Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,427
Previously on Alcatraz...
2
00:00:03,636 --> 00:00:04,436
Meet the '63s.
3
00:00:04,437 --> 00:00:08,184
The worst criminals this country
has ever known are coming back.
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,771
My grandfather wasn't a guard.
He was an inmate.
5
00:00:11,273 --> 00:00:12,273
[screams]
6
00:00:12,326 --> 00:00:13,337
That's him.
7
00:00:13,338 --> 00:00:16,275
Tommy Madsen,
he killed my partner.
8
00:00:16,276 --> 00:00:17,300
Police.
9
00:00:17,301 --> 00:00:19,275
So we have to find these '63s?
10
00:00:19,276 --> 00:00:21,304
We need to find who took them.
11
00:00:21,305 --> 00:00:23,291
I need you to watch them.
12
00:00:23,292 --> 00:00:25,354
You know, they're not so bad.
13
00:00:26,573 --> 00:00:27,702
Lucy, get down!
14
00:00:27,763 --> 00:00:28,863
[gunshot]
15
00:00:29,345 --> 00:00:30,465
[bell ringing]
16
00:00:30,510 --> 00:00:31,959
Welcome to Alcatraz...
17
00:00:32,111 --> 00:00:33,427
Dr. Sengupta.
18
00:00:33,515 --> 00:00:35,282
Thank you, Warden James.
19
00:00:38,132 --> 00:00:39,352
[ship horn bellows]
20
00:00:40,079 --> 00:00:41,379
[coughing]
21
00:00:42,422 --> 00:00:43,722
[retches]
22
00:00:48,864 --> 00:00:50,813
I don't know, Hauser.
23
00:00:50,814 --> 00:00:53,380
Maybe the pirate life
ain't for you.
24
00:00:53,781 --> 00:00:55,831
All right, tie it off!
25
00:01:02,802 --> 00:01:04,598
Now look alive.
26
00:01:17,793 --> 00:01:18,863
Mr. Petty...
27
00:01:18,864 --> 00:01:21,688
You arrive to us
with much fanfare.
28
00:01:21,789 --> 00:01:23,813
I can assure you
29
00:01:23,814 --> 00:01:26,830
most lags don't get the
benefit of a welcoming party.
30
00:01:26,831 --> 00:01:29,806
But then you are a special case,
aren't you?
31
00:01:31,805 --> 00:01:33,125
A smile.
32
00:01:34,407 --> 00:01:35,816
On a child's face,
33
00:01:35,817 --> 00:01:39,256
it reminds us of all that's
good and pure in this world.
34
00:01:39,472 --> 00:01:40,517
But on yours,
35
00:01:41,455 --> 00:01:43,691
it's all the company of Hades.
36
00:01:45,392 --> 00:01:48,855
If you've left any more of your
mines on the mainland, son,
37
00:01:49,196 --> 00:01:52,844
it will be our singular aim
to find out just where they are
38
00:01:52,979 --> 00:01:55,594
before anyone else
is blown to kingdom come.
39
00:01:55,667 --> 00:01:57,072
Take him.
40
00:02:00,705 --> 00:02:02,696
Felicitations
to the good men and women
41
00:02:02,697 --> 00:02:04,876
of the San Francisco
police department.
42
00:02:08,667 --> 00:02:11,534
Does the lady need a ride
back to the mainland?
43
00:02:13,659 --> 00:02:15,445
No, the lady does not.
44
00:02:15,646 --> 00:02:17,484
But nice thought.
Thank you.
45
00:02:22,651 --> 00:02:25,695
Peppermint.
46
00:02:25,696 --> 00:02:27,405
For your nausea.
47
00:02:33,667 --> 00:02:34,975
Officer...
48
00:02:35,676 --> 00:02:36,700
Hauser.
49
00:02:36,701 --> 00:02:38,667
Emerson Hauser.
50
00:02:43,149 --> 00:02:45,069
♪
51
00:03:15,730 --> 00:03:19,804
She has good taste
in music, Mr. Hauser.
52
00:03:20,705 --> 00:03:22,651
Any improvement?
53
00:03:25,717 --> 00:03:28,795
I'm sorry.
54
00:03:29,696 --> 00:03:31,650
And if she stays here?
55
00:03:34,651 --> 00:03:37,434
Did she ever talk to you
about a DNR?
56
00:03:39,680 --> 00:03:42,167
Are you saying she's dying?
57
00:03:55,895 --> 00:03:57,715
[trolley bell rings]
58
00:04:00,259 --> 00:04:01,659
[dog barks]
59
00:04:01,713 --> 00:04:03,680
Guy, ready?
60
00:04:17,676 --> 00:04:18,491
Oh, okay.
61
00:04:18,492 --> 00:04:20,433
Hey, buddy.
How you doing?
62
00:04:20,434 --> 00:04:21,438
Where'd you come from?
63
00:04:21,628 --> 00:04:22,548
[boom]
64
00:04:22,606 --> 00:04:23,406
[shouts]
65
00:04:23,478 --> 00:04:24,398
[people screaming]
66
00:04:24,467 --> 00:04:26,487
Get back!
67
00:04:26,488 --> 00:04:28,433
Move, move, get out of the way!
68
00:04:28,434 --> 00:04:29,449
What's going on?
69
00:04:29,450 --> 00:04:30,476
They're under the ground!
70
00:04:30,477 --> 00:04:32,458
Look out!
71
00:04:32,459 --> 00:04:33,522
They're under the ground!
72
00:04:34,176 --> 00:04:35,776
[people screaming, groaning]
73
00:04:39,909 --> 00:04:41,609
[helicopter blades whirring]
74
00:04:44,496 --> 00:04:46,095
[female over radio]
All units, all units, be advised.
75
00:04:46,182 --> 00:04:49,136
Air support en route
to Pine Street Park.
76
00:04:49,137 --> 00:04:52,148
Multiple explosions reported
with severe casualties.
77
00:04:52,149 --> 00:04:54,137
Bomb squad on scene.
78
00:04:54,638 --> 00:04:56,038
[siren wails]
79
00:05:06,180 --> 00:05:08,146
Oh, this does not look good.
80
00:05:10,367 --> 00:05:12,316
You were actually near where...
81
00:05:12,317 --> 00:05:13,357
Yeah, no,
it was just right there.
82
00:05:13,358 --> 00:05:14,365
Was it over here?
83
00:05:14,366 --> 00:05:15,367
- The south side.
- Okay.
84
00:05:15,370 --> 00:05:17,370
It was just huge.
85
00:05:17,371 --> 00:05:19,413
- You saw it yourself?
- Yes.
86
00:05:20,179 --> 00:05:24,088
What kind of explosive
makes a crater like this?
87
00:05:24,886 --> 00:05:27,872
Something small.
An I.E.D. maybe.
88
00:05:28,087 --> 00:05:30,090
Looks like he used
the grass to hide them.
89
00:05:30,091 --> 00:05:32,149
Land mines.
90
00:05:32,150 --> 00:05:33,147
Holy crap...
91
00:05:33,148 --> 00:05:35,141
It's Paxton Petty.
92
00:05:39,079 --> 00:05:41,165
He did this before
in the early '60s.
