All language subtitles for Banshee - 1x10 - A Mixture of Madness.HDTV.2hd.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,228 --> 00:00:01,516 Previously on Banshee... 2 00:00:01,541 --> 00:00:02,826 Who are you? 3 00:00:02,851 --> 00:00:03,944 I'm your grandfather. 4 00:00:03,969 --> 00:00:06,414 I bet you didn't know your mother could handle a gun, did you? 5 00:00:06,439 --> 00:00:07,201 I'm gonna kill you. 6 00:00:07,226 --> 00:00:08,402 You already have. 7 00:00:08,427 --> 00:00:10,282 There's some men they came here for me. 8 00:00:10,307 --> 00:00:12,019 - You want my help? - I'll owe you one. 9 00:00:12,044 --> 00:00:14,441 Max, you don't have to be scared of me. 10 00:00:14,466 --> 00:00:15,806 I would never hurt you. 11 00:00:15,831 --> 00:00:17,129 You'll always have a home here. 12 00:00:17,154 --> 00:00:18,352 - Thank you. - Sure. 13 00:00:20,921 --> 00:00:22,002 Don't seem right 14 00:00:22,027 --> 00:00:24,300 burying the sheriff with that pond scum. 15 00:00:24,387 --> 00:00:25,830 Your father and I had a deal. 16 00:00:25,855 --> 00:00:27,016 We're not partners. 17 00:00:27,041 --> 00:00:29,342 You may cause me to rethink my own terms. 18 00:00:29,668 --> 00:00:31,626 So you're a pretend policeman now? 19 00:00:31,651 --> 00:00:34,880 I just wanted to be the last face you ever saw. 20 00:00:44,378 --> 00:00:46,112 ( door clangs ) 21 00:00:46,146 --> 00:00:48,146 Woman: Is there anything you'd like to talk about? 22 00:00:48,180 --> 00:00:50,480 Not really. 23 00:00:50,514 --> 00:00:53,282 Every week you just sit in silence on that couch. 24 00:00:54,784 --> 00:00:58,019 - Do you know why you're here? - I got caught. 25 00:00:58,054 --> 00:01:00,222 No, why you're here with me. 26 00:01:01,991 --> 00:01:04,259 I have to go through you to get parole. 27 00:01:04,293 --> 00:01:06,795 Well, in a manner of speaking. 28 00:01:06,829 --> 00:01:08,964 It's my job to evaluate you, 29 00:01:08,999 --> 00:01:11,124 the progress of your rehabilitation. 30 00:01:11,158 --> 00:01:14,653 Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated? 31 00:01:14,687 --> 00:01:16,254 I think we rehabilitate ourselves. 32 00:01:16,288 --> 00:01:19,256 ( laughs ) 33 00:01:19,290 --> 00:01:21,791 You've been in here for what now, seven years? 34 00:01:21,825 --> 00:01:24,691 - Yeah, something like that. - You've had your share of fights. 35 00:01:24,725 --> 00:01:27,092 It's kind of what we do in here. 36 00:01:27,126 --> 00:01:29,160 You're eligible for parole in four months. 37 00:01:29,195 --> 00:01:31,162 I would think a man of your obvious intelligence 38 00:01:31,196 --> 00:01:33,930 and skill would at least create the impression 39 00:01:33,965 --> 00:01:35,716 of cooperation with me to manipulate me into 40 00:01:35,741 --> 00:01:37,433 recommending parole. 41 00:01:37,434 --> 00:01:41,468 Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter. 42 00:01:41,502 --> 00:01:42,247 Fair enough. 43 00:01:42,272 --> 00:01:44,418 But believe it or not, I am here to help you. 44 00:01:44,738 --> 00:01:46,104 Yeah, right. 45 00:01:46,138 --> 00:01:48,773 I'm just another file you got to process 46 00:01:48,807 --> 00:01:51,174 before you go home to your cats. 47 00:01:51,209 --> 00:01:53,943 What makes you think I have cats? 48 00:01:53,978 --> 00:01:56,044 Well, I know you have a cat. 49 00:01:56,079 --> 00:01:58,378 Cats was a guess. 50 00:01:58,412 --> 00:02:00,211 What else? 51 00:02:00,246 --> 00:02:03,847 You're wearing a black bra under a white blouse again. 52 00:02:03,882 --> 00:02:05,982 It's happened before, 53 00:02:06,017 --> 00:02:09,018 so it's not because you didn't get your laundry done. 54 00:02:09,052 --> 00:02:11,586 If that were the case, you'd go with no bra. 55 00:02:11,620 --> 00:02:15,156 Your tits aren't that big. 56 00:02:15,190 --> 00:02:18,124 No, you deliberately project your sexuality. 57 00:02:18,158 --> 00:02:22,157 Maybe because of a recent breakup 58 00:02:22,192 --> 00:02:24,092 or a divorce. 59 00:02:24,127 --> 00:02:27,395 Either way, you get off 60 00:02:27,430 --> 00:02:30,131 on sitting across from men who haven't seen a woman in years 61 00:02:30,165 --> 00:02:31,966 knowing that we're gonna go back to our cells 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,635 and rub one out thinking of you. 63 00:02:34,669 --> 00:02:38,638 I mean, why else would a woman that looks like you 64 00:02:38,672 --> 00:02:40,740 work in a place like this? 65 00:02:43,343 --> 00:02:45,778 And, yeah, you have cats. 66 00:02:45,812 --> 00:02:49,547 Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit 67 00:02:49,582 --> 00:02:52,248 that you had tailored to cling to your ass like a second skin, 68 00:02:52,283 --> 00:02:54,483 I see hairs on you. 69 00:02:54,518 --> 00:02:57,018 You're exceptionally observant. 70 00:02:57,052 --> 00:02:58,752 - Occupational hazard. - Of a thief. 71 00:02:58,787 --> 00:03:00,721 - Inmate. - Are you gonna steal again? 72 00:03:00,755 --> 00:03:01,888 - No. - Are you sure? 73 00:03:01,922 --> 00:03:04,124 - It's a trick question. - Why so? 74 00:03:04,158 --> 00:03:06,993 If I say no, I'm full of shit. 75 00:03:07,027 --> 00:03:09,895 If I say yes, I don't get parole. 76 00:03:09,930 --> 00:03:13,032 Not everything's a trap. 77 00:03:14,368 --> 00:03:17,036 Never say that to a man who's living in a cell. 78 00:03:19,973 --> 00:03:21,573 I like you. 79 00:03:23,510 --> 00:03:25,277 Isn't that against the rules? 