Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,010
آلاف الناس قد قُتلوا اليوم خلال ثلاثة هجمات جهادية
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,885
في الكويت، تونس، و ليون، وفرنسا
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,482
الأوضاع في العراق مازالت متقلبةٌ إلى الآن
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,568
و دخلت اليمن اليوم ليلة مظلمة
5
00:00:12,680 --> 00:00:16,002
.عندما هوجمت شبكة الكهرباء من قبل عناصر القاعدة
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,811
جهدٌ هائل يبذل من قبل وكالة الأمن القومي
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,720
لتعقب المكالمات الهاتفية و مراقبة البريد
الألكتروني و تدفق البيانات عبر الأنترنت
8
00:00:22,840 --> 00:00:24,410
.للجميع تقريباً
9
00:00:24,520 --> 00:00:29,481
لقد رأينا ثمانية رؤساء متوالين
.حكموا على نحو متزايد بموجب أمرٍ إداري
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,763
هل سيُلدغ (الكونغرس) على هذه الدكتاتورية
.من الحكومة السرية؟ بالطبع لا
11
00:00:32,880 --> 00:00:37,249
صفوفكم من نافذة الفرص لا تصدق
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,249
لقيادة تشكيل
13
00:00:39,360 --> 00:00:41,089
...النظام العالمي الجديد
14
00:00:41,200 --> 00:00:43,521
...هنالك أيضاً فرصةٌ استثنائية
15
00:00:43,640 --> 00:00:48,407
لتشكيل، لأول مرة في التأريخ
مجتمعاً عالمياً بصدق
16
00:00:48,520 --> 00:00:51,490
،هذه الشركات العالمية، وهذه البنوك العالمية
17
00:00:51,600 --> 00:00:56,561
،سوف يكونون قادرين على خلق فرص للربح
.توترات من أجل الربح، و حتى حروباً من أجلها
18
00:00:56,680 --> 00:01:00,401
.علينا أن نحترس من اكتساب سلطة لا مبرر لها
19
00:01:00,520 --> 00:01:02,443
، سواء كان مطلوباً أم لا
20
00:01:02,560 --> 00:01:05,245
.من قبل المجمع الصناعي العسكري
21
00:01:05,360 --> 00:01:07,681
.من الصعب التحكم بأعداد السكان الكبيرة
22
00:01:07,800 --> 00:01:10,041
ذلك يفسر أن مستقبل العولمة قد خطط له
23
00:01:10,160 --> 00:01:13,926
،فهو سوف يحتوينا، و سوف يحتجزنا
.وسوف يقصينا
24
00:01:14,040 --> 00:01:18,648
الرجال و النساء العاديون هم أيضاً
.ضيقي الأفق لإدارة شؤونهم الخاصة
25
00:01:18,760 --> 00:01:21,286
النظام، التقدم، لا يمكن تحقيقه إلا بأفراد
26
00:01:21,400 --> 00:01:24,244
.يسلمون حقوقهم إلى جميع القوى السيادية
27
00:01:24,360 --> 00:01:28,046
،لدينا تعتيمٌ ينحدر على أمتنا بأكملها
28
00:01:28,160 --> 00:01:30,640
،الصورة المخفية من وكالة الأمن القومي
29
00:01:30,760 --> 00:01:33,411
تستخدم من قبل الحكومة على جميع المستويات
30
00:01:33,520 --> 00:01:36,410
لإبقاء كل شيءٍ يقومون به سرياً
31
00:01:36,520 --> 00:01:42,323
،نحن أمام فرصة للإقامة بأنفسنا و أجيالنا القادمة
32
00:01:42,440 --> 00:01:45,330
في نظام عالمي جديد عند نجاحنا
33
00:01:45,440 --> 00:01:47,488
و سوف ننجح
34
00:01:47,600 --> 00:01:50,206
لدينا فرصة حقيقية مع هذا النظام العالمي الجديد
35
00:01:50,320 --> 00:01:52,049
،قوتهم في السرية
36
00:01:52,160 --> 00:01:55,369
ولكن قوتنا هي بكشف ما يفعلونه في الظلام
37
00:01:55,480 --> 00:01:58,006
!و بالبقاء متحدين ضده
38
00:02:07,640 --> 00:02:09,085
.لديك عشرة دقائق
39
00:02:13,760 --> 00:02:16,127
شكراً لك، حضرة السيناتور
.أقدّر هذا الوقت حقاً
40
00:02:16,760 --> 00:02:18,489
اسمي (تشارلز جراي)
41
00:02:18,600 --> 00:02:20,568
و أنا رجل أعمال شبه متقاعد
42
00:02:20,680 --> 00:02:23,763
.مع مصالحنا سواء محلياً و على الصعيد الدولي
43
00:02:23,880 --> 00:02:27,805
سبب تواجدي اليوم هو لتشجيع الكونغرس الأمريكي
44
00:02:27,960 --> 00:02:31,965
لاتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية بلدنا
.من التهديدات الوشيكة
45
00:02:37,520 --> 00:02:41,969
.لسنا بحاجة إليك لتحاول تعليمنا كيف نواجه التهديدات
46
00:02:42,080 --> 00:02:45,448
مؤتمركم كُلّف بدراسة حول أمتنا أوجدت أن أمتنا
47
00:02:45,600 --> 00:02:50,811
،مدعمة بشبكة كهرباء ضعيفة
.عفا عليها الزمن و في حالة يرثى لها
48
00:02:50,920 --> 00:02:54,288
و أوجد مؤتمركم أن أعداءنا
-و نعم، كذلك نحن-
49
00:02:54,440 --> 00:02:58,286
قاموا بتطوير أسلحة مصممة لإسقاط
هذه الشبكة
50
00:03:05,360 --> 00:03:07,886
أقرانك قرروا هذا فوراً
51
00:03:08,040 --> 00:03:10,964
،و بتفجير واحدة من هذه الأسلحة
52
00:03:11,080 --> 00:03:13,560
.سنفقد كل مصادر طاقتنا
53
00:03:13,680 --> 00:03:15,842
.الكهرباء سوف تمحى من الوجود
54
00:03:15,960 --> 00:03:20,124
،سينتهي أمر الأنترنت
جنباً إلى جنب مع أنظمة المصارف
55
00:03:28,720 --> 00:03:30,210
.المكان آمن
56
00:03:30,320 --> 00:03:32,243
.تفقد الغرفة
57
00:03:32,360 --> 00:03:34,806
و من جعلك خبيراً في هذا الأمر؟
58
00:03:34,920 --> 00:03:37,526
.لست بحاجة لأن تكون خبيراً لفهم هذا الأمر
59
00:03:37,640 --> 00:03:40,325
.عليك بقراءة نتائجك اللعينة فقط
60
00:03:40,440 --> 00:03:42,044
،فطبقاً لتقريرك
61
00:03:42,200 --> 00:03:46,444
من سكان أميركا سيموتون (%90)
.في أول 12 شهر
62
00:03:46,560 --> 00:03:49,848
.يكفي، لقد انتهينا
.علينا بمعالجة المسائل الملحة
63
00:03:50,000 --> 00:03:54,085
،أريدك أن تمرر قانون الدرع
.الذي سيصلب الشبكة في بلادنا
64
00:03:54,200 --> 00:03:56,328
جئت إلى هنا لأدعوكم إلى العمل
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,961
ماذا وجدت؟
66
00:04:05,080 --> 00:04:08,402
بعض الأسلحة ذات العيار الصغير
و بندقية الأرنب
67
00:04:09,280 --> 00:04:10,930
.لنحملّهم معنا
68
00:04:13,080 --> 00:04:14,923
.ليس لدينا وقتٌ لهذا
69
00:04:15,040 --> 00:04:18,931
لديك الوقت لتمرير قانون الدفاع الوطني
70
00:04:19,040 --> 00:04:23,762
لإعطاء الرئيس السلطة الكاملة
.لإعلان الأحكام العرفية لأي سبب
71
00:04:23,880 --> 00:04:26,611
.و إعطاءه القوة للقبض على أي مواطن أمريكي
72
00:04:26,720 --> 00:04:29,724
،ببساطة عن طريق اتهامهم بالإرهاب
73
00:04:29,840 --> 00:04:34,528
.وسجنهم للأبد بدون محاكمة
74
00:04:34,640 --> 00:04:36,449
.و هذ كان مجرد مشروع قانون لتمويل
75
00:04:36,560 --> 00:04:39,211
.لديك حقائقك الخاصة بك في غير محلها بشدة
76
00:04:43,840 --> 00:04:45,808
ما خطبك؟
77
00:04:47,040 --> 00:04:50,089
هذا لا يبدو كمخبأٍ لتنظيم القاعدة
78
00:04:50,200 --> 00:04:54,285
تبدو مثل أكثر الأكواخ في الفلوجة
79
00:04:54,400 --> 00:04:56,641
إنك تفكر كثيراً، يا هذا
80
00:04:56,760 --> 00:04:59,650
.إذن، حصلت على شقةٍ مليئة بالغرز
81
00:04:59,760 --> 00:05:01,922
.هذه الجلسة قد انتهت
82
00:05:02,040 --> 00:05:04,691
من تظن نفسك، لتأتي إلى هذه الجلسة
83
00:05:04,800 --> 00:05:09,283
و تهزء بقادتنا المنتخبين، يا سيد (غراي)؟
84
00:05:09,400 --> 00:05:11,368
ما أنا إلا مواطن أمريكي ضاق ذرعاً
85
00:05:11,480 --> 00:05:14,643
،بعدم القدرة على التحكم
.بوجود هذه الحكومة الدكتاتورية
86
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
،ألا تعتقد يا سيد (غراي)
أننا لا نعرف ما كنت عليه أنت؟
87
00:05:17,360 --> 00:05:20,364
.من تخزين المواد الغذائية و الأسلحة و الوقود
88
00:05:20,480 --> 00:05:24,201
قانون تفويض الدفاع الوطني
،موجود لوقف الإراهبيين المحليين
89
00:05:24,320 --> 00:05:28,325
،و التهديدات لهذا البلد
.و لأناسٍ مثلك
90
00:05:28,440 --> 00:05:30,169
.أن مواطن أمريكي
91
00:05:30,280 --> 00:05:31,964
.و شخص وطني
92
00:05:32,080 --> 00:05:34,731
.و حضرتك، لست سوى بخائنٍ لهذا البلد
93
00:05:34,840 --> 00:05:36,842
...بُني
94
00:05:38,280 --> 00:05:43,411
،لم أرَ بمثل هذا في حياتي
.ذلك الرجل ما هو إلا تهديدٌ لهذا البلد
95
00:05:51,680 --> 00:05:54,923
هذا خرفٌ، هذه الأخبار سوف تعمّ
الأنحاء هذه الليلة
96
00:05:55,080 --> 00:05:57,606
.و كل هذا يصبُ في صالحنا
97
00:05:57,720 --> 00:06:00,803
وسائل الإعلام الأمريكية لديها
روايتنا في هذا الأمر
98
00:06:00,960 --> 00:06:02,564
،و بهذا السرد
99
00:06:02,680 --> 00:06:06,890
و(تشارلز جراي) يلعب تماماً
.دور اليمين المتطرف
100
00:06:07,000 --> 00:06:10,846
و وصمة العار تلك سوف تتوقف
على آذان الرأي العام الأمريكي
101
00:06:10,960 --> 00:06:13,725
أسرع من أي دعاية
.يمكننا عملها
102
00:06:16,280 --> 00:06:18,931
الملازم لين -
سيدي؟ -
103
00:06:19,040 --> 00:06:21,691
أمّن جنودك و كذلك الأسلحة
104
00:06:21,800 --> 00:06:24,690
سيكون هنالك استجواب في الـ 20:45
عُلم؟
105
00:06:24,800 --> 00:06:27,167
.نعم سيدي -
.ممتاز -
106
00:06:29,280 --> 00:06:33,205
و لكن ماذا لو كانت هناك نسبة صغيرة
...من السكان
107
00:06:33,320 --> 00:06:35,209
متنبهة؟
108
00:06:35,320 --> 00:06:37,482
.بحلول ذلك الوقت، سيكون الأمر متأخراً
109
00:06:37,600 --> 00:06:39,728
دعنا نحصل على الكلمة
.من خلال القنوات المناسبة
110
00:06:39,840 --> 00:06:42,730
لكبار الضباط الأمريكيين
.الذين يفهمون هذه المهمة
111
00:06:42,880 --> 00:06:46,885
يبدو أن وحدات تجاربنا
.تسير على ما يرام
112
00:06:47,000 --> 00:06:51,210
نحن نركّب عدداً قليلاً من الروس
.و الصينيين و سوف ندمجهم
113
00:06:51,320 --> 00:06:54,244
و سيكون هذا أختباراً مثالياً
114
00:07:06,520 --> 00:07:09,091
أليس هذا الفتى الجيد
ألست بفتى أمك الجيد؟
115
00:07:09,240 --> 00:07:12,403
.نعم، أنت كذلك
.نعم، أنت كذلك
116
00:07:12,520 --> 00:07:14,568
أنت كذلك بالتأكيد
117
00:07:15,430 --> 00:07:18,035
.حسناً، لدي اتصال هاتفي
118
00:07:18,160 --> 00:07:20,882
هل أجيب على الهاتف؟
أيمكن لماما الإجابة على الهاتف؟
119
00:07:22,800 --> 00:07:25,406
مرحباً (تشارلي)، كيف الحال؟
120
00:07:25,520 --> 00:07:29,081
.لا، لا، أنا فقط مع الخيل
121
