All language subtitles for AmeriGeddon 2016.720p.BluRay-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,010 آلاف الناس قد قُتلوا اليوم خلال ثلاثة هجمات جهادية 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,885 في الكويت، تونس، وليون، وفرنسا 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,482 الأوضاع في العراق مازالت متقلبةٌ حتى الآن 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,568 واليمن دخلت اليوم في ليلة مظلمة 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,002 .عندما هوجمت شبكة الكهرباء من قبل عناصر تنظيم القاعدة 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,811 .جهدٌ هائل يبذل من قبل وكالة الأمن القومي 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,720 لتعقب المكالمات الهاتفية ومراقبة البريد الإلكتروني وتدفق البيانات عبر الأنترنت 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,410 .للجميع تقريباً 9 00:00:24,520 --> 00:00:29,481 لقد رأينا ثمانية رؤساء متوالين .حكموا على نحو متزايد بموجب أمرٍ إداري 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,763 هل سيُلدغ (الكونغرس) على هذه الدكتاتورية من قبل الحكومة السرية؟ .بالطبع لا 11 00:00:32,880 --> 00:00:37,249 من نافذة الفرص، صفوفوكم لا تصدق 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,249 لقيادة تشكيل 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,089 ..."النظام العالمي الجديد" 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,521 ...هنالك أيضاً فرصةٌ إستثنائية 15 00:00:43,640 --> 00:00:48,407 لتشكيل ولأول مرة في التاريخ "مجتمع عالمي حقيقي" 16 00:00:48,520 --> 00:00:51,490 هذه الشركات العالمية، وهذه البنوك العالمية 17 00:00:51,600 --> 00:00:56,561 ،ستكون قادرة على خلق فرص للربح .توترات من أجل الربح، و حتى حروباً من أجلها 18 00:00:56,680 --> 00:01:00,401 .علينا أن نحترس من إكتساب سلطة لا مبرر لها 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,443 ، سواء كان ذلك مطلوباً أم لا 20 00:01:02,560 --> 00:01:05,245 .من قبل المجمع الصناعي العسكري 21 00:01:05,360 --> 00:01:07,681 .من الصعب التحكم بأعداد السكان الكبيرة 22 00:01:07,800 --> 00:01:10,041 ذلك يفسر أن مستقبل العولمة قد خطط له مسبقا 23 00:01:10,160 --> 00:01:13,926 ،فهو سيحتوينا، وسيحتجزنا .وسيقصينا 24 00:01:14,040 --> 00:01:18,648 الرجال العاديون والنساء هم أيضاً .لديهم آفاق ضيقة لإدارة شؤونهم الخاصة 25 00:01:18,760 --> 00:01:21,286 النظام، التقدم، لا يمكن تحقيقه إلا بأفراد 26 00:01:21,400 --> 00:01:24,244 .يسلمون حقوقهم إلى جميع القوى السيادية 27 00:01:24,360 --> 00:01:28,046 ،لدينا تعتيمٌ ينحدر على أمتنا بأكملها 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,640 ،الصورة المخفية من وكالة الأمن القومي 29 00:01:30,760 --> 00:01:33,411 تستخدم من قبل الحكومة على جميع المستويات 30 00:01:33,520 --> 00:01:36,410 لإبقاء كل شيءٍ يقومون به سرياً 31 00:01:36,520 --> 00:01:42,323 ،نحن أمام فرصة سانحة للرقي بأنفسنا وأجيالنا القادمة 32 00:01:42,440 --> 00:01:45,330 في نظام عالمي جديد متى كنا ناجحين 33 00:01:45,440 --> 00:01:47,488 .وسنكون كذلك 34 00:01:47,600 --> 00:01:50,206 لدينا فرصة حقيقية مع هذا (النظام العالمي الجديد) 35 00:01:50,320 --> 00:01:52,049 ،قوتهم تكمن في السرية 36 00:01:52,160 --> 00:01:55,369 ولكن قوتنا هي في كشف ما يفعلونه في الخفاء 37 00:01:55,480 --> 00:01:58,006 !بالبقاء متحدين ضده 38 00:01:58,010 --> 00:02:07,365 ترجمة وتعديل ||NAIM2007|| # WwW.FaCeBoOk.CoM/NaIM2007 # 39 00:02:07,640 --> 00:02:09,085 .لديك عشرة دقائق 40 00:02:13,760 --> 00:02:16,127 شكراً لك، حضرة السيناتور .أقدّر هذا الوقت حقاً 41 00:02:16,760 --> 00:02:18,489 ﺇسمي (تشارلز جراي) 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,568 وأنا رجل أعمال شبه متقاعد 43 00:02:20,680 --> 00:02:23,763 .مع مصالحنا سواء محلياً أو على الصعيد الدولي 44 00:02:23,880 --> 00:02:27,805 سبب تواجدي اليوم هو لتشجيع الكونجرس الأمريكي 45 00:02:27,960 --> 00:02:31,965 لإتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية بلدنا .من التهديدات الوشيكة 46 00:02:37,520 --> 00:02:41,969 .لسنا بحاجة إليك لتحاول تعليمنا كيف سنواجه التهديدات 47 00:02:42,080 --> 00:02:45,448 لقد كُلّف مؤتمركم بدراسة حول أمتنا، أوجدت أن أمتنا 48 00:02:45,600 --> 00:02:50,811 ،مدعمة بشبكة كهرباء ضعيفة .عفا عليها الزمن وفي حالة يرثى لها 49 00:02:50,920 --> 00:02:54,288 وأوجد مؤتمركم أيضا أن أعدائنا أجل، وكذلك نحن 50 00:02:54,440 --> 00:02:58,286 قاموا بتطوير أسلحة مصممة لإسقاط هذه الشبكة 51 00:03:05,360 --> 00:03:07,886 أقرانك قرروا هذا فوراً 52 00:03:08,040 --> 00:03:10,964 ،وبتفجير واحدة من هذه الأسلحة 53 00:03:11,080 --> 00:03:13,560 .سنفقد كل مصادر طاقتنا 54 00:03:13,680 --> 00:03:15,842 .الكهرباء سوف تمحى من الوجود 55 00:03:15,960 --> 00:03:20,124 ،سينتهي أمر الأنترنت جنباً إلى جنب مع أنظمة المصارف 56 00:03:28,720 --> 00:03:30,210 .المكان آمن 57 00:03:30,320 --> 00:03:32,243 .تفقد الغرفة 58 00:03:32,360 --> 00:03:34,806 ومن جعلك خبيراً في هذا الأمر؟ 59 00:03:34,920 --> 00:03:37,526 .لست بحاجة لأن تكون خبيراً حتى تفهم هذا الأمر 60 00:03:37,640 --> 00:03:40,325 .عليك بقراءة نتائجك اللعينة فقط 61 00:03:40,440 --> 00:03:42,044 ،فطبقاً لتقريرك 62 00:03:42,200 --> 00:03:46,444 فإن %90 من سكان أميركا سيموتون .في أول 12 شهر 63 00:03:46,560 --> 00:03:49,848 .يكفي، لقد إنتهينا .علينا بمعالجة المسائل الملحة 64 00:03:50,000 --> 00:03:54,085 ،أريدك أن تمرر قانون الدرع .الذي سيصلب الشبكة في بلادنا 65 00:03:54,200 --> 00:03:56,328 جئت إلى هنا لأدعوكم إلى العمل 66 00:04:02,720 --> 00:04:04,961 ماذا وجدت؟ 67 00:04:05,080 --> 00:04:08,402 بعض الأسلحة ذات العيار الصغير وبندقية لصيد الأرانب 68 00:04:09,280 --> 00:04:10,930 .لنحملهم معنا 69 00:04:13,080 --> 00:04:14,923 .ليس لدينا وقتٌ لهذا 70 00:04:15,040 --> 00:04:18,931 لديك متسع من الوقت لتمرير قانون الدفاع الوطني 71 00:04:19,040 --> 00:04:23,762 الذي يمنح الرئيس السلطة الكاملة .لإعلان الأحكام العرفية لأي سبب كان 72 00:04:23,880 --> 00:04:26,611 .ولمنحه القوة للقبض على أي مواطن أمريكي 73 00:04:26,720 --> 00:04:29,724 ،ببساطة عن طريق إتهامهم بالإرهاب 74 00:04:29,840 --> 00:04:34,528 .وسجنهم للأبد بدون محاكمة 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,449 .هذا كان مجرد مشروع قانون لتمويل 76 00:04:36,560 --> 00:04:39,211 .لديك حقائقك الخاصة بك، وهي في غير محلها 77 00:04:43,840 --> 00:04:45,808 ما خطبك؟ 78 00:04:47,040 --> 00:04:50,089 هذا لا يبدو كمخبأ لتنظيم القاعدة 79 00:04:50,200 --> 00:04:54,285 تبدو مثل أكثر الأكواخ في الفلوجة 80 00:04:54,400 --> 00:04:56,641 .إنك تفكر كثيراً، يا صاح 81 00:04:56,760 --> 00:04:59,650 .إذن، حصلت على شقةٍ مليئة بالغرز 82 00:04:59,760 --> 00:05:01,922 .هذه الجلسة قد إنتهت 83 00:05:02,040 --> 00:05:04,691 من تخال نفسك، لتأتي إلى هذه الجلسة 84 00:05:04,800 --> 00:05:09,283 و تهزأ بقادتنا المنتخبين، يا سيد (غراي)؟ 85 00:05:09,400 --> 00:05:11,368 ما أنا إلا مواطن أمريكي ضاق ذرعاً 86 00:05:11,480 --> 00:05:14,643 ،بعدم القدرة على التحكم .بوجود هذه الحكومة الدكتاتورية 87 00:05:14,760 --> 00:05:17,240 .(ألا تعتقد يا سيد (غراي أننا لا نعرف ما كنت عليه أنت؟ 88 00:05:17,360 --> 00:05:20,364 .تخزين المواد الغذائية والأسلحة والوقود 89 00:05:20,480 --> 00:05:24,201 قانون تفويض الدفاع الوطني ،موجود لوقف الإرهابيين المحليين 90 00:05:24,320 --> 00:05:28,325 ،والتهديدات المحتملة على هذا البلد .ولأشخاص مثلك 91 00:05:28,440 --> 00:05:30,169 .أنا مواطن أمريكي 92 00:05:30,280 --> 00:05:31,964 .وشخص وطني 93 00:05:32,080 --> 00:05:34,731 .وحضرتك، لست سوى خائنٍ لهذا البلد 94 00:05:34,840 --> 00:05:36,842 ...بُني 95 00:05:38,280 --> 00:05:43,411 ،لم أرىَ مثل هذا في حياتي .ذلك الرجل ما هو إلا تهديدٌ لهذا البلد 96 00:05:51,680 --> 00:05:54,923 هذا هراء، هذه الأخبار سوف تعمّ الأنحاء هذه الليلة 97 00:05:55,080 --> 00:05:57,606 .وكل هذا يصبُ في صالحنا 98 00:05:57,720 --> 00:06:00,803 وسائل الإعلام الأمريكية لديها روايتنا في هذا الأمر 99 00:06:00,960 --> 00:06:02,564 ،وبهذا السرد 100 00:06:02,680 --> 00:06:06,890 و(تشارلز جراي) يلعب تماماً .دور اليمين المتطرف 101 00:06:07,000 --> 00:06:10,846 ووصمة العار تلك سوف تقف على مسامع الرأي العام الأمريكي 102 00:06:10,960 --> 00:06:13,725 أسرع من أي دعاية .يمكننا عملها 103 00:06:16,280 --> 00:06:18,931 الملازم (لين) سيدي؟ 104 00:06:19,040 --> 00:06:21,691 أمّن جنودك وكذلك الأسلحة 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,690 سيكون هنالك إستجواب في الساعة 20:45 مفهوم؟ 106 00:06:24,800 --> 00:06:27,167 .أجل سيدي .ممتاز 107 00:06:29,280 --> 00:06:33,205 ولكن ماذا لو كانت هناك نسبة صغيرة ...من السكان 108 00:06:33,320 --> 00:06:35,209 متنبهة؟ 109 00:06:35,320 --> 00:06:37,482 .بحلول ذلك الوقت، سيكون الأمر متأخراً 110 00:06:37,600 --> 00:06:39,728 دعنا نحصل على الكلمة .من خلال القنوات المناسبة 111 00:06:39,840 --> 00:06:42,730 لكبار الضباط الأمريكيين .الذين يفهمون هذه المهمة 112 00:06:42,880 --> 00:06:46,885 يبدو أن وحدات تجاربنا .تسير على ما يرام 113 00:06:47,000 --> 00:06:51,210 نحن نجهز عدداً قليلاً من الروس .والصينيين وسوف ندمجهم 114 00:06:51,320 --> 00:06:54,244 وسيكون هذا إختباراً مثالياً 115 00:07:06,520 --> 00:07:09,091 أليس هذا بالفتى الجيد؟ ألست بفتى أمك الجيد؟ 116 00:07:09,240 --> 00:07:12,403 .نعم، أنت كذلك .نعم، أنت كذلك 117 00:07:12,520 --> 00:07:14,568 .