All language subtitles for Alcatraz.S01E07.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,628 --> 00:00:02,511 (Rebecca) Previously, on Alcatraz... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,637 Meet the '63s. 3 00:00:04,722 --> 00:00:05,839 The worst criminals this country has ever known 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,140 are coming back. 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,976 Grandfather wasn't a guard, he was an inmate. 6 00:00:10,060 --> 00:00:11,010 Aah! 7 00:00:11,095 --> 00:00:12,629 (Rebecca) That's him. 8 00:00:12,696 --> 00:00:13,813 Tommy Madsen? 9 00:00:13,898 --> 00:00:15,298 He killed my partner. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 Police! 11 00:00:16,917 --> 00:00:18,468 So we have to find these '63s. 12 00:00:18,519 --> 00:00:20,186 We need to find who took them. 13 00:00:20,271 --> 00:00:21,804 - Jack, put down the gun. - Do it. 14 00:00:21,856 --> 00:00:24,274 - Get on your knees! - This is where I belong! 15 00:00:24,325 --> 00:00:27,777 Lucy, get down! 16 00:00:27,845 --> 00:00:29,946 Did she ever talk to you about a DNR? 17 00:00:30,014 --> 00:00:31,364 Are you saying she's dying? 18 00:00:31,449 --> 00:00:32,949 [Flatline tone] 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,255 You know her methods. Fix her. 20 00:00:45,980 --> 00:00:48,781 Say what you want about modern technology. 21 00:00:48,849 --> 00:00:51,834 We're still at the mercy of the gods. 22 00:00:51,886 --> 00:00:53,840 I've tried electroshock, 23 00:00:53,841 --> 00:00:56,039 traumatic memory therapy, 24 00:00:56,106 --> 00:00:58,057 acupuncture. 25 00:00:58,142 --> 00:01:01,728 Every damn thing I know to have been in her toolkit. 26 00:01:01,812 --> 00:01:05,582 She remains stubbornly unresponsive. 27 00:01:05,649 --> 00:01:08,868 Why is her EEG active? 28 00:01:08,953 --> 00:01:12,705 She's dreaming. 29 00:01:12,790 --> 00:01:14,157 Dreaming. 30 00:01:14,208 --> 00:01:16,738 And whatever she's dreaming about 31 00:01:16,739 --> 00:01:19,864 is evidently better than her options here 32 00:01:19,865 --> 00:01:21,798 in our so-called reality. 33 00:01:21,865 --> 00:01:25,635 - So, she sleeps. - Deeply. 34 00:01:25,702 --> 00:01:26,936 So, what's next? 35 00:01:27,004 --> 00:01:28,540 Simple. 36 00:01:30,391 --> 00:01:31,943 Read to her. 37 00:01:34,211 --> 00:01:36,012 Harold Robbins. 38 00:01:36,080 --> 00:01:39,882 The carpetbaggers. It's a modern classic. 39 00:01:39,934 --> 00:01:43,019 And one of Dr. Sangupta's guilty pleasures, 40 00:01:43,070 --> 00:01:44,720 if I'm not mistaken. 41 00:01:44,772 --> 00:01:46,689 I believe the sound of your voice 42 00:01:46,740 --> 00:01:49,225 might draw her to the surface, 43 00:01:49,293 --> 00:01:52,228 where my science might reach her. 44 00:01:57,167 --> 00:02:01,621 She needs a reason, sir. Love is a good one. 45 00:02:03,907 --> 00:02:07,794 What're you afraid of, Emerson? 46 00:02:07,878 --> 00:02:12,882 Call me when you have a tangible treatment to discuss. 47 00:02:17,921 --> 00:02:20,857 [Dance music playing] 48 00:02:20,924 --> 00:02:22,524 โ™ช 49 00:02:37,658 --> 00:02:38,958 Hey! Hey, guy! 50 00:02:39,043 --> 00:02:39,959 [Snaps] 51 00:02:40,044 --> 00:02:43,779 Hey! 52 00:02:43,831 --> 00:02:45,832 Our friend just got engaged. 53 00:02:45,916 --> 00:02:47,550 It's our job to get him laid, 54 00:02:47,618 --> 00:02:48,801 your job to get him drunk. 55 00:02:48,886 --> 00:02:51,087 "We can brave human laws, 56 00:02:51,138 --> 00:02:52,972 but we cannot resist natural ones." 57 00:02:53,057 --> 00:02:54,140 Jules Verne. 58 00:02:54,224 --> 00:02:57,477 You got a problem, pal? 59 00:02:57,561 --> 00:02:58,961 Just make the drinks, okay? 60 00:02:59,013 --> 00:03:00,430 No problem. 61 00:03:00,481 --> 00:03:01,851 As a matter of fact, 62 00:03:01,852 --> 00:03:04,317 let me make you something special. 63 00:03:04,401 --> 00:03:05,902 What a loser. 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,437 Did you see? 65 00:03:07,488 --> 00:03:10,490 [Laughter] 66 00:03:22,953 --> 00:03:24,621 Let's what you got. Catch. 67 00:03:24,672 --> 00:03:27,173 Go! 68 00:03:27,257 --> 00:03:29,325 There it is, man. 69 00:03:29,376 --> 00:03:31,461 Hey, McKee, Cullen wants you. 70 00:03:31,512 --> 00:03:33,329 Yeah, I don't deal with his type. 71 00:03:33,380 --> 00:03:35,767 You don't got a choice. 72 00:03:54,568 --> 00:03:56,352 Mikey Cullen. 73 00:03:56,403 --> 00:03:57,620 I know who you are. 74 00:03:57,688 --> 00:04:00,690 I guess a loss of anonymity is the price you pay 75 00:04:00,741 --> 00:04:03,294 when people are scared of you. 76 00:04:04,745 --> 00:04:06,212 I need a favor. 77 00:04:06,296 --> 00:04:09,932 Squirrely mug jumping kings over there needs killing. 78 00:04:13,837 --> 00:04:16,706 Grindle the librarian? 79 00:04:16,774 --> 00:04:18,074 Why do you want to kill him? 80 00:04:18,142 --> 00:04:20,226 Selling pig stickers outta the library. 81 00:04:20,310 --> 00:04:22,895 I got my own guy selling shivs. 82 00:04:22,980 --> 00:04:25,264 This place is lousy with murderers. Why me? 83 00:04:25,349 --> 00:04:28,317 Poison gets the job done quiet. 84 00:04:28,385 --> 00:04:31,270 If I say no? 85 00:04:31,355 --> 00:04:34,758 You don't want to say no to me. 86 00:04:35,125 --> 00:04:37,961 I guess every schoolyard's got a bully. 87 00:04:38,228 --> 00:04:41,364 Yeah, well, this ain't no schoolyard, McKee. 88 00:04:41,432 --> 00:04:44,167 Get the job done, or it'll be you who needs killing. 89 00:04:52,909 --> 00:04:56,763 โ™ช 90 00:04:56,847 --> 00:04:58,247 Here you go, fellas. 