All language subtitles for Alcatraz.S01E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:01,624 Announcer: Previously on Alcatraz... 2 00:00:01,708 --> 00:00:03,459 Meet the 63s... 3 00:00:03,543 --> 00:00:05,261 The worst criminals this country has ever known 4 00:00:05,345 --> 00:00:06,595 are coming back. 5 00:00:06,680 --> 00:00:09,215 My grandfather wasn't a guard. He was an inmate. 6 00:00:09,266 --> 00:00:10,466 Aah! 7 00:00:10,550 --> 00:00:13,085 That's him. He killed my partner. 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,059 Police! 9 00:00:15,061 --> 00:00:16,228 So we have to find these 63s. 10 00:00:16,312 --> 00:00:17,729 We need to find who took them. 11 00:00:17,814 --> 00:00:20,382 I need you to watch them. 12 00:00:20,433 --> 00:00:21,834 They're not so bad. 13 00:00:21,901 --> 00:00:23,769 (Rebecca) This is the place. 14 00:00:23,853 --> 00:00:26,021 Manager I.D.'d Cobb, room 123. 15 00:00:26,072 --> 00:00:27,806 Lucy, get down! 16 00:00:50,296 --> 00:00:52,297 [Coughs] 17 00:01:42,615 --> 00:01:44,433 Scream... 18 00:01:45,847 --> 00:01:47,831 And I'll kill your brother. 19 00:02:00,512 --> 00:02:02,012 (Man) Hey, child killer. 20 00:02:04,733 --> 00:02:06,367 (Second man) Teach him a lesson. 21 00:02:06,451 --> 00:02:08,119 (Third man) That's right, I'm talking to you! 22 00:02:08,186 --> 00:02:11,906 Nowhere to run now, son. 23 00:02:18,713 --> 00:02:19,880 (Fourth man) Hey, child killer. 24 00:02:26,388 --> 00:02:30,057 [Grunting] 25 00:02:36,815 --> 00:02:39,183 How long's it been? 26 00:02:39,234 --> 00:02:40,217 Not long. 27 00:02:40,268 --> 00:02:42,719 Third dance they took him on since the weather turned? 28 00:02:42,771 --> 00:02:44,021 Could be the fourth. Could be his last. 29 00:02:44,072 --> 00:02:45,022 We'd all be better off. 30 00:02:45,073 --> 00:02:47,274 [Grunting] 31 00:02:48,152 --> 00:02:50,070 Just get him inside before they kill him. 32 00:02:59,447 --> 00:03:05,368 [Police radio chatter] 33 00:03:05,419 --> 00:03:06,903 You have the best life ever. 34 00:03:06,954 --> 00:03:08,237 Smoking hot partner, 35 00:03:08,289 --> 00:03:09,572 secret task force, 36 00:03:09,624 --> 00:03:11,257 comic book guru. 37 00:03:11,342 --> 00:03:12,926 And you don't have to go to school ever again. 38 00:03:13,010 --> 00:03:15,712 So what you're saying is I'm a 16-year-old's wet dream? 39 00:03:15,763 --> 00:03:17,580 (Man on radio) Hey, here's one for you. Chrysanthemum. 40 00:03:17,632 --> 00:03:19,933 I'm not even sure if I'm saying it right. 41 00:03:20,017 --> 00:03:22,585 (Woman) Chrysanthemum? You planting a garden, Vic? 42 00:03:22,637 --> 00:03:24,037 (Man) I'm filling out a report. 43 00:03:24,105 --> 00:03:25,855 11-year-old boy went missing last night. 44 00:03:25,923 --> 00:03:28,925 His mom says all she found in his bed this morning 45 00:03:28,976 --> 00:03:30,110 was a flower. 46 00:03:42,606 --> 00:03:44,708 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 47 00:03:48,212 --> 00:03:49,946 Whoa. You okay, Doc? 48 00:04:03,227 --> 00:04:06,062 Any change? 49 00:04:06,130 --> 00:04:09,966 Sinoatrial node. You ever heard of it? 50 00:04:10,017 --> 00:04:12,402 It's a group of cells in the wall 51 00:04:12,469 --> 00:04:14,020 of the right atrium. 52 00:04:14,105 --> 00:04:17,358 It's supposed to generate electrical impulses. 53 00:04:18,242 --> 00:04:20,443 Well, there's... 54 00:04:20,494 --> 00:04:24,231 Still every chance that she could come out of it, right? 55 00:04:29,687 --> 00:04:31,320 (Doc) Hey, um... 56 00:04:31,372 --> 00:04:33,506 Guys. 57 00:04:33,591 --> 00:04:35,925 I know it's Saturday and all, 58 00:04:35,993 --> 00:04:37,927 but there's a boy missing in Walnut Creek, 59 00:04:37,995 --> 00:04:39,512 and they found a flower on his bed. 60 00:04:39,597 --> 00:04:40,930 A chrysanthemum. 61 00:04:40,998 --> 00:04:42,432 Which might just sound creepy and not, like, 62 00:04:42,499 --> 00:04:44,551 you know, a clue, except the same thing happened 63 00:04:44,635 --> 00:04:46,519 in 1958 three different times 64 00:04:46,604 --> 00:04:48,138 with an Alcatraz inmate. 65 00:04:48,189 --> 00:04:49,856 And since some of those guys 66 00:04:49,940 --> 00:04:51,608 are, you know, back, I think... 67 00:04:51,675 --> 00:04:53,443 I mean, I know it's him, 68 00:04:53,510 --> 00:04:54,811 Kit Nelson, AZ246, 69 00:04:54,862 --> 00:04:56,529 who stole the kid from his bed. 70 00:04:56,614 --> 00:04:58,681 Where did you hear about this? 71 00:04:58,733 --> 00:05:00,516 I heard it on my police scanner. 72 00:05:00,568 --> 00:05:01,501 You have a police scanner? 73 00:05:01,569 --> 00:05:02,702 Not the point. 74 00:05:02,787 --> 00:05:03,853 We need to go. 75 00:05:03,904 --> 00:05:05,371 I mean, I know what this guy does. 76 00:05:05,456 --> 00:05:07,323 I know what happens next. 77 00:05:07,374 --> 00:05:09,859 What exactly is that, Soto? 78 00:05:09,910 --> 00:05:11,878 He kills him. 79 00:05:11,962 --> 00:05:14,214 He steals them on a Friday, 80 00:05:14,298 --> 00:05:16,966 brings their bodies back home Sunday night. 81 00:05:17,034 --> 00:05:19,419 If we don't find this kid in 48 hours, 82 00:05:19,503 --> 00:05:21,421 he's gonna be dead. 83 00:05:23,340 --> 00:05:26,676 (Hauser) On March 21, 1963, 84 00:05:26,727 --> 00:05:29,813 Alcatraz officially closed. 