All language subtitles for Black Tie - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,074 --> 00:01:19,862 THEY DON'T WEAR BLACK-TIE 2 00:01:19,897 --> 00:01:25,650 ADAPTED FROM THE PLAY BY 3 00:02:46,199 --> 00:02:47,598 Wait. 4 00:02:54,774 --> 00:02:58,369 - C'mon, tell me... - No, not now. 5 00:02:58,845 --> 00:03:03,339 - What's up, baby? Tell me. - Not now and that's final. 6 00:03:55,602 --> 00:04:00,198 No! Not my guitar! 7 00:04:00,273 --> 00:04:03,765 Wait, he's a good guy. I'll back him up. 8 00:04:03,843 --> 00:04:08,041 - Papers! - He lives next door. I know him. 9 00:04:09,616 --> 00:04:14,144 Don't run! They don't think, they shoot. 10 00:04:19,292 --> 00:04:21,954 You can't go out without your papers, you jerk! 11 00:04:22,028 --> 00:04:24,826 Go back to where you came from! Get lost! 12 00:04:25,999 --> 00:04:27,591 Going to drop by at home? 13 00:04:27,667 --> 00:04:30,636 - It's late, Ti�o. - Tomorrow is Sunday. 14 00:04:30,703 --> 00:04:32,933 Let's wait until it calms down. 15 00:05:05,672 --> 00:05:08,732 - I ruined my sandals. - Look at my pants... 16 00:05:08,808 --> 00:05:10,799 Quiet! They'll wake up. 17 00:05:11,711 --> 00:05:13,144 No, they won't. 18 00:05:30,763 --> 00:05:33,061 We'd better go. Take me home. 19 00:05:33,132 --> 00:05:35,066 And get stuck in the mud? 20 00:05:35,134 --> 00:05:38,831 - Your mother won't like it. - Let's wait. Why won't she? 21 00:06:17,610 --> 00:06:22,570 So, are you gonna tell me your secret? 22 00:06:23,716 --> 00:06:27,618 Do you really love me? 23 00:06:28,020 --> 00:06:30,386 C'mon, baby... 24 00:06:30,923 --> 00:06:33,255 I couldn't live without you. 25 00:06:35,161 --> 00:06:36,719 Quiet... You will wake him up! 26 00:06:36,796 --> 00:06:39,731 Who, Chiquinho? Not even a bomb would. 27 00:06:41,234 --> 00:06:44,203 C'mon, tell me. 28 00:06:45,738 --> 00:06:48,036 What's this secret? 29 00:06:51,444 --> 00:06:53,412 It's serious, Ti�o. 30 00:06:53,780 --> 00:06:56,271 You have to be honest with me. 31 00:06:58,284 --> 00:07:03,620 Do you really love me? Enough to live with me? 32 00:07:03,956 --> 00:07:05,685 I adore you, Maria. 33 00:07:07,193 --> 00:07:09,753 I never felt this before. 34 00:07:09,862 --> 00:07:12,422 I can't get you off my mind. 35 00:07:15,401 --> 00:07:19,599 I love you too. A lot. 36 00:07:21,474 --> 00:07:24,102 You can tell me everything, angel. 37 00:07:31,451 --> 00:07:36,115 Listen, I... 38 00:07:42,428 --> 00:07:47,667 - Well, you and me... - Are you pregnant? 39 00:07:47,702 --> 00:07:51,103 - You crazy... - A kid? 40 00:07:55,241 --> 00:07:59,302 - No kidding? Serious? - Yes. 41 00:07:59,378 --> 00:08:03,405 - Are you sure? - Yes, I got the test. 42 00:08:06,285 --> 00:08:11,154 Why didn't you tell me? You kept quiet all day! 43 00:08:11,224 --> 00:08:16,560 I was afraid. I thought you might feel forced to marry me. 44 00:08:16,662 --> 00:08:21,122 - I don't want to force you... - We can get married tomorrow. 45 00:08:23,970 --> 00:08:26,404 If somebody finds out, you'll be in trouble. 46 00:08:26,472 --> 00:08:31,034 It'll take a while before somebody notice. We have to get engaged. 47 00:08:31,110 --> 00:08:35,706 - So, let's get engaged quickly. - Do you really want it? 48 00:08:35,781 --> 00:08:39,547 It happened, but we can find a way out. 49 00:08:39,819 --> 00:08:41,548 Shut up. 50 00:08:46,125 --> 00:08:48,025 Don't even think about it. 51 00:08:51,264 --> 00:08:54,097 I only wanted to set up at the plant... 52 00:08:55,134 --> 00:08:58,900 and find a nice place to live with you. 53 00:09:00,373 --> 00:09:04,002 Everything's gonna be all right. 54 00:09:04,076 --> 00:09:08,877 We'll hurry things up, no problem. 55 00:09:15,888 --> 00:09:17,719 Are you really happy? 56 00:09:19,458 --> 00:09:23,690 Don't worry. I only want to live with you. 57 00:09:23,763 --> 00:09:27,255 And you will. The engagement will be in two weeks. 58 00:09:30,102 --> 00:09:31,296 Goal! 59 00:09:31,871 --> 00:09:33,668 Don't cry... 60 00:09:37,009 --> 00:09:39,068 I said he would wake up. 61 00:09:39,145 --> 00:09:42,179 Go back to sleep, Chiquinho. 62 00:09:42,214 --> 00:09:45,342 - It's you! - Quiet! Your mother will wake up. 63 00:09:45,418 --> 00:09:48,945 I was dreaming about the office soccer time. 64 00:09:49,055 --> 00:09:52,286 You should go there. I've scored two goals. 65 00:09:52,358 --> 00:09:55,657 Get back to sleep. If mamma wakes up, you'll see. 66 00:09:56,095 --> 00:10:00,464 We're going to get engaged in two weeks. 67 00:10:00,533 --> 00:10:03,832 - Great! And the wedding? - Soon... 68 00:10:03,936 --> 00:10:07,099 - I'll get married too. - Bullshit. 69 00:10:07,173 --> 00:10:09,539 Serious! When I'll work at the plant. 70 00:10:09,609 --> 00:10:13,511 - It's not enough. - It's for you, why not for me? 71 00:10:13,579 --> 00:10:16,070 Get back to sleep, sucker. 72 00:10:17,783 --> 00:10:20,081 It's late, I have to go. 73 00:10:28,728 --> 00:10:30,753 Wait till it clears up. 74 00:10:39,839 --> 00:10:43,798 Mom didn't leave anything to eat. 75 00:10:47,713 --> 00:10:53,049 Mom is weird. Sometimes she gets mad, but she's cool. 76 00:10:53,119 --> 00:10:56,748 Today she came at me with a wooden spoon but I ducked and... 77 00:10:56,822 --> 00:11:02,419 the spoon broke on the sink. Mom cursed and laughed... 78 00:11:03,462 --> 00:11:06,522 Go to bed or I'll take the spoon. 79 00:11:10,202 --> 00:11:12,170 What's going on? 80 00:11:12,538 --> 00:11:14,597 We're waiting till the rain stops, dad. 81 00:11:14,774 --> 00:11:17,675 - Good evening, Mr. Ot�vio. - Hello, girl. 82 00:11:17,877 --> 00:11:22,246 - Got caught in the rain? - I stepped in the mud. 83 00:11:22,314 --> 00:11:26,114 It's the government fault. 84 00:11:26,318 --> 00:11:32,120 The paving, the gutters, the sewers, the plumbing... 85 00:11:32,658 --> 00:11:39,928 They talk a lot, but at the end we get only promises. 86 00:11:40,066 --> 00:11:42,364 Bunch of bastards! 87 00:11:44,036 --> 00:11:47,494 I thought you were sleeping. Having some fun? 88 00:11:47,740 --> 00:11:52,268 Fun is what they'll get at the plant. 89 00:11:53,245 --> 00:11:57,807 If you want, take my umbrella. It's full of holes, but it'll do. 90 00:11:58,451 --> 00:12:02,751 Those guys make me laugh. 91 00:12:02,822 --> 00:12:08,419 They always break the law, but when it's time for a raise... 92 00:12:08,494 --> 00:12:12,089 they quote the law to back themselves up. 93 00:12:12,164 --> 00:12:14,928 Better get ready. 94 00:12:15,134 --> 00:12:19,833 If they don't change their minds, I don't give two weeks... 95 00:12:19,905 --> 00:12:23,534 before they have one hell of a strike on their hands. 96 00:12:23,609 --> 00:12:27,943 Then, I'll see if they give the raise or not. 97 00:12:28,013 --> 00:12:31,779 If they don't pay up, we'll strike! 98 00:12:32,418 --> 00:12:34,613 That's the right thing to do. 99 00:12:34,887 --> 00:12:38,015 - Let's go? - Mr. Ot�vio... 100 00:12:38,090 --> 00:12:40,524 Ti�o made a decision. 101 00:12:42,328 --> 00:12:46,230 Yes, we made a decision. We'll get engaged. 102 00:12:46,298 --> 00:12:48,323 In two weeks. 103 00:12:53,572 --> 00:12:56,273 It's not too soon? 104 00:12:56,308 --> 00:12:59,971 If we want it, let's make it. 105 00:13:00,045 --> 00:13:03,014 Good theory, but the problem is... 106 00:13:03,082 --> 00:13:04,140 no money. 107 00:13:04,216 --> 00:13:07,083 It's a party? I didn't know. 108 00:13:08,053 --> 00:13:10,886 Don't you complain about your rheumatism later. 109 00:13:10,956 --> 00:13:15,916 Walking in the rain! Looking for trouble? 110 00:13:16,162 --> 00:13:19,495 The older he gets, the more stupid he becomes. 111 00:13:19,565 --> 00:13:23,331 How are you, Maria? You'd better get going... 112 00:13:23,402 --> 00:13:25,893 or your mother will be worried and come after you. 113 00:13:25,971 --> 00:13:29,304 - Don't be nervous... - It's all fine for you! 114 00:13:30,643 --> 00:13:34,909 Tomorrow I have to get up early and make breakfast. 115 00:13:38,050 --> 00:13:40,075 So, what's going on here? 116 00:13:40,152 --> 00:13:45,146 We came in out of the rain, dad arrived and we were talking. 117 00:13:47,026 --> 00:13:50,723 They'll get engaged in two weeks. 118 00:13:52,832 --> 00:13:55,300 You are really insane... 119 00:13:58,771 --> 00:14:02,366 Couldn't this nonsense have waited till tomorrow? 120 00:14:03,776 --> 00:14:07,303 Nothing personal, Maria. But these two don't have brains. 121 00:14:07,379 --> 00:14:09,540 I have to put up with their shouting... 122 00:14:09,615 --> 00:14:14,348 no sleep, cooking, waiting on them. 123 00:14:16,856 --> 00:14:18,847 So, what about this engagement? 124 00:14:19,291 --> 00:14:22,862 That's it. We decide to get engaged. 125 00:14:22,897 --> 00:14:25,592 In two weeks. 126 00:14:30,236 --> 00:14:35,970 Do you think this is the right time for an engagement? 127 00:14:38,210 --> 00:14:41,304 I heard you talking about strikes. 128 00:14:41,680 --> 00:14:46,777 For God's sake... Don't get any more troubles! 129 00:14:51,690 --> 00:14:53,885 Engagement! 130 00:14:54,760 --> 00:14:58,059 Strikes! And look who has to put up with all! 131 00:14:58,130 --> 00:15:02,464 - I'll get married too. - Keep your nose out of this! 132 00:15:08,073 --> 00:15:10,837 I think we should all get back to bed. 133 00:15:11,810 --> 00:15:15,302 We'll talk about this tomorrow. Nothing personal... 