91 00:04:58,298 --> 00:04:59,248 - Hey! - It's about time. 92 00:04:59,299 --> 00:05:03,102 This one's on me. 93 00:05:03,187 --> 00:05:05,521 [Toasting in foreign language] 94 00:05:05,589 --> 00:05:07,757 Whoo! 95 00:05:13,764 --> 00:05:15,448 You okay? [Coughs] 96 00:05:15,532 --> 00:05:17,366 [Glass shatters] 97 00:05:17,434 --> 00:05:21,871 [Gasping, gagging] 98 00:05:21,938 --> 00:05:23,456 You okay? 99 00:05:23,540 --> 00:05:26,108 - What's the matter? - Oh! 100 00:05:26,160 --> 00:05:29,045 Someone, help me! 101 00:05:29,112 --> 00:05:31,547 Someone call 911! Help! 102 00:05:31,615 --> 00:05:34,884 Help me! 103 00:05:38,672 --> 00:05:41,174 The doctor is in. 104 00:05:41,258 --> 00:05:45,394 The doctor is operating. 105 00:05:45,462 --> 00:05:49,465 And the world is his plaything. 106 00:05:51,134 --> 00:05:53,936 Four gate rush, huh? 107 00:05:53,987 --> 00:05:55,571 Child's play. 108 00:05:55,639 --> 00:05:57,323 That's all you got? 109 00:05:57,407 --> 00:05:58,608 (Male over voice chat) Dr. Traz, 110 00:05:58,659 --> 00:06:00,076 your refresh rate is, like, zero. 111 00:06:00,143 --> 00:06:02,328 What are you, on some kind of Pentagon mainframe? 112 00:06:02,412 --> 00:06:04,514 I'm the grand master. 113 00:06:04,581 --> 00:06:07,083 [Electronic beeps] 114 00:06:07,151 --> 00:06:09,952 [Dance music playing over video] 115 00:06:10,003 --> 00:06:11,320 Wait. 116 00:06:11,371 --> 00:06:13,539 (Woman in video) Someone, help me! 117 00:06:13,624 --> 00:06:15,608 Someone call 911! 118 00:06:25,686 --> 00:06:26,636 Oh, boy. 119 00:06:26,703 --> 00:06:30,139 Johnny McKee. [Phone dialing] 120 00:06:30,190 --> 00:06:33,526 [Cell phone rings] 121 00:06:33,610 --> 00:06:35,728 Doc, what are you doing up so late? Everything okay? 122 00:06:35,813 --> 00:06:37,346 No, no, it's not okay. 123 00:06:37,397 --> 00:06:39,949 I got a possible '63 match on Lucy's computer. 124 00:06:40,016 --> 00:06:42,235 Johnny McKee. A really bad cat. 125 00:06:42,319 --> 00:06:43,986 He killed over 70 people in '58. 126 00:06:44,037 --> 00:06:45,538 Okay, slow down. 127 00:06:45,622 --> 00:06:48,491 And now, there's a viral video of him from some Chinatown club 128 00:06:48,542 --> 00:06:50,576 where people are dying or just died, 129 00:06:50,661 --> 00:06:51,794 and I'm watchin' it! 130 00:06:51,862 --> 00:06:53,329 When was the video uploaded? 131 00:06:53,380 --> 00:06:56,465 2 1/2 minutes ago. 132 00:06:56,533 --> 00:06:57,717 I'm gonna call Hauser. 133 00:06:57,801 --> 00:07:00,753 You text me the address, and I'll meet you there. 134 00:07:05,509 --> 00:07:08,427 (Hauser) On march 21, 1963, 135 00:07:08,512 --> 00:07:14,150 Alcatraz officially closed. 136 00:07:14,217 --> 00:07:19,438 All the prisoners were transferred off the island... 137 00:07:19,523 --> 00:07:23,226 Only that's not what happened. 138 00:07:23,293 --> 00:07:25,294 Not at all. 139 00:07:26,662 --> 00:07:30,662 ALCATRAZ S01 Ep07 - Johnny McKee 140 00:07:30,732 --> 00:07:35,732 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 141 00:07:42,422 --> 00:07:44,191 Right in here. 142 00:07:45,244 --> 00:07:46,411 Morning. 143 00:07:46,478 --> 00:07:48,163 You get any sleep? 144 00:07:48,247 --> 00:07:49,180 Nope. 145 00:07:49,248 --> 00:07:50,582 What have we got? 146 00:07:50,649 --> 00:07:52,784 Johnny McKee. 147 00:07:52,835 --> 00:07:54,536 Grew up in Oregon, smart guy, 148 00:07:54,620 --> 00:07:56,171 but shy, dorky, not a lot of friends. 149 00:07:56,238 --> 00:07:57,289 You know the type. 150 00:07:57,340 --> 00:07:59,257 He taught organic chemistry at junior college, 151 00:07:59,325 --> 00:08:02,911 then, in his spare time, he poisoned people. 152 00:08:02,979 --> 00:08:04,329 Cyanide was his drug of choice. 153 00:08:04,380 --> 00:08:06,464 He started small, and then it escalated, 154 00:08:06,515 --> 00:08:08,683 till he murdered most of his high school class. 155 00:08:08,768 --> 00:08:11,102 42 people at their 15-year reunion. 156 00:08:11,170 --> 00:08:12,087 M.O.? 157 00:08:12,154 --> 00:08:14,272 At the reunion, he posed as a janitor, 158 00:08:14,340 --> 00:08:16,424 rigging the sprinklers with Zyklon A. 159 00:08:16,492 --> 00:08:20,328 A cyanide-based pesticide. 160 00:08:22,348 --> 00:08:25,233 So, police are calling this a drug overdose. 161 00:08:25,318 --> 00:08:27,235 Could it be cyanide? 162 00:08:27,320 --> 00:08:28,870 We won't know until the tox screen comes back. 163 00:08:28,955 --> 00:08:32,457 Manager's over at the bar. 164 00:08:34,493 --> 00:08:36,161 Hi. I'm detective Madsen. 165 00:08:36,212 --> 00:08:37,912 You seen this man? 166 00:08:37,997 --> 00:08:41,333 Yeah, sure. That's Johnny. He applied two days ago. 167 00:08:41,384 --> 00:08:42,917 Did you interview him? 168 00:08:43,002 --> 00:08:44,552 "Make me a Martini." That was his interview. 169 00:08:44,637 --> 00:08:45,920 Did he fill out an application? 170 00:08:45,988 --> 00:08:47,138 - Yeah. - Can I see it? 171 00:08:47,206 --> 00:08:50,558 - Sure. - Thank you. 172 00:08:50,643 --> 00:08:52,010 So, why these four guys? 173 00:08:52,061 --> 00:08:54,095 McKee's victims were usually men. 174 00:08:54,180 --> 00:08:55,964 - They never figured out why? - No. 175 00:08:56,032 --> 00:08:57,065 And he never would say. 176 00:08:57,149 --> 00:08:59,651 Here you go. 177 00:08:59,718 --> 00:09:01,436 All right, we got an address. 178 00:09:01,520 --> 00:09:04,739 142 South Broadway Boulevard. Apartment 335. 179 00:09:04,824 --> 00:09:06,926 That's in the Richmond District. 