85 00:05:29,880 --> 00:05:32,182 [Thunder rumbling] 86 00:05:32,233 --> 00:05:37,237 All the prisoners were transferred off the island. 87 00:05:37,321 --> 00:05:40,940 Only that's not what happened. 88 00:05:41,025 --> 00:05:42,942 Not at all. 89 00:05:44,408 --> 00:05:47,108 ALCATRAZ Ep. 3 - Kit Nelson 90 00:05:48,576 --> 00:05:52,076 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 91 00:05:52,223 --> 00:05:54,057 (Rebecca) So tell me about Kit Nelson. 92 00:05:54,142 --> 00:05:56,026 Does he have any family that might still be alive? 93 00:05:56,988 --> 00:05:58,105 No. 94 00:05:58,189 --> 00:06:00,390 His mother died while he was in Alcatraz, 95 00:06:00,442 --> 00:06:02,693 his dad in the early '80s. 96 00:06:02,744 --> 00:06:05,112 He had a kid brother who died of Scarlet fever 97 00:06:05,196 --> 00:06:07,915 when he was 11. 98 00:06:07,999 --> 00:06:09,416 11? 99 00:06:09,501 --> 00:06:11,251 Same age as our victim. 100 00:06:15,790 --> 00:06:18,792 This is it. 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,099 I found it on Dylan's bed this morning. 102 00:06:25,183 --> 00:06:26,416 I don't know where it came from. 103 00:06:26,468 --> 00:06:28,852 But Dylan wouldn't run away. 104 00:06:28,920 --> 00:06:29,853 He's a good kid. 105 00:06:29,921 --> 00:06:31,021 Did Dylan's brother see anything? 106 00:06:31,089 --> 00:06:32,606 No. 107 00:06:32,690 --> 00:06:34,257 Liam was asleep the whole time. 108 00:06:34,309 --> 00:06:36,560 Do you recognize this man? 109 00:06:36,611 --> 00:06:38,779 Yeah, that's Warren from Keller's hardware. 110 00:06:38,863 --> 00:06:41,264 He knocked on our door looking for work. 111 00:06:41,316 --> 00:06:43,367 I didn't think... 112 00:06:43,434 --> 00:06:45,486 Wait, why do you have his picture? 113 00:06:45,570 --> 00:06:46,904 Does he have something to do with Dylan? 114 00:06:46,955 --> 00:06:48,205 Did he take my son? 115 00:06:48,272 --> 00:06:49,623 He's a suspect in another case. 116 00:06:49,707 --> 00:06:51,075 A case of kidnapping? 117 00:06:51,126 --> 00:06:52,409 [Footsteps] 118 00:06:52,460 --> 00:06:53,911 (Rebecca) What about you, Liam? 119 00:06:53,962 --> 00:06:56,613 Do you remember this man working at your house? 120 00:07:03,287 --> 00:07:05,472 Did you talk to him? 121 00:07:07,759 --> 00:07:09,292 He gave me rock candy. 122 00:07:09,344 --> 00:07:11,628 (Rebecca) Oh, okay. 123 00:07:11,679 --> 00:07:14,014 When's the last time you saw him? 124 00:07:20,471 --> 00:07:23,824 Was he in your bedroom last night? 125 00:07:25,994 --> 00:07:28,112 I pretended to be asleep because I was scared. 126 00:07:28,163 --> 00:07:30,981 [Whimpers] 127 00:07:31,032 --> 00:07:32,699 You know what, Liam, you helped us out a lot. 128 00:07:32,784 --> 00:07:34,585 I really appreciate it. Thank you. 129 00:07:34,652 --> 00:07:38,188 Do you have the address for the hardware store? 130 00:07:46,297 --> 00:07:48,682 Remember the rules. 131 00:07:53,337 --> 00:07:55,105 One hour or two? 132 00:07:55,173 --> 00:07:57,174 Ay... 133 00:07:57,225 --> 00:08:00,110 Give me two hours 134 00:08:00,178 --> 00:08:01,695 and a pail of worms. 135 00:08:15,043 --> 00:08:18,962 (Man) This ought to do you. 136 00:08:19,030 --> 00:08:21,248 I'd set your nose, but, given your popularity 137 00:08:21,332 --> 00:08:22,916 around here, I don't think it'll hold. 138 00:08:25,036 --> 00:08:28,205 You got anything stronger? 139 00:08:28,256 --> 00:08:30,641 How about a cigarette? 140 00:08:30,708 --> 00:08:32,759 No, not my brand. 141 00:08:32,844 --> 00:08:34,845 Suit yourself. 142 00:08:37,815 --> 00:08:40,684 You know, I got an eight and ten-year-old. 143 00:08:40,735 --> 00:08:44,154 So if you're looking for something stronger, 144 00:08:44,222 --> 00:08:47,658 you're crap out of luck. 145 00:08:49,227 --> 00:08:52,229 [Man laughs] 146 00:08:56,067 --> 00:08:58,869 [Continues laughing] 147 00:08:58,920 --> 00:09:00,237 Hey, what's so damn funny? 148 00:09:00,288 --> 00:09:03,006 You don't want to mess with Dr. Beauregard 149 00:09:03,074 --> 00:09:04,508 or you'll end up on this side of the screen, 150 00:09:04,575 --> 00:09:07,678 giving enough blood to put the red cross out of business. 151 00:09:07,745 --> 00:09:11,965 You know, your situation might improve if you made pals 152 00:09:12,050 --> 00:09:13,600 with some of your fellow lags. 153 00:09:13,668 --> 00:09:17,354 But you don't like grown-ups, do you? 154 00:09:17,421 --> 00:09:19,556 No friends your own age, as far as I can tell. 155 00:09:19,607 --> 00:09:22,476 Shut the hell up and get off my back, would ya? 156 00:09:22,560 --> 00:09:25,162 What does make a grown man pick on kids? 157 00:09:25,230 --> 00:09:28,582 You really hate 'em that much? 158 00:09:28,650 --> 00:09:30,600 That's it for today, Madsen. 159 00:09:34,572 --> 00:09:38,392 Wow. They really did a number on you, didn't they? 160 00:09:38,459 --> 00:09:39,660 Damn prison pecking order. 161 00:09:39,744 --> 00:09:42,329 Now is it rapists, robbers, thieves, 162 00:09:42,413 --> 00:09:43,964 or thieves, rapists, robbers? 163 00:09:44,048 --> 00:09:47,884 Robbers, murderers, rapists. 164 00:09:47,952 --> 00:09:49,653 Then child killers. 165 00:09:52,307 --> 00:09:54,841 They didn't beat you because of what you did. 166 00:09:54,926 --> 00:09:57,978 They beat you because of what you are. 167 00:10:00,815 --> 00:10:02,799 I've never seen him before in my life. 168 00:10:02,850 --> 00:10:05,635 Said his name was Warren and that he worked here. 169 00:10:05,687 --> 00:10:08,105 Hey, Warren. 