All language subtitles for Alien.Strain.2014.DVDRiP.X264-TASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en Línea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:18,468 --> 00:00:21,472 Regresemos a esa noche otra vez, ¿de acuerdo? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,106 Dijiste que ustedes dos estaban peleando 4 00:00:23,239 --> 00:00:24,217 no es lo que he dicho. 5 00:00:24,307 --> 00:00:25,513 Dije que estábamos teniendo una discusión. 6 00:00:25,642 --> 00:00:27,246 ¿Cuántas veces tengo que decirles esto? 7 00:00:27,377 --> 00:00:29,323 Tantas veces como sea necesario para resolverlo, Matthew. 8 00:00:29,412 --> 00:00:31,085 Lo sabes. 9 00:00:31,214 --> 00:00:34,024 Las veces que sea necesario para encontrar la verdad sobre esa noche. 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,494 No quieren oír la verdad. 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,495 Quieren escuchar lo que ustedes quieren escuchar 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,065 y qué es lo que quiero oír? 13 00:00:39,155 --> 00:00:41,101 Que tuve algo que ver con su desaparición. 14 00:00:41,224 --> 00:00:42,828 ¿Y es así? 15 00:00:42,926 --> 00:00:45,304 Seguro, lo hice. 16 00:00:45,428 --> 00:00:47,465 Escogí un lugar. Manejé hasta ahí 17 00:00:47,597 --> 00:00:49,042 pero no la Tome 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,736 entonces, ¿quién lo hizo? 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,784 Mateo! 20 00:00:56,906 --> 00:00:58,510 Rachel! 21 00:01:00,110 --> 00:01:01,453 Rachel! 22 00:01:04,280 --> 00:01:05,452 Rachel! 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,329 Sabes, doc. 24 00:01:15,458 --> 00:01:18,439 Creo que la pregunta que se debería hacer no es quien se la llevó 25 00:01:18,528 --> 00:01:20,064 sino, ¿qué querían de Ella? 26 00:01:20,196 --> 00:01:23,143 Y con El resto de nosotros 27 00:03:34,797 --> 00:03:37,505 ahora, después de la desaparición de Rachel, te mudaste 28 00:03:37,634 --> 00:03:38,738 sí. 29 00:03:38,835 --> 00:03:40,041 Y eso por qué? 30 00:03:40,169 --> 00:03:42,547 Porque necesitaba estar cerca de Ella. 31 00:03:42,672 --> 00:03:44,652 A donde fue llevada. 32 00:04:54,010 --> 00:04:56,217 Pero si desapareció como dijiste 33 00:04:56,346 --> 00:04:59,293 ¿qué estabas buscando, exactamente? 34 00:04:59,382 --> 00:05:03,057 Cualquier cosa. Cualquier señal de Ella o la nave. 35 00:05:03,186 --> 00:05:05,166 Mira, yo sabía que no estaba muerta. 36 00:05:05,254 --> 00:05:09,100 No pregunté por qué. Sólo sabía. 37 00:05:09,225 --> 00:05:11,501 Por desgracia, parezco ser El único. 38 00:05:11,594 --> 00:05:14,438 Sí, hablemos del sheriff Espinosa. 39 00:05:14,564 --> 00:05:18,239 Por lo que he leído, parecía particularmente interesado en su caso. 40 00:05:18,368 --> 00:05:20,041 ¿Sabe por qué es eso? 41 00:05:20,169 --> 00:05:22,308 Además del hecho de fue un pendejo? 42 00:05:35,018 --> 00:05:36,861 Sólo sé que siempre estuvo ahí. 43 00:05:36,953 --> 00:05:40,457 Donde quiera que fuera, dondequiera que miraba. 44 00:05:40,590 --> 00:05:41,864 Él estaba allí. 45 00:05:53,736 --> 00:05:55,545 Encontró algo hoy? 46 00:05:59,575 --> 00:06:00,747 Sí. 47 00:06:03,746 --> 00:06:05,851 ¿Cuánto ha sido? 48 00:06:05,948 --> 00:06:07,222 Casi un año. 49 00:06:20,830 --> 00:06:22,207 ¿Estás lista? 50 00:06:22,331 --> 00:06:24,868 Seguro de que no tienes que ir al baño o algo? 51 00:06:25,001 --> 00:06:27,003 Es la última parada antes de entrar en El medio silvestre. 52 00:06:27,136 --> 00:06:30,640 Estoy bien. Gracias por preguntar. 53 00:06:30,773 --> 00:06:32,081 Bien. 54 00:06:43,786 --> 00:06:45,322 Sabes, Matthew. 55 00:06:45,455 --> 00:06:47,298 Yo no sé si esto es una especie de 56 00:06:47,423 --> 00:06:48,800 juego enfermizo que estás jugando. 57 00:06:48,925 --> 00:06:50,404 O si algún tipo de plan elaborado. 58 00:06:50,493 --> 00:06:52,302 Y, francamente, no me importa cuál sea 59 00:06:52,428 --> 00:06:57,036 he oído tu historia, deben ser ya un centenar de veces 60 00:06:57,133 --> 00:07:01,673 y tengo que decir, tu eres un hijo de puta creíble. 61 00:07:04,474 --> 00:07:07,284 Excepto que no me lo creo 62 00:07:07,376 --> 00:07:09,982 ni un minuto de ello 63 00:07:13,649 --> 00:07:17,256 la gente simplemente no se desaparece 64 00:07:17,353 --> 00:07:21,495 en El aire 65 00:07:21,624 --> 00:07:24,969 hay siempre una razón desagradable para ello 66 00:07:26,996 --> 00:07:28,634 y tu? 67 00:07:35,571 --> 00:07:37,915 Apuesto que tienes la más fea y más sucia, 68 00:07:38,040 --> 00:07:41,249 razón que haya visto 69 00:07:41,377 --> 00:07:42,913 pero no te preocupes 70 00:07:43,045 --> 00:07:45,525 uno de estos días tarde o temprano, vas a resbalar 71 00:07:45,648 --> 00:07:48,629 y cuando lo hagas voy a estar ahí. 72 00:07:48,718 --> 00:07:50,220 Regresó ahora 73 00:07:58,261 --> 00:08:00,207 incluso estaba allí, 74 00:08:00,329 --> 00:08:02,969 esa noche con Alicia. 75 00:08:03,065 --> 00:08:04,840 Y qué noche fue eso? 76 00:08:14,343 --> 00:08:18,155 Mateo, puedes hacer esto 77 00:08:18,247 --> 00:08:19,123 Mateo. 78 00:08:19,248 --> 00:08:20,352 No quiero hacer esto. 79 00:08:20,449 --> 00:08:21,655 Yo no quiero hablar más de esto. 80 00:08:21,784 --> 00:08:23,923 Quiero ir a mi habitación! 81 00:08:24,053 --> 00:08:27,500 Ahora! 82 00:08:27,590 --> 00:08:32,471 Bien. Podemos terminar la sesión aquí. 83 00:08:32,595 --> 00:08:34,438 Vamos a volver a hacerlo después. 84 00:08:36,399 --> 00:08:38,174 Está abierto. 85 00:10:10,159 --> 00:10:12,661 86 00:10:12,662 --> 00:10:13,640 87 00:10:18,567 --> 00:10:19,568 ¿Qué ocurre? 