180 00:09:07,793 --> 00:09:09,294 [Dance music playing on phone] 181 00:09:09,362 --> 00:09:12,530 Oh... man. 182 00:09:12,598 --> 00:09:15,367 [Chuckles] Oh, wow. 183 00:09:15,418 --> 00:09:17,302 What do you got there? 184 00:09:17,370 --> 00:09:19,737 Oh, four dudes bit it at a club last night. 185 00:09:19,789 --> 00:09:22,625 Video went viral. 186 00:09:23,592 --> 00:09:25,844 Is it on the television? 187 00:09:25,911 --> 00:09:28,931 Television? Hello, it's called the Internet. 188 00:09:29,515 --> 00:09:31,967 McKee? Walk with me. 189 00:09:32,435 --> 00:09:34,752 We have a demanding clientele. A lot of high rollers. 190 00:09:34,804 --> 00:09:36,271 They can be tough on you. 191 00:09:36,355 --> 00:09:38,973 Pool boy went to lunch yesterday and didn't bother coming back. 192 00:09:39,058 --> 00:09:41,760 Third time in two weeks. 193 00:09:42,611 --> 00:09:44,729 So, where have you worked before? 194 00:09:44,780 --> 00:09:48,783 Oh, let's see, uh, a library, a garden, 195 00:09:48,868 --> 00:09:51,236 a laundry. 196 00:09:51,287 --> 00:09:52,704 Then you know how to fold towels. 197 00:09:52,771 --> 00:09:53,705 Can you mix pool chemicals? 198 00:09:53,772 --> 00:09:56,475 My favorite class was chemistry. 199 00:09:57,827 --> 00:10:00,829 You're hired. 200 00:10:07,503 --> 00:10:09,671 142 Broadway. 201 00:10:09,755 --> 00:10:10,822 This is it. 202 00:10:10,890 --> 00:10:12,623 So, it's a fake address. 203 00:10:14,375 --> 00:10:16,661 Wait. I'm an idiot. 204 00:10:16,729 --> 00:10:18,480 It's not a fake, it's his address. 205 00:10:18,547 --> 00:10:21,099 From 50 years ago. 206 00:10:21,150 --> 00:10:23,852 142 was McKee's cell number 207 00:10:23,936 --> 00:10:27,155 on the Broadway strip of the cell block. 208 00:10:27,239 --> 00:10:29,491 Cell blocks had evens on the left and odds on the right, 209 00:10:29,575 --> 00:10:31,993 so whoever was in 144 was next door to McKee. 210 00:10:32,061 --> 00:10:34,396 You know who that was? 211 00:10:35,281 --> 00:10:37,051 Jack Sylvane. 212 00:10:41,454 --> 00:10:43,488 (Woman in video) Someone, help me! 213 00:10:43,539 --> 00:10:46,668 Someone call 911! Help! 214 00:10:51,964 --> 00:10:54,421 Well, I'm guessing that's not good for us. 215 00:11:05,298 --> 00:11:06,962 You just did that, didn't you? 216 00:11:08,197 --> 00:11:09,647 Tell me about McKee. 217 00:11:09,698 --> 00:11:11,232 We got a break. 218 00:11:11,317 --> 00:11:13,601 Guess who was in the cell next to him at Alcatraz. 219 00:11:14,491 --> 00:11:15,757 Jack Sylvane. 220 00:11:16,739 --> 00:11:18,022 We need to go talk to him. 221 00:11:18,073 --> 00:11:19,357 Why? 222 00:11:19,408 --> 00:11:21,826 The address was a bust. Tox screen could take days. 223 00:11:21,894 --> 00:11:23,294 Jack could know something. 224 00:11:23,322 --> 00:11:25,354 We could track this guy down before he hits again. 225 00:11:26,215 --> 00:11:28,049 You know what, just tell me the prison Jack's at, 226 00:11:28,086 --> 00:11:29,602 and I'll go talk to him. 227 00:11:31,217 --> 00:11:34,467 All right. I'll bring him to you. 228 00:11:37,393 --> 00:11:38,843 Anything on the tox screen yet? 229 00:11:38,894 --> 00:11:41,131 Can't get your friend Nikki on the phone. 230 00:11:41,351 --> 00:11:45,216 Oh. Yeah, Nikki and phones. Eh, it's complicated. 231 00:11:45,267 --> 00:11:47,235 Just go down there. I told her to check for cyanide. 232 00:11:48,845 --> 00:11:50,572 You want me to go see Nikki by myself? 233 00:11:50,656 --> 00:11:53,451 I know, it's at the morgue. Is that gonna be a problem, Doc? 234 00:11:54,896 --> 00:11:57,245 Problem? No. It's no problem at all. 235 00:11:58,593 --> 00:12:00,554 Was this all from McKee's box? 236 00:12:00,702 --> 00:12:02,167 Sure is. 237 00:12:02,234 --> 00:12:04,202 Jar of petrified bugs. 238 00:12:04,253 --> 00:12:05,190 Yikes. 239 00:12:05,353 --> 00:12:08,308 20,000 leagues under the sea, a whole bunch of articles. 240 00:12:09,675 --> 00:12:12,410 "Jules Verne's vision: The future is now." 241 00:12:12,461 --> 00:12:14,546 Huh. He must have been a fan. 242 00:12:14,597 --> 00:12:17,582 I was doing some reading about McKee's last mass murder. 243 00:12:17,633 --> 00:12:19,384 The high school reunion. 244 00:12:19,435 --> 00:12:21,853 He plead "not guilty" to killing his classmates, 245 00:12:21,920 --> 00:12:23,888 despite being caught at the scene 246 00:12:23,939 --> 00:12:26,257 with the poison in his possession. 247 00:12:26,308 --> 00:12:27,392 He stuck around to watch. 248 00:12:27,443 --> 00:12:29,310 Like the viral video. 249 00:12:29,395 --> 00:12:32,647 So, "not guilty" by reason of insanity? 250 00:12:32,731 --> 00:12:35,066 No, justifiable homicide. 251 00:12:35,117 --> 00:12:36,568 He said the men were bullies. 252 00:12:37,120 --> 00:12:39,153 All the men in his graduating class? 253 00:12:39,617 --> 00:12:41,218 No, just the football team. 254 00:12:42,686 --> 00:12:44,959 McKee was a chemistry geek. Maybe they were picking on him. 255 00:12:46,069 --> 00:12:47,161 Or her. 256 00:12:48,686 --> 00:12:50,385 This was in the box too. 257 00:12:53,711 --> 00:12:54,627 Ginny. 258 00:12:55,398 --> 00:12:57,718 Sister or girlfriend, maybe? 259 00:12:58,531 --> 00:12:59,841 Maybe he's taking revenge on the world 260 00:12:59,870 --> 00:13:01,871 for whoever did that to her. 261 00:13:16,307 --> 00:13:17,257 Hey. 262 00:13:17,518 --> 00:13:18,675 Towel boy. 263 00:13:19,849 --> 00:13:21,568 I need a fresh towel. 264 00:13:23,148 --> 00:13:24,509 Yes, sir. 265 00:14:08,360 --> 00:14:09,527 I'm looking for a book. 266 00:14:09,595 --> 00:14:11,984 Uh, something sharp and to the point. 267 00:14:13,215 --> 00:14:14,215 You get my drift? 