170 00:10:08,156 --> 00:10:11,191 That's Warren. 171 00:10:11,276 --> 00:10:12,492 Where's his uniform? 172 00:10:12,577 --> 00:10:14,995 We had a break-in last week. They took it. 173 00:10:15,079 --> 00:10:16,246 Take anything else? 174 00:10:16,314 --> 00:10:17,497 A couple of kids' fishing poles. 175 00:10:17,582 --> 00:10:18,749 I mean it stood to reason 176 00:10:18,816 --> 00:10:19,916 that it was kids did the stealing, 177 00:10:19,984 --> 00:10:21,001 so I didn't report it. 178 00:10:21,085 --> 00:10:22,152 Where do people fish around here? 179 00:10:22,203 --> 00:10:25,339 Well, there's really only one place. 180 00:10:25,423 --> 00:10:26,957 Lafayette recreation area. 181 00:10:27,008 --> 00:10:29,326 [Fishing reel winding] 182 00:10:46,894 --> 00:10:49,112 Okay, I need you to get into the water now. 183 00:10:51,515 --> 00:10:52,816 What do you mean? 184 00:10:52,867 --> 00:10:55,685 Into the water. 185 00:10:55,737 --> 00:10:57,237 Now. 186 00:11:11,669 --> 00:11:14,171 Okay, now I want you to hold me under 187 00:11:14,222 --> 00:11:17,090 for as long as you can. 188 00:11:17,175 --> 00:11:18,892 I can't. You're bigger than me. 189 00:11:18,976 --> 00:11:20,977 Just do it. 190 00:11:21,045 --> 00:11:22,346 And don't let me up. 191 00:11:24,682 --> 00:11:27,017 Do it. 192 00:11:27,068 --> 00:11:28,568 Do it! 193 00:11:41,399 --> 00:11:43,750 [Coughing] 194 00:11:46,366 --> 00:11:48,601 Your turn. 195 00:11:52,722 --> 00:11:54,422 So, he took the kid fishing. 196 00:11:54,438 --> 00:11:56,313 Rental guy said they were wet when they left. 197 00:11:56,314 --> 00:11:57,618 I guess they went swimming too. 198 00:11:57,685 --> 00:11:59,620 So he wants a buddy now? 199 00:11:59,688 --> 00:12:00,854 Someone to play with? 200 00:12:00,905 --> 00:12:02,823 You know, 201 00:12:02,874 --> 00:12:05,209 a teenager in '58 said he saw Nelson 202 00:12:05,293 --> 00:12:07,077 playing miniature golf with one of his victims 203 00:12:07,162 --> 00:12:08,195 the day before he killed him. 204 00:12:08,246 --> 00:12:09,663 No one believed the kid. 205 00:12:09,714 --> 00:12:11,965 They thought it was too creepy to be true. 206 00:12:12,033 --> 00:12:13,917 Didn't make it in any of the crime reports. 207 00:12:14,002 --> 00:12:16,870 I dug it up doing research for my book. 208 00:12:16,921 --> 00:12:19,473 But if he did take that kid to miniature golf 209 00:12:19,540 --> 00:12:23,143 and he took this kid fishing... 210 00:12:23,211 --> 00:12:25,545 Maybe he lets the kids pick things they like to do? 211 00:12:25,597 --> 00:12:27,681 Like some kind of sick last hoorah. 212 00:12:27,732 --> 00:12:31,318 Lures 'em in, 213 00:12:31,385 --> 00:12:34,571 makes 'em have fun before he... 214 00:12:34,656 --> 00:12:36,857 You know. 215 00:12:36,908 --> 00:12:37,925 You okay? 216 00:12:37,992 --> 00:12:39,910 What? 217 00:12:39,994 --> 00:12:41,745 Yeah. No, totally fine. 218 00:12:44,065 --> 00:12:47,284 Okay, let's go find out what else Dylan likes to do. 219 00:12:47,368 --> 00:12:51,538 [High-pitched whirring] 220 00:12:51,589 --> 00:12:54,258 [Slurps] 221 00:12:54,342 --> 00:12:55,459 Eat your popcorn. 222 00:12:55,543 --> 00:12:57,294 I don't want it. 223 00:12:57,378 --> 00:12:59,763 Eat it, all of it. 224 00:12:59,848 --> 00:13:01,432 [High-pitched sounds continue] 225 00:13:01,516 --> 00:13:03,550 [Yells] 226 00:13:15,230 --> 00:13:17,397 Let's you and me take a ride. 227 00:13:17,449 --> 00:13:21,118 I'd rather stay in my bed if it's the same to you, warden. 228 00:13:22,787 --> 00:13:24,938 Get in the chair. 229 00:13:25,006 --> 00:13:28,208 I take no offense off your hostile tone 230 00:13:28,276 --> 00:13:30,777 since it's me responsible for the inmates 231 00:13:30,829 --> 00:13:32,445 who wrought on you this beating. 232 00:13:32,497 --> 00:13:34,248 But know this. 233 00:13:34,299 --> 00:13:37,000 Dusk till dawn, I've racked my brains 234 00:13:37,085 --> 00:13:38,785 and still can't fathom what in heck to do 235 00:13:38,837 --> 00:13:40,587 with the likes of you. 236 00:13:40,638 --> 00:13:44,791 So I've decided to separate you from the pack. 237 00:13:44,843 --> 00:13:46,310 Meals in your cell, 238 00:13:46,394 --> 00:13:49,313 ten minutes private time in the yard. 239 00:13:49,397 --> 00:13:52,933 Once you're back on your feet, of course. 240 00:13:52,984 --> 00:13:56,937 That's not what brings me here to speak to you today. 241 00:13:58,857 --> 00:14:01,859 I received a letter from your father. 242 00:14:01,943 --> 00:14:04,194 He'd like to visit. 243 00:14:04,279 --> 00:14:06,146 Well, he's not on my list. 244 00:14:06,197 --> 00:14:07,814 He's your father. 245 00:14:07,866 --> 00:14:12,252 And served two tours in the war, as did I. 246 00:14:12,320 --> 00:14:15,556 Well, he's still not on my list. 247 00:14:17,423 --> 00:14:19,626 Well, that puts me in a bona fide conundrum. 248 00:14:19,677 --> 00:14:22,296 Lord only knows what kind of family business 249 00:14:22,347 --> 00:14:24,681 he needs to speak to you about so urgently. 250 00:14:24,766 --> 00:14:28,069 But if he's willing to travel all this way, 251 00:14:29,020 --> 00:14:31,688 he's earned the right to see your ugly mug. 252 00:14:33,975 --> 00:14:37,211 You leave it to me to amend your list myself. 