88 00:10:25,541 --> 00:10:27,350 Es tan tranquilo aquí. 89 00:10:28,911 --> 00:10:30,185 Realmente, ¿qué es? 90 00:10:30,313 --> 00:10:31,417 No me contestes nada. 91 00:10:31,514 --> 00:10:35,155 Porque nada usualmente es algo 92 00:10:35,251 --> 00:10:38,232 ha sido, qué, cinco, casi seis años. 93 00:10:38,354 --> 00:10:41,801 Y yo estaba pensando cuando vamos a tomar El siguiente Paso. 94 00:10:50,366 --> 00:10:52,243 ¿Quieres tener una familia conmigo? 95 00:10:54,270 --> 00:10:56,216 Peques corriendo alrededor? 96 00:11:01,377 --> 00:11:04,256 Mira, te amo. 97 00:11:04,380 --> 00:11:06,986 Siempre le voy a hacer y nada va a cambiar eso 98 00:11:07,083 --> 00:11:08,790 pero tienes que averiguar lo que quieres 99 00:11:08,918 --> 00:11:11,455 porque puedo quedarme esperando por tanto tiempo 100 00:11:21,130 --> 00:11:22,768 regresó ahora 101 00:11:22,898 --> 00:11:24,275 tengo que ir a hacer pis. 102 00:11:28,904 --> 00:11:30,577 Rachel? 103 00:11:30,706 --> 00:11:31,684 ¿Sí? 104 00:11:34,210 --> 00:11:36,417 Tengo algo de madera El camión si lo necesitas 105 00:11:37,813 --> 00:11:39,690 por supuesto, que lo tienes 106 00:11:41,150 --> 00:11:42,458 regresó ahora 107 00:12:08,778 --> 00:12:10,052 Mateo? 108 00:12:18,087 --> 00:12:20,089 Mateo? ¿eres tu? 109 00:12:27,129 --> 00:12:28,335 Mateo! 110 00:12:49,385 --> 00:12:51,194 Cariño, ¿estás bien? 111 00:13:03,732 --> 00:13:05,211 Rachel? 112 00:13:05,334 --> 00:13:08,543 Estás todo sudado. 113 00:13:08,671 --> 00:13:10,548 Teniendo una pesadilla de nuevo? 114 00:13:10,673 --> 00:13:14,450 Yo 115 00:13:18,013 --> 00:13:19,458 regresa a la cama 116 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 hace frío sin ti. 117 00:13:39,869 --> 00:13:41,348 Esto no es real. 118 00:13:47,910 --> 00:13:51,255 Está bien, está bien. 119 00:13:51,380 --> 00:13:52,222 Está bien. 120 00:13:52,348 --> 00:13:53,725 Cariño, ¿estás bien? 121 00:13:53,849 --> 00:13:54,953 Está bien. 122 00:13:55,050 --> 00:13:57,189 Está bien. Relájate. 123 00:13:57,286 --> 00:13:58,390 ¿Qué estás haciendo? 124 00:13:58,521 --> 00:13:59,795 ¿Qué estás haciendo? 125 00:13:59,889 --> 00:14:02,096 Yo no estoy haciendo nada. Cálmate. 126 00:14:02,224 --> 00:14:05,000 Está bien, está bien. Relájate. 127 00:14:05,094 --> 00:14:08,439 ¿Qué estás haciendo? Quítate de encima! ¿qué estás haciendo? 128 00:14:08,564 --> 00:14:10,009 Una pesadilla 129 00:14:10,099 --> 00:14:12,375 su médico está en camino 130 00:14:12,468 --> 00:14:14,277 simplemente relájate. ¡relájate! 131 00:14:14,403 --> 00:14:15,746 - ¡Suéltame! - ¡relájate! 132 00:14:15,871 --> 00:14:17,077 ¡Suéltame! 133 00:14:17,206 --> 00:14:18,184 Mateo. 134 00:14:18,274 --> 00:14:21,153 Mateo, es Dr. vans. Relájate. 135 00:14:21,277 --> 00:14:22,551 Todo va a estar bien. 136 00:14:22,645 --> 00:14:24,852 Vamos a ponerte para arriba como la última vez. 137 00:14:24,980 --> 00:14:26,015 Última vez? 138 00:14:26,148 --> 00:14:27,183 ¿Qué estás diciendo? 139 00:14:27,316 --> 00:14:28,294 Saca esa cosa lejos de mí! 140 00:14:28,417 --> 00:14:30,795 Sujétalo! 141 00:15:02,985 --> 00:15:06,330 Mira, limpie mi calendario El proximo fin de semana. 142 00:15:06,455 --> 00:15:10,232 Vayamos de día de campo. Salgamos de Los Angeles 143 00:15:10,326 --> 00:15:11,361 lejos de todo. 144 00:15:11,493 --> 00:15:16,169 Sólo tú, yo 145 00:15:16,298 --> 00:15:18,107 y El cielo del desierto. 146 00:15:18,200 --> 00:15:20,202 ¿Qué dices? 147 00:15:20,336 --> 00:15:22,213 Ven aquí. 148 00:15:22,338 --> 00:15:23,282 Tomare eso como un sí? 149 00:16:12,688 --> 00:16:14,326 Mateo. 150 00:16:14,423 --> 00:16:15,458 Rachel! 151 00:16:17,526 --> 00:16:19,665 No tenemos mucho tiempo. Escúchame. 152 00:16:19,762 --> 00:16:22,208 Recuerdas este lugar. Van a traerme de vuelta. 153 00:16:22,331 --> 00:16:23,366 ¿Qué? Quién te traerá de regreso? 154 00:16:23,499 --> 00:16:24,603 Shh! 155 00:16:24,700 --> 00:16:27,044 Rachel, habla conmigo! Quién te trae de vuelta? 156 00:17:16,418 --> 00:17:17,556 Buenos días. 157 00:17:19,755 --> 00:17:23,567 Escuché que anoche fue algo interesante quieres decirme al respecto? 158 00:17:23,659 --> 00:17:26,139 No. 159 00:17:26,261 --> 00:17:27,797 Tienes que hablar con alguien, Matthew. 160 00:17:27,930 --> 00:17:30,877 Así es como funciona esto. Tú hablas yo escucho 161 00:17:30,966 --> 00:17:32,070 encontramos respuestas. 162 00:17:32,167 --> 00:17:35,307 Y tal vez dejes de tener estos episodios. 163 00:17:35,437 --> 00:17:38,281 Episodios? 164 00:17:38,407 --> 00:17:39,909 ¿Qué, es este 1927? 165 00:17:41,610 --> 00:17:43,146 Quieres salir de aquí? 166 00:17:43,278 --> 00:17:46,725 Yo no me gusta estar encerrado en esta oficina todo El día. 167 00:18:08,971 --> 00:18:10,348 Oh, yo me encargo 168 00:18:19,815 --> 00:18:22,694 voy a decirte lo que le digo a todos mis pacientes 169 00:18:22,818 --> 00:18:25,298 estar aquí arriba es un privilegio. 170 00:18:25,387 --> 00:18:27,492 Ahora puedes tratar de escapar si lo deseas, 171 00:18:27,623 --> 00:18:29,330 pero El salto te matará y las escaleras es muy lento 172 00:18:29,458 --> 00:18:32,439 te estarán esperando allá abajo 173 00:18:32,528 --> 00:18:35,634 de cualquier manera, pierdes tus privilegios 174 00:18:41,336 --> 00:18:43,441 ver por dónde caminas 175 00:18:45,073 --> 00:18:46,746 sal de ahí. 176 00:18:49,511 --> 00:18:50,683 Aquí estamos. 177 00:18:51,914 --> 00:18:53,359 Ah. 178 00:18:55,584 --> 00:18:57,359 Aire en los pulmones. 179 00:18:58,754 --> 00:19:01,200 ¿Qué te parece si 180 00:19:01,323 --> 00:19:03,360 tratar de romper a través de la estática un poco. 181 00:19:03,492 --> 00:19:04,800 ¿De acuerdo? 182 00:19:06,361 --> 00:19:08,898 ¿Siempre has tenido problemas para dormir, Matthew? 183 00:19:09,031 --> 00:19:10,908 No. 184 00:19:11,033 --> 00:19:12,410 ¿Cuándo comenzó? 185 00:19:18,373 --> 00:19:22,480 Supongo que cuando Ella empezó a visitarme. 