93
00:05:41,221 --> 00:05:43,965
In the past,
there were multiple occasions.
94
00:05:44,007 --> 00:05:45,985
He's not finished yet.
95
00:05:45,986 --> 00:05:46,986
So you know this case?
96
00:05:46,987 --> 00:05:48,951
Three bombs went off.
97
00:05:48,952 --> 00:05:50,015
He claimed there was a fourth,
98
00:05:50,016 --> 00:05:51,989
but it was never found.
99
00:05:51,990 --> 00:05:54,950
All right. So where do we start?
100
00:05:54,951 --> 00:05:56,015
I'm gonna work
on the locations.
101
00:05:56,016 --> 00:05:59,972
You're gonna work
on finding Petty.
102
00:05:59,973 --> 00:06:01,985
Petty was a combat engineer
in the Korean War.
103
00:06:01,986 --> 00:06:04,006
Something bad happened
in Wonju...
104
00:06:04,007 --> 00:06:06,918
schoolchildren killed
by U.S. land mines.
105
00:06:06,919 --> 00:06:07,921
Petty was the prime suspect.
106
00:06:07,922 --> 00:06:08,986
Is that what sent him
into Alcatraz?
107
00:06:08,987 --> 00:06:10,985
No.
Court-martialed.
108
00:06:10,986 --> 00:06:13,964
They reassigned him
to the Presidio graveyard detail
109
00:06:13,965 --> 00:06:15,002
while they did
the investigation.
110
00:06:15,966 --> 00:06:18,498
Eventually he was tried
and convicted.
111
00:06:18,578 --> 00:06:20,265
After five years
in military prison,
112
00:06:20,401 --> 00:06:23,213
he came back to the city
and started doing this.
113
00:06:48,569 --> 00:06:50,536
All right!
Everybody down!
114
00:06:51,217 --> 00:06:53,037
[people screaming]
115
00:06:59,301 --> 00:07:01,343
Oh, my God.
116
00:07:01,703 --> 00:07:02,823
[boom]
117
00:07:21,649 --> 00:07:24,648
On March 21, 1963,
118
00:07:24,649 --> 00:07:27,906
Alcatraz officially closed.
119
00:07:30,607 --> 00:07:33,943
All the prisoners were
transferred off the island...
120
00:07:35,644 --> 00:07:38,227
Only that's not what happened.
121
00:07:39,628 --> 00:07:41,444
Not at all.
122
00:07:43,098 --> 00:07:45,598
ALCATRAZ
S01 Ep06 - Paxton Petty
123
00:07:46,749 --> 00:07:50,249
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
124
00:07:55,709 --> 00:07:57,741
You're checking her
for TBI, right?
125
00:07:57,742 --> 00:07:58,820
Concussions?
126
00:07:58,859 --> 00:08:02,496
Honestly, I barely bumped my head.
Thanks.
127
00:08:02,897 --> 00:08:06,867
A guy is walking around with
a backpack full of mines.
128
00:08:06,868 --> 00:08:08,845
SFPD back in '60
thought he stole 'em
129
00:08:08,846 --> 00:08:09,884
from the Presidio
while he was there.
130
00:08:09,885 --> 00:08:11,908
The Presidio isn't a base
anymore,
131
00:08:11,909 --> 00:08:14,171
so where is he
getting them now?
132
00:08:14,872 --> 00:08:16,900
Maybe same guy
who bought Cobb his rifle,
133
00:08:16,901 --> 00:08:18,896
Hastings and Sylvain
their guns.
134
00:08:19,387 --> 00:08:21,157
Someone's helping these guys.
135
00:08:21,291 --> 00:08:22,320
I mean, maybe unfreezing 'em.
136
00:08:22,321 --> 00:08:25,986
It's like when captain America was
trapped in the Antarctic ice...
137
00:08:25,987 --> 00:08:26,303
Doc.
138
00:08:26,306 --> 00:08:28,269
Right.
139
00:08:29,501 --> 00:08:31,133
But there's always
a facilitator.
140
00:08:31,534 --> 00:08:33,325
I mean, Lex Luthor.
141
00:08:33,359 --> 00:08:35,404
Case in point.
142
00:08:35,405 --> 00:08:37,317
Hey, psycho.
143
00:08:37,983 --> 00:08:39,183
[laughs]
144
00:08:39,254 --> 00:08:40,632
Hey, psycho.
What's up?
145
00:08:40,854 --> 00:08:42,924
You switch to decaf yet?
146
00:08:43,835 --> 00:08:44,588
Not a chance.
147
00:08:44,589 --> 00:08:47,098
I got nine lives.
Haven't burned through half of 'em yet.
148
00:08:47,154 --> 00:08:49,181
Oh, right.
Well, uh...
149
00:08:49,360 --> 00:08:51,359
This is some ugly-looking shrapnel.
150
00:08:51,360 --> 00:08:53,334
Ugly and old.
151
00:08:53,335 --> 00:08:56,309
Like FDR old or Bush 41 old?
152
00:08:56,310 --> 00:08:58,359
I'm thinking
somewhere in between.
153
00:08:58,360 --> 00:09:00,313
But this puppy's been modified.
154
00:09:00,314 --> 00:09:03,322
- Who are you?
- Soto.
155
00:09:03,325 --> 00:09:04,988
Civilian authority.
156
00:09:06,389 --> 00:09:08,334
Pulled that from a tree branch.
157
00:09:08,335 --> 00:09:09,375
So he's putting something
in them.
158
00:09:09,376 --> 00:09:11,393
Yeah, most of these whack jobs
add ball bearings,
159
00:09:11,394 --> 00:09:13,334
nails, whatever's handy,
160
00:09:13,335 --> 00:09:15,355
put 'em in the mines
to maximize carnage.
161
00:09:15,356 --> 00:09:17,396
This doesn't look
like some random piece of metal.
162
00:09:17,397 --> 00:09:18,406
You mind if I, uh...
163
00:09:18,407 --> 00:09:21,343
- Knock yourself out.
- Thanks.
164
00:09:21,346 --> 00:09:24,348
You want one of me too?
165
00:09:27,335 --> 00:09:30,359
Recording bombing
victim number six.
166
00:09:30,360 --> 00:09:32,342
Severe lower body trauma.
167
00:09:32,343 --> 00:09:34,322
Powder burns extending
to mid-torso.
168
00:09:34,323 --> 00:09:36,347
Becca.
169
00:09:36,348 --> 00:09:38,314
- Hey.
- Hey, how's it going?
170
00:09:38,315 --> 00:09:39,360
I hear you went
to the dark side.
171
00:09:39,361 --> 00:09:41,355
Federal task force.
Yeah.
172
00:09:41,356 --> 00:09:43,318
I'm working
the Pine Street Bombings.
173
00:09:43,319 --> 00:09:45,317
I'm her partner,
174
00:09:45,318 --> 00:09:46,327
Dr. Diego Soto.
175
00:09:46,328 --> 00:09:49,359
Hey.
176
00:09:49,360 --> 00:09:50,392
Sandman.
177
00:09:50,393 --> 00:09:52,038
Golden age.
178
00:09:53,339 --> 00:09:55,321
Nice.