أنت كذلك بالتأكيد 118 00:07:15,430 --> 00:07:18,035 .حسناً، لدي إتصال هاتفي 119 00:07:18,160 --> 00:07:20,882 هل أجيب على الهاتف؟ أيمكن للأم الإجابة على الهاتف؟ 120 00:07:22,800 --> 00:07:25,406 مرحباً (تشارلي)، كيف حالك؟ 121 00:07:25,520 --> 00:07:31,804 .لا، لا، أنا فقط مع الخيل .بالتأكيد 122 00:07:32,120 --> 00:07:34,566 .لا، لقد إهتممت بالكعكة بالفعل 123 00:07:34,720 --> 00:07:36,290 .نعم، إعتقدت أننا ناقشنا ذلك 124 00:07:36,400 --> 00:07:38,050 !أها 125 00:07:38,160 --> 00:07:39,924 حسناً، بأي وقت؟ 126 00:07:40,040 --> 00:07:42,727 .أوه، هذا رائع، بالتأكيد 127 00:07:44,362 --> 00:07:47,361 أنت تعرف أمي، لا أعتقد .أننا سنكون قادرين على إقناعها 128 00:07:47,480 --> 00:07:49,448 .لكن المحاولة ستكون جيدة 129 00:07:49,560 --> 00:07:51,289 .حسناً إذن 130 00:07:51,400 --> 00:07:54,324 ،حسناً، أراك لاحقاً .مع السلامة 131 00:08:03,960 --> 00:08:06,645 متى تفترض وقت عودتنا للقاعدة؟ 132 00:08:06,760 --> 00:08:09,127 "سئمت من إستخدام "الحمام المتنقل 133 00:08:09,240 --> 00:08:11,481 لا أعلم، متى سيتم إخبارنا؟ 134 00:08:12,840 --> 00:08:15,047 و أنا الذي كنت أعتقد أن الحكومة 135 00:08:15,160 --> 00:08:19,688 ستبذل بعض الجهد في التخطيط .لمشروع ضخم أو شيء من هذا القبيل 136 00:08:20,600 --> 00:08:23,490 .إنه غريب ما الذي نحتاجه أكثر من هذا؟ 137 00:08:23,600 --> 00:08:27,844 ،زوجٌ من الخيم، وبعض المعلبات، والمؤن و بلدة شاغرة 138 00:08:27,960 --> 00:08:29,849 .أفضل من التواجد في القاعدة 139 00:08:31,440 --> 00:08:33,090 .نعم، أنا أعتقد هذا 140 00:08:33,240 --> 00:08:36,483 ينتابني الفضول حقاً حول .معرفة ما بذلك المبنى 141 00:08:37,400 --> 00:08:39,129 ،نظام إتصالاتنا يستوعب هذا 142 00:08:39,240 --> 00:08:43,529 وأنظر إلى كل تلك المعدات .المنتشرة في كل مكان على السقف 143 00:08:44,280 --> 00:08:46,009 .لا تبدو منطقية 144 00:08:46,120 --> 00:08:50,728 .إنه أعلى من رتبتي .حسناً، قد أضطّر إلى أخذ نظرة خاطفة 145 00:08:50,880 --> 00:08:53,850 حسناً يا "شيرلوك"، أنت في حاجة لهواية 146 00:08:53,960 --> 00:08:55,928 .أوه، هذه ليست بهواية 147 00:08:56,040 --> 00:08:57,769 أنا أحسب كل شيء 148 00:08:57,880 --> 00:09:00,087 أليس هذا صحيح؟ !أجل 149 00:09:00,200 --> 00:09:04,683 ...كما ترى .يمكن لعيونك الخاصة أن تجعلك تكسب بعض البنوك 150 00:09:04,800 --> 00:09:07,644 ،فقط، قم بإتباع أسلوب الزوج الغشاش 151 00:09:07,760 --> 00:09:10,206 ،لأخذ بعض الصور وإرتكاب بعض الأخطاء 152 00:09:10,360 --> 00:09:12,283 .بعض المال السهل 153 00:09:12,400 --> 00:09:16,246 ،حسناً، لو إحتجنا لواحدة .ستكون أنت رجُلي 154 00:09:16,360 --> 00:09:19,284 ،ذلك جميلٌ حقاً .سأعطيك سعراً جيداً 155 00:09:19,400 --> 00:09:20,925 .حسناً، يبدو هذا جيداً 156 00:09:21,080 --> 00:09:24,402 ،ولكن يمكنني إستخدام الحمام الساخن .وجهاز التنقية 157 00:09:43,240 --> 00:09:45,971 أتعتقد أنهم سيكونون أقل وضوحاً؟ 158 00:09:46,080 --> 00:09:47,969 .يريدوننا أن نرى هذا 159 00:09:48,080 --> 00:09:51,562 .حسناً، أود أخذ النقد السريع 160 00:09:51,680 --> 00:09:54,570 سام، ماذا فعلت الآن؟ 161 00:09:54,680 --> 00:09:58,241 ،حسناً أنت تعرفني .لا يمكنني أن أدع الأمور تخرج عن سيطرتي 162 00:09:58,360 --> 00:09:59,964 .يمكننا أخذ أي شخص 163 00:10:00,120 --> 00:10:03,169 .ولكن شهادتي بالكيمياء ستقوم بقتلي 164 00:10:05,640 --> 00:10:09,531 حسناً أيها الرئيس .سأتخذ هذه الخطوة 165 00:10:09,640 --> 00:10:12,325 .لا يمكنني التعامل مع الصداع ولا الحرق 166 00:10:12,440 --> 00:10:14,886 .سأكون في كهفي 167 00:10:16,000 --> 00:10:18,367 كيف حال مندوب دولتي الليبرالية المفضلة؟ 168 00:10:18,480 --> 00:10:21,131 ،بخير يا (تشارلي) .أوصل (بيني) فقط وأخرج من المدرسة 169 00:10:21,240 --> 00:10:25,404 ،إسمع، بشأن جلسة الإستماع .نحن بحاجة إلى الحديث عن السيطرة على الضرر 170 00:10:25,560 --> 00:10:29,167 ،لا ضرر من جانبنا يا روجر .لا شيء غير مقصود على أي حال 171 00:10:29,280 --> 00:10:31,248 .تحدث بجدية يا (تشارلي) 172 00:10:31,400 --> 00:10:35,530 ،نحن بحاجة إلى التحدث وجهاً لوجه .إسمعني، هذا أمر مهم 173 00:10:35,640 --> 00:10:39,929 .حسناً، ستكون لدينا حفلة صغيرة لـ (بيتي) 174 00:10:40,040 --> 00:10:42,008 .سأجعل (سام) ترسل لك التفاصيل 175 00:10:42,160 --> 00:10:46,643 هذا سوف يعطيك الفرصة لرؤية "طائرة جيدة .بدون طيار" أرسلها بعض الأشخاص من (واشنطن) 176 00:10:46,760 --> 00:10:50,526 طائرة بدون طيار؟ لماذا يرسلون طائرة بدون طيار لمزرعتك؟ 177 00:10:50,640 --> 00:10:52,244 ...أنا فقط 178 00:10:52,360 --> 00:10:55,170 ،أنظر، إجعل (سام) ترسل) لي التفاصيل .من فضلك 179 00:10:56,840 --> 00:11:00,526 لماذا تضيع وقتك مع المؤامرة الفاشية هذه، يا أبي؟ 180 00:11:00,680 --> 00:11:02,887 حسناً يا (بيني) لقد كنت حول هذه .اللعبة لفترة طويلة بما يكفي 181 00:11:03,000 --> 00:11:06,721 تعرفين تكاليف الحملة، لقد حصلت على هذا الرجل .(هاريس) من خلال أربعة نقاط فقط 182 00:11:06,840 --> 00:11:09,320 ...أنا فقط بحاجة لـ 183 00:11:09,480 --> 00:11:13,041 ،أنظري، دعي السياسة جانباً .أنا و(تشارلي) سيكون لنا طريق للعودة 184 00:11:13,160 --> 00:11:16,209 ،هو ينظر إلى الأمور بطريقةٍ ما .وأنا أراها من منظورٍ آخر 185 00:11:16,360 --> 00:11:18,966 .لن أدعوه بالفاشي 186 00:11:19,080 --> 00:11:21,128 .(تشارلي) كان دائماً جيداً لكِ 187 00:11:21,280 --> 00:11:24,727 .حسناً، ستجري الأمور على ما يرام 188 00:11:24,840 --> 00:11:28,208 أقصد أنني رأيت التشتت .في مدونتك على الأنترنت، إنه شنيع 189 00:11:28,320 --> 00:11:31,563 ،كل ما يدور حول الرئيس من إتهامات .أعني، رجلٌ غني مثل (غراي) 190 00:11:31,680 --> 00:11:35,526 ،وهناك كل هؤلاء الناس الفقراء في المنطقة .وهو يكنز الكنوز لنفسه فقط 191 00:11:35,640 --> 00:11:38,041 كان الرجل في منتصف الطريق .ينشر ثروته في الأنحاء 192 00:11:38,160 --> 00:11:42,051 ،حسناً، إنه يفعل ذلك .في الواقع هو أكبر مانحٍ لدي 193 00:11:45,800 --> 00:11:49,009 ،نحن نقوم بالتدريس في عيادة للنساء .وهذا هو حال راعيك الخاص يا سيد (غراي) 194 00:11:49,120 --> 00:11:51,407 لا مانع أنني إخترت ما .يجب القيام به مع جسدي 195 00:11:51,560 --> 00:11:55,087 ،لا. حسناً .يمكنك التوقف عن محاضرتك الطويلة 196 00:11:55,200 --> 00:11:58,966 لإعطاء قبلة وداع لأبيكِ من فضلك؟ 197 00:11:59,800 --> 00:12:01,370 .أحبك يا أبي 198 00:12:22,720 --> 00:12:24,927 تشعر بشعور جيد لإمساك .شيء حقيقي في يديك 199 00:12:25,040 --> 00:12:27,042 .هناك مزحة هنا 200 00:12:27,160 --> 00:12:30,767 ،تعرف ما أقصده، الرصاص الحقيقي .لا الألوان الحمقاء 201 00:12:30,880 --> 00:12:33,042 .يا سادة، لنفعلها بعد العدّ لثلاثة 202 00:12:33,160 --> 00:12:35,128 ...واحد 203 00:12:35,240 --> 00:12:36,844 ...إثنان 204 00:12:38,880 --> 00:12:40,564 !روعة 205 00:12:40,680 --> 00:12:43,650 .أنا فزت، لقد غششت 206 00:12:43,760 --> 00:12:48,209 .أختي الصغيرة تطلق النار أفضل منك .(فرانكي)؟ أجل، ربما تكون كذلك 207 00:12:48,320 --> 00:12:51,483 .(72) حسناً، رفاقي يرقصون مع العذارى لـ 208 00:12:51,600 --> 00:12:54,649 .هذا مبلغ مفرط لنساء بخبرة 209 00:12:54,760 --> 00:12:56,762 .الموت هو السبيل 210 00:13:26,480 --> 00:13:28,448 .هذه ليست بواحدة من مركباتنا 211 00:13:28,560 --> 00:13:30,608 .شعار الأمم المتحدة على جانبها 212 00:13:30,720 --> 00:13:33,803 أجل، ولكن مالذي تفعله الأمم المتحدة هنا؟ 213 00:13:35,160 --> 00:13:39,643 .يجب أن يكون الأمر لسببٍ وجيه .عندما نحتاج لمعرفته، سوف نعرف 214 00:13:40,720 --> 00:13:43,849 ماذا عن أفضل إثنين أو ثلاثة؟ 215 00:13:55,320 --> 00:13:58,210 .نيابة عن رئيس الولايات المتحدة، أرّحب بكم 216 00:13:58,320 --> 00:14:01,244 .هناك ملحقين لكم على مشارف الخيم 217 00:14:01,400 --> 00:14:03,801 .إن تفضلتم، من فضلكم 218 00:14:11,800 --> 00:14:13,370 .مرحباً يا أمي 219 00:14:26,640 --> 00:14:28,085 .مرحباً يا أمي 220 00:14:28,200 --> 00:14:31,170 .لقد أخبرتك، بأن هناك شيء خاطئ مع تلك الفتاة 221 00:14:31,280 --> 00:14:34,921 يبدو أن أي شيء به برميل .أو شفرة حادة يمثل لعبة لها 222 00:14:35,540 --> 00:14:38,840 .ربما لأنها مثل والدتها 223 00:14:40,080 --> 00:14:44,130 أمي، كان من المفترض .أن تبدئي بتناول دوائك 224 00:14:45,680 --> 00:14:47,045 .لقد إكتفيت 225 00:14:47,800 --> 00:14:50,406 إكتفيتِ... إكتفيتِ من ماذا؟ .الأمر ليس عائداً إليك 226 00:14:52,280 --> 00:14:57,207 ،من كل الأدوية وتصويرات الأشعة .التحاليل، كل شيء 227 00:14:57,800 --> 00:15:00,963 مازال لدي السرطان .لن يذهب إلى أي مكان 228 00:15:01,080 --> 00:15:03,765 .أمي ...إلى جانب هذا 229 00:15:03,920 --> 00:15:06,890 .أشعر بشعورٍ رائع، رائع وحسب 230 00:15:07,880 --> 00:15:11,202 من الآن فصاعداً .أنا أعيش على الإيمان 231 00:15:11,320 --> 00:15:13,368 .وهو يخدمني بشكلٍ جيد 232 00:15:13,480 --> 00:15:16,962 ...أعرف يا أمي، و لكن .ولكن لا يمكنكِ التخلي عن هذا 233 00:15:17,080 --> 00:15:18,650 .حسبك، حسبك 234 00:15:18,760 --> 00:15:21,127 والآن متى إستسلمتُ؟ 235 00:15:21,240 --> 00:15:22,730 .ليس أنا 236 00:15:22,840 --> 00:15:24,888 .لقد إنتهيتُ يا جدتي 237 00:15:25,000 --> 00:15:26,650 .شكراً لكِ يا حبيبتي (فرانكي) 238 00:15:26,760 --> 00:15:29,809 ،إسمعي، لقد فعلت ما يكفي لهذا اليوم هذا كل شيء، حسناً؟ 239 00:15:29,920 --> 00:15:32,685 (فرانكي)، هل يمكنكِ العودة إلى هنا ...وتشرحي لجدتكِ 240 00:15:32,800 --> 00:15:35,644 .إنها بحاجة إلى البدأ بأخذ أدويتها 241 00:15:35,760 --> 00:15:38,570 .إسمعوني يا فتيات 242 00:15:38,680 --> 00:15:41,001 .