80 00:03:26,846 --> 00:03:28,447 Yes. 81 00:03:31,652 --> 00:03:34,387 ( theme music playing ) 82 00:03:34,412 --> 00:03:38,412 ♪ Banshee 1x10 ♪ A Mixture of Madness Original Air Date on March 15, 2013 83 00:03:38,437 --> 00:03:43,437 == sync, corrected by elderman == 84 00:03:43,462 --> 00:04:45,971 ♪ 85 00:04:46,755 --> 00:04:48,123 Lucas: What do you want, Rabbit? 86 00:04:48,157 --> 00:04:50,892 Rabbit: I just wanted to look into your eyes 87 00:04:50,927 --> 00:04:52,828 for the last time. 88 00:04:52,863 --> 00:04:54,998 Good-bye. 89 00:05:04,306 --> 00:05:06,474 ( guns cocking ) 90 00:05:06,509 --> 00:05:07,675 Oh, shit. 91 00:05:07,710 --> 00:05:09,611 ( automatic gunfire ) 92 00:05:33,879 --> 00:05:35,180 ( gunfire stops ) 93 00:05:43,289 --> 00:05:45,390 ( gun clicking ) 94 00:06:17,019 --> 00:06:20,291 - ( gunfire ) - ( body thuds ) 95 00:06:20,325 --> 00:06:22,993 - ( gunshots ) - ( bodies thudding ) 96 00:06:23,028 --> 00:06:25,295 - ( gunfire stops ) - ( panting ) 97 00:07:03,030 --> 00:07:05,132 I guess you owe me one. 98 00:07:38,733 --> 00:07:41,035 Hey. 99 00:07:41,069 --> 00:07:43,170 Go ahead. 100 00:07:43,205 --> 00:07:44,972 I don't want to play. 101 00:07:45,007 --> 00:07:48,273 But it will sharpen your mind, 102 00:07:48,308 --> 00:07:50,404 teach you patience. 103 00:08:07,450 --> 00:08:09,517 ( laughs ) 104 00:08:15,224 --> 00:08:17,558 ( whispering ) 105 00:08:26,803 --> 00:08:28,903 ( siren blaring ) 106 00:08:38,504 --> 00:08:40,806 ( high-pitched ringing ) 107 00:08:40,840 --> 00:08:43,440 Brock: Holy... 108 00:08:43,475 --> 00:08:45,175 shit. 109 00:08:46,377 --> 00:08:49,577 - Emmett, check the back. - Jesus. 110 00:08:49,612 --> 00:08:53,512 - ( echoing ) Emmett, check the back. - ( indistinct conversation ) 111 00:08:54,780 --> 00:08:56,447 - Brock: Hell. - We need an ambulance. 112 00:08:56,481 --> 00:09:00,384 Brock: Hood, talk to us. What happened here? 113 00:09:02,187 --> 00:09:05,222 We just got here. Been out all night looking for the kid. 114 00:09:05,256 --> 00:09:07,423 Nothing but dead bodies. 115 00:09:07,458 --> 00:09:10,326 Hood? Sheriff Hood! 116 00:09:10,360 --> 00:09:12,727 ( high-pitched ringing stops ) 117 00:09:12,762 --> 00:09:15,363 I don't know what happened. 118 00:09:15,397 --> 00:09:17,231 They just started shooting. 119 00:09:17,265 --> 00:09:20,566 These are military grade M4s. 120 00:09:20,601 --> 00:09:23,568 That's pretty high-end hardware for this neck of the woods. 121 00:09:23,603 --> 00:09:25,770 All I care about now is finding that boy. 122 00:09:25,804 --> 00:09:28,673 No, that's my priority and that's my jurisdiction. 123 00:09:28,707 --> 00:09:29,983 In my estimation, Sheriff, 124 00:09:30,008 --> 00:09:32,428 you've become an impediment to this investigation. 125 00:09:32,910 --> 00:09:34,778 I can make a phone call to a judge 126 00:09:34,812 --> 00:09:37,547 and have a writ within the hour suspending you from duty. 127 00:09:51,433 --> 00:09:55,369 Xavier: Hood. Where the hell do you think you're going? 128 00:10:02,010 --> 00:10:05,946 If you want to stop me, you're gonna have to shoot me. 129 00:10:12,488 --> 00:10:14,258 Let me have your weapon. 130 00:10:28,606 --> 00:10:30,140 Sugar: What are you looking for? 131 00:10:30,174 --> 00:10:32,475 I'll know it when I see it. 132 00:10:32,510 --> 00:10:34,510 I can help you. 133 00:10:34,545 --> 00:10:36,279 I've lived my whole life here. 134 00:10:36,313 --> 00:10:39,181 Which explains why you haven't grasped the concept of personal space. 135 00:10:39,216 --> 00:10:41,617 - Just tell me what you got. - ( sighs ) 136 00:10:41,652 --> 00:10:45,187 This is from the traffic camera at the county line yesterday morning. 137 00:10:45,222 --> 00:10:47,223 - How do you know that's him? - New York plates. 138 00:10:47,257 --> 00:10:49,391 And Rabbit usually rolls four cars deep. 139 00:10:49,425 --> 00:10:51,426 I tried calling our friendly neighborhood sheriff 140 00:10:51,460 --> 00:10:54,295 to put out an APB, but he's apparently not taking calls. 141 00:10:54,329 --> 00:10:56,427 At least not mine. 142 00:10:56,462 --> 00:10:58,061 I ran the plates, they're counterfeit. 143 00:10:58,095 --> 00:11:00,026 But I ain't got no picture of them leaving. 144 00:11:00,060 --> 00:11:02,127 - They're here. - Think he's okay? 145 00:11:02,161 --> 00:11:04,662 Job: He's not okay. 146 00:11:04,696 --> 00:11:07,330 If Rabbit's here, no one's okay. 147 00:11:09,032 --> 00:11:11,200 I told him, man. I said over and over again 148 00:11:11,234 --> 00:11:13,267 we need to get the fuck out of here. 149 00:11:13,302 --> 00:11:15,968 This has never been anything but a terrible idea. 150 00:11:16,003 --> 00:11:18,671 How do we find the boy? 151 00:11:18,705 --> 00:11:21,541 We hack into street cameras, we look for the cars. 152 00:11:21,575 --> 00:11:23,643 We review security footage from mini-marts 153 00:11:23,678 --> 00:11:25,912 and supermarkets-- someone had to do a food run. 154 00:11:25,947 --> 00:11:28,115 We reroute spy satellites from the CIA 155 00:11:28,149 --> 00:11:31,085 and look for heat signatures where they shouldn't be. 156 00:11:31,119 --> 00:11:35,456 This is a tiny needle in a big motherfucking haystack. 157 00:11:35,490 --> 00:11:37,224 There's just too much ground to cover. 158 00:11:37,259 --> 00:11:40,628 I need 20 men doing this and I ain't got 'em. 159 00:11:40,662 --> 00:11:42,530 It's just us two. 160 00:11:42,564 --> 00:11:45,332 ( door opens ) 161 00:11:53,256 --> 00:11:55,933 Or us three. 