07:05,319
It is dust. It is vapor. It is no more.
You are living in brokesville.
958
01:07:05,321 --> 01:07:09,724
Unless you have macintosh's kind of money.
What if you don't?
959
01:07:09,726 --> 01:07:14,128
I guess then you find out
who your real friends are.
960
01:07:15,731 --> 01:07:18,599
Man, we look good.
961
01:07:25,874 --> 01:07:29,710
Is everybody
having a good time?
962
01:07:29,712 --> 01:07:32,547
Good, you are. "yes, we are, darling."
wow, look at the balloons.
963
01:07:32,549 --> 01:07:36,751
This is great.
Look at the ice sculpture. Presents!
964
01:07:36,753 --> 01:07:40,988
Hey, hey, hey, kid, no touching.
Those are mr. Macintosh's.
965
01:07:40,990 --> 01:07:45,726
Go find your parents.
Go on, get outta here.
966
01:07:45,728 --> 01:07:48,963
Go on!
967
01:07:48,965 --> 01:07:52,533
I just want to see mr.
Macintosh. I just want to pig out.
968
01:07:52,535 --> 01:07:55,102
hey, look at that.
969
01:07:55,104 --> 01:07:57,538
Excuse me.
970
01:07:59,007 --> 01:08:03,811
Sorry!
Exactly who are you looking for, preston?
971
01:08:03,813 --> 01:08:07,648
Have you seen shay?
I haven't seen her, but she'll be around.
972
01:08:07,650 --> 01:08:10,551
Come on-- oh, man,
look at all this food!
973
01:08:10,553 --> 01:08:12,653
Macintosh doesn't show,we bring the kid in, agreed?
974
01:08:12,655 --> 01:08:17,525
If preston says macintosh is gonna be there,
macintosh will be there.
975
01:08:17,527 --> 01:08:21,596
But you don't make a move,
until I give you the signal, understood?
976
01:08:21,598 --> 01:08:24,632
We got eight men ready to go in andnail him the second he shows up!
977
01:08:24,634 --> 01:08:27,668
We close this deal tonight!
978
01:08:30,739 --> 01:08:34,875
Where's the pizza and the ice cream?
What's going on here?
979
01:08:34,877 --> 01:08:38,546
This could have been a pizza before
it got run over by a couple of trucks.
980
01:08:38,548 --> 01:08:42,617
Oh, that looks tasty.
Looks like something you'd find between your toes.
981
01:08:42,619 --> 01:08:46,887
Ah, ah, ah!
It's sucking the life outta me!
982
01:08:46,889 --> 01:08:50,791
- Shut up! Everybody's looking.
- So what? Who cares?
983
01:08:50,793 --> 01:08:54,061
Relax, have a good time. She'll show up.
Oh, there's shay now. Ha!
984
01:08:54,063 --> 01:08:57,531
Just kidding. I was kidding ya!
Would you just relax?
985
01:08:57,533 --> 01:09:02,103
She'll be here.
It's not at all what you thought it'd be like?
986
01:09:02,105 --> 01:09:07,942
Hate being rich, huh?
Preston? Preston?
987
01:09:11,580 --> 01:09:13,547
Ice cream, ice cream.
988
01:09:13,549 --> 01:09:16,651
Yoo-hoo, preston!
989
01:09:16,653 --> 01:09:19,787
Now, where is our mystery man? It's time for mr.
Macintosh to make his appearance.
990
01:09:19,789 --> 01:09:23,024
I like to give my employers
their bills directly.
991
01:09:23,026 --> 01:09:27,061
That way if they have any questions
or heart attacks or something--
992
01:09:27,063 --> 01:09:30,731
I'll give it to him.
Fine.
993
01:09:30,733 --> 01:09:33,801
Be quick about it.
994
01:09:33,803 --> 01:09:36,937
$100,000?
995
01:09:36,939 --> 01:09:40,941
Sweetheart, I know this seems like a whole lot
of money to normal people like me and you,
996
01:09:40,943 --> 01:09:43,678
But to a man like macintosh
this is just pennies.
997
01:09:43,680 --> 01:09:46,881
Now, you get up there and get me my money!
Ow! I'll get your money.
998
01:09:55,023 --> 01:09:59,760
$100,000.
999
01:09:59,762 --> 01:10:02,063
Not a problem.
You can leave it.
1000
01:10:02,065 --> 01:10:03,864
This is fine.
I'll be right back. Thank you.
1001
01:10:03,866 --> 01:10:07,001
transaction not possible.