وإستمعن إلي جيداً 243 00:15:41,120 --> 00:15:42,724 .أنظرن حولكن 244 00:15:42,840 --> 00:15:45,161 .أنظرن إلى العالم 245 00:15:45,280 --> 00:15:48,921 ...في أحلامي، أراه 246 00:15:49,040 --> 00:15:52,169 .أراه بوضوح النهار 247 00:15:52,280 --> 00:15:55,409 .العالم سيذهب للجحيم في سلة يد 248 00:15:56,640 --> 00:15:59,564 ،(تشارلي) يرى هذا أيضاً .وعندما يحدث هذا يا (فرانكي) 249 00:15:59,680 --> 00:16:03,287 .عليكِ بأخذ والدتك و إيجاد (تشارلي) 250 00:16:03,440 --> 00:16:07,809 ،سيكون قادراً على حمايتكم 251 00:16:07,811 --> 00:16:07,963 وسيود فعل ذلك 251 00:16:09,520 --> 00:16:12,330 ومن سيحمي (براندون)؟ 252 00:16:12,440 --> 00:16:15,250 .الله سيحميه 253 00:16:17,320 --> 00:16:20,403 إسمعوا، هذه التهديدات الداخلية ...أصبحت الآن 254 00:16:20,520 --> 00:16:22,682 .على رأس أولويات هذه الإدارة 255 00:16:22,800 --> 00:16:26,282 .لاحقاً، سوف نبدأ بسلسلةٍ من التدريبات 256 00:16:26,400 --> 00:16:30,121 .للعمليات العسكرية في المناطق العمرانية 257 00:16:30,240 --> 00:16:31,526 أيها الملازم (لين)، ألديك سؤال؟ 258 00:16:31,640 --> 00:16:35,850 أجل سيدي، ما هي هذه التهديدات المحلية التي نتحدث عنها؟ 259 00:16:35,960 --> 00:16:37,928 .هناك مجموعة متنوعة من السيناريوهات 260 00:16:38,040 --> 00:16:40,805 .ليس أقلها، الهجمات على الوطن 261 00:16:40,920 --> 00:16:42,809 ...في ذلك الوقت سيصبح من الضروري 262 00:16:42,920 --> 00:16:47,528 حماية أغلبية المواطنين .ضد أقلية المتطرفين 263 00:16:47,640 --> 00:16:49,688 ومن الذي يحدد مدى التطرف يا سيدي؟ 264 00:16:49,800 --> 00:16:53,043 هذا سيكون من إختصاص القائد العام للقوات المسلحة .وهيئة الأركان المشتركة 265 00:16:53,160 --> 00:16:55,686 أيناسب هذا موافقتك أيها الملازم؟ 266 00:16:57,360 --> 00:16:58,930 .تماماً، يا سيدي 267 00:16:59,080 --> 00:17:01,924 .جدي جدا ...الإنقاذ المحلي سيكون 268 00:17:02,080 --> 00:17:05,971 هل هذا جيدٌ أيها الرئيس؟ .غير قادر على وقف العصابات المسلحة أو الميليشيات 269 00:17:06,080 --> 00:17:11,530 ،كل رجلٍ وإمرأة وطفل في أمريكا .سينظر إلى كل واحدٍ منكم 270 00:17:11,640 --> 00:17:14,803 .والجميع سيكون تحت قيادتكم لإستعادة النظام 271 00:17:14,920 --> 00:17:16,331 هل ستكونون على أُهبة الإستعداد؟ 272 00:17:16,440 --> 00:17:18,010 .أجل يا سيدي ...لم أسمعكم 273 00:17:18,120 --> 00:17:19,201 !أجل يا سيدي 274 00:17:19,320 --> 00:17:20,924 !إستعداد !إستعداد 275 00:17:21,040 --> 00:17:22,565 .إنصراف 276 00:17:35,160 --> 00:17:37,288 ...يا (مالكوم) 277 00:17:37,400 --> 00:17:39,323 .هناك الكثير مما يشغل بالك 278 00:17:40,560 --> 00:17:45,805 عدد السكان المحتملين .ليسوا أكثر من 500 مليون شخص 279 00:17:45,960 --> 00:17:48,486 .ونحن على إستعدادٍ لقتل السبعة مليار 280 00:17:48,600 --> 00:17:53,242 ...حسناً، معظم تلك النفوس لا تستحق العيش 281 00:17:54,160 --> 00:17:59,485 .كتلة من البشر في أفريقيا والهند والصين 282 00:17:59,640 --> 00:18:01,404 .يعيشون في ظروفٍ مزرية 283 00:18:02,640 --> 00:18:04,563 .قد يكون أفضل حالاً إن كانوا موتى 284 00:18:04,680 --> 00:18:07,251 .العالم سيكون أفضل حالاً بدونهم 285 00:18:07,360 --> 00:18:10,807 .وستتقدم أمريكا على الجميع ...أجل، حسنا 286 00:18:10,920 --> 00:18:14,527 ..كما قال صديقنا (هنري كيسنجر) 287 00:18:14,640 --> 00:18:19,851 أمريكا القوية" هي الشيء الوحيد" .الذي يقف عائقاً في طريق النظام العالمي الجديد 288 00:18:20,520 --> 00:18:23,888 ،لدينا قوات أجنبية على الأرض الآن 289 00:18:24,040 --> 00:18:26,361 .تحت راية الأمم المتحدة 290 00:18:26,480 --> 00:18:28,960 .البلد بحاجةٍ إلى القليل من الفوضى 291 00:18:30,240 --> 00:18:33,244 .الشعب الأمريكي صامد 292 00:18:33,360 --> 00:18:36,569 ماذا سيحدث إن ثار الشعب؟ 293 00:18:37,240 --> 00:18:42,246 أجل، حسناً، عندما يرى الآباء .أطفالهم يتضورون جوعاً 294 00:18:42,360 --> 00:18:44,761 ،ستقتادُ العائلات بعيداً إلى المخيمات الفيدرالية 295 00:18:44,880 --> 00:18:47,247 ،ليسجنوا أو ما هو أسوأ 296 00:18:47,360 --> 00:18:51,126 ..إذاً أجل، نتوقع بعض المقاومة 297 00:18:51,240 --> 00:18:53,447 .في البداية 298 00:18:53,560 --> 00:18:57,281 .ولكن الغرور القومي سوف يتلاشى بسرعة 299 00:18:57,400 --> 00:19:00,085 سيتسول الشعب .للحصول على المساعدة 300 00:19:00,240 --> 00:19:02,288 .أي مساعدة كانت 301 00:19:02,400 --> 00:19:06,166 .هذه ليست سوى آلام المخاض لولادة التغيير 302 00:19:06,280 --> 00:19:10,569 .آلام مخاضٍ لولادة نظام عالمي جديد 303 00:19:33,120 --> 00:19:34,922 .العلامة تقول (شارع النهر) 304 00:19:35,040 --> 00:19:38,203 إذاً كيف نقول "تانغو" مقابل الودّ؟ 305 00:19:38,360 --> 00:19:41,682 لقد سمعت العقيد .إن جميع أهدافنا مسلحة 306 00:19:41,800 --> 00:19:45,441 لا أعرف أيها الملازم ..فالأمر مثل التدريب في الجيش 307 00:19:45,560 --> 00:19:47,085 .في أمريكا، أنا أعلم 308 00:19:47,200 --> 00:19:50,841 دعني أذكرك، أن مفجري بوسطن .هم مواطنون من الولايات المتحدة 309 00:19:51,000 --> 00:19:53,606 .لست متأكداً بشأن ذلك 310 00:20:19,770 --> 00:20:22,535 .جيش الولايات المتحدة 311 00:20:28,800 --> 00:20:31,371 مرحباً، كيف يمكنني مساعدتكم يا سادة؟ 312 00:20:31,480 --> 00:20:33,926 ،أدعى الملازم (لين) .و قد تم إعلان الأحكام العرفية 313 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 و في ظل ذلك، نحن بحاجة ...إلى معرفة ما إن كان لديك 314 00:20:36,640 --> 00:20:38,881 أي أسلحة في منزلك .أو أنت تمتلكها 315 00:20:39,000 --> 00:20:40,809 .كلا، لا توجد بندقية يا رجل 316 00:20:40,920 --> 00:20:43,526 لم أفهم حقاً قانون .حق حيازة السلاح" هذا" 317 00:20:43,640 --> 00:20:46,450 فأنتم والشرطة هم الوحيدون .الذين يحتاجون إليه على أي حال 318 00:20:46,560 --> 00:20:49,006 لا تتردوا في الدخول .والتحقق، إسمي (ديفيد) 319 00:20:49,120 --> 00:20:51,168 .حسناً، شكراً لك يا (ديفيد) 320 00:20:51,280 --> 00:20:53,123 .مجرّد فحص عشوائي يا سيدي 321 00:20:53,240 --> 00:20:56,005 هل تعرف أي شخصٍ في الحي قد تكون لديه أسلحة؟ 322 00:20:56,120 --> 00:20:57,610 ،حسناً، لا أريد إقحام نفسي في هذا 323 00:20:57,720 --> 00:21:00,929 .ولكن جاري المقابل وطنيٌ قليلاً 324 00:21:01,040 --> 00:21:04,044 لديه ملصقات للمصادر الطبيعية .فهو مولعٌ قليلاً بالأسلحة 325 00:21:04,200 --> 00:21:06,771 .بصراحة، أنا أخاف منه 326 00:21:09,440 --> 00:21:12,922 .نحن على ما يرام .شكراً لك يا سيدي، آسف على التدخل 327 00:21:13,080 --> 00:21:16,607 لا مشكلة، فقط سعدتُ كثيرا .أنكم هنا لمساعدتنا 328 00:21:21,440 --> 00:21:23,886 .حسناً، لم يكن هذا غريباً على الإطلاق 329 00:21:24,000 --> 00:21:26,401 ،"إنه مثل زوجات "سبتفورد 330 00:21:26,520 --> 00:21:28,841 .ولكن بشكل رجل 331 00:21:28,960 --> 00:21:31,645 لندع هذا جانباً .ونبقى على المهمة 332 00:21:32,880 --> 00:21:34,769 .ممتاز 333 00:21:34,880 --> 00:21:37,087 ."البقاء على المهمة" 334 00:21:38,160 --> 00:21:40,447 من قائد هذه الفصيلة؟ 335 00:21:40,560 --> 00:21:42,767 .الملازم (براندون لين) 336 00:21:42,880 --> 00:21:45,850 .الثالث في صفوف الرجال العسكريين 337 00:21:45,960 --> 00:21:48,850 .الأم طبيبة بيطرية، والأخت بعمر 15 سنة 338 00:21:48,960 --> 00:21:52,282 أطلق النار على عيون .ديك رومي من مئة ياردة 339 00:21:52,400 --> 00:21:56,724 ،والده كان في الهيئة العامة للإستثمار في العراق أهناك أي شيء آخر تحتاج لمعرفته؟ 340 00:21:56,840 --> 00:22:00,401 .يمكنك أن ترى أنه يأسر قلوب رجاله 341 00:22:00,520 --> 00:22:04,161 .إن كان لديك، فلديك هم 342 00:22:05,440 --> 00:22:07,727 ...وإن لم .أجل، فهمت 343 00:22:07,840 --> 00:22:09,285 إنه جامحٌ 344 00:22:09,400 --> 00:22:11,482 .ولكن يمكن ترويضه 345 00:22:32,240 --> 00:22:34,846 جيش الولايات المتحدة .من فضلك إفتح الباب 346 00:22:36,120 --> 00:22:39,841 بماذا يمكنني مساعدتك؟ .إفتح الباب من فضلك، يا سيدي 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,404 .أنتم على ملكية خاصة .أفهم ذلك يا سيدي 348 00:22:50,520 --> 00:22:53,410 ،ولكن في ظل الأحكام العرفية .نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان لديك أي أسلحة 349 00:22:53,520 --> 00:22:56,251 .داخل بيتك أو تحملها معك 350 00:22:56,360 --> 00:22:58,840 .حسناً، في الحقيقة أنه لدي بالفعل 351 00:22:58,960 --> 00:23:01,566 .وجميعها قانونية ومرخصة 352 00:23:01,680 --> 00:23:04,923 .تماماً مثلما يسمح التعديل الثاني أتفهم هذا يا سيدي؟ 353 00:23:05,040 --> 00:23:07,088 ،ولكن لإعلان الأحكام العرفية 354 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 وتحت قانون تفويض الدفاع المدني 355 00:23:09,800 --> 00:23:12,531 سأطلب من رجالي البحث ومصادرة 356 00:23:12,640 --> 00:23:15,166 .أي سلاحٍ تملكه 357 00:23:18,400 --> 00:23:20,528 .لا، لن تفعل 358 00:23:21,920 --> 00:23:25,686 .لا تفعل هذا مجدداً يا سيدي .أخرج من ملكيتي 359 00:23:25,840 --> 00:23:27,365 .سأسألك مرة أخرى 360 00:23:27,480 --> 00:23:30,370 هل لديك أي أسلحة في الداخل، أو تحوزها معك؟ 361 00:23:30,480 --> 00:23:32,528 .لقد أخبرتك أنه لدي بالفعل 362 00:23:32,680 --> 00:23:35,809 وسأستخدمها الآن أيضاً .إن لم تخرج من ملكيتي 363 00:23:35,920 --> 00:23:38,810 .سيدي، لقد تم إعلان الأحكام العرفية 364 00:23:38,920 --> 00:23:41,491 .لا أهتم للأحكام العرفية خاصتك 365 00:23:41,600 --> 00:23:44,444 .أخرج من ملكيتي الخاصة !هيا إذهبوا،أذهبوا 367 00:23:48,500 --> 00:23:50,643 .جعلني أتألم 368 00:23:58,240 --> 00:24:01,323 من أنت بحق الجحيم؟ ...أنا آسف يا رجل، أنا فقط أقوم 369 00:24:01,440 --> 00:24:05,161 من أخبرك أن تطلق النار على أحد رجالي؟ .