253 00:14:38,062 --> 00:14:40,113 Now get up. 254 00:15:00,668 --> 00:15:02,336 Hey. How am I supposed to get back? 255 00:15:02,387 --> 00:15:04,805 Walk. 256 00:15:07,392 --> 00:15:09,977 The Amber alert for Dylan Callahan... 257 00:15:10,044 --> 00:15:12,179 You need to cancel it immediately. 258 00:15:12,230 --> 00:15:14,381 I already canceled on a national level. 259 00:15:14,432 --> 00:15:17,150 Walnut Creek's all that's left. 260 00:15:17,218 --> 00:15:19,570 No, no, you're not listening to me. 261 00:15:19,654 --> 00:15:22,406 I don't have time to get down there. 262 00:15:22,490 --> 00:15:26,493 She's still in the hospital. That's why I'm calling. 263 00:16:14,608 --> 00:16:16,994 We need to know some of Dylan's hobbies. 264 00:16:17,078 --> 00:16:18,662 Are there places he likes to go? 265 00:16:18,746 --> 00:16:20,080 Anything he likes to do? 266 00:16:20,131 --> 00:16:24,217 Um, he goes to the comic book store every Wednesday. 267 00:16:24,285 --> 00:16:28,305 And he likes to watch cartoons, the Simpsons, South Park. 268 00:16:28,389 --> 00:16:30,057 King of the Hill sometimes. 269 00:16:30,124 --> 00:16:33,927 Okay, does he like to do anything outside? 270 00:16:33,978 --> 00:16:35,462 Boating? Fishing? 271 00:16:35,513 --> 00:16:36,563 - Swimming maybe? - No. 272 00:16:36,630 --> 00:16:37,630 He's not athletic. 273 00:16:37,682 --> 00:16:39,683 He likes to be indoors. 274 00:16:42,136 --> 00:16:43,737 Wait. Wait, I got it wrong. 275 00:16:46,407 --> 00:16:48,608 - Doc, that's okay. - No, it's not okay. 276 00:16:48,660 --> 00:16:50,027 - We got to figure it out. - Doc. 277 00:16:50,111 --> 00:16:51,144 Wait. Wait, wait. 278 00:16:51,195 --> 00:16:52,612 The other case this man is wanted in, 279 00:16:52,664 --> 00:16:53,646 I want you to tell me this time. 280 00:16:53,698 --> 00:16:54,998 Did they get their kid back? 281 00:16:55,083 --> 00:16:57,334 - Cherry pie. - Cherry pie? 282 00:16:57,418 --> 00:16:59,953 Doc, why don't you go wait out front for me? 283 00:17:00,004 --> 00:17:02,506 Yeah, good idea. I'll wait out front. 284 00:17:02,590 --> 00:17:03,823 Thank you. 285 00:17:03,875 --> 00:17:07,461 [Police radio chatter] 286 00:17:07,512 --> 00:17:10,597 Uh, where are you guys going? 287 00:17:10,664 --> 00:17:12,215 Amber alert's been canceled. 288 00:17:12,300 --> 00:17:13,500 Wait. What? 289 00:17:13,551 --> 00:17:14,885 Probably has something to do with the mom 290 00:17:14,969 --> 00:17:16,503 divorcing the kids' dad last year. 291 00:17:16,554 --> 00:17:17,938 Dad? You think the dad has any idea 292 00:17:18,005 --> 00:17:21,058 what a chrysanthemum even looks like? 293 00:17:21,142 --> 00:17:22,559 You're not going anywhere. 294 00:17:22,643 --> 00:17:24,010 The Amber alert, it's uncanceled. 295 00:17:24,062 --> 00:17:25,979 I'll take care of this. 296 00:17:26,030 --> 00:17:28,515 You did this? You canceled the Amber alert? 297 00:17:28,566 --> 00:17:29,566 Yup, I did. 298 00:17:29,650 --> 00:17:30,850 For the greater good. 299 00:17:30,902 --> 00:17:32,119 The greater good? 300 00:17:32,186 --> 00:17:33,186 What's more important than finding this kid? 301 00:17:33,237 --> 00:17:34,621 What's important is that the house 302 00:17:34,688 --> 00:17:36,039 doesn't look like a crime scene. 303 00:17:36,124 --> 00:17:38,024 Well, how else are we gonna find out where he's going? 304 00:17:38,076 --> 00:17:39,376 We know exactly where he's going. 305 00:17:39,460 --> 00:17:40,860 Right back here. 306 00:17:40,912 --> 00:17:43,463 Oh, so that's how you're going to catch him? 307 00:17:43,531 --> 00:17:44,631 Great idea. 308 00:17:44,698 --> 00:17:45,865 The only problem with your strategy there, 309 00:17:45,917 --> 00:17:47,501 Dr. Strangelove, is the kid'll already be dead. 310 00:17:47,552 --> 00:17:49,002 Lower your voice, Soto. 311 00:17:49,053 --> 00:17:51,388 You don't get it. We can save this kid. 312 00:17:51,472 --> 00:17:53,706 We need the Amber alert to get Nelson's photo out there. 313 00:17:53,758 --> 00:17:55,392 That's exactly what we can't do, 314 00:17:55,476 --> 00:17:56,893 put out photos of a '63. 315 00:17:56,978 --> 00:17:58,929 Oh, 'cause God forbid someone figures out 316 00:17:59,013 --> 00:17:59,930 - your little secret. - Whoa, whoa. 317 00:18:00,014 --> 00:18:01,064 Did you just cancel the Amber alert 318 00:18:01,149 --> 00:18:02,682 while the kid's still missing? 319 00:18:02,734 --> 00:18:04,518 - It's complicated. - No. 320 00:18:04,569 --> 00:18:05,736 It's not complicated. 321 00:18:05,820 --> 00:18:06,987 It's simple. I know this, 322 00:18:07,054 --> 00:18:08,555 - because I'm a human being. - Doc. 323 00:18:08,606 --> 00:18:10,357 - I'm not like you. - Doc. 324 00:18:10,408 --> 00:18:11,691 Calm down. 325 00:18:11,743 --> 00:18:13,410 Just let him walk it off. 326 00:18:13,494 --> 00:18:16,246 The kid, Lucy, he's emotional. 327 00:18:16,330 --> 00:18:17,914 What if the mother had heard? 328 00:18:17,999 --> 00:18:19,899 These situations need to be handled... 329 00:18:19,951 --> 00:18:21,585 Well, maybe you should have told us about the Amber alert. 330 00:18:21,669 --> 00:18:23,537 He's just not cut out for this job. 331 00:18:23,588 --> 00:18:25,055 He's a comic book writer. 