1002
01:10:07,003 --> 01:10:09,537
Insufficient funds.
1003
01:10:09,539 --> 01:10:13,908
$332.17.
1004
01:10:13,910 --> 01:10:16,644
Transaction not possible.
Three hundred dollars?
1005
01:10:16,646 --> 01:10:20,014
Insufficient funds.
Transaction not possible. Oh, no!
1006
01:10:20,016 --> 01:10:22,950
No, please, god.Insufficient funds.
1007
01:10:22,952 --> 01:10:26,887
This can't be right.
1008
01:10:26,889 --> 01:10:32,126
One, two, three, four--
1009
01:10:38,534 --> 01:10:41,802
It's gone.
It's all gone.
1010
01:10:44,607 --> 01:10:46,741
Mr. Macintosh?
Oh, sorry to bother you.
1011
01:10:46,743 --> 01:10:49,877
It's fred waters,
preston's dad.
1012
01:10:49,879 --> 01:10:52,947
I know you got a bash going on here,
so I'll make it brief.
1013
01:10:52,949 --> 01:10:54,949
But, uh,
1014
01:10:54,951 --> 01:10:59,553
I wanted to ask you
a favor.
1015
01:10:59,555 --> 01:11:02,723
You see, today is preston's
birthday and if you see him,
1016
01:11:02,725 --> 01:11:06,127
If you could send him home
a little early.
1017
01:11:08,930 --> 01:11:11,966
Lately he's beenworking so hard.
1018
01:11:11,968 --> 01:11:16,003
All of a sudden money's
become so important to him.
1019
01:11:16,005 --> 01:11:18,672
I guess that's
mostly my fault.
1020
01:11:18,674 --> 01:11:21,075
You don't have kids,
do you, mr. Macintosh?
1021
01:11:21,077 --> 01:11:26,080
I'll tell you,
it's very easy to make mistakes with them.
1022
01:11:26,082 --> 01:11:30,718
I haven't always paid enough
attention to my kids.
1023
01:11:30,720 --> 01:11:34,588
I pushed them
too hard... Maybe.
1024
01:11:34,590 --> 01:11:37,024
Especially preston.
1025
01:11:37,026 --> 01:11:39,660
I guess I expect
more from him.
1026
01:11:39,662 --> 01:11:44,732
He reminds me of myself at that age.I couldn't wait to grow up.
1027
01:11:44,734 --> 01:11:48,736
I'm afraid he's missing out
on his childhood.
1028
01:11:51,940 --> 01:11:54,041
So am I.
1029
01:11:55,911 --> 01:11:59,880
Well, thanks.I won't take up any more of your time.
1030
01:11:59,882 --> 01:12:04,785
And we appreciate yousending preston home early.
1031
01:12:04,787 --> 01:12:08,589
If-- if he wants to come,
that is.
1032
01:12:08,591 --> 01:12:12,126
I want to come home.
Thanks.
1033
01:12:12,128 --> 01:12:15,529
Dad. Dad?
1034
01:12:17,632 --> 01:12:20,000
Dad?
1035
01:12:20,002 --> 01:12:22,136
Dad! Dad!
1036
01:12:25,740 --> 01:12:27,741
Dad!
1037
01:12:27,743 --> 01:12:30,010
Dad, wait!
1038
01:12:30,012 --> 01:12:34,114
Daddy! Henry?
1039
01:12:34,116 --> 01:12:37,585
Henry! Wait a minute,
where's henry?
1040
01:12:37,587 --> 01:12:40,321
Your driver?
He left a little while ago.
1041
01:12:40,323 --> 01:12:43,958
H-he left?
You sure it was henry?
1042
01:12:43,960 --> 01:12:45,960
Big guy, white limo.
1043
01:12:45,962 --> 01:12:48,963
He's gone.
1044
01:12:50,599 --> 01:12:52,600
Thanks.
1045
01:12:56,605 --> 01:12:59,974
Now I know
who my friends are.
1046
01:13:03,612 --> 01:13:07,047
Excuse me. Sorry.
1047
01:13:07,049 --> 01:13:09,750
preston?
1048
01:13:09,752 --> 01:13:12,152
Mr. Macintosh?
1049
01:13:13,889 --> 01:13:17,691
Mr. Macintosh?It's just me.
1050
01:13:17,693 --> 01:13:20,995
Which one of us did you want?
I was looking for you.
1051
01:13:20,997 --> 01:13:24,932
Oh, good.
And mr. Macintosh.
1052
01:13:24,934 --> 01:13:28,869
Look, it's very, very important that I find mr.