134 00:15:15,881 --> 00:15:18,577 These two are terrible. 135 00:15:19,151 --> 00:15:21,984 And leave the booze alone! 136 00:15:22,054 --> 00:15:26,514 Tomorrow you've got to get up early to repair the well. 137 00:15:30,829 --> 00:15:34,026 She's like a hurricane... 138 00:15:35,167 --> 00:15:40,298 But she's right. We'll talk about it tomorrow. 139 00:15:42,041 --> 00:15:46,060 Two weeks? Well, that's life... 140 00:15:46,095 --> 00:15:50,079 Fights, engagements, strikes... 141 00:15:50,249 --> 00:15:53,844 See you tomorrow, girl. Take the umbrella. 142 00:16:08,567 --> 00:16:10,899 You haven't said a word. 143 00:16:11,036 --> 00:16:13,197 Worried about the baby? 144 00:16:13,272 --> 00:16:18,073 I understand. I don't want to force you... 145 00:16:19,111 --> 00:16:25,311 It's not that. It's all that strike stuff at the plant. 146 00:16:25,384 --> 00:16:27,818 Always means big trouble. 147 00:16:29,288 --> 00:16:31,586 Everything is gonna be alright. 148 00:17:20,139 --> 00:17:24,701 - What's the matter? - Open up, it's me! 149 00:17:25,110 --> 00:17:27,305 You're a drag... 150 00:17:28,313 --> 00:17:30,144 I was almost asleep. 151 00:17:30,215 --> 00:17:33,116 Help me get in. Dad is in the living-room. 152 00:17:34,686 --> 00:17:36,551 Shit... 153 00:17:36,955 --> 00:17:40,288 - Tomorrow I'll need 5 bucks, OK? - OK. 154 00:17:52,037 --> 00:17:55,029 You can let me go now, thanks. 155 00:18:00,546 --> 00:18:03,709 Go back to sleep, brother. It's late. 156 00:18:03,982 --> 00:18:06,212 Five bucks, tomorrow. 157 00:18:06,285 --> 00:18:07,912 Deal. 158 00:18:32,044 --> 00:18:37,710 Sorry, but I have to tell you... You're getting so sexy! 159 00:18:38,117 --> 00:18:41,280 I'll smash you! 160 00:18:52,498 --> 00:18:55,763 I'm glad I'll be leaving soon. 161 00:19:33,906 --> 00:19:35,999 How are you feeling, mom? 162 00:19:36,175 --> 00:19:40,578 Better. You're back late, dear. 163 00:19:40,646 --> 00:19:44,742 It was raining. Did you take your medicine? 164 00:19:48,887 --> 00:19:52,288 I don't know what to do. 165 00:19:52,558 --> 00:19:56,927 Don't worry, mom. Don't think, sleep. 166 00:19:57,362 --> 00:19:59,853 You need to sleep. 167 00:20:06,038 --> 00:20:08,472 See you in the morning. 168 00:20:09,107 --> 00:20:11,632 God bless you, dear. 169 00:20:22,921 --> 00:20:25,219 So, you're back. 170 00:20:26,725 --> 00:20:29,455 Do you think I didn't see you? 171 00:20:30,896 --> 00:20:36,596 Had enough whoring around? 172 00:20:38,670 --> 00:20:41,195 Got enough of it, didn't you? 173 00:20:44,943 --> 00:20:47,571 You need a good spanking. 174 00:20:47,646 --> 00:20:52,276 I don't know why I don't do that. 175 00:21:43,802 --> 00:21:47,932 Come to bed, Jurandir! Turn off the TV! 176 00:21:48,006 --> 00:21:50,338 Go to hell! 177 00:21:55,013 --> 00:21:57,607 They'll fight yet. 178 00:21:57,683 --> 00:21:59,947 Go to sleep, Bi�. 179 00:22:21,540 --> 00:22:23,633 Need any help, mom? 180 00:22:23,809 --> 00:22:27,711 You can go and don't be late for lunch. 181 00:22:33,485 --> 00:22:36,511 Let's have a game, the two of us. 182 00:22:36,588 --> 00:22:41,389 Get a life! Go look after your girlfriend. 183 00:22:45,163 --> 00:22:50,260 Al�pio, bring a drink. I'm shaking. 184 00:23:02,581 --> 00:23:07,416 - Alone, my friend? - Go to hell! Beat your mother! 185 00:23:07,519 --> 00:23:09,817 She's very touchy today. 186 00:23:09,888 --> 00:23:12,254 Why's she so upset then? 187 00:23:12,624 --> 00:23:14,615 Stop fooling around. 188 00:23:14,693 --> 00:23:19,596 OK, the fooling around is over. 189 00:23:26,405 --> 00:23:30,409 Can you tell me why you're in such a bad mood? 190 00:23:30,444 --> 00:23:32,900 Worries, a lot on my mind. 191 00:23:32,978 --> 00:23:36,470 You shouldn't let yourself get worked up. Take it easy. 192 00:23:36,548 --> 00:23:37,810 It's not easy. 193 00:23:37,883 --> 00:23:40,147 Worrying won't help much. 194 00:23:43,655 --> 00:23:46,522 Way to go, kid! 195 00:23:58,236 --> 00:24:01,899 - Know about the strike rumors? - Of course! 196 00:24:04,142 --> 00:24:08,272 Your father is out in the square at a rally. 197 00:24:08,346 --> 00:24:12,214 He and Braulio were handing out their leaflets. 198 00:24:12,284 --> 00:24:15,811 He won't be happy till he gets arrested again. 199 00:24:15,887 --> 00:24:17,684 He's doing his thing, right. 200 00:24:17,756 --> 00:24:20,020 And I get screwed. 201 00:24:21,460 --> 00:24:24,554 Ot�vio's a tough guy. 202 00:25:03,668 --> 00:25:08,537 Take this, something to line the stomach. 203 00:25:09,007 --> 00:25:11,032 - Another beer? - That'll be good. 204 00:25:11,109 --> 00:25:13,373 And other two chasers. 205 00:25:13,745 --> 00:25:17,738 - Take it easy. - Get a life, Al�pio. 206 00:25:18,717 --> 00:25:20,217 Seriously. 207 00:25:20,252 --> 00:25:24,052 I talked to the guys. 208 00:25:24,122 --> 00:25:27,956 The proposal's definite. No maybes. 209 00:25:28,026 --> 00:25:32,554 If we can't get into Management we get to be foremen. 210 00:25:32,631 --> 00:25:35,930 Always a few thousand more, right? 211 00:25:36,001 --> 00:25:40,631 Only one condition: that we'll stay on their side... 212 00:25:40,705 --> 00:25:44,543 and watch their movements before the thing blows up. 213 00:25:44,578 --> 00:25:46,306 Understand? 214 00:25:47,112 --> 00:25:49,103 A spy... 215 00:25:49,180 --> 00:25:51,774 Assistant Manager! 216 00:25:53,785 --> 00:25:56,083 I don't like it at all. 217 00:25:56,154 --> 00:26:03,026 Haven't they understood it yet? Didn't they go on strike last year? 218 00:26:03,094 --> 00:26:09,329 Now they want another, and then another, and so on... 219 00:26:09,401 --> 00:26:12,461 We're walking on a blade. 220 00:26:12,537 --> 00:26:14,971 So what's the solution? 221 00:26:15,040 --> 00:26:17,941 To stay on their side. 222 00:26:18,009 --> 00:26:24,039 They're are the bosses! There's no way out. 223 00:26:27,686 --> 00:26:29,950 You know... 224 00:26:33,858 --> 00:26:36,292 Maria's going to have a baby. 225 00:26:36,962 --> 00:26:41,126 You're joking! A child? 226 00:26:41,199 --> 00:26:47,297 It's no joke. She's pregnant. We're getting married in a month. 227 00:26:47,372 --> 00:26:50,739 And I'll do everything I can to make her happy. 228 00:26:51,810 --> 00:26:54,802 Come on, Al�pio! That beer! 229 00:26:54,879 --> 00:26:58,076 Hang on, while I serve the gentlemen. 230 00:27:07,626 --> 00:27:11,426 But there's a couple of "ifs". 231 00:27:15,767 --> 00:27:18,634 I'm going to be honest with you. 232 00:27:18,837 --> 00:27:22,967 The contempt they'll have for us frightens me. 233 00:27:23,041 --> 00:27:28,747 They call you a traitor and a scabb, you know what I mean? 234 00:27:28,782 --> 00:27:32,376 The strike is like a tool to defend your rights. 235 00:27:32,450 --> 00:27:35,351 If you don't what to use it, that's your problem. 236 00:27:35,420 --> 00:27:41,825 You always want to do the right thing, the best you can. 237 00:27:41,926 --> 00:27:44,326 Right on! 238 00:27:46,364 --> 00:27:50,095 So, you're going to be a daddy? That's funny... 239 00:27:50,168 --> 00:27:53,003 Funny? Funny, my ass! 240 00:27:53,038 --> 00:27:56,769 - At last! - Here you are, you drunks! 241 00:27:58,376 --> 00:28:01,641 Doesn't even know how to serve. 242 00:28:01,713 --> 00:28:03,408 I wanna see this. 243 00:28:46,758 --> 00:28:52,560 The poetry's over, baby. Things don't fall from heaven. 244 00:28:52,731 --> 00:28:57,414 - No need to get bad-tempered. - I'm not. I'm just worried. 245 00:28:57,449 --> 00:29:02,097 Got to find someplace to leave, and money to buy stuff... 246 00:29:02,173 --> 00:29:06,507 - There's our work benefits. - They won't give us much. 247 00:29:07,278 --> 00:29:12,181 Leave it to me. I'll borrow some from somewhere. 248 00:29:12,250 --> 00:29:14,184 No wife of mine's going to want for anything. 249 00:29:14,252 --> 00:29:18,689 Private room, flowers, blue boots on the door... 250 00:29:18,757 --> 00:29:23,023 Because he'll be a man like me and he'll be very important. 251 00:29:23,595 --> 00:29:26,223 You're a fortune-teller? 252 00:29:31,035 --> 00:29:34,004 Shall we go to see Silene? 253 00:29:34,072 --> 00:29:36,700 It's a bit late. 254 00:29:37,642 --> 00:29:39,303 Don't you want to? 255 00:29:39,644 --> 00:29:41,942 You brazen thing... 256 00:30:09,741 --> 00:30:12,608 Ti�o, my love... 257 00:30:14,979 --> 00:30:18,779 Soon we'll be together. 258 00:30:26,524 --> 00:30:30,722 I'm talking to you and all you say is "hum"? 259 00:30:33,398 --> 00:30:35,730 C'mom, Maria! I'm enjoying myself. 260 00:30:35,800 --> 00:30:37,961 No, you're different. 261 00:30:39,804 --> 00:30:43,296 C'mom, honey. I love you. 262 00:31:07,532 --> 00:31:08,931 Like it? 263 00:31:18,376 --> 00:31:19,809 Like it? 264 00:31:23,648 --> 00:31:26,640 Enjoy it while you can, because soon... 265 00:32:17,769 --> 00:32:19,361 Difficult meeting. 266 00:32:19,437 --> 00:32:23,168 They want to take the matter to the Union. 267 00:32:23,241 --> 00:32:28,474 Sartini and his gang want to force the strike. 268 00:32:28,546 --> 00:32:30,571 They never learn. 269 00:32:30,648 --> 00:32:34,199 If you follow those jerks you'll never get anywhere. 270 00:32:34,234 --> 00:32:37,751 Sartini, we can't even stop the plant and the Union. 