179
00:09:55,322 --> 00:09:56,721
Thanks.
180
00:09:58,322 --> 00:09:59,398
So what are you pulling out
of him?
181
00:09:59,399 --> 00:10:01,551
Oh, why do I have the feeling
182
00:10:01,552 --> 00:10:04,371
you already know the
answer to that?
183
00:10:04,372 --> 00:10:06,381
- That one, please.
- Okay.
184
00:10:09,360 --> 00:10:10,377
Is that a Laurel wreath design?
185
00:10:10,378 --> 00:10:12,376
It looks like some sort of badge
186
00:10:12,377 --> 00:10:14,363
or military medal.
187
00:10:14,364 --> 00:10:16,397
Hey, did you see psycho there?
188
00:10:16,398 --> 00:10:18,334
Oh, yeah.
189
00:10:18,335 --> 00:10:21,355
I have a comic book shop
over on Columbus.
190
00:10:21,356 --> 00:10:23,342
I have every issue of Sandman.
191
00:10:23,343 --> 00:10:24,358
Mint condition.
192
00:10:24,359 --> 00:10:26,343
You know,
if you're ever interested.
193
00:10:26,344 --> 00:10:28,376
I thought you said
that you were her partner.
194
00:10:28,377 --> 00:10:31,338
Oh, I am.
It's just, well,
195
00:10:31,339 --> 00:10:34,348
I also kind of have, like,
a day job.
196
00:10:35,398 --> 00:10:37,360
- Thanks, Nikki.
- Yeah.
197
00:10:37,363 --> 00:10:39,313
Or secret identity.
198
00:10:39,314 --> 00:10:42,331
- Doc!
- Right.
199
00:10:42,334 --> 00:10:43,377
Yeah.
200
00:11:39,348 --> 00:11:43,131
"Snow... Beard... Grace."
201
00:11:54,385 --> 00:11:57,327
Where are the bombs, Petty?
202
00:11:59,343 --> 00:12:01,342
Again.
203
00:12:03,343 --> 00:12:05,392
Why don't you just hit him
with a sledgehammer?
204
00:12:05,393 --> 00:12:08,363
If you're offended, Doctor,
by all means, wait outside.
205
00:12:08,364 --> 00:12:10,384
Dueling sawbones.
Toe to toe.
206
00:12:10,385 --> 00:12:12,358
Old school
versus the avant-garde.
207
00:12:12,359 --> 00:12:14,327
If you'd like me
to stop, Warden...
208
00:12:14,328 --> 00:12:16,359
Don't be sensitive, Milton.
209
00:12:16,360 --> 00:12:18,347
Tell us where they are
210
00:12:18,348 --> 00:12:20,398
and you'll have a wool
blanket with tea piping hot
211
00:12:20,399 --> 00:12:24,342
in a ceramic bowl waiting
for your purple pruned hands.
212
00:12:24,343 --> 00:12:26,809
We'll find out one way or another.
213
00:12:28,310 --> 00:12:29,367
He'll break.
214
00:12:29,368 --> 00:12:31,360
Never had a man
in this tub that didn't.
215
00:12:31,361 --> 00:12:33,380
He's already broken,
Dr. Beauregard.
216
00:12:33,381 --> 00:12:36,321
What we need to do
is put him back together again.
217
00:12:36,322 --> 00:12:39,647
A prescription straight from
the pad of mother goose herself.
218
00:12:40,348 --> 00:12:42,609
When you're ready to come
into the 20th century,
219
00:12:42,677 --> 00:12:43,822
please let me know.
220
00:12:44,723 --> 00:12:47,680
Dr. Sengupta.
221
00:12:49,641 --> 00:12:51,986
Time for the talking cure.
222
00:12:52,090 --> 00:12:53,936
Step aside, Milton.
223
00:12:56,136 --> 00:12:59,064
Yes, ma'am, it's
a military medal, all right.
224
00:12:59,065 --> 00:13:00,101
These etching lines?
225
00:13:00,178 --> 00:13:03,153
They symbolize rays that
the Laurel wreath encircles,
226
00:13:03,154 --> 00:13:06,116
in the center of which
would sit a silver star.
227
00:13:07,178 --> 00:13:09,182
Was Petty awarded any medals
in Korea?
228
00:13:09,183 --> 00:13:12,161
No. He thought
he deserved one, though.
229
00:13:12,162 --> 00:13:14,173
Fired off a lot of angry letters
to uncle Sam
230
00:13:14,174 --> 00:13:16,144
while he was,
you know, in jail.
231
00:13:16,145 --> 00:13:17,199
Got denied every time.
232
00:13:17,200 --> 00:13:19,211
So maybe this is payback.
233
00:13:19,212 --> 00:13:21,719
Instead of ball bearings
or nails.
234
00:13:22,120 --> 00:13:24,145
Where would you get a silver
star if you didn't earn it?
235
00:13:24,146 --> 00:13:26,115
A real one?
236
00:13:26,116 --> 00:13:27,195
Well, you wouldn't.
237
00:13:27,196 --> 00:13:30,186
What about, like, Craigslist?
238
00:13:32,137 --> 00:13:34,148
Not from a military family
I take it, sir.
239
00:13:34,149 --> 00:13:36,157
Silver star
is the third-highest
240
00:13:36,158 --> 00:13:38,182
combat military decoration.
241
00:13:38,183 --> 00:13:40,148
If it's not left to the family,
242
00:13:40,149 --> 00:13:43,132
most are buried
with the soldiers.
243
00:13:43,133 --> 00:13:44,553
The Presidio.
244
00:13:45,154 --> 00:13:48,149
- Graveyard detail.
- Thank you, sir.
245
00:13:56,174 --> 00:13:57,203
Hey.
246
00:13:57,204 --> 00:13:59,933
What the hell
are you doing here?
247
00:14:01,597 --> 00:14:03,397
[groans]
248
00:14:17,996 --> 00:14:20,115
My suspect worked
the graveyard detail
249
00:14:20,356 --> 00:14:22,443
here at the Presidio
from 1952 to '54
250
00:14:22,444 --> 00:14:24,376
during his court-martial.
251
00:14:24,377 --> 00:14:26,414
You think some old guy's
digging up bodies
252
00:14:26,415 --> 00:14:28,430
to get their medals?
253
00:14:28,431 --> 00:14:30,365
He'd know
where they were buried, right?
254
00:14:30,876 --> 00:14:32,857
Silver stars, Korean war?
255
00:14:33,042 --> 00:14:34,058
Yeah, yeah.
256
00:14:34,059 --> 00:14:37,124
Look, forgotten warriors
on the east grounds
257
00:14:37,125 --> 00:14:39,058
near the family plot.
258
00:14:39,059 --> 00:14:41,045
I got to go back inside.
259
00:14:41,046 --> 00:14:42,088
I never wear the right clothes.
260
00:14:42,089 --> 00:14:44,113
Thanks for meeting us.
261
00:14:47,088 --> 00:14:50,088
Doesn't look
like anything's been touched.
262
00:14:53,109 --> 00:14:56,088
Maybe he got the medal
from somewhere else.