162 00:11:59,880 --> 00:12:02,118 Hey, Job. 163 00:12:02,152 --> 00:12:03,757 Long time. 164 00:12:06,500 --> 00:12:08,768 Gang's all here. 165 00:12:17,645 --> 00:12:19,613 Please. 166 00:12:19,648 --> 00:12:21,415 Keep trying. 167 00:12:31,630 --> 00:12:34,200 ( Deva crying ) 168 00:12:50,658 --> 00:12:53,293 You know they're just here to keep us safe. 169 00:12:55,129 --> 00:12:56,963 Hey. 170 00:12:56,998 --> 00:12:59,099 You okay? 171 00:13:09,477 --> 00:13:13,781 Deva, I'm sorry about all this. 172 00:13:15,518 --> 00:13:18,086 Why would she lie to us? 173 00:13:23,961 --> 00:13:27,230 Everything's not going to be all right, is it? 174 00:13:30,969 --> 00:13:33,939 I don't know, honey. 175 00:13:34,006 --> 00:13:35,874 I honestly don't. 176 00:14:01,533 --> 00:14:04,068 ( ringing ) 177 00:14:06,972 --> 00:14:09,608 ( ringing ) 178 00:14:11,376 --> 00:14:13,508 I must admit 179 00:14:13,542 --> 00:14:17,043 you have an admirable knack for survival. 180 00:14:19,813 --> 00:14:22,015 I'm already dead. 181 00:14:23,184 --> 00:14:25,718 - I know that. - Yes? 182 00:14:26,920 --> 00:14:29,255 So why do you resist? 183 00:14:30,457 --> 00:14:33,126 You haven't offered any other options. 184 00:14:33,160 --> 00:14:35,395 Such as? 185 00:14:39,300 --> 00:14:40,933 Surrender. 186 00:14:42,168 --> 00:14:45,137 You would sacrifice yourself for the boy? 187 00:14:49,709 --> 00:14:51,576 No. 188 00:14:54,047 --> 00:14:55,883 For all of them. 189 00:14:56,920 --> 00:14:58,557 So... 190 00:14:58,591 --> 00:15:00,660 finally you admit 191 00:15:00,694 --> 00:15:03,230 your responsibility in all of this. 192 00:15:06,735 --> 00:15:08,970 Yes, I do. 193 00:15:26,414 --> 00:15:28,315 Rebecca: Uncle Kai? 194 00:15:29,183 --> 00:15:32,018 - Hi. - Hey. 195 00:15:33,554 --> 00:15:35,988 I'm getting a glass of wine downstairs. 196 00:15:38,025 --> 00:15:41,427 I'm actually gonna go to sleep. 197 00:15:41,461 --> 00:15:44,197 So good night. 198 00:15:45,633 --> 00:15:47,867 Good night, Rebecca. 199 00:16:22,131 --> 00:16:24,465 ( grunting ) 200 00:16:35,276 --> 00:16:36,709 Ah! 201 00:16:41,114 --> 00:16:44,249 ( choking ) 202 00:16:54,125 --> 00:16:55,425 Who sent you? 203 00:16:55,459 --> 00:16:58,060 ( coughing ) 204 00:16:58,095 --> 00:17:00,363 Fucking Indians. 205 00:17:03,233 --> 00:17:06,035 ( groaning ) 206 00:17:08,839 --> 00:17:10,506 ( grunts ) 207 00:17:13,344 --> 00:17:15,612 ( groaning ) 208 00:17:20,817 --> 00:17:23,986 ( gasping ) 209 00:17:47,803 --> 00:17:49,270 Go help your uncle. 210 00:18:07,722 --> 00:18:09,757 Doctor: You've been in a fight. 211 00:18:09,791 --> 00:18:11,827 Just a misunderstanding. 212 00:18:11,861 --> 00:18:13,898 Do you want to tell me about it? 213 00:18:13,932 --> 00:18:16,567 Someone had a crush on me, 214 00:18:16,601 --> 00:18:18,903 I just wanted to be friends. 215 00:18:37,256 --> 00:18:39,691 - Are we done? - Not quite. 216 00:18:45,231 --> 00:18:47,998 - Must be exhausting. - ( sighs ) 217 00:18:48,033 --> 00:18:49,801 What? 218 00:18:51,503 --> 00:18:53,737 Being on guard 24 hours a day. 219 00:18:53,771 --> 00:18:56,173 Wondering where the next attack is gonna come from. 220 00:18:58,643 --> 00:19:01,145 Can you ever rest? 221 00:19:05,517 --> 00:19:08,319 I've been looking at your initial police report. 222 00:19:10,389 --> 00:19:12,757 There were two of you in that building. 223 00:19:14,660 --> 00:19:17,662 The police said that you had made it as far as the woods 224 00:19:17,697 --> 00:19:20,237 where your chance of escape would be much greater, 225 00:19:20,271 --> 00:19:22,710 but yet you turned around. Why? 226 00:19:28,850 --> 00:19:30,985 Your accomplice... 227 00:19:33,455 --> 00:19:35,089 it was a woman. 228 00:19:39,027 --> 00:19:42,096 These sessions are confidential and inadmissible in court. 229 00:19:42,130 --> 00:19:44,398 You can't incriminate her. 230 00:19:47,836 --> 00:19:50,338 You must have loved her very much. 231 00:19:52,875 --> 00:19:55,610 And you haven't seen or heard from her since? 232 00:20:01,883 --> 00:20:03,917 I'm so sorry. 233 00:21:01,642 --> 00:21:03,977 You okay? 234 00:21:04,012 --> 00:21:06,113 Yeah. 235 00:21:09,417 --> 00:21:11,918 So where you been? 236 00:21:11,953 --> 00:21:14,554 You know, around. 237 00:21:17,482 --> 00:21:19,714 Will you stay for awhile 238 00:21:19,749 --> 00:21:22,080 now that he's gone? 239 00:21:25,648 --> 00:21:27,652 I could really use you. 240 00:21:29,156 --> 00:21:31,422 Well, that's not really my bag, big brother. 241 00:21:31,457 --> 00:21:33,690 ( tires squealing ) 242 00:21:43,924 --> 00:21:46,189 - ( gunshots ) - ( window shatters ) 243 00:22:02,891 --> 00:22:04,557 Ugh. 244 00:22:04,592 --> 00:22:06,424 Well, this is interesting. 245 00:22:06,459 --> 00:22:08,258 Oh, that motherfucker! 246 00:22:08,292 --> 00:22:10,425 This is my home. 247 00:22:10,459 --> 00:22:12,992 So you're upset that the man 248 00:22:13,026 --> 00:22:15,359 who cut off the head of the guy 249 00:22:15,393 --> 00:22:18,693 you sent to kill him isn't respecting your privacy? 250 00:22:22,760 --> 00:22:24,192 What's this? 251 00:22:28,294 --> 00:22:30,427 It's one of ours. 252 00:22:36,094 --> 00:22:38,027 I'm thinking 253 00:22:38,061 --> 00:22:40,661 maybe I will stick around for a while. 