271 00:32:37,822 --> 00:32:40,290 - The Union... - The Union's run by creeps! 272 00:32:40,358 --> 00:32:44,021 Prices go up and wages go down! 273 00:32:44,095 --> 00:32:45,892 The workers get poorer and poorer. 274 00:32:45,964 --> 00:32:48,489 Everyone's getting poor! 275 00:32:48,566 --> 00:32:52,024 So we're just gonna sit around and talk? 276 00:32:52,103 --> 00:32:56,802 OK, but stop production first! It's only thing they understand. 277 00:32:56,908 --> 00:32:59,035 In one of your meetings? 278 00:32:59,110 --> 00:33:02,347 You've weakened, you're against the strike! 279 00:33:02,382 --> 00:33:04,815 Against irresponsibility, yes! 280 00:33:04,882 --> 00:33:07,976 We'll strike when everyone wants to! 281 00:33:08,052 --> 00:33:10,543 You mean the workers don't want to? 282 00:33:10,621 --> 00:33:15,183 No good food to eat, inflation eating away and everything! 283 00:33:15,259 --> 00:33:18,092 We all know about that. 284 00:33:29,207 --> 00:33:31,835 We'll go down together tomorrow, OK? 285 00:33:31,909 --> 00:33:34,935 I'll come and pick you up. 286 00:33:56,801 --> 00:34:00,032 What are you doing there in the dark? 287 00:34:00,104 --> 00:34:02,299 Just thinking. 288 00:34:04,742 --> 00:34:06,710 Better go to bed. 289 00:34:13,117 --> 00:34:15,677 - Good night. - Wait, my child. 290 00:34:15,920 --> 00:34:20,619 Congratulations. Nice boy you're going to marry. 291 00:34:20,691 --> 00:34:22,522 Yes, I know. 292 00:34:23,828 --> 00:34:26,490 That's what I was thinking about. 293 00:34:26,564 --> 00:34:29,055 Long time since we've seen face to face. 294 00:34:29,133 --> 00:34:32,500 Don't worry, we will eventually. 295 00:34:32,570 --> 00:34:34,868 That's what I want the most. 296 00:34:34,939 --> 00:34:38,875 It's not often I'm sober enough to think. 297 00:34:38,943 --> 00:34:41,878 I spent all afternoon and evening without a drink. 298 00:34:41,946 --> 00:34:47,043 Cris�stomo was here. He got me a job. 299 00:34:47,118 --> 00:34:49,152 I'll start next week. 300 00:34:49,187 --> 00:34:52,987 Great. That'll be good for you. 301 00:34:57,128 --> 00:35:00,894 I feel much better now that I got a job. 302 00:35:00,965 --> 00:35:03,433 Maybe things will get better. 303 00:35:03,534 --> 00:35:06,785 Drinking didn't help. 304 00:35:06,820 --> 00:35:10,036 I've given up, stopped. 305 00:35:10,108 --> 00:35:12,372 I'm pleased, dad. 306 00:35:15,213 --> 00:35:17,773 Give your old man a hug. 307 00:35:20,151 --> 00:35:25,885 I'm sorry, child. Can't always do things right, can you? 308 00:35:25,957 --> 00:35:29,757 Don't get mushy, dad. Go to bed. 309 00:35:31,729 --> 00:35:34,289 I'll stay here a little bit. 310 00:35:35,867 --> 00:35:38,631 It's good to think with a clear head. 311 00:35:44,275 --> 00:35:48,507 What's up? Thrown you out of the house? 312 00:35:48,579 --> 00:35:52,140 They're asleep, I'm not. 313 00:35:54,418 --> 00:35:57,148 I was waiting to talk to you. 314 00:35:57,722 --> 00:36:03,319 Nothing important. Let's have a drink at Al�pio's? 315 00:36:03,394 --> 00:36:04,918 Got to work tomorrow. 316 00:36:04,996 --> 00:36:09,695 So what? Just a quick one. 317 00:36:26,350 --> 00:36:28,875 There's time for a drink? 318 00:36:28,953 --> 00:36:32,013 I guess so, come in. 319 00:36:33,090 --> 00:36:34,682 What'll you have? 320 00:36:36,360 --> 00:36:38,327 A beer. 321 00:36:38,362 --> 00:36:41,957 No, too heavy. I'll have a cacha�a. 322 00:36:56,881 --> 00:37:01,215 So, what subversion have you been up today? 323 00:37:02,720 --> 00:37:07,953 We had a good meeting. I even spoke about you. 324 00:37:08,893 --> 00:37:11,259 What about me? 325 00:37:11,596 --> 00:37:14,531 About when I had to leave you... 326 00:37:14,599 --> 00:37:17,568 all that time with your godparents. 327 00:37:17,635 --> 00:37:21,370 I think that experience turned your head. 328 00:37:21,405 --> 00:37:25,105 Being away from home, gave you new ideas. 329 00:37:27,612 --> 00:37:33,312 But what could I do? I was in jail and your brother was a baby. 330 00:37:33,384 --> 00:37:35,944 I just couldn't do it. 331 00:37:43,461 --> 00:37:48,160 When I married your mother, I was worse off than you are. 332 00:37:48,232 --> 00:37:52,168 Persecuted, unemployed... 333 00:37:52,236 --> 00:37:56,195 But we decided to stand up and fight. 334 00:37:57,308 --> 00:37:59,139 I'm just like you, dad. 335 00:37:59,210 --> 00:38:04,842 I know, but I have the feeling that you're a bit lost. 336 00:38:04,915 --> 00:38:09,909 If you could talk a bit more maybe I could help you. 337 00:38:11,689 --> 00:38:14,385 Thanks, dad, but... 338 00:38:14,458 --> 00:38:17,359 Only I can help myself. 339 00:38:18,829 --> 00:38:22,458 Sometimes we have problems... 340 00:38:22,533 --> 00:38:26,663 and we can't see the forest for the trees. 341 00:38:26,737 --> 00:38:31,174 I can. I know where it hurts and why. 342 00:38:31,242 --> 00:38:33,403 Sure you know? 343 00:38:33,844 --> 00:38:35,778 Want to bet? 344 00:38:37,081 --> 00:38:39,709 We'll talk in a few years. 345 00:38:41,385 --> 00:38:43,046 Let's go to bed. 346 00:38:43,120 --> 00:38:44,644 One for the road. 347 00:38:44,722 --> 00:38:46,917 Nobody move, or I'll shoot! 348 00:38:47,158 --> 00:38:51,151 Hide me, Al�pio! They're after me! 349 00:38:51,228 --> 00:38:52,923 Where am I going to hide you? 350 00:38:52,997 --> 00:38:55,932 Hide me, shit! Not this time! 351 00:38:56,000 --> 00:38:58,730 They're not going to get me this time. 352 00:38:58,836 --> 00:39:01,805 Go out the back, you dumb-ass! Jump over the wall! 353 00:39:04,542 --> 00:39:06,066 Let's go, dad. 354 00:39:06,143 --> 00:39:08,509 Stay because here they come. 355 00:39:10,748 --> 00:39:12,579 Where's the son of a bitch? 356 00:39:12,650 --> 00:39:17,883 How do I know? He threatened us with a gun and went out back. 357 00:39:21,058 --> 00:39:22,821 Don't move, you mother fucker! 358 00:39:22,893 --> 00:39:27,728 Don't come closer! I'm not gonna get beaten again! 359 00:39:27,798 --> 00:39:33,293 That's enough, you bastards! Look what you did to me! 360 00:39:33,371 --> 00:39:38,536 You can't do this to me! I'm a minor! 361 00:39:50,554 --> 00:39:54,752 You'd better go. I'm going to close up. 362 00:40:45,576 --> 00:40:49,103 They've called five to Personnel. They're gonna fire them. 363 00:40:49,180 --> 00:40:53,241 I'm not sure, but Onofre, Mafra and Tito for certain. 364 00:40:53,350 --> 00:40:58,287 Let's get organized or they'll fire everybody! 365 00:41:05,663 --> 00:41:10,862 Did you like the trousseau or haven't you seen it yet? 366 00:41:10,935 --> 00:41:13,803 I loved it! We'll talk later. 367 00:41:13,838 --> 00:41:17,035 They fired three from Assembly. I hear they'll fire more. 368 00:41:17,107 --> 00:41:18,506 Three. 369 00:41:18,576 --> 00:41:21,044 Didn't even let them in! 370 00:41:21,111 --> 00:41:25,571 Sent them to Personnel. All finished and done with. 371 00:41:25,649 --> 00:41:29,551 They're firing the best from the worst sectors. 372 00:41:29,620 --> 00:41:31,611 They're trying to get rid of the leaders. 373 00:41:31,689 --> 00:41:34,421 They can't fire people like that. 374 00:41:34,456 --> 00:41:37,154 We'll close down this plant now! 375 00:41:37,228 --> 00:41:39,389 Easy! That's not the way. 376 00:41:39,463 --> 00:41:41,624 Just gonna leave it like that? 377 00:41:41,699 --> 00:41:46,432 No, just calm down. Everyone back to work! 378 00:41:46,504 --> 00:41:48,301 Back to work! 379 00:41:48,405 --> 00:41:50,430 They want us, to lose our mind. 380 00:41:50,508 --> 00:41:52,806 I know there are informers here. 381 00:41:52,877 --> 00:41:54,606 Right! 382 00:41:54,678 --> 00:41:57,670 Fucking bastards... 383 00:41:57,748 --> 00:42:00,478 They've fired eight! 384 00:42:00,551 --> 00:42:04,317 Fucking hell! 385 00:42:48,499 --> 00:42:52,458 Ti�o! They want you in Personnel. 386 00:43:25,502 --> 00:43:27,367 What's up? 387 00:43:29,139 --> 00:43:30,504 What's up? 388 00:43:30,574 --> 00:43:33,134 That's what I ask. 389 00:43:34,445 --> 00:43:37,676 Why did they call you to Personnel? 390 00:43:37,748 --> 00:43:43,015 No reason. I asked for a day off to see the marriage stuff. 391 00:43:44,455 --> 00:43:46,013 Did you get it? 392 00:43:46,090 --> 00:43:48,217 All day, tomorrow. 393 00:43:48,292 --> 00:43:53,992 What did I say? They like you. 394 00:43:55,065 --> 00:43:59,161 Take advantage of it. Give them a hand. 395 00:44:00,070 --> 00:44:02,038 What do you mean? 396 00:44:06,010 --> 00:44:08,035 Take me, for example... 397 00:44:09,747 --> 00:44:13,615 They wanted to know some names, so I told them... 398 00:44:14,852 --> 00:44:17,252 otherwise they wouldn't get off my back. 399 00:44:17,321 --> 00:44:19,186 That's terrible! 400 00:44:26,063 --> 00:44:29,747 Just invent some names or they'll get heavy. 401 00:44:29,782 --> 00:44:33,432 You've got some good names. Br�ulio, Ot�vio... 402 00:44:33,504 --> 00:44:34,562 Fuck you! 403 00:44:34,638 --> 00:44:38,301 Wait! Life isn't always like you want it to be. 404 00:44:38,375 --> 00:44:42,709 You have to get what you can out of the situation. 405 00:44:42,780 --> 00:44:44,907 Whenever you get a chance. 406 00:44:44,982 --> 00:44:51,945 You get an office, secretary, nobody asks how you got it. 407 00:44:52,022 --> 00:44:55,150 You can steal, kill, but nobody asks you. 408 00:44:55,225 --> 00:44:59,992 So you say: "I took my opportunities, brother". 