263
00:14:58,125 --> 00:15:01,074
Didn't you say that the cops
suspected Petty stole his mines
264
00:15:01,075 --> 00:15:02,130
from Presidio back in '60?
265
00:15:02,131 --> 00:15:05,083
Yeah, and they never found
his stash.
266
00:15:05,084 --> 00:15:08,099
Searched all the tunnels
and cellars.
267
00:15:08,100 --> 00:15:09,120
No luck.
268
00:15:11,121 --> 00:15:14,063
Or maybe he hid them
where he knew no one would look.
269
00:15:20,059 --> 00:15:23,092
W-w-warm in here.
It's nice.
270
00:15:28,125 --> 00:15:30,103
What's next?
Crumpets?
271
00:15:31,113 --> 00:15:35,041
How's that?
272
00:15:35,042 --> 00:15:36,125
Feel like a new man.
273
00:15:36,126 --> 00:15:38,066
Now that's how you
treat someone
274
00:15:38,067 --> 00:15:39,096
you want something from, Warden.
275
00:15:39,097 --> 00:15:41,495
Glad you approve, son.
276
00:15:42,096 --> 00:15:45,074
But I've heard
about the mind games in here.
277
00:15:45,075 --> 00:15:47,045
What have you heard?
278
00:15:47,046 --> 00:15:49,041
I'm not taking these pills.
279
00:15:49,042 --> 00:15:51,070
They're not pills, Mr. Petty.
Those are mints.
280
00:15:51,071 --> 00:15:53,045
I drugged your tea.
281
00:15:53,046 --> 00:15:55,516
Just a mild sedative
to help you relax.
282
00:15:56,117 --> 00:15:58,113
An anesthetic.
283
00:16:07,063 --> 00:16:09,059
You were only 18
when you joined the marines.
284
00:16:09,060 --> 00:16:10,095
Is that right?
285
00:16:10,096 --> 00:16:12,083
I'm not talking to you.
286
00:16:12,084 --> 00:16:14,116
You served
for the fighting 15th,
287
00:16:14,117 --> 00:16:17,041
were part of the Chosin
Reservoir battle,
288
00:16:17,042 --> 00:16:18,094
the bloodiest of the war.
289
00:16:18,095 --> 00:16:20,071
14 silver stars were awarded
to the veterans
290
00:16:20,072 --> 00:16:22,070
of the Chosin Reservoir battle.
291
00:16:22,071 --> 00:16:24,049
But not you.
292
00:16:24,050 --> 00:16:26,138
Despite clearing several frozen
minefields by yourself,
293
00:16:26,139 --> 00:16:29,099
under heavy fire,
294
00:16:29,100 --> 00:16:31,070
providing safe passage
295
00:16:31,071 --> 00:16:32,113
for our troops to advance.
296
00:16:32,114 --> 00:16:34,100
Hypocrites, the lot of 'em.
297
00:16:35,989 --> 00:16:37,009
[bindings clink]
298
00:16:37,046 --> 00:16:39,117
It's for your safety.
299
00:16:41,125 --> 00:16:43,120
Were you scared,
Mr. Petty?
300
00:16:43,121 --> 00:16:45,053
No, ma'am.
301
00:16:45,054 --> 00:16:47,095
Any reasonable person
would be scared.
302
00:16:47,096 --> 00:16:49,112
Not me.
Nope.
303
00:16:49,113 --> 00:16:51,116
And they punished you for it.
304
00:16:51,117 --> 00:16:54,092
Made you feel like a traitor
for doing your job.
305
00:16:54,093 --> 00:16:56,137
I just did
what I was trained to do.
306
00:16:56,138 --> 00:16:59,103
I know,
Mr. Petty.
307
00:16:59,104 --> 00:17:01,065
The cold and the fear...
308
00:17:01,066 --> 00:17:03,108
And the wave after wave
309
00:17:03,109 --> 00:17:06,124
of enemy soldiers coming
across those frozen fields.
310
00:17:06,125 --> 00:17:09,053
You never knew
who the enemy might be.
311
00:17:09,054 --> 00:17:11,095
Even women and children.
312
00:17:11,096 --> 00:17:12,545
Children?
313
00:17:14,046 --> 00:17:16,079
Tossing land mines everywhere?
314
00:17:17,080 --> 00:17:18,558
Little soldiers.
315
00:17:21,059 --> 00:17:23,129
And so you did
what you had to do.
316
00:17:24,130 --> 00:17:27,120
You went to the village
of Wonju,
317
00:17:27,121 --> 00:17:30,074
put the mines where
they got their water,
318
00:17:30,075 --> 00:17:32,137
where they played in the fields.
319
00:17:32,138 --> 00:17:34,688
Trying 55 volts
at 2/10 of a second.
320
00:17:35,466 --> 00:17:37,286
[ECT machine whirring]
321
00:17:40,948 --> 00:17:42,348
[clicks off]
322
00:17:47,873 --> 00:17:49,693
[humming melody]
323
00:17:56,109 --> 00:17:58,349
That's right,
Mr. Petty.
324
00:18:00,050 --> 00:18:01,099
It's okay.
325
00:18:01,100 --> 00:18:03,767
It's all going to be okay.
326
00:18:06,949 --> 00:18:08,769
[sings in korean]
327
00:18:26,578 --> 00:18:28,398
[clicks recorder off]
328
00:18:30,690 --> 00:18:32,484
You were in the 45th
division in Korea,
329
00:18:32,485 --> 00:18:33,739
it's that right Mr. Madsen?
330
00:18:33,740 --> 00:18:35,735
If you know,
why are you asking?
331
00:18:37,698 --> 00:18:40,693
You got your degree
in medical doctoring, right?
332
00:18:40,694 --> 00:18:43,151
I did my residency
in internal medicine.
333
00:18:43,211 --> 00:18:47,010
Then you explain to me
why a perfectly healthy man
334
00:18:47,190 --> 00:18:49,264
spends most of his time
in infirmary
335
00:18:49,265 --> 00:18:51,389
and not on work detail.
336
00:18:51,910 --> 00:18:52,937
I assumed you were ill.
337
00:18:52,938 --> 00:18:55,910
Well, you'd think I was after
all the blood they're taking.
338
00:18:55,911 --> 00:18:58,959
I know all about the new lag,
339
00:18:58,960 --> 00:19:01,992
the one who likes
to blow things up.
340
00:19:01,993 --> 00:19:04,088
Is that his voice on the tape?
341
00:19:04,989 --> 00:19:10,909
If you want to know
what the song is,
342
00:19:10,910 --> 00:19:15,735
then you find out why I am
in here all the time.
343
00:19:21,956 --> 00:19:23,259
Deal.
344
00:19:24,960 --> 00:19:27,980
The song?
345
00:19:27,981 --> 00:19:29,497
It's a Korean lullaby.
346
00:19:30,998 --> 00:19:34,001
The thing
about land mines is...
347
00:19:34,002 --> 00:19:36,926
You got to remember
where you put 'em.
348
00:19:36,927 --> 00:19:38,988
Otherwise, you blow up
your own men.
349
00:19:40,874 --> 00:19:41,748
The lullaby was
350
00:19:41,749 --> 00:19:44,778
the enemy's way of communicating
that information.