268 00:14:14,300 --> 00:14:16,117 You're a subtle bastard, huh? 269 00:14:17,419 --> 00:14:19,490 Maybe you landed this work detail just to get a sticker. 270 00:14:19,724 --> 00:14:21,089 You got me. 271 00:14:21,935 --> 00:14:23,565 What do you got for me? 272 00:14:44,546 --> 00:14:46,218 Sharpest sticker I got. 273 00:14:54,140 --> 00:14:55,562 You going to movie night? 274 00:14:55,775 --> 00:14:57,159 It's a Western. 275 00:14:57,273 --> 00:14:59,877 Born reckless, with Mamie van Doren. 276 00:15:00,192 --> 00:15:01,379 I prefer to read. 277 00:15:01,430 --> 00:15:03,715 That's a shame. I hear there's a flash of melon. 278 00:15:05,050 --> 00:15:06,776 You just sweetened the deal, now, didn't ya? 279 00:15:06,963 --> 00:15:08,782 You bet I'll be there. 280 00:16:02,624 --> 00:16:03,607 Who are they? 281 00:16:03,905 --> 00:16:05,249 Ask your questions. 282 00:16:12,223 --> 00:16:13,434 Hey, Jack. 283 00:16:15,005 --> 00:16:16,567 You were at the cemetery... 284 00:16:17,236 --> 00:16:18,366 When I got caught. 285 00:16:19,413 --> 00:16:20,436 That's right. 286 00:16:21,578 --> 00:16:23,047 You didn't shoot me. 287 00:16:23,742 --> 00:16:24,992 No. 288 00:16:26,398 --> 00:16:28,136 My name's Rebecca Madsen. 289 00:16:29,368 --> 00:16:31,969 I'm a detective, and I have to ask you about Johnny McKee. 290 00:16:32,037 --> 00:16:33,999 [Scoffs] McKee. 291 00:16:35,967 --> 00:16:37,470 And if I don't answer, 292 00:16:37,919 --> 00:16:39,587 is he gonna give me to Beauregard again? 293 00:16:39,616 --> 00:16:41,284 - Jack. - Who's Beauregard? 294 00:16:41,546 --> 00:16:43,531 You're here about McKee. 295 00:16:43,771 --> 00:16:45,305 What's in it for me? 296 00:16:45,828 --> 00:16:47,009 Nothing. 297 00:16:50,071 --> 00:16:52,157 I think this belongs to you. 298 00:16:53,508 --> 00:16:55,409 Bet you'd like to have it back. 299 00:17:01,633 --> 00:17:02,733 Where'd you find that? 300 00:17:02,801 --> 00:17:04,090 Everything from your cell 301 00:17:04,091 --> 00:17:06,203 was put in a box after you disappeared. 302 00:17:07,620 --> 00:17:09,237 50 years ago. 303 00:17:10,976 --> 00:17:12,676 How long were you in San Francisco 304 00:17:12,728 --> 00:17:14,096 before I found you? 305 00:17:14,679 --> 00:17:16,046 A few days. 306 00:17:17,115 --> 00:17:18,787 Where'd you come back? 307 00:17:19,537 --> 00:17:20,934 Here. 308 00:17:21,480 --> 00:17:22,614 Alcatraz. 309 00:17:23,283 --> 00:17:24,466 How? 310 00:17:25,513 --> 00:17:27,255 That's my question to you. 311 00:17:29,077 --> 00:17:30,658 McKee. 312 00:17:35,471 --> 00:17:37,395 I don't know how you got here either. 313 00:17:43,660 --> 00:17:46,662 (McKee) Hey, Sylvane, pack of camels says 314 00:17:46,689 --> 00:17:48,977 you're staring at that picture of your girl. 315 00:17:50,899 --> 00:17:52,571 Well, Johnny... 316 00:17:55,378 --> 00:17:56,912 You ever had a girl, 317 00:17:57,277 --> 00:17:58,906 maybe you'd understand. 318 00:17:59,415 --> 00:18:00,805 I had a girl once. 319 00:18:03,411 --> 00:18:04,906 Ginny Winters. 320 00:18:07,082 --> 00:18:08,737 So damn pretty. 321 00:18:10,895 --> 00:18:12,670 There was this one night 322 00:18:13,112 --> 00:18:15,949 we went to the malt shop, had egg creams, 323 00:18:15,993 --> 00:18:17,988 talked all the way till they closed the place. 324 00:18:19,685 --> 00:18:21,869 Afterwards we went up to the roof. 325 00:18:23,108 --> 00:18:24,897 We held hands. 326 00:18:25,767 --> 00:18:27,711 She had the warmest hands. 327 00:18:29,688 --> 00:18:31,808 I was telling her all about Jules Verne. 328 00:18:33,383 --> 00:18:35,352 How all the way back in the 1800s 329 00:18:35,375 --> 00:18:37,728 he was writing about how we would travel underwater. 330 00:18:39,110 --> 00:18:41,069 And Ginny said I was smart. 331 00:18:41,933 --> 00:18:43,915 That other boys were stupid. 332 00:18:45,413 --> 00:18:50,051 That they didn't know how to talk about things. 333 00:18:53,051 --> 00:18:54,786 And then she kissed me. 334 00:18:58,166 --> 00:18:59,449 It was the kind of kiss 335 00:18:59,501 --> 00:19:01,220 where whatever happens the rest of your life, 336 00:19:01,248 --> 00:19:03,322 it's enough to know that you had that kiss. 337 00:19:05,123 --> 00:19:06,723 What happened to her? 338 00:19:11,127 --> 00:19:12,621 I couldn't tell you. 339 00:19:17,548 --> 00:19:18,771 He was an oddball. 340 00:19:18,849 --> 00:19:20,604 Nose in the books. Science fiction. 341 00:19:21,523 --> 00:19:24,775 Men on the moon. Mad sea captains. 342 00:19:24,826 --> 00:19:25,776 Jules Verne. 343 00:19:25,844 --> 00:19:27,071 Yeah. Verne. 344 00:19:27,512 --> 00:19:29,113 Couldn't shut up about him. 345 00:19:29,180 --> 00:19:30,914 "The future is now." 346 00:19:31,654 --> 00:19:32,904 What? 347 00:19:33,300 --> 00:19:34,519 The future. 348 00:19:35,543 --> 00:19:37,538 Right around the corner, he always said. 349 00:19:42,460 --> 00:19:44,162 You ever hear of the Nautilus? 350 00:19:44,725 --> 00:19:46,330 Submarine. 351 00:19:48,369 --> 00:19:49,604 Two years ago... 352 00:19:50,565 --> 00:19:54,621 The USS Nautilus passed through the San Francisco bay, 353 00:19:55,563 --> 00:19:57,231 spitting distance from this Rock, 354 00:19:58,039 --> 00:20:00,060 on its way to the North Pole. 355 00:20:01,614 --> 00:20:04,263 - Is that so? - Yup. 356 00:20:06,043 --> 00:20:07,877 So, Verne was right. 357 00:20:08,853 --> 00:20:10,237 He's got this other book too, 358 00:20:10,259 --> 00:20:11,792 all about man landing on the moon. 359 00:20:12,517 --> 00:20:13,991 The moon? 360 00:20:14,042 --> 00:20:14,992 [Chuckles] 361 00:20:15,985 --> 00:20:17,797 Now you're talking crazy. 