254 00:23:14,500 --> 00:23:16,899 This man will take you home, Max. 255 00:23:28,267 --> 00:23:29,933 It's okay, Max. 256 00:23:32,101 --> 00:23:33,700 Hey. 257 00:23:36,068 --> 00:23:37,867 No one's gonna hurt you. 258 00:23:40,202 --> 00:23:42,235 Go. 259 00:23:45,136 --> 00:23:47,236 ( engine starts ) 260 00:23:56,206 --> 00:23:59,239 You trusted me to keep my word? 261 00:24:01,808 --> 00:24:03,274 You always have. 262 00:24:03,309 --> 00:24:05,342 ( grunts ) 263 00:24:08,511 --> 00:24:10,277 ( phone ringing ) 264 00:24:13,613 --> 00:24:17,279 Female voice: Your call has been directed to an automated voice mail-- 265 00:24:17,314 --> 00:24:19,013 ( scoffs ) 266 00:24:19,047 --> 00:24:21,514 - Still no answer. - Job: Keep trying. 267 00:24:23,314 --> 00:24:25,780 ( thudding ) 268 00:24:39,953 --> 00:24:43,153 - It's okay. - ( door opens ) 269 00:24:46,455 --> 00:24:48,255 Gordon. 270 00:24:48,290 --> 00:24:49,855 Gordon: Sugar. 271 00:24:49,890 --> 00:24:52,122 What are you doing here? 272 00:24:55,524 --> 00:24:56,990 We got Max back. 273 00:24:57,024 --> 00:24:59,424 What? What do you mean? How is he? 274 00:24:59,492 --> 00:25:02,458 He's safe. He and Deva are with the FBI. 275 00:25:02,492 --> 00:25:04,225 He came home a little while ago. 276 00:25:04,259 --> 00:25:06,492 - How? - He just rang the doorbell. 277 00:25:06,527 --> 00:25:08,859 Said that they dropped him off a block away from the house. 278 00:25:08,894 --> 00:25:12,127 I don't understand. 279 00:25:12,161 --> 00:25:14,595 What do you mean? They just-- 280 00:25:15,835 --> 00:25:18,372 they just dropped him off just like that? 281 00:25:18,407 --> 00:25:20,842 No, not just like that. 282 00:25:22,278 --> 00:25:25,214 Your father told him to tell you something. 283 00:25:25,248 --> 00:25:26,982 What? 284 00:25:28,451 --> 00:25:31,553 He said that you were forgiven. 285 00:25:35,291 --> 00:25:38,692 - Hood. - Max said they have him. 286 00:25:40,293 --> 00:25:42,259 He traded himself for Max. 287 00:25:42,293 --> 00:25:44,928 I don't understand why Hood would think that that's something-- 288 00:25:44,962 --> 00:25:46,996 His cell phone. 289 00:25:49,133 --> 00:25:51,634 - What? - I got a tracker on his cell phone. 290 00:25:51,669 --> 00:25:52,827 There you are. 291 00:25:52,852 --> 00:25:54,137 Carrie: What is that? Where is that? 292 00:25:54,138 --> 00:25:57,240 Sugar: The Bottoms near the North Valley Woods. 293 00:25:57,275 --> 00:25:59,542 What the fuck are the Bottoms? What's out there? 294 00:25:59,577 --> 00:26:02,178 Well, nothing that I can think of. 295 00:26:02,213 --> 00:26:04,448 Wait. 296 00:26:04,482 --> 00:26:07,584 The metalworks. 297 00:26:09,120 --> 00:26:10,921 We've been here all day looking at these maps, 298 00:26:10,954 --> 00:26:12,988 moving satellites around in outer fucking space, 299 00:26:13,023 --> 00:26:14,989 and then he says, "Wait, wait, the metalworks." 300 00:26:15,024 --> 00:26:17,691 Sugar: Well, the Bottoms aren't on most maps. 301 00:26:17,726 --> 00:26:20,327 Is that it? Is that it right there? 302 00:26:20,361 --> 00:26:21,895 Yeah. 303 00:26:27,034 --> 00:26:29,236 Gordon: What are you doing? 304 00:26:29,270 --> 00:26:31,471 You call the FBI and you let them handle this. 305 00:26:31,506 --> 00:26:33,173 - I can't. - You have to. 306 00:26:33,207 --> 00:26:35,308 Now, I don't know what Hood's role in all this is, 307 00:26:35,343 --> 00:26:37,266 but we have two children 308 00:26:37,291 --> 00:26:39,611 whose lives have been turned upside down. 309 00:26:39,613 --> 00:26:43,649 Now, nothing and no one else is more important than that. 310 00:26:49,690 --> 00:26:52,324 Come on, man. Come on. 311 00:26:56,730 --> 00:26:59,198 Now, you lied to me. 312 00:26:59,232 --> 00:27:01,700 You lied to our kids. 313 00:27:01,734 --> 00:27:03,668 I don't know if you can ever make that right, 314 00:27:03,703 --> 00:27:05,637 but if you're gonna try, 315 00:27:05,671 --> 00:27:08,473 you need to come home with me right now. 316 00:27:08,507 --> 00:27:10,508 Gordon, don't do this. 317 00:27:12,845 --> 00:27:14,446 Don't make me choose. 318 00:27:14,480 --> 00:27:17,783 You go with them, you're making that choice yourself. 319 00:27:23,790 --> 00:27:25,457 Um, what are you doing? 320 00:27:25,492 --> 00:27:28,394 Look, I've seen you drive. Get in. 321 00:27:40,074 --> 00:27:42,342 We're probably gonna die. 322 00:27:44,578 --> 00:27:46,679 Probably. 323 00:27:49,016 --> 00:27:50,483 If we do die, 324 00:27:50,517 --> 00:27:53,252 I just want you to know I don't like you very much. 325 00:27:58,458 --> 00:28:00,293 Duly noted. 326 00:28:00,327 --> 00:28:02,962 Well, if you're going to drive, then drive. 327 00:28:02,996 --> 00:28:05,197 I want to be dead or home by morning. 328 00:28:20,445 --> 00:28:21,980 Just drive. 329 00:28:29,489 --> 00:28:32,390 So your parole hearing is in two weeks. 330 00:28:32,424 --> 00:28:34,292 Do you feel ready? 331 00:28:35,627 --> 00:28:38,663 Uh, yeah, yeah. I think so. 332 00:28:38,697 --> 00:28:41,132 I know you're ready to get out of here. 333 00:28:42,868 --> 00:28:44,836 You think they'll let me out? 334 00:28:44,870 --> 00:28:47,472 You present as intelligent and capable, 335 00:28:47,506 --> 00:28:49,641 as remorseful and articulate. 336 00:28:49,676 --> 00:28:51,796 Plus, you have the single best psych eval ever written 337 00:28:51,811 --> 00:28:53,979 in the history of the prison system, so... 338 00:28:55,949 --> 00:28:58,250 Thank you. 339 00:28:58,285 --> 00:29:00,152 I just wish... 340 00:29:00,187 --> 00:29:02,288 What? 341 00:29:02,322 --> 00:29:04,123 Nothing. 342 00:29:04,157 --> 00:29:05,958 - Come on, what? - Nothing, no. I'm sorry. 343 00:29:05,992 --> 00:29:08,060 - I forgot myself for a moment. - It's our last session. 344 00:29:08,094 --> 00:29:10,328 You're never gonna see me again. 