Macintosh right now.
1053
01:13:28,871 --> 01:13:32,973
- Do you understand?
- He's nowhere.
1054
01:13:32,975 --> 01:13:36,744
He's gone.
I think you'd better leave too. Preston...
1055
01:13:36,746 --> 01:13:40,648
You could be in danger.
Just go, okay?
1056
01:13:40,650 --> 01:13:44,585
You got your necklace.
Just take it and leave.
1057
01:13:46,888 --> 01:13:50,057
♪ give it back
there's no time to lose ♪
1058
01:13:50,059 --> 01:13:52,593
♪ so give it back
give it back ♪
1059
01:13:52,595 --> 01:13:55,930
Riggs? Riggs?
Riggs?
1060
01:13:59,968 --> 01:14:02,002
Looks like
no one's home.
1061
01:14:02,004 --> 01:14:04,905
Shut up, wienerman. Biderman.
1062
01:14:04,907 --> 01:14:06,640
Where is he? I don't know,
but he might be down the street....
1063
01:14:06,642 --> 01:14:09,109
At mr. Macintosh's,
that's his boss.
1064
01:14:09,111 --> 01:14:11,912
Macintosh.
Come on!
1065
01:14:11,914 --> 01:14:17,017
You know,
I do like what they have done with this color.
1066
01:14:18,553 --> 01:14:22,623
There you are, puppy-butt.
Did you get me my money?
1067
01:14:22,625 --> 01:14:25,292
Uh, macintosh has disappeared.
What?
1068
01:14:25,294 --> 01:14:28,095
Now, I am warning you,
tom thumb, don't you trifle with me.
1069
01:14:28,097 --> 01:14:31,031
If I don't get paid,
I will sue mr. Macintosh...
1070
01:14:31,033 --> 01:14:33,934
For every dime
he is worth!
1071
01:14:33,936 --> 01:14:36,971
Well, be sure and tell me
when you find him.
1072
01:14:36,973 --> 01:14:40,874
Okay, little mr. Man,
this party is over!
1073
01:14:40,876 --> 01:14:44,979
Quiet! Stop that playing! Stop that music!
Quiet! Attention! Attention!
1074
01:14:44,981 --> 01:14:47,114
Everybody,
this party is over!
1075
01:14:47,116 --> 01:14:50,017
Our host...
Can't pay his bills!
1076
01:14:50,019 --> 01:14:53,587
Mr. Macintosh is a fraud!
what?
1077
01:14:53,589 --> 01:14:56,523
who's that kid?
1078
01:14:56,525 --> 01:15:01,061
She's right.
Hate to tell you this,
1079
01:15:01,063 --> 01:15:04,765
But there's been
a terrible mistake.
1080
01:15:04,767 --> 01:15:06,700
Nobody s-shouldhave been invited.
1081
01:15:06,702 --> 01:15:09,703
Macintosh is-- is gone.
1082
01:15:09,705 --> 01:15:12,706
And he's not coming back.
1083
01:15:12,708 --> 01:15:17,945
So I think you should
all leave too, so go. Go on.
1084
01:15:17,947 --> 01:15:22,549
Close down the bar!
Come on, let's get outta here.
1085
01:15:22,551 --> 01:15:24,551
Come on, antoine.
Move it!
1086
01:15:24,553 --> 01:15:26,987
Come on, move it!
1087
01:15:36,765 --> 01:15:39,733
Come back with those glasses!
Give me that!
1088
01:15:39,735 --> 01:15:41,835
Oh! Oh! Oh!
1089
01:16:16,005 --> 01:16:19,673
Henry?
1090
01:16:19,675 --> 01:16:22,943
Henry!
I knew you'd come back!
1091
01:16:24,746 --> 01:16:26,713
Henry--
1092
01:16:26,715 --> 01:16:29,883
Happy birthday.
I'm here to blow out your candles.
1093
01:16:29,885 --> 01:16:33,954
Oh! Let me go! What's your hurry, kid?
Got a big check to cash?
1094
01:16:38,059 --> 01:16:41,829
Let me go! I like this pad.
What do you think, juice?
1095
01:16:41,831 --> 01:16:45,299
Oh, yeah, I like the pad.
It looks real nice.
1096
01:16:45,301 --> 01:16:48,836
Can you handle it?
Got the tv, drums. Oh, I like this.
1097
01:16:48,838 --> 01:16:50,838
Tv, drums.
All kinds of toys.
1098
01:16:50,840 --> 01:16:54,308
He's got a little taste, a little flavor.