332 00:18:25,123 --> 00:18:27,174 In the past three days, he's seen 333 00:18:27,241 --> 00:18:29,426 about ten dead bodies, and he watched Lucy 334 00:18:29,510 --> 00:18:31,545 get shot 5 feet away from him. 335 00:18:31,596 --> 00:18:33,263 Look, we're a man down. 336 00:18:33,347 --> 00:18:35,715 - We need him. - You need him. 337 00:18:35,767 --> 00:18:36,933 You know what, you're right. 338 00:18:37,018 --> 00:18:38,084 Just get rid of him. 339 00:18:38,136 --> 00:18:39,186 While you're at it, I'm out of here. 340 00:18:39,253 --> 00:18:40,753 You're free to go anytime you want. 341 00:18:40,805 --> 00:18:42,755 But you can forget about finding your grandfather. 342 00:18:42,807 --> 00:18:45,442 Oh, my God, this isn't about my grandfather. 343 00:18:45,526 --> 00:18:47,694 There's 302 men, right? 344 00:18:47,761 --> 00:18:48,862 And they're all coming back. 345 00:18:48,929 --> 00:18:50,981 And they're all as evil as that sick freak 346 00:18:51,065 --> 00:18:52,115 that took Dylan. 347 00:18:52,200 --> 00:18:53,450 Yes, I need Doc, but I need you too. 348 00:18:53,534 --> 00:18:55,819 I know how upset you are about Lucy, 349 00:18:55,903 --> 00:18:57,487 but unless you have a better idea, 350 00:18:57,572 --> 00:18:58,938 you're gonna have to trust me... us. 351 00:18:58,990 --> 00:19:02,709 If you don't, you're gonna end up alone in this. 352 00:19:26,336 --> 00:19:28,537 Hey, you got any cherry pie? 353 00:19:28,588 --> 00:19:30,289 Best in the County. 354 00:19:30,373 --> 00:19:32,007 You think this guy's been in to order any? 355 00:19:32,074 --> 00:19:33,875 Might have been with an 11-year-old kid. 356 00:19:33,927 --> 00:19:35,410 No, if he had tried my cherry pie, 357 00:19:35,461 --> 00:19:39,348 he wouldn't look so damn unhappy. 358 00:19:39,415 --> 00:19:41,350 [Over phone] You've reached Doc, Dr. Soto, 359 00:19:41,417 --> 00:19:43,585 Doc's comics, your Doc in shining armor. 360 00:19:43,636 --> 00:19:44,686 Take your pick. 361 00:19:44,754 --> 00:19:45,687 [Beep] Come on, Doc. 362 00:19:45,755 --> 00:19:46,722 Where are you? 363 00:19:46,773 --> 00:19:48,724 I was thinking about what you said. 364 00:19:48,775 --> 00:19:50,559 The cherry pie thing. 365 00:19:50,610 --> 00:19:51,926 Okay, I don't know. 366 00:19:51,978 --> 00:19:54,563 If Nelson isn't doing what the boys like to do, 367 00:19:54,614 --> 00:19:56,097 is he doing what he likes to do? 368 00:19:56,149 --> 00:19:57,699 Is that what you meant by cherry pie? 369 00:19:57,767 --> 00:19:58,933 Is that something Nelson likes? 370 00:19:58,985 --> 00:20:01,436 Just call me. 371 00:20:01,487 --> 00:20:03,455 Please. 372 00:20:03,539 --> 00:20:04,773 He's not picking up. 373 00:20:04,824 --> 00:20:07,125 You think he's out searching for cherry pie? 374 00:20:07,210 --> 00:20:09,544 Hey, he has a theory, which is more than anyone 375 00:20:09,612 --> 00:20:11,463 in this room can say. 376 00:20:15,835 --> 00:20:17,336 Kit Nelson's box. 377 00:20:17,420 --> 00:20:19,137 Nail clippers, 378 00:20:19,222 --> 00:20:20,839 cigarettes, soap. 379 00:20:20,923 --> 00:20:22,724 To you and me, it means nothing. 380 00:20:22,792 --> 00:20:24,509 To Doc, it's a life story. 381 00:20:24,594 --> 00:20:26,595 And that's why we need him. 382 00:20:30,350 --> 00:20:32,434 Get him back. 383 00:20:42,144 --> 00:20:43,328 Another round? 384 00:20:43,413 --> 00:20:45,664 Make it a double. 385 00:20:51,087 --> 00:20:55,340 (Kit) Hey, miss. Give us two slices of cherry pie, would you? 386 00:20:59,629 --> 00:21:01,129 A couple of waters with that. 387 00:21:01,180 --> 00:21:02,130 Thanks. 388 00:21:02,181 --> 00:21:08,002 [Cell phone ringing] 389 00:21:08,054 --> 00:21:12,474 Oh, hey... Honey. 390 00:21:12,525 --> 00:21:13,809 How are you? 391 00:21:13,860 --> 00:21:14,976 Doc, what's going on? 392 00:21:15,028 --> 00:21:15,977 Are you okay? 393 00:21:16,029 --> 00:21:17,863 Yeah. 394 00:21:17,947 --> 00:21:19,648 I mean, no. 395 00:21:19,699 --> 00:21:23,151 I'm at the Hillcrest Diner 396 00:21:23,202 --> 00:21:24,519 on Pacific drive, 397 00:21:24,570 --> 00:21:26,521 just, you know, hanging out. 398 00:21:26,572 --> 00:21:28,156 Is Kit Nelson there with you? 399 00:21:28,207 --> 00:21:29,574 Yes. 400 00:21:29,659 --> 00:21:31,126 Is Dylan with him? 401 00:21:34,831 --> 00:21:36,715 Yes. 402 00:21:36,799 --> 00:21:38,550 Huh? 403 00:21:38,634 --> 00:21:40,168 Doc, stay put. 404 00:21:40,219 --> 00:21:43,204 I'm on my way. 405 00:21:43,256 --> 00:21:46,040 There you go. 406 00:21:49,262 --> 00:21:51,379 Thank you, ma'am. 407 00:21:51,431 --> 00:21:53,231 All right. 408 00:21:53,316 --> 00:21:56,768 Dig in. 409 00:21:59,906 --> 00:22:02,991 No, hold your fork in your left hand. 410 00:22:06,028 --> 00:22:08,413 Do it. 411 00:22:13,252 --> 00:22:15,454 I'm glad to see they're treating you 412 00:22:15,521 --> 00:22:16,938 like you deserve. 413 00:22:20,843 --> 00:22:24,396 Say what you came for... and leave. 414 00:22:24,464 --> 00:22:26,214 Your mama died. 415 00:22:26,265 --> 00:22:28,717 She left you something. 416 00:22:28,785 --> 00:22:30,952 A dried chrysanthemum. 417 00:22:33,773 --> 00:22:35,590 Your mama told me how she went 418 00:22:35,641 --> 00:22:38,760 to her daddy's funeral for the weekend 419 00:22:38,811 --> 00:22:40,979 and left you boys alone. 