409 00:45:00,064 --> 00:45:04,000 Some have even got to be president. 410 00:45:04,068 --> 00:45:07,196 Right, Mr. President. Eat that! 411 00:45:07,671 --> 00:45:11,471 Look! All of them sitting there! 412 00:45:11,542 --> 00:45:16,104 All nice and quiet. All sheep! All creep! 413 00:45:16,180 --> 00:45:20,014 Sort of, it's all right. Pretend that everything is fine! 414 00:45:21,351 --> 00:45:24,287 They fire their brothers for fighting for them! 415 00:45:24,322 --> 00:45:27,223 And they just sit there stuffing themselves! 416 00:45:27,291 --> 00:45:30,954 Calm down. The scene's getting worst. 417 00:45:31,829 --> 00:45:35,060 I don't swallow that Italian. 418 00:45:35,132 --> 00:45:38,534 Me neither. A lot of hot air. 419 00:45:38,569 --> 00:45:43,597 I'd be a lot happier if he were fired. Don't you think? 420 00:46:07,598 --> 00:46:11,364 - Soup again? - That's what we have. 421 00:46:11,568 --> 00:46:13,866 Not for me, thanks. 422 00:46:13,937 --> 00:46:18,033 What do you mean? Don't be silly. 423 00:46:18,108 --> 00:46:20,668 Enough for four, enough for five. 424 00:46:20,744 --> 00:46:23,076 Mom said not to bother you. 425 00:46:23,147 --> 00:46:25,980 Tell your mother not to be silly. 426 00:46:28,152 --> 00:46:31,849 With that big belly and taking care of everything, poor woman... 427 00:46:31,922 --> 00:46:36,416 Have some dinner. You're as skinny as a rake. 428 00:46:36,493 --> 00:46:38,984 And you sit there without eating? 429 00:46:39,062 --> 00:46:44,364 See, Romana? They fired eight people at the plant. 430 00:46:45,836 --> 00:46:47,736 Why? 431 00:46:47,805 --> 00:46:50,933 They were the ones with the most fighting spirit. 432 00:46:51,008 --> 00:46:53,602 They chose the best from each sector. 433 00:46:54,511 --> 00:46:56,877 You watch out, Ot�vio. 434 00:46:58,649 --> 00:47:04,110 They won't bother me. They know the boys back me up. 435 00:47:04,188 --> 00:47:07,248 I'm not so sure. You'd better be careful. 436 00:47:07,324 --> 00:47:08,757 I know what I'm doing. 437 00:47:08,859 --> 00:47:11,828 If you lose your job, it won't be easy to find another. 438 00:47:11,895 --> 00:47:14,921 Watch out, Ti�o! I'm not done for yet. 439 00:47:14,998 --> 00:47:17,228 I just told you to be careful. 440 00:47:17,301 --> 00:47:22,398 Especially now. I won't be able to support two families. 441 00:47:23,807 --> 00:47:26,367 Nobody said you'd have to. 442 00:47:26,443 --> 00:47:30,573 I know my job and I'm a good worker. 443 00:47:30,647 --> 00:47:34,606 In spite of my position, I've always had work... 444 00:47:34,685 --> 00:47:39,756 except when I was in jail. Everybody knows I'm capable. 445 00:47:39,791 --> 00:47:42,953 But I'm not talking about that. 446 00:47:43,026 --> 00:47:47,156 You're just frightened. 447 00:47:47,231 --> 00:47:52,794 I'm not going to ask why you're in a such hurry to get married. 448 00:47:52,870 --> 00:47:57,307 It's made you even more nervous. But don't worry. 449 00:47:57,374 --> 00:48:01,401 I'm here and you won't have to look after two families. 450 00:48:01,478 --> 00:48:04,242 Look after your own, if you're able. 451 00:48:04,314 --> 00:48:06,111 That's enough, Ot�vio! 452 00:48:06,183 --> 00:48:08,014 I'm not angry. 453 00:48:08,085 --> 00:48:13,216 Just pissed off to see a boy with all his life to live... 454 00:48:13,290 --> 00:48:17,283 frightened of his own shadow and looking down at his feet. 455 00:48:17,361 --> 00:48:21,661 Keep your chin up, kid! Times have changed. 456 00:48:21,732 --> 00:48:25,930 You grew up in the dictatorship. OK, just stop and think. 457 00:48:26,003 --> 00:48:28,233 Shut up, Ot�vio! 458 00:48:31,742 --> 00:48:33,733 Let's eat in peace! 459 00:48:33,810 --> 00:48:38,747 And I'm talking about us being able to do everything in peace! 460 00:48:40,083 --> 00:48:42,779 Cheer up! 461 00:48:42,853 --> 00:48:46,254 The workers are getting organized. 462 00:48:47,991 --> 00:48:50,721 It's difficult, I know it is... 463 00:48:50,961 --> 00:48:54,863 but this is not the time to worry about losing your job. 464 00:48:54,932 --> 00:48:58,433 It's time to fight back! Go and see. 465 00:48:58,468 --> 00:49:03,735 Go to a Union meeting and state your case. 466 00:49:03,807 --> 00:49:09,143 Get in more with your fellow workers and you'll soon lose... 467 00:49:09,212 --> 00:49:12,045 that worried expression of yours. 468 00:49:12,149 --> 00:49:16,085 Worried expression? Forget it. I shouldn't have said anything. 469 00:49:16,153 --> 00:49:17,916 You spoke because you're afraid. I'll end up in jail... 470 00:49:17,988 --> 00:49:21,617 lose my job and ruin your wedding. 471 00:49:21,692 --> 00:49:23,125 That isn't true! 472 00:49:23,193 --> 00:49:26,390 My God... Don't start again. 473 00:49:26,463 --> 00:49:31,969 I know what I've been through and won't endure it again! 474 00:49:32,004 --> 00:49:34,369 What do you mean, again? 475 00:49:37,641 --> 00:49:45,048 I know. Fifteen years of dictatorship leave their marks... 476 00:49:45,083 --> 00:49:47,744 but things change! 477 00:49:50,554 --> 00:49:54,081 But you always think as if nothing have changed. 478 00:49:54,157 --> 00:49:59,595 For you, there's only stagnant water! 479 00:49:59,663 --> 00:50:02,359 You've got to see that the water flows! 480 00:50:02,432 --> 00:50:06,835 Stagnant water! That's bullshit talk! 481 00:50:06,903 --> 00:50:11,363 I've heard all this since I was a kid and we're in the shit! 482 00:50:11,441 --> 00:50:15,707 And I'm the one who can't see? You see what you want to see. 483 00:50:15,779 --> 00:50:19,237 The day you see the reality... 484 00:50:19,316 --> 00:50:20,977 you'll shoot yourself... 485 00:50:21,051 --> 00:50:26,011 because you'll be honest and will see the harm you've done us... 486 00:50:26,089 --> 00:50:30,082 with all this "got to organize", "up the working classes"... 487 00:50:30,160 --> 00:50:34,221 with all this "History" crap! And we're are in the shit! 488 00:50:34,297 --> 00:50:39,098 In jail, all beaten up, sweating away in the fucking plant... 489 00:50:39,202 --> 00:50:42,763 with no other future than dying on the lathe! 490 00:50:46,343 --> 00:50:49,210 You're upside down, Ti�o. 491 00:50:50,814 --> 00:50:52,782 Upside down, my ass! 492 00:50:56,186 --> 00:50:58,780 Upside down, my ass! 493 00:51:00,057 --> 00:51:02,287 I'm better off than you! 494 00:51:02,359 --> 00:51:04,953 I see the shit we're in. 495 00:51:05,028 --> 00:51:09,226 And you say that we gotta see that shit flows. 496 00:51:17,941 --> 00:51:23,106 We must reinforce that door or it'll give away. 497 00:51:42,866 --> 00:51:45,801 Are you sick? 498 00:51:45,902 --> 00:51:47,631 Sick? Why? 499 00:51:47,704 --> 00:51:49,501 Not going to work? 500 00:51:49,573 --> 00:51:52,303 They gave me a day off. 501 00:52:18,568 --> 00:52:20,661 Go talk to your father. 502 00:52:21,638 --> 00:52:23,299 You hurt him yesterday. 503 00:52:23,373 --> 00:52:28,572 He upsets me. He think everything's rosy. 504 00:52:28,645 --> 00:52:32,103 If he doesn't take care, we'll all end up in a mess. 505 00:52:32,182 --> 00:52:34,776 You're not being fair to him. 506 00:52:39,789 --> 00:52:41,188 Maybe... 507 00:52:41,258 --> 00:52:43,249 That's it. 508 00:52:46,396 --> 00:52:51,163 Don't worry. I'll say I'm sorry later. 509 00:52:51,234 --> 00:52:56,399 That's it, son. Nothing worse than fight between father and son. 510 00:52:56,473 --> 00:52:59,067 And I don't want that, OK? 511 00:53:00,477 --> 00:53:05,813 Don't you turn a drop into a storm. 512 00:53:07,250 --> 00:53:09,343 Don't worry about it. 513 00:53:09,419 --> 00:53:11,216 Don't worry? 514 00:53:14,090 --> 00:53:16,217 I know what I say. 515 00:53:17,627 --> 00:53:20,289 A mother's never wrong. 516 00:53:29,439 --> 00:53:33,068 You'll do it... Look, Br�ulio! 517 00:53:40,217 --> 00:53:44,916 Negotiation with the boss means stopping production. 518 00:53:44,988 --> 00:53:49,152 That's the only language they understand. 519 00:53:49,226 --> 00:53:52,286 - What a shit! - That's it. 520 00:53:52,362 --> 00:53:54,592 Your turn this time. 521 00:53:54,664 --> 00:53:59,863 Mine and two others. Me, I understand, but the others... 522 00:53:59,936 --> 00:54:04,066 They want us to think it's not only our people. 523 00:54:04,140 --> 00:54:08,839 The bastards wouldn't even let me get my things! 524 00:54:08,912 --> 00:54:12,507 Take it easy, you'll get another job easy. 525 00:54:13,516 --> 00:54:17,008 Keep thinking like this... 526 00:54:17,087 --> 00:54:22,582 You'll both soon be out as well everyone'll be fired and then? 527 00:54:37,540 --> 00:54:38,700 Good evening, Mr. Jurandir. 528 00:54:38,775 --> 00:54:41,744 I haven't seen this in years. 529 00:54:41,811 --> 00:54:46,111 Courting at the gate, just like the old days. 530 00:54:46,182 --> 00:54:48,548 What a nice couple! 531 00:54:48,618 --> 00:54:54,784 Well, you stay here. I'm off to bed for an early start. 532 00:54:58,328 --> 00:55:02,594 Tomorrow, I'll feel like a new man. 533 00:55:02,666 --> 00:55:05,157 I'll start working early. 534 00:55:05,235 --> 00:55:09,194 Great! And good luck to you. 535 00:55:11,441 --> 00:55:13,409 See you tomorrow. 536 00:55:14,744 --> 00:55:19,549 Don't take it long. You must get some sleep. 