345 00:29:13,365 --> 00:29:16,401 Um, I was gonna say I just wish 346 00:29:16,435 --> 00:29:18,836 we had met under different circumstances. 347 00:29:21,106 --> 00:29:23,574 I know it's a pathetic cliché. 348 00:29:23,609 --> 00:29:26,745 No, no. It's not. 349 00:29:28,315 --> 00:29:31,083 Um, you saved me in here. 350 00:29:32,719 --> 00:29:34,486 Are you scared? 351 00:29:34,520 --> 00:29:36,422 Terrified. 352 00:29:37,691 --> 00:29:40,229 Are you gonna see Ana when you get out? 353 00:29:40,264 --> 00:29:42,033 Uh, yeah. 354 00:29:42,067 --> 00:29:45,670 Yeah, I've got a few places I think I can... 355 00:29:49,675 --> 00:29:51,543 look for her. 356 00:29:55,315 --> 00:29:58,518 - Who are you? - What? 357 00:29:59,853 --> 00:30:01,921 Who the fuck are you? 358 00:30:03,724 --> 00:30:05,458 I never told you her name. 359 00:30:07,394 --> 00:30:10,029 Mr. Rabbit has a message for you. 360 00:30:11,198 --> 00:30:13,533 Mr. Rabbit says there'll be no parole. 361 00:30:13,567 --> 00:30:15,602 You will serve out the remaining eight years. 362 00:30:15,637 --> 00:30:16,452 And he wants you to know 363 00:30:16,477 --> 00:30:18,477 that when you do get out, he'll be waiting for you. 364 00:30:18,674 --> 00:30:22,544 There's nowhere you can go that he won't find you. 365 00:30:22,578 --> 00:30:24,846 ( screams ) Help me! 366 00:30:24,881 --> 00:30:26,949 Guard, help me! 367 00:30:26,983 --> 00:30:28,884 ( gasping ) 368 00:30:31,555 --> 00:30:34,624 - Get off! Get off! - Oh, God! 369 00:30:34,658 --> 00:30:36,359 ( gasping ) 370 00:30:38,295 --> 00:30:40,797 ( electricity crackling ) 371 00:30:52,276 --> 00:30:56,445 It's funny being here with you. 372 00:30:58,282 --> 00:31:01,718 I think of all that time we were together, 373 00:31:01,752 --> 00:31:03,887 the three of us. 374 00:31:07,992 --> 00:31:09,560 We were a family. 375 00:31:09,594 --> 00:31:11,762 Don't kid yourself. 376 00:31:12,964 --> 00:31:14,998 We were never a family. 377 00:31:15,033 --> 00:31:19,898 Me and Ana, we were family. 378 00:31:21,099 --> 00:31:22,599 Not you. 379 00:31:22,633 --> 00:31:26,202 I think maybe we both kid ourselves sometimes. 380 00:31:26,237 --> 00:31:28,137 Oh, fuck you. 381 00:31:28,172 --> 00:31:31,274 You betrayed me for love. 382 00:31:31,308 --> 00:31:33,276 Then you got out of prison 383 00:31:33,310 --> 00:31:35,611 to find your love had betrayed you. 384 00:31:35,646 --> 00:31:38,546 And then a few days ago, 385 00:31:38,581 --> 00:31:41,182 she barters your life for her own. 386 00:31:41,216 --> 00:31:43,717 ( laughs ) 387 00:31:43,751 --> 00:31:46,186 My daughter is better at punishing you 388 00:31:46,220 --> 00:31:48,421 than I could ever be. 389 00:31:50,657 --> 00:31:52,958 However, 390 00:31:52,993 --> 00:31:55,094 a man can still try. 391 00:32:16,551 --> 00:32:18,219 - Sugar: Oh, wow. - ( tires squeal ) 392 00:32:19,654 --> 00:32:21,122 What is it? 393 00:32:21,156 --> 00:32:23,891 - Shit. I don't know. - ( siren blaring ) 394 00:32:23,925 --> 00:32:25,960 Shit! 395 00:32:25,994 --> 00:32:27,728 Were you speeding? 396 00:32:27,763 --> 00:32:29,931 I knew I shouldn't have let you drive. 397 00:32:45,782 --> 00:32:47,850 Evening, folks. 398 00:32:51,054 --> 00:32:52,888 Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, 399 00:32:52,922 --> 00:32:55,123 but your son turned up safe. 400 00:32:55,158 --> 00:32:57,359 I know. Thank you. 401 00:32:57,394 --> 00:32:59,362 And... 402 00:33:01,798 --> 00:33:04,600 you-- 403 00:33:04,635 --> 00:33:07,036 you three are clearly not going to a PTA meeting. 404 00:33:07,071 --> 00:33:09,205 Can you step out of the car, Mrs. Hopewell? 405 00:33:16,714 --> 00:33:18,815 Rabbit: There. 406 00:33:18,850 --> 00:33:20,517 That's better, right? 407 00:33:21,719 --> 00:33:24,621 ( muffled gagging ) 408 00:33:37,033 --> 00:33:39,068 ( gasping ) 409 00:33:41,872 --> 00:33:45,407 You took my only daughter from me. 410 00:33:46,676 --> 00:33:49,811 There are no words to express the pain. 411 00:33:50,880 --> 00:33:52,380 The rage I feel. 412 00:33:52,414 --> 00:33:55,015 Oh, believe me, 413 00:33:55,050 --> 00:33:58,052 she couldn't get away from you fast enough. 414 00:33:59,321 --> 00:34:02,323 ( muffled gagging ) 415 00:34:14,071 --> 00:34:16,839 ( gasping ) 416 00:34:19,075 --> 00:34:21,910 She hated you 417 00:34:21,944 --> 00:34:25,280 more than she ever loved me. 418 00:34:26,582 --> 00:34:29,150 You're right. 419 00:34:29,184 --> 00:34:32,651 I took your little girl. 420 00:34:32,685 --> 00:34:34,686 And there is nothing 421 00:34:34,720 --> 00:34:36,955 that you can do to me 422 00:34:36,989 --> 00:34:39,024 that can ever change that. 423 00:34:39,058 --> 00:34:42,193 At least I can watch you pay for your betrayal. 424 00:34:42,227 --> 00:34:45,260 Why don't you shut the fuck up and get on with it? 425 00:34:59,135 --> 00:35:02,162 We got the call. What's going on? 426 00:35:02,196 --> 00:35:04,394 Brock: She's telling me that Hood has been kidnapped 427 00:35:04,429 --> 00:35:06,095 by the same guys that took her son. 428 00:35:06,129 --> 00:35:08,094 He wasn't kidnapped. 429 00:35:08,129 --> 00:35:11,058 He traded himself for Max. 430 00:35:11,092 --> 00:35:13,056 And they're gonna kill him if I don't get over there. 431 00:35:13,091 --> 00:35:15,211 Look, if Hood is in trouble, why wouldn't you call us? 432 00:35:15,221 --> 00:35:16,987 Because I can't involve you in this. 433 00:35:17,021 --> 00:35:19,581 It's an abduction and you can't involve the sheriff's department? 