00:07:30,040 --> 00:07:31,804
.بالتأكيد
122
00:07:32,120 --> 00:07:34,566
.لا، لقد اهتممت بالكعكة بالفعل
123
00:07:34,720 --> 00:07:36,290
.نعم، اعتقدت إننا ناقشنا ذلك
124
00:07:36,400 --> 00:07:38,050
!أها
125
00:07:38,160 --> 00:07:39,924
حسناً، بأي وقت؟
126
00:07:40,040 --> 00:07:42,727
.أوه، هذا رائع، بالتاكيد
127
00:07:44,362 --> 00:07:47,361
أنت تعرف أمي، لأ أعتقد
.أننا سنكون قادرين على إقناعها
128
00:07:47,480 --> 00:07:49,448
.لكن المحاولة ستكون جيدة
129
00:07:49,560 --> 00:07:51,289
.حسناً، إذن
130
00:07:51,400 --> 00:07:54,324
،حسناً، أراك لاحقاً
.مع السلامة
131
00:08:03,960 --> 00:08:06,645
متى تفترض وقت عودتنا للقاعدة؟
132
00:08:06,760 --> 00:08:09,127
"سئمت من استخدام "الحمام المتنقل
133
00:08:09,240 --> 00:08:11,481
.لا أعلم. متى سيتم إخبارنا
134
00:08:12,840 --> 00:08:15,047
و أنا ااذي كنت أعتقد أن الحكومة
135
00:08:15,160 --> 00:08:19,688
ستبذل بعض الجهد في التخطيط
.لمشروع ضخم أو من هذا القبيل
136
00:08:20,600 --> 00:08:23,490
.إنه غريب -
ما الذي نحتاجه أكثر من هذا؟ -
137
00:08:23,600 --> 00:08:27,844
،زوجٌ من الخيم، وبعض المعلبات، والمؤن
و بلدة شاغرة أسف الطريق
138
00:08:27,960 --> 00:08:29,849
.أفضل من التواجد في القاعدة
139
00:08:31,440 --> 00:08:33,090
.نعم، أنا اعتقد هذا
140
00:08:33,240 --> 00:08:36,483
ينتابني الفضول حقاً حول
.معرفة ما بذلك المبنى
141
00:08:37,400 --> 00:08:39,129
،نظام اتصالاتنا يستوعب هذا
142
00:08:39,240 --> 00:08:43,529
و انظر إلى كل تلك المعدات
.المنتشرة في كل مكان على السقف
143
00:08:44,280 --> 00:08:46,009
.لا تبدو منطقية
144
00:08:46,120 --> 00:08:50,728
.إنه أعلى من رتبتي -
.حسناً، قد أضطّر إلى أخذ نظرة خاطفة -
145
00:08:50,880 --> 00:08:53,850
حسناً يا "شيرلوك"، أنت في حاجة لهواية
146
00:08:53,960 --> 00:08:55,928
.أوه، هذه ليست بهواية
147
00:08:56,040 --> 00:08:57,769
أنا أحسب كل شيء
148
00:08:57,880 --> 00:09:00,087
أليس هذا صحيح؟-
!نعم-
149
00:09:00,200 --> 00:09:04,683
...كما ترى
.يمكن لعيونك الخاصة أن تجعل بعض البنوك
150
00:09:04,800 --> 00:09:07,644
،فقط، قم باتباع الزوج الغشاش
151
00:09:07,760 --> 00:09:10,206
،لأخذ بعض الصور
و ارتكاب بعض الأخطاء
152
00:09:10,360 --> 00:09:12,283
.و بعض المال بسهولة
153
00:09:12,400 --> 00:09:16,246
،حسناً، لو احتجنا لواحدة
.ستكون أنت رجُلي
154
00:09:16,360 --> 00:09:19,284
،ذلك جميلٌ حقاً
.سأعطيك سعراً جيداً
155
00:09:19,400 --> 00:09:20,925
.حسناً، يبدو هذا جيداً
156
00:09:21,080 --> 00:09:24,402
،و لكن يمكنني استخدام الدش الساخن
.و جهاز التنقية
157
00:09:43,240 --> 00:09:45,971
أتعتقد أنهم سوف يكونون
.أقل وضوحاً
158
00:09:46,080 --> 00:09:47,969
.يريدوننا أن نرى هذا
159
00:09:48,080 --> 00:09:51,562
.حسناً، أود أخذ النقد السريع
160
00:09:51,680 --> 00:09:54,570
(سام)، ماذا فعلت الآن؟
161
00:09:54,680 --> 00:09:58,241
،حسناً أنت تعرفني
.لا يمكنني ان أدع الأمور تخرج من يدي
162
00:09:58,360 --> 00:09:59,964
.يمكننا أخذ أي شخص
163
00:10:00,120 --> 00:10:03,169
.و لكن شهادتي بالكيمياء ستقوم بقتلي
164
00:10:05,640 --> 00:10:09,531
حسناً أيها الرئيس
.ساتخذ هذه الخطوة
165
00:10:09,640 --> 00:10:12,325
.لا يمكنني التعامل مع الصداع ولا الحرق
166
00:10:12,440 --> 00:10:14,886
.سأكون في كهفي
167
00:10:16,000 --> 00:10:18,367
كيف حال مندوب دولتي الليبرالية المفضلة؟
168
00:10:18,480 --> 00:10:21,131
،بخير يا (تشارلي)
.أوصل (بيني) فقط و أخرج من المدرسة
169
00:10:21,240 --> 00:10:25,404
،اسمع، بشأن جلسة الإستماع
.نحن بحاجة إلى الحديث عن السيطرة على الضرر
170
00:10:25,560 --> 00:10:29,167
،لا ضرر من جانبنا يا (روجر)
.لا شيء غير مقصود على أية حال
171
00:10:29,280 --> 00:10:31,248
.تحدث بجدية يا (تشارلي)
172
00:10:31,400 --> 00:10:35,530
،نحن بحاجة إلى التحدث وجهاً لوجه
.أسمعني، هذا مهم
173
00:10:35,640 --> 00:10:39,929
.حسناً، سيكون لدينا حفلة صغيرة لـ(بيتي)
174
00:10:40,040 --> 00:10:42,008
.سأجعل (سام) ترسل لك التفاصيل
175
00:10:42,160 --> 00:10:46,643
هذا سوف يعطيك الفرصة لرؤية "طائرة جيدة
.بدون طيار" أرسلها بعض الأشخاص من (واشنطن)
176
00:10:46,760 --> 00:10:50,526
طائرة بدون طيار؟
لماذا يرسلون طائرة بدون طيار على مزرعتك؟
177
00:10:50,640 --> 00:10:52,244
...أنا فقط
178
00:10:52,360 --> 00:10:55,170
،انظر، أجعل (سام) ترسل) إلي التفاصيل
.من فضلك
179
00:10:56,840 --> 00:11:00,526
لماذا تضيع وقتك مع المؤامرة الفاشية هذه، يا أبي؟
180
00:11:00,680 --> 00:11:02,887
حسناً يا (بيني) لقد كنت حول هذه
.اللعبة لفترة طويلة بما يكفي
181
00:11:03,000 --> 00:11:06,721
تعرفين تكاليف الحملة، لقد حصلت على هذا الرجل
.(هاريس) من خلال أربعة نقاط فقط
182
00:11:06,840 --> 00:11:09,320
...أنا فقط بحاجة لـ
183
00:11:09,480 --> 00:11:13,041
،انظري ، دعي السياسة جانباً
.أنا و (تشارلي) سكون لنا طريق العودة
184
00:11:13,160 --> 00:11:16,209
،هو ينظر إلى الأمور بطريقةٍ ما
.و أن أراها من منظورٍ آخر
185
00:11:16,360 --> 00:11:18,966
.لن أقوم بدعوته بالفاشي
186
00:11:19,080 --> 00:11:21,128
.(تشارلي) كان دائماً جيداً لكِ
187
00:11:21,280 --> 00:11:24,727
.حسناً، ستجري الأمور على ما يرام
188
00:11:24,840 --> 00:11:28,208
أقصد أنني رأيت التشتت
.في مدومنت على الأنترنت، إنه شنيع
189
00:11:28,320 --> 00:11:31,563
،كل ما يدور حول الرئيس من اتهامات
.أقصد، رجلٌ غني مثل (غراي)
190
00:11:31,680 --> 00:11:35,526
،و هناك كل هؤلاؤ الناس الفقراء في المنطقة
.و هو يكنز الكنوز لنفسه فقط
191
00:11:35,640 --> 00:11:38,041
كان الرجل في منتصف الطريق
.ينشر ثروته في الأنحاء
192
00:11:38,160 --> 00:11:42,051
،حسناً، إنه يفعل
.في الواقع هو أكبر مانحٍ لدي
193
00:11:45,800 --> 00:11:49,009
،نحن نقوم بالتدريس في عيادة للنساء
.و هذا هو حال راعيك الخاص يا سيد (غراي)
194
00:11:49,120 --> 00:11:51,407
لا مانع أنني اخترت ما
.يجب القيام به مع جسدي
195
00:11:51,560 --> 00:11:55,087
،لا. حسناً
.يمكنك التوقف عن محاضرتك الطويلة
196
00:11:55,200 --> 00:11:58,966
لإعطاء قبلة وداع أبيكِ من فضلك؟
197
00:11:59,800 --> 00:12:01,370
.أحبك يا أبي
198
00:12:22,720 --> 00:12:24,927
تشعر بشعور جيد لإمساك
.شيء حقيقي في يديك
199
00:12:25,040 --> 00:12:27,042
.هناك مزحة هنا
200
00:12:27,160 --> 00:12:30,767
،تعرف ما أقصده، الرصاص الحقيقي
.لا الألوان الحمقاء
201
00:12:30,880 --> 00:12:33,042
.يا سادة، لنفعلها بعد العدّ لثلاثة
202
00:12:33,160 --> 00:12:35,128
...واحد
203
00:12:35,240 --> 00:12:36,844
...اثنان
204
00:12:38,880 --> 00:12:40,564
!روعة
205
00:12:40,680 --> 00:12:43,650
.أنا فزت. لقد غششت
206
00:12:43,760 --> 00:12:48,209
.أخني الصغيرة تكلق النار أفضل منك -
.(فرانكي)؟ أجل، ربما تكون كذلك -
207
00:12:48,320 --> 00:12:51,483
.(72)حسناً، رفاقي يرقصون مع العذارى لـ
208
00:12:51,600 --> 00:12:54,649
.هذا مبلغ مفرط لنساء بخبرة
209
00:12:54,760 --> 00:12:56,762
.الموت هو السبيل
210
00:13:26,480 --> 00:13:28,448
.هذه ليست بواحدة من مركباتنا
211
00:13:28,560 --> 00:13:30,608
.شعار الأمم المتحدة على جانبها
212
00:13:30,720 --> 00:13:33,803
.أجل، و لكن ماذا تفعله الأمم المتحدة هنا
213
00:13:35,160 --> 00:13:39,643
.يجب أن يكون الأمر لسببٍ وجيه
.عندما نحتاج لمعرفته، سوف نعرف
214
00:13:40,720 --> 00:13:43,849
ماذا عن أفضل اثنين أو ثلاثة؟
215
00:13:55,320 --> 00:13:58,210
.نيابة عن رئيس الولايات المتحدة، أرّحب بكم
216
00:13:58,320 --> 00:14:01,244
.هناك ملحقين لكم على مشارف الخيم
217
00:14:01,400 --> 00:14:03,801
.إن تفضلتم، من فضلكم
218
00:14:11,800 --> 00:14:13,370
.مرحباً يا أمي
219
00:14:26,640 --> 00:14:28,085
.مرحباً يا أمي
220
00:14:28,200 --> 00:14:31,170
.لقد أخبرتك، بأن هناك شيء خاطئ مع تلك الفتاة
221
00:14:31,280 --> 00:14:34,921
يبدو أن هناك أي شيء به برميل
.أو شفرة حادة يمثل لعبة لها
222
00:14:35,540 --> 00:14:38,840
.ربما لأنها مثل والدتها
223
00:14:40,080 --> 00:14:44,130
أمي... كان من المفترض
.أن تبدأي بتناول الدواء
224
00:14:45,680 --> 00:14:47,045
.لقد اكتفيت
225
00:14:47,800 --> 00:14:50,406
اكتفيتِ... اكتفيتِ من ماذا؟
.الأمر ليس عائداً إليك
226
00:14:52,280 --> 00:14:57,207
،من كل الأدوية و تصويرات الأشعة
.التحاليل، كل شي
227
00:14:57,800 --> 00:15:00,963
مازال لدي السرطان
.لن يذهب إلى أي مكان
228
00:15:01,080 --> 00:15:03,765
.أمي -
...إلى جانب هذا -
229
00:15:03,920 --> 00:15:06,890
.أشعر بشعورٍ رائع، رائع و حسب
230
00:15:07,880 --> 00:15:11,202
من الآن فصاعداً
.أنا أعيش على الإيمان
231
00:15:11,320 --> 00:15:13,368
.و هو يخدمني بشكلٍ جيد
232
00:15:13,480 --> 00:15:16,962
...أعرف يا أمي، و لكن
.و لكن لا يمكنكِ التخلي عن هذا
233
00:15:17,080 --> 00:15:18,650
.حسبك، حسبك
234
00:15:18,760 --> 00:15:21,127
و الآن متى استسلمتُ؟
235
00:15:21,240 --> 00:15:22,730
.ليس أنا
236
00:15:22,840 --> 00:15:24,888
.لقد انتهيتُ يا جدتي
237
00:15:25,000 --> 00:15:26,650
.شكراً لكِ يا حبيبتي (فرانكي)
238
00:15:26,760 --> 00:15:29,809
،اسمعي، لقد فعلت ما يكفي لهذا اليوم
هذا كل شيء، حسناً؟
239
00:15:29,920 --> 00:15:32,685
(فرانكي)، هل يمكنكِ العودة إلى هنا
...و شرح لجدتكِ
240
00:15:32,800 --> 00:15:35,644
.إنها بحاجة إلى البدأ باخذ أدويتها
241
00:15:35,760 --> 00:15:38,570
.اسمعوني يا فتيات
242
00:15:38,680 --> 00:15:41,001
.و استمعن إلي جيداً
243
00:15:41,120 --> 00:15:42,724
.انظروا حولكم
244
00:15:42,840 --> 00:15:45,161
.انظرو إلى العالم
245
00:15:45,280 --> 00:15:48,921
.في أحلامي... أرى هذا
246
00:15:49,040 --> 00:15:52,169
.أراه بوضوح النهار