What's this thing here?
1099
01:16:54,310 --> 01:16:57,544
- I don't think I've seen one of those before.
- How do you work this?
1100
01:16:57,546 --> 01:17:00,948
Well, you turn the knob--
1101
01:17:00,950 --> 01:17:05,052
You really shouldn't let him
in such a nice house as this.
1102
01:17:05,054 --> 01:17:07,855
All your stuff
could get broken.
1103
01:17:07,857 --> 01:17:10,023
Kid, where's macintosh?
1104
01:17:10,025 --> 01:17:12,960
N-nowhere.
1105
01:17:12,962 --> 01:17:16,730
He's nowhere.
I'm going to ask you one more time.
1106
01:17:16,732 --> 01:17:19,533
Where is he?
Huh!
1107
01:17:19,535 --> 01:17:21,802
There is no macintosh.
1108
01:17:21,804 --> 01:17:25,072
I made him up. It was me the whole time.
Don't give me that.
1109
01:17:25,074 --> 01:17:27,741
Who bought this house?
I-I did.
1110
01:17:27,743 --> 01:17:30,310
You? You outbid me?
1111
01:17:30,312 --> 01:17:35,616
Wait a minute.
You tryin' to tell me that this little boy here...
1112
01:17:35,618 --> 01:17:38,118
Outbid you
with your own money?
1113
01:17:38,120 --> 01:17:41,155
Be a fly on the wall,
okay, juice?
1114
01:17:41,157 --> 01:17:45,125
Listen, kid, you know it's illegal to
take things that don't belong to you.
1115
01:17:45,127 --> 01:17:49,596
I know. I feel awful.
Take me to the police.
1116
01:17:49,598 --> 01:17:54,134
Carl, don't do it.
It's a trick. Get outta here.
1117
01:17:54,136 --> 01:17:58,005
Son, I don't want to take you to the police.
Just tell me, okay?
1118
01:17:58,007 --> 01:18:01,008
Where's my money?
1119
01:18:01,010 --> 01:18:04,044
I-I spent it.
1120
01:18:04,046 --> 01:18:09,650
- All of it?
- All of it.
1121
01:18:09,652 --> 01:18:12,085
How could you spend...
1122
01:18:12,087 --> 01:18:15,989
A million dollars
in six days?
1123
01:18:15,991 --> 01:18:18,959
You must not have beenshopping lately.
1124
01:18:18,961 --> 01:18:22,296
Carl, carl,
wait a minute.
1125
01:18:22,298 --> 01:18:25,799
Maybe we're thinking about this
macintosh thing in the wrong way.
1126
01:18:25,801 --> 01:18:29,002
What are you talking about?
You needed a new house, a new identity.
1127
01:18:29,004 --> 01:18:31,605
This kid,
he's done it for you.
1128
01:18:31,607 --> 01:18:34,641
I mean, macintosh
could run for mayor here.
1129
01:18:34,643 --> 01:18:37,878
Yeah, I kind of like the idea of that-- mayor quigley.
1130
01:18:37,880 --> 01:18:42,849
No, no, mayor macintosh.
I like it.
1131
01:18:42,851 --> 01:18:46,653
Look, there's only one problem
with that. The-- aaah!
1132
01:18:46,655 --> 01:18:48,689
Hey!Come back here!
1133
01:18:48,691 --> 01:18:51,658
Wait for me! I'm coming!
He's upstairs, man!
1134
01:18:54,062 --> 01:18:56,730
Break it down!
Break it down!
1135
01:18:56,732 --> 01:18:59,066
There he is!
1136
01:19:01,869 --> 01:19:04,037
Where is he? Where is he?
He went down there!
1137
01:19:04,039 --> 01:19:06,540
Juice, go after him!
I ain't goin' down there.
1138
01:19:06,542 --> 01:19:08,609
Go on! Now! You're crazy.
I ain't goin' down there.
1139
01:19:08,611 --> 01:19:11,745
Watch your head. What is it,
about 230-- whoa!
1140
01:19:11,747 --> 01:19:14,715
Aaah!I'm not goin' in there.
1141
01:19:18,620 --> 01:19:21,722
Oh, no, he didn't.
Did you see him?
1142
01:19:21,724 --> 01:19:25,926
Oh, no, you did just push me in the pool!
Get out, we gotta find him!
1143
01:19:27,095 --> 01:19:29,997
What?
1144
01:19:29,999 --> 01:19:32,799
What happened?