420 00:22:41,063 --> 00:22:45,383 How, when she came back, 421 00:22:45,451 --> 00:22:47,736 Elliott was dead, 422 00:22:47,787 --> 00:22:52,040 his body burning from Scarlet fever. 423 00:22:56,162 --> 00:23:00,665 But that wasn't the truth, was it? 424 00:23:00,733 --> 00:23:04,302 You hated your brother because he was different than you. 425 00:23:04,387 --> 00:23:06,087 He loved life... 426 00:23:06,139 --> 00:23:09,307 Swimming in lakes, miniature golf, 427 00:23:09,392 --> 00:23:10,959 cherry pie. 428 00:23:11,010 --> 00:23:12,811 But not you. 429 00:23:12,895 --> 00:23:15,881 Your mama knew what you did. 430 00:23:18,434 --> 00:23:22,438 But she wasn't prepared to lose two babies in one day. 431 00:23:23,305 --> 00:23:25,775 So she protected you. 432 00:23:26,642 --> 00:23:28,326 And she told everyone a lie 433 00:23:28,411 --> 00:23:30,579 and buried the body before they could look. 434 00:23:30,646 --> 00:23:33,748 But your little plan backfired. 435 00:23:33,816 --> 00:23:34,983 You got rid of him, 436 00:23:35,034 --> 00:23:37,586 and your mama ignored you even worse. 437 00:23:37,653 --> 00:23:40,505 She was scared of you, 438 00:23:40,590 --> 00:23:43,258 of what's inside you. 439 00:23:43,325 --> 00:23:45,994 So tell me, 440 00:23:46,045 --> 00:23:49,047 son... 441 00:23:49,131 --> 00:23:52,033 Did you kill your brother? 442 00:24:00,109 --> 00:24:01,476 It was Scarlet fever, 443 00:24:01,527 --> 00:24:03,111 just like mama said. 444 00:24:05,014 --> 00:24:07,181 Yeah. 445 00:24:07,233 --> 00:24:10,702 I thank God for Alcatraz. 446 00:24:10,770 --> 00:24:12,904 When I die, 447 00:24:12,989 --> 00:24:14,456 it'll be in peace, 448 00:24:14,523 --> 00:24:16,958 knowing you will be a rotting corpse 449 00:24:17,026 --> 00:24:19,544 before they let you out of here. 450 00:24:24,884 --> 00:24:26,200 Let's go. 451 00:24:26,252 --> 00:24:27,752 Come on. 452 00:24:28,921 --> 00:24:32,424 No. This way. 453 00:24:33,876 --> 00:24:36,261 Honey, let me get that for you. 454 00:24:40,016 --> 00:24:42,601 Excuse me! Do you have change for a dollar? 455 00:24:44,186 --> 00:24:45,654 No. 456 00:24:47,189 --> 00:24:49,024 Hey. 457 00:24:49,075 --> 00:24:51,726 What are you guys up to? 458 00:24:53,395 --> 00:24:54,496 Beat it, fatso. 459 00:24:59,252 --> 00:25:02,254 Kit Nelson. 460 00:25:02,338 --> 00:25:03,588 Let him go. 461 00:25:05,341 --> 00:25:06,258 Dylan, 462 00:25:06,342 --> 00:25:09,077 don't give up. 463 00:25:09,128 --> 00:25:10,845 [Tires screeching] 464 00:25:14,467 --> 00:25:17,352 Police. Let the boy go. 465 00:25:17,419 --> 00:25:19,437 - No! - Take it easy. 466 00:25:19,522 --> 00:25:21,422 Drop your gun on the ground. Over there. 467 00:25:23,192 --> 00:25:25,193 Now! 468 00:25:34,070 --> 00:25:36,154 Now your phone and your keys. 469 00:25:41,661 --> 00:25:43,828 Get over there. 470 00:25:46,615 --> 00:25:47,582 Now what you're gonna do is, 471 00:25:47,633 --> 00:25:48,583 you're gonna handcuff yourself 472 00:25:48,634 --> 00:25:49,784 to that dumpster over there. 473 00:25:49,835 --> 00:25:51,452 - We just want Dylan. - Do it! 474 00:26:02,148 --> 00:26:03,815 Okay. 475 00:26:05,685 --> 00:26:07,235 Get in the car. 476 00:26:07,302 --> 00:26:09,904 Now, if I see any headlights, 477 00:26:09,972 --> 00:26:11,690 anyone's, 478 00:26:11,774 --> 00:26:13,825 this kid dies. 479 00:26:20,516 --> 00:26:21,983 [Gunshot] Oh! 480 00:26:29,291 --> 00:26:32,344 I just got that kid killed, didn't I? 481 00:26:47,030 --> 00:26:48,247 Doc, wait up. 482 00:26:48,314 --> 00:26:50,416 Doc. 483 00:26:50,483 --> 00:26:51,500 Doc. 484 00:26:56,540 --> 00:26:58,674 - Comb. - Take it easy. 485 00:26:58,758 --> 00:26:59,925 Padlock. 486 00:26:59,993 --> 00:27:02,928 Nail clippers. 487 00:27:02,996 --> 00:27:05,664 Soap. 488 00:27:05,715 --> 00:27:07,499 Guy that evil who uses soap. 489 00:27:07,551 --> 00:27:08,717 Same as us. 490 00:27:08,802 --> 00:27:11,187 It's not your fault. 491 00:27:14,774 --> 00:27:16,142 We're gonna catch this guy. 492 00:27:16,193 --> 00:27:18,861 12 hours. 493 00:27:18,945 --> 00:27:21,981 That's all we got. 494 00:27:26,820 --> 00:27:29,205 Ottomans. 495 00:27:29,289 --> 00:27:32,625 Look, there's got to be... 496 00:27:32,692 --> 00:27:33,742 Eight, ten packs in here. 497 00:27:33,827 --> 00:27:35,194 Okay, didn't they all smoke? 498 00:27:35,245 --> 00:27:37,213 Yeah, prison-issue cigarettes. Not name brands. 499 00:27:37,297 --> 00:27:40,633 These went for 5 bucks a pack. 500 00:27:40,700 --> 00:27:43,502 Only Al Capone or Machine Gun Kelly could afford these. 501 00:27:43,553 --> 00:27:44,637 So how did a guy like Nelson 502 00:27:44,704 --> 00:27:46,172 get the money to buy 'em? 503 00:27:49,209 --> 00:27:51,560 Okay. So I went through every check that came in 504 00:27:51,645 --> 00:27:54,313 while Nelson was there, and I found this... 505 00:27:54,380 --> 00:27:58,884 A check from C&C cement company for $148.28. 506 00:27:58,935 --> 00:28:01,520 Ten days later, a deposit 507 00:28:01,571 --> 00:28:04,907 in the same amount made to Kit Nelson's commissary account. 508 00:28:04,991 --> 00:28:06,825 So Nelson worked for C&C. 509 00:28:06,893 --> 00:28:07,943 It must have been back pay. 510 00:28:08,028 --> 00:28:09,328 There's only one check made out to cash. 511 00:28:09,395 --> 00:28:10,746 No paper trail. 512 00:28:10,830 --> 00:28:13,232 C&C went belly up in the early '60s, 513 00:28:13,283 --> 00:28:14,399 but when they were in business, 514 00:28:14,451 --> 00:28:16,602 they built bomb shelters. 