247
00:15:52,280 --> 00:15:55,409
.العالم سيذهب للجحيم في سلة يد
248
00:15:56,640 --> 00:15:59,564
،(تشارلي) يرى هذا أيضاً
.و عندما يحدث هذا يا (فرانكي)
249
00:15:59,680 --> 00:16:03,287
.عليكِ بأخذ والدتك و إيجاد (تشارلي)
250
00:16:03,440 --> 00:16:07,809
،سيكون قادراً على حمايتكم
.و سوف يرغب في هذا
251
00:16:09,520 --> 00:16:12,330
و من سيحمي (براندون)؟
252
00:16:12,440 --> 00:16:15,250
.الله سيحميه
253
00:16:17,320 --> 00:16:20,403
اسمعوا، هذه التهديدات الداخلية
...أصبحت الآن
254
00:16:20,520 --> 00:16:22,682
.على رأس أولويات هذه الإدارة
255
00:16:22,800 --> 00:16:26,282
.لاحقاً، سوف نبدأ بسلسلةٍ من التدريبات
256
00:16:26,400 --> 00:16:30,121
.للعمليات العسكرية في المناطق العمرانية
257
00:16:30,240 --> 00:16:31,526
أيها الملازم (لين)، ألديك سؤال؟
258
00:16:31,640 --> 00:16:35,850
أجل سيدي، ما هي هذه التهديدات
المحلية التي نتحدث عنها؟
259
00:16:35,960 --> 00:16:37,928
.هناك مجموعة متنوعة من السيناريوهات
260
00:16:38,040 --> 00:16:40,805
.ليس أقلها، الهجمات على الوطن
261
00:16:40,920 --> 00:16:42,809
...في ذلك الوقت سيصبح من الضروري
262
00:16:42,920 --> 00:16:47,528
حماية أغلبية المواطنين
.ضد أقلية المتطرفين
263
00:16:47,640 --> 00:16:49,688
و من الذي يحدد مدى التطرف يا سيدي؟
264
00:16:49,800 --> 00:16:53,043
هذا سيكون لدى القائد العام للقوات المسلحة
.و هيئة الأركان المشتركة
265
00:16:53,160 --> 00:16:55,686
أيناسب هذا موافقتك أيها الملازم؟
266
00:16:57,360 --> 00:16:58,930
.تماماً، يا سيدي
267
00:16:59,080 --> 00:17:01,924
.ممتاز
...الإنقاذ المحلي سيكون
268
00:17:02,080 --> 00:17:05,971
هل هذا جيدٌ أيها الرئيس؟ -
.غير قادر على وقف العصابات المسلحة أو الميليشيات... -
269
00:17:06,080 --> 00:17:11,530
،كل رجلٍ و أمرأة و طفل
.سنظر إلى كل واحدٍ منكم
270
00:17:11,640 --> 00:17:14,803
.و الجميع سيكون تحت قيادتكم لإستعادة النظام
271
00:17:14,920 --> 00:17:16,331
هل ستكونوا على أُهبة الإستعداد؟
272
00:17:16,440 --> 00:17:18,010
.أجل يا سيدي -
...لم أسمعكم -
273
00:17:18,120 --> 00:17:19,201
!أجل يا سيدي
274
00:17:19,320 --> 00:17:20,924
!استعداد -
!استعداد -
275
00:17:21,040 --> 00:17:22,565
.إنصراف
276
00:17:35,160 --> 00:17:37,288
...يا (مالكوم)
277
00:17:37,400 --> 00:17:39,323
.هناك الكثير مما يشغل بالك
278
00:17:40,560 --> 00:17:45,805
عدد السكان المحتملين
.ليسوا أكثر من 500 مليون
279
00:17:45,960 --> 00:17:48,486
.و نحن على استعدادٍ لقتل السبعة مليار
280
00:17:48,600 --> 00:17:53,242
...حسناً، معظم تلك النفوس
لا تستحق العيش
281
00:17:54,160 --> 00:17:59,485
.كتلة من البشر في أفريقيا و الهند و الصين
282
00:17:59,640 --> 00:18:01,404
.يعيشون في ظروفٍ مزرية
283
00:18:02,640 --> 00:18:04,563
.قد يكون أفضل حالاً إن كانوا موتى
284
00:18:04,680 --> 00:18:07,251
.العالم سيكون أفضل حالاً بدونهم
285
00:18:07,360 --> 00:18:10,807
.و ستتقدم أمريكا على الجميع -
...أجل، حسنٌ -
286
00:18:10,920 --> 00:18:14,527
..كما قال صديقنا (هنري كيسنجر)
287
00:18:14,640 --> 00:18:19,851
أمريكا القوية هي الشيء الوحيد"
"الذي يقف عائقاً في طريق النظام العالمي الجديد
288
00:18:20,520 --> 00:18:23,888
،لدينا قوات أجنبية على الأرض الآن
289
00:18:24,040 --> 00:18:26,361
.تحت راية الأمم المتحدة
290
00:18:26,480 --> 00:18:28,960
.البلد بحاجةٍ إلى القليل من الفوضى
291
00:18:30,240 --> 00:18:33,244
.الشعب الأمريكي صامد
292
00:18:33,360 --> 00:18:36,569
.ماذا سيحدث إن ثار الشعب
293
00:18:37,240 --> 00:18:42,246
أجل، حسناً، عندما يرى الآباء
.أطفالهم يتضورون جوعاً
294
00:18:42,360 --> 00:18:44,761
،ستقتادُ العائلات بعيداً إلى المخيمات الفيدرالية
295
00:18:44,880 --> 00:18:47,247
،ليسجنوا أو ما هو أسوأ
296
00:18:47,360 --> 00:18:51,126
..إذاً أجل، نتوقع بعض المقاومة
297
00:18:51,240 --> 00:18:53,447
.في البداية
298
00:18:53,560 --> 00:18:57,281
.و لكن الغرور القومي سوف يتلاشى بسرعة
299
00:18:57,400 --> 00:19:00,085
سوف يتسول الشعب
.للحصول على المساعدة
300
00:19:00,240 --> 00:19:02,288
.أية مساعدة كانت
301
00:19:02,400 --> 00:19:06,166
.هذه ليست سوى آلام المخاض لولادة التغيير
302
00:19:06,280 --> 00:19:10,569
.آلام مخاضٍ لولادة نظام عالمي جديد
303
00:19:33,120 --> 00:19:34,922
.العلامة تقول (شارع النهر)
304
00:19:35,040 --> 00:19:38,203
إذاً كيف نقول "تانغو" مقابل الودّ؟
305
00:19:38,360 --> 00:19:41,682
لقد سمعت العقيد
.بأن جميع أهدافنا المسلحة
306
00:19:41,800 --> 00:19:45,441
لا أعرف أيها الملازم
..فالأمر مثل التدريب في الجيش
307
00:19:45,560 --> 00:19:47,085
.في أمريكا، أنا أعلم
308
00:19:47,200 --> 00:19:50,841
دعني أذكرك، أن مفجري بوسطن
.هم مواطنين من الولايات المتحدة
309
00:19:51,000 --> 00:19:53,606
.لست متأكداً بشأن هذا
310
00:20:19,770 --> 00:20:22,535
.جيش الولايات المتحدة
311
00:20:28,800 --> 00:20:31,371
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتكم يا سادة؟
312
00:20:31,480 --> 00:20:33,926
،أدعى الملازم (لين)
.و قد تم إعلان الأحكام العرفية
313
00:20:34,040 --> 00:20:36,520
و في ظل ذلك، نحن بحاجة
...إلى معرفة ما إن كان لديك
314
00:20:36,640 --> 00:20:38,881
أي أسلحة في منزلك
.أو أنت تمتلكها
315
00:20:39,000 --> 00:20:40,809
.كلا، لا توجد بندقية يا رجل
316
00:20:40,920 --> 00:20:43,526
لم أفهم حقاً قانون
.حق حيازة السلاح" هذا"
317
00:20:43,640 --> 00:20:46,450
فأنتم و الشرطة هم الوحيدون
.الذين يحتاجون إليه على أية حال
318
00:20:46,560 --> 00:20:49,006
لا تتردوا في الدخول
.و التحقق، اسمي (ديفيد)
319
00:20:49,120 --> 00:20:51,168
.حسناً، شكراً لك يا (ديفيد)
320
00:20:51,280 --> 00:20:53,123
.مجرّد فحص عشوائي يا سيدي
321
00:20:53,240 --> 00:20:56,005
هل تعرف أي شخصٍ في الحي
قد تكون لديه أسلحة؟
322
00:20:56,120 --> 00:20:57,610
،حسناً، لا أريد إقحام نفسي في هذا
323
00:20:57,720 --> 00:21:00,929
.و لكن جاري المقابل وطنيٌ قليلاً
324
00:21:01,040 --> 00:21:04,044
لديه ملصقات للمصادر الطبيعية
.فهو مولعٌ قليلاً بالأسلحة
325
00:21:04,200 --> 00:21:06,771
.بصراحة، أنا أخاف منه
326
00:21:09,440 --> 00:21:12,922
.نحن على ما يرام -
.شكراً لك يا سيدي، آسف على التدخل -
327
00:21:13,080 --> 00:21:16,607
لا مشكلة، فقط سعدتُ
.أنكم هنا لمساعدتنا
328
00:21:21,440 --> 00:21:23,886
.حسناً، لم يكن هذا غريباً على الإطلاق
329
00:21:24,000 --> 00:21:26,401
،"إنه مثل زوجات "سبتفورد
330
00:21:26,520 --> 00:21:28,841
.و لكن بشكل رجل
331
00:21:28,960 --> 00:21:31,645
لندع هذا جانباً
.و نبقى على المهمة
332
00:21:32,880 --> 00:21:34,769
.ممتاز
333
00:21:34,880 --> 00:21:37,087
."البقاء على المهمة"
334
00:21:38,160 --> 00:21:40,447
من قائد هذه الفصيلة؟
335
00:21:40,560 --> 00:21:42,767
.الملازم (براندون لين)
336
00:21:42,880 --> 00:21:45,850
.الثالث في صفوف الرجال العسكريين
337
00:21:45,960 --> 00:21:48,850
.الأم طبيبة، و الأخت بعمر 15 سنة
338
00:21:48,960 --> 00:21:52,282
أطلق النار على عيون
.ديك رومي من مئة ياردة
339
00:21:52,400 --> 00:21:56,724
،والده كان من الهيئة العامة للإستثمار في العراق
أي شيء آخر تحتاج لمعرفته؟
340
00:21:56,840 --> 00:22:00,401
.يمكنك أن ترى أنه يأسر قلوب رجاله
341
00:22:00,520 --> 00:22:04,161
.إن كان لديك، فلديك هم
342
00:22:05,440 --> 00:22:07,727
...وإن لم -
.أجل، فهمت -
343
00:22:07,840 --> 00:22:09,285
إنه جامحٌ
344
00:22:09,400 --> 00:22:11,482
.و لكن يمكن ترويضه
345
00:22:32,240 --> 00:22:34,846
جيش الولايات المتحدة
.من فضلك افتح الباب
346
00:22:36,120 --> 00:22:39,841
بماذا يمكنني مساعدتك؟ -
.افتح الباب من فضلك يا سيدي -
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,404
.أنتم على ملكية خاصة -
.أفهم ذلك يا سيدي -
348
00:22:50,520 --> 00:22:53,410
،و لكن في ظل الأحكام العرفية
.نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان لديك أي أسلحة
349
00:22:53,520 --> 00:22:56,251
.داخل بيتك أو تحمله معك
350
00:22:56,360 --> 00:22:58,840
.حسناً، واقع الأمر أنني لدي
351
00:22:58,960 --> 00:23:01,566
.و جميعها قانونية و مرخصة
352
00:23:01,680 --> 00:23:04,923
.تماماً مثلما يسمح التعديل الثاني -
.أتفهم هذا يا سيدي -
353
00:23:05,040 --> 00:23:07,088
،و لكن لإعلان الأحكام العرفية
354
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
و تحت قانون تفويض الدفاع المدني
355
00:23:09,800 --> 00:23:12,531
سأطلب من رجالي البحثو مصادرة
356
00:23:12,640 --> 00:23:15,166
.أي سلاحٍ تملكه
357
00:23:18,400 --> 00:23:20,528
.لا، لن تفعل
358
00:23:21,920 --> 00:23:25,686
.لا تفعل هذا مجدداً يا سيدي -
.أخرج من ملكيتي -
359
00:23:25,840 --> 00:23:27,365
.سأسألك مرة أخرى
360
00:23:27,480 --> 00:23:30,370
هل لديك أي أسلحة في الداخل، أو معك؟
361
00:23:30,480 --> 00:23:32,528
.لقد أخبرتك أنه لدي بالفعل
362
00:23:32,680 --> 00:23:35,809
و سوف أستخدمهم الآن أيضاً
.إن لم تخرج من ملكيتي
363
00:23:35,920 --> 00:23:38,810
.سيدي، لقد تم إعلان الأحكام العرفية
364
00:23:38,920 --> 00:23:41,491
.لا أهتم لأحكامك العرفية خاصتك
365
00:23:41,600 --> 00:23:44,444
.أخرج من ملكيتي الخاصة -
!اذهب -
366
00:23:44,840 --> 00:23:46,524
367
00:23:48,500 --> 00:23:50,643
.جعلني أتألم
368
00:23:58,240 --> 00:24:01,323
من انت بحق الجحيم؟ -
...أنا آسف يا رجل، أنا فقط أقوم -
369
00:24:01,440 --> 00:24:05,161
من أخبرك أن تطلق النار على أحد رجالي؟ -
.لقد أخبرتك أنني لدي سلاح بالفعل يا رجل -
370
00:24:05,280 --> 00:24:07,442
.أنا ممثل الأزمة
371
00:24:09,440 --> 00:24:11,169
(بين).