537 00:55:19,584 --> 00:55:21,517 Give me a hug. 538 00:55:59,289 --> 00:56:00,813 Morning, dad. 539 00:56:02,826 --> 00:56:05,351 Didn't see you yesterday. 540 00:56:06,529 --> 00:56:10,363 I went to see about the house and money. 541 00:56:10,433 --> 00:56:15,063 They gave me a day off. I'll make up the hours. 542 00:56:15,138 --> 00:56:17,265 So I heard. 543 00:56:34,224 --> 00:56:35,919 Listen, dad... 544 00:56:37,494 --> 00:56:40,156 don't pay attention to what I said. 545 00:56:41,164 --> 00:56:44,463 You're right, I'm a bit lost. 546 00:56:50,173 --> 00:56:55,668 A lot of responsibility all at once on my shoulders. 547 00:56:55,745 --> 00:57:00,705 You end up talking too much, saying what you don't mean. 548 00:57:00,784 --> 00:57:03,719 Just like when you're pissed. 549 00:57:05,688 --> 00:57:07,588 Don't worry. 550 00:57:08,258 --> 00:57:10,089 Forget it. 551 00:57:10,860 --> 00:57:13,556 I've already forgotten about it. 552 00:57:18,301 --> 00:57:22,362 I respect and admire you a lot. 553 00:57:27,377 --> 00:57:31,711 Long time since I've heard such a thing. 554 00:57:33,983 --> 00:57:36,451 Well, you're hearing it now. 555 00:57:39,856 --> 00:57:42,086 You're a good boy. 556 00:57:42,158 --> 00:57:46,094 A bit hot-headed, but a good boy. 557 00:57:53,203 --> 00:57:55,603 Maria's pregnant, isn't she? 558 00:58:01,845 --> 00:58:03,972 Yes, she is. 559 00:58:06,549 --> 00:58:09,017 I thought so. 560 00:58:16,693 --> 00:58:18,558 Coming down with me? 561 00:58:18,628 --> 00:58:20,186 Sure. 562 00:58:29,138 --> 00:58:31,698 It's nice to be a grandfather. 563 00:58:54,531 --> 00:58:58,524 I'd been stopped too long. You lose the habit, you know. 564 00:58:58,601 --> 00:59:00,125 I'm worn out. 565 00:59:17,487 --> 00:59:20,479 Can we save the beam? 566 00:59:20,557 --> 00:59:22,422 Certainly. 567 00:59:22,492 --> 00:59:26,451 It's quite firm. The crack's very small. I can save it. 568 00:59:26,529 --> 00:59:28,622 So, tomorrow, OK? 569 00:59:28,731 --> 00:59:34,101 It'll take a second. Look, I know it'll sounds strange... 570 00:59:34,203 --> 00:59:36,763 but could you advance me $200? 571 00:59:36,839 --> 00:59:41,833 Just to pay off some debts. What I owe, I pay. 572 00:59:41,911 --> 00:59:45,813 That can be arranged. Pick it up in the way out. 573 00:59:46,549 --> 00:59:47,982 Thanks. 574 01:00:06,536 --> 01:00:09,562 So isn't this father of yours coming? 575 01:00:13,076 --> 01:00:18,912 I'm going to bed, but when he comes, call me. 576 01:00:18,982 --> 01:00:22,509 Forget it. You stay in bed. I'll fix his dinner. 577 01:00:22,585 --> 01:00:25,611 No, you won't. You call me to do it. 578 01:00:29,158 --> 01:00:30,785 All right. 579 01:00:33,863 --> 01:00:35,728 Go to bed. 580 01:00:42,739 --> 01:00:44,866 But why Durval? 581 01:00:46,709 --> 01:00:51,840 It's nice. Why Roberto or Antonio? 582 01:00:51,914 --> 01:00:55,516 Wait, just so we get it clear... 583 01:00:55,551 --> 01:01:01,888 You like the baby, but at the same time you don't. 584 01:01:05,328 --> 01:01:10,630 Look, let's clear this up once and for all. 585 01:01:13,936 --> 01:01:18,600 I'm very happy with Durval. 586 01:01:20,276 --> 01:01:22,767 I adore his mother. 587 01:01:23,546 --> 01:01:30,315 Except I was expecting him in two or three years... 588 01:01:30,386 --> 01:01:33,014 but he came before that. 589 01:01:33,156 --> 01:01:37,593 I mean he's a bit out of his time. Understand? 590 01:01:39,962 --> 01:01:44,194 But that's fine... 591 01:01:45,468 --> 01:01:48,164 Now that he's here... 592 01:01:49,706 --> 01:01:53,802 Great! Long live Durval! 593 01:01:58,915 --> 01:02:01,281 There's still time. 594 01:02:01,584 --> 01:02:04,519 If it's going to make you upset... 595 01:02:04,587 --> 01:02:10,116 it's better to send this Durval back and wait for another. 596 01:02:11,394 --> 01:02:16,457 If you start on abortion again, we're going to have a real fight. 597 01:02:16,532 --> 01:02:21,526 That's my son you've got there and I'm man enough to keep him. 598 01:02:21,604 --> 01:02:25,768 - So, end of this story. - Right, OK. 599 01:02:26,642 --> 01:02:29,611 Going to be a tough husband. 600 01:02:43,726 --> 01:02:46,058 Don't move! This is a holdup! 601 01:02:46,129 --> 01:02:47,628 What's up, pal? 602 01:02:47,663 --> 01:02:51,997 It's a holdup. Put your hands behind your head! 603 01:02:53,636 --> 01:02:58,801 What's so funny, you jerk? Lie face down on the ground! 604 01:02:58,875 --> 01:03:02,811 You've picked the wrong guy this time, pal. 605 01:03:02,879 --> 01:03:08,613 I've got nothing. Spent it all on liquor. 606 01:03:08,684 --> 01:03:10,777 Don't be a fool. Get down! 607 01:03:10,853 --> 01:03:16,155 You can take my clothes. They're as bad as me. 608 01:03:16,225 --> 01:03:18,420 Otherwise, you're wasting your time. 609 01:03:18,494 --> 01:03:20,587 Trying to jerk me around? 610 01:03:20,663 --> 01:03:22,528 This ain't no fuckin' toy! 611 01:03:22,598 --> 01:03:27,626 I'm just telling you, you've picked the wrong guy. 612 01:03:27,703 --> 01:03:29,398 You wanna die, mother fucker? 613 01:03:31,374 --> 01:03:35,242 Forget it, let's go to bed. 614 01:04:18,154 --> 01:04:21,851 They released the body at 5 p. m. 615 01:04:27,129 --> 01:04:29,791 Now, everything's changed. 616 01:04:32,568 --> 01:04:37,301 - We'll talk about it later. - I wanna talk now. 617 01:04:39,609 --> 01:04:42,874 We can't let mom and Bi� alone. 618 01:04:43,479 --> 01:04:47,279 We'll have to live here, after the wedding. 619 01:04:47,717 --> 01:04:50,208 Until my mother dies. 620 01:04:50,720 --> 01:04:53,450 I don't think she will last long. 621 01:04:54,557 --> 01:04:57,219 Then, there's Bi� to look after. 622 01:04:58,094 --> 01:05:02,622 I've looked after him since dad adopted him. 623 01:05:05,034 --> 01:05:06,934 I know. 624 01:05:07,870 --> 01:05:10,395 Don't worry, my love. 625 01:05:11,841 --> 01:05:15,004 We'll get married and we'll live here. 626 01:05:15,978 --> 01:05:18,970 I couldn't find a house for us, anyway. 627 01:05:19,048 --> 01:05:21,915 We'll stay here and look after them. 628 01:05:22,952 --> 01:05:24,920 Shall we go back? 629 01:05:32,929 --> 01:05:34,988 C'mom, my dear. 630 01:05:37,266 --> 01:05:40,565 Go home with Ti�o. You need to get some rest. 631 01:05:40,636 --> 01:05:44,197 No, I want to see dad. 632 01:05:44,373 --> 01:05:47,171 I've never really seen him properly. 633 01:06:20,743 --> 01:06:25,009 So stupid, my God. Stupid way to die... 634 01:06:38,894 --> 01:06:41,294 Ti�o worries me. 635 01:06:42,531 --> 01:06:44,624 Ti�o's all right. 636 01:06:47,636 --> 01:06:51,697 We've all been through something familiar, right? 637 01:06:55,244 --> 01:06:56,973 Well, you see... 638 01:06:58,547 --> 01:07:01,209 I wasn't going to tell you... 639 01:07:02,785 --> 01:07:05,652 but I think you ought to know. 640 01:07:08,424 --> 01:07:12,861 Maria told me... 641 01:07:14,830 --> 01:07:17,890 I shouldn't tell you, really... 642 01:07:18,768 --> 01:07:22,704 - But she told me... - That she's pregnant. 643 01:07:23,506 --> 01:07:25,838 Did you know? 644 01:07:27,343 --> 01:07:32,337 There's much going on that I don't know about. 645 01:07:32,481 --> 01:07:34,346 And you weren't going to tell me? 646 01:07:34,417 --> 01:07:35,941 You found out! 647 01:07:36,018 --> 01:07:39,510 By myself, but I was going to tell you. 648 01:07:39,588 --> 01:07:44,025 You knew all along and kept it quiet, you... 649 01:07:44,093 --> 01:07:45,958 Take it easy, grannie. 650 01:07:46,762 --> 01:07:48,923 Mind your heart. 651 01:07:53,936 --> 01:07:56,666 Grandma and grandpa... 652 01:08:01,811 --> 01:08:04,439 You're getting old, Ot�vio. 653 01:08:05,514 --> 01:08:07,106 Me? 654 01:08:13,556 --> 01:08:16,548 - You may be. - Me? 655 01:08:17,526 --> 01:08:22,828 Because I'm in good shape. 656 01:08:46,622 --> 01:08:49,216 That means trouble. 657 01:08:51,627 --> 01:08:53,424 Don't get up. 658 01:09:26,028 --> 01:09:28,724 Calm down, I'm coming! 659 01:09:31,734 --> 01:09:34,001 What's up? 660 01:09:34,036 --> 01:09:38,496 The trouble makers have won. A general strike on Monday. 661 01:09:38,574 --> 01:09:40,735 Impossible! It'll be a complete failure! 662 01:09:40,809 --> 01:09:45,610 We tried, but the Union President got out of it. 663 01:09:45,681 --> 01:09:49,173 He put the onus on the opposition. Washed his hands of it. 664 01:09:49,251 --> 01:09:52,948 So it was approved. Monday, general strike. 665 01:09:53,055 --> 01:09:55,717 How stupid can you be? 666 01:09:55,791 --> 01:09:59,989 Now they really got us with our pants down! Nothing's ready! 667 01:10:00,062 --> 01:10:04,294 They fuck things up and we get stuck with it! 668 01:10:05,167 --> 01:10:06,498 Shit... 669 01:10:09,438 --> 01:10:14,034 Off you go. Get some rest. We'll talk. 670 01:10:16,712 --> 01:10:18,907 How are things at home? 671 01:10:20,416 --> 01:10:24,216 Ti�o spent the night at Maria's. 672 01:10:24,320 --> 01:10:26,720 The woman's shattered. 673 01:10:26,956 --> 01:10:30,357 It's terrible, isn't it? 674 01:10:31,594 --> 01:10:33,721 Worse than that. 675 01:10:45,507 --> 01:10:48,101 Fucking hell! 676 01:10:50,045 --> 01:10:54,675 Sartini, where have you been all day? 677 01:10:54,750 --> 01:10:58,652 Don't look at me. It was the workers decision. 678 01:10:58,721 --> 01:11:01,656 Workers decision, my ass! 679 01:11:01,724 --> 01:11:06,252 Too late now! Have to prepare everybody for tomorrow. 