351
00:19:44,853 --> 00:19:46,585
One word in each line
352
00:19:47,116 --> 00:19:50,007
indicated a different location.
353
00:19:52,116 --> 00:19:53,157
We did the same thing.
354
00:19:54,302 --> 00:19:57,318
Crosby and Sinatra.
355
00:20:00,293 --> 00:20:04,322
"Snow...Beard...Grace."
356
00:20:06,678 --> 00:20:07,798
[beep]
357
00:20:15,310 --> 00:20:17,280
"Snow...
358
00:20:19,281 --> 00:20:20,330
"Beard...
359
00:20:20,331 --> 00:20:22,293
Grace."
360
00:20:24,848 --> 00:20:26,864
Where are you putting them now?
361
00:20:28,494 --> 00:20:30,368
"Little brook...
362
00:20:30,569 --> 00:20:32,456
In the woods."
363
00:20:41,104 --> 00:20:43,011
There's more.
364
00:20:44,012 --> 00:20:46,045
A second verse.
365
00:20:48,074 --> 00:20:51,054
"Among the pines you flow."
366
00:20:51,103 --> 00:20:52,203
[typing]
367
00:20:57,041 --> 00:20:59,079
Pine Street.
It matches.
368
00:21:08,050 --> 00:21:11,019
Broke the lock
and put a new one on.
369
00:21:11,020 --> 00:21:14,494
Yeah, and the kicker is, it looks
like he broke it from the inside.
370
00:21:16,095 --> 00:21:19,124
He broke out, not in?
371
00:21:22,062 --> 00:21:23,787
This is where he came back.
372
00:21:28,108 --> 00:21:30,074
Well, let's find out.
373
00:22:05,062 --> 00:22:07,862
Looks like somebody
was painting.
374
00:22:14,037 --> 00:22:16,078
There's paint over here too.
375
00:22:17,079 --> 00:22:19,086
Doc, give me a hand with this.
376
00:22:21,087 --> 00:22:22,545
Okay.
377
00:22:23,704 --> 00:22:25,104
[grunts]
378
00:22:27,999 --> 00:22:29,577
You're right.
379
00:22:30,978 --> 00:22:33,373
This is where he hid
his stash in 1954.
380
00:22:33,374 --> 00:22:34,989
It's been waiting for him.
381
00:22:36,990 --> 00:22:40,023
What are these guys thinking
when they come back?
382
00:22:40,024 --> 00:22:42,019
Were they all asleep?
383
00:22:45,105 --> 00:22:47,500
Paint's still wet.
We just missed him.
384
00:22:48,509 --> 00:22:50,537
Mines are the exact same size.
385
00:22:50,538 --> 00:22:52,845
Why is he painting them?
386
00:22:54,546 --> 00:22:58,512
Sandstone paint, rubber
tiles... oh, my God.
387
00:22:58,513 --> 00:23:00,512
Playground turf.
388
00:23:00,513 --> 00:23:02,537
They use it all over the city.
389
00:23:02,538 --> 00:23:04,520
So the next target...
390
00:23:04,521 --> 00:23:07,488
Could be any elementary school
or park in San Francisco.
391
00:23:16,182 --> 00:23:18,002
[police radio chatter]
392
00:23:19,322 --> 00:23:20,858
Whoever killed the
security guard
393
00:23:20,859 --> 00:23:23,208
has got to be the same nut
job planting land mines.
394
00:23:23,325 --> 00:23:24,999
City gets a ransom note.
395
00:23:25,160 --> 00:23:26,719
Some crazy Korean poem in it.
396
00:23:26,778 --> 00:23:29,592
Guys says give him $651,000
and change,
397
00:23:29,747 --> 00:23:31,405
and he'll tell us where the rest
of the mines are.
398
00:23:31,546 --> 00:23:33,908
- Pretty specific number.
- Yeah.
399
00:23:33,909 --> 00:23:35,907
Wait. How is it that you
caught up with this guy,
400
00:23:35,908 --> 00:23:37,545
but everybody else
seems to be clueless?
401
00:23:37,546 --> 00:23:39,571
I got a secret weapon.
402
00:23:42,483 --> 00:23:44,087
Who are you again?
403
00:23:45,679 --> 00:23:46,724
Surprise me.
404
00:23:46,725 --> 00:23:49,437
We found where Paxton Petty's
been hiding his bombs.
405
00:23:50,151 --> 00:23:51,228
And Petty?
406
00:23:51,344 --> 00:23:53,319
He left a dead security man in his wake.
407
00:23:53,320 --> 00:23:55,347
And we found playground turf
and spray-paint.
408
00:23:55,348 --> 00:23:56,348
Now we don't know
what the spray-paint means,
409
00:23:56,349 --> 00:23:57,352
but the turf...
410
00:23:57,353 --> 00:23:58,361
What color was the paint?
411
00:23:58,362 --> 00:24:00,951
The turf means he's gonna
hit up a school or a park.
412
00:24:01,089 --> 00:24:03,067
We don't have enough
information to narrow down
413
00:24:03,068 --> 00:24:04,090
the search 'cause there's
too many of 'em.
414
00:24:04,091 --> 00:24:07,034
What color was the paint?
415
00:24:07,035 --> 00:24:08,106
It was tan.
Sandstone.
416
00:24:08,107 --> 00:24:10,060
That's two different colors.
417
00:24:10,061 --> 00:24:12,081
- Look...
- Listen, cross-reference
418
00:24:12,084 --> 00:24:15,064
your locations with the word
"Windward."
419
00:24:15,065 --> 00:24:16,119
- Excuse me?
- "Windward."
420
00:24:16,122 --> 00:24:18,051
Why do you have to be so cryptic?
421
00:24:18,052 --> 00:24:20,044
- What are you working on?
- Stop!
422
00:24:20,047 --> 00:24:21,110
Listen.
423
00:24:21,111 --> 00:24:23,044
"Windward."
424
00:24:23,337 --> 00:24:25,157
[phone beeps off]
425
00:24:26,119 --> 00:24:28,052
Pull up the list of parks,
would you?
426
00:24:28,053 --> 00:24:30,348
And check for "Windward."
427
00:24:34,094 --> 00:24:36,101
"Sunset."
428
00:24:36,102 --> 00:24:38,064
"Sunset...
429
00:24:38,065 --> 00:24:40,069
Sandstone."
430
00:24:40,358 --> 00:24:42,178
[electronic beeps]
431
00:24:45,119 --> 00:24:48,118
There's only one Windward park
or school.
432
00:24:48,119 --> 00:24:50,094
Oh, man, Windward Elementary.
That's close to my shop.
433
00:24:50,095 --> 00:24:51,597
I know those kids.
434
00:24:52,098 --> 00:24:53,718
Hey, Tanner.
435
00:24:55,119 --> 00:24:57,022
You bored of me yet?
436
00:24:58,023 --> 00:25:00,056
We've got a park to check out.
437
00:25:04,031 --> 00:25:06,022
We got nothing. We're all clear.
438
00:25:06,023 --> 00:25:07,110
Damn it.
439
00:25:07,111 --> 00:25:09,114
The park's clear!
440
00:25:09,115 --> 00:25:11,085
Swept both playgrounds
and the field.