لقد أخبرتك أنني لدي سلاح بالفعل يا رجل 370 00:24:05,280 --> 00:24:07,442 .أنا ممثل الأزمة 371 00:24:09,440 --> 00:24:11,169 .(بين) 372 00:24:11,280 --> 00:24:12,805 .إذهب 373 00:24:14,080 --> 00:24:16,128 .كنت في حالة تمثيل للأزمة 374 00:24:21,040 --> 00:24:22,769 .هذه ليست مهنتي 375 00:24:22,880 --> 00:24:25,121 ،إنها ليست كذلك .أحتاج إلى وظيفة أخرى 376 00:24:30,480 --> 00:24:32,164 .مرحباً .مرحباً يا حبيبتي 377 00:24:32,320 --> 00:24:35,608 !مرحباً كيف سار الإجتماع مع البروفيسور (ستيرن)؟ 378 00:24:35,720 --> 00:24:39,406 .حسناً، إنه قرر نشر المساواة 379 00:24:39,520 --> 00:24:42,330 !يا إلهي .مثل بياناتك 380 00:24:42,440 --> 00:24:46,047 أعرف ذلك، أقصد أنه لم يكن بإمكاني أن أفعل ذلك دون إخباره لي 381 00:24:46,160 --> 00:24:49,801 جيلكم لديه الفرصة أخيراً" ."لدفن ثقافة الآلهة والحرب 382 00:24:49,920 --> 00:24:53,208 .ولا أستطيع تذكر أي شيء آخر 383 00:24:54,194 --> 00:24:55,368 .جميلٌ جداً 384 00:24:55,480 --> 00:24:59,087 ،تعرفين أنه محقٌ .سوف تقومين بتغيير العالم 385 00:25:01,240 --> 00:25:03,288 .أنا سأغير العالم 386 00:25:10,000 --> 00:25:11,604 .سيدي 387 00:25:11,720 --> 00:25:14,530 .إسترح .أجل، يا سيدي 388 00:25:15,680 --> 00:25:19,480 هل تريد أن تشرح لي ما حدث في التدريب؟ 389 00:25:19,600 --> 00:25:22,843 آسف يا سيدي، بالقلق على أحد .الرجال فقدت السيطرة 390 00:25:23,000 --> 00:25:25,480 ،فقدان السيطرة ليس خياراً .أيها الملازم 391 00:25:25,600 --> 00:25:29,525 البذاءة تحدث في التدريبات .مثلما تحدث في العالم الخارجي 392 00:25:30,840 --> 00:25:34,606 الآن أستخبرني بالضبط مالذي يجعلك متسرعا؟ 393 00:25:35,360 --> 00:25:36,771 سيدي؟ 394 00:25:36,880 --> 00:25:39,121 أريد أن أعرف أنك .على متن الطائرة مع هذا البرنامج 395 00:25:39,240 --> 00:25:40,685 .فهمتُ يا سيدي 396 00:25:40,800 --> 00:25:43,565 الأسابيع الأخيرة من تدريباتنا ...تحولت إلى شيء أكثر 397 00:25:43,680 --> 00:25:47,002 ،لقد شرحت لك هذا .إنه عن إنقاذ الأرواح الأمريكية 398 00:25:47,120 --> 00:25:49,964 إذن لماذا أرى سيارة تابعة للأم المتحدة؟ 399 00:25:50,080 --> 00:25:51,844 وإثنين من غير الأمريكان يخرجان منها؟ 400 00:25:51,960 --> 00:25:53,405 .وأنت قمت بتحية كليهما 401 00:25:53,520 --> 00:25:55,966 .لا يبدوا عليهم وكأنهم حلفاء لي 402 00:25:56,080 --> 00:25:58,208 .هذا سري أيها الملازم 403 00:25:58,320 --> 00:26:03,281 ،وإن سمعت أنك نطقت بكلمة واحدة .بشأن أي شيء، رأيته أو لم تره 404 00:26:03,400 --> 00:26:07,371 سوف أتأكد أن يكون هذا .آخر تدريب في حياتك اللعينة 405 00:26:07,480 --> 00:26:10,245 .وقيامي بزجك في السجن هل كلامي واضح أيها الجندي؟ 406 00:26:11,320 --> 00:26:14,961 .أجل يا سيدي سيكون هناك إجتماع غداً في الساعة 07:00 407 00:26:15,080 --> 00:26:18,129 ،سيتم توضيح الأمور فيه .لذا لا تتأخر 408 00:26:18,240 --> 00:26:20,242 .أجل يا سيدي .إنصراف 409 00:26:31,840 --> 00:26:35,049 مرحباً؟ .سيد (غراي)، إنه أنا (براندون لين) 410 00:26:35,160 --> 00:26:37,970 (براندون)، كيف حالك يا بني؟ 411 00:26:38,080 --> 00:26:39,605 ...أنا 412 00:26:39,720 --> 00:26:41,324 ... 413 00:26:41,440 --> 00:26:42,965 ما الخطب؟ 414 00:26:43,120 --> 00:26:46,806 ...حسناً، إنه فقط .هناك أمورٌ غريبة تحدث هنا 415 00:26:46,920 --> 00:26:48,809 غريبة، كيف ذلك؟ 416 00:26:48,960 --> 00:26:51,964 حسناً، لقد رأيت سيارة تابعة .للأمم المتحدة تأتي وتذهب 417 00:26:52,080 --> 00:26:54,924 وهناك شائعات عن وجود .جنود أجانب في القاعدة 418 00:26:55,040 --> 00:26:57,042 حقاً؟ .أجل 419 00:26:57,160 --> 00:27:00,004 ...ومؤخراً تدريبنا أصبح أشبه 420 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 .أشبه بحرب المدن 421 00:27:02,960 --> 00:27:05,486 هل ذكروا أمر الإرهاب المحلي؟ 422 00:27:05,640 --> 00:27:07,404 .أجل يا سيدي، لقد فعلوا 423 00:27:07,560 --> 00:27:09,767 .أنصت إلي جيداً يا (براندون) 424 00:27:09,880 --> 00:27:13,009 قد تكون بحاجةٍ لإتخاذ .بعض القرارات الصعبة 425 00:27:13,120 --> 00:27:15,009 أنا آسف سيد (غراي) .يجب أن أذهب 426 00:27:24,760 --> 00:27:26,967 .دراجة لطيفة يا سيدي 427 00:27:29,320 --> 00:27:31,402 .إنها إعتزازي وفخري 428 00:27:31,520 --> 00:27:33,522 .تذهب معي في كل مكان 429 00:27:33,640 --> 00:27:37,326 هل تعلم أن هذه السيدة الصغيرة هنا قد زارت العراق مرتين؟ 430 00:27:39,480 --> 00:27:43,768 أيها العقيد هل توجد السيدة (كرين)؟ "بمعنى هل أنت متزوج" 431 00:27:46,800 --> 00:27:49,531 هل هناك السيدة (كرين)؟ 432 00:27:50,320 --> 00:27:53,210 .كان هناك السيدة (كرين) 433 00:27:53,320 --> 00:27:56,005 و لكنني حصلت على دراجتي .النارية على أي حال 434 00:27:57,360 --> 00:27:59,522 .الزمن يتغير أيها الملازم 435 00:28:00,520 --> 00:28:03,444 ،يتغير نحو الأفضل .يمكنك الرحيل 436 00:28:04,310 --> 00:28:06,233 .يمكنني رؤية هذا يا سيدي 437 00:28:20,120 --> 00:28:22,851 .مرحباً سيدي الرئيس 438 00:28:22,960 --> 00:28:26,521 .لقد بدأت عملية (نجوم الظلام) 439 00:28:29,680 --> 00:28:33,082 .إسمعني بعناية شديدة جداً 440 00:28:33,200 --> 00:28:34,929 .سيدي الرئيس 441 00:28:35,040 --> 00:28:38,010 .كنت أعلم جيدا وأيضا عندما فحصناك 442 00:28:38,120 --> 00:28:40,202 .بأن هذا اليوم سوف يأتي 443 00:28:40,360 --> 00:28:44,888 حسناً، أنا واللجنة قررنا .أن هذا الوقت بالذات هو الوقت المناسب 444 00:28:48,480 --> 00:28:51,882 ،هذه مكالمة مجاملة .ليست بتحذير ولا تشكل تهديدا 445 00:28:53,160 --> 00:28:55,401 .عندما تبيع نفسك 446 00:28:55,520 --> 00:28:57,522 .يكون لمرة واحدة وحسب 447 00:28:57,640 --> 00:28:59,722 .لا مجال للتراجع 448 00:29:00,720 --> 00:29:03,405 .إلى اللقاء سيدي الرئيس 449 00:29:10,360 --> 00:29:12,806 ،حسناً، لا داعي للذعر .فقط أبقي الحصان في وضع مستقيم 450 00:29:12,920 --> 00:29:15,082 .أنا في طريقي 451 00:29:15,200 --> 00:29:16,884 .الحصان لديه كسر 452 00:29:17,000 --> 00:29:20,447 فرانكي)، (سام) ستقلك وتوصلك لمنزل السيد (غراي)، حسناً؟ 453 00:29:20,560 --> 00:29:23,803 رائع، ربما ستدعني (سام) أستخدم .إحدى الـ (أي أر-15) الخاصة بها 454 00:29:23,920 --> 00:29:25,046 .يا رباه! (فرانكي) 455 00:29:25,200 --> 00:29:28,249 سأمضي قدماً وأذهب مع (فرانكي) ...لأن (تشارلي) 456 00:29:28,360 --> 00:29:31,842 ،أنظري، أعرف بشأن مفاجأة كعكة عيد الميلاد .لذا لا تقلقي بشأن رؤيتي لها 457 00:29:31,960 --> 00:29:34,566 ،وأعتقد أنها رائعة .رائعة جداً كما تعلمين 458 00:29:34,680 --> 00:29:38,082 .ولكن أنا و(تشارلي) لدينا بعض الأحاديث 459 00:29:38,200 --> 00:29:42,125 ،لدي أمٌ تريد أن تبدأ ميليشيا .وإبنةٌ تريد القتال بواحدة 460 00:29:42,240 --> 00:29:44,561 .ولهذا السبب أصبحت طبيبة بيطرية 461 00:29:44,720 --> 00:29:46,324 .يا إلهي ساعدني 462 00:29:46,440 --> 00:29:49,091 .أحبك .أحبك يا أمي، إلى اللقاء 463 00:29:49,200 --> 00:29:52,283 .سنذهب إلى (سكدوت) و(سكيدادلي) .حسنا 464 00:29:55,360 --> 00:29:57,124 ."إجلسوا" 465 00:29:59,800 --> 00:30:01,848 .بأمر من القائد العام للقوات المسلحة 466 00:30:01,960 --> 00:30:05,089 .سوف نتعاون مع الأمم المتحدة 467 00:30:05,240 --> 00:30:07,846 ستكون هنالك تدريباتٌ مشتركة هنا .في الولايات المتحدة الأمريكية 468 00:30:07,960 --> 00:30:09,883 .أيها العقيد، إن سمحت لي 469 00:30:11,720 --> 00:30:13,802 .الدور لك أيها العقيد 470 00:30:18,240 --> 00:30:20,641 .إسمي العقيد (كاشود) 471 00:30:20,760 --> 00:30:24,401 وأنا هنا مع العقيد (وونغ) .نيابة عن الأمم المتحدة 472 00:30:24,520 --> 00:30:28,889 بلداننا وجدت أنه من المفيد .على عدد من المستويات المختلفة 473 00:30:29,000 --> 00:30:33,403 أن نعمل معاً بإسم "الحلفاء" تحت .راية الولايات المتحدة 474 00:30:33,560 --> 00:30:37,881 للقيام بمناورات مشتركة ..في حالة وجود أي نوع 475 00:30:38,000 --> 00:30:41,641 .من الإضطرابات الطبيعية أو المدنية 476 00:30:52,200 --> 00:30:54,487 أيمكنني الحصول لك على أي شيء لعيد ميلاد الفتاة؟ 477 00:30:54,600 --> 00:30:57,763 .لا، شكراً لك .أنا على أحسن ما يرام 478 00:30:57,880 --> 00:31:01,885 (تشارلي)، أيمكنك الجلوس للحظة من فضلك؟ 479 00:31:03,440 --> 00:31:05,522 .أودّ التحدث إليكَ 480 00:31:07,280 --> 00:31:10,523 .أذكر بوضوحٍ جداً 481 00:31:10,680 --> 00:31:14,685 .1950 برنامجاً إذاعياً في عام 482 00:31:14,800 --> 00:31:19,806 وهناك الرجل الذي كان يقدّم ،شهادته أمام الكونجرس وقال 483 00:31:19,920 --> 00:31:25,563 يجب علينا إمتلاك حكومة" ."عالمية سواء أحببنا ذلك أم لا 484 00:31:26,640 --> 00:31:28,404 ،السؤال الوحيد هو 485 00:31:28,520 --> 00:31:32,491 .إن كان سيتم تحقيق الحكومة العالمية" 486 00:31:32,600 --> 00:31:35,968 أمن خلال الغزو أو الموافقة"؟ 487 00:31:36,560 --> 00:31:39,769 .لقد قدّم بياناً جريئاً وغبياً 488 00:31:39,880 --> 00:31:42,804 .للأسف، هذا صحيح 489 00:31:44,160 --> 00:31:47,050 .حسناً، بالنظر إلى ما وجدته في الخارج 490 00:31:47,160 --> 00:31:50,881 رصدٌ وتعقب، ماذا يمكننا أن نتوقع؟ .الرجل السياسي 491 00:31:51,000 --> 00:31:52,684 !أمي 492 00:31:52,800 --> 00:31:56,282 أوه روجر، لقد أردت فقط أن ألكمك بشدة وأجعلك مهزوما 493 00:31:56,400 --> 00:31:59,370 .سررت برؤيتك يا سيدتي .وأنا كذلك 494 00:31:59,520 --> 00:32:00,806 (تشارلي)؟ 495 00:32:00,920 --> 00:32:04,970 .ماذا عن كل حملة أعطيتك فيها المال 496 00:32:05,080 --> 00:32:07,765 ولكنني أبدا لن أصوّت لك؟ 497 00:32:10,440 --> 00:32:13,123 .حسناً، أهدفُ إلى تغيير هذا 498 00:32:19,440 --> 00:32:22,967 أهذا ما حصل لكم جميعاً في الظلام وإطالة التفكير أيها الملازم؟ 499 00:32:24,120 --> 00:32:26,566 .