372
00:24:11,280 --> 00:24:12,805
.اذهب
373
00:24:14,080 --> 00:24:16,128
.كنت في حالة تمثيل للأزمة
374
00:24:21,040 --> 00:24:22,769
.هذه ليست مهنتي
375
00:24:22,880 --> 00:24:25,121
،إنها ليست كذلك
.أحتاج إلى وظيفة أخرى
376
00:24:30,480 --> 00:24:32,164
.مرحباً -
.مرحباً يا حبيبتي -
377
00:24:32,320 --> 00:24:35,608
!مرحباً
كيف سار الإجتماع مع البروفيسور (ستيرن)؟ -
378
00:24:35,720 --> 00:24:39,406
.حسناً، إنه قرر نشر المساواة
379
00:24:39,520 --> 00:24:42,330
!يا إلهي
.مثل بياناتك
380
00:24:42,440 --> 00:24:46,047
أعرف ذلك، أقصد أنه لم يكن بإمكاني
أن أفعل ذلك دون إخباره لي
381
00:24:46,160 --> 00:24:49,801
جيلكم لديه الفرصة أخيراً"
."لدفن ثقافة الآلهة و الحرب
382
00:24:49,920 --> 00:24:53,208
.و لا أستطيع تذكر أي شيء آخر
383
00:24:54,194 --> 00:24:55,368
.جميلٌ جداً
384
00:24:55,480 --> 00:24:59,087
،تعرفين أنه محقٌ
.سوف تقومين بتغيير العالم
385
00:25:01,240 --> 00:25:03,288
.أنا سأغير العالم
386
00:25:10,000 --> 00:25:11,604
.سيدي
387
00:25:11,720 --> 00:25:14,530
.استرح -
.أجل، يا سيدي -
388
00:25:15,680 --> 00:25:19,480
هل تريد أن تشرح لي
ما حدث في التدريب؟
389
00:25:19,600 --> 00:25:22,843
آسف يا سيدي، بالقلق على أحد
.الرجال فقدت السيطرة
390
00:25:23,000 --> 00:25:25,480
،فقدان السيطرة ليس خياراً
.أيها الملازم
391
00:25:25,600 --> 00:25:29,525
البذاءة تحدث في التدريبات
.مثلما تحدث في العالم الخارجي
392
00:25:30,840 --> 00:25:34,606
الآن هل سوف تخبرني
ماذا بالضبط الذي يجعلك عجلاً؟
393
00:25:35,360 --> 00:25:36,771
سيدي؟
394
00:25:36,880 --> 00:25:39,121
أريد أن أعرف أنك
.على متن الطائرة مع هذا البرنامج
395
00:25:39,240 --> 00:25:40,685
.فهمتُ يا سيدي
396
00:25:40,800 --> 00:25:43,565
الأسابيع الأخيرة من تدريباتنا
...تحولت إلى شيء أكثر
397
00:25:43,680 --> 00:25:47,002
،لقد شرحت لك هذا
.إنه عن إنقاذ الأرواح الأمريكية
398
00:25:47,120 --> 00:25:49,964
إذن لماذا أرى سيارة
.تابعة للأم المتحدة
399
00:25:50,080 --> 00:25:51,844
و اثنين من غير الأمريكان يخرجان منها؟
400
00:25:51,960 --> 00:25:53,405
.و أنت قمت بتحيتهما كلاهما
401
00:25:53,520 --> 00:25:55,966
.لا يبدون و كأنهم حلفاء لي
402
00:25:56,080 --> 00:25:58,208
.هذا سري أيها الملازم
403
00:25:58,320 --> 00:26:03,281
،و إن سمعت أنك نطقت بكلمة واحدة
.بشأن أي شيء، رأيته أو لم تره
404
00:26:03,400 --> 00:26:07,371
سوف أتأكد أن يكون هذا
.آخر تدريب في حياتك اللعينة
405
00:26:07,480 --> 00:26:10,245
.و قيامي بزجك في السجن
هل كلامي واضح أيها الجندي؟
406
00:26:11,320 --> 00:26:14,961
.أجل يا سيدي -
.(7:00)سيكون هناك إجتماع غداً في الـ -
407
00:26:15,080 --> 00:26:18,129
،سيتم توضيح الأمور فيه
.لذا لا تتأخر
408
00:26:18,240 --> 00:26:20,242
.أجل يا سيدي -
.إنصراف -
409
00:26:31,840 --> 00:26:35,049
مرحباً؟ -
.سيد (غراي)، إنه أنا (براندون لين) -
410
00:26:35,160 --> 00:26:37,970
(براندون)، كيف حالك يا بني؟
411
00:26:38,080 --> 00:26:39,605
...أنا
412
00:26:39,720 --> 00:26:41,324
413
00:26:41,440 --> 00:26:42,965
ما الخطب؟
414
00:26:43,120 --> 00:26:46,806
...حسناً، إنه فقط
.هناك أمورٌ غريبة تحدث هنا
415
00:26:46,920 --> 00:26:48,809
غريبة، كيف ذلك؟
416
00:26:48,960 --> 00:26:51,964
حسناً، لقد رأيت سيارة تتبع
.الأمم المتحدة تأتي و تذهب
417
00:26:52,080 --> 00:26:54,924
و هناك شائعات عن وجود
.جنود أجانب في القاعدة
418
00:26:55,040 --> 00:26:57,042
حقاً؟ -
.أجل -
419
00:26:57,160 --> 00:27:00,004
...و مؤخراً تدريبنا أصبح أشبه
420
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
.أشبه بحرب المدن
421
00:27:02,960 --> 00:27:05,486
هل ذكروا أمر الإرهاب المحلي؟
422
00:27:05,640 --> 00:27:07,404
.أجل يا سيدي، لقد فعلوا
423
00:27:07,560 --> 00:27:09,767
.اسمعني جيداً يا (براندون)
424
00:27:09,880 --> 00:27:13,009
قد تكون بحاجةٍ لاتخاذ
.بعض القرارات الصعبة
425
00:27:13,120 --> 00:27:15,009
أنا آسف سيد (غراي)
.يجب أن أذهب
426
00:27:24,760 --> 00:27:26,967
.دراجة لطيفة يا سيدي
427
00:27:29,320 --> 00:27:31,402
.إنها إعتزازي و فخري
428
00:27:31,520 --> 00:27:33,522
.تذهب معي في كل مكان
429
00:27:33,640 --> 00:27:37,326
هل تعلم أن هذه السيدة الصغيرة
هنا قد زارت العراق مرتين؟
430
00:27:39,480 --> 00:27:43,768
أيها العقيد هل... توجد السيدة (كرين)؟
"بمعنى هل أنت متزوج"
431
00:27:46,800 --> 00:27:49,531
هل هناك السيدة (كرين)؟
432
00:27:50,320 --> 00:27:53,210
.كان هناك السيدة (كرين)
433
00:27:53,320 --> 00:27:56,005
و لكنني حصلت على دراجتي
.النارية على أي حال
434
00:27:57,360 --> 00:27:59,522
.الزمن يتغير أيها الملازم
435
00:28:00,520 --> 00:28:03,444
،يتغير نحو الأفضل
.يمكنك الرحيل
436
00:28:04,310 --> 00:28:06,233
.أستطيع رؤية هذا يا سيدي
437
00:28:20,120 --> 00:28:22,851
.مرحباً سيدي الرئيس
438
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
.لقد بدأت عملية نحوم الظلام
439
00:28:29,680 --> 00:28:33,082
.اسمعني بعناية شديدة جداً
440
00:28:33,200 --> 00:28:34,929
.سيدي الرئيس
441
00:28:35,040 --> 00:28:38,010
.كنت علم جيد و كذلك عندما فحصناك
442
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
.بأن هذا اليوم سوف يأتي
443
00:28:40,360 --> 00:28:44,888
حسناً، أنا و اللجنة قررنا
.أن هذا الوقت هو الوقت المناسب
444
00:28:48,480 --> 00:28:51,882
،هذه مكالمة مجاملة
.ليست بتحذير و لا تشكل تهديد
445
00:28:53,160 --> 00:28:55,401
.عندما تبيع نفسك
446
00:28:55,520 --> 00:28:57,522
.يكون لمرة واحدة
447
00:28:57,640 --> 00:28:59,722
.لا مجال للتراجع
448
00:29:00,720 --> 00:29:03,405
.إلى اللقاء سيدي الرئيس
449
00:29:10,360 --> 00:29:12,806
،حسناً، لا داعي للذعر
.فقط أبقي الحصان في وضع مستقيم
450
00:29:12,920 --> 00:29:15,082
.أنا في طريقي
451
00:29:15,200 --> 00:29:16,884
.لدي كسر في الحصان
452
00:29:17,000 --> 00:29:20,447
(فرانكي)، (سام) ستقوم بإقلالك
و توصيلك إلى منزل السيد (غراي)، حسناً؟
453
00:29:20,560 --> 00:29:23,803
رائع، ربما ستدعني (سام) استخدام
.إحدى الـ(أي أر-15) الخاصة بها
454
00:29:23,920 --> 00:29:25,046
.يا ربي العظيم! (فرانكي)
455
00:29:25,200 --> 00:29:28,249
سأمضي قدماً و أذهب مع (فرانكي)
...لأن (تشارلي)
456
00:29:28,360 --> 00:29:31,842
،انظري، اعرف بشأن مفاجئة كعكة عيد الميلاد
.لذا لا تقلقي بشأن رؤيتي لها
457
00:29:31,960 --> 00:29:34,566
،و أعتقد أنها رائعة
.رائعة جداً كما تعلمين
458
00:29:34,680 --> 00:29:38,082
.و لكن أنا و (تشارلي) لدينا بعض الأحاديث
459
00:29:38,200 --> 00:29:42,125
،لدي أمٌ تريد أن تبدأ ميليشيا
.و ابنةٌ تريد القتال بواحدة
460
00:29:42,240 --> 00:29:44,561
.و لهذا السبب أصبحت طبيبة بيطرية
461
00:29:44,720 --> 00:29:46,324
.يا ربي ساعدني
462
00:29:46,440 --> 00:29:49,091
.أحبك -
.أحبك يا أمي، إلى اللقاء -
463
00:29:49,200 --> 00:29:52,283
.سنذهب إلى (سكدوت) و (سكيدادلي) -
.حسنٌ -
464
00:29:55,360 --> 00:29:57,124
."اجلسوا"
465
00:29:59,800 --> 00:30:01,848
.بأمر من القائد العام للقوات المسلحة
466
00:30:01,960 --> 00:30:05,089
.سوف نتعاون مع الأمم المتحدة
467
00:30:05,240 --> 00:30:07,846
ستكون هنالك تدريباتٌ مشتركة هنا
.في الولايات المتحدة الأمريكية
468
00:30:07,960 --> 00:30:09,883
.أيها العقيد، إن سمحت لي
469
00:30:11,720 --> 00:30:13,802
.الدور لك أيها العقيد
470
00:30:18,240 --> 00:30:20,641
.اسمي العقيد (كاشود)
471
00:30:20,760 --> 00:30:24,401
و أنا هنا مع العقيد (وونغ)
.نيابة عن الأمم المتحدة
472
00:30:24,520 --> 00:30:28,889
بلداننا وجدت أنه من المفيد
.على عدد من المستويات المختلفة
473
00:30:29,000 --> 00:30:33,403
للعمل معاً باسم "الحلفاء" تحت
.راية الولايات المتحدة
474
00:30:33,560 --> 00:30:37,881
للقيام بمناورات مشتركة
..في حالة وجود أي نوع
475
00:30:38,000 --> 00:30:41,641
.من الإضطرابات الطبيعية أو المدنية
476
00:30:52,200 --> 00:30:54,487
أيمكنني الحصول لك على
أي شيء لعيد ميلاد الفتاة؟
477
00:30:54,600 --> 00:30:57,763
.لا، شكراً لك
.أنا على ما يرام
478
00:30:57,880 --> 00:31:01,885
(تشارلي)، أيمكنك الجلوس للحظة من فضلك؟
479
00:31:03,440 --> 00:31:05,522
.أودّ التحدث إليكَ
480
00:31:07,280 --> 00:31:10,523
.أذكر بوضوحٍ جداً
481
00:31:10,680 --> 00:31:14,685
.(1950) برنامجاً إذاعياً في عام
482
00:31:14,800 --> 00:31:19,806
و هناك الرجل الذي كان يقدّم
،شهادته أمام الكونغرس و قال
483
00:31:19,920 --> 00:31:25,563
يجب علينا إمتلاك حكومة"
."عالمية سواء أحببنا أم لا
484
00:31:26,640 --> 00:31:28,404
،السؤال الوحيد هو
485
00:31:28,520 --> 00:31:32,491
.إن كان سيتم تحقيق الحكومة العالمية"
486
00:31:32,600 --> 00:31:35,968
."أمن خلال الغزو أو الموافقة
487
00:31:36,560 --> 00:31:39,769
.لقد قدّم بياناً جريئاً و غبياً
488
00:31:39,880 --> 00:31:42,804
.للأسف، هذا صحيح
489
00:31:44,160 --> 00:31:47,050
.حسناً، بالنظر إلى ما وجدته في الخارج
490
00:31:47,160 --> 00:31:50,881
رصدٌ و تعقب. ماذا يمكننا أن نتوقع؟
.الرجل السياسي
491
00:31:51,000 --> 00:31:52,684
!أمي
492
00:31:52,800 --> 00:31:56,282
Oh, Roger, I just wanted to bust
your chops and keep you humble.