1145
01:19:34,535 --> 01:19:37,037
Act like you got
a purpose in life. Go.
1146
01:19:37,039 --> 01:19:40,140
I think I'm experiencing
chest pains.
1147
01:19:55,623 --> 01:19:59,026
Carl? Juice?
1148
01:19:59,028 --> 01:20:01,895
Huh? Oh.
1149
01:20:10,872 --> 01:20:14,107
Little boy?
Little boy from the bank?
1150
01:20:26,020 --> 01:20:28,588
Ha, ha.
1151
01:20:28,590 --> 01:20:31,124
Oh!
1152
01:20:34,529 --> 01:20:36,596
Where am I?
Oh-oh!
1153
01:20:37,532 --> 01:20:40,100
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
1154
01:20:52,081 --> 01:20:54,614
Hey, hey!
1155
01:21:03,057 --> 01:21:05,525
Got ya! Uh-huh!
1156
01:21:07,061 --> 01:21:09,796
- Hey!
- Got him.
1157
01:21:10,965 --> 01:21:12,999
It's time for
a little batting practice.
1158
01:21:13,001 --> 01:21:15,902
Here we go!
1159
01:21:15,904 --> 01:21:18,805
Hey! What's happening?
Whoa! Hey!
1160
01:21:18,807 --> 01:21:21,975
Just outside.
Let's try a sinker. A sinker!
1161
01:21:21,977 --> 01:21:24,878
Another! Another!
Let's try a screwball!
1162
01:21:24,880 --> 01:21:29,049
- Turn, turn, turn!
- Be cool! Ow!
1163
01:21:29,051 --> 01:21:32,719
Hey! Ho!
Come on, boy!
1164
01:21:32,721 --> 01:21:34,621
Screwball! Boom!
1165
01:21:34,623 --> 01:21:36,723
Whoa! Oooh!
1166
01:21:36,725 --> 01:21:40,827
- That must have hurt!
- My god!
1167
01:21:40,829 --> 01:21:43,296
Fastball, fastball!
Just inside!
1168
01:21:43,298 --> 01:21:49,069
Oooh! Ow! What's next, juice?How about tennis?
1169
01:21:49,071 --> 01:21:53,807
It's over, kid.
Ow! Ow!
1170
01:22:03,618 --> 01:22:07,988
Preston, come out, come out,
wherever you are.
1171
01:22:07,990 --> 01:22:10,524
None of this would have
happened, you know,
1172
01:22:10,526 --> 01:22:14,127
If you hadn't been
a bad boy!
1173
01:22:14,129 --> 01:22:17,597
Tell me something,
did you think you were going to get away with it?
1174
01:22:17,599 --> 01:22:22,002
Spending somebody else's
hard-earned money? Huh!
1175
01:22:27,942 --> 01:22:30,844
We need to have a chat.
1176
01:22:37,952 --> 01:22:42,889
Preston...
I'm not mad anymore.
1177
01:22:42,891 --> 01:22:46,026
I know you're sorry.
1178
01:22:46,028 --> 01:22:48,795
Come on, buddy.
1179
01:22:50,865 --> 01:22:55,135
Pres?
Come on out now!
1180
01:22:55,137 --> 01:22:57,971
Banzai!
1181
01:23:03,678 --> 01:23:06,980
Quigley, I'll be back
in a minute.
1182
01:23:06,982 --> 01:23:10,684
Don't leave me here--
oh, where am I goin'?
1183
01:23:10,686 --> 01:23:15,522
Whoa! Kid!
Don't you move.
1184
01:23:15,524 --> 01:23:20,894
Juice! Biderman! Get
your useless butt over here!
1185
01:23:29,737 --> 01:23:34,574
Whoa! Oh! Oh!
Kid! Kid!
1186
01:23:34,576 --> 01:23:38,044
What are you doin'?
Oh! Oh!
1187
01:23:38,046 --> 01:23:41,882
Kid, kid, stop,
please, please! Stop!
1188
01:23:41,884 --> 01:23:44,851
Oh!
1189
01:23:44,853 --> 01:23:47,654
Kid, please!
Don't do that!
1190
01:23:52,994 --> 01:23:57,130
Ooooh!
1191
01:24:07,742 --> 01:24:10,710
Quigley?
Are you okay?
1192
01:24:11,979 --> 01:24:15,315
Aaah! I got you now!
Come get him!
1193
01:24:15,317 --> 01:24:19,553
I got him now. Come get him,
you guys. All right, hold him.
1194
01:24:19,555 --> 01:24:22,088
Baseballs! You're not a very nice boy,
you know that?