441
00:25:11,086 --> 00:25:12,089
Park's clear.
442
00:25:12,090 --> 00:25:14,089
Looks like your intel was off.
443
00:25:14,090 --> 00:25:17,102
Any place that has this turf
needs to be closed and searched.
444
00:25:17,103 --> 00:25:18,118
Yes, mom.
445
00:25:18,119 --> 00:25:20,055
We're all over it.
446
00:25:20,056 --> 00:25:22,089
Watch your step out there.
447
00:25:22,090 --> 00:25:25,068
Yeah, you too, Tanner.
448
00:25:25,069 --> 00:25:27,022
Hauser was so sure of himself.
449
00:25:27,023 --> 00:25:28,098
He was even more of a jerk
than usual.
450
00:25:28,099 --> 00:25:30,065
You gonna rub it in?
451
00:25:30,396 --> 00:25:32,216
[cell phone rings]
452
00:25:42,027 --> 00:25:44,034
Tell me
that you're still at the park.
453
00:25:44,035 --> 00:25:46,055
Oh, yeah, I am,
but Petty's not.
454
00:25:46,056 --> 00:25:48,114
Stay there.
He could still show up.
455
00:25:48,115 --> 00:25:50,043
Where the hell are you?
456
00:25:50,044 --> 00:25:51,056
Till you hear back from me,
457
00:25:51,057 --> 00:25:53,677
do not move.
458
00:25:54,121 --> 00:25:55,941
[phone beeps off]
459
00:26:07,094 --> 00:26:08,494
[gun clicks]
460
00:26:18,111 --> 00:26:19,711
Petty.
461
00:26:28,040 --> 00:26:29,072
You know me?
462
00:26:29,073 --> 00:26:31,043
A friend of mine did.
463
00:26:31,044 --> 00:26:33,106
Give me your hands.
464
00:26:39,905 --> 00:26:41,305
[click]
465
00:26:48,023 --> 00:26:51,118
You probably won't want
to move now.
466
00:26:51,119 --> 00:26:54,156
Now give me your gun
and your phone.
467
00:26:55,876 --> 00:26:57,807
I've never been
on a stakeout before.
468
00:26:57,808 --> 00:26:58,809
This isn't a stakeout.
469
00:26:58,810 --> 00:27:00,870
It's a waste of time.
470
00:27:00,871 --> 00:27:03,799
Hauser say why he thought Petty
was coming here?
471
00:27:03,800 --> 00:27:07,871
Well, transparency isn't one
of Hauser's strong suits.
472
00:27:08,789 --> 00:27:09,789
[snickers]
473
00:27:09,855 --> 00:27:13,837
I just pictured him
in a transparent suit.
474
00:27:13,838 --> 00:27:15,870
It's pretty gross.
475
00:27:15,871 --> 00:27:17,871
Shh.
476
00:27:47,387 --> 00:27:48,412
Drop the knife.
477
00:27:48,413 --> 00:27:51,399
Get on the ground, face down.
478
00:27:53,953 --> 00:27:57,465
You with the guy in the suit?
479
00:27:58,753 --> 00:28:00,718
You are.
480
00:28:00,719 --> 00:28:03,740
Aren't you just a peach?
481
00:28:14,298 --> 00:28:16,698
[cell phone dialing, trilling]
482
00:28:20,086 --> 00:28:21,906
[cell phone ringing]
483
00:28:26,782 --> 00:28:28,602
[phone beeps off]
484
00:28:28,682 --> 00:28:30,656
There you go.
485
00:28:33,657 --> 00:28:35,673
Where is he?
486
00:28:35,674 --> 00:28:38,682
Tick-tick-tick.
487
00:28:49,133 --> 00:28:50,953
[cell door clatter]
488
00:28:51,416 --> 00:28:52,422
How about we just cut
489
00:28:52,423 --> 00:28:53,468
the cop to psychopath chitchat
490
00:28:53,469 --> 00:28:54,479
and you tell me what you want?
491
00:28:54,480 --> 00:28:56,423
I want my bombs back.
492
00:28:56,424 --> 00:28:59,391
The one in the bags
or the one in the cemetery?
493
00:29:01,412 --> 00:29:03,390
Your friend is dead.
494
00:29:03,391 --> 00:29:05,424
What do you want?
495
00:29:07,453 --> 00:29:09,424
I want to know
what happened to me.
496
00:29:09,425 --> 00:29:11,415
A week ago I went to sleep
497
00:29:11,416 --> 00:29:13,408
a stone's throw
from where we're standing now.
498
00:29:13,409 --> 00:29:16,469
The next thing I know,
it's what, 2012?
499
00:29:16,470 --> 00:29:19,424
And I wake up lying
on the floor of a tomb.
500
00:29:21,474 --> 00:29:23,432
Tell me how that's possible,
501
00:29:23,433 --> 00:29:26,408
and I'll tell you anything
you want to know.
502
00:29:28,479 --> 00:29:31,407
Hey.
Hey, don't walk away from me.
503
00:29:31,408 --> 00:29:32,482
All right.
504
00:29:32,483 --> 00:29:34,473
Stay here and talk to him.
505
00:29:34,474 --> 00:29:36,407
About what?
506
00:29:36,408 --> 00:29:37,466
About what happened.
507
00:29:37,467 --> 00:29:39,390
I don't know what happened.
508
00:29:39,391 --> 00:29:41,408
You have, like, 50 theories.
Just pick one.
509
00:30:06,453 --> 00:30:08,428
"Emerson Hauser."
510
00:30:09,429 --> 00:30:11,390
This was his case.
511
00:30:13,391 --> 00:30:16,411
I think it's a quantum thing.
512
00:30:16,412 --> 00:30:19,436
Imagine a water bug
on the surface of a pond.
513
00:30:19,437 --> 00:30:22,419
And he sees this twig
sticking out of the water.
514
00:30:22,420 --> 00:30:25,440
When it rains,
the water level rises.
515
00:30:25,441 --> 00:30:27,448
He thinks the twig is moving,
516
00:30:27,449 --> 00:30:29,473
when, in reality,
517
00:30:29,474 --> 00:30:34,394
the one dimension he's capable
of perceiving is moving.
518
00:30:34,395 --> 00:30:36,470
Not the twig.
519
00:30:38,445 --> 00:30:40,486
You don't know
what happened, do you?
520
00:30:40,487 --> 00:30:42,432
No.
521
00:30:42,433 --> 00:30:44,398
Does anybody?
522
00:30:46,199 --> 00:30:47,445
Probably.
523
00:31:00,437 --> 00:31:02,407
Okay.
524
00:31:03,408 --> 00:31:04,478
Pine Street.
525
00:31:06,679 --> 00:31:08,619
Windward Elementary.
526
00:31:09,167 --> 00:31:11,867
"Sunset."
Where the hell is "Sunset"?
527
00:31:26,176 --> 00:31:28,184
Sandstone paint.
528
00:31:30,163 --> 00:31:33,220
Sand.
529
00:31:33,221 --> 00:31:36,145
$651,000.
530
00:31:36,146 --> 00:31:39,233
That's what,
55 years of back pay
531
00:31:39,234 --> 00:31:41,170
the government never gave you?