680 01:11:06,328 --> 01:11:11,198 You think this strike gonna get us anywhere? 681 01:11:11,233 --> 01:11:15,431 They'll fall on us like a ton of bricks. We aren't ready. 682 01:11:15,504 --> 01:11:18,837 We'll be wiped out and the boss will be laughing. 683 01:11:18,907 --> 01:11:23,742 We gonna spend all our lives in fear of them? 684 01:11:23,812 --> 01:11:27,043 We'll put pickets on the gate. 685 01:11:27,116 --> 01:11:30,517 Pickets? You think that your pickets... 686 01:11:30,586 --> 01:11:32,952 are gonna bring everybody to a standstill? 687 01:11:33,022 --> 01:11:36,788 Where do you think we are? S�o Bernardo? 688 01:11:36,859 --> 01:11:40,056 We aren't organized enough for that. 689 01:11:40,129 --> 01:11:43,895 You've rushed things, you've fucked it all up! 690 01:11:43,966 --> 01:11:48,426 You think a half a dozen brothers from a little plant like this... 691 01:11:48,504 --> 01:11:52,941 can solve the problems of the workers of 17,000 companies? 692 01:11:53,008 --> 01:11:58,469 You're a joke! Just pissed off because you were fired. 693 01:11:58,547 --> 01:12:02,074 It's not that. I'm pissed off with all the firings! 694 01:12:02,151 --> 01:12:04,881 I won't take their fucking around. 695 01:12:04,953 --> 01:12:10,118 You joined the gang who sit on their asses and do fuck all! 696 01:12:10,192 --> 01:12:13,559 I hope the rumors that your son informed on me... 697 01:12:13,662 --> 01:12:15,630 haven't influenced your attitude. 698 01:12:15,698 --> 01:12:17,825 You asshole! 699 01:12:19,935 --> 01:12:22,903 Brothers! Brothers! 700 01:12:22,938 --> 01:12:29,036 We all know the bosses spread these rumors... 701 01:12:29,111 --> 01:12:32,046 to divide us and bring our morale down! 702 01:12:32,114 --> 01:12:35,550 And it won't be because of an asshole like this... 703 01:12:36,952 --> 01:12:39,819 Let's keep personal problems out of it! 704 01:12:39,888 --> 01:12:45,121 Let's have something to keep us cool, to calm us down. 705 01:12:45,194 --> 01:12:47,890 This isn't a personal affair. 706 01:12:49,198 --> 01:12:54,135 It's political! 707 01:13:09,985 --> 01:13:12,215 I'm going to bed. 708 01:13:14,857 --> 01:13:16,848 Lock everything up. 709 01:13:18,360 --> 01:13:23,665 You don't have to stay tonight. Thank you very much. 710 01:13:23,700 --> 01:13:27,260 Tomorrow's a working day. Go home and rest. 711 01:13:27,336 --> 01:13:29,634 I don't mind at all. 712 01:13:30,205 --> 01:13:33,971 It's better. You can't be comfortable here. 713 01:13:35,744 --> 01:13:37,405 OK. 714 01:13:37,513 --> 01:13:41,005 Go to bed, Bi�! It's late! 715 01:13:50,793 --> 01:13:52,852 Do what mom said, go on! 716 01:14:07,443 --> 01:14:09,570 What are you doing tomorrow? 717 01:14:09,645 --> 01:14:14,275 I'm going to help out a bit. 718 01:14:14,883 --> 01:14:19,786 Tomorrow you don't leave this house, you hear me? 719 01:14:21,557 --> 01:14:24,082 I'm not asking you, I'm telling you! 720 01:14:24,159 --> 01:14:29,095 You keep out of the strike. I know you're not going to work... 721 01:14:29,130 --> 01:14:34,031 but I don't want my wife mixed up in trouble. It'll get rough. 722 01:14:34,102 --> 01:14:38,198 You don't go ordering me about! 723 01:14:38,273 --> 01:14:41,731 I'm going to help, that's it. 724 01:14:41,810 --> 01:14:45,371 Just do what I say... 725 01:14:45,447 --> 01:14:48,245 or I'll get mad at you. 726 01:14:49,751 --> 01:14:52,311 I'm the one who's getting mad. 727 01:14:55,023 --> 01:14:57,548 I'm not going to be ordered around! 728 01:14:57,626 --> 01:15:00,561 I'll do what I think it's right. 729 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 I've warned you. 730 01:15:05,934 --> 01:15:10,462 - But it's to be your problem. - It sure is. 731 01:15:12,374 --> 01:15:15,366 You want to start an argument? 732 01:15:15,444 --> 01:15:18,413 Argument? 733 01:15:19,281 --> 01:15:25,413 Has everyone gone crazy here? 734 01:15:25,487 --> 01:15:29,821 I've got enough on my mind as it is! For God's sake! 735 01:15:29,892 --> 01:15:34,352 Go home, Ti�o. Talk to your dad... 736 01:15:35,397 --> 01:15:38,264 and don't do anything stupid tomorrow. 737 01:16:17,606 --> 01:16:22,305 What's going on? You're up early. 738 01:16:23,245 --> 01:16:25,440 So are you. 739 01:16:27,516 --> 01:16:30,144 I have work to do, son. 740 01:16:32,187 --> 01:16:34,781 Won't you wait for your father? 741 01:16:35,757 --> 01:16:39,090 - No. - Why not? 742 01:16:40,462 --> 01:16:43,488 He gets too tense when there's a strike on. 743 01:16:44,600 --> 01:16:46,898 I don't want any arguments. 744 01:16:47,836 --> 01:16:49,804 Going to picket? 745 01:16:51,873 --> 01:16:55,240 Are you gonna picket at the strike? 746 01:16:55,410 --> 01:16:58,311 No, they've got enough people. 747 01:16:59,181 --> 01:17:03,117 If the police arrive, beat it. Don't play the hero. 748 01:17:03,185 --> 01:17:06,450 I know what I'm doing. Don't worry. 749 01:17:07,689 --> 01:17:10,988 - Got the address? - What address? 750 01:17:11,059 --> 01:17:14,859 Ours! So we get to know if anything happens to you. 751 01:17:14,930 --> 01:17:16,693 Don't be silly, mom. 752 01:17:16,765 --> 01:17:20,166 - Have you got it or not? - Yes, in my wallet. 753 01:17:23,338 --> 01:17:25,568 God bless you, son. 754 01:17:28,043 --> 01:17:30,034 I'll be back soon. 755 01:18:56,665 --> 01:19:02,135 - Romana? - What? 756 01:19:02,170 --> 01:19:04,331 Where are my clean underpants? 757 01:19:04,406 --> 01:19:07,375 Under the pile of clothes in the corner. 758 01:19:07,442 --> 01:19:12,880 - You always hide everything! - You're lucky they're washed! 759 01:19:14,683 --> 01:19:17,652 Get up, lazybones! 760 01:19:18,153 --> 01:19:19,814 Time to get up! 761 01:19:19,921 --> 01:19:23,880 I haven't woken up properly yet. Give me a chance... 762 01:19:23,959 --> 01:19:27,087 Jesus, I overslept! 763 01:19:28,196 --> 01:19:29,493 It's early. 764 01:19:29,564 --> 01:19:32,362 I should be at the plant already. Coffee? 765 01:19:32,434 --> 01:19:33,401 It's hot. 766 01:19:33,468 --> 01:19:37,564 Don't let Chiquinho be late. It's happened three times. 767 01:19:38,874 --> 01:19:40,432 I've called him. 768 01:19:43,879 --> 01:19:47,610 But it's still early. I'll let him sleep a little bit. 769 01:19:51,086 --> 01:19:52,917 What about Ti�o? 770 01:19:55,524 --> 01:19:57,424 He's already gone. 771 01:19:59,127 --> 01:20:01,118 He didn't wait for me? 772 01:20:03,265 --> 01:20:06,098 Ti�o is going to give me trouble. 773 01:20:06,168 --> 01:20:08,136 I don't wanna eat. 774 01:20:17,913 --> 01:20:20,746 This coffee's awful! 775 01:20:21,216 --> 01:20:23,480 Beggars can't be choosers. 776 01:20:23,552 --> 01:20:27,215 Lucky it's hot, so you can't taste it. 777 01:20:32,160 --> 01:20:35,652 When the police come, you get out. 778 01:20:35,730 --> 01:20:41,100 - Don't play the hero. - You needn't worry. 779 01:20:45,006 --> 01:20:46,871 Got the address? 780 01:20:47,409 --> 01:20:49,042 What address? 781 01:20:49,077 --> 01:20:55,505 Ours! So we'll know if anything happens to you. 782 01:20:59,521 --> 01:21:02,149 What do you mean? 783 01:21:04,993 --> 01:21:08,895 - Do you have it or not? - Yes, I do. 784 01:21:08,964 --> 01:21:12,263 But don't be so silly, Romana. 785 01:21:21,176 --> 01:21:23,041 God bless you. 786 01:21:23,411 --> 01:21:25,971 Make sure he's not late. 787 01:21:39,160 --> 01:21:42,323 Chiquinho! It's time to get up. 788 01:21:43,098 --> 01:21:44,588 C'mom, get up! 789 01:21:44,666 --> 01:21:48,227 - Wait a minute, mom... - C'mom, kid. Get up! 790 01:21:48,303 --> 01:21:52,034 Shit! One day I'll go on strike too. 791 01:22:17,232 --> 01:22:20,167 I don't like this two of spades. 792 01:22:20,302 --> 01:22:22,302 What's that? 793 01:22:22,337 --> 01:22:27,502 Aren't you ready yet? If you arrive late, you'll get it! 794 01:22:27,575 --> 01:22:31,056 - Reading the cards? - Don't you see? 795 01:22:31,091 --> 01:22:34,538 - Worried about something? - Go wash up! 796 01:22:34,616 --> 01:22:38,211 - Is it the strike? - Mind your own business! 797 01:22:38,286 --> 01:22:39,810 What do they say? 798 01:22:39,921 --> 01:22:43,220 That you're in trouble if you arrive late. 799 01:23:02,811 --> 01:23:05,075 God's will shall be done. 800 01:23:23,465 --> 01:23:27,165 Keep moving, keep moving! 801 01:23:27,200 --> 01:23:30,866 You too! Keep moving! 802 01:23:31,606 --> 01:23:39,012 Brothers! Nobody goes into the plant! Everyone to the rally! 803 01:23:43,151 --> 01:23:46,450 We all stay together! No one works! 804 01:23:47,655 --> 01:23:51,091 Strike! Strike! 805 01:23:59,367 --> 01:24:06,068 Workers united shall never be defeated! 806 01:24:09,444 --> 01:24:15,644 Workers united shall never be defeated! 807 01:24:23,124 --> 01:24:26,252 Half the plants are already close... 808 01:24:26,327 --> 01:24:30,127 and we won't be the ones to break the strike! 809 01:24:30,498 --> 01:24:34,867 General strike, buddy! Stay there! 810 01:24:34,936 --> 01:24:38,167 Let's stop this shit! 811 01:24:38,239 --> 01:24:44,371 You look like a cop! No violence, calm down. 812 01:24:44,446 --> 01:24:48,041 Assholes! They're all just sheep. 813 01:24:48,116 --> 01:24:52,553 General strike, fuck it! Everyone to the rally! 814 01:25:02,163 --> 01:25:04,563 Everyone to the rally! Nobody enters! 