1195
01:24:22,090 --> 01:24:24,624
Freeze!
Preston, are you okay?
1196
01:24:24,626 --> 01:24:27,861
What's this all about?
What's happening here?
1197
01:24:27,863 --> 01:24:31,298
Stanley?
What are you doing here?
1198
01:24:31,300 --> 01:24:34,568
Let go! As of this moment,
you're fired from my bank!
1199
01:24:34,570 --> 01:24:37,737
F.B.I., biderman. From this moment,
you're fired from your bank.
1200
01:24:37,739 --> 01:24:40,907
- What?
- You're with the f.B.I.?
1201
01:24:40,909 --> 01:24:46,313
Yes, preston, I am. Okay, kid, finally,
at long last, who's macintosh?
1202
01:24:46,315 --> 01:24:50,650
Uh, uh, uh, uh,
1203
01:24:50,652 --> 01:24:52,786
Uh, uh,
1204
01:24:52,788 --> 01:24:55,088
Uh, uh--
1205
01:24:55,090 --> 01:24:57,791
- I'm macintosh.
- You'remacintosh?
1206
01:24:57,793 --> 01:25:00,860
I'm macintosh!
And I want you all off my property now!
1207
01:25:00,862 --> 01:25:03,697
He's macintosh.
You sure?
1208
01:25:03,699 --> 01:25:06,299
I tell ya, I'm macintosh!
Please tell these guys I'm macintosh.
1209
01:25:06,301 --> 01:25:08,768
Oh, he's macintosh.
Don't you know papa macintosh? Mr. Macintosh.
1210
01:25:08,770 --> 01:25:12,305
And big mama macintosh be
hangin' out with the brothers.
1211
01:25:12,307 --> 01:25:15,976
Mr. Macintosh, you're under arrest for fraud,
money laundering and grand theft.
1212
01:25:15,978 --> 01:25:18,878
- What are you talking about?
- Bring in biderman too.
1213
01:25:18,880 --> 01:25:21,615
- I'm a banker!
- And take mr. Wise guy too.
1214
01:25:21,617 --> 01:25:24,551
Who? Me? I'm not wise.
Get your hands off me.
1215
01:25:24,553 --> 01:25:28,154
Man, I flunked recess.
Take it easy, man.
1216
01:25:28,156 --> 01:25:32,559
- Take 'em out.
- I'm not even from here, man. - I'm a banker.
1217
01:25:32,561 --> 01:25:35,662
I was roaming down the street.
Cat said, hey, there's a party. I own a bank!
1218
01:25:35,664 --> 01:25:40,033
Sir, stay behind the line there.
Everyone, just calm down, okay?
1219
01:25:40,035 --> 01:25:45,138
Honey, I'm gonna check this out,
make sure that preston's okay.
1220
01:25:45,140 --> 01:25:50,677
You take the boys home.
1221
01:25:50,679 --> 01:25:54,881
What's going on? Something to do with macintosh.
The f.B.I. Is all over.
1222
01:25:54,883 --> 01:25:58,551
Uh, have you seen my son,
a little boy? He's inside with the f.B.I.
1223
01:25:58,553 --> 01:26:01,021
Excuse me, excuse me, please.
Officer-- whoa, whoa!
1224
01:26:01,023 --> 01:26:03,723
Nobody gets in there without a badge, sir.
I'm looking for my son.
1225
01:26:03,725 --> 01:26:06,626
Kind of neat.
Can I see your badge?
1226
01:26:06,628 --> 01:26:09,729
Shay stanley,
f.B.I.
1227
01:26:09,731 --> 01:26:11,798
Cool.
1228
01:26:14,602 --> 01:26:18,605
Wait a minute.
So that means our date...
1229
01:26:18,607 --> 01:26:21,641
Was just for your--
just for your job?
1230
01:26:21,643 --> 01:26:24,911
Well, it started out
like that.
1231
01:26:24,913 --> 01:26:27,147
I should have known.
1232
01:26:27,149 --> 01:26:29,916
Hey, you know,
I wouldn't have traded that night for anything.
1233
01:26:29,918 --> 01:26:32,886
So when can
I see you again, shay?
1234
01:26:32,888 --> 01:26:37,824
Mmm, why don't you give me a call in, say,
about ten years?
1235
01:26:37,826 --> 01:26:39,693
Five.
Seven.
1236
01:26:39,695 --> 01:26:41,961
Six.
Okay, it's a date.
1237
01:26:47,802 --> 01:26:50,804
Good night, preston.