532
00:31:41,171 --> 00:31:42,204
They owe me.
533
00:31:42,205 --> 00:31:44,170
They stole my star.
534
00:31:44,171 --> 00:31:46,171
They took my pension.
535
00:31:47,209 --> 00:31:49,225
Who are you?
536
00:31:49,226 --> 00:31:52,204
I wrote a book about Alcatraz,
537
00:31:52,205 --> 00:31:56,204
and pretty much everything
in it is wrong.
538
00:31:56,205 --> 00:31:58,587
You write about me?
539
00:32:00,188 --> 00:32:02,221
- No.
- Why not? I was there.
540
00:32:02,224 --> 00:32:04,166
I was important.
541
00:32:04,167 --> 00:32:05,178
The Warden said so himself.
542
00:32:05,179 --> 00:32:06,221
Gave me the royal treatment,
543
00:32:06,222 --> 00:32:08,191
him and his lady
head-shrinker.
544
00:32:08,192 --> 00:32:12,167
There were no female doctors
on Alcatraz.
545
00:32:14,155 --> 00:32:16,187
Let's go.
Both of you.
546
00:32:16,188 --> 00:32:17,220
Where?
547
00:32:17,221 --> 00:32:19,158
Sunset Beach.
548
00:32:21,159 --> 00:32:23,191
The location of the land mines
are hidden
549
00:32:23,192 --> 00:32:24,219
in the lyrics of the song.
550
00:32:24,220 --> 00:32:25,221
He painted the mines
551
00:32:25,222 --> 00:32:28,137
to blend in with the sand.
552
00:32:28,138 --> 00:32:30,170
That's where we'll find Hauser.
553
00:32:30,171 --> 00:32:32,184
Or what's left of him.
554
00:32:47,159 --> 00:32:50,179
They tell me you've broken
the code, Dr. Sengupta.
555
00:32:50,180 --> 00:32:51,229
Yes.
556
00:32:51,230 --> 00:32:55,145
The words in each verse
of Paxton Petty's lullaby
557
00:32:55,146 --> 00:32:56,221
correspond to the locations
of his bombs.
558
00:32:56,222 --> 00:32:59,187
"Snow" for the union square
snow festival,
559
00:32:59,188 --> 00:33:01,204
"Beard" for beard beach,
and "Grace..."
560
00:33:01,205 --> 00:33:04,183
Was grace cathedral.
Genius.
561
00:33:04,184 --> 00:33:06,183
There's a fourth verse.
562
00:33:06,184 --> 00:33:09,196
Which means
there's a fourth bomb.
563
00:33:13,184 --> 00:33:14,219
"Twin tree." What's that?
564
00:33:14,220 --> 00:33:16,178
I don't know,
but I'm sure the good men
565
00:33:16,179 --> 00:33:18,167
of the San Francisco
Police Department will.
566
00:33:18,168 --> 00:33:20,216
I've already made a call
on your behalf.
567
00:33:20,217 --> 00:33:22,191
Excellent.
568
00:33:22,192 --> 00:33:24,158
Lives will be saved.
569
00:33:24,159 --> 00:33:27,170
Alcatraz proving itself
to be once again
570
00:33:27,171 --> 00:33:31,229
the crown jewel
of American penal sciences.
571
00:33:31,230 --> 00:33:36,163
Milton, don't skulk out there
like a common ferret.
572
00:33:40,205 --> 00:33:43,188
It wouldn't kill you to give
a compliment to a colleague.
573
00:33:46,159 --> 00:33:49,180
Genius.
574
00:33:54,138 --> 00:33:56,154
Doctor.
575
00:33:56,155 --> 00:33:57,176
I've been meaning to have
a word with you
576
00:33:57,177 --> 00:34:00,187
about one of your patients.
577
00:34:00,188 --> 00:34:02,216
Tommy Madsen's
medical records...
578
00:34:02,217 --> 00:34:04,213
There's no history
of illness recorded.
579
00:34:04,214 --> 00:34:08,133
Illnesses come in many shapes
and sizes.
580
00:34:08,234 --> 00:34:10,203
You of all people
should know that.
581
00:34:10,204 --> 00:34:13,232
Yes, but why would you have
a perfectly healthy man
582
00:34:13,233 --> 00:34:15,387
spend so much time
in the infirmary?
583
00:34:16,188 --> 00:34:19,204
And what do you want
with his blood?
584
00:34:21,131 --> 00:34:25,626
A word of advice, my dear
Don't overstep.
585
00:34:33,621 --> 00:34:35,804
Rebecca, there he is.
586
00:34:49,638 --> 00:34:51,638
Walk me to him.
587
00:34:56,646 --> 00:34:58,641
Doc, stay here.
Call Tanner.
588
00:34:59,642 --> 00:35:01,042
You got it.
589
00:35:15,600 --> 00:35:17,620
Don't come any closer.
590
00:35:18,621 --> 00:35:20,691
Hauser, just hang on.
591
00:35:20,692 --> 00:35:22,662
We're gonna get you
off that thing.
592
00:35:24,663 --> 00:35:26,629
No, you're not.
593
00:35:32,707 --> 00:35:34,936
Let me help you.
You need anything?
594
00:35:34,982 --> 00:35:36,977
- Water?
- A cigarette.
595
00:35:36,980 --> 00:35:38,380
You don't smoke.
596
00:35:40,099 --> 00:35:42,237
I should never have quit.
597
00:35:43,855 --> 00:35:45,855
- You don't need to be here.
- Oh, I know.
598
00:35:45,858 --> 00:35:47,888
Just can't see from up there.
599
00:35:54,884 --> 00:35:57,904
So what I told you
on the phone,
600
00:35:57,905 --> 00:36:00,879
that help you catch him?
601
00:36:01,416 --> 00:36:02,470
Windward Elementary.
602
00:36:02,471 --> 00:36:04,436
So I was right.
603
00:36:04,437 --> 00:36:06,440
Yes.
604
00:36:06,441 --> 00:36:09,698
And just this once I will
apologize for doubting you.
605
00:36:10,351 --> 00:36:12,347
Not just 'cause you're
standing on a bomb.
606
00:36:16,439 --> 00:36:19,367
About another minute down here.
607
00:36:20,368 --> 00:36:23,350
Found the lyrics to that song.
608
00:36:23,351 --> 00:36:26,346
Last 1960s bomb,
"Twin Tree" clue,
609
00:36:26,347 --> 00:36:27,393
you ever find the place?
610
00:36:27,394 --> 00:36:28,417
No.
611
00:36:29,418 --> 00:36:33,359
Have you been looking for it
this whole time?
612
00:36:33,360 --> 00:36:35,572
I made a promise to a friend.
613
00:36:38,410 --> 00:36:40,439
Gotta go grab something
from my pack.
614
00:36:44,426 --> 00:36:46,347
I'll be right back.
615
00:36:51,410 --> 00:36:52,892
Madsen.
616
00:36:53,393 --> 00:36:55,354
When he tells you the bad news,
617
00:36:55,355 --> 00:36:57,422
just give it to me straight.
618
00:37:04,389 --> 00:37:06,392
He modified it.
I'm gonna have to improvise.