186 00:19:26,014 --> 00:19:27,960 ¿Qué quiere decir, visitarte? 187 00:19:41,430 --> 00:19:43,467 A dónde vas tan pronto? 188 00:19:43,599 --> 00:19:45,601 Voy a verificar la zona en El desierto 189 00:19:45,734 --> 00:19:47,509 ha habido mucha actividad últimamente. 190 00:19:47,603 --> 00:19:49,276 ¿Dónde esta? 191 00:19:49,404 --> 00:19:50,610 Cerca de... 192 00:19:57,212 --> 00:19:59,556 Cerca del lugar... 193 00:20:02,584 --> 00:20:04,029 Donde te vi por última vez 194 00:20:22,838 --> 00:20:24,283 dime. 195 00:20:24,406 --> 00:20:26,010 Nunca. 196 00:20:50,432 --> 00:20:52,810 Así es como yo sabía que Ella estaba todavía ahí. 197 00:20:52,935 --> 00:20:55,643 Pase días buscando por Ella... 198 00:21:36,411 --> 00:21:38,254 Regreso ahora 199 00:21:39,848 --> 00:21:41,794 regreso ahora 200 00:21:55,897 --> 00:21:58,036 solo volvía a casa para encontrarla allí. 201 00:22:08,110 --> 00:22:10,886 Justo a tiempo. La cena está lista. 202 00:22:14,282 --> 00:22:18,321 Mmm, he hecho tu favorito: Enchiladas. 203 00:22:18,453 --> 00:22:20,455 Mm, huele muy bien. 204 00:22:20,589 --> 00:22:22,466 Pero no tan delicioso como tú 205 00:22:22,591 --> 00:22:24,537 mmm, cuidado allí. 206 00:22:24,626 --> 00:22:25,798 Podríamos saltarnos la cena 207 00:22:25,927 --> 00:22:27,429 e ir directamente al postre. 208 00:22:27,562 --> 00:22:29,064 Traeré la crema chantilly 209 00:22:29,197 --> 00:22:30,733 chico sucio 210 00:22:30,866 --> 00:22:33,472 ve a lavarte yo pondré la mesa 211 00:22:39,474 --> 00:22:42,250 a que no adivinas lo que he encontrado hoy. 212 00:22:45,113 --> 00:22:48,060 Había este león de montaña hecho trizas. 213 00:22:48,150 --> 00:22:50,187 Casi irreconocible. 214 00:22:50,318 --> 00:22:53,322 Me hizo pensar qué tipo de animal fuera aquí 215 00:22:53,455 --> 00:22:54,661 podía hacer algo por El estilo. 216 00:22:57,826 --> 00:22:58,702 ¿Sabes? 217 00:23:05,801 --> 00:23:07,246 Rachel? 218 00:23:09,071 --> 00:23:10,914 Rachel, ¿me escuchas? 219 00:23:27,923 --> 00:23:31,302 Alguna vez despierta de un sueño, doc? 220 00:23:31,426 --> 00:23:33,804 Un sueño tan bueno, que se enoja de haber despertado? 221 00:23:33,929 --> 00:23:35,533 Se voltea 222 00:23:35,630 --> 00:23:36,665 y trata de volverse a dormir 223 00:23:36,798 --> 00:23:38,436 para regresar al sueño? 224 00:23:38,533 --> 00:23:39,477 Sí. 225 00:23:41,603 --> 00:23:44,777 Es todo lo que hice luchar para volver allí. 226 00:23:47,008 --> 00:23:49,955 Hasta que llegue al punto en El que no podía dormir en primer lugar. 227 00:24:04,826 --> 00:24:06,965 Después me enviaron a un loquero 228 00:24:07,062 --> 00:24:09,372 peor que usted. 229 00:24:09,498 --> 00:24:12,707 Tienes miedo de estas pesadillas? 230 00:24:12,834 --> 00:24:14,142 Son sólo sueños. 231 00:24:16,538 --> 00:24:18,711 Es así como lo explicas? 232 00:24:18,840 --> 00:24:20,148 ¿Qué? 233 00:24:20,242 --> 00:24:21,880 Con Rachel? 234 00:24:22,010 --> 00:24:24,889 ¿Está tratando de conseguir una confesión de mí? 235 00:24:25,013 --> 00:24:26,219 No, no estoy aquí para eso. 236 00:24:26,348 --> 00:24:27,691 Es por eso que no hablo a personas como usted. 237 00:24:27,816 --> 00:24:30,490 Que desea girar todo lo que digo para adaptarse a su historia. 238 00:24:30,585 --> 00:24:32,064 Así que por qué no me cuentas ¿qué pasó? 239 00:24:32,187 --> 00:24:33,689 Te dije que Paso. 240 00:24:33,822 --> 00:24:35,130 ¿Por qué no me dices otra vez? 241 00:24:35,223 --> 00:24:38,329 ¿Por qué? Piensa que mi historia va a cambiar? 242 00:24:38,426 --> 00:24:40,565 Me di cuenta que es una situación difícil para ti 243 00:24:40,695 --> 00:24:41,867 así que voy saltarme la basura 244 00:24:41,997 --> 00:24:43,635 y ir al grano. 245 00:24:43,732 --> 00:24:46,338 En cuatro semanas, aparecerás frente a un juez 246 00:24:46,434 --> 00:24:48,277 quien determinará tu destino. 247 00:24:48,403 --> 00:24:51,782 Basado parcialmente en El psicoanálisis que deje de ti 248 00:24:51,907 --> 00:24:55,445 yo no maté a Rachel. 249 00:24:55,577 --> 00:24:57,352 Entonces Ella desapareció? 250 00:24:57,445 --> 00:24:58,480 Sí. 251 00:24:58,613 --> 00:25:01,822 Entonces dime sobre esa noche. 252 00:25:01,950 --> 00:25:03,827 Puede leer El informe. 253 00:25:03,952 --> 00:25:06,330 He leído los informes. 254 00:25:06,454 --> 00:25:08,900 Quiero que tú me digas 255 00:25:09,024 --> 00:25:11,504 ¿o simplemente quieres sentarte en esta habitación solo? 256 00:25:14,129 --> 00:25:15,506 Prefiero estar solo. 257 00:25:17,632 --> 00:25:20,511 Es lo único que es real. 258 00:25:54,769 --> 00:25:57,409 Parece que alguien te puso en las plumas de punta 259 00:25:57,505 --> 00:25:58,347 ¿qué desea? 260 00:25:58,473 --> 00:26:00,578 Tengo una pregunta para ti 261 00:26:00,675 --> 00:26:03,315 me desperté esta mañana. Comprobado mi calendario. 262 00:26:03,445 --> 00:26:05,152 Es algo que hago. 263 00:26:05,280 --> 00:26:08,818 Noté El día es El 12 de octubre 264 00:26:08,950 --> 00:26:11,430 planeando en salir de nuevo a la escena del crimen? 265 00:26:11,519 --> 00:26:14,329 El único crimen es que renuncies a la búsqueda 266 00:26:14,456 --> 00:26:15,662 y vengas detrás de mí. 267 00:26:15,790 --> 00:26:17,326 Bueno, ahora suena como resentimientos. 268 00:26:17,459 --> 00:26:19,336 Y yo que pensaba que estabas sobre nuestra pequeña escapada 269 00:26:19,461 --> 00:26:20,804 quiere decir, arrestarme por asesinato? 270 00:26:20,929 --> 00:26:23,637 Bueno, ahora Mira de la manera que yo lo veo 271 00:26:23,765 --> 00:26:26,302 todo señala a una sola persona 272 00:26:26,434 --> 00:26:28,107 a ti 273 00:26:28,203 --> 00:26:31,810 estoy seguro de que puedes entender mi punto de vista. 274 00:26:31,940 --> 00:26:35,046 No. 275 00:26:35,143 --> 00:26:39,114 Las personas hacen locuras a veces 276 00:26:39,214 --> 00:26:42,354 sí. Claro que las hacemos, ¿verdad? 