434 00:35:19,590 --> 00:35:20,923 That's kind of strange, don't you think? 435 00:35:20,958 --> 00:35:22,124 Brock: You think that's strange? 436 00:35:22,158 --> 00:35:24,993 Take a look at who she called instead. 437 00:35:27,629 --> 00:35:30,430 Oh, and Mrs. Hopewell was strapped with these. 438 00:35:30,464 --> 00:35:32,431 Two Springfield DX9s. 439 00:35:32,466 --> 00:35:35,200 You want to tell us what the hell's going on? 440 00:35:37,369 --> 00:35:40,969 The man who has Hood is a gangster named Rabbit. 441 00:35:41,003 --> 00:35:42,770 He and I have a history. 442 00:35:42,804 --> 00:35:45,305 It's me he's here for. 443 00:35:45,340 --> 00:35:47,207 That's why he took Max. 444 00:35:47,242 --> 00:35:49,877 He's got a small army with him and he's not gonna think twice 445 00:35:49,911 --> 00:35:53,513 about killing you or me or anyone else who gets in his way. 446 00:35:53,547 --> 00:35:57,149 Well, what were you and the A-Team over here planning to do? 447 00:36:02,087 --> 00:36:04,688 He's going to kill him. He may already have. 448 00:36:04,722 --> 00:36:06,489 Please, we are wasting time right now. 449 00:36:06,524 --> 00:36:08,491 This-- this is crazy. 450 00:36:08,526 --> 00:36:10,493 Sorry, I don't-- 451 00:36:10,528 --> 00:36:13,363 - You're the sheriff. - I know I am. 452 00:36:17,334 --> 00:36:18,434 What? 453 00:36:18,468 --> 00:36:21,270 If it was you they had, or any one of us, 454 00:36:21,304 --> 00:36:23,372 what do you think Hood would do? 455 00:36:34,516 --> 00:36:36,183 Shit. 456 00:36:42,490 --> 00:36:44,591 I don't care what kind of gangsters they are. 457 00:36:44,625 --> 00:36:46,626 They picked the wrong fucking town. 458 00:36:48,496 --> 00:36:50,631 Well, all right. 459 00:37:00,808 --> 00:37:03,176 ( engine starts ) 460 00:37:08,781 --> 00:37:11,717 - You sure about this? - Do I look sure? 461 00:37:19,826 --> 00:37:22,260 Gregor, tell the men to start packing up. 462 00:37:22,295 --> 00:37:24,062 We're leaving soon. 463 00:37:43,651 --> 00:37:46,286 When I was a teenager... 464 00:37:47,889 --> 00:37:50,991 I found two boys in a field. 465 00:37:52,193 --> 00:37:54,694 They had tied a stray dog to a tree 466 00:37:54,728 --> 00:37:57,663 and they were beating it with sticks. 467 00:38:01,133 --> 00:38:04,835 He was badly hurt, bleeding. 468 00:38:06,171 --> 00:38:08,639 His front leg was broken. 469 00:38:08,673 --> 00:38:12,008 After I finished with the boys... 470 00:38:14,345 --> 00:38:17,447 I decided I would care for the dog. 471 00:38:19,717 --> 00:38:22,819 But when I went to untie him, 472 00:38:22,853 --> 00:38:25,055 he bit my leg. 473 00:38:25,089 --> 00:38:27,757 The dog meant me no harm. 474 00:38:27,791 --> 00:38:30,595 He was acting on instinct. I knew that. 475 00:38:30,630 --> 00:38:33,599 But I also knew I had to kill him... 476 00:38:35,736 --> 00:38:38,037 because I, too, 477 00:38:38,072 --> 00:38:41,675 was acting on instinct. 478 00:38:43,011 --> 00:38:45,315 We're all animals, really. 479 00:38:59,103 --> 00:39:01,644 ( sighs ) 480 00:39:03,115 --> 00:39:05,219 Gentlemen. 481 00:39:09,464 --> 00:39:11,569 ( chuckles ) 482 00:39:11,603 --> 00:39:13,072 Who the fuck are you? 483 00:39:13,106 --> 00:39:16,616 I'm gonna need you to open this here gate. 484 00:39:19,288 --> 00:39:22,257 This is private property. No one enters. 485 00:39:22,292 --> 00:39:26,263 Oh, honey, if I had a dollar for every time I heard that. 486 00:39:27,598 --> 00:39:29,799 Now open the motherfucking gate. 487 00:39:30,668 --> 00:39:31,701 Fuck you. 488 00:39:31,735 --> 00:39:34,404 Oh, it's gonna be like that, is it? 489 00:39:37,142 --> 00:39:41,246 Eenie meenie miney mo. 490 00:39:41,281 --> 00:39:43,415 ( silenced gunshot ) 491 00:39:43,450 --> 00:39:45,884 - My bad. - ( silenced gunshot ) 492 00:39:52,160 --> 00:39:54,293 Nice shooting. 493 00:39:54,328 --> 00:39:56,095 I've been taking lessons. 494 00:40:13,081 --> 00:40:14,561 I should have killed you 15 years ago. 495 00:40:15,916 --> 00:40:19,687 But there was a part of me that hoped that you'd-- 496 00:40:19,721 --> 00:40:21,956 both of you-- 497 00:40:21,990 --> 00:40:24,091 would change your minds. 498 00:40:30,933 --> 00:40:33,000 All right, hold up. Hold up. 499 00:40:33,034 --> 00:40:35,303 The only entrance to this place is on the other side. 500 00:40:35,337 --> 00:40:36,971 We're gonna be outnumbered and outgunned. 501 00:40:37,005 --> 00:40:39,640 We have to surprise them. I'll create a diversion. 502 00:40:39,675 --> 00:40:41,776 You guys go up front and wait for my signal. 503 00:40:41,810 --> 00:40:43,211 And then what? What's your plan? 504 00:40:43,245 --> 00:40:46,014 Save Hood, shoot everybody else. 505 00:40:46,048 --> 00:40:50,685 Like you, I was blinded by love. 506 00:41:01,231 --> 00:41:03,165 No. 507 00:41:05,368 --> 00:41:07,970 This isn't about love. 508 00:41:08,938 --> 00:41:12,841 We spent two years 509 00:41:12,875 --> 00:41:16,111 figuring out how to fuck you over. 510 00:41:22,786 --> 00:41:25,120 And we did. 511 00:41:26,222 --> 00:41:29,558 That's why you're angry. 512 00:41:29,592 --> 00:41:31,994 'Cause you got played. 513 00:41:33,396 --> 00:41:35,331 So do me a favor. 514 00:41:35,365 --> 00:41:38,001 Stop whining 515 00:41:38,035 --> 00:41:40,303 about fucking love. 516 00:41:40,338 --> 00:41:42,639 You don't know what love is. 517 00:41:42,673 --> 00:41:45,675 - ( wings flapping ) - ( bird cawing ) 518 00:41:45,710 --> 00:41:48,578 You're wrong. 