493
00:31:56,400 --> 00:31:59,370
.يسعدني دائماً رؤيتك يا سيدتي -
.يسعدني كذلك -
494
00:31:59,520 --> 00:32:00,806
(تشارلي)؟
495
00:32:00,920 --> 00:32:04,970
.مذا عن كل حملة أعطيتك فيها المال
496
00:32:05,080 --> 00:32:07,765
و لكن ألم أصوّت لك؟
497
00:32:10,440 --> 00:32:13,123
.حسناً، أهدفُ إلى تغيير هذا
498
00:32:19,440 --> 00:32:22,967
أهذا ما حصل لكم جميعاً في
الظلام و إطالة التفكير أيها الملازم؟
499
00:32:24,120 --> 00:32:26,566
.لديك عيون أفضل مما تعتقد
500
00:32:28,280 --> 00:32:30,169
.لقد تركتني عندما انضممت
501
00:32:33,720 --> 00:32:37,281
و الآن أنت جالسٌ هنا تتسائل
.عمّا تفعله هنا بحق الجحيم
502
00:32:39,480 --> 00:32:44,520
قمت بالإنظمام للدفاع عن البلاد
.الأمر... يصعب إدراكه
503
00:32:44,640 --> 00:32:46,722
أم شيء من هذا القبيل؟
504
00:32:46,840 --> 00:32:48,808
.أجل، شيء من هذا القبيل
505
00:32:51,080 --> 00:32:54,004
و لهذا السبب أعتقد أن عليك
.أن تعرف عن هذا يا سيدي
506
00:32:54,120 --> 00:32:55,963
ما هذا؟
507
00:32:57,560 --> 00:33:01,406
إنه شيء ما سأضعه في خزانتي
.لوقتما يتم ضرب (شان)
508
00:33:02,120 --> 00:33:06,011
.إن حدث شيء ما لي... فهو لك
509
00:33:08,600 --> 00:33:11,365
.لن أدع أي شيء يحدث لك
510
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
.سأعيده إلى مكانه
511
00:33:31,440 --> 00:33:33,522
.أفرج عن الجهاز
512
00:33:51,680 --> 00:33:54,081
"عيد ميلاد سعيد"
513
00:33:54,200 --> 00:33:55,884
514
00:33:56,000 --> 00:33:57,490
.عيد ميلاد سعيد يا أمي
515
00:33:57,600 --> 00:33:58,965
.أحبكِ
516
00:34:20,800 --> 00:34:24,407
في يوم ما سوف أتعلم كيفية
.العزف على هذه الآلات الغبية
517
00:35:15,280 --> 00:35:17,123
.جميع الأنوار مطفأة
518
00:35:17,880 --> 00:35:21,123
.انظري، أنا متأكد من أنه لا شي
.لا تقلقوا بشأن هذا
519
00:35:22,720 --> 00:35:25,963
ستبقى معي، أليس كذلك؟ -
.بالتاكيد -
520
00:35:26,400 --> 00:35:28,971
لن أذهب إلى أيى مكان، حسناً؟
521
00:35:31,680 --> 00:35:33,250
.الأمر يحدث، أليس كذلك
522
00:35:36,440 --> 00:35:39,649
.لست متأكداً، ولكن سنكتشف قريباً
523
00:35:42,740 --> 00:35:44,961
.لا بدّ و أن شيئاً ما ضرب المحوّل
524
00:35:55,240 --> 00:35:58,130
.لقد ضربنا من قبل نبض كهرومغناطيسي -
.يجب أن نذهب للمساعدة -
525
00:35:58,240 --> 00:36:02,131
،لا يوجد شيء يمكنك فعله يا (تيمز)
.ليس هناك شاحنات، لا شيء يعمل
526
00:36:02,240 --> 00:36:04,322
إذاً ما هذا؟
527
00:36:07,760 --> 00:36:09,728
،شاحنة المدرسة القديمة
.ما قبل الإلكترونيات
528
00:36:09,840 --> 00:36:12,525
يجب أن يكون هناك
.البعض محمي في مكان ما
529
00:36:13,320 --> 00:36:15,448
.إنه مريح بشكل مريع
530
00:36:25,840 --> 00:36:27,569
.سننتشر خلال ساعة
531
00:36:27,680 --> 00:36:31,366
جهزوا فصائلكم، لدينا دعمٌ
.قادم من (فورت كاميل)
532
00:36:31,480 --> 00:36:33,562
.تحرّكوا
533
00:36:33,680 --> 00:36:35,284
.تمهّل أيها العقيد
534
00:36:35,400 --> 00:36:37,084
سيدي، ما هي المهمة؟
535
00:36:39,880 --> 00:36:42,247
!"لا يمكنك إخباري "أن أتمهّل
536
00:36:42,360 --> 00:36:43,771
.سيدي، ما هي المهمة
537
00:36:43,880 --> 00:36:47,009
.تم إعلان الأحكام العرفية، أيها الملازم
538
00:36:47,120 --> 00:36:49,407
الأحكام العرفية؟ حقاً؟
.لقد حدث الأمر
539
00:36:49,560 --> 00:36:50,971
،علينا أن نعيد النظام
540
00:36:51,080 --> 00:36:54,084
.لذا أخب رجالك بحمل سلاحهم و الصعود
541
00:36:54,200 --> 00:36:56,851
ما هي مهمتنا؟ -
.إستعادة النظام -
542
00:36:56,960 --> 00:37:00,646
،نزع السلاح من السكان
.و إخضاع المقاومة بأي ثمن
543
00:37:00,760 --> 00:37:03,366
لا توجد طريقة لإعلان
.الأحكام العرفية بهذه السرعة
544
00:37:03,480 --> 00:37:07,530
أيها الملازم، سوف تتبع أوامري
.و إلا سوف يتم توقيفك
545
00:37:07,640 --> 00:37:12,521
سيدي، لقد أقسمت على حماية
.و دفاع دستور الولايات المتحدة
546
00:37:12,640 --> 00:37:15,450
لن أطلق النار على أي
.مواطن أمريكي بريء
547
00:37:15,560 --> 00:37:18,211
.إذاً سوف تموت -
.تراجعوا يا رفاق -
548
00:37:18,320 --> 00:37:20,561
.تنحوا جانباً، هذا أمر
549
00:37:22,880 --> 00:37:26,123
...الآن... أيها العقيد
550
00:37:26,240 --> 00:37:28,720
ماذا ستفعل معه؟
551
00:37:28,840 --> 00:37:31,320
.إحبسه، سوف نتعامل معه في وقتٍ لاحق
552
00:37:31,440 --> 00:37:34,410
.لن أذهب إلى أي مكان -
.دعوة سيئة يا بني -
553
00:37:42,680 --> 00:37:44,728
.لنذهب يا رفاق، هيا
554
00:37:44,840 --> 00:37:47,810
،أنت ميت يا (لين)
!لا تعرف ماذا يجري
555
00:37:47,920 --> 00:37:50,161
!أنت ميت
556
00:37:52,360 --> 00:37:54,806
،مهلاً أيها الرئيس
.إنها خطة النبضة الكهربائية
557
00:37:54,960 --> 00:37:58,043
أي شخصٍ يأتي إلى هنا
.لن يكون بنوايا جيدة
558
00:37:58,160 --> 00:38:01,926
على الرغم من أنني قلت للجميع
.أن يتواروا عن الأنظار، ربما حتى انتهاء الليل
559
00:38:02,040 --> 00:38:06,090
لليلة، ولكن أعطهم يوماً أو اثنين
.فقد حصلنا على ما يريدون
560
00:38:06,560 --> 00:38:09,928
حسناً، شكراً لك يا (تشارلي) مرة أخرى
.على سماحك لنا للمبيت معكم
561
00:38:10,040 --> 00:38:15,365
دع (سام) تاخذك إلى منزلك
.لتوصيلك و أخذ ما تريدون
562
00:38:15,520 --> 00:38:19,809
.يمكننا أن نرحل قبل شروق الشمس، نحن بخير -
.حسناً -
563
00:38:19,920 --> 00:38:22,321
.هيا يا رفاق، اسرعوا
564
00:39:53,880 --> 00:39:55,723
.تعالي إلى هنا
565
00:39:56,600 --> 00:39:59,410
.تعالي هنا إلى جدتكِ
566
00:40:02,920 --> 00:40:06,208
.كما تعلمين، عندما كنت في عمركِ
567
00:40:06,320 --> 00:40:10,769
كنت ابنة صعبة المراس
.مثلك تماماً
568
00:40:12,320 --> 00:40:14,288
.اذهبي، عمر جدتكِ على ما يرام
569
00:40:14,400 --> 00:40:16,689
.شكراً لك يا جدتي
570
00:40:49,600 --> 00:40:51,762
أعتقد أنني رأيته يذهب
.من هنا أيها العقيد
571
00:41:04,360 --> 00:41:06,249
.لا تدعه يبتعد
572
00:41:06,400 --> 00:41:08,084
573
00:41:08,200 --> 00:41:11,090
.البطارية نفدت، لن يعمل هاتفي الآن
574
00:41:11,200 --> 00:41:12,804
.إنها نافدة
575
00:41:14,880 --> 00:41:16,644
.عذراً سيداتي
576
00:41:48,316 --> 00:41:49,710
577
00:42:19,636 --> 00:42:21,131
مرحباً؟
578
00:42:24,921 --> 00:42:26,586
أيوجد أحدٌ في المنزل؟
579
00:42:30,800 --> 00:42:32,723
مرحباً؟ -
ماذا تريد؟ -
580
00:42:32,840 --> 00:42:36,128
من فضلك سيدي، أنا لا أشكل تهديداً
.مجرّد جندي يحاول الوصول إلى المنزل
581
00:42:36,280 --> 00:42:40,001
ما اسمك يا بني؟ -
.الملازم (براندون لين) -
582
00:42:40,160 --> 00:42:41,924
.حسناً، لقد كنت
583
00:42:42,800 --> 00:42:45,246
ملازم؟ -
.أجل يا سيدي -
584
00:42:46,640 --> 00:42:49,530
.أعتقد أن لدي خيارين معك
585
00:42:49,640 --> 00:42:52,769
الأولى، أن أرمي رصاصة
..مباشرة في وجهك
586
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
.أرجوك يا سيدي
587
00:42:54,280 --> 00:42:59,889
و الثانية، أن أعرف من أنت
.و ماذا يجري...
588
00:43:00,000 --> 00:43:01,650
أهذا ما تريده؟
589
00:43:01,760 --> 00:43:03,922
.أجل يا سيدي -
.هيا ادخل -
590
00:43:08,400 --> 00:43:11,131
."رئيسكم وقع على كل الأوامر التنفيذية"
591
00:43:11,240 --> 00:43:15,962
حيث سيعطي الأمم المتحدة السيطرة"
."الكاملة على البلد و الدستور
592
00:43:16,080 --> 00:43:18,447
."ليس لدينا دستور"
593
00:43:20,480 --> 00:43:22,369
.اللعنة
594
00:43:22,480 --> 00:43:27,042
كنتُ أعرف أن هنالك
.فسادٌ في العاصمة (واشنطن)
595
00:43:27,160 --> 00:43:29,686
..لكن هؤلاء السفلة يستهزأون
596
00:43:29,800 --> 00:43:31,723
.بدستورنا
597
00:43:31,840 --> 00:43:33,763
.أجل، كبداية
598
00:43:39,600 --> 00:43:41,841
الآن، صديقك الذي
...كان لديه هذا
599
00:43:43,960 --> 00:43:46,691
.قُتل.. على أيديهم
600
00:43:46,800 --> 00:43:48,245
.أنا آسفٌ لذلك
601
00:43:50,640 --> 00:43:54,565
و لكن كيف نجا هذا الشيء
.من هجوم النبضة الكهرومغناطيسية
602
00:43:55,920 --> 00:44:00,528
..بسبب خزانته المعدنية، لذا
.بالحظ فقط، كما أعتقد
603
00:44:04,120 --> 00:44:05,884
.أنا لا أؤمن بالحظ
604
00:44:08,720 --> 00:44:11,690
بلادك تسقط الآن نحو"
."الحضيض يا (تشارلي)
605
00:44:11,800 --> 00:44:15,168
مانت هناك شائعات بشأن إقامة"
."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ المركزية
606
00:44:15,280 --> 00:44:18,204
."قد كشف الوحش عن وجهه القبيح"
607
00:44:18,320 --> 00:44:20,402
أهذا يحدث في أمريكا الشمالية فقط؟
608
00:44:20,520 --> 00:44:23,205
.هذا ما تقوله الأخبار هنا
609
00:44:23,320 --> 00:44:26,290
أقدّر أية اخبار
.يمكنك إرسالها لنا
610
00:44:26,400 --> 00:44:28,687
.عُلم، ابق بأمان يا (تشارلي)
611
00:44:31,200 --> 00:44:33,567
.يجب أن تخرجني من هنا
612
00:44:33,680 --> 00:44:36,684
.كما هو واضح، سيارتك تعطلت -
.أجل بالفعل -
613
00:44:38,480 --> 00:44:40,403
.أنت لا.. أنت لا تفهم ما يجري
614
00:44:40,520 --> 00:44:43,000
،أنا ممثل عن الولاية
.و نحن الآن في كارثة
615
00:44:43,120 --> 00:44:46,488
يجب أن أعود إلى (أوستن)
.و أساعد بالعمل على الأمر
616
00:44:46,600 --> 00:44:50,650
العمل على ماذا؟ -
.إيجاد ما نحتاج لفعله لحل المشكلة -
617
00:44:50,760 --> 00:44:52,762
.أنت من كنتَ المشكلة
618
00:44:52,880 --> 00:44:55,804
.يمكنك توديع حكومتك
619
00:44:55,960 --> 00:45:01,251
ماذا، أتظن أن انقطاع
الكهرباء قد ألغى حكومتنا؟
620
00:45:01,360 --> 00:45:04,682
هناك حكومةٌ، صحيح؟
.فقط ليست كما اعتدت عليها
621
00:45:04,800 --> 00:45:06,404
.هذا غريب
622
00:45:06,520 --> 00:45:10,002
وقت التصرف كان عندما
.كان بالإمكان منع المشكلة
623
00:45:10,120 --> 00:45:13,329
،فلتخبرني يا (تشارلي)
كيف أمكن منع هذا؟
624
00:45:13,480 --> 00:45:15,608
..تقارير الكونجرس التي أرسلتها إليك
625
00:45:15,720 --> 00:45:18,610
كل الإقتراحات في لجان الخبراء؟
626
00:45:18,720 --> 00:45:21,610
أنت لم تقرأ ولا واحدة
مما أرسلته إليك، أفعلت؟
627
00:45:21,720 --> 00:45:25,441
أتعرف كمية الهراء الذي يصل
.إلى مكتبي يومياً يا (تشارلي)
628
00:45:25,560 --> 00:45:28,291
.لقد تسببتم في هذا بالفعل
629
00:45:28,400 --> 00:45:31,051
و هل تعلم ما الذي يجب
أن تفكر بشأنه الآن؟
630
00:45:31,160 --> 00:45:33,162
.(بيني)
631
00:45:33,800 --> 00:45:36,690
يبدو أن الكهرباء كان
.يجب أن تكون قد عادت الآن
632
00:45:36,800 --> 00:45:39,531
أجل، لكن لا كهرباء
.يعني أنه لا مدرسة غداً
633
00:45:39,640 --> 00:45:43,122
أجل، بدأت أشعر بالتعب
.سأصعد قريباً
634
00:45:43,240 --> 00:45:46,050
.أنا أيضاً، لا أعرف كم الساعة حتى
635
00:45:46,160 --> 00:45:50,131
اسمعي، أراهن أن الشمس
.ستشرق في غضون ساعة
636
00:45:50,240 --> 00:45:52,610
.رأيي أن نبقى مستيقظين
637
00:46:30,920 --> 00:46:33,321
ظننت أن بإمكانك الإختباء مني؟
638
00:46:38,360 --> 00:46:40,408
.كابوس
639
00:46:41,400 --> 00:46:42,811
.أجل سيدي
640
00:46:42,920 --> 00:46:45,207
.من الصعب التأقلم
641
00:46:46,040 --> 00:46:48,088
.استغرق الأمر سنين معي
642
00:46:54,520 --> 00:46:56,090
قهوة؟
643
00:46:57,400 --> 00:46:59,084
.أجل، شكراً
644
00:47:05,080 --> 00:47:07,526
...أعرف أنه ليست الأفضل، لكن
645
00:47:12,680 --> 00:47:14,170
.ليست سيئة للغاية
646
00:47:16,800 --> 00:47:19,326
أنت سيء للغاية
.في الكذب أيها الملازم
647
00:47:20,560 --> 00:47:22,688
.هذا يدل على شخصيتك
648
00:47:35,920 --> 00:47:37,684
.شكراً لك
649
00:47:52,330 --> 00:47:54,032
(تشارلي)؟
650
00:47:55,880 --> 00:47:59,282
إن كانت تلك بالفعل نبضة
...مغناطيسية بالأمس
651
00:48:00,280 --> 00:48:03,841
نصف مليون شخص قد
.لقوا حتفهم ليلة البارحة
652
00:48:05,200 --> 00:48:08,090
.و الأمور ستغدو فقط للأسوأ
653
00:48:08,200 --> 00:48:10,567
كيف يمكن ان تصبح أسوأ؟
654
00:48:11,960 --> 00:48:13,610
.بلا كهرباء
655
00:48:13,720 --> 00:48:15,848
.كل شيء يتم إغلاقه
656
00:48:15,960 --> 00:48:20,568
،المستشفيات، المحطات
.السفر... الطعام
657
00:48:21,720 --> 00:48:25,725
العائلة الأمريكية المتوسطة
.تملك غذاءاً لثلاثة أيام فقط
658
00:48:26,480 --> 00:48:30,371
و الناس الجائعين سيقومون
.بتصرفات يائسة لإطعام عائلاتهم
659
00:48:34,640 --> 00:48:37,564
و كل هذا كان يمكن منعه؟
660
00:48:39,040 --> 00:48:40,883
.أجل
661
00:48:47,400 --> 00:48:50,449
أتمنى لو كان لدي
.المزيد من الوقود لك
662
00:48:52,520 --> 00:48:55,444
،سيكون الأمر بخير
.سيمكنني من المواصلة
663
00:48:55,880 --> 00:49:00,283
أنا أقدر الطعام
.والملابس وكل شيء
664
00:49:04,280 --> 00:49:05,770
.اسمع
665
00:49:08,200 --> 00:49:11,921
أنا لا أعرف ما ستواجهه
.في طريقك للمنزل
666
00:49:12,040 --> 00:49:15,203
أنا لا أعرف حتى كيف
.يبدو العالم حالياً
667
00:49:15,320 --> 00:49:18,290
.و أنت بحوزتك حقيقة قوية
668
00:49:19,280 --> 00:49:23,808
و ما تقرر أن تفعله بها
.سيكون خطيراً للغاية
669
00:49:24,720 --> 00:49:26,484
.فليحفظك الله
670
00:49:27,120 --> 00:49:28,963
.شكراً لك يا (هارلن)
671
00:49:37,800 --> 00:49:39,643
.(فرانكي)
672
00:49:40,840 --> 00:49:43,207
أتفهمين ماذا يجري؟
673
00:49:43,320 --> 00:49:46,130
كلا، فجلّ ما أعلمه أن
.الكهرباء قد انقطعت
674
00:49:47,480 --> 00:49:49,847
.أنتِ فتاة ذكية يا (فرانكي)
675
00:49:51,000 --> 00:49:53,207
ماذا تريدين؟
676
00:49:53,320 --> 00:49:56,881
نسخة الأطفال الخيالية
أم الحقيقة؟...