277 00:27:04,539 --> 00:27:07,543 Y justo antes de que pensé que me estaba volviendo loco, 278 00:27:07,676 --> 00:27:09,383 conocí a Alicia 279 00:27:26,594 --> 00:27:28,972 no esperaba verte esta noche. 280 00:27:29,097 --> 00:27:30,633 Sí. 281 00:27:30,765 --> 00:27:32,472 Lo habitual. 282 00:27:35,704 --> 00:27:37,183 Algún progreso? 283 00:27:39,607 --> 00:27:40,813 Mantenerlo abierto 284 00:27:40,942 --> 00:27:42,944 - lo tienes. - Gracias. 285 00:27:53,555 --> 00:27:55,034 Importa si me siento aquí? 286 00:27:56,224 --> 00:27:58,101 Sea mi invitado. 287 00:27:58,226 --> 00:27:59,364 Gracias. 288 00:28:00,695 --> 00:28:02,003 Soy Alicia. 289 00:28:02,097 --> 00:28:03,440 Mateo. 290 00:28:03,565 --> 00:28:05,044 Lo sé 291 00:28:08,603 --> 00:28:10,105 no se preocupe. 292 00:28:10,238 --> 00:28:13,742 No soy de gobierno o agencia policial. 293 00:28:15,276 --> 00:28:16,949 Sólo haciendo conversación. 294 00:28:21,149 --> 00:28:25,529 Además, parece como que necesitas un amigo 295 00:28:25,653 --> 00:28:27,826 usted no es de por aquí, ¿verdad? 296 00:28:27,956 --> 00:28:29,094 Boston. 297 00:28:29,224 --> 00:28:30,931 ¿A qué que estás haciendo aquí? 298 00:28:31,059 --> 00:28:33,232 Me trasladaron aquí hace nueve meses. 299 00:28:33,328 --> 00:28:35,308 Soy un analista de comunicación 300 00:28:35,430 --> 00:28:37,467 para un contratista privado llamado gemini. 301 00:28:37,599 --> 00:28:41,741 Espacio profundo, area 246. 302 00:28:42,837 --> 00:28:44,316 Base negra cerca de valle de la muerte? 303 00:28:44,439 --> 00:28:47,477 Sí. ¿cómo lo sé? 304 00:28:49,110 --> 00:28:51,215 El desierto esconde muchos secretos a la vista 305 00:28:53,448 --> 00:28:55,485 solo tienes que saber mirar 306 00:29:00,622 --> 00:29:03,569 bien, escuché que tu vendiste todo 307 00:29:03,658 --> 00:29:05,660 te mudaste aquí, 308 00:29:05,794 --> 00:29:09,606 y pasas tus días en coche a través del desierto 309 00:29:09,697 --> 00:29:11,802 buscando a tu novia muerta. 310 00:29:11,933 --> 00:29:12,877 No está muerta. 311 00:29:16,538 --> 00:29:18,176 Entonces está viva? 312 00:29:20,942 --> 00:29:23,388 ¿Qué es exactamente lo que tú analizas? 313 00:29:32,320 --> 00:29:33,162 Escucha 314 00:29:45,567 --> 00:29:47,513 usted ha oído ese ruido antes, ¿verdad? 315 00:29:47,635 --> 00:29:48,909 ¿Qué sabes sobre él? 316 00:29:49,003 --> 00:29:50,812 Es una señal de comunicación de e.T. 317 00:29:50,905 --> 00:29:53,351 Estos archivos regresan durante años, 318 00:29:53,475 --> 00:29:57,924 pero yo fui contratada para analizar la más reciente. 319 00:29:58,012 --> 00:29:59,821 Del 12 de octubre al 320 00:29:59,914 --> 00:30:03,054 -El mismo día que Rachel- - sí, lo es. 321 00:30:05,987 --> 00:30:08,627 No sé ningún detalle. 322 00:30:08,723 --> 00:30:11,226 Lo que sí sé es 323 00:30:11,359 --> 00:30:13,032 ustedes no estaban solos esa noche. 324 00:30:17,832 --> 00:30:20,608 Así que tengo que confesarte algo. 325 00:30:20,702 --> 00:30:24,912 La curiosidad no es la única cosa que me hizo querer a encontrarte 326 00:30:28,877 --> 00:30:31,483 sabes, lo mismo le pasó a mi hermana? 327 00:30:39,387 --> 00:30:41,333 ¿Qué pasó con tu hermana? 328 00:30:43,525 --> 00:30:44,697 Ella desapareció. 329 00:30:47,929 --> 00:30:50,273 Justo en la misma zona que Rachel. 330 00:30:50,398 --> 00:30:54,540 Se llama Rachel, ¿verdad? Por la cuenca del arco Iris? 331 00:30:56,271 --> 00:30:57,443 Parece como un montón de cosas raras 332 00:30:57,572 --> 00:31:01,281 han estado ocurriendo allí arriba últimamente. 333 00:31:01,409 --> 00:31:03,946 Entonces, ¿qué quieres de mí? 334 00:31:05,380 --> 00:31:06,688 Quiero tu ayuda. 335 00:31:08,816 --> 00:31:10,625 Mira, no estoy tratando de poner esto en ti 336 00:31:10,752 --> 00:31:12,595 pero he conducido ida y vuelta de los ángeles 337 00:31:12,720 --> 00:31:13,824 durante tanto tiempo como puedo recordar 338 00:31:13,922 --> 00:31:15,629 y yo no puedo encontrar nada. 339 00:31:15,757 --> 00:31:18,738 Y tú eres la única persona que estaba con alguien cuando desapareció. 340 00:31:18,826 --> 00:31:22,638 Así que estaba esperando que tuvieras, no sé, 341 00:31:22,764 --> 00:31:25,301 haber visto o escuchado algo 342 00:31:25,433 --> 00:31:28,380 lo siento, pero no puedo ayudarte 343 00:31:38,680 --> 00:31:39,852 bien. 344 00:31:44,118 --> 00:31:47,725 Bueno, Mira, aquí está mi tarjeta. 345 00:31:47,822 --> 00:31:51,599 Si se te ocurre algo, sólo llámame 346 00:31:58,800 --> 00:32:00,802 supongo que te dejaré en paz ahora. 347 00:32:04,439 --> 00:32:05,884 Gusto en conocerte. 348 00:32:58,993 --> 00:33:01,098 93 este. 349 00:33:06,167 --> 00:33:07,976 1193. 350 00:33:18,012 --> 00:33:21,221 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 351 00:33:21,349 --> 00:33:23,955 siete, ocho, nueve, diez. 352 00:33:26,120 --> 00:33:27,997 Diez millas? 353 00:33:35,963 --> 00:33:37,806 Estás ahí fuera en alguna parte. 354 00:34:00,488 --> 00:34:03,992 Yo solo, uh, 355 00:34:04,125 --> 00:34:08,596 quería disculparme por anoche. 356 00:34:13,267 --> 00:34:14,905 Es sólo que eres la primera persona con que he hablado 357 00:34:15,002 --> 00:34:17,312 en un año que no me ha tratado como un loco o un asesino. 358 00:34:17,438 --> 00:34:20,146 Así que... 359 00:34:20,274 --> 00:34:22,880 Supongo que estoy fuera de práctica. 360 00:34:40,695 --> 00:34:42,675 Perdón por El desorden. 361 00:34:42,797 --> 00:34:46,643 Estoy pasando por un poco de una fase nómada en mi vida ahora mismo. 362 00:34:46,768 --> 00:34:49,146 Conozco la sensación. 363 00:34:52,140 --> 00:34:55,280 ¿Qué puedes decirme acerca de 246? 364 00:34:55,376 --> 00:34:57,356 Porque es especial? 