815 01:25:05,867 --> 01:25:11,772 Everybody to the stadium! No one into the plant! 816 01:25:12,073 --> 01:25:15,270 Where are you going? Wait... 817 01:25:15,343 --> 01:25:18,176 You're Ot�vio's son. You can't do that! 818 01:25:18,246 --> 01:25:21,409 You're on strike to defend your rights, but I'm not in. 819 01:25:21,483 --> 01:25:25,283 Anyone who wants to work should work. Guard! 820 01:25:25,353 --> 01:25:28,720 Guard! I want to work, damm it! 821 01:25:39,134 --> 01:25:40,567 Look, Ot�vio! 822 01:25:40,635 --> 01:25:45,436 - That bastard squealed on me! - Shut your fuckin' mouth! 823 01:25:52,280 --> 01:25:56,851 Let's anyone who wants to go in, go in. Isn't this democracy? 824 01:25:56,886 --> 01:26:00,320 Go in! Don't be afraid of them! 825 01:26:00,355 --> 01:26:02,755 If you don't want go on strike, that's OK! 826 01:26:02,824 --> 01:26:05,725 This strike fell flat before it started. 827 01:26:10,932 --> 01:26:14,235 Brothers! The strike is our only weapon! 828 01:26:14,270 --> 01:26:18,535 We make those few people wealthy... 829 01:26:18,606 --> 01:26:23,805 but we produce that wealthy and live in poverty. Fuck it! 830 01:26:23,878 --> 01:26:29,111 The strike is the sacred right of a worker! 831 01:26:29,184 --> 01:26:33,052 Don't go in, brother! You won't go in there! 832 01:26:37,959 --> 01:26:41,895 Beat it, Br�ulio! 833 01:26:47,368 --> 01:26:50,462 Look what a stupid fuckin' violence. 834 01:26:50,538 --> 01:26:55,168 Look how they treat the Brazilian worker. 835 01:27:20,235 --> 01:27:22,135 Take it easy, Silene. 836 01:27:22,203 --> 01:27:25,604 They can't force you to go in. They want to frighten us. 837 01:27:25,673 --> 01:27:29,507 Let's face up to them, defend our rights. 838 01:27:39,554 --> 01:27:45,760 I'm terrified... Look, I've pissed all over! 839 01:27:45,795 --> 01:27:47,125 Let's go over to the bar. 840 01:27:47,228 --> 01:27:50,220 - I'm so frightened. - Who isn't? 841 01:27:58,006 --> 01:28:00,566 - Dried yourself? - I'm so embarrassed... 842 01:28:00,642 --> 01:28:03,008 Forget it. It's getting rough. 843 01:28:03,077 --> 01:28:06,447 What are you doing there? Everyone to the rally! 844 01:28:06,482 --> 01:28:09,041 Go in or go away! 845 01:28:09,117 --> 01:28:12,553 - Take your hands off me! - Go to work, bitch! 846 01:28:12,620 --> 01:28:15,180 You mother fucker! 847 01:28:34,575 --> 01:28:39,103 I'm bleeding... The baby, I'm bleeding! 848 01:28:52,894 --> 01:28:56,853 Ti�o, phone call for you. It's urgent. 849 01:29:13,614 --> 01:29:15,445 Run, you traitor son of a bitch! 850 01:29:15,516 --> 01:29:16,949 Fuckin' spy! 851 01:29:40,108 --> 01:29:46,672 Leave him alone! He's not our enemy. 852 01:29:46,748 --> 01:29:49,740 Our enemy is the one who exploits us! 853 01:29:49,817 --> 01:29:53,412 Our enemy's the repression that beat us up! 854 01:29:53,488 --> 01:29:55,888 Stop it! 855 01:29:55,923 --> 01:29:58,687 Get up, Ti�o. Go. 856 01:30:05,166 --> 01:30:07,566 Go on, run! 857 01:30:08,736 --> 01:30:12,866 Now what are you going to do? 858 01:30:13,341 --> 01:30:16,833 Beat up everyone who breaks the strike? 859 01:30:17,078 --> 01:30:21,913 Mind your own business. We've got a lot to do. 860 01:30:21,983 --> 01:30:26,545 Meeting of the Union! Meeting in the stadium! 861 01:30:26,621 --> 01:30:29,622 This is a riot, fuck it! 862 01:30:29,657 --> 01:30:34,720 Wasn't you who rushed this fuckin'strike? 863 01:30:36,597 --> 01:30:39,464 Gonna blame it on this shit... 864 01:30:39,534 --> 01:30:42,264 who thinks about no one, except himself? 865 01:30:42,336 --> 01:30:46,796 Here come the police, let's go! 866 01:31:00,087 --> 01:31:01,782 I'm coming. 867 01:31:02,590 --> 01:31:04,751 Yes, I'm coming! 868 01:31:07,361 --> 01:31:09,228 What's happened? 869 01:31:09,263 --> 01:31:13,222 - It's OK. Could have been worse. - She was just scared. 870 01:31:13,301 --> 01:31:16,270 It got rough and they attacked her. 871 01:31:16,337 --> 01:31:19,067 The doctor said she's OK. 872 01:31:19,140 --> 01:31:22,308 - Come and lie down. - Sorry I came here... 873 01:31:22,343 --> 01:31:25,904 Didn't want to frighten mom. She'd have flipped. 874 01:31:25,980 --> 01:31:29,848 You did the right thing. Lean on me. 875 01:31:44,365 --> 01:31:49,234 It's about a girl who came here from the plant, injured... 876 01:31:49,303 --> 01:31:54,206 - Seems she lost blood... - Yes, I know. 877 01:31:54,275 --> 01:31:59,440 - Seems she lost her baby... - Maria? 878 01:31:59,547 --> 01:32:02,248 She left 15 minutes ago. 879 01:32:02,283 --> 01:32:07,619 - So, it wasn't serious? - I don't know, really. 880 01:32:07,688 --> 01:32:10,816 - Where is she? - How would I know? 881 01:32:11,459 --> 01:32:13,222 Someone with her? 882 01:32:13,294 --> 01:32:16,752 Yes, a man and two girls brought her in. 883 01:32:20,268 --> 01:32:23,897 Looks like you need some help too. 884 01:32:24,405 --> 01:32:28,774 They've arrested Ot�vio? Why didn't you tell me? 885 01:32:28,843 --> 01:32:32,301 They told me to come and tell you. 886 01:32:32,413 --> 01:32:33,937 Where is he? 887 01:32:34,015 --> 01:32:37,712 Don't worry, an attorney is taking care of it. 888 01:32:37,785 --> 01:32:40,777 They're well organized. He'll be out soon. 889 01:32:40,855 --> 01:32:46,293 Soon my foot! I can't stay here talking! Where is he? 890 01:32:46,360 --> 01:32:50,490 At the Political Investigation Bureau, I think. 891 01:32:50,565 --> 01:32:55,236 The secret police? My Holy God... 892 01:32:55,271 --> 01:32:57,704 My God, my Holy Mother... 893 01:32:58,539 --> 01:33:00,234 Jesus Christ... 894 01:33:01,442 --> 01:33:03,137 The secret police? 895 01:33:06,180 --> 01:33:08,546 - I'm going there. - There's no point! 896 01:33:08,616 --> 01:33:10,550 The others will get him out. 897 01:33:10,618 --> 01:33:15,385 What others? I'm his wife, right? 898 01:33:15,456 --> 01:33:19,825 I must go there. My husband's in jail, who else should go? 899 01:33:19,894 --> 01:33:22,692 He's already spent three years in jail. 900 01:33:22,763 --> 01:33:26,033 But not this time. I'll make such a stink they'll let him go. 901 01:33:26,068 --> 01:33:28,934 - Mrs. Romana! - What's up? 902 01:33:29,003 --> 01:33:34,134 The kids got over the wall and dirtied your clothes! 903 01:33:34,208 --> 01:33:38,144 If I get them, I'll wring theirs necks! 904 01:33:38,212 --> 01:33:42,740 Help me, dear. Rinse the clothes out. 905 01:33:42,817 --> 01:33:46,810 Cook some rice and beans. I'm out off to the police. 906 01:33:47,054 --> 01:33:50,046 They've arrested Ot�vio. 907 01:33:50,658 --> 01:33:54,594 Take care of everything for me. I'll tell C�ndida that you're here. 908 01:33:54,662 --> 01:33:57,631 I'll give you money to go out with Chiquinho. 909 01:33:57,698 --> 01:33:59,598 Let's go, dear. 910 01:34:01,636 --> 01:34:05,697 We must find Br�ulio. Look after Maria. 911 01:34:06,741 --> 01:34:10,802 Secret police! He's probably been beaten. 912 01:34:17,184 --> 01:34:21,177 They always arrest Mr. Ot�vio. 913 01:34:42,877 --> 01:34:47,712 I'm OK, Silene. You don't have to stay. 914 01:34:47,782 --> 01:34:49,841 I'm staying here. 915 01:34:51,619 --> 01:34:55,680 I've got such a headache. 916 01:34:57,591 --> 01:34:59,821 Lie down here. 917 01:35:01,462 --> 01:35:03,259 Lie down. 918 01:35:28,823 --> 01:35:31,792 Jesus! What happened to you? 919 01:35:31,859 --> 01:35:34,692 - Where's Maria? - She's in your mother's room. 920 01:35:34,762 --> 01:35:36,992 She's been hurt too. 921 01:36:01,922 --> 01:36:04,720 - It's you... - What happened? 922 01:36:04,925 --> 01:36:06,790 He's asking what happened? 923 01:36:06,861 --> 01:36:10,592 I'm off. I can't face this. 924 01:36:10,664 --> 01:36:14,065 And you can go to hell! 925 01:36:14,268 --> 01:36:16,668 You keep your nose out of this. 926 01:36:16,737 --> 01:36:19,399 Look, I'm here because your mother helped... 927 01:36:19,473 --> 01:36:21,941 and don't talk to Silene like that! 928 01:36:22,042 --> 01:36:25,511 OK, let's calm down. 929 01:36:25,546 --> 01:36:29,915 Let's all take it easy. I'm sorry, Silene. 930 01:36:30,017 --> 01:36:32,281 I'll be outside. 931 01:36:42,963 --> 01:36:45,022 What happened to you, angel? 932 01:36:45,099 --> 01:36:47,761 Take your hands off me! Angel, my ass! 933 01:36:47,835 --> 01:36:51,965 Fucked up, beaten up with a fist in my belly! 934 01:36:52,039 --> 01:36:53,973 I'm no angel! 935 01:36:54,041 --> 01:36:56,168 What happened to you? 936 01:36:56,243 --> 01:37:01,213 The same that happened to everyone else, bastard! 937 01:37:01,248 --> 01:37:06,318 It was a bloody massacre. They don't give a shit for us... 938 01:37:06,353 --> 01:37:10,119 and you stayed inside like a sheep watching your dad get hit... 939 01:37:10,191 --> 01:37:13,251 not even enough guts to do anything about it! 940 01:37:13,360 --> 01:37:17,319 I didn't expect you to be a hero, just a human being! 941 01:37:17,665 --> 01:37:20,190 What do you want out of life? 942 01:37:20,267 --> 01:37:23,498 A nice little wife cooking nice meals for you? 943 01:37:23,571 --> 01:37:27,063 A nice son in a nice school? 944 01:37:27,141 --> 01:37:30,975 I want a clean, wholesome decent life too... 945 01:37:31,045 --> 01:37:33,445 but not at that price! 946 01:37:34,582 --> 01:37:37,779 They fuck us and you help them! 947 01:37:38,752 --> 01:37:42,882 I'm so ashamed. 