677
00:49:57,000 --> 00:49:58,968
.أريد الحقيقة
678
00:49:59,080 --> 00:50:01,845
...الحقيقة هي أن هذا الوقت
679
00:50:02,920 --> 00:50:05,969
،عندما يجري الجميع و يختبأون...
680
00:50:06,080 --> 00:50:09,607
.أو يرتدون ملابس
الحرب و يقاتلون
681
00:50:10,440 --> 00:50:12,966
رجلاً كان أم امرأة
.شاباً كان أم مسنّاً
682
00:50:13,080 --> 00:50:14,764
.أنا سأقاتل
683
00:50:16,200 --> 00:50:17,486
(كيلي)؟
684
00:50:17,600 --> 00:50:19,204
.مرحباً يا أمي
685
00:50:20,160 --> 00:50:21,491
.(فرانكي)
686
00:50:31,880 --> 00:50:36,363
أنا فقط خائفة للغاية من
.شكل العالم الذي ستكبرين فيه
687
00:50:40,760 --> 00:50:44,287
فقط أريد عودة
.عائلتي معاً مجدداً
688
00:50:44,400 --> 00:50:47,051
.(كيلي) عزيزتي، تعالي هنا
689
00:51:18,480 --> 00:51:21,086
.(روجر)، يجب أن أريك شيئاً
690
00:51:21,200 --> 00:51:25,330
لكن لا يمكنني أن أريه للسياسي
.الذي لا أثق بإبقاء فمه مغلقاً
691
00:51:25,440 --> 00:51:29,604
أجل، إنا كان هذا يعني أن
.أستعيد (بيني) آمنة، أعدك
692
00:51:37,440 --> 00:51:39,044
.إنه قفص (فاراداي)
693
00:51:39,200 --> 00:51:41,726
.الجيش كان يستخدمه من الخمسينيات
694
00:51:41,840 --> 00:51:44,207
عذراً.. قفص (فاراداي)؟
695
00:51:44,320 --> 00:51:48,086
إنه مبنى يحمي الإلكترونيات
.من النبضات المغناطيسية
696
00:51:48,200 --> 00:51:52,091
يمكن أن يكون بسيطاً مثل
...صفيحة قمامة سغيرة أو
697
00:51:52,200 --> 00:51:54,202
.أو... هذا
698
00:51:54,560 --> 00:51:58,963
هذه الطائرة التي سنستخدمها أنا
.و (سام) و نأخذك لإستعادة (بيني)
699
00:52:53,200 --> 00:52:54,725
مرحباً؟
700
00:52:54,840 --> 00:52:56,524
.مرحباً يا صديق
701
00:52:57,400 --> 00:52:59,050
.لا توجد كهرباء هنا أيضاً
702
00:52:59,160 --> 00:53:00,810
.كلا، لا تعمل
703
00:53:00,920 --> 00:53:04,561
أحتاج لبعض الوقود، ما يكفي
.لملأ الخزان والصفيحة
704
00:53:04,680 --> 00:53:08,082
،قد يكون هذا صعباً كما تعلم
.فعلي الإبقاء عليه من أجلِ المدينة
705
00:53:08,200 --> 00:53:11,090
...فلا يمكن تحديد متى ستعود الكهرباء -
.أفهمل، لا مشكلة -
706
00:53:11,200 --> 00:53:14,647
.لكن.. ربما إن أمكنك المقايضة
707
00:53:15,400 --> 00:53:18,483
فيم تفكر؟ -
أمعك أية أسلحة؟ -
708
00:53:18,600 --> 00:53:22,491
كلا، لا تخدعك الدراجة العسكرية
.يا رجل، فأنا رجل مسالم
709
00:53:24,000 --> 00:53:25,729
.إذن سيكلفك هذا الكثير من المال
710
00:53:26,440 --> 00:53:28,363
.ربما معي شيء أفضل
711
00:53:30,920 --> 00:53:32,809
.أونصة واحدة من الفضة
712
00:53:33,560 --> 00:53:36,325
.الآن، ربما تساوي الألف دولار -
.تباً -
713
00:53:36,480 --> 00:53:38,209
714
00:53:43,600 --> 00:53:46,365
.يمكنك الخروج الآن -
.أرجوك لا تؤذيني -
715
00:53:46,480 --> 00:53:50,121
أأنت (توبي)؟ -
.أجل، فهذا متجري -
716
00:53:50,240 --> 00:53:51,844
.أو ما تبقى منه
717
00:53:51,960 --> 00:53:55,328
،لن أؤذيك
ألهذا الضخم صلة بالأمر؟
718
00:53:56,200 --> 00:53:58,328
!اقضِ عليه، اقضِ عليه
719
00:54:19,280 --> 00:54:22,329
أيمكنني الحصول على بعض
.الوقود الآن يا (توبي) رجاءاً
720
00:54:51,200 --> 00:54:54,204
،هيا، فلنستمر بالبحث
.سنجدها
721
00:55:17,680 --> 00:55:19,603
،رأيي أن نبقى متخفين
722
00:55:19,720 --> 00:55:22,644
.لتجنب أي غريب يمر بنا
723
00:55:23,400 --> 00:55:26,609
.فلنفعل هذا -
.فلنفعله -
724
00:55:37,040 --> 00:55:39,566
!ها هي! أحضرها
725
00:56:44,240 --> 00:56:46,720
أين ابنة السياسي؟
726
00:56:51,960 --> 00:56:53,689
.(تشارلي)
727
00:56:54,080 --> 00:56:56,401
.ها هي -
.أمسكت بها -
728
00:57:02,320 --> 00:57:05,511
.اخرسوا و إلا سألكم وجوهكم
729
00:57:15,240 --> 00:57:16,969
!(بيني)
730
00:57:20,840 --> 00:57:22,330
!(بيني)، انبطحي
731
00:57:30,680 --> 00:57:34,605
.(بيني) لقد كنت أبحث عنك في كل مكان -
.لقد تركتني -
732
00:57:34,760 --> 00:57:37,525
.أن آسف -
!(بيني)، يجب أن نرحل -
733
00:57:44,360 --> 00:57:45,725
!ابقوا بعيداً
734
00:57:53,680 --> 00:57:55,808
.لكمة جيدة
735
00:58:14,080 --> 00:58:17,129
.أتمنى لو كان السيد (غرين) هنا
736
00:58:17,240 --> 00:58:18,401
معلم العلوم خاصتك؟
737
00:58:18,520 --> 00:58:21,763
كان مزارعاً قبل ترهات الثمار
.المعدلة وراثياً و كل هذا الهراء
738
00:58:21,880 --> 00:58:23,370
أتعرفين ماذا؟
739
00:58:23,520 --> 00:58:26,603
الأدلة الغالبة تشير إلى
...أنه لا توجد أي حقيقة علمية
740
00:58:26,720 --> 00:58:31,044
أن تعديل الثمار وراثياً
.يشكل أي تهديد أو خطر
741
00:58:31,160 --> 00:58:32,924
.فأنتم الناس جميعاً تعيشون في فقاعة
742
00:58:33,040 --> 00:58:35,088
ماذا تظن على الحكومة
...من المفترض أن تفعله
743
00:58:35,240 --> 00:58:38,642
حكومتنا ليست منوط بها إطعام
.أي أحد، فهذه مهمة المزارعين
744
00:58:38,760 --> 00:58:40,250
.اسمعي يا (فرانكي)
745
00:58:40,360 --> 00:58:44,046
لا أظن أن هذا الوقت و لا
.المكان المناسب لهذه المناقشة
746
00:59:05,280 --> 00:59:08,011
.هنا (ليما روميو)
747
00:59:09,200 --> 00:59:10,770
.تكلّم، نحن نتلقاك
748
00:59:10,880 --> 00:59:13,770
لقد دخلنا للتو نطاق
.ملكيتك و معنا (بيني)
749
00:59:13,880 --> 00:59:17,930
و(كيلي)، هنالك جندي
.يتوجه نحو المنزل
750
00:59:18,040 --> 00:59:20,691
أهو (براندون)؟ -
.يبدو كأنه هو -
751
00:59:20,800 --> 00:59:22,370
.يا إلهي
752
00:59:22,480 --> 00:59:23,970
753
01:00:03,840 --> 01:00:07,765
أنتِ صلبة للغاية بالنسبة
.لابنة سياسي، هيا
754
01:00:29,360 --> 01:00:33,126
.لابد أنك ممرتَ بالكثير لتصل لهنا
755
01:00:34,480 --> 01:00:35,970
.أجل، سيدي
756
01:00:36,080 --> 01:00:38,686
...في الحقيقة، أنا
...أنا معي شيء
757
01:00:38,800 --> 01:00:41,770
.كنت أتحرق من وجوده في جيبي
758
01:00:41,880 --> 01:00:44,611
،و هو يعود لصديق جيد كان لي
759
01:00:44,720 --> 01:00:46,449
.جندي جيد
760
01:00:46,560 --> 01:00:49,404
و كيف نجا المسجّل من
النبضة الكهرومغناطيسية؟
761
01:00:50,240 --> 01:00:52,811
،أخبروني ألا أسميه حظاً
...لذا
762
01:00:52,960 --> 01:00:54,644
معجزة؟
763
01:00:58,820 --> 01:01:03,604
أيها الكولونيل، أتعرف أنه بوجود"
"...سكرتير الأمم المتحدة ورئيسك مستعدان
764
01:01:03,760 --> 01:01:05,444
"،لإعلان الأحكام العرفية"
765
01:01:05,560 --> 01:01:10,726
جنودك يجب أن يكونوا مستعدين"
"لإطلاق النار على مواطنين أمريكيين
766
01:01:10,840 --> 01:01:12,569
".سواء كانوا مسلحين أم لا"
767
01:01:12,680 --> 01:01:14,603
".أجل، أتفهم ذلك"
768
01:01:14,720 --> 01:01:16,449
.أنا لا أفهم
769
01:01:16,560 --> 01:01:19,370
أعني كيف يمكن... كيف...؟
770
01:01:19,480 --> 01:01:21,721
،إن أردت أن تعلم
771
01:01:21,840 --> 01:01:24,650
لعلمت أن هذه الأفكار
.موجودة دائماً
772
01:01:24,760 --> 01:01:26,728
ليس الأمر يخص
.إنتماءك لليسار أو اليمين
773
01:01:26,840 --> 01:01:30,845
فكل رئيس على مدار الـ(50) عام
...الماضية عمل تجاه هذا
774
01:01:30,960 --> 01:01:33,167
أياً كان من يوقع
.على أوامر التنفيذ
775
01:01:33,280 --> 01:01:36,682
أعني، كيف كان باستطاعتهم إبقاء
هذا سراً كل هذه المدة الطولية؟
776
01:01:36,800 --> 01:01:39,201
.فلا شيء يحدث بالصدفة
777
01:01:40,000 --> 01:01:41,968
.هذا مسدس دخان
778
01:01:43,720 --> 01:01:46,087
،و أنا أحتاج للعودة إلى العاصمة
779
01:01:46,200 --> 01:01:50,842
إن أردت حقاً ذلك، فيمكنك
.أن تكون مفيداً في (أوستن)
780
01:01:50,960 --> 01:01:55,045
حان وقت نصح حاكم
.(تكساس) بالتنحي
781
01:01:56,720 --> 01:01:58,848
أتعرف ما سيتطلبه هذا؟
782
01:02:00,720 --> 01:02:04,122
أريدكم أن تأتوا معي
.لغرفة اللاسلكي
783
01:02:04,280 --> 01:02:08,410
فأريدك أن تستمع إلى شيء
.سيساعدك في اتخاذ قرارك
784
01:02:15,880 --> 01:02:18,690
في (نيويورك) و(لوس أنجلوس)، تمت إقامة"
."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ الفيدرالية
785
01:02:18,800 --> 01:02:21,371
."و يبدو أن (شيكاغو) تسقط بسرعة"
786
01:02:21,480 --> 01:02:23,323
."مع انتشار السرقات في المدينة"
787
01:02:23,440 --> 01:02:27,764
و من لم يتم إعتقالهم"
."سيبحثون عن مكان أو ملجأ
788
01:02:27,880 --> 01:02:30,247
.استعد من فضلك يا (إيان)
789
01:02:32,400 --> 01:02:34,641
.شغله
790
01:02:35,280 --> 01:02:38,568
رئيسك قام بتوقيع كل"
"...الأوامر التنفيذية
791
01:02:38,680 --> 01:02:43,561
التي تعطي الأمم المتحدة تحكماً"
."كاملاً في بلادكم و دستوركم
792
01:02:43,680 --> 01:02:45,125
."نخن ليس لدينا دستور"
793
01:02:45,280 --> 01:02:47,442
794
01:02:47,560 --> 01:02:50,962
هنا الملازم (براندون لاين) من
.جيش الولايات المتحدة الأمريكية
795
01:02:51,120 --> 01:02:55,250
التسجيل الذي سمعتموه للتو
.أعطاه لي الرقيب (ويليام هام
796
01:02:55,360 --> 01:02:58,443
و قد تم قتله على يد
.الشخص الي سمعتموه للتو
797