519 00:41:57,257 --> 00:41:59,425 - ( groans ) - This... 520 00:41:59,459 --> 00:42:02,428 is love. 521 00:42:07,467 --> 00:42:09,201 - ( silenced gunshot ) - ( man screams ) 522 00:42:11,471 --> 00:42:13,306 ( wings flutter ) 523 00:42:13,340 --> 00:42:15,542 Brock: Go now! Go, go! 524 00:42:15,576 --> 00:42:16,976 Fuck! 525 00:42:18,813 --> 00:42:20,814 ( men shouting ) 526 00:42:20,849 --> 00:42:22,916 - ( groans ) - Siobhan: Sugar! 527 00:42:22,950 --> 00:42:24,451 Sugar! 528 00:42:24,485 --> 00:42:25,953 Go! 529 00:42:27,222 --> 00:42:29,890 - ( men shouting ) - ( gunfire continues ) 530 00:42:37,232 --> 00:42:40,100 ( distant gunfire ) 531 00:42:40,135 --> 00:42:42,369 I knew she'd come for you. 532 00:42:42,404 --> 00:42:44,639 Now she can watch you die. 533 00:42:44,673 --> 00:42:46,340 - ( knife twists ) - ( groans ) 534 00:42:46,375 --> 00:42:48,776 Yes! 535 00:42:48,811 --> 00:42:51,079 ( gunfire continues ) 536 00:43:19,941 --> 00:43:22,108 - Brock! - ( screaming ) 537 00:43:22,143 --> 00:43:23,476 Motherfucker! 538 00:43:23,511 --> 00:43:24,811 Brock's hit. 539 00:43:24,845 --> 00:43:26,446 I know. There's no way I can get to him. 540 00:43:26,480 --> 00:43:28,948 He's too far away. Go around and I'll cover you. 541 00:43:33,154 --> 00:43:37,057 (in Russian) Vanya, someone passing from your back. Four on the right. Can't see the girl 542 00:43:46,966 --> 00:43:48,366 ( groans ) 543 00:43:53,038 --> 00:43:54,472 ( screams ) 544 00:44:02,514 --> 00:44:04,449 I'm running out of ammo! 545 00:44:13,426 --> 00:44:15,993 ( shouting ) 546 00:44:16,028 --> 00:44:18,429 God damn it! Emmett! 547 00:44:22,265 --> 00:44:24,600 Emmett: Shit, I'm running out. 548 00:44:34,178 --> 00:44:36,279 ( screams ) 549 00:44:56,334 --> 00:44:58,969 ( screams ) 550 00:44:59,871 --> 00:45:01,305 How you doing? 551 00:45:01,339 --> 00:45:04,442 Oh, fuck, that hurts. 552 00:45:06,245 --> 00:45:08,747 - Sugar? - He's okay. He's over there. 553 00:45:09,649 --> 00:45:11,250 I'm fine. 554 00:45:12,619 --> 00:45:14,287 - Did we win? - We didn't lose. 555 00:45:14,321 --> 00:45:16,822 ( door creaking ) 556 00:45:30,638 --> 00:45:32,772 Suck my tit. 557 00:45:37,877 --> 00:45:39,411 ( screaming ) 558 00:45:43,250 --> 00:45:45,318 ( speaks Ukrainian ) 559 00:45:47,321 --> 00:45:49,956 - ( gunshot ) - ( man grunts ) 560 00:45:49,990 --> 00:45:52,259 ( gunshots ) 561 00:45:52,293 --> 00:45:53,727 ( roaring ) 562 00:45:58,833 --> 00:46:01,568 ( panting ) 563 00:46:03,438 --> 00:46:05,038 Stay away from him. 564 00:46:05,073 --> 00:46:07,908 I forgave you. 565 00:46:07,942 --> 00:46:10,810 I gave you back your son. 566 00:46:13,480 --> 00:46:15,581 Well, I never forgave you. 567 00:46:18,987 --> 00:46:21,422 So what now, 568 00:46:21,456 --> 00:46:23,557 clever girl? 569 00:46:24,459 --> 00:46:26,093 Good-bye, Daddy. 570 00:46:43,879 --> 00:46:45,779 ( grunts ) 571 00:46:47,682 --> 00:46:49,783 Hey. Let me see you. 572 00:46:49,817 --> 00:46:51,951 Oh, God. 573 00:46:51,986 --> 00:46:53,519 Oh, my God. 574 00:46:53,554 --> 00:46:55,889 ( both panting ) 575 00:46:58,726 --> 00:47:00,394 My God. 576 00:47:00,428 --> 00:47:01,928 Max? 577 00:47:01,963 --> 00:47:04,431 He's safe. He's okay. 578 00:47:10,605 --> 00:47:13,741 Next time, I say we just run away. 579 00:47:13,775 --> 00:47:16,310 Hang on, okay? 580 00:47:20,182 --> 00:47:22,650 I missed you. 581 00:47:25,754 --> 00:47:29,490 ♪ Lover, come and set me free ♪ 582 00:47:29,525 --> 00:47:32,961 ♪ From my restraint ♪ 583 00:47:35,131 --> 00:47:40,770 ♪ Take the rags away that bind me ♪ 584 00:47:43,741 --> 00:47:48,278 ♪ Stare me down and cut me deeply ♪ 585 00:47:48,313 --> 00:47:51,249 ♪ To the bone ♪ 586 00:47:53,252 --> 00:47:58,990 ♪ Give me every tooth and blind me ♪ 587 00:48:01,093 --> 00:48:04,762 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 588 00:48:04,796 --> 00:48:07,298 ♪ You are part Mother Teresa ♪ 589 00:48:07,332 --> 00:48:09,833 ♪ And a Valentine ♪ 590 00:48:09,868 --> 00:48:12,002 ♪ Some man's pariah ♪ 591 00:48:12,037 --> 00:48:13,805 ♪ And a slippery slope ♪ 592 00:48:13,839 --> 00:48:16,507 ♪ But to me you are the fire ♪ 593 00:48:16,542 --> 00:48:21,248 ♪ And I fly to my hope ♪ 594 00:48:54,982 --> 00:48:58,885 ♪ With a wink she sets me free ♪ 595 00:48:58,919 --> 00:49:01,754 ♪ Forevermore ♪ 596 00:49:01,788 --> 00:49:06,059 ♪ So consume me now and burn me ♪ 597 00:49:06,093 --> 00:49:09,596 ♪ To the marrow ♪ 598 00:49:31,150 --> 00:49:33,018 ♪ Tear my heart out ♪ 599 00:49:33,052 --> 00:49:37,622 ♪ From my body if you have to ♪ 600 00:49:37,657 --> 00:49:42,060 ♪ And then swallow me to prove ♪ 601 00:49:42,094 --> 00:49:44,062 ♪ That I am you ♪ 602 00:49:44,096 --> 00:49:47,532 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 603 00:49:47,567 --> 00:49:50,202 ♪ You are part Mother Teresa ♪ 604 00:49:50,236 --> 00:49:52,671 ♪ And a Valentine ♪ 605 00:49:52,705 --> 00:49:55,006 ♪ Some man's pariah ♪ 606 00:49:55,041 --> 00:49:56,775 ♪ And a slippery slope ♪ 607 00:49:56,809 --> 00:49:59,410 ♪ But to me you are the fire ♪ 608 00:49:59,444 --> 00:50:02,445 ♪ And I fly to my ♪ 609 00:50:02,480 --> 00:50:05,716 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 610 00:50:05,750 --> 00:50:09,853 - ♪ You are part Mother Teresa... ♪ - Buck. Buck. 611 00:50:12,224 --> 00:50:14,625 - Bucky. - ( barking ) 612 00:50:14,660 --> 00:50:17,528 - Buck. - ♪ But to me you are the fire ♪ 613 00:50:17,562 --> 00:50:21,231 ♪ And I fly to my ♪ 614 00:50:22,633 --> 00:50:26,402 ♪ I will fly away... ♪ 615 00:50:28,005 --> 00:50:30,239 ( winces ) 616 00:50:30,273 --> 00:50:31,874 Hey, boss. 617 00:50:37,147 --> 00:50:39,482 Listen, Janie. 