362 00:20:20,865 --> 00:20:22,795 Oh, mark my words... 363 00:20:25,234 --> 00:20:27,077 It's comin'. 364 00:20:30,544 --> 00:20:32,636 He kept a jar of bugs in his cell. 365 00:20:33,178 --> 00:20:35,179 Called it his "killing jar." 366 00:20:35,230 --> 00:20:36,713 How'd he kill the bugs? 367 00:20:36,765 --> 00:20:38,015 He pulled garden duty a lot. 368 00:20:38,353 --> 00:20:40,144 Collected these weird plants. 369 00:20:40,285 --> 00:20:42,493 This one with big, yellow seeds. He'd crush 'em. [Cell phone chimes] 370 00:20:42,557 --> 00:20:44,989 He'd drop 'em in the jar and watch the bugs die. 371 00:20:45,056 --> 00:20:46,194 Poisonous plant. 372 00:20:46,639 --> 00:20:48,108 Some kind of nightshade. 373 00:20:48,462 --> 00:20:50,361 It's all over the island. 374 00:20:50,412 --> 00:20:51,673 We're outta here. 375 00:20:52,314 --> 00:20:54,564 Did you know an inmate named Tommy Madsen? 376 00:20:54,616 --> 00:20:55,732 Let's go. 377 00:20:55,784 --> 00:20:57,898 2-0-0-2, yeah. 378 00:20:58,293 --> 00:21:00,667 He was in the infirmary a lot, giving blood. 379 00:21:02,332 --> 00:21:03,907 He was sick? 380 00:21:04,585 --> 00:21:06,586 - It was hard to say. - Wait. 381 00:21:07,212 --> 00:21:09,913 They didn't need an excuse to do whatever they wanted to you. 382 00:21:09,965 --> 00:21:13,113 He told me one time about a hole underneath the hole. 383 00:21:13,718 --> 00:21:15,052 Under the strip cells. 384 00:21:15,891 --> 00:21:18,188 You know what that means? 385 00:21:18,256 --> 00:21:19,640 Here at Alcatraz? 386 00:21:19,654 --> 00:21:21,244 All right, time's up. 387 00:21:22,055 --> 00:21:23,764 We got another poisoning. 388 00:21:27,932 --> 00:21:30,468 - Your name's Madsen, right? - Yeah. 389 00:21:31,654 --> 00:21:33,428 You got the same eyes. 390 00:21:41,329 --> 00:21:43,447 [Cell phone dialing] 391 00:21:43,506 --> 00:21:45,528 Doc, hey, McKee used nightshade. 392 00:21:45,547 --> 00:21:47,097 The kind that's here on the island. 393 00:21:47,495 --> 00:21:48,738 (Doc) White-margined nightshade. 394 00:21:48,774 --> 00:21:50,616 Yeah, they imported it from Ethiopia. 395 00:21:50,685 --> 00:21:51,969 Only thing that would grow here. 396 00:21:52,395 --> 00:21:54,445 All right, great. Well, when you're finished with Nikki, 397 00:21:54,446 --> 00:21:55,812 find out if anyone sells in the city. 398 00:21:55,858 --> 00:21:57,535 Maybe McKee's been there. 399 00:22:02,636 --> 00:22:05,188 Whoa. Uh... 400 00:22:05,883 --> 00:22:08,856 Male genitalia, average size, unremarkable. 401 00:22:08,940 --> 00:22:10,359 'Scuse me? 402 00:22:12,205 --> 00:22:13,727 What are you doing here, Doc? 403 00:22:13,865 --> 00:22:18,048 I'm here about the toxicology results from the Chinatown club. 404 00:22:18,417 --> 00:22:20,034 It's negative for common drugs of abuse. 405 00:22:20,568 --> 00:22:21,668 What about cyanide? 406 00:22:21,753 --> 00:22:22,703 Also negative. 407 00:22:22,787 --> 00:22:23,929 Can you run more tests? 408 00:22:24,101 --> 00:22:26,325 We process about 500 cases a month, 409 00:22:26,628 --> 00:22:28,374 so we have to pick our battles. 410 00:22:29,239 --> 00:22:31,073 Not everyone gets the whole enchilada. 411 00:22:31,462 --> 00:22:33,112 Don't say "enchilada." 412 00:22:39,493 --> 00:22:40,343 Is that it? 413 00:22:40,364 --> 00:22:42,916 I gotta get John Doe number seven back into the freezer. 414 00:22:43,141 --> 00:22:44,500 Oh, okay, cool. 415 00:22:44,649 --> 00:22:47,444 I mean, not "cool" as in freezer, just... 416 00:22:48,129 --> 00:22:50,296 [Both chuckle] You know, cool. 417 00:22:55,294 --> 00:22:56,981 Manager I.D.'d McKee. 418 00:22:57,739 --> 00:23:00,145 Security cameras show he's long gone by now. 419 00:23:01,076 --> 00:23:03,447 Must have tampered with the chemicals in the filtration system. 420 00:23:03,499 --> 00:23:05,550 Well, could he have used nightshade in the pool? 421 00:23:05,964 --> 00:23:07,581 M.E. says no. 422 00:23:07,665 --> 00:23:10,033 Great, now we have a mystery chemical on our hands. 423 00:23:10,378 --> 00:23:12,211 McKee is upping his game. 424 00:23:12,576 --> 00:23:14,755 So, since he did this in a swimming pool, 425 00:23:14,839 --> 00:23:17,424 you think he'd do this to the city's water supply? 426 00:23:17,509 --> 00:23:18,966 [Cell phone chimes] 427 00:23:20,755 --> 00:23:22,379 Text from Doc, it's not cyanide. 428 00:23:22,430 --> 00:23:24,975 But he's got a lead on the nightshade. You mind taking a ride? 429 00:24:16,324 --> 00:24:18,942 Well, ain't you a sight for very sore eyes? 430 00:24:19,010 --> 00:24:20,605 It's good to meet you, Mr. McKee. 431 00:24:20,866 --> 00:24:22,634 Hmm? "Mister." 432 00:24:23,168 --> 00:24:24,583 I haven't been called that in a while. 433 00:24:24,803 --> 00:24:26,880 Easy now, McKee. 434 00:24:28,107 --> 00:24:29,840 This lady's a doctor. 435 00:24:32,511 --> 00:24:34,946 Poisoning's a very personal crime. 436 00:24:35,013 --> 00:24:35,947 We all have our gifts. 437 00:24:37,200 --> 00:24:38,283 Mine was for chemistry. 438 00:24:38,475 --> 00:24:40,327 Your gift left 70 people dead. 439 00:24:40,355 --> 00:24:43,084 And I sincerely regret my actions. 440 00:24:44,073 --> 00:24:45,198 I'm much improved. 441 00:24:45,234 --> 00:24:48,537 I would not, nor could I, hurt a fly or any other creature. 442 00:24:48,588 --> 00:24:50,755 Johnny thinks he's at a parole hearing, 443 00:24:51,130 --> 00:24:52,747 that his answers will buy him freedom. 444 00:24:52,832 --> 00:24:54,636 They won't, Mr. McKee. 