01:02:59,160 --> 01:03:00,764
.أجل يا سيدي
798
01:03:02,120 --> 01:03:04,327
هناك شيء واحد
.يمكن فعله يا سيدي
799
01:03:04,440 --> 01:03:09,321
سأجد (لاين) وأحضره إلى هنا
.و سوف يعترف بهذه الخدعة علناً
800
01:03:14,160 --> 01:03:16,640
.سوف أنحر عنقه
801
01:03:29,200 --> 01:03:31,168
.وحدي مجدداً
802
01:03:32,240 --> 01:03:33,969
.لستِ لوحدكِ
803
01:03:36,400 --> 01:03:38,801
.فوالدك يعلم الحقيقة الآن
804
01:03:40,400 --> 01:03:42,323
.فقد يكون فرصتنا الوحيدة
805
01:03:42,440 --> 01:03:45,649
لن تعود الأمر أبداً
.كما كانت، صحيح
806
01:03:47,800 --> 01:03:49,723
.لا أظن ذلك
807
01:03:51,640 --> 01:03:54,120
.أنا متعبة -
.انتظري لحظة -
808
01:03:54,240 --> 01:03:55,765
.أرجوكِ
809
01:03:56,960 --> 01:03:58,485
.ابقي
810
01:03:58,960 --> 01:04:00,962
أرجوكِ ابقي؟
811
01:04:02,200 --> 01:04:04,362
.هذا ما قلتُه لـ(جستن)
812
01:04:05,120 --> 01:04:07,521
.لأمي
813
01:04:10,720 --> 01:04:12,722
.هذا ما قلته لك
814
01:04:13,400 --> 01:04:17,564
أيمكنني تذكيرك... أنك
.أنت من أنهيتي العلاقة بيننا
815
01:04:18,120 --> 01:04:21,329
...ما الذي يفترض بي فعله
...انتظر فقط حتى
816
01:04:21,440 --> 01:04:23,408
.أجل، تنتظرين
817
01:04:23,960 --> 01:04:27,521
حتى متى؟
حتى تعود جثة هامدة؟
818
01:04:29,920 --> 01:04:32,400
.لم أستطع مواجهة ذلك
819
01:04:32,520 --> 01:04:34,648
.أنا آسفة، فلم استطع
820
01:04:42,320 --> 01:04:44,209
.َلقد أحببتك
821
01:04:44,960 --> 01:04:46,564
.لم أتوقف أبداً
822
01:04:48,320 --> 01:04:50,448
.و لن أتوقف أبداً
823
01:05:06,160 --> 01:05:08,242
.الرقيب (تيميز)
824
01:05:10,480 --> 01:05:14,405
...الملازم (لاين)
.هارب من الجندية
825
01:05:15,440 --> 01:05:17,681
.إرهابي محلي
826
01:05:20,000 --> 01:05:22,970
أيستحق حقاً كل هذه المعاناة؟
827
01:05:25,520 --> 01:05:27,682
.ساعدني على إنهاء هذا
828
01:05:29,520 --> 01:05:31,682
.أخبرني أين ذهب
829
01:05:33,400 --> 01:05:35,687
و أنى لي أن أعرف؟
830
01:05:37,680 --> 01:05:41,526
،لقد خدمت معه لثلاث سنوات
أتتوقع مني تصديق هذا؟
831
01:05:50,800 --> 01:05:52,484
.اذهب إلى الجحيم
832
01:05:53,080 --> 01:05:54,491
.مجدداً
833
01:05:57,800 --> 01:06:00,690
أعتقد أنه بوجود أشخاص قليلين
.بعد يمكننا حماية هذا المكان
834
01:06:00,800 --> 01:06:03,929
أوافقك الرأي، فنحن لا نحتاج للكثير
من مصادرنا، كم واحداً في رأيك؟
835
01:06:04,040 --> 01:06:06,566
أرى أن ثلاثة بعد
.سيفون بالغرض
836
01:06:06,680 --> 01:06:11,242
في (أفغانستان)، فرقة صغيرة يمكن أن
.تكون مؤثرة أكثر من مجموعة كاملة
837
01:06:11,400 --> 01:06:13,767
سام؟ -
.أعرف شخصاً -
838
01:06:13,880 --> 01:06:16,611
(جي.دي) يعيش في المدينة
.وهو جاهز الآن
839
01:06:16,720 --> 01:06:18,722
.ولكنني لست متأكدة لمتى
840
01:06:18,840 --> 01:06:24,131
خدم هو وزوجته في الجيش
.لذا هما جيدان، وهي بارعة جداً
841
01:06:24,240 --> 01:06:27,926
.أجل، أعرف (جي.دي) و(ساندرا) -
...أنا أتطوع، (سام)علمتني بالفعل كيف -
842
01:06:28,040 --> 01:06:29,610
.كلا
843
01:06:29,720 --> 01:06:31,529
إذن ماذا عن السيد (جرين)؟
844
01:06:31,640 --> 01:06:34,803
.قلتِ أنه كان مزارعاً -
.قبل ذلك كان شرطياً -
845
01:06:34,920 --> 01:06:38,129
.هذه مجموعة خبرات مميزة
846
01:06:38,240 --> 01:06:40,766
.(سام)، اتصلي بـ(جي.دي) وزوجته
847
01:06:40,880 --> 01:06:43,167
.(فرانكي)، أنا سأجد السيد (جرين)
848
01:06:43,280 --> 01:06:46,284
يجب أن نقوّي دفاعاتنا
.بينما نستطيع ذلك
849
01:06:58,200 --> 01:07:01,807
أجل، سيكون لطيفاً أن تكون هذه
.معنا لكنها تحتاج للكثير من الجهد
850
01:07:01,920 --> 01:07:04,571
،أجل هي كذلك
.يمكننا فعل هذا
851
01:07:04,680 --> 01:07:07,843
بالمكان الصحيح، يمكن
.لهذه أن تكون مؤثرة بشدة
852
01:07:08,000 --> 01:07:10,765
أعتقد أنه لدي فكرة عن
...كيفية الحصول على
853
01:07:10,920 --> 01:07:13,571
المزيد من المتفجرات
."من أجل "جحور العناكب
854
01:07:13,680 --> 01:07:17,321
أمازلتِ تصنعين أدوات القتل
من الخيوط الطبية و خلل الأسنان؟
855
01:07:17,440 --> 01:07:19,044
.دائماً
856
01:07:20,000 --> 01:07:21,570
(فرانكي)؟
857
01:07:25,800 --> 01:07:28,509
(جاس)، كيف حالك؟
858
01:07:29,360 --> 01:07:30,691
.أجل بخير
859
01:07:37,760 --> 01:07:39,888
.(جي.دي)، تشرفتُ بمقابلتك
860
01:07:40,000 --> 01:07:42,128
.شكراً لك، الشرف لي أيضاً
861
01:07:42,240 --> 01:07:43,890
.نحن سعداء حقاً بوجودكم هنا
862
01:07:44,000 --> 01:07:46,287
،شكراً على استدعائنا
.فنحن هنا للمساعدة
863
01:07:46,400 --> 01:07:48,402
.نكون أقوى بوحدتنا
864
01:07:48,520 --> 01:07:51,091
حسناً يا رفاق، هناك
.نقطتان رئيسيتان
865
01:07:51,200 --> 01:07:54,363
الأول هي المركز
.الذي نحن فيه الآن
866
01:07:54,480 --> 01:07:58,326
و الثانية قفص (فاراداي) والذي
.يحوي ذخيرتنا و معداتنا
867
01:08:12,600 --> 01:08:14,841
.الآن هكذا يكون الأمر
868
01:08:14,960 --> 01:08:16,485
تم تأمين محيط المكان، صحيح؟
869
01:08:16,600 --> 01:08:19,001
،لدينا أسوار حول المكان
.وبها نقطتان للدخول
870
01:08:19,120 --> 01:08:22,806
تم تأمين المحيط، لكن يجب
...أن نحرس خطوط السياج
871
01:08:22,920 --> 01:08:26,720
.لأنها طويلة فيمكن قصها أو القيادة عبرها
872
01:08:59,400 --> 01:09:01,448
.اللعنة
873
01:09:01,560 --> 01:09:03,688
.هذا جيد
874
01:09:23,200 --> 01:09:25,123
.مرحباً
875
01:09:28,480 --> 01:09:30,969
.حسناً -
أمي؟ -
876
01:09:33,480 --> 01:09:35,847
أمي؟ أمي؟
877
01:09:40,080 --> 01:09:41,923
!نخبكم -
.لأجل أمريكا -
878
01:09:42,040 --> 01:09:43,530
.لأجل أمريكا
879
01:09:55,440 --> 01:09:58,171
.هاكِ، خذي قفازي
880
01:10:01,400 --> 01:10:03,084
.شكراً لك
881
01:10:05,970 --> 01:10:08,337
.هذا أفضل
882
01:10:12,200 --> 01:10:13,725
(تشارلي)؟
883
01:10:16,880 --> 01:10:18,211
لم نحن؟
884
01:10:19,400 --> 01:10:21,562
لم تجعلنا نقيم معك؟
885
01:10:22,720 --> 01:10:24,529
،أنا أهتم لأمرك
886
01:10:24,640 --> 01:10:27,086
.و أهتم لأمر أبنائك
887
01:10:28,240 --> 01:10:30,561
.العالم مكان مختلف
888
01:10:32,800 --> 01:10:35,770
من يعلم ما سيجلبه الغد لنا؟
889
01:10:39,520 --> 01:10:42,444
!هذا ساخن! هذا ساخن
!هذا ساخن
890
01:10:42,560 --> 01:10:46,360
!ساخن! ساخن
891
01:10:46,480 --> 01:10:49,245
يا إلهي! أأنتِ بخير؟
892
01:10:50,400 --> 01:10:54,803
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.هذا كان... حساباً خاطئاً -
893
01:10:54,920 --> 01:10:57,924
...ماذا؟ حسابـ
.حسابٌ خاطيء
894
01:10:59,880 --> 01:11:02,406
.الضغط الجوي لم يكن صحيحاً كفاية
895
01:11:02,920 --> 01:11:05,651
ماذا بحق الـ...؟
(سام) ما هذا الشيء؟ -
896
01:11:05,760 --> 01:11:10,004
،إنه مدفع (موتولوف)
أدعوه بـ(مولوتوفنتور)
897
01:11:10,160 --> 01:11:12,322
،حصلت للتو على بعض الأقراص
أتريدون أن تروا؟
898
01:11:12,440 --> 01:11:13,930
ماذا؟
899
01:11:22,080 --> 01:11:24,287
.فلننهي عمل الحديقة
900
01:12:03,600 --> 01:12:07,127
هناك سيارات حربية متجهة
لمدخل المنزل، أتتلقونني؟
901
01:12:07,240 --> 01:12:09,811
علم، أقلتِ سيارات حربية؟
902
01:12:09,920 --> 01:12:12,924
!أجل، في القطاع واحد
!يقتربون بسرعة
903
01:12:17,920 --> 01:12:21,003
كم عددهم؟ -
.لا أعرف، ربما ثلاث أو أربع عربات -
904
01:12:21,120 --> 01:12:22,963
!و أنا أهرول بسرعة للبوابة
905
01:12:23,080 --> 01:12:26,926
إنهم الأمم المتحدة، ولكنني
.واثق أنهم ليسوا هنا لخير
906
01:12:29,680 --> 01:12:33,730
،اذهب للقطاع واحد حالاً
.يا (بيني) خذي (بيتي) لغرفة اللاسلكي
907
01:12:35,720 --> 01:12:37,449
أين (فرانكي)؟
908
01:12:49,640 --> 01:12:51,563
يا رفاق؟ -
.ماطليهم -
909
01:12:51,720 --> 01:12:53,484
.نحن متجهون للمكان المحدد
910
01:12:53,600 --> 01:12:57,969
حسناً، و بم تريدني أن
أماطلهم؟ بشخصيتي المرحة؟
911
01:12:59,120 --> 01:13:01,930
،(فرانكي)، يا (جاس)
هل (فرانكي) معك؟
912
01:13:07,960 --> 01:13:10,440
.(جاس)! لا يمكنني إيجاد (فرانكي)
913
01:13:10,560 --> 01:13:14,645
ستكون بخير، (جي.دي)
.ينتظرها أسفل التل
914
01:13:14,760 --> 01:13:16,285
أنا أحتاجكِ
915
01:13:16,400 --> 01:13:18,129
.حسناً
916
01:13:18,240 --> 01:13:19,446
.حسناً
917
01:13:20,440 --> 01:13:21,726
.حسناً
918
01:13:43,320 --> 01:13:45,243
ابقي هنا، حسناً؟
919
01:13:46,640 --> 01:13:48,722
.حسناً
920
01:13:48,840 --> 01:13:52,128
.ابقِ عينيك على (بيني) -
.بالطلع، حسناً -
921
01:13:52,280 --> 01:13:55,727
.تعرفين مكان الأسلحة -
.تعرف ذلك -
922
01:13:55,840 --> 01:13:59,606
،سوف نلقن هؤلاء الأوغاد درساً
.لم يكن عليهم العبث مع بلادنا
923
01:14:22,040 --> 01:14:23,724
.جميعكم، خذوا مواقعكم
924
01:14:41,880 --> 01:14:44,565
،اسمي الكولونيل (كاشويد)
925