1238
01:26:52,673 --> 01:26:56,309
preston!
1239
01:26:56,311 --> 01:26:59,946
Preston?
Oh, my god, he's in shock.
1240
01:27:01,615 --> 01:27:06,619
Oh, oh, I'm fine, dad. I'm fine now.
Oh, I'm glad to see you.
1241
01:27:08,989 --> 01:27:12,659
What's going on here?
It's a long story.
1242
01:27:12,661 --> 01:27:17,063
Well, why don't we go on home,
you tell me all about it? Okay.
1243
01:27:17,065 --> 01:27:20,834
I want to say good-bye
to a friend, okay, dad?
1244
01:27:20,836 --> 01:27:23,737
Wow, this is just great.
I can't step out for a couple of seconds.
1245
01:27:23,739 --> 01:27:26,639
I miss all the action.
Thanks.
1246
01:27:26,641 --> 01:27:30,310
- Are you okay?
- I thought you left, man.
1247
01:27:30,312 --> 01:27:34,080
No, I didn't leave.
What did we say the party needed? Ice cream, right?
1248
01:27:34,082 --> 01:27:37,717
I just went to get ice cream.
I don't know if I got the exact recipe,
1249
01:27:37,719 --> 01:27:40,553
But I think I got it close.
1250
01:27:40,555 --> 01:27:44,724
So?
Hey, it's pretty close.
1251
01:27:44,726 --> 01:27:49,996
Well, I guess macintosh
is no more, huh?
1252
01:27:49,998 --> 01:27:54,100
It's too bad, because, uh,
I really enjoyed working for him.
1253
01:27:54,102 --> 01:27:58,705
I had a good time too--
do me a favor?
1254
01:27:58,707 --> 01:28:01,641
Next time you see him,
1255
01:28:01,643 --> 01:28:04,944
Tell him, uh,
that I'm really gonna miss him.
1256
01:28:08,849 --> 01:28:11,785
I'll miss you too, henry.
1257
01:28:11,787 --> 01:28:15,622
You're gonna do
just fine.
1258
01:28:15,624 --> 01:28:17,724
See ya.
1259
01:28:21,562 --> 01:28:23,630
- Hey, henry.
- Huh?
1260
01:28:23,632 --> 01:28:26,933
- Know what you have?
- What?
1261
01:28:26,935 --> 01:28:30,737
- S-t-y-l-e, style.
- Style.
1262
01:28:33,007 --> 01:28:37,744
Hey, preston,
you're not gonna finish this ice cream, I guess, huh?
1263
01:28:37,746 --> 01:28:41,748
Well, no sense
lettin' this go to waste.
1264
01:28:41,750 --> 01:28:44,083
So, what happened?
1265
01:28:44,085 --> 01:28:48,755
Oh, well, uh,
macintosh wasn't--
1266
01:28:48,757 --> 01:28:51,991
He-- he wasn't
who he thought he was.
1267
01:28:51,993 --> 01:28:56,095
How do you mean?
Well, he shouldn't have done what he did.
1268
01:28:56,097 --> 01:28:59,098
He shouldn't have
fooled everybody.
1269
01:28:59,100 --> 01:29:03,837
I think
you're right.
1270
01:29:03,839 --> 01:29:07,540
It's been a long night.
Better get on up to bed.
1271
01:29:07,542 --> 01:29:09,909
Yeah, I think I ought
to get some sleep too, dad.
1272
01:29:09,911 --> 01:29:12,745
And tomorrow, I'll tell you
all about mr. Macintosh.
1273
01:29:12,747 --> 01:29:15,615
Sleep well, preston.
1274
01:29:15,617 --> 01:29:18,718
ta-da!
1275
01:29:18,720 --> 01:29:22,722
♪ happy birthday to you
1276
01:29:22,724 --> 01:29:27,093
♪ happy birthday
dear preston ♪
1277
01:29:27,095 --> 01:29:29,896
♪ happy birthday to you
1278
01:29:29,898 --> 01:29:32,632
Make a wish.
1279
01:29:32,634 --> 01:29:37,871
You know what they say,
"be careful what you wish for."
1280
01:29:39,807 --> 01:29:42,709
Oh.
1281
01:29:42,711 --> 01:29:46,012
What else do I want?
I mean, I got everything...
1282
01:29:46,014 --> 01:29:48,781
That I need right here.
1283
01:29:54,855 --> 01:29:57,757
On the other hand.