948 01:37:43,224 --> 01:37:44,714 Just go away. 949 01:37:44,792 --> 01:37:50,059 The police almost killed your son! 950 01:37:50,130 --> 01:37:54,497 The doctor said it's OK. Didn't touch the baby. 951 01:37:54,532 --> 01:37:58,865 If he's born he'll be just Ot�vio's grandson. 952 01:37:58,939 --> 01:38:01,237 I'd be ashamed to say he is Ti�o's son. 953 01:38:01,308 --> 01:38:04,607 You're just upset. It's your nerves. 954 01:38:04,678 --> 01:38:07,374 Out of your mind, like everyone else. 955 01:38:07,948 --> 01:38:11,440 None of you can think straight. 956 01:38:11,518 --> 01:38:14,783 You give in, do stupid things. 957 01:38:14,855 --> 01:38:19,258 If you're clever you can see what shit you are in and get out. 958 01:38:19,326 --> 01:38:23,592 Go away. There's nothing left now. 959 01:38:23,664 --> 01:38:27,122 No engagement, no marriage, no fuckin' anything! 960 01:38:27,201 --> 01:38:31,069 I was expecting you to do something stupid... 961 01:38:31,138 --> 01:38:37,008 but you just hang your head and do nothing! 962 01:38:37,077 --> 01:38:41,639 You've become a real shit, you know that? 963 01:38:53,127 --> 01:38:55,994 Go ahead, hit me! Hit me too! 964 01:38:56,063 --> 01:39:00,193 Hit your father, your mother and all your friends! 965 01:39:00,267 --> 01:39:03,668 You hit us and they tip you. 966 01:39:05,806 --> 01:39:09,139 Go on, hit me again. 967 01:39:09,209 --> 01:39:13,339 The bastards taught you well. 968 01:39:13,714 --> 01:39:16,512 Get more blood! 969 01:39:18,185 --> 01:39:19,777 Me? 970 01:39:23,357 --> 01:39:25,291 Get blood? 971 01:39:27,561 --> 01:39:31,361 Ot�vio's got out! 972 01:39:41,742 --> 01:39:44,370 Did they beat you up? 973 01:39:44,445 --> 01:39:48,142 I told you they didn't. I'm not hurt. 974 01:39:51,919 --> 01:39:53,682 Look at your clothes... C'mom, sit down. 975 01:39:53,754 --> 01:39:56,052 She caused a revolution down at police. 976 01:39:56,123 --> 01:39:59,251 Of course I did. Arresting my man for nothing! 977 01:39:59,360 --> 01:40:02,921 What are you doing here? Did you see Sartini get out? 978 01:40:02,997 --> 01:40:06,489 He's crazier than usual. 979 01:40:06,567 --> 01:40:12,870 Stick to him and don't let him do anything stupid. Go on! 980 01:40:17,011 --> 01:40:21,345 Don't worry. I'll let you know what happens. 981 01:40:21,415 --> 01:40:23,007 Sit here, Ot�vio. 982 01:40:23,083 --> 01:40:26,314 Sit? I need a bath. 983 01:40:32,259 --> 01:40:34,124 How do you feel? 984 01:40:35,829 --> 01:40:38,163 Your first strike? 985 01:40:38,198 --> 01:40:41,429 We still have a lot to learn. 986 01:40:41,502 --> 01:40:46,405 Instead of watching TV, there's more excitement in the street. 987 01:40:46,907 --> 01:40:49,171 Sure is! 988 01:40:49,576 --> 01:40:51,476 Any coffee? 989 01:40:51,545 --> 01:40:58,610 No, you stay there and look after the guests, OK? 990 01:41:04,758 --> 01:41:07,750 Any use hiding in the yard? 991 01:41:12,833 --> 01:41:14,698 I was waiting. 992 01:41:16,970 --> 01:41:19,268 I wanted to talk to you. 993 01:41:22,543 --> 01:41:27,810 Listen, pal, I don't think we have much to say. 994 01:41:29,750 --> 01:41:33,811 As far as I'm concerned, I must say... 995 01:41:33,887 --> 01:41:38,722 I'm very surprised. I see I was wrong. 996 01:41:38,792 --> 01:41:42,125 I want you to go on your life... 997 01:41:42,196 --> 01:41:44,460 on the way that you've chosen. 998 01:41:45,532 --> 01:41:51,027 Because this isn't, never was... 999 01:41:51,105 --> 01:41:54,097 and never will be the house of a strike-breaker. 1000 01:41:54,174 --> 01:41:57,405 I just want to say it wasn't by cowardice. 1001 01:41:57,845 --> 01:41:59,710 Maybe... 1002 01:42:00,514 --> 01:42:02,948 You were pretty brave. 1003 01:42:03,450 --> 01:42:06,351 You broke the strike in front of everybody. 1004 01:42:06,420 --> 01:42:08,718 You made no secret of it. 1005 01:42:08,789 --> 01:42:13,317 You weren't like Jesu�no who tried to light a candle to God... 1006 01:42:13,393 --> 01:42:15,293 and another to the Devil. 1007 01:42:15,863 --> 01:42:19,890 You're an even worse son of a bitch. 1008 01:42:20,901 --> 01:42:23,734 You're not a traitor by cowardice. 1009 01:42:24,238 --> 01:42:27,139 You're a traitor by conviction! 1010 01:42:27,207 --> 01:42:30,802 I'm no son of a bitch! 1011 01:42:30,878 --> 01:42:34,678 These are my friends, but I prefer their contempt... 1012 01:42:34,748 --> 01:42:39,378 to seeing my wife suffer like my mother suffered. 1013 01:42:40,854 --> 01:42:42,617 You're right. 1014 01:42:43,557 --> 01:42:46,856 You're not the only one to blame. 1015 01:42:48,595 --> 01:42:50,222 I'm guilty too. 1016 01:42:50,297 --> 01:42:52,322 - No, dad... - I'm guilty too. 1017 01:42:52,399 --> 01:42:54,264 You are to blame for what? 1018 01:42:58,338 --> 01:43:04,675 I'd rather believe that or I'll suffer even more... 1019 01:43:04,945 --> 01:43:09,609 to believe my son fell in the shit by himself. 1020 01:43:10,050 --> 01:43:14,419 That my son was rotten from the start. 1021 01:43:26,400 --> 01:43:28,231 Listen, kid... 1022 01:43:30,204 --> 01:43:33,605 We have nothing to say to each other. 1023 01:43:37,544 --> 01:43:40,138 This is no longer your home. 1024 01:43:42,950 --> 01:43:47,683 You chose it this way. It's your right. 1025 01:43:55,862 --> 01:43:58,990 - Good luck. - I wasn't a coward. 1026 01:43:59,099 --> 01:44:01,499 I don't regret anything. 1027 01:44:07,908 --> 01:44:11,105 Your mom may want to talk to you. 1028 01:44:23,957 --> 01:44:26,118 See you. 1029 01:45:15,342 --> 01:45:18,539 You're both wore up... 1030 01:45:20,414 --> 01:45:23,611 I wasn't a coward and I don't regret it. 1031 01:45:23,684 --> 01:45:27,085 I know. You're not a coward. 1032 01:45:29,489 --> 01:45:31,650 But you're a stubborn. 1033 01:45:35,429 --> 01:45:37,590 Where are you going to? 1034 01:45:38,832 --> 01:45:40,823 To a friend's house. 1035 01:45:41,401 --> 01:45:43,392 He lives in Diadema. 1036 01:45:45,038 --> 01:45:46,869 Will you stay there? 1037 01:45:49,176 --> 01:45:51,872 Did he break the strike too? 1038 01:45:53,814 --> 01:45:55,611 I don't know. 1039 01:45:56,350 --> 01:46:00,218 I know he's a friend. He lives with his mother. 1040 01:46:06,593 --> 01:46:11,428 I'll get my work benefit, if I can. 1041 01:46:12,766 --> 01:46:14,893 I'll get another job. 1042 01:46:16,837 --> 01:46:19,101 I've got a profession. 1043 01:46:22,275 --> 01:46:25,904 I'll get myself together and I'll come and get Maria. 1044 01:46:27,514 --> 01:46:30,347 You think it was worth it? 1045 01:46:34,454 --> 01:46:36,547 It's done. 1046 01:46:44,564 --> 01:46:49,934 Some of your clothes are in the wash. Send someone to get them. 1047 01:46:55,542 --> 01:46:57,567 Yes, I will. 1048 01:47:01,047 --> 01:47:03,413 You're marvelous, mom. 1049 01:47:08,588 --> 01:47:12,080 You'll see it's better to starve among friends... 1050 01:47:12,159 --> 01:47:14,821 than among strangers. 1051 01:47:18,865 --> 01:47:20,560 Maybe... 1052 01:47:22,502 --> 01:47:24,800 But I have to try. 1053 01:47:28,542 --> 01:47:30,476 You know what, mom? 1054 01:47:31,445 --> 01:47:33,845 I'll make it yet! 1055 01:47:35,682 --> 01:47:38,150 Give me a hug, son. 1056 01:47:46,927 --> 01:47:49,361 God bless you. 1057 01:47:50,797 --> 01:47:53,265 Got the address in your pocket? 1058 01:47:53,333 --> 01:47:56,166 Just in case anything happens to you. 1059 01:47:58,038 --> 01:48:01,474 If it weren't you. I'd say that was a bad omen. 1060 01:48:03,543 --> 01:48:05,943 Look after Maria. 1061 01:48:06,680 --> 01:48:12,243 We'll all look after her and your son too. 1062 01:49:01,868 --> 01:49:07,033 - See? Didn't I tell you? - Yes, they've put on more police. 1063 01:49:07,107 --> 01:49:09,098 Just gonna leave it like that? 1064 01:49:09,175 --> 01:49:12,770 - Clubs against guns? - The night shift won't go in! 1065 01:49:12,846 --> 01:49:14,780 Keep cool, Sartini. 1066 01:49:14,881 --> 01:49:21,946 Workers united shall never be defeated! 1067 01:49:35,435 --> 01:49:40,338 The strike continues! 1068 01:49:44,844 --> 01:49:49,713 Wait! No one enters the plant today! 1069 01:49:49,783 --> 01:49:53,310 It's a general strike! Forget the repression! 1070 01:49:53,386 --> 01:49:57,447 - Take it easy. - Take it easy, my ass! 1071 01:49:57,524 --> 01:49:59,185 No violence! 1072 01:50:04,798 --> 01:50:06,322 No one goes in! 1073 01:50:06,399 --> 01:50:09,061 Take it easy, folks! No need to be violent! 1074 01:50:09,135 --> 01:50:10,261 Spread out! 1075 01:50:10,337 --> 01:50:13,636 No! Let's spread out! 1076 01:50:17,978 --> 01:50:21,004 Back! Get back! 1077 01:50:28,321 --> 01:50:31,415 The nigger. The nigger... 1078 01:50:32,626 --> 01:50:34,423 Let's all go home! 1079 01:50:34,494 --> 01:50:38,430 Let's not be provoked! 1080 01:51:47,600 --> 01:51:54,267 This incredible brother of ours would never have thought... 1081 01:51:54,340 --> 01:51:58,936 so many important people would be at his funeral. 1082 01:52:02,549 --> 01:52:05,313 Only Br�ulio could do this. 1083 01:52:09,556 --> 01:52:13,492 You see, Chiquinho? One day... 1084 01:52:16,196 --> 01:52:21,259 your son will study Br�ulio in the History of Brazil. 1085 01:59:43,743 --> 01:59:48,806 Revised by JOS� ROBERTO VALENTE 1086 01:59:53,686 --> 02:00:00,091 Translation Coordination HBO BRASIL LTDA 80506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.