365 00:35:00,047 --> 00:35:03,153 Bien, de hecho exceso 366 00:35:03,284 --> 00:35:04,729 que no es realmente. 367 00:35:04,819 --> 00:35:08,631 Me refiero a que es un punto caliente para estas señales de e.T. 368 00:35:08,723 --> 00:35:12,102 Pero hay cientos de ellas todo El mundo 369 00:35:12,226 --> 00:35:14,433 todas ellas distribuidas en distintas ubicaciones, aparentemente al azar. 370 00:35:14,562 --> 00:35:16,098 Por eso, El gobierno contrató gemini 371 00:35:16,230 --> 00:35:19,040 para iniciar El seguimiento en finales de los 70. 372 00:35:21,636 --> 00:35:23,013 Y ¿qué ha encontrado? 373 00:35:25,173 --> 00:35:26,652 No mucho. 374 00:35:29,677 --> 00:35:32,783 El frecuencia de las señales cambia en fuerza, 375 00:35:32,880 --> 00:35:37,659 pero te puedo decir, en los últimos dos años se ha hecho particularmente fuerte 376 00:35:37,752 --> 00:35:39,561 han desaparecido otras personas? 377 00:35:39,687 --> 00:35:40,893 Oh, absolutamente. 378 00:35:41,022 --> 00:35:42,524 Y todas las historias que uno ha leído 379 00:35:42,657 --> 00:35:46,469 luces en El cielo, fenómeno de falta de tiempo 380 00:35:48,196 --> 00:35:53,145 gente como mi hermana y Rachel simplemente desapareciendo 381 00:35:53,234 --> 00:35:55,578 ¿por qué no El gobierno o gemini se involucran 382 00:35:55,703 --> 00:35:57,580 y hacen algo al respecto? 383 00:35:57,705 --> 00:35:58,547 Cierto 384 00:36:01,242 --> 00:36:04,223 no creo que quieran hacer nada al respecto. 385 00:36:04,345 --> 00:36:06,347 Ahora, es todo sobre investigación. 386 00:36:06,447 --> 00:36:08,120 Observar e informar. 387 00:36:08,249 --> 00:36:10,957 No quieren gente volviéndose loca por vida extraterrestre 388 00:36:11,085 --> 00:36:14,089 cuando no podemos mantener incluso nuestra propia vida en nuestro propio planeta. 389 00:36:14,222 --> 00:36:17,726 Mientras tanto, grupos de campistas desaparecen 390 00:36:17,859 --> 00:36:20,806 o personas dicen que vieron luces misteriosas 391 00:36:20,895 --> 00:36:22,568 fuera de su ventana de la habitación. 392 00:36:22,697 --> 00:36:25,871 Que sólo pueden describir a esas personas como lunáticos 393 00:36:27,401 --> 00:36:29,438 o asesinos. 394 00:36:41,616 --> 00:36:44,620 Sólo estaba tratando de sacarnos fuera de la Ciudad por un par de días. 395 00:36:44,752 --> 00:36:48,791 Si pudiera volver atrás, me la llevaría a algún otro sitio. 396 00:36:51,592 --> 00:36:53,094 Cualquier otro lugar. 397 00:36:57,798 --> 00:37:00,438 Mira, sé que acabamos de conocernos 398 00:37:00,568 --> 00:37:03,606 y no me conoces 399 00:37:03,738 --> 00:37:06,241 pero realmente creo que podría ayudarte, Matthew. 400 00:37:06,340 --> 00:37:09,150 Y tal vez no vamos a encontrar las respuestas, 401 00:37:09,277 --> 00:37:12,724 pero no sé. 402 00:37:12,813 --> 00:37:15,760 Tal vez podamos empezar a hacer las preguntas correctas. 403 00:37:17,952 --> 00:37:21,729 Y resultó que no tuvimos que buscar mucho 404 00:37:21,822 --> 00:37:23,961 porque Ella volvió a mí. 405 00:37:26,260 --> 00:37:28,399 Cuando regresó del hospital, 406 00:37:28,496 --> 00:37:33,138 pudiste dormir, entonces? 407 00:37:33,267 --> 00:37:34,541 Hospital? 408 00:37:34,635 --> 00:37:36,774 ¿Qué estás hablando, hospital? 409 00:37:36,871 --> 00:37:38,851 ¿Te refieres a las 50 millas de la nada en El desierto? 410 00:37:38,973 --> 00:37:42,318 Pero cuando volvió, cambió Ella? 411 00:37:42,443 --> 00:37:43,751 Era diferente Ella? 412 00:37:50,785 --> 00:37:53,994 Cuando regresó? 413 00:37:54,121 --> 00:37:57,295 Recuerda este lugar. Van a regresarme 414 00:38:16,978 --> 00:38:18,013 Rachel. 415 00:38:19,180 --> 00:38:20,386 Rachel. 416 00:38:20,514 --> 00:38:22,494 Mateo. 417 00:39:10,931 --> 00:39:12,774 ¿Es realmente... 418 00:39:15,369 --> 00:39:17,349 Sí, estás en casa. 419 00:39:26,881 --> 00:39:28,485 Estoy realmente en casa? 420 00:39:28,582 --> 00:39:30,858 Sí, lo estás 421 00:40:00,614 --> 00:40:02,423 estoy en casa? 422 00:40:05,786 --> 00:40:08,494 Sí, estás en casa. 423 00:41:14,355 --> 00:41:15,800 Rachel! 424 00:41:19,827 --> 00:41:20,965 Rachel! Rach 425 00:42:10,411 --> 00:42:11,754 me esperabas 426 00:42:13,080 --> 00:42:15,253 no iba a detenerme hasta encontrarte 427 00:42:21,255 --> 00:42:22,199 toma. 428 00:42:23,891 --> 00:42:25,564 Lo usaste? 429 00:42:37,338 --> 00:42:39,818 ¿Cómo sabías dónde encontrarla ahí fuera? 430 00:42:42,643 --> 00:42:44,145 Ella me dijo. 431 00:42:44,278 --> 00:42:46,918 Ella te dijo. ¿y cómo lo hizo? 432 00:42:47,014 --> 00:42:49,051 - Te llamó para decirte dónde estaba? - No hagas eso. 433 00:42:49,183 --> 00:42:51,026 - ¿Qué cosas? - Burlarte de mí. 434 00:42:51,151 --> 00:42:53,028 - No me estoy burlando de ti - Mira, no estoy loco, ¿de acuerdo? 435 00:42:53,153 --> 00:42:54,496 Nadie ha dicho que lo estás 436 00:42:54,622 --> 00:42:57,000 lo estás, dices que estoy loco 437 00:42:57,124 --> 00:42:59,900 y no estoy, ¿de acuerdo? Yo sé lo que vi ahí! 438 00:42:59,994 --> 00:43:01,268 Vi lo que vi! 439 00:43:01,362 --> 00:43:02,898 Mateo, sé que crees eso. 440 00:43:03,030 --> 00:43:04,031 Sé que lo haces. 441 00:43:04,164 --> 00:43:05,541 No, no, no! Usted dijo hospital! 442 00:43:05,666 --> 00:43:08,010 ¿De qué estás hablando? ¿en qué hospital? 443 00:43:08,135 --> 00:43:10,672 Mateo! El hospital no es importante. 444 00:43:10,804 --> 00:43:12,511 Yo quiero que olvides El hospital. 445 00:43:12,640 --> 00:43:15,678 Ahora sólo toma un respiro. 446 00:43:15,809 --> 00:43:18,289 Vamos a enfocarnos en Rachel. Enfoquemonos en Rachel. 447 00:43:18,379 --> 00:43:20,518 Ahora, fuiste allá afuera 448 00:43:20,648 --> 00:43:22,628 y la trajiste de vuelta. ¿qué pasó después? 449 00:44:11,332 --> 00:44:12,709 Mateo. 