515 00:28:18,338 --> 00:28:21,207 150 in the Western U.S., 516 00:28:21,258 --> 00:28:24,543 including the towns where Nelson's three victims 517 00:28:24,594 --> 00:28:25,544 from 1958 lived. 518 00:28:25,595 --> 00:28:26,679 Bomb shelters, yeah. 519 00:28:26,746 --> 00:28:27,730 That's a perfect place to hide in. 520 00:28:27,797 --> 00:28:29,632 If he worked there, 521 00:28:29,716 --> 00:28:30,683 he'd know where they all were. 522 00:28:30,750 --> 00:28:32,134 Including one in Walnut Creek. 523 00:28:35,505 --> 00:28:37,890 50 years ago, there was a house there. 524 00:28:37,941 --> 00:28:40,025 Now it's just woods. 525 00:29:02,499 --> 00:29:04,416 No. No. No! 526 00:29:07,304 --> 00:29:09,672 That was the wrong move. 527 00:29:11,624 --> 00:29:14,059 I want to go home. 528 00:29:14,127 --> 00:29:15,794 When can I go home? 529 00:29:22,519 --> 00:29:24,153 Soon. 530 00:29:25,772 --> 00:29:27,856 Where are you taking me, huh? 531 00:29:27,941 --> 00:29:28,907 I didn't do nothing. 532 00:29:28,975 --> 00:29:30,242 Where are you taking me, huh? 533 00:29:30,310 --> 00:29:31,277 Where are you taking me? 534 00:29:31,328 --> 00:29:33,829 The best Alcatraz has to offer. 535 00:29:33,913 --> 00:29:36,982 Two impermeable layers of steel encasement. 536 00:29:37,033 --> 00:29:38,984 Guaranteed not to bother you 537 00:29:39,035 --> 00:29:40,552 is light or sound. 538 00:29:41,538 --> 00:29:44,590 - Get him inside. - No, no! 539 00:29:44,657 --> 00:29:45,824 It's thinner rations. 540 00:29:45,875 --> 00:29:47,426 You'd be wise to conserve your strength. 541 00:29:47,493 --> 00:29:49,178 No! No! 542 00:29:52,666 --> 00:29:53,882 [Click] 543 00:29:53,967 --> 00:29:57,770 This conversation's four matches long, son. 544 00:29:57,837 --> 00:29:58,971 Phillumeny. 545 00:29:59,022 --> 00:30:01,307 Word describes the collecting 546 00:30:01,358 --> 00:30:03,809 of match-related items 547 00:30:03,860 --> 00:30:06,528 such as matchbox labels 548 00:30:06,613 --> 00:30:09,281 and matchboxes. 549 00:30:09,349 --> 00:30:14,519 This matchbox is a Swedish safety match 550 00:30:14,571 --> 00:30:16,372 from the Jonkoping match factory. 551 00:30:16,456 --> 00:30:19,208 It was manufactured in 1858. 552 00:30:19,292 --> 00:30:23,695 Just in time for the American Civil War. 553 00:30:23,747 --> 00:30:25,664 I like it very much. 554 00:30:25,715 --> 00:30:30,803 I guess that makes me something of a... 555 00:30:30,870 --> 00:30:33,639 Phillumenist. 556 00:30:39,179 --> 00:30:43,215 That's number two. 557 00:30:43,266 --> 00:30:48,437 Now tell me what you did to your brother. 558 00:30:49,689 --> 00:30:51,824 My brother died of Scarlet fever. 559 00:30:51,891 --> 00:30:54,159 That's a lie, son. 560 00:30:56,062 --> 00:30:59,832 Your father would like to know the truth. 561 00:30:59,899 --> 00:31:01,166 It'll give me great pleasure 562 00:31:01,234 --> 00:31:03,786 to be able to tell it to him. 563 00:31:03,870 --> 00:31:07,206 I think you killed your brother. 564 00:31:07,257 --> 00:31:09,458 I think your daddy was off to war 565 00:31:09,542 --> 00:31:10,793 and your mama left you alone, 566 00:31:10,877 --> 00:31:12,928 and you killed him. 567 00:31:13,012 --> 00:31:14,630 Maybe you didn't mean to at first, 568 00:31:14,714 --> 00:31:17,249 but once you got a taste, 569 00:31:17,300 --> 00:31:19,101 indulged your dirty appetite 570 00:31:19,185 --> 00:31:21,520 three times further before they finally caught you. 571 00:31:28,311 --> 00:31:30,262 How's your math skills? 572 00:31:30,313 --> 00:31:33,216 I believe that's number three. 573 00:31:34,401 --> 00:31:37,771 You're doing this out of loyalty 574 00:31:38,938 --> 00:31:42,124 - for another vet? - No, son. 575 00:31:42,208 --> 00:31:46,245 I'm doing this... 576 00:31:46,296 --> 00:31:48,213 Because I'm a father too. 577 00:31:50,583 --> 00:31:51,834 [Blows] 578 00:31:51,918 --> 00:31:53,602 Is it your intention 579 00:31:53,670 --> 00:31:56,004 to remain in this dark casket 580 00:31:56,089 --> 00:31:57,423 for the remainder of your time, 581 00:31:57,490 --> 00:31:59,641 or are you gonna say what you did? 582 00:32:08,685 --> 00:32:12,354 Last match, son. 583 00:32:17,477 --> 00:32:19,411 Okay. 584 00:32:19,479 --> 00:32:22,281 Yeah, it's like you said. 585 00:32:22,332 --> 00:32:23,916 Yes? 586 00:32:23,983 --> 00:32:27,369 I liked it. 587 00:32:27,454 --> 00:32:30,372 I liked it. 588 00:32:30,457 --> 00:32:32,925 We were in a bomb shelter out back, 589 00:32:32,992 --> 00:32:35,377 and I squeezed his neck as hard as I could, 590 00:32:35,462 --> 00:32:38,797 and I got to tell you, it was not... 591 00:32:42,802 --> 00:32:44,686 Difficult. 592 00:32:44,771 --> 00:32:46,021 He was kicking and screaming. 593 00:32:46,105 --> 00:32:48,807 He was trying to get my hands off him, but... 594 00:32:48,858 --> 00:32:52,478 And then he just looked up at me. 595 00:32:52,529 --> 00:32:55,030 His eyes were red with little specks 596 00:32:55,114 --> 00:32:59,902 of blood in them where the blood vessels broke, 597 00:32:59,986 --> 00:33:02,871 the pressure from all that screaming 598 00:33:02,956 --> 00:33:04,957 and nothing coming out. 599 00:33:08,027 --> 00:33:09,828 Not even air. 600 00:33:09,879 --> 00:33:12,548 And then his body just went soft. 601 00:33:12,632 --> 00:33:16,585 And heavy. 