618 00:50:39,516 --> 00:50:41,951 I'm sorry that I've been so distant. 619 00:50:41,985 --> 00:50:44,955 You know, I've just been so obsessed with taking down Proctor. 620 00:50:44,989 --> 00:50:47,157 I never meant to shut you out. 621 00:50:47,192 --> 00:50:48,592 He's everywhere, you know? 622 00:50:48,627 --> 00:50:51,295 I worked with the Kinaho to try to get this new casino built 623 00:50:51,329 --> 00:50:53,364 and now he has his hands in that, too. 624 00:50:53,398 --> 00:50:56,934 That's the hotel. 625 00:50:56,968 --> 00:50:59,971 And on the northern side will be the casino. 626 00:51:00,005 --> 00:51:02,107 That's why Longshadow wanted you killed? 627 00:51:02,141 --> 00:51:03,641 Yeah. 628 00:51:03,676 --> 00:51:06,511 So now what? 629 00:51:07,680 --> 00:51:10,048 Well, I could just get rid of Alex, 630 00:51:10,083 --> 00:51:13,185 but that would create a power vacuum within the tribe 631 00:51:13,220 --> 00:51:16,155 and there's no telling who would take over. 632 00:51:16,189 --> 00:51:19,492 Better let Alex understand who his friends are. 633 00:51:21,861 --> 00:51:23,960 And how do we do that? 634 00:51:26,763 --> 00:51:29,231 We could start with a phone call. 635 00:51:34,737 --> 00:51:37,038 You just hit send. 636 00:51:40,642 --> 00:51:42,877 ( phone ringing ) 637 00:51:48,350 --> 00:51:50,518 Hello? 638 00:51:50,552 --> 00:51:52,153 ( ringing ) 639 00:51:52,187 --> 00:51:54,556 - Is anyone here? - ( beeping ) 640 00:52:05,668 --> 00:52:09,271 Well, I guess we'll have to settle for leaving a message. 641 00:52:09,305 --> 00:52:10,906 ( explosion ) 642 00:52:20,083 --> 00:52:24,220 ♪ I'll take these wings and fly away ♪ 643 00:52:24,254 --> 00:52:29,225 ♪ I'll take these ♪ 644 00:52:29,259 --> 00:52:34,764 ♪ I'll take these wings and fly away ♪ 645 00:52:34,798 --> 00:52:41,705 ♪ Yay, yay, yay, yay, yay. ♪ 646 00:52:52,650 --> 00:52:54,752 Any word on Rabbit? 647 00:52:56,454 --> 00:52:59,891 The FBI turned the woods upside down. 648 00:52:59,925 --> 00:53:02,494 Full-on search grids, dogs, the works. 649 00:53:02,528 --> 00:53:04,205 So far, the theory is that 650 00:53:04,230 --> 00:53:06,112 he crawled into a hole somewhere and died. 651 00:53:08,367 --> 00:53:10,801 Hey. 652 00:53:10,836 --> 00:53:13,437 - They'll find him. - Yeah. 653 00:53:18,076 --> 00:53:20,011 There. ( chuckles ) 654 00:53:20,045 --> 00:53:21,712 Now that's what a sheriff looks like. 655 00:53:21,747 --> 00:53:24,248 ( laughs ) 656 00:53:24,283 --> 00:53:26,484 When do you have to change it again? 657 00:53:28,487 --> 00:53:30,823 Tomorrow. 658 00:53:30,857 --> 00:53:32,691 All right, then. 659 00:53:32,726 --> 00:53:35,494 I'll see you tomorrow. 660 00:53:36,663 --> 00:53:38,831 Thanks. 661 00:53:38,865 --> 00:53:42,134 ( distant train horn blaring ) 662 00:53:50,610 --> 00:53:52,711 ( groans ) 663 00:54:15,336 --> 00:54:17,271 Deputy Yawners. 664 00:54:17,305 --> 00:54:18,739 ( cameras clicking ) 665 00:54:18,774 --> 00:54:20,441 Agent Xavier. 666 00:54:20,476 --> 00:54:22,910 One of the two active officers of the BSD. 667 00:54:22,945 --> 00:54:25,346 How long you plan to keep us on a leash? 668 00:54:25,380 --> 00:54:27,615 I don't like this any better than you do. 669 00:54:27,650 --> 00:54:30,619 But Sheriff Hood, his behavior throughout all this 670 00:54:30,653 --> 00:54:31,831 has been somewhere between 671 00:54:31,856 --> 00:54:33,650 highly questionable and outright criminal. 672 00:54:33,857 --> 00:54:36,425 And what went down at the metalworks, 673 00:54:36,459 --> 00:54:38,494 that's gonna take some time to sort out. 674 00:54:38,528 --> 00:54:41,096 The Bureau is assigning a special investigator. 675 00:54:41,131 --> 00:54:42,474 Look, in the meantime, 676 00:54:42,499 --> 00:54:44,619 you're just gonna have to deal with federal oversight. 677 00:54:45,400 --> 00:54:49,904 So, never a dull moment around here, huh? 678 00:54:49,939 --> 00:54:53,007 Couple of hunters found them this morning. 679 00:54:53,042 --> 00:54:54,975 Based on the level of decomposition, 680 00:54:55,010 --> 00:54:56,844 the coroner's ballparking it at 10 to 12 weeks 681 00:54:56,878 --> 00:54:58,512 since they were killed. 682 00:55:01,483 --> 00:55:03,517 Who might you be? 683 00:55:18,600 --> 00:55:22,305 ♪ Oh, what it takes out of me ♪ 684 00:55:22,339 --> 00:55:26,177 ♪ To lay by your side ♪ 685 00:55:27,613 --> 00:55:31,584 ♪ Oh, well, it aches and it aches ♪ 686 00:55:31,618 --> 00:55:35,655 ♪ You make me want to die ♪ 687 00:55:35,689 --> 00:55:40,093 ♪ I gotta kill you, my love ♪ 688 00:55:40,127 --> 00:55:45,231 ♪ I gotta kill you, my love ♪ 689 00:55:46,466 --> 00:55:50,269 ♪ Oh, what it takes out of me ♪ 690 00:55:50,303 --> 00:55:53,939 ♪ To lay by your side ♪ 691 00:56:16,194 --> 00:56:18,995 ♪ Your love. ♪ 692 00:56:20,131 --> 00:56:22,932 ( ringing ) 693 00:56:28,506 --> 00:56:30,807 Man: Good afternoon, Church County Sheriff's Department. 694 00:56:30,841 --> 00:56:33,543 Hi, it's Jason Hood. 695 00:56:35,179 --> 00:56:37,147 I was wondering if you had heard 696 00:56:37,181 --> 00:56:38,849 from my old man at all. 697 00:56:40,418 --> 00:56:42,319 Sorry, Jason. Still nothing. 698 00:56:42,353 --> 00:56:44,688 All right. 699 00:56:44,722 --> 00:56:46,356 Thanks anyways. 700 00:56:50,594 --> 00:56:52,695 ( sighs ) 701 00:56:57,568 --> 00:56:59,636 Fuck me. 702 00:56:59,661 --> 00:57:04,661 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.