01:14:44,680 --> 01:14:48,287
وأنا قائد القوات الخاصة
.للأمم المتحدة
926
01:14:48,400 --> 01:14:50,767
وأنا هنا للقبض على
.الملازم (براندون لاين)
927
01:14:50,920 --> 01:14:53,287
...بتهمة قتل
928
01:14:53,400 --> 01:14:55,050
.و الهروب من الجندية
929
01:14:55,160 --> 01:14:58,767
.يجب أن تسلموه لي فوراً
930
01:14:58,880 --> 01:15:03,010
،عذراً
ماذا قلت كان اسمك؟
931
01:15:04,000 --> 01:15:06,162
.(كاشويد) -
.يرحمكم الله -
932
01:15:07,160 --> 01:15:10,289
.هذه ليست مزحة -
...أجل، حسناً -
933
01:15:10,440 --> 01:15:13,250
!إنه فقط بسبب (كاشويد)
934
01:15:16,160 --> 01:15:17,730
.مزحة سيئة
935
01:15:17,840 --> 01:15:19,888
.أؤكد لكِ، أنني لا أمزح
936
01:15:20,000 --> 01:15:22,651
،أجل، حسناً، فهمت الأمر
.أنت جديٌّ، حسناً
937
01:15:22,760 --> 01:15:25,206
.لكنني أشعر بالفضول
938
01:15:25,320 --> 01:15:28,403
من أو ماذا أعطاك
...الحق لتأتي لهنا
939
01:15:28,520 --> 01:15:30,761
و تقدم هذه الأوامر السخيفة؟
940
01:15:30,920 --> 01:15:35,847
قوانين دولتكِ التي وضعها
.رئيسكِ و إعلان الأحكام العرفية
941
01:15:35,960 --> 01:15:39,043
حسناً، أنا لست
.بمحاميةٍ يا سيد (روسيا)
942
01:15:39,160 --> 01:15:43,051
لكن سيمرّ عليكم يوم حار في (سيبيريا)
.قبل أن نسلمكم (براندون لاين)
943
01:15:43,160 --> 01:15:46,721
يبدو أنك لست مطاعة على
القوانين التي أقرها رئيسكِ
944
01:15:46,840 --> 01:15:50,765
التي تنص بالتفويض المحلي
.(للدفاع، الأمر رقم (13603
945
01:15:50,880 --> 01:15:52,848
الموافق عليه من قبل
.الـ(الكونغرس) خاصتكم
946
01:15:52,960 --> 01:15:56,328
هذا هراء بالكامل، صدقاً، فأنا
.أقاتل بشراسة و آخذ الأسماء فحسب
947
01:15:56,440 --> 01:15:59,410
،و مخترعة في بعض الأوقات
...أنا لست جيدة بهذا، لكن
948
01:15:59,520 --> 01:16:05,163
لديّ الحق في مصادرة
...أي شيءٍ قد يشكّل خطراً
949
01:16:05,280 --> 01:16:08,807
.لمواطني الأمم المتحدة
950
01:16:08,960 --> 01:16:12,567
،إن سلمتم (لاين) بهدوء
951
01:16:12,680 --> 01:16:17,163
.سأصادر هذه الأشياء بسلام
952
01:16:18,440 --> 01:16:21,250
و إن لم نفعل؟ ماذا حينها؟
953
01:16:21,360 --> 01:16:23,806
ستحرق المكان بالكامل؟
أي أمرٍ تنفيذي هذا؟
954
01:16:23,920 --> 01:16:27,242
استعدوا، أطلقوا النار
.أولاً إن تحركوا
955
01:16:28,680 --> 01:16:31,286
كان عليّ قتلك عندما
.سنحت لي الفرصة
956
01:16:31,440 --> 01:16:34,967
،كانت لديك الفرصة بالفعل
.و لم تستغلها، لذا فقد فشلت
957
01:16:35,680 --> 01:16:37,967
.ليس هذه المرة
958
01:16:43,960 --> 01:16:45,883
أهذا هو الأمريكي؟
959
01:16:46,000 --> 01:16:47,411
.أجل
960
01:16:47,520 --> 01:16:50,126
إن قام بحركةٍ واحدة
.خاطئة، سأقتله
961
01:16:56,680 --> 01:16:59,411
كان لديك ما يتطلبه
.الأمر يا (لاين)
962
01:16:59,520 --> 01:17:01,761
كان يمكن أن
.تكون جندياً جيداً
963
01:17:01,880 --> 01:17:04,645
،و بدلاً من ذلك
.أنقلبت جباناً
964
01:17:05,480 --> 01:17:07,608
.أنا جندي صالح
965
01:17:07,720 --> 01:17:10,610
.أنت الجبان الخائن
966
01:17:12,040 --> 01:17:13,724
!أحضروه إلي
967
01:17:20,200 --> 01:17:22,601
!(تيميز) -
.أنا آسف -
968
01:17:24,240 --> 01:17:28,802
أنت تعرف أنني لن أتردد في طلاء
.هذا السياج بالأشلاء البشرية
969
01:17:29,480 --> 01:17:31,403
،لقد بكى كالطفل
970
01:17:31,520 --> 01:17:33,045
،و غرّد كالطائر
971
01:17:33,160 --> 01:17:36,687
.و احضرني إليك هنا مباشرةً
972
01:17:36,800 --> 01:17:39,121
.أمامك الآن خمسة ثواني
973
01:17:39,240 --> 01:17:41,561
.دعه يذهب -
...خمسة -
974
01:17:41,680 --> 01:17:44,206
...أربعة... ثلاثة
975
01:17:44,320 --> 01:17:46,749
!لا تفعل أيها الملازم -
...اثنان -
976
01:17:53,920 --> 01:17:55,331
!(براندون)
977
01:17:57,000 --> 01:17:58,206
ما كان ذلك؟
978
01:18:04,280 --> 01:18:05,964
لقد سئمت من مواطني
.(تكساس) هؤلاء
979
01:18:06,080 --> 01:18:07,764
!حطموا البوابات
980
01:18:13,120 --> 01:18:16,249
،إنهم يتحركون
.تمسكوا بأماكنكم
981
01:19:00,000 --> 01:19:02,446
،الرشاش
!أريدهم موتىً
982
01:19:20,840 --> 01:19:22,888
!جيد، استمر في استخدام هذا
983
01:19:23,000 --> 01:19:24,889
!اقضِ عليهم! أقتلهم
984
01:19:40,740 --> 01:19:42,629
!(كيلي)
985
01:19:47,640 --> 01:19:49,369
!اللعنة
986
01:19:49,720 --> 01:19:52,200
(هون)، أأنتِ بخير؟
987
01:19:53,840 --> 01:19:56,002
.أجل، أنا بخير
988
01:20:00,960 --> 01:20:04,885
الرشاش سقط، الآن سنريهم
.كيف نقوم بالأمر في (تكساس)
989
01:20:25,480 --> 01:20:27,960
!كنت على وشك إصابتي -
.آسفة -
990
01:20:28,080 --> 01:20:31,801
!فقط استمري في استخدام هذا الشيء
.حان وقت القضاء عليهم
991
01:21:13,360 --> 01:21:16,807
.اللعنة، لابد أنكم تمزحون معي
992
01:21:23,640 --> 01:21:25,768
.احموني يا رفاق
993
01:21:38,480 --> 01:21:41,484
!(لاين)! اذهب إليه، اذهب
994
01:21:45,440 --> 01:21:48,844
.يجب أن أجد (فرانكي)
.سأتفقد الحديقة الداخلية
995
01:21:48,960 --> 01:21:50,689
.(كيلي)، لا أرجوكِ
996
01:21:50,840 --> 01:21:53,127
.أنا ذاهبة لإيجاد ابني
997
01:21:57,600 --> 01:22:00,410
أتتلقونني جميعكم؟
.(4) أنا في جحر العناكب رقم
998
01:22:00,560 --> 01:22:03,803
،إنهم يريدونني أنا
.فليأتوا و يأخذوني
999
01:22:19,480 --> 01:22:21,369
.ابقي منخفضة يا (فرانكي)
1000
01:22:40,160 --> 01:22:42,164
،وداعاً أيتها الصغيرة
.فأنتِ ميتة
1001
01:23:06,560 --> 01:23:09,245
!هنا، فلتهبط لهذا الشيء
1002
01:23:11,560 --> 01:23:13,927
.(جاس)
1003
01:23:14,040 --> 01:23:15,963
.لم يكن لدي خيار
1004
01:23:16,080 --> 01:23:17,809
.لم يكن الأمر من اختياري
1005
01:23:17,920 --> 01:23:19,490
.يا (فرانكي)
1006
01:23:21,760 --> 01:23:23,489
.لم يكن لدي خيار
1007
01:23:23,640 --> 01:23:26,041
.حبيبتي، حبيبتي
1008
01:23:26,160 --> 01:23:27,571
.يا عزيزتي
1009
01:23:27,680 --> 01:23:29,967
.لم يكن الأمر من اختياري -
.يا عزيزتي -
1010
01:23:30,080 --> 01:23:32,208
...اهدئي
1011
01:23:32,360 --> 01:23:33,930
.اهدئي
1012
01:23:56,960 --> 01:23:59,361
.اقضِ على هذا الشيء في الجو -
.أجل يا سيدي -
1013
01:24:04,040 --> 01:24:05,644
.اقضِ على المروحية
1014
01:24:08,120 --> 01:24:11,647
!هيا! أطلق عليها في الجو
1015
01:24:36,600 --> 01:24:40,161
تلقيت هذا؟ -
.فلنرى ما بإمكان هذا الشيء فعله -
1016
01:24:46,400 --> 01:24:48,448
.ها هو هناك
1017
01:25:14,640 --> 01:25:15,880
!إلحق به
1018
01:25:33,800 --> 01:25:35,723
يجب أن نبقى بعيداً
.عن مسار الصاروخ
1019
01:25:41,240 --> 01:25:43,242
.إنهم خلفك
1020
01:25:48,360 --> 01:25:50,124
!أطلق ذاك الصاروخ
1021
01:26:10,080 --> 01:26:11,411
.سنذهب يساراً
1022
01:26:15,120 --> 01:26:17,122
!اللعنة
1023
01:26:20,600 --> 01:26:22,443
.حسناً، أنا أراهم
1024
01:26:32,080 --> 01:26:34,890
.أطلق على هذا الشيء في الجو -
.لا لايمكنني المناورة هكذا -
1025
01:26:39,000 --> 01:26:41,970
تباً -
أهذا كل ما لدينا -
1026
01:26:42,080 --> 01:26:43,491
.إجعلها ذات قيمة
1027
01:26:49,000 --> 01:26:51,207
.حسناً، ضعني في موقع التصويب
1028
01:26:56,360 --> 01:26:58,283
،ها نحن ذا
.يميناً قليلاً، يميناً
1029
01:27:00,280 --> 01:27:02,806
!إنه آتٍ من الأعلى
1030
01:27:04,120 --> 01:27:05,724
1031
01:27:07,800 --> 01:27:09,325
.إصابة مباشرة
1032
01:27:09,440 --> 01:27:11,329
.أحسنت التصويب يا بني
1033
01:27:22,640 --> 01:27:24,802
.يبدو أننا فزنا بالمعركة
1034
01:27:24,920 --> 01:27:27,571
.لكن الحرب بدأت للتوّ
1035
01:27:33,400 --> 01:27:34,970
...وقصتنا
1036
01:27:35,080 --> 01:27:38,243
ربما لن يقدر لها
.أن تسجل في صفحات التأريخ
1037
01:27:39,040 --> 01:27:40,724
...وتأريخنا
1038
01:27:40,840 --> 01:27:43,127
...ليس سوى ذكريات خيالية الآن
1039
01:27:43,240 --> 01:27:45,481
،عن أمةٍ كانت يوماً عظيمة
1040
01:27:45,600 --> 01:27:49,366
...أمةٌ أسست على يد بعض الوطنيين
1041
01:27:49,480 --> 01:27:52,051
.بقائمة من المباديء البسيطة
1042
01:27:52,200 --> 01:27:54,680
.أمةٌ باعت و دفعت من أجل أبطالها
1043
01:27:54,800 --> 01:27:56,802
.و الذين كانوا مستعدين للموت من أجلها
1044
01:27:57,720 --> 01:28:00,724
و نحن لسنا على إستعدادٍ
...للموت من أجلِ حكومة صورية
1045
01:28:00,840 --> 01:28:02,968
.تديرها النخبة الشيطانية
1046
01:28:03,440 --> 01:28:05,442
(جيفيرسون) كان محقاً بقوله
1047
01:28:05,800 --> 01:28:09,521
يجب أن تبقى شجرة الحرية"
"موجودة بكل الأوقات
1048
01:28:09,680 --> 01:28:13,082
"بدم كل الطغاة و الوطنيين"
1049
01:28:14,360 --> 01:28:16,647
،قد لا يكون هذا من اختيارنا
1050
01:28:16,760 --> 01:28:19,650
.و لكننا الوطنيون الجدد
1051
01:28:20,650 --> 01:28:25,650
تمت الترجمة بواسطة
HH-English
101110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.