لديك عيون أفضل مما تعتقد 500 00:32:28,280 --> 00:32:30,169 .لقد تركتني عندما إنضممت 501 00:32:33,720 --> 00:32:37,281 و الآن أنت جالسٌ هنا تتسائل .عمّا تفعله هنا بحق الجحيم 502 00:32:39,480 --> 00:32:44,520 قمت بالإنضمام للدفاع عن البلاد .الأمر يصعب إدراكه 503 00:32:44,640 --> 00:32:46,722 أم شيء من هذا القبيل؟ 504 00:32:46,840 --> 00:32:48,808 .أجل، شيء من هذا القبيل 505 00:32:51,080 --> 00:32:54,004 و لهذا السبب أعتقد أن عليك .أن تعرف عن هذا يا سيدي 506 00:32:54,120 --> 00:32:55,963 ما هذا؟ 507 00:32:57,560 --> 00:33:01,406 إنه شيء ما سأضعه في خزانتي .لوقت ما يتم ضرب (شان) 508 00:33:02,120 --> 00:33:06,011 .إن حدث شيء ما لي... فهو لك 509 00:33:08,600 --> 00:33:11,365 .لن أدع أي شيء يحدث لك 510 00:33:16,160 --> 00:33:18,162 .سأعيده إلى مكانه 511 00:33:31,440 --> 00:33:33,522 .أطلق الجهاز 512 00:33:51,680 --> 00:33:54,081 "عيد ميلاد سعيد" 514 00:33:56,000 --> 00:33:57,490 .عيد ميلاد سعيد يا أمي 515 00:33:57,600 --> 00:33:58,965 .أحبكِ 516 00:34:20,800 --> 00:34:24,407 في يوم ما سأتعلم كيفية .العزف على هذه الآلات الغبية 517 00:35:15,280 --> 00:35:17,123 .جميع الأنوار مطفأة 518 00:35:17,880 --> 00:35:21,123 .أنظري، أنا متأكد من أنه لا شيء .لا تقلقوا بشأن هذا 519 00:35:22,720 --> 00:35:25,963 ستبقى معي، أليس كذلك؟ .بالتأكيد 520 00:35:26,400 --> 00:35:28,971 لن أذهب إلى أي مكان، حسناً؟ 521 00:35:31,680 --> 00:35:33,250 الأمر يحدث، أليس كذلك؟ 522 00:35:36,440 --> 00:35:39,649 .لست متأكداً، ولكن سنكتشف ذلك قريباً 523 00:35:42,740 --> 00:35:44,961 .لا بدّ وأن شيئاً ما ضرب المحوّل 524 00:35:55,240 --> 00:35:58,130 .لقد ضربنا من قبل نبض كهرومغناطيسي .يجب أن نذهب للمساعدة 525 00:35:58,240 --> 00:36:02,131 ،لا يوجد شيء يمكنك فعله يا (تيمز) .ليس هناك شاحنات، لا شيء يعمل 526 00:36:02,240 --> 00:36:04,322 إذاً ما هذا؟ 527 00:36:07,760 --> 00:36:09,728 ،شاحنة المدرسة القديمة .ما قبل الإلكترونيات 528 00:36:09,840 --> 00:36:12,525 يجب أن يكون .البعض منها محميا في مكان ما 529 00:36:13,320 --> 00:36:15,448 .إنه مريح بشكل مريع 530 00:36:25,840 --> 00:36:27,569 .سننتشر خلال ساعة 531 00:36:27,680 --> 00:36:31,366 جهزوا فصائلكم، لدينا دعمٌ .قادم من (فورت كاميل) 532 00:36:31,480 --> 00:36:33,562 .تحرّكوا 533 00:36:33,680 --> 00:36:35,284 .تمهّل أيها العقيد 534 00:36:35,400 --> 00:36:37,084 سيدي، ما هي المهمة؟ 535 00:36:39,880 --> 00:36:42,247 !"لا يمكنك إخباري "أن أتمهّل 536 00:36:42,360 --> 00:36:43,771 سيدي، ما هي المهمة؟ 537 00:36:43,880 --> 00:36:47,009 .تم إعلان الأحكام العرفية، أيها الملازم 538 00:36:47,120 --> 00:36:49,407 الأحكام العرفية؟ حقاً؟ .لقد حدث الأمر 539 00:36:49,560 --> 00:36:50,971 ،علينا أن نعيد النظام 540 00:36:51,080 --> 00:36:54,084 .لذا أخبر رجالك أن يحملوا أسلحتهم ويصعدوا الآن 541 00:36:54,200 --> 00:36:56,851 ما هي مهمتنا؟ .إستعادة النظام 542 00:36:56,960 --> 00:37:00,646 ،نزع السلاح من السكان .وإخضاع المقاومة بأي ثمن 543 00:37:00,760 --> 00:37:03,366 لا توجد طريقة لإعلان .الأحكام العرفية بهذه السرعة 544 00:37:03,480 --> 00:37:07,530 أيها الملازم، ستتبع أوامري .وإلا سيتم توقيفك 545 00:37:07,640 --> 00:37:12,521 سيدي، لقد أقسمت على حماية .ودفاع دستور الولايات المتحدة 546 00:37:12,640 --> 00:37:15,450 لن أطلق النار على أي .مواطن أمريكي بريء 547 00:37:15,560 --> 00:37:18,211 .إذاً ستموت .تراجعوا يا رفاق 548 00:37:18,320 --> 00:37:20,561 .تنحوا جانباً، هذا أمر 549 00:37:22,880 --> 00:37:26,123 ...الآن، أيها العقيد 550 00:37:26,240 --> 00:37:28,720 ماذا ستفعل معه؟ 551 00:37:28,840 --> 00:37:31,320 .إحبسه، سوف نتعامل معه في وقتٍ لاحق 552 00:37:31,440 --> 00:37:34,410 .لن أذهب إلى أي مكان .دعوة سيئة يا بني 553 00:37:42,680 --> 00:37:44,728 .لنذهب يا رفاق، هيا 554 00:37:44,840 --> 00:37:47,810 ،أنت ميت يا (لين) !لا تعرف ماذا يحصل 555 00:37:47,920 --> 00:37:50,161 !أنت في عداد الموتى 556 00:37:52,360 --> 00:37:54,806 ،مهلاً أيها الرئيس .إنها خطة النبضة الكهربائية 557 00:37:54,960 --> 00:37:58,043 أي شخصٍ يأتي إلى هنا .لن يكون لديه نوايا جيدة 558 00:37:58,160 --> 00:38:01,926 على الرغم من أنني قلت للجميع .أن يتواروا عن الأنظار، ربما حتى إنقضاء الليل 559 00:38:02,040 --> 00:38:06,090 لليلة، ولكن أعطهم يوماً أو إثنين .فقد حصلنا على ما يريدون 560 00:38:06,560 --> 00:38:09,928 حسناً، شكراً لك يا (تشارلي) مرة أخرى .على سماحك لنا بالمبيت معكم 561 00:38:10,040 --> 00:38:15,365 دعي (سام) تأخذك إلى منزلك .لتوصيلك وأخذ ما تحتاجه عائلتك 562 00:38:15,520 --> 00:38:19,809 .يمكننا أن نرحل قبل شروق الشمس، نحن بخير .حسناً 563 00:38:19,920 --> 00:38:22,321 .هيا يا رفاق، أسرعوا 564 00:39:53,880 --> 00:39:55,723 .تعالي إلى هنا 565 00:39:56,600 --> 00:39:59,410 .تعالي هنا إلى جدتكِ 566 00:40:02,920 --> 00:40:06,208 .كما تعلمين، عندما كنت في عمركِ 567 00:40:06,320 --> 00:40:10,769 كنت إبنة عنيدة .مثلك تماماً 568 00:40:12,320 --> 00:40:14,288 .إذهبي، عمر جدتكِ على ما يرام 569 00:40:14,400 --> 00:40:16,689 .شكراً لك يا جدتي 570 00:40:49,600 --> 00:40:51,762 أعتقد أنني رأيته يذهب .من هنا أيها العقيد 571 00:41:04,360 --> 00:41:06,249 .لا تدعه يبتعد 573 00:41:08,200 --> 00:41:11,090 .البطارية نفذت، لن يعمل هاتفي الآن 574 00:41:11,200 --> 00:41:12,804 .لقد نفذت بالفعل 575 00:41:14,880 --> 00:41:16,644 .عذراً سيداتي 576 00:41:48,316 --> 00:41:49,710 577 00:42:19,636 --> 00:42:21,131 مرحباً؟ 578 00:42:24,921 --> 00:42:26,586 أيوجد أحدٌ في المنزل؟ 579 00:42:30,800 --> 00:42:32,723 مرحباً؟ ماذا تريد؟ 580 00:42:32,840 --> 00:42:36,128 من فضلك سيدي، أنا لا أشكل تهديداً .مجرّد جندي يحاول الوصول إلى المنزل 581 00:42:36,280 --> 00:42:40,001 ما إسمك يا بني؟ .الملازم (براندون لين) 582 00:42:40,160 --> 00:42:41,924 .حسناً، لقد كنت 583 00:42:42,800 --> 00:42:45,246 ملازم؟ .أجل يا سيدي 584 00:42:46,640 --> 00:42:49,530 .أعتقد أنه لدي خيارين معك 585 00:42:49,640 --> 00:42:52,769 الأولى، أن أرمي رصاصة ..مباشرة في وجهك 586 00:42:52,920 --> 00:42:54,160 .أرجوك يا سيدي 587 00:42:54,280 --> 00:42:59,889 ،والثانية، أن أعرف من أنت وماذا يحدث؟ 588 00:43:00,000 --> 00:43:01,650 أهذا ما تريده؟ 589 00:43:01,760 --> 00:43:03,922 .أجل يا سيدي .هيا أدخل 590 00:43:08,400 --> 00:43:11,131 ."رئيسكم وقع على كل الأوامر التنفيذية" 591 00:43:11,240 --> 00:43:15,962 حيث سيعطي الأمم المتحدة السيطرة" ."الكاملة على البلد والدستور 592 00:43:16,080 --> 00:43:18,447 ."ليس لدينا دستور" 593 00:43:20,480 --> 00:43:22,369 .اللعنة 594 00:43:22,480 --> 00:43:27,042 كنتُ أعرف أن هنالك .فسادٌ في العاصمة (واشنطن) 595 00:43:27,160 --> 00:43:29,686 ..لكن هؤلاء السفلة يستهزؤون 596 00:43:29,800 --> 00:43:31,723 .بدستورنا 597 00:43:31,840 --> 00:43:33,763 .أجل، كبداية 598 00:43:39,600 --> 00:43:41,841 الآن، صديقك الذي ...كان لديه هذا 599 00:43:43,960 --> 00:43:46,691 .قُتل على أيديهم 600 00:43:46,800 --> 00:43:48,245 .أنا آسفٌ لذلك 601 00:43:50,640 --> 00:43:54,565 ولكن كيف نجا هذا الشيء من هجوم النبضة الكهرومغناطيسية؟ 602 00:43:55,920 --> 00:44:00,528 ...بسبب خزانته المعدنية، لذا .بالحظ فقط، كما أعتقد 603 00:44:04,120 --> 00:44:05,884 .أنا لا أؤمن بالحظ 604 00:44:08,720 --> 00:44:11,690 بلادك تسقط الآن نحو" ."الحضيض يا (تشارلي) 605 00:44:11,800 --> 00:44:15,168 كانت هناك شائعات بشأن إقامة" ."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ المركزية 606 00:44:15,280 --> 00:44:18,204 ."قد كشف الوحش عن وجهه القبيح" 607 00:44:18,320 --> 00:44:20,402 أهذا يحدث في أمريكا الشمالية فقط؟ 608 00:44:20,520 --> 00:44:23,205 .هذا ما تقوله الأخبار هنا 609 00:44:23,320 --> 00:44:26,290 أقدّر أية أخبار .يمكنك إرسالها لنا 610 00:44:26,400 --> 00:44:28,687 .عُلم، إبقى بأمان يا (تشارلي) 611 00:44:31,200 --> 00:44:33,567 .يجب أن تخرجني من هنا 612 00:44:33,680 --> 00:44:36,684 .كما هو واضح، سيارتك تعطلت .أجل بالفعل 613 00:44:38,480 --> 00:44:40,403 .أنت لا، أنت لا تفهم ما يجري 614 00:44:40,520 --> 00:44:43,000 ،أنا ممثل عن الولاية .و نحن الآن في كارثة 615 00:44:43,120 --> 00:44:46,488 يجب أن أعود إلى (أوستن) .و أساعد بالعمل على الأمر 616 00:44:46,600 --> 00:44:50,650 العمل على ماذا؟ .إيجاد ما نحتاج لفعله لحل المشكلة 617 00:44:50,760 --> 00:44:52,762 .أنت من كنتَ المشكلة 618 00:44:52,880 --> 00:44:55,804 .يمكنك توديع حكومتك 619 00:44:55,960 --> 00:45:01,251 ماذا، أتظن أن إنقطاع الكهرباء قد ألغى حكومتنا؟ 620 00:45:01,360 --> 00:45:04,682 هناك حكومةٌ، صحيح؟ .فقط ليست كما إعتدت عليها 621 00:45:04,800 --> 00:45:06,404 .هذا غريب 622 00:45:06,520 --> 00:45:10,002 وقت التصرف كان عندما .كان بالإمكان منع المشكلة 623 00:45:10,120 --> 00:45:13,329 ،فلتخبرني يا (تشارلي) كيف أمكن منع هذا؟ 624 00:45:13,480 --> 00:45:15,608 ...تقارير الكونجرس التي أرسلتها إليك 625 00:45:15,720 --> 00:45:18,610 كل الإقتراحات في لجان الخبراء؟ 626 00:45:18,720 --> 00:45:21,610 أنت لم تقرأ ولا واحدة مما أرسلته إليك، أفعلت؟ 627 00:45:21,720 --> 00:45:25,441 أتعرف كمية الهراء الذي يصل .إلى مكتبي يومياً يا (تشارلي) 628 00:45:25,560 --> 00:45:28,291 .لقد تسببتم في هذا بالفعل 629 00:45:28,400 --> 00:45:31,051 وهل تعلم ما الذي يجب أن تفكر بشأنه الآن؟ 630 00:45:31,160 --> 00:45:33,162 .(بيني) 631 00:45:33,800 --> 00:45:36,690 يبدو أن الكهرباء كان .يجب أن تكون قد عادت الآن 632 00:45:36,800 --> 00:45:39,531 أجل، لكن لا كهرباء .