445 00:24:55,000 --> 00:24:56,401 I'm here to help you, that's all. 446 00:24:56,544 --> 00:24:58,120 What kind of help do I need? 447 00:24:59,824 --> 00:25:02,891 Out of the 70 victims, the majority were men. 448 00:25:02,975 --> 00:25:04,142 Why did you choose them? 449 00:25:04,209 --> 00:25:06,144 I'd say more like they chose me. 450 00:25:06,211 --> 00:25:08,769 You needn't be sarcastic. I could be your ally. 451 00:25:09,496 --> 00:25:11,733 I do not reach above my lot for any purpose. 452 00:25:11,817 --> 00:25:13,067 What does that mean? 453 00:25:13,693 --> 00:25:15,784 Just you're pretty. That's all. 454 00:25:15,827 --> 00:25:17,245 Johnny. 455 00:25:18,668 --> 00:25:21,020 Do you dream about your killings, Mr. McKee? 456 00:25:21,153 --> 00:25:23,392 I don't dream, Dr. Sengupta, I sleep like a baby. 457 00:25:23,440 --> 00:25:25,107 Ding, ding, ding, ding. Time's up. 458 00:25:25,164 --> 00:25:27,102 The hell? I thought you said this was gonna last an hour. 459 00:25:27,125 --> 00:25:28,449 For those who cooperate 460 00:25:28,534 --> 00:25:30,908 and partake of what Dr. Sengupta has to offer. 461 00:25:30,957 --> 00:25:32,150 Guard. 462 00:25:35,437 --> 00:25:37,898 Perhaps next time you'll be more forthcoming. 463 00:25:50,088 --> 00:25:52,690 [Entrance bell chimes] 464 00:25:53,039 --> 00:25:54,346 Hello. 465 00:25:58,855 --> 00:26:00,198 When was he last here? 466 00:26:00,414 --> 00:26:01,514 [Speaks Chinese] 467 00:26:02,175 --> 00:26:04,202 Forgot to mention he only speaks Chinese. 468 00:26:05,498 --> 00:26:08,990 [Both speaking Chinese] 469 00:26:15,998 --> 00:26:18,082 McKee was here, he was looking for nightshade. 470 00:26:18,133 --> 00:26:19,500 Mr. Lee didn't have any, 471 00:26:19,836 --> 00:26:21,553 but he obtained some from his sources, 472 00:26:21,620 --> 00:26:22,954 and had his boy deliver it. 473 00:26:23,341 --> 00:26:25,506 Does Mr. Lee have McKee's address? 474 00:26:25,958 --> 00:26:27,658 [Speaks Chinese] 475 00:26:28,030 --> 00:26:29,436 Yeah. 476 00:26:31,748 --> 00:26:33,014 You think it's another fake? 477 00:26:33,098 --> 00:26:34,816 I think he wanted the nightshade, 478 00:26:34,900 --> 00:26:37,450 and he doesn't know people are looking for him. 479 00:26:39,655 --> 00:26:42,807 [Speaks Chinese] 480 00:26:47,164 --> 00:26:48,578 What was that about? 481 00:26:48,629 --> 00:26:50,915 He says my Qi is murky. 482 00:26:55,557 --> 00:26:57,955 โ™ช 483 00:27:01,677 --> 00:27:04,963 (Doc) McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? 484 00:27:05,014 --> 00:27:07,015 No one around to see. 485 00:27:35,461 --> 00:27:36,612 He's not here. 486 00:27:37,198 --> 00:27:38,246 Not anymore. 487 00:27:38,330 --> 00:27:40,689 [Cell phone dialing] Hey, come on in. 488 00:27:43,017 --> 00:27:45,922 Vent's still on. Might be coming back. 489 00:27:46,839 --> 00:27:48,506 It smells. 490 00:27:48,557 --> 00:27:50,058 Like grass. 491 00:27:50,142 --> 00:27:53,196 Like fresh-cut grass. 492 00:28:00,942 --> 00:28:02,059 Whoa. 493 00:28:02,158 --> 00:28:04,192 What is it with scientists and mice? 494 00:28:11,196 --> 00:28:12,930 You know what he's got cooking? 495 00:28:13,515 --> 00:28:15,333 (Doc) COCl2, maybe. 496 00:28:15,736 --> 00:28:17,338 Google it. 497 00:28:20,880 --> 00:28:22,040 Phosgene. 498 00:28:22,433 --> 00:28:26,227 "In low concentrations its odor resembles hay or grass. 499 00:28:26,849 --> 00:28:29,597 "Used as a chemical weapon "during world war I. 500 00:28:29,682 --> 00:28:34,068 "Acts upon the pulmonary alviolae, causing suffocation. 501 00:28:34,136 --> 00:28:35,524 "Stored as a liquid. 502 00:28:35,821 --> 00:28:38,006 Turns to gas at room temperature." 503 00:28:38,385 --> 00:28:39,585 Water soluble? 504 00:28:39,992 --> 00:28:43,301 Solubility in water... Yes. 505 00:28:43,512 --> 00:28:45,166 Well, that sounds like our mystery chemical. 506 00:28:45,283 --> 00:28:46,448 One he used in the pool. 507 00:28:46,519 --> 00:28:48,882 And that's a long way from cyanide and nightshade. 508 00:28:49,070 --> 00:28:51,506 What's next, and where is he gonna use it? 509 00:28:52,696 --> 00:28:54,180 "The future is now." 510 00:28:54,326 --> 00:28:55,740 Oh, from McKee's box. 511 00:28:56,032 --> 00:28:57,699 Uh, newspaper article. 512 00:28:57,840 --> 00:29:00,150 "Jules Verne's vision: The future is now." 513 00:29:02,402 --> 00:29:03,941 "An underwater subway tunnel 514 00:29:04,049 --> 00:29:05,717 "devoted to high-speed electric trains 515 00:29:05,729 --> 00:29:06,872 "will pass underneath the bay, 516 00:29:06,892 --> 00:29:08,747 linking San Francisco and Oakland." 517 00:29:08,784 --> 00:29:10,034 Eastbay tube. 518 00:29:10,172 --> 00:29:11,973 You think he's gonna use poison on the subway? 519 00:29:12,001 --> 00:29:13,579 Do you know how many people ride that thing? 520 00:29:13,642 --> 00:29:15,725 It's a killing jar for people. 521 00:29:19,393 --> 00:29:20,747 [Knocks] 522 00:29:23,980 --> 00:29:25,769 - Who are you? - Hey, chief, how are ya? 523 00:29:25,817 --> 00:29:27,935 Dispatch wants me to come and check... 524 00:29:28,190 --> 00:29:30,474 - Oh, wow. Look at that. - What? 525 00:29:30,526 --> 00:29:32,077 - You see that? - What? 526 00:30:00,865 --> 00:30:02,192 Hey, Grindle. 527 00:30:03,451 --> 00:30:05,052 Saved you a good one. 528 00:30:18,666 --> 00:30:20,050 Show! 529 00:30:20,117 --> 00:30:22,619 [Inmates chanting] Show, show, show, show... 530 00:30:22,670 --> 00:30:25,055 [Chanting continues] 531 00:30:28,327 --> 00:30:30,248 Why do we all love a Western? 