450 00:46:55,696 --> 00:46:59,405 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿cómo sabes donde vivo? 451 00:46:59,533 --> 00:47:01,535 Yo sólo quiero ver cómo estás 452 00:47:01,668 --> 00:47:03,113 estoy bien. 453 00:47:03,203 --> 00:47:05,706 'Porque te ves un poco nervioso. 454 00:47:14,548 --> 00:47:16,858 - Aprecio que pasaras, pero creo que... - Está bien, está bien. 455 00:47:16,950 --> 00:47:20,762 Recuerdas esa señal telecomunicación de la que te conté? 456 00:47:20,888 --> 00:47:23,368 Sí, ¿y qué? 457 00:47:23,457 --> 00:47:25,437 Bien, la escuché de nuevo. 458 00:47:45,979 --> 00:47:47,822 La escuchaste, ¿verdad? 459 00:47:47,948 --> 00:47:50,485 No. Yo no escuché nada 460 00:47:50,617 --> 00:47:52,119 estás mintiendo. 461 00:47:52,252 --> 00:47:53,287 No miento. 462 00:47:53,420 --> 00:47:56,458 - ¿Qué escondes? - Nada. 463 00:47:57,724 --> 00:47:58,600 Mateo. 464 00:47:59,927 --> 00:48:01,429 Debes irte ya 465 00:48:06,767 --> 00:48:07,609 bien. 466 00:48:15,442 --> 00:48:16,978 Llámame si quieres hablar. 467 00:48:28,655 --> 00:48:30,965 Por qué esta tan oscuro aquí? 468 00:48:31,091 --> 00:48:33,970 La Luz lástima mis ojos. 469 00:48:44,805 --> 00:48:46,682 Son bonitas 470 00:48:57,851 --> 00:48:59,831 eres tan Bella. 471 00:49:02,222 --> 00:49:03,360 ¿Qué ocurre? 472 00:49:03,490 --> 00:49:06,437 Nada. Nada está mal. 473 00:49:08,996 --> 00:49:13,968 Ahora en este momento, todo está bien 474 00:49:15,335 --> 00:49:17,281 no podría estar mejor 475 00:49:29,016 --> 00:49:30,996 ¿lo recuerdas? 476 00:49:32,386 --> 00:49:33,558 Algunas cosas. 477 00:49:33,687 --> 00:49:36,463 La mayoría es como ver por primera vez 478 00:49:59,546 --> 00:50:00,889 nos vemos... 479 00:50:02,716 --> 00:50:04,320 Felices? 480 00:50:36,883 --> 00:50:39,420 Las cosas fueron bien, creo. 481 00:50:39,553 --> 00:50:41,658 Las cosas iban bien 482 00:50:41,755 --> 00:50:44,736 las cosas estaban bien 483 00:50:44,825 --> 00:50:46,304 todo estaba bien 484 00:50:46,426 --> 00:50:48,736 está bien, eso es bueno. Eso es bueno, Matthew. 485 00:50:48,829 --> 00:50:50,866 ¿Por qué no nos quedamos ahí por hoy? 486 00:50:50,997 --> 00:50:52,670 Creo que es un buen lugar. 487 00:50:52,799 --> 00:50:56,611 Vamos. Venga. Vamos por algo de comer 488 00:52:47,747 --> 00:52:48,919 ¿estás bien? 489 00:52:51,017 --> 00:52:53,156 Algo que me está pasando. 490 00:52:55,055 --> 00:52:56,693 ¿Qué quieres decir? 491 00:53:04,064 --> 00:53:05,509 Rachel? 492 00:53:09,402 --> 00:53:11,109 Por favor no me odies. 493 00:53:13,473 --> 00:53:14,281 No. 494 00:53:16,409 --> 00:53:18,389 Te amo 495 00:53:18,478 --> 00:53:20,253 yo me encargaré de ti 496 00:53:58,118 --> 00:53:59,893 hey! Déjame salir de aquí! 497 00:53:59,986 --> 00:54:01,659 Tengo que salir de aquí! 498 00:54:01,788 --> 00:54:04,098 Mateo, cálmate! ¿y ahora qué pasa ahí? 499 00:54:04,190 --> 00:54:06,170 Carl! Carl, déjame salir de aquí. 500 00:54:06,293 --> 00:54:07,169 Algo está mal! 501 00:54:07,294 --> 00:54:08,295 Ve por Stewart! 502 00:54:08,428 --> 00:54:10,533 Dr. Stewart está en El grupo. Lo sabes. 503 00:54:10,630 --> 00:54:11,836 Ahora cálmate! 504 00:54:11,965 --> 00:54:14,172 ¿Qué diablos está pasando ahí? 505 00:54:15,869 --> 00:54:16,973 Mateo? 506 00:54:52,839 --> 00:54:55,046 Arianna, podrías... 507 00:54:55,175 --> 00:54:56,552 ¿Qué demonios me hiciste, Stewart? 508 00:54:56,676 --> 00:54:59,213 Mateo, ¿qué estás haciendo fuera de tu habitación? 509 00:54:59,346 --> 00:55:00,450 ¿Qué plantaste en mi cabeza? 510 00:55:00,547 --> 00:55:01,753 ¿Por que la apartas de mí? 511 00:55:01,881 --> 00:55:04,487 Quiero que te calmes ahora 512 00:55:04,584 --> 00:55:07,087 o haré que te sujeten 513 00:55:07,220 --> 00:55:08,221 ¿me entiendes? 514 00:55:08,355 --> 00:55:10,961 Mateo, ¿me entiendes? 515 00:55:25,739 --> 00:55:27,241 Porque estoy viendo estas cosas? 516 00:55:27,374 --> 00:55:28,682 Estaba enferma. 517 00:55:28,775 --> 00:55:31,585 Estaba enferma, pero Ella no tenía cáncer. 518 00:55:31,711 --> 00:55:33,190 Se la llevaron 519 00:55:34,781 --> 00:55:37,421 Carl, doctor mai. Necesito la habitación 520 00:55:37,550 --> 00:55:38,995 gracias. 521 00:55:40,553 --> 00:55:41,725 Mateo, puedes quedarte 522 00:55:41,855 --> 00:55:43,835 bien, salgan del cuarto, por favor? 523 00:55:55,468 --> 00:55:58,108 Ahora El día de hoy, me dijiste que Rachel 524 00:55:58,238 --> 00:55:59,740 regresó y todo estaba bien. 525 00:55:59,873 --> 00:56:02,911 Entonces, cuando cambió eso? 526 00:56:06,579 --> 00:56:08,855 Cuando comenzaron a llamarla 527 00:57:01,801 --> 00:57:02,745 bebé? 528 00:57:19,319 --> 00:57:21,128 Rachel! 529 00:57:26,159 --> 00:57:27,297 Rachel! 530 00:57:38,805 --> 00:57:40,284 ¿Qué ocurre? 531 00:57:47,046 --> 00:57:49,390 Desafortunadamente esos son resultados comunes 532 00:57:49,516 --> 00:57:52,656 no tenía cáncer! ¿qué parte de eso no ha entendido? 533 00:57:52,752 --> 00:57:54,595 Ella nunca tuvo cáncer. 534 00:57:54,721 --> 00:57:55,927 Desapareció durante meses. 535 00:57:56,055 --> 00:57:58,160 Salí cada día en su búsqueda 536 00:57:58,258 --> 00:57:59,525 tuve a Espinosa tras de mi 537 00:57:59,526 --> 00:57:59,628 538 00:58:27,387 --> 00:58:30,197 Había un león de montaña hecho trizas. 539 00:58:30,290 --> 00:58:32,270 Casi irreconocible. 540 00:58:32,392 --> 00:58:35,066 Me hizo preguntarme 541 00:58:35,195 --> 00:58:36,640 qué tipo de animal podría hacer eso 542 00:58:49,609 --> 00:58:50,952 hay alguien en casa? 543 00:58:52,412 --> 00:58:53,618 Sheriff? 544 00:58:53,746 --> 00:58:56,056 - Bueno, Matthew. - ¿qué estás haciendo aquí? 545 00:58:56,149 --> 00:58:58,288 Seguimiento de varias llamadas 546 00:58:58,418 --> 00:58:59,453 que aparentemente tuvimos anoche 547 00:58:59,586 --> 00:59:01,065 de algún tipo de perturbación. 548 00:59:01,154 --> 00:59:04,931 Ruidos terribles como perros o coyotes siendo torturados 549 00:59:06,426 --> 00:59:08,030 coyotes torturados? 