يعني أنه لا مدرسة غداً 633 00:45:39,640 --> 00:45:43,122 أجل، بدأت أشعر بالتعب .سأصعد قريباً 634 00:45:43,240 --> 00:45:46,050 !أنا أيضاً، لا أعرف كم الساعة حتى 635 00:45:46,160 --> 00:45:50,131 إسمعي، أراهن أن الشمس .ستشرق في غضون ساعة 636 00:45:50,240 --> 00:45:52,610 .رأيي أن نبقى مستيقظين 637 00:46:30,920 --> 00:46:33,321 ظننت أنه بإمكانك الإختباء مني؟ 638 00:46:38,360 --> 00:46:40,408 .كابوس 639 00:46:41,400 --> 00:46:42,811 .أجل سيدي 640 00:46:42,920 --> 00:46:45,207 .من الصعب التأقلم 641 00:46:46,040 --> 00:46:48,088 .إستغرق الأمر سنين معي 642 00:46:54,520 --> 00:46:56,090 قهوة؟ 643 00:46:57,400 --> 00:46:59,084 .أجل، شكراً 644 00:47:05,080 --> 00:47:07,526 ...أعرف أنه ليست الأفضل، لكن 645 00:47:12,680 --> 00:47:14,170 .ليست سيئة للغاية 646 00:47:16,800 --> 00:47:19,326 أنت سيء للغاية .في الكذب أيها الملازم 647 00:47:20,560 --> 00:47:22,688 .هذا يدل على شخصيتك 648 00:47:35,920 --> 00:47:37,684 .شكراً لك 649 00:47:52,330 --> 00:47:54,032 (تشارلي)؟ 650 00:47:55,880 --> 00:47:59,282 إن كانت تلك بالفعل نبضة ...مغناطيسية بالأمس 651 00:48:00,280 --> 00:48:03,841 نصف مليون شخص قد .لقوا حتفهم ليلة البارحة 652 00:48:05,200 --> 00:48:08,090 .والأمور ستغدو فقط للأسوأ 653 00:48:08,200 --> 00:48:10,567 كيف يمكن أن تصبح أسوأ؟ 654 00:48:11,960 --> 00:48:13,610 .بلا كهرباء 655 00:48:13,720 --> 00:48:15,848 .كل شيء يتم إغلاقه 656 00:48:15,960 --> 00:48:20,568 ،المستشفيات، المحطات .السفر، الطعام 657 00:48:21,720 --> 00:48:25,725 العائلة الأمريكية المتوسطة .تملك غذاءاً لثلاثة أيام فقط 658 00:48:26,480 --> 00:48:30,371 والناس الجائعون سيقومون .بتصرفات يائسة لإطعام عائلاتهم 659 00:48:34,640 --> 00:48:37,564 وكل هذا كان يمكن منعه؟ 660 00:48:39,040 --> 00:48:40,883 .أجل 661 00:48:47,400 --> 00:48:50,449 أتمنى لو كان لدي .المزيد من الوقود لك 662 00:48:52,520 --> 00:48:55,444 ،سيكون الأمر بخير .سيمكنني هذا من المواصلة 663 00:48:55,880 --> 00:49:00,283 أنا أقدر الطعام .والملابس، وكل شيء 664 00:49:04,280 --> 00:49:05,770 .إسمع 665 00:49:08,200 --> 00:49:11,921 أنا لا أعرف ما ستواجهه .في طريقك للمنزل 666 00:49:12,040 --> 00:49:15,203 أنا لا أعرف حتى كيف .يبدو العالم حالياً 667 00:49:15,320 --> 00:49:18,290 .وأنت بحوزتك حقيقة قوية 668 00:49:19,280 --> 00:49:23,808 وما تقرر أن تفعله بها .سيكون خطيراً للغاية 669 00:49:24,720 --> 00:49:26,484 .فليحفظك الله 670 00:49:27,120 --> 00:49:28,963 .شكراً لك يا (هارلن) 671 00:49:37,800 --> 00:49:39,643 .(فرانكي) 672 00:49:40,840 --> 00:49:43,207 أتفهمين ماذا يحدث؟ 673 00:49:43,320 --> 00:49:46,130 كلا، فكلّ ما أعلمه أن .الكهرباء قد إنقطعت 674 00:49:47,480 --> 00:49:49,847 .أنتِ فتاة ذكية يا (فرانكي) 675 00:49:51,000 --> 00:49:53,207 ماذا تريدين؟ 676 00:49:53,320 --> 00:49:56,881 ...نسخة الأطفال الخيالية أم الحقيقة؟ 677 00:49:57,000 --> 00:49:58,968 .أريد الحقيقة 678 00:49:59,080 --> 00:50:01,845 ...الحقيقة هي أن هذا الوقت 679 00:50:02,920 --> 00:50:05,969 ،عندما يجري الجميع و يختبؤون 680 00:50:06,080 --> 00:50:09,607 .أو يرتدون ملابس الحرب ويقاتلون 681 00:50:10,440 --> 00:50:12,966 رجلاً كان أم إمرأة .شاباً كان أم مسنّاً 682 00:50:13,080 --> 00:50:14,764 .أنا سأقاتل 683 00:50:16,200 --> 00:50:17,486 (كيلي)؟ 684 00:50:17,600 --> 00:50:19,204 .مرحباً يا أمي 685 00:50:20,160 --> 00:50:21,491 .(فرانكي) 686 00:50:31,880 --> 00:50:36,363 أنا فقط خائفة للغاية من .شكل العالم الذي ستكبرين فيه 687 00:50:40,760 --> 00:50:44,287 فقط أريد عودة .عائلتي معاً مجدداً 688 00:50:44,400 --> 00:50:47,051 .(كيلي) عزيزتي، تعالي هنا 689 00:51:18,480 --> 00:51:21,086 .(روجر)، يجب أن أريك شيئاً 690 00:51:21,200 --> 00:51:25,330 لكن لا يمكنني أن أريه للسياسي .الذي لا أثق بإبقائه لفمه مغلقاً 691 00:51:25,440 --> 00:51:29,604 أجل بالتأكيد، إن كان هذا يعني أن .أستعيد (بيني) سالمة، فأنا أعدك 692 00:51:37,440 --> 00:51:39,044 .إنه قفص (فاراداي) 693 00:51:39,200 --> 00:51:41,726 .الجيش كان يستخدمه من الخمسينيات 694 00:51:41,840 --> 00:51:44,207 عذراً.. قفص (فاراداي)؟ 695 00:51:44,320 --> 00:51:48,086 إنه مبنى يحمي الإلكترونيات .من النبضات المغناطيسية 696 00:51:48,200 --> 00:51:52,091 يمكن أن يكون بسيطاً مثل ...صفيحة قمامة صغيرة أو 697 00:51:52,200 --> 00:51:54,202 .أو هذا 698 00:51:54,560 --> 00:51:58,963 هذه الطائرة التي سنستخدمها أنا .و(سام) وسنأخذك لإستعادة (بيني) 699 00:52:53,200 --> 00:52:54,725 مرحباً؟ 700 00:52:54,840 --> 00:52:56,524 .مرحباً يا صديقي 701 00:52:57,400 --> 00:52:59,050 .لا توجد كهرباء هنا أيضاً 702 00:52:59,160 --> 00:53:00,810 .كلا، لا تعمل 703 00:53:00,920 --> 00:53:04,561 أحتاج لبعض الوقود، ما يكفي .لملأ الخزان والصفيحة 704 00:53:04,680 --> 00:53:08,082 ،قد يكون هذا صعباً كما تعلم .فعلي الإبقاء عليه من أجلِ المدينة 705 00:53:08,200 --> 00:53:11,090 ...فلا يمكن تحديد متى ستعود الكهرباء .أفهمك، لا مشكلة 706 00:53:11,200 --> 00:53:14,647 .لكن ربما إن أمكنك المقايضة 707 00:53:15,400 --> 00:53:18,483 فيم تفكر؟ أمعك أية أسلحة؟ 708 00:53:18,600 --> 00:53:22,491 كلا، لا تخدعك الدراجة العسكرية .يا رجل، فأنا رجل مسالم 709 00:53:24,000 --> 00:53:25,729 .إذن سيكلفك هذا الكثير من المال 710 00:53:26,440 --> 00:53:28,363 .ربما معي شيء أفضل 711 00:53:30,920 --> 00:53:32,809 .أونصة واحدة من الفضة 712 00:53:33,560 --> 00:53:36,325 .الآن، ربما تساوي الألف دولار .تباً 714 00:53:43,600 --> 00:53:46,365 .يمكنك الخروج الآن .أرجوك لا تؤذيني 715 00:53:46,480 --> 00:53:50,121 أأنت (توبي)؟ .أجل، فهذا متجري 716 00:53:50,240 --> 00:53:51,844 .أو ما تبقى منه 717 00:53:51,960 --> 00:53:55,328 ،لن أؤذيك ألهذا الضخم صلة بالأمر؟ 718 00:53:56,200 --> 00:53:58,328 !إقضِي عليه، إقضِي عليه 719 00:54:19,280 --> 00:54:22,329 أيمكنني الحصول على بعض .الوقود الآن يا (توبي) رجاءاً 720 00:54:51,200 --> 00:54:54,204 ،هيا، فلنستمر بالبحث .سنجدها 721 00:55:17,680 --> 00:55:19,603 ،برأيي أن نبقى متخفين 722 00:55:19,720 --> 00:55:22,644 .لتجنب أي غريب يمر بنا 723 00:55:23,400 --> 00:55:26,609 .فلنفعل هذا .فلنفعله 724 00:55:37,040 --> 00:55:39,566 !ها هي! أحضرها 725 00:56:44,240 --> 00:56:46,720 أين إبنة السياسي؟ 726 00:56:51,960 --> 00:56:53,689 .(تشارلي) 727 00:56:54,080 --> 00:56:56,401 .ها هي .أمسكت بها 728 00:57:02,320 --> 00:57:05,511 .إخرسوا و إلا سألكم وجوهكن 729 00:57:15,240 --> 00:57:16,969 !(بيني) 730 00:57:20,840 --> 00:57:22,330 !(بيني)، إنبطحي أرضا 731 00:57:30,680 --> 00:57:34,605 .(بيني) لقد كنت أبحث عنك في كل مكان .لقد تركتني 732 00:57:34,760 --> 00:57:37,525 .أنا آسف !(بيني)، يجب أن نرحل 733 00:57:44,360 --> 00:57:45,725 !إبقوا بعيداً 734 00:57:53,680 --> 00:57:55,808 .لكمة جيدة 735 00:58:14,080 --> 00:58:17,129 .أتمنى لو كان السيد (غرين) هنا 736 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 معلم العلوم خاصتك؟ 737 00:58:18,520 --> 00:58:21,763 كان مزارعاً قبل ترهات الثمار .المعدلة وراثياً وكل هذا الهراء 738 00:58:21,880 --> 00:58:23,370 أتعرفين ماذا؟ 739 00:58:23,520 --> 00:58:26,603 الأدلة الغالبة تشير إلى ...أنه لا توجد أي حقيقة علمية 740 00:58:26,720 --> 00:58:31,044 أن تعديل الثمار وراثياً .يشكل أي تهديد أو خطر 741 00:58:31,160 --> 00:58:32,924 .فأنتم الناس جميعاً تعيشون في فقاعة 742 00:58:33,040 --> 00:58:35,088 ماذا تظن على الحكومة ...من المفترض أن تفعله 743 00:58:35,240 --> 00:58:38,642 حكومتنا ليس منوط بها إطعام .أي أحد، فهذه مهمة المزارعين 744 00:58:38,760 --> 00:58:40,250 .إسمعي يا (فرانكي) 745 00:58:40,360 --> 00:58:44,046 لا أظن أن هذا هو الوقت ولا .المكان المناسب لهذه المناقشة 746 00:59:05,280 --> 00:59:08,011 .هنا (ليما روميو) 747 00:59:09,200 --> 00:59:10,770 .تكلّم، نحن نتلقاك 748 00:59:10,880 --> 00:59:13,770 لقد دخلنا للتو نطاق .ملكيتك و معنا (بيني) 749 00:59:13,880 --> 00:59:17,930 و(كيلي)، هنالك جندي .يتوجه نحو المنزل 750 00:59:18,040 --> 00:59:20,691 أهو (براندون)؟ - .يبدو كأنه هو - 751 00:59:20,800 --> 00:59:22,370 .يا إلهي 753 01:00:03,840 --> 01:00:07,765 أنتِ صلبة للغاية بالنسبة .لإبنة سياسي، هيا 754 01:00:29,360 --> 01:00:33,126 .لابد أنك ممرتَ بالكثير لتصل لهنا 755 01:00:34,480 --> 01:00:35,970 .أجل، سيدي 756 01:00:36,080 --> 01:00:38,686 ...في الحقيقة، أنا ...أنا معي شيء 757 01:00:38,800 --> 01:00:41,770 .كنت أتحرق من وجوده في جيبي 758 01:00:41,880 --> 01:00:44,611 ،و هو يعود لصديق جيد كان لي 759 01:00:44,720 --> 01:00:46,449 .جندي جيد 760 01:00:46,560 --> 01:00:49,404 و كيف نجا المسجّل من النبضة الكهرومغناطيسية؟ 761 01:00:50,240 --> 01:00:52,811 ،أخبروني ألا أسميه حظاً ...لذا 762 01:00:52,960 --> 01:00:54,644 معجزة؟ 763 01:00:58,820 --> 01:01:03,604 أيها الكولونيل، أتعرف أنه بوجود" "...سكرتير الأمم المتحدة ورئيسك مستعدان 764 01:01:03,760 --> 01:01:05,444 "،لإعلان الأحكام العرفية" 765 01:01:05,560 --> 01:01:10,726 جنودك يجب أن يكونوا مستعدين" "لإطلاق النار على المواطنين الأمريكيين 766 01:01:10,840 --> 01:01:12,569 ."سواء كانوا مسلحين أم لا" 767 01:01:12,680 --> 01:01:14,603 ."أجل، أتفهم ذلك" 768 01:01:14,720 --> 01:01:16,449 .أنا لا أفهم 769 01:01:16,560 --> 01:01:19,370 أعني كيف يمكن، كيف...؟ 770 01:01:19,480 --> 01:01:21,721 ،إن أردت أن تعلم 771 01:01:21,840 --> 01:01:24,650 لعلمت أن هذه الأفكار .موجودة دائماً 772 01:01:24,760 --> 01:01:26,728 ليس الأمر يخص .