532 00:30:31,937 --> 00:30:34,431 In other company, I'd say it's the time-honored tradition 533 00:30:34,444 --> 00:30:36,405 of watching good triumph over evil. 534 00:30:37,043 --> 00:30:38,249 But here... 535 00:30:39,455 --> 00:30:41,773 Amongst these decrepit masses, 536 00:30:42,973 --> 00:30:45,684 well, the thought just don't seem to apply. 537 00:30:46,436 --> 00:30:49,438 Heck, you lags don't know if you're on horseback or foot, 538 00:30:50,297 --> 00:30:52,491 if you're defecating or going blind. 539 00:30:53,359 --> 00:30:54,707 Either way, 540 00:30:55,246 --> 00:30:57,059 you'll be stompin' and cloppin', 541 00:30:57,812 --> 00:31:00,897 and it won't for a moment concern you why. 542 00:31:04,237 --> 00:31:05,780 Born reckless. 543 00:31:06,548 --> 00:31:09,357 Starring Mamie van Doren. 544 00:31:12,519 --> 00:31:13,839 Don't smoke. 545 00:31:17,114 --> 00:31:19,503 [Projector whirs on] 546 00:31:24,463 --> 00:31:27,451 [Cheers and applause] 547 00:31:34,158 --> 00:31:35,926 Ticktock, McKee. 548 00:31:35,993 --> 00:31:38,163 I'm just waiting for Mamie's grand finale. 549 00:31:51,058 --> 00:31:53,710 [Startled shouts] 550 00:31:53,761 --> 00:31:56,179 [Brakes screech] 551 00:32:00,184 --> 00:32:01,889 [Indistinct chatter] 552 00:32:08,159 --> 00:32:09,442 Sorry for the delay, folks. 553 00:32:09,527 --> 00:32:11,298 We'll be moving again shortly. 554 00:32:23,908 --> 00:32:25,759 [Cheers and applause] 555 00:32:25,843 --> 00:32:27,443 โ™ช 556 00:32:44,080 --> 00:32:46,517 โ™ช 557 00:33:00,444 --> 00:33:04,371 [Cheering continues] 558 00:33:05,992 --> 00:33:07,092 Movie's over! 559 00:33:07,151 --> 00:33:08,848 On your feet. Let's go. 560 00:33:11,639 --> 00:33:13,384 You glad you came? 561 00:33:15,276 --> 00:33:17,024 Hey, Grindle. 562 00:33:20,319 --> 00:33:22,399 Best melons I've seen in years. 563 00:33:22,466 --> 00:33:24,684 The only melons you've seen in years. 564 00:33:24,769 --> 00:33:26,403 (Man) Cut the chatter. 565 00:33:26,470 --> 00:33:28,507 Back to your cells. 566 00:33:29,154 --> 00:33:30,503 Hey, Cullen. 567 00:33:34,103 --> 00:33:35,996 Come on, let's move it. 568 00:33:36,193 --> 00:33:37,865 The hell? 569 00:33:41,919 --> 00:33:42,836 He's dead. 570 00:33:43,347 --> 00:33:44,320 Line up! 571 00:33:44,372 --> 00:33:46,528 Line up for count! No one leaves! 572 00:33:46,969 --> 00:33:48,211 (Man) You heard him! 573 00:33:48,543 --> 00:33:50,227 Against the wall, all of you! 574 00:33:50,678 --> 00:33:52,805 Who you think had the stones to kill Cullen? 575 00:33:53,498 --> 00:33:54,959 Could be anyone. 576 00:33:56,238 --> 00:33:58,149 Nobody likes a bully. 577 00:34:01,833 --> 00:34:04,554 (Man over speaker) Only route that goes underwater is the Eastbay tube. 578 00:34:04,949 --> 00:34:06,965 There's gotta be four different lines that use that tunnel. 579 00:34:06,992 --> 00:34:09,184 (Hauser) Originating from all over the East Bay. 580 00:34:10,683 --> 00:34:12,444 Line's flashing red. What does that mean? 581 00:34:12,516 --> 00:34:14,265 That means the train stopped. 582 00:34:16,170 --> 00:34:17,988 Under the bay. That's gotta be him. 583 00:34:18,039 --> 00:34:19,497 What's the quickest way down there? 584 00:34:19,555 --> 00:34:21,234 Emergency escape tubes. 585 00:34:21,281 --> 00:34:23,418 You could take a maintenance cart. 586 00:34:29,533 --> 00:34:30,867 This is ridiculous. 587 00:34:30,918 --> 00:34:32,535 Come on, get it moving. 588 00:34:32,586 --> 00:34:34,721 [Indistinct chatter] 589 00:34:52,397 --> 00:34:53,531 (Man) Hey, guys! The train's on fire! 590 00:34:53,615 --> 00:34:55,066 You guys! Train's on fire! 591 00:34:55,150 --> 00:34:57,735 (Man โ™ช2) That's not fire! It's smoke! 592 00:34:57,820 --> 00:35:00,411 [Coughing] 593 00:35:01,857 --> 00:35:03,574 We gotta get out! Open it! 594 00:35:11,807 --> 00:35:13,592 Stop the car. 595 00:35:24,847 --> 00:35:26,514 [Coughing] 596 00:35:26,565 --> 00:35:27,765 Please help! 597 00:35:27,850 --> 00:35:28,864 Help us! 598 00:35:28,931 --> 00:35:32,734 Oh, my God! Get me outta here! 599 00:35:33,412 --> 00:35:35,299 We gotta break the glass! 600 00:35:36,848 --> 00:35:38,015 [Coughs] 601 00:35:38,037 --> 00:35:39,484 Get back! 602 00:35:40,734 --> 00:35:42,702 [Glass shatters] 603 00:35:43,499 --> 00:35:44,916 Lend us a hand! 604 00:35:45,000 --> 00:35:47,418 [Passengers coughing] 605 00:35:47,503 --> 00:35:49,524 Here. Let's go. Get my hand. 606 00:35:50,590 --> 00:35:52,310 Hauser! 607 00:36:13,440 --> 00:36:15,758 [Both grunting] 608 00:36:19,557 --> 00:36:20,657 (Hauser) McKee! 609 00:36:20,811 --> 00:36:22,866 Don't do this! 610 00:36:29,110 --> 00:36:31,212 Stay down! 611 00:36:37,628 --> 00:36:39,796 [Electricity crackles] Aah! 612 00:36:48,231 --> 00:36:49,612 He still has a pulse. 613 00:36:50,052 --> 00:36:51,817 Let's get him out of here. 614 00:36:54,469 --> 00:36:57,155 Traffic through the Eastbay tube came to a halt 615 00:36:57,210 --> 00:37:00,186 this Saturday evening after an SFTA train experienced 616 00:37:00,211 --> 00:37:03,363 mechanical problems, causing major delays. 617 00:37:03,729 --> 00:37:06,467 Passengers were evacuated, due to a gas leak 618 00:37:06,511 --> 00:37:07,772 in a faulty vent. 619 00:37:07,797 --> 00:37:10,771 Maintenance teams were able to quickly repair the damage, 620 00:37:10,801 --> 00:37:13,676 and trains have now resumed normal service. 621 00:37:14,755 --> 00:37:16,457 Where they come up with that stuff? 622 00:37:16,508 --> 00:37:17,986 Where do you think? 623 00:37:19,239 --> 00:37:21,512 Got an I.D. on our burn girl Ginny. 624 00:37:21,580 --> 00:37:24,615 Virginia Winters, from McKee's hometown. 625 00:37:24,683 --> 00:37:26,094 Went to the same school. 