550 00:59:08,127 --> 00:59:09,299 ¿Sabes algo de eso? 551 00:59:09,429 --> 00:59:10,635 No. ¿por qué habría? 552 00:59:10,763 --> 00:59:12,936 Supo lo que anoche? 553 00:59:13,066 --> 00:59:14,739 Nada estaba dormido. 554 00:59:14,834 --> 00:59:16,677 Bueno, eso es extraño. 555 00:59:16,803 --> 00:59:19,477 Porque todos esos reportes, cada uno de ellos 556 00:59:19,606 --> 00:59:23,110 dijeron que venían de tu propiedad. 557 00:59:23,243 --> 00:59:26,417 Yo no sé qué decirte, sheriff. 558 00:59:26,512 --> 00:59:28,549 Sabes, algo huele a mierda ahí atrás. 559 00:59:28,681 --> 00:59:29,989 Bueno, eso es exactamente. 560 00:59:30,116 --> 00:59:32,062 -Dilo otra vez? - Estiércol. 561 00:59:32,151 --> 00:59:34,825 Voy a plantar un poco de pasto enfrente 562 00:59:34,954 --> 00:59:37,332 - realmente? Te importa si echo un vistazo? - Sí me importa. 563 00:59:37,457 --> 00:59:39,300 No es asunto suyo 564 00:59:39,425 --> 00:59:41,871 te agradecería si pudieras dejarme solo 565 00:59:41,961 --> 00:59:44,669 sólo soy un chico normal tratando de volver sobre mis pies. 566 00:59:46,432 --> 00:59:48,070 Jodete 567 00:59:48,167 --> 00:59:51,444 tú no dejaste ese lugar tan cómodo en Los Angeles 568 00:59:51,537 --> 00:59:54,177 para venir aquí y regresar sobre tus pies 569 00:59:54,307 --> 00:59:56,787 estas mintiendo, y ocultas algo 570 00:59:56,876 --> 00:59:58,184 lo puedo saborear. 571 00:59:58,311 --> 01:00:00,018 Cualquier otra vez que quiera venir con una orden de registro 572 01:00:00,146 --> 01:00:01,784 usted es más que bienvenido. 573 01:00:01,881 --> 01:00:04,020 En lo que a mí respecta, esta es mi propiedad. 574 01:00:04,150 --> 01:00:06,027 Y usted está traspasando 575 01:00:06,152 --> 01:00:09,690 bueno, tienes pelea. 576 01:00:11,057 --> 01:00:12,331 Te daré eso 577 01:00:18,464 --> 01:00:20,171 pregunte, pregunte a Espinosa! 578 01:00:20,300 --> 01:00:22,439 - Está bien. -Pregunte a Alicia. Ella sabe. 579 01:00:34,814 --> 01:00:36,191 Hey. 580 01:00:46,326 --> 01:00:47,828 Así que? 581 01:00:49,729 --> 01:00:52,403 Es decir supongo que no me llamaste aquí 582 01:00:52,532 --> 01:00:55,240 para una cerveza y una charla sobre la vida. 583 01:00:57,103 --> 01:00:59,583 Necesitaba hablar con alguien. 584 01:01:02,942 --> 01:01:03,920 Y... 585 01:01:04,043 --> 01:01:06,216 No tienes nadie más, lo sé. 586 01:01:06,346 --> 01:01:08,451 ¿Qué está pasando? 587 01:01:09,615 --> 01:01:11,652 Encontré a Rachel. 588 01:01:20,593 --> 01:01:23,437 Alicia y Espinosa no son importantes. 589 01:01:23,563 --> 01:01:25,270 Quiero que te enfoques 590 01:01:25,398 --> 01:01:28,277 quiero que te centres sólo en Rachel. 591 01:02:39,205 --> 01:02:40,650 Y después empezó a cambiar, 592 01:02:40,773 --> 01:02:42,480 ¿por qué no lo trajiste al hospital? 593 01:02:42,608 --> 01:02:44,110 No, no. 594 01:02:44,210 --> 01:02:47,657 Ella no me no dejaría 595 01:02:49,449 --> 01:02:50,723 yo 596 01:03:14,540 --> 01:03:16,986 ¿qué es esto? 597 01:03:17,076 --> 01:03:18,953 De dónde salieron esos moretones? 598 01:03:19,078 --> 01:03:20,955 ¿Podrías por favor irte? 599 01:03:21,080 --> 01:03:24,027 Algo te está pasando. 600 01:03:27,753 --> 01:03:30,734 No pasa nada. ¿podrías solo irte? 601 01:03:33,693 --> 01:03:34,797 ¿Qué estás haciendo? 602 01:03:34,894 --> 01:03:35,895 Te llevaré al hospital. 603 01:03:36,028 --> 01:03:37,200 No! 604 01:03:37,330 --> 01:03:38,274 Lo necesitas 605 01:03:38,364 --> 01:03:40,207 Mateo, escúchame. 606 01:03:40,333 --> 01:03:41,710 He dicho que no voy. 607 01:03:41,834 --> 01:03:43,336 Mateo. 608 01:03:44,570 --> 01:03:45,412 Mateo. 609 01:03:54,080 --> 01:03:57,027 Ni hospitales, ni médicos. 610 01:03:57,116 --> 01:03:57,992 Necesitas ir 611 01:03:58,117 --> 01:03:59,926 Mateo, prométemelo 612 01:04:00,052 --> 01:04:01,258 dilo 613 01:04:05,858 --> 01:04:08,532 lo prometo 614 01:04:08,628 --> 01:04:10,630 ningún hospital. 615 01:04:17,470 --> 01:04:20,815 Mateo, alguna vez has oído hablar del síndrome de memoria represiva? 616 01:04:23,643 --> 01:04:25,623 Voy a tomar tu silencio como un si. 617 01:04:25,745 --> 01:04:28,453 Entonces dices que tus relaciones son creadas 618 01:04:28,581 --> 01:04:31,118 por una memoria una experiencia traumática 619 01:04:31,250 --> 01:04:32,957 que es objetivamente falsa, 620 01:04:33,085 --> 01:04:35,258 pero en la cual crees que es verdadera 621 01:04:53,272 --> 01:04:55,252 es por eso que estamos aquí, Matthew. 622 01:04:57,510 --> 01:05:00,457 Rachel enfermo 623 01:05:00,580 --> 01:05:04,187 no fue secuestrada no hubo extraterrestres 624 01:05:07,987 --> 01:05:10,160 - estás mintiendo. - No te mentiría, Matthew. 625 01:05:10,289 --> 01:05:11,666 No, estás mintiendo! 626 01:05:11,791 --> 01:05:13,065 Estás metiendo basura en mi cabeza 627 01:05:13,159 --> 01:05:15,264 me estas probando 628 01:05:15,361 --> 01:05:18,467 ellos la cambiaron, le hicieron esto a Ella 629 01:05:46,993 --> 01:05:49,530 no hay ellos. Sólo hay un eso. 630 01:05:49,662 --> 01:05:53,974 Y es invisible. Y es insidioso. 631 01:05:54,066 --> 01:05:56,512 Y te hace sentir impotente. 632 01:06:12,752 --> 01:06:13,924 No! 633 01:06:17,156 --> 01:06:19,796 Rachel habla conmigo, que esta pasando? 634 01:06:19,892 --> 01:06:24,602 No, no, no. No puede ser 635 01:06:32,371 --> 01:06:34,851 estoy cambiando. 636 01:06:34,940 --> 01:06:36,749 Todo va a estar bien. 637 01:06:36,876 --> 01:06:38,082 No puede ser ambas cosas 638 01:06:38,210 --> 01:06:41,316 yo sé que dije que te amaría para siempre 639 01:06:43,783 --> 01:06:44,921 tienes que matarme. 640 01:06:45,051 --> 01:06:46,655 - ¿Qué? - Es la única forma. 