1284
01:30:08,769 --> 01:30:11,905
♪ I'll wait just
a little more time ♪
1285
01:30:11,907 --> 01:30:15,108
♪ just a little more time
1286
01:30:15,110 --> 01:30:17,877
♪ to move in a new direction
1287
01:30:17,879 --> 01:30:20,980
♪ I'll wait just
a little more time ♪
1288
01:30:20,982 --> 01:30:24,751
♪ 'til you make up your mind
1289
01:30:24,753 --> 01:30:29,656
♪ you know that
you're needin' me too, yeah ♪
1290
01:30:35,562 --> 01:30:38,798
♪ why now are you feeling
so scared ♪
1291
01:30:38,800 --> 01:30:41,534
♪ and unwilling to be there
1292
01:30:41,536 --> 01:30:44,737
♪ when someone's
there for you ♪
1293
01:30:44,739 --> 01:30:47,974
♪ why time has
to be so unkind ♪
1294
01:30:47,976 --> 01:30:51,611
♪ for no reason
but love has no measure ♪
1295
01:30:51,613 --> 01:30:54,080
♪ this is true
1296
01:30:54,082 --> 01:30:58,885
♪ oh, well, I know what
I feel inside ♪
1297
01:30:58,887 --> 01:31:03,589
♪ I trust in love
and what my heart tells me ♪
1298
01:31:03,591 --> 01:31:07,560
♪ haven't I been good
the way I should ♪
1299
01:31:07,562 --> 01:31:11,297
♪ I'm willing, I'm able
I need you to give me a sign ♪
1300
01:31:11,299 --> 01:31:14,968
♪ now, I'll wait just
a little more time ♪
1301
01:31:14,970 --> 01:31:18,538
♪ just a little more time
♪ just a little more
1302
01:31:18,540 --> 01:31:20,740
♪ to move in a new direction
1303
01:31:20,742 --> 01:31:24,010
♪ I'll wait just
a little more time ♪
1304
01:31:24,012 --> 01:31:27,647
♪ 'til you make up
your mind ♪
1305
01:31:27,649 --> 01:31:29,749
♪ I know what
you're feeling is true ♪
1306
01:31:29,751 --> 01:31:31,751
♪ I'll wait
♪ I'll wait
1307
01:31:31,753 --> 01:31:33,886
♪ yes, I'll wait
♪ I'll wait
1308
01:31:33,888 --> 01:31:36,856
♪ just a little more time
baby ♪
1309
01:31:36,858 --> 01:31:39,859
♪ new directions
♪ I'll wait
1310
01:31:39,861 --> 01:31:45,732
♪ just a little more time
'til you make up your mind ♪
1311
01:31:45,734 --> 01:31:50,670
♪ I know that
you're needing me too ♪
1312
01:31:52,806 --> 01:31:54,874
♪ baby
1313
01:31:56,877 --> 01:32:01,647
♪ yeah, haven't I been
good to you ♪
1314
01:32:01,649 --> 01:32:05,018
♪ the way I said
I would be ♪
1315
01:32:05,020 --> 01:32:08,054
♪ why are you
leaving me now ♪
1316
01:32:15,129 --> 01:32:19,766
♪ well, I know what
I feel inside ♪
1317
01:32:19,768 --> 01:32:23,970
♪ I trust in love and what
my heart's been telling me ♪
1318
01:32:23,972 --> 01:32:28,007
♪ haven't I been good
the way I should ♪
1319
01:32:28,009 --> 01:32:32,545
♪ I'm willing, I'm able
I need you to give me a sign ♪
1320
01:32:32,547 --> 01:32:35,848
♪ I'll wait♪ just a little more time
1321
01:32:35,850 --> 01:32:39,152
♪ just a little more time
♪ just a little more
1322
01:32:39,154 --> 01:32:42,622
♪ to move in a new direction ♪ ♪ I'll wait
1323
01:32:42,624 --> 01:32:48,094
♪ just a little more time
'til you make up your mind ♪
1324
01:32:48,096 --> 01:32:50,530
♪ I know that
you're needin' me too ♪
1325
01:32:50,532 --> 01:32:52,598
♪ I'll wait
♪ I'll wait
1326
01:32:52,600 --> 01:32:55,068
♪ yes, I'll wait
♪ I'll wait
1327
01:32:55,070 --> 01:32:57,136
♪ I'll wait
♪ I'll wait
1328
01:32:57,138 --> 01:32:59,539
♪ yes, I'll wait
♪ I'll wait
1329
01:32:59,541 --> 01:33:03,142
♪ I'll wait just
a little more time ♪
106554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.