إنتمائك لليسار أو اليمين 773 01:01:26,840 --> 01:01:30,845 فكل رئيس على مدار الـ (50) عاما ...الماضية عمل تجاه هذا 774 01:01:30,960 --> 01:01:33,167 أياً كان من يوقع .على أوامر التنفيذ 775 01:01:33,280 --> 01:01:36,682 أعني، كيف كان بإستطاعتهم إبقاء هذا سراً كل هذه المدة الطولية؟ 776 01:01:36,800 --> 01:01:39,201 .فلا شيء يحدث بالصدفة 777 01:01:40,000 --> 01:01:41,968 .هذا مسدس دخان 778 01:01:43,720 --> 01:01:46,087 ،و أنا أحتاج للعودة إلى العاصمة 779 01:01:46,200 --> 01:01:50,842 إن أردت حقاً ذلك، فيمكنك .أن تكون مفيداً في (أوستن) 780 01:01:50,960 --> 01:01:55,045 حان وقت نصح حاكم .(تكساس) بالتنحي 781 01:01:56,720 --> 01:01:58,848 أتعرف ما سيتطلبه هذا؟ 782 01:02:00,720 --> 01:02:04,122 أريدكم أن تأتوا معي .لغرفة اللاسلكي 783 01:02:04,280 --> 01:02:08,410 فأريدك أن تستمع إلى شيء .سيساعدك في إتخاذ قرارك 784 01:02:15,880 --> 01:02:18,690 في (نيويورك) و(لوس أنجلوس)، تمت إقامة" ."مخيمات تابعة لوكالة الطوارئ الفيدرالية 785 01:02:18,800 --> 01:02:21,371 ."ويبدو أن (شيكاغو) تسقط بسرعة" 786 01:02:21,480 --> 01:02:23,323 ."مع إنتشار السرقات في المدينة" 787 01:02:23,440 --> 01:02:27,764 و من لم يتم إعتقالهم" ."سيبحثون عن مكان أو ملجأ 788 01:02:27,880 --> 01:02:30,247 .إستعد من فضلك يا (إيان) 789 01:02:32,400 --> 01:02:34,641 .شغله 790 01:02:35,280 --> 01:02:38,568 رئيسك قام بتوقيع كل" "...الأوامر التنفيذية 791 01:02:38,680 --> 01:02:43,561 التي تعطي الأمم المتحدة تحكماً" ."كاملاً في بلادكم و دستوركم 792 01:02:43,680 --> 01:02:45,125 ."نحن ليس لدينا دستور" 794 01:02:47,560 --> 01:02:50,962 هنا الملازم (براندون لاين) من .جيش الولايات المتحدة الأمريكية 795 01:02:51,120 --> 01:02:55,250 التسجيل الذي سمعتموه للتو .أعطاه لي الرقيب (ويليام هام 796 01:02:55,360 --> 01:02:58,443 وقد تم قتله على يد .الشخص الذي سمعتموه للتو 797 01:02:59,160 --> 01:03:00,764 .أجل يا سيدي 798 01:03:02,120 --> 01:03:04,327 هناك شيء واحد .يمكن فعله يا سيدي 799 01:03:04,440 --> 01:03:09,321 سأجد (لاين) وسآتي به إلى هنا .و سيعترف بهذه الخدعة علناً 800 01:03:14,160 --> 01:03:16,640 .سوف أنحر عنقه 801 01:03:29,200 --> 01:03:31,168 .وحدي مجدداً 802 01:03:32,240 --> 01:03:33,969 .لستِ لوحدكِ 803 01:03:36,400 --> 01:03:38,801 .فوالدك يعلم الحقيقة الآن 804 01:03:40,400 --> 01:03:42,323 .فقد يكون فرصتنا الوحيدة 805 01:03:42,440 --> 01:03:45,649 لن تعود الأمور أبداً .كما كانت، صحيح 806 01:03:47,800 --> 01:03:49,723 .لا أظن ذلك 807 01:03:51,640 --> 01:03:54,120 .أنا متعبة .إنتظري لحظة 808 01:03:54,240 --> 01:03:55,765 .أرجوكِ 809 01:03:56,960 --> 01:03:58,485 .إبقي 810 01:03:58,960 --> 01:04:00,962 أرجوكِ إبقي؟ 811 01:04:02,200 --> 01:04:04,362 .هذا ما قلتُه لـ (جستن) 812 01:04:05,120 --> 01:04:07,521 .لأمي 813 01:04:10,720 --> 01:04:12,722 .هذا ما قلته لك 814 01:04:13,400 --> 01:04:17,564 ...أيمكنني تذكيرك .إنك أنت من أنهيتي العلاقة بيننا 815 01:04:18,120 --> 01:04:21,329 ...ما الذي يفترض بي فعله ...أنتظر فقط حتى 816 01:04:21,440 --> 01:04:23,408 .أجل، تنتظرين 817 01:04:23,960 --> 01:04:27,521 حتى متى؟ حتى تعود جثة هامدة؟ 818 01:04:29,920 --> 01:04:32,400 .لم أستطع مواجهة ذلك 819 01:04:32,520 --> 01:04:34,648 .أنا آسفة، فلم أستطع 820 01:04:42,320 --> 01:04:44,209 .َلقد أحببتك 821 01:04:44,960 --> 01:04:46,564 .لم أتوقف أبداً 822 01:04:48,320 --> 01:04:50,448 .و لن أتوقف أبداً 823 01:05:06,160 --> 01:05:08,242 .الرقيب (تيميز) 824 01:05:10,480 --> 01:05:14,405 ...الملازم (لاين) .هارب من الجندية 825 01:05:15,440 --> 01:05:17,681 .إرهابي محلي 826 01:05:20,000 --> 01:05:22,970 أيستحق حقاً كل هذه المعاناة؟ 827 01:05:25,520 --> 01:05:27,682 .ساعدني على إنهاء هذا 828 01:05:29,520 --> 01:05:31,682 .أخبرني أين ذهب 829 01:05:33,400 --> 01:05:35,687 وأنى لي أن أعرف؟ 830 01:05:37,680 --> 01:05:41,526 ،لقد خدمت معه لثلاث سنوات أتتوقع مني تصديق هذا؟ 831 01:05:50,800 --> 01:05:52,484 .إذهب إلى الجحيم 832 01:05:53,080 --> 01:05:54,491 .مجدداً 833 01:05:57,800 --> 01:06:00,690 أعتقد أنه بوجود أشخاص قليلين .بعد يمكننا حماية هذا المكان 834 01:06:00,800 --> 01:06:03,929 أوافقك الرأي، فنحن لا نحتاج للكثير من مصادرنا، كم واحداً في رأيك؟ 835 01:06:04,040 --> 01:06:06,566 أرى أن ثلاثة بعد .سيفون بالغرض 836 01:06:06,680 --> 01:06:11,242 في (أفغانستان)، فرقة صغيرة يمكن أن .تكون مؤثرة أكثر من مجموعة كاملة 837 01:06:11,400 --> 01:06:13,767 سام؟ .أعرف شخصاً 838 01:06:13,880 --> 01:06:16,611 (جي.دي) يعيش في المدينة .وهو جاهز الآن 839 01:06:16,720 --> 01:06:18,722 .ولكنني لست متأكدة لمتى 840 01:06:18,840 --> 01:06:24,131 خدم هو وزوجته في الجيش .لذا هما جيدان، وهي بارعة جداً 841 01:06:24,240 --> 01:06:27,926 .أجل، أعرف (جي.دي) و(ساندرا) ...أنا أتطوع، (سام) علمتني بالفعل كيف 842 01:06:28,040 --> 01:06:29,610 .كلا 843 01:06:29,720 --> 01:06:31,529 إذن ماذا عن السيد (جرين)؟ 844 01:06:31,640 --> 01:06:34,803 .قلتِ أنه كان مزارعاً .قبل ذلك كان شرطياً 845 01:06:34,920 --> 01:06:38,129 .هذه مجموعة خبرات مميزة 846 01:06:38,240 --> 01:06:40,766 .(سام)، إتصلي بـ (جي.دي) وزوجته 847 01:06:40,880 --> 01:06:43,167 .(فرانكي)، أنا سأجد السيد (جرين) 848 01:06:43,280 --> 01:06:46,284 يجب أن نقوّي دفاعاتنا .بينما نستطيع ذلك 849 01:06:58,200 --> 01:07:01,807 أجل، سيكون لطيفاً أن تكون هذه .معنا لكنها تحتاج للكثير من الجهد 850 01:07:01,920 --> 01:07:04,571 ،أجل هي كذلك .يمكننا فعل هذا 851 01:07:04,680 --> 01:07:07,843 بالمكان الصحيح، يمكن .لهذه أن تكون مؤثرة بشدة 852 01:07:08,000 --> 01:07:10,765 أعتقد أنه لدي فكرة عن ...كيفية الحصول على 853 01:07:10,920 --> 01:07:13,571 المزيد من المتفجرات ."من أجل "جحور العناكب 854 01:07:13,680 --> 01:07:17,321 أمازلتِ تصنعين أدوات القتل من الخيوط الطبية وخلل الأسنان؟ 855 01:07:17,440 --> 01:07:19,044 .دائماً 856 01:07:20,000 --> 01:07:21,570 (فرانكي)؟ 857 01:07:25,800 --> 01:07:28,509 (جاس)، كيف حالك؟ 858 01:07:29,360 --> 01:07:30,691 .أجل بخير 859 01:07:37,760 --> 01:07:39,888 .(جي.دي)، تشرفتُ بمقابلتك 860 01:07:40,000 --> 01:07:42,128 .شكراً لك، الشرف لي أيضاً 861 01:07:42,240 --> 01:07:43,890 .نحن سعداء حقاً بوجودكم هنا 862 01:07:44,000 --> 01:07:46,287 ،شكراً على إستدعائنا .فنحن هنا للمساعدة 863 01:07:46,400 --> 01:07:48,402 .نكون أقوى بوحدتنا معا 864 01:07:48,520 --> 01:07:51,091 حسناً يا رفاق، هناك .نقطتان رئيسيتان 865 01:07:51,200 --> 01:07:54,363 الأول هي المركز .الذي نحن فيه الآن 866 01:07:54,480 --> 01:07:58,326 و الثانية قفص (فاراداي) والذي .يحوي ذخيرتنا و معداتنا 867 01:08:12,600 --> 01:08:14,841 .الآن هكذا يكون الأمر 868 01:08:14,960 --> 01:08:16,485 تم تأمين محيط المكان، صحيح؟ 869 01:08:16,600 --> 01:08:19,001 ،لدينا أسوار حول المكان .وبها نقطتان للدخول 870 01:08:19,120 --> 01:08:22,806 تم تأمين المحيط، لكن يجب ...علينا حراسة خطوط السياج 871 01:08:22,920 --> 01:08:26,720 .لأنها طويلة فيمكن قصها أو القيادة عبرها 872 01:08:59,400 --> 01:09:01,448 .اللعنة 873 01:09:01,560 --> 01:09:03,688 .هذا جيد 874 01:09:23,200 --> 01:09:25,123 .مرحباً 875 01:09:28,480 --> 01:09:30,969 .حسناً أمي؟ 876 01:09:33,480 --> 01:09:35,847 أمي؟ أمي؟ 877 01:09:40,080 --> 01:09:41,923 !نخبكم .لأجل أمريكا 878 01:09:42,040 --> 01:09:43,530 .لأجل أمريكا 879 01:09:55,440 --> 01:09:58,171 .هاكِ، خذي قفازي 880 01:10:01,400 --> 01:10:03,084 .شكراً لك 881 01:10:05,970 --> 01:10:08,337 .هذا أفضل 882 01:10:12,200 --> 01:10:13,725 (تشارلي)؟ 883 01:10:16,880 --> 01:10:18,211 لم نحن؟ 884 01:10:19,400 --> 01:10:21,562 لم تجعلنا نقيم معك؟ 885 01:10:22,720 --> 01:10:24,529 ،أنا أهتم لأمرك 886 01:10:24,640 --> 01:10:27,086 .وأهتم لأمر أبنائك 887 01:10:28,240 --> 01:10:30,561 .العالم مكان مختلف 888 01:10:32,800 --> 01:10:35,770 من يعلم ما سيجلبه الغد لنا؟ 889 01:10:39,520 --> 01:10:42,444 !هذا ساخن! هذا ساخن !هذا ساخن 890 01:10:42,560 --> 01:10:46,360 !ساخن! ساخن 891 01:10:46,480 --> 01:10:49,245 يا إلهي! أأنتِ بخير؟ 892 01:10:50,400 --> 01:10:54,803 ما كان هذا بحق الجحيم؟ .هذا كان... حساباً خاطئاً 893 01:10:54,920 --> 01:10:57,924 ...ماذا؟ حسابـ .حسابٌ خاطيء 894 01:10:59,880 --> 01:11:02,406 .الضغط الجوي لم يكن صحيحاً كفاية 895 01:11:02,920 --> 01:11:05,651 ماذا بحق الـ...؟ (سام) ما هذا الشيء؟ - 896 01:11:05,760 --> 01:11:10,004 ،إنه مدفع (موتولوف) أدعوه بـ (مولوتوفنتور) 897 01:11:10,160 --> 01:11:12,322 ،حصلت للتو على بعض الأقراص أتودون رؤيتها؟ 898 01:11:12,440 --> 01:11:13,930 ماذا؟ 899 01:11:22,080 --> 01:11:24,287 .فلننهي عمل الحديقة 900 01:12:03,600 --> 01:12:07,127 هناك سيارات حربية متجهة لمدخل المنزل، أتتلقونني؟ 901 01:12:07,240 --> 01:12:09,811 علم، أقلتِ سيارات حربية؟ 902 01:12:09,920 --> 01:12:12,924 !أجل، في القطاع واحد !يقتربون بسرعة 903 01:12:17,920 --> 01:12:21,003 كم عددهم؟ .لا أعرف، ربما ثلاثة أو أربعة عربات 904 01:12:21,120 --> 01:12:22,963 !وأنا أهرول بسرعة للبوابة 905 01:12:23,080 --> 01:12:26,926 إنهم الأمم المتحدة، ولكنني .واثق أنهم ليسوا هنا لفعل أمر جيد 906 01:12:29,680 --> 01:12:33,730 ،إذهب للقطاع واحد حالاً .يا (بيني) خذي (بيتي) لغرفة اللاسلكي 907 01:12:35,720 --> 01:12:37,449 أين (فرانكي)؟ 908 01:12:49,640 --> 01:12:51,563 يا رفاق؟ .ماطليهم 909 01:12:51,720 --> 01:12:53,484 .نحن متجهون للمكان المحدد 910 01:12:53,600 --> 01:12:57,969 حسناً، وبما تريدني أن أماطلهم؟ بشخصيتي المرحة؟ 911 01:12:59,120 --> 01:13:01,930 ،(فرانكي)، يا (جاس) هل (فرانكي) معك؟ 912 01:13:07,960 --> 01:13:10,440 .(جاس)! لا يمكنني إيجاد (فرانكي) 913 01:13:10,560 --> 01:13:14,645 ستكون بخير، (جي.دي) .ينتظرها أسفل التل 914 01:13:14,760 --> 01:13:16,285 أنا أحتاجكِ 915 01:13:16,400 --> 01:13:18,129 .حسناً 916 01:13:18,240 --> 01:13:19,446 .حسناً 917 01:13:20,440 --> 01:13:21,726 .حسناً 918 01:13:43,320 --> 01:13:45,243 إبقي هنا، حسناً؟ 919 01:13:46,640 --> 01:13:48,722 .حسناً 920 01:13:48,840 --> 01:13:52,128 .أبقِ عينيك على (بيني) .بالطبع، حسناً 921 01:13:52,280 --> 01:13:55,727 .تعرفين مكان الأسلحة .تعرف ذلك 922 01:13:55,840 --> 01:13:59,606 ،سوف نلقن هؤلاء الأوغاد درساً .لم يكن عليهم العبث مع بلادنا 923 01:14:22,040 --> 01:14:23,724 .جميعكم، خذوا مواقعكم 924 01:14:41,880 --> 01:14:44,565 ،إسمي الكولونيل (كاشويد) 925 01:14:44,680 --> 01:14:48,287 وأنا قائد القوات الخاصة .للأمم المتحدة 926 01:14:48,400 --> 01:14:50,767 وأنا هنا للقبض على .الملازم (براندون لاين) 927 01:14:50,920 --> 01:14:53,287 ...بتهمة القتل 928 01:14:53,400 --> 01:14:55,050 .والهروب من الجندية 929 01:14:55,160 --> 01:14:58,767 .يجب أن تسلموه لي فوراً 930 01:14:58,880 --> 01:15:03,010 ،عذراً ماذا قلت كان إسمك؟ 931 01:15:04,000 --> 01:15:06,162 .(كاشويد) .يرحمكم الله 932 01:15:07,160 --> 01:15:10,289 .هذه ليست مزحة ...أجل، حسناً 933 01:15:10,440 --> 01:15:13,250 !إنه فقط بسبب (كاشويد) 934 01:15:16,160 --> 01:15:17,730 .مزحة سيئة 935 01:15:17,840 --> 01:15:19,888 .أؤكد لكِ، أنني لا أمزح 936 01:15:20,000 --> 01:15:22,651 ،أجل، حسناً، فهمت الأمر .أنت جديٌّ، حسناً 937 01:15:22,760 --> 01:15:25,206 .لكنني أشعر بالفضول 938 01:15:25,320 --> 01:15:28,403 ماذا ومن أعطاك ...الحق لتأتي إلى هنا 939 01:15:28,520 --> 01:15:30,761 وتقدم هذه الأوامر السخيفة؟ 940 01:15:30,920 --> 01:15:35,847 قوانين دولتكِ التي وضعها .رئيسكِ وإعلان الأحكام العرفية 941 01:15:35,960 --> 01:15:39,043 حسناً، أنا لست .بمحاميةٍ يا سيد (روسيا) 942 01:15:39,160 --> 01:15:43,051 لكن سيمرّ عليكم يوم حار في (سيبيريا) .قبل أن نسلمكم (براندون لاين) 943 01:15:43,160 --> 01:15:46,721 يبدو أنك لست مطلعة على القوانين التي أقرها رئيسكِ 944 01:15:46,840 --> 01:15:50,765 التي تنص بالتفويض المحلي .(للدفاع، الأمر رقم (13603 945 01:15:50,880 --> 01:15:52,848 الموافق عليه من قبل .الـ (الكونغرس) خاصتكم 946 01:15:52,960 --> 01:15:56,328 هذا هراء بالكامل، صدقاً، فأنا .أقاتل بشراسة وآخذ الأسماء فحسب 947 01:15:56,440 --> 01:15:59,410 ،ومخترعة في بعض الأوقات ...أنا لست جيدة بهذا، لكن 948 01:15:59,520 --> 01:16:05,163 لديّ الحق في مصادرة ...أي شيءٍ قد يشكّل خطراً 949 01:16:05,280 --> 01:16:08,807 .لمواطني الأمم المتحدة 950 01:16:08,960 --> 01:16:12,567 ،إن سلمتم (لاين) بهدوء 951 01:16:12,680 --> 01:16:17,163 .سأصادر هذه الأشياء بسلام 952 01:16:18,440 --> 01:16:21,250 و إن لم نفعل؟ ماذا حينها؟ 953 01:16:21,360 --> 01:16:23,806 ستحرق المكان بالكامل؟ أي أمرٍ تنفيذي هذا؟ 954 01:16:23,920 --> 01:16:27,242 إستعدوا، أطلقوا النار .أولاً إن تحركوا 955 01:16:28,680 --> 01:16:31,286 كان عليّ قتلك عندما .سنحت لي الفرصة 956 01:16:31,440 --> 01:16:34,967 ،كانت لديك الفرصة بالفعل .ولم تستغلها، لذا فقد فشلت 957 01:16:35,680 --> 01:16:37,967 .ليس هذه المرة 958 01:16:43,960 --> 01:16:45,883 أهذا هو الأمريكي؟ 959 01:16:46,000 --> 01:16:47,411 .أجل 960 01:16:47,520 --> 01:16:50,126 إن قام بحركةٍ واحدة .خاطئة، سأقتله 961 01:16:56,680 --> 01:16:59,411 كان لديك ما يتطلبه .الأمر يا (لاين) 962 01:16:59,520 --> 01:17:01,761 كان يمكن أن .تكون جندياً جيداً 963 01:17:01,880 --> 01:17:04,645 ،وبدلاً من ذلك .إنقلبت جباناً 964 01:17:05,480 --> 01:17:07,608 .أنا جندي صالح 965 01:17:07,720 --> 01:17:10,610 .أنت الجبان والخائن 966 01:17:12,040 --> 01:17:13,724 !أحضروه إلي 967 01:17:20,200 --> 01:17:22,601 !(تيميز) .أنا آسف 968 01:17:24,240 --> 01:17:28,802 أنت تعرف أنني لن أتردد في طلاء .هذا السياج بالأشلاء البشرية 969 01:17:29,480 --> 01:17:31,403 ،لقد بكى كالطفل 970 01:17:31,520 --> 01:17:33,045 ،وغرّد كالطائر 971 01:17:33,160 --> 01:17:36,687 .وأحضرني إليك هنا مباشرةً 972 01:17:36,800 --> 01:17:39,121 .أمامك الآن خمسة ثواني 973 01:17:39,240 --> 01:17:41,561 .دعه يذهب ...خمسة 974 01:17:41,680 --> 01:17:44,206 ...أربعة... ثلاثة 975 01:17:44,320 --> 01:17:46,749 !لا تفعل أيها الملازم ...إثنان 976 01:17:53,920 --> 01:17:55,331 !(براندون) 977 01:17:57,000 --> 01:17:58,206 ما كان ذلك؟ 978 01:18:04,280 --> 01:18:05,964 لقد سئمت من مواطني .(تكساس) هؤلاء 979 01:18:06,080 --> 01:18:07,764 !حطموا البوابات 980 01:18:13,120 --> 01:18:16,249 ،إنهم يتحركون .تمسكوا بأماكنكم 981 01:19:00,000 --> 01:19:02,446 ،الرشاش !أريدهم موتى 982 01:19:20,840 --> 01:19:22,888 !جيد، إستمر في إستخدام هذا 983 01:19:23,000 --> 01:19:24,889 !إقضي عليهم! أقتلهم 984 01:19:40,740 --> 01:19:42,629 !(كيلي) 985 01:19:47,640 --> 01:19:49,369 !اللعنة 986 01:19:49,720 --> 01:19:52,200 (هون)، أأنتِ بخير؟ 987 01:19:53,840 --> 01:19:56,002 .أجل، أنا بخير 988 01:20:00,960 --> 01:20:04,885 الرشاش سقط، الآن سنريهم .كيف نقوم بالأمر في (تكساس) 989 01:20:25,480 --> 01:20:27,960 !كنت على وشك إصابتي - .آسفة 990 01:20:28,080 --> 01:20:31,801 !فقط إستمري في إستخدام هذا الشيء .حان وقت القضاء عليهم 991 01:21:13,360 --> 01:21:16,807 .اللعنة، لابد أنكم تمزحون معي 992 01:21:23,640 --> 01:21:25,768 .إحموا ظهري يا رفاق 993 01:21:38,480 --> 01:21:41,484 !(لاين)! إذهبوا وأجلبوه إلي، إذهبوا 994 01:21:45,440 --> 01:21:48,844 .يجب أن أجد (فرانكي) .سأتفقد الحديقة الداخلية 995 01:21:48,960 --> 01:21:50,689 .(كيلي)، لا أرجوكِ 996 01:21:50,840 --> 01:21:53,127 .أنا ذاهبة لإيجاد إبنتي 997 01:21:57,600 --> 01:22:00,410 أتتلقونني جميعكم؟ .(4) أنا في جحر العناكب رقم 998 01:22:00,560 --> 01:22:03,803 ،إنهم يريدونني أنا .فليأتوا إذن ويأخذوني 999 01:22:19,480 --> 01:22:21,369 .إبقي منخفضة يا (فرانكي) 1000 01:22:40,160 --> 01:22:42,164 ،وداعاً أيتها الصغيرة .فأنتِ ميتة 1001 01:23:06,560 --> 01:23:09,245 !هنا، فلتهبط لهذا الشيء 1002 01:23:11,560 --> 01:23:13,927 .(جاس) 1003 01:23:14,040 --> 01:23:15,963 .لم يكن لدي خيار 1004 01:23:16,080 --> 01:23:17,809 .لم يكن الأمر من إختياري 1005 01:23:17,920 --> 01:23:19,490 .يا (فرانكي) 1006 01:23:21,760 --> 01:23:23,489 .لم يكن لدي خيار 1007 01:23:23,640 --> 01:23:26,041 .حبيبتي، حبيبتي 1008 01:23:26,160 --> 01:23:27,571 .يا عزيزتي 1009 01:23:27,680 --> 01:23:29,967 .لم يكن الأمر من إختياري .يا عزيزتي 1010 01:23:30,080 --> 01:23:32,208 ...إهدئي 1011 01:23:32,360 --> 01:23:33,930 .إهدئي 1012 01:23:56,960 --> 01:23:59,361 .إقضِي على هذا الشيء في الجو .أجل يا سيدي 1013 01:24:04,040 --> 01:24:05,644 .إقضِي على المروحية 1014 01:24:08,120 --> 01:24:11,647 !هيا! أطلق عليها في الجو 1015 01:24:36,600 --> 01:24:40,161 تلقيت هذا؟ .فلنرى ما بإمكان هذا الشيء فعله 1016 01:24:46,400 --> 01:24:48,448 .ها هو هناك 1017 01:25:14,640 --> 01:25:15,880 !إلحق به 1018 01:25:33,800 --> 01:25:35,723 يجب أن نبقى بعيداً .عن مسار الصاروخ 1019 01:25:41,240 --> 01:25:43,242 .إنهم خلفك 1020 01:25:48,360 --> 01:25:50,124 !أطلق ذاك الصاروخ 1021 01:26:10,080 --> 01:26:11,411 .سنذهب يساراً 1022 01:26:15,120 --> 01:26:17,122 !اللعنة 1023 01:26:20,600 --> 01:26:22,443 .حسناً، أنا أراهم 1024 01:26:32,080 --> 01:26:34,890 .أطلق على هذا الشيء في الجو .لا، لا يمكنني المناورة هكذا 1025 01:26:39,000 --> 01:26:41,970 تباً أهذا كل ما لدينا 1026 01:26:42,080 --> 01:26:43,491 .إجعلها ذات قيمة 1027 01:26:49,000 --> 01:26:51,207 .حسناً، ضعني في موقع التصويب 1028 01:26:56,360 --> 01:26:58,283 ،ها نحن ذا .يميناً قليلاً، يميناً 1029 01:27:00,280 --> 01:27:02,806 !إنه آتٍ من الأعلى 1030 01:27:07,800 --> 01:27:09,325 .إصابة مباشرة 1031 01:27:09,440 --> 01:27:11,329 .أحسنت التصويب يا بني 1032 01:27:22,640 --> 01:27:24,802 .يبدو أننا فزنا بالمعركة 1033 01:27:24,920 --> 01:27:27,571 .لكن الحرب بدأت للتوّ 1034 01:27:33,400 --> 01:27:34,970 ...وقصتنا 1035 01:27:35,080 --> 01:27:38,243 ربما لن يقدر لها .أن تسجل في صفحات التاريخ 1036 01:27:39,040 --> 01:27:40,724 ...وتاريخنا 1037 01:27:40,840 --> 01:27:43,127 ...ليس سوى ذكريات خيالية الآن 1038 01:27:43,240 --> 01:27:45,481 ،عن أمةٍ كانت يوماً عظيمة 1039 01:27:45,600 --> 01:27:49,366 ...أمةٌ أسست على يد بعض الوطنيين 1040 01:27:49,480 --> 01:27:52,051 .بقائمة من المبادئ البسيطة 1041 01:27:52,200 --> 01:27:54,680 .أمةٌ باعت ودفعت من أجل أبطالها 1042 01:27:54,800 --> 01:27:56,802 .والذين كانوا مستعدين للموت من أجلها 1043 01:27:57,720 --> 01:28:00,724 ونحن لسنا على إستعدادٍ ...للموت من أجلِ حكومة صورية 1045 01:28:00,840 --> 01:28:02,968 .تديرها النخبة الشيطانية 1046 01:28:03,440 --> 01:28:05,442 (جيفيرسون) كان محقاً بقوله 1047 01:28:05,800 --> 01:28:09,521 يجب أن تبقى شجرة الحرية" "موجودة بكل الأوقات 1048 01:28:09,680 --> 01:28:13,082 "بدم كل الطغاة والوطنيين" 1049 01:28:14,360 --> 01:28:16,647 ،قد لا يكون هذا من إختيارنا 1050 01:28:16,760 --> 01:28:19,650 .ولكننا الوطنيون الجدد 1051 01:28:20,650 --> 01:28:50,650 ترجمة وتعديل ||NAIM2007|| # WwW.FaCeBoOk.CoM/NaIM2007 # 101315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.