641 01:06:46,752 --> 01:06:49,198 -Tengo que irme ahora - no. 642 01:06:49,288 --> 01:06:51,234 - ¿Me amas? - Claro que te amo. 643 01:06:51,357 --> 01:06:53,337 - Entonces mátame _ ¡no! 644 01:06:55,461 --> 01:06:58,135 Tengo que irme ahora. 645 01:07:03,536 --> 01:07:07,882 Nada va a pasarte, o a mí, o a nadie, ¿de acuerdo? 646 01:07:07,973 --> 01:07:09,816 Ya me Paso 647 01:07:17,616 --> 01:07:18,651 Ella muere en esa cama. 648 01:07:22,388 --> 01:07:23,867 Rachel, vuelve a mí. 649 01:07:23,956 --> 01:07:26,562 Rachel. Rachel, mírame! 650 01:07:31,831 --> 01:07:34,971 Debí haberte dicho cada día como me sentía 651 01:07:37,136 --> 01:07:39,241 debí decirte esa noche en El desierto 652 01:07:40,439 --> 01:07:42,248 Rachel. 653 01:07:44,944 --> 01:07:46,821 Ella muere en esa cama. 654 01:07:46,946 --> 01:07:49,483 Nunca la perdí en El desierto 655 01:07:49,615 --> 01:07:51,390 nunca debí decirle esas cosas 656 01:07:51,484 --> 01:07:52,656 ya vienen 657 01:07:52,785 --> 01:07:55,629 todos los que conozco, todos los que conoces morirán 658 01:08:04,196 --> 01:08:05,470 te recuerdo. 659 01:08:14,473 --> 01:08:15,850 Rachel? 660 01:08:32,324 --> 01:08:34,167 No voy a hacerte daño. 661 01:08:54,980 --> 01:08:56,982 - Hey. - Hey. 662 01:08:58,851 --> 01:09:00,888 Esto no existe. 663 01:09:06,192 --> 01:09:07,466 Esta noche? 664 01:09:09,361 --> 01:09:10,533 Mierda. 665 01:09:12,765 --> 01:09:14,267 Instrucciones están en tu correo electrónico. 666 01:10:32,278 --> 01:10:34,986 El miedo nos ha convertido en ti 667 01:10:35,114 --> 01:10:37,651 eres fuerte. 668 01:10:37,783 --> 01:10:40,593 Has aceptado tu porvenir 669 01:10:40,686 --> 01:10:42,393 he aceptado nada. 670 01:11:03,609 --> 01:11:04,747 Mateo! 671 01:11:18,958 --> 01:11:20,562 Estoy en ello. 672 01:11:39,178 --> 01:11:41,715 Has cambiado. Lo tienes 673 01:11:47,219 --> 01:11:49,426 eres fuerte. 674 01:12:07,873 --> 01:12:11,753 Mateo, están en mi mente 675 01:12:11,877 --> 01:12:14,517 mis pensamientos no son míos ya 676 01:12:28,727 --> 01:12:31,003 todos Van a morir al final 677 01:13:00,492 --> 01:13:03,132 ¿por qué haces esto? 678 01:13:03,262 --> 01:13:05,242 Evolución. 679 01:13:09,301 --> 01:13:12,077 ¿Y cuál es tu plan? 680 01:13:12,171 --> 01:13:13,775 Matarnos a todos? 681 01:13:35,794 --> 01:13:38,001 Hijo de puta. 682 01:13:38,130 --> 01:13:40,007 Te dije que sólo era una cuestión de tiempo. 683 01:13:55,114 --> 01:13:56,286 ¿Qué carajo? 684 01:14:10,395 --> 01:14:12,534 Vamos! 685 01:14:14,199 --> 01:14:16,475 Mateo! ¡levántate! 686 01:14:20,672 --> 01:14:21,707 Vamos! 687 01:14:21,840 --> 01:14:23,046 Yo no puedo ir más lejos. 688 01:14:23,175 --> 01:14:24,552 Levantate 689 01:14:29,681 --> 01:14:31,285 bien, espera aquí. 690 01:14:52,104 --> 01:14:53,378 Entra 691 01:15:18,397 --> 01:15:20,399 Mateo? 692 01:15:20,532 --> 01:15:22,569 Mateo, puedes escucharme? 693 01:15:22,701 --> 01:15:24,408 Vamos, quédate conmigo. 694 01:15:57,669 --> 01:15:59,649 ¿Dónde estoy? 695 01:16:01,173 --> 01:16:02,618 Estás a salvo. 696 01:16:14,786 --> 01:16:16,823 ¿Qué está pasando? 697 01:16:20,692 --> 01:16:23,332 Simplemente descansa 698 01:16:23,462 --> 01:16:25,669 reserva tus fuerzas. 699 01:16:34,973 --> 01:16:36,452 Has estado jugando conmigo todo este tiempo 700 01:16:36,541 --> 01:16:39,147 usted es uno de ellos! ¿donde esta Ella? 701 01:16:39,278 --> 01:16:42,885 - Charlie! - Lléveme a Rachel! Quiero ver a Rachel! 702 01:16:45,884 --> 01:16:47,557 Oh, jesús! 703 01:17:19,151 --> 01:17:21,757 Al final, El plan simplemente no se mantendría 704 01:17:21,853 --> 01:17:23,696 la memoria subversiva continúa rompiendose 705 01:17:23,822 --> 01:17:25,426 en El punto de tu muerte. 706 01:17:25,524 --> 01:17:29,836 Me temo que no es un candidato para la reintroducción. 707 01:17:29,928 --> 01:17:31,271 Entiendo. 708 01:17:44,710 --> 01:17:46,747 Que le sucede después? 709 01:17:49,114 --> 01:17:53,085 Y tenemos protocolos para este tipo de cosas, se encargarán de ello 710 01:17:53,218 --> 01:17:55,323 probablemente enviado a las minas. 711 01:17:58,457 --> 01:18:00,403 Pero es importante que tu entiendas 712 01:18:00,525 --> 01:18:04,302 cuando sea El momento para que nosotros descendamos 713 01:18:04,396 --> 01:18:09,175 serán personas como tú las que nos llevaran a la Victoria 714 01:18:09,267 --> 01:18:10,974 por supuesto 715 01:18:38,063 --> 01:18:40,407 recuérdame, Matthew. 716 01:18:42,567 --> 01:18:44,046 No me dejes. 717 01:18:45,137 --> 01:18:47,845 Yo siempre estaré contigo. 718 01:18:47,973 --> 01:18:49,475 No! 719 01:18:49,608 --> 01:18:52,452 No puedes dejarme otra vez! 720 01:18:52,577 --> 01:18:55,183 No sé si pueda hacerlo esta vez! 721 01:18:55,280 --> 01:18:58,318 Sí, puedes. 722 01:18:58,450 --> 01:19:00,327 Eres fuerte. 723 01:19:00,452 --> 01:19:03,490 No, no sin ti. 724 01:19:03,622 --> 01:19:06,501 Tienes que serlo 725 01:19:06,625 --> 01:19:08,605 El destino está dentro de ti ahora 726 01:19:08,693 --> 01:19:11,640 - debes sobrevivir. - ¡no! ¡no! 727 01:19:11,763 --> 01:19:13,743 No! ¡no! 728 01:19:13,832 --> 01:19:15,334 Te amo. 729 01:19:18,170 --> 01:19:20,116 Lo siento por Matthew. 730 01:19:22,674 --> 01:19:24,381 Lo se 731 01:19:45,397 --> 01:19:47,104 yo no sé nada! 732 01:19:47,232 --> 01:19:48,336 Por favor déjenme ir! 733 01:19:48,467 --> 01:19:50,811 Por favor, ¿a dónde me llevan? 734 01:19:50,902 --> 01:19:54,873 Mateo! Matthew, despierta! 735 01:19:55,006 --> 01:19:56,644 Mateo, despierta, por favor! 736 01:19:56,741 --> 01:19:59,051 No permitas que me lleven, por favor! 737 01:19:59,177 --> 01:20:01,453 Mateo! 738 01:20:15,177 --> 01:25:01,453 Subtitulo por infrenis 738 01:25:02,305 --> 01:25:08,752 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/3w5xn Ayuda a otros a elegir el mejor 71679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.