619
00:37:06,393 --> 00:37:07,942
Modified it how?
620
00:37:08,343 --> 00:37:10,142
Not in a good way.
621
00:37:11,343 --> 00:37:12,439
Said he's a vet, right?
Afghanistan?
622
00:37:12,440 --> 00:37:14,380
Maybe we crossed paths.
623
00:37:14,381 --> 00:37:16,371
I don't think so.
624
00:37:16,372 --> 00:37:20,368
I wonder what he saw out there
that made him like this.
625
00:37:25,368 --> 00:37:26,422
You get to the good part?
626
00:37:26,423 --> 00:37:28,431
You made it a loop.
627
00:37:30,401 --> 00:37:32,359
What do you mean?
628
00:37:32,360 --> 00:37:34,367
Can we unloop it?
629
00:37:34,368 --> 00:37:35,431
The detonator and booster
can't be separated
630
00:37:35,432 --> 00:37:38,342
from the main charge
without triggering the fuse.
631
00:37:38,343 --> 00:37:41,413
Designed it special
for hotshots like you...and me.
632
00:37:41,414 --> 00:37:44,450
Anything that's put together
can be taken apart.
633
00:37:46,351 --> 00:37:48,176
And we ain't got nothing
in common.
634
00:37:51,381 --> 00:37:52,981
We'll see.
635
00:37:55,405 --> 00:37:57,393
- Can you do this?
- Yeah.
636
00:37:57,396 --> 00:37:59,346
He's a punk.
637
00:37:59,347 --> 00:38:01,075
I got this.
638
00:38:02,376 --> 00:38:04,359
All right.
Here's the plan.
639
00:38:05,360 --> 00:38:06,431
On three,
you're stepping off that mine.
640
00:38:06,432 --> 00:38:08,375
Got to do it cleanly.
641
00:38:08,376 --> 00:38:10,388
Then get behind that blast wall.
642
00:38:10,389 --> 00:38:12,393
- I can do that.
- No, he's gonna need help.
643
00:38:12,394 --> 00:38:14,349
He's been standing here
for hours.
644
00:38:14,350 --> 00:38:15,376
His legs are dead.
645
00:38:15,377 --> 00:38:17,305
I don't need you.
646
00:38:19,431 --> 00:38:21,375
As soon
as he's off the plunger,
647
00:38:21,376 --> 00:38:22,393
I can find the back door
to this thing
648
00:38:22,394 --> 00:38:24,042
and defuse the mine.
649
00:38:25,343 --> 00:38:26,560
Let's go.
650
00:38:36,426 --> 00:38:38,422
All right, on three,
you're hauling ass.
651
00:38:38,423 --> 00:38:44,342
One, two...
Three!
652
00:38:44,343 --> 00:38:45,360
Okay, this way!
653
00:38:45,361 --> 00:38:47,363
Move, move, move!
654
00:38:47,364 --> 00:38:48,389
Okay, behind the barricade.
655
00:38:48,390 --> 00:38:50,410
Get down, get down.
656
00:38:54,385 --> 00:38:55,392
All right.
657
00:38:55,393 --> 00:38:57,371
Okay, steady, steady,
658
00:38:57,372 --> 00:38:59,342
steady, steady.
659
00:38:59,343 --> 00:39:00,343
All right, come to daddy.
660
00:39:00,344 --> 00:39:03,350
All right, there you go.
661
00:39:03,351 --> 00:39:04,439
All right.
662
00:39:08,405 --> 00:39:10,364
Got it.
663
00:39:12,360 --> 00:39:13,389
Tanner!
664
00:39:14,082 --> 00:39:15,302
[overlapping shouting]
665
00:39:15,393 --> 00:39:18,413
All right, get in there now!
666
00:39:18,414 --> 00:39:20,360
We're coming, we're coming!
667
00:39:21,022 --> 00:39:22,842
[police chatter]
668
00:39:24,397 --> 00:39:26,439
Tanner.
Tanner, come on, buddy.
669
00:39:34,343 --> 00:39:36,554
Couple of things:
670
00:39:37,355 --> 00:39:40,080
You just killed a good man...
671
00:39:41,381 --> 00:39:43,360
And my legs hurt.
672
00:39:43,798 --> 00:39:45,198
[hollers]
673
00:39:46,355 --> 00:39:48,384
We translated your song.
674
00:39:48,385 --> 00:39:50,375
We dug up every mine
you planted.
675
00:39:50,376 --> 00:39:51,430
Not every one.
676
00:39:51,431 --> 00:39:55,375
"Twin Tree"?
That one went off 20 years ago.
677
00:39:55,376 --> 00:39:57,404
How many people went with it?
678
00:39:57,405 --> 00:39:59,442
Not a soul hurt.
679
00:40:02,343 --> 00:40:04,376
- You're lying.
- Okay.
680
00:40:04,377 --> 00:40:05,422
I planted that mine
on Mount Sutro,
681
00:40:05,423 --> 00:40:07,434
right on the trail
everyone took to the top.
682
00:40:07,435 --> 00:40:10,342
No.
683
00:40:10,343 --> 00:40:12,142
That land was already
sold to the state
684
00:40:12,143 --> 00:40:13,401
when you planted your mine.
685
00:40:13,402 --> 00:40:15,405
No one's taken that trail
in 50 years.
686
00:40:16,447 --> 00:40:18,267
[cocks revolver]
687
00:40:21,347 --> 00:40:22,363
Hauser.
688
00:40:22,364 --> 00:40:25,368
But thanks for telling me
where to dig.
689
00:40:25,918 --> 00:40:27,318
[uncocks gun]
690
00:40:29,864 --> 00:40:30,984
[yells]
691
00:40:32,348 --> 00:40:34,168
[car door opens]
692
00:40:47,194 --> 00:40:48,314
♪
693
00:40:49,065 --> 00:40:50,885
[footsteps approaching]
694
00:40:55,439 --> 00:40:59,364
So have you found
the twin tree?
695
00:41:01,368 --> 00:41:04,359
It's you.
You're here.
696
00:41:04,360 --> 00:41:06,368
And so are you.
697
00:41:08,439 --> 00:41:12,404
Officer Hauser, the twin tree...
any leads?
698
00:41:12,405 --> 00:41:15,450
Not yet.
But I'm working on it.
699
00:41:16,351 --> 00:41:18,405
- Day and night.
- Well, I'm here to help.
700
00:41:18,408 --> 00:41:20,435
In those shoes?
701
00:41:24,389 --> 00:41:27,822
Well, I thought we could start
with you asking me to dinner.
702
00:41:32,959 --> 00:41:35,121
I found the twin tree.
703
00:41:37,279 --> 00:41:39,579
And Petty's last bomb.
704
00:41:44,287 --> 00:41:46,349
So much death
705
00:41:47,250 --> 00:41:49,954
from something so small.
706
00:42:08,002 --> 00:42:09,822
[flatline tone]
707
00:42:14,312 --> 00:42:16,132
[warning alarm]
708
00:42:49,233 --> 00:42:51,649
You know her methods?
709
00:42:52,511 --> 00:42:54,377
Fix her.
710
00:42:54,602 --> 00:42:59,102
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
48076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.