626 00:37:26,603 --> 00:37:28,671 Hospital records show that she was injured 627 00:37:28,699 --> 00:37:31,487 when a bottle of acid dye exploded in her face. 628 00:37:32,551 --> 00:37:35,052 Form of ferrocyanide. 629 00:37:35,394 --> 00:37:36,644 So, it was McKee. 630 00:37:36,712 --> 00:37:37,628 Could've been. 631 00:37:37,696 --> 00:37:39,109 But why? 632 00:37:46,389 --> 00:37:48,107 You enjoy the movie last night? 633 00:37:48,502 --> 00:37:50,553 Well, who doesn't enjoy a good Western? 634 00:37:50,685 --> 00:37:52,244 Michael Cullen, perhaps. 635 00:37:52,900 --> 00:37:54,684 Looks as if that movie was his last. 636 00:37:55,446 --> 00:37:57,477 Dr. Beauregard said he was poisoned. 637 00:37:58,265 --> 00:38:00,876 Wonder who could've managed such a feat in a room of 40 people. 638 00:38:01,119 --> 00:38:02,444 It's a real brain-twister. 639 00:38:02,531 --> 00:38:04,459 You're very angry, Mr. McKee. 640 00:38:05,707 --> 00:38:07,411 Try to hide it, but I can see it. 641 00:38:07,438 --> 00:38:10,271 Ooh, something good's coming, I can tell. 642 00:38:10,305 --> 00:38:10,951 Ding. 643 00:38:10,992 --> 00:38:12,329 Okay, okay. 644 00:38:13,610 --> 00:38:15,110 I'll cooperate. 645 00:38:15,934 --> 00:38:17,403 Tell me about the girl. 646 00:38:17,831 --> 00:38:19,432 What girl? 647 00:38:19,664 --> 00:38:20,964 Virginia Winters. 648 00:38:21,093 --> 00:38:22,427 I don't know who that is. 649 00:38:22,574 --> 00:38:23,181 Ding. 650 00:38:23,220 --> 00:38:24,504 Or maybe, uh... 651 00:38:24,798 --> 00:38:27,395 Yeah, I remember somebody with that name from school. 652 00:38:27,996 --> 00:38:29,722 - Was she your girlfriend? - No. 653 00:38:32,044 --> 00:38:33,678 Just the prettiest girl in class. 654 00:38:33,886 --> 00:38:36,271 - But you had a date. - Egg cream is all. 655 00:38:36,867 --> 00:38:38,195 The local malt shop. 656 00:38:38,398 --> 00:38:39,465 And then what happened? 657 00:38:40,329 --> 00:38:41,693 - Nothing. - Ding. 658 00:38:41,790 --> 00:38:43,375 - Nothing happened. - Ding, ding, ding. 659 00:38:43,417 --> 00:38:45,036 You can ding from here to kingdome come. 660 00:38:45,037 --> 00:38:46,616 I'm telling you, nothing else happened. 661 00:38:47,879 --> 00:38:50,022 So, after the egg creams, 662 00:38:50,092 --> 00:38:52,018 she didn't take you to the roof of the gym, 663 00:38:52,029 --> 00:38:53,377 where it was nice and dark, 664 00:38:53,840 --> 00:38:56,318 and she didn't kiss you and get your clothes off, 665 00:38:56,355 --> 00:38:58,272 and the lights didn't pop on, 666 00:38:58,327 --> 00:39:00,476 and the football team wasn't there, 667 00:39:00,539 --> 00:39:03,325 and they didn't laugh and throw firecrackers at you, 668 00:39:03,388 --> 00:39:06,306 and one of those cherry bombs didn't hit you in your privates 669 00:39:06,374 --> 00:39:09,155 and take your testicles, leaving you as half a man... 670 00:39:12,055 --> 00:39:14,618 And you haven't spent your whole life looking for revenge. 671 00:39:16,881 --> 00:39:19,654 I can help you with that memory, Mr. McKee. 672 00:39:20,509 --> 00:39:22,134 I can make it go away. 673 00:39:23,407 --> 00:39:26,344 But first, you have to tell me the truth. 674 00:39:30,747 --> 00:39:32,355 Who is this girl? 675 00:39:38,879 --> 00:39:40,012 She... 676 00:39:42,438 --> 00:39:44,422 She did all those things, as you said. 677 00:39:46,140 --> 00:39:48,000 And what did you do to her? 678 00:39:50,441 --> 00:39:51,746 I burned her... 679 00:39:53,183 --> 00:39:54,440 With acid. 680 00:39:58,619 --> 00:40:01,470 You asked me what I, uh, dream about. 681 00:40:06,236 --> 00:40:08,166 I dream about her face. 682 00:40:10,738 --> 00:40:12,490 Okay, Johnny. 683 00:40:13,943 --> 00:40:15,539 Now I can help you. 684 00:40:30,591 --> 00:40:31,925 Still no. 685 00:40:31,976 --> 00:40:34,511 W... you jumped the punchline, sir. 686 00:40:34,910 --> 00:40:38,148 Inmate Sylvane is requesting the pleasure of your company. 687 00:40:54,338 --> 00:40:55,805 You can have this back. 688 00:40:57,569 --> 00:40:58,550 Why is that? 689 00:40:58,859 --> 00:41:00,754 I don't want it anymore. 690 00:41:01,705 --> 00:41:04,035 I'm done with staring at pictures of dead people. 691 00:41:04,574 --> 00:41:07,160 Thinking about a life I'm never gonna have. 692 00:41:09,853 --> 00:41:11,287 What's gonna happen to us? 693 00:41:11,854 --> 00:41:12,787 Happen? 694 00:41:13,884 --> 00:41:17,020 I keep hoping this is some... 695 00:41:17,605 --> 00:41:19,894 Nightmare I'm gonna wake up from. 696 00:41:21,425 --> 00:41:22,660 It's not. 697 00:41:23,618 --> 00:41:26,807 You were in prison then, you're in prison now. 698 00:41:27,802 --> 00:41:30,200 Take away the passing of 50 years, 699 00:41:30,615 --> 00:41:32,675 nothing's changed for you. 700 00:41:34,849 --> 00:41:35,782 I've changed. 701 00:41:36,192 --> 00:41:37,481 How's that? 702 00:41:39,435 --> 00:41:40,654 I don't dream. 703 00:42:01,182 --> 00:42:03,183 [Door opens] 704 00:42:34,710 --> 00:42:36,278 [Laughs] Oh, my God, man. 705 00:42:36,300 --> 00:42:39,106 You didn't think I was serious about the pulp, did you? 706 00:42:53,749 --> 00:42:57,454 "Of bodies changed to various forms, I sing: 707 00:42:58,857 --> 00:43:01,908 "Ye gods, from whom these miracles did spring, 708 00:43:04,284 --> 00:43:07,892 "inspire my numbers with celestial heat... 709 00:43:09,943 --> 00:43:12,826 Till I my long, laborious work complete." 710 00:43:13,123 --> 00:43:18,129 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 49314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.