602 00:33:16,669 --> 00:33:19,171 And that's when I knew. 603 00:33:19,222 --> 00:33:21,673 That he was dead? 604 00:33:21,724 --> 00:33:24,676 That I had to do it again. 605 00:33:32,051 --> 00:33:33,602 Bonus match. 606 00:33:33,686 --> 00:33:35,220 And the flower? 607 00:33:35,271 --> 00:33:36,888 Oh, I put that on my mama's bed. 608 00:33:36,940 --> 00:33:38,607 A consolation prize? 609 00:33:38,691 --> 00:33:40,526 Yeah. 610 00:33:40,577 --> 00:33:42,027 It was her favorite. 611 00:33:42,078 --> 00:33:43,895 [Chuckles] 612 00:33:43,947 --> 00:33:47,082 Him too. 613 00:33:47,166 --> 00:33:49,368 Good boy. 614 00:33:49,419 --> 00:33:51,587 I'm gonna do something for you now. 615 00:33:51,671 --> 00:33:52,737 Mm-hmm. 616 00:33:52,789 --> 00:33:55,740 I'm gonna let you keep your clothes. 617 00:33:55,792 --> 00:33:56,925 What? 618 00:33:57,010 --> 00:33:58,210 No. 619 00:33:58,261 --> 00:33:59,628 No, I told you the truth, 620 00:33:59,712 --> 00:34:00,629 just like you said. 621 00:34:00,713 --> 00:34:02,097 You're gonna leave me here now? 622 00:34:02,181 --> 00:34:03,265 - That's not fair. - Fair? 623 00:34:03,349 --> 00:34:04,800 [Thumping] 624 00:34:08,271 --> 00:34:09,771 Interesting choice of words for someone 625 00:34:09,856 --> 00:34:12,975 who outweighs his victims by 100 pounds. 626 00:34:14,060 --> 00:34:15,260 Make 'em last. 627 00:34:17,864 --> 00:34:21,316 [Door shuts] 628 00:34:34,881 --> 00:34:36,915 I'm hungry. 629 00:34:36,966 --> 00:34:39,451 Is there any food? 630 00:34:39,502 --> 00:34:41,503 You'll get food. 631 00:34:44,457 --> 00:34:46,558 It's cold down here. 632 00:34:46,626 --> 00:34:49,678 Could I at least get a blanket? 633 00:35:09,815 --> 00:35:12,117 Hey! 634 00:35:45,223 --> 00:35:46,724 Doc, there it is. 635 00:35:53,681 --> 00:35:55,983 - Stop! - Help! 636 00:35:56,034 --> 00:35:57,735 Please, help me! 637 00:35:59,070 --> 00:36:00,371 Please! 638 00:36:03,024 --> 00:36:03,991 Help! 639 00:36:04,042 --> 00:36:05,209 Help! 640 00:36:05,293 --> 00:36:07,361 Please! 641 00:36:07,412 --> 00:36:08,712 Please! 642 00:36:10,498 --> 00:36:12,532 Don't move! 643 00:36:15,720 --> 00:36:17,304 You know, you didn't shoot before. 644 00:36:17,372 --> 00:36:20,307 You're not gonna shoot now. 645 00:36:20,375 --> 00:36:21,342 You don't have a weapon. 646 00:36:21,393 --> 00:36:22,676 Let the kid go. 647 00:36:22,727 --> 00:36:26,380 I think I'm gonna take my chances. 648 00:36:26,431 --> 00:36:28,098 [Gunshot] 649 00:36:32,070 --> 00:36:33,654 (Doc) Dylan. 650 00:36:58,630 --> 00:37:00,714 You know, even if we were allowed 651 00:37:00,765 --> 00:37:03,550 to tell people what we did, I doubt they'd believe us. 652 00:37:03,601 --> 00:37:05,769 You're probably right. 653 00:37:08,807 --> 00:37:09,890 I need a word. 654 00:37:09,941 --> 00:37:11,525 With me? 655 00:37:11,592 --> 00:37:13,027 Yeah. 656 00:37:13,094 --> 00:37:15,429 I'd like to stay. 657 00:37:15,480 --> 00:37:17,831 That's up to Soto. 658 00:37:21,202 --> 00:37:23,871 Arrested development 659 00:37:23,938 --> 00:37:26,073 is what happens when we're traumatized 660 00:37:26,124 --> 00:37:27,107 as children. 661 00:37:27,158 --> 00:37:30,044 We get stuck at the age we were 662 00:37:30,111 --> 00:37:32,446 when the trauma occurred 663 00:37:32,497 --> 00:37:35,666 for our entire lives. 664 00:37:35,750 --> 00:37:39,336 And you were what, 11? 665 00:37:44,559 --> 00:37:48,595 Do you know why I allow you to be here, Soto? 666 00:37:48,646 --> 00:37:51,598 10,000 hours. 667 00:37:51,649 --> 00:37:53,100 That's the time it takes 668 00:37:53,151 --> 00:37:56,770 for a person to become an expert at something. 669 00:37:56,821 --> 00:38:00,074 And I'm guessing you've spent 670 00:38:00,141 --> 00:38:04,361 twice that studying Alcatraz. 671 00:38:06,164 --> 00:38:09,366 But I need the adult Soto, 672 00:38:09,451 --> 00:38:12,753 not the 11-year-old. 673 00:38:12,820 --> 00:38:16,623 Yes, Mr. Hauser. 674 00:38:16,674 --> 00:38:18,258 Sir. 675 00:38:32,690 --> 00:38:36,009 Uh... 676 00:38:36,060 --> 00:38:39,196 The thing he was talking about... 677 00:38:39,280 --> 00:38:43,617 When I was 11, uh... 678 00:38:49,874 --> 00:38:51,875 It's okay, Doc. 679 00:38:51,960 --> 00:38:54,044 Whatever it is, 680 00:38:54,129 --> 00:38:56,964 I bet you've got a pretty good origin story yourself. 681 00:38:58,750 --> 00:39:00,367 Oh. 682 00:39:00,418 --> 00:39:02,136 The cherry pie thing... 683 00:39:02,203 --> 00:39:03,370 I read that in your book. 684 00:39:03,421 --> 00:39:05,973 Nice call. 685 00:39:13,565 --> 00:39:15,849 Wait for me. It'll only be a minute. 686 00:39:19,103 --> 00:39:23,690 Saw you were missing 12, 27, and 35. 687 00:39:25,493 --> 00:39:28,545 No way. This is awesome. 688 00:39:28,613 --> 00:39:31,031 So... 689 00:39:31,082 --> 00:39:32,566 You okay? 690 00:39:32,617 --> 00:39:33,834 I'm fine. 691 00:39:36,404 --> 00:39:39,756 Well, let me know if you need any others. 692 00:39:42,243 --> 00:39:43,910 I'm still scared. 693 00:39:52,187 --> 00:39:55,539 When I was a kid, 694 00:39:55,607 --> 00:39:59,193 about your age, 695 00:39:59,260 --> 00:40:01,445 something happened... 696 00:40:01,513 --> 00:40:06,266 Where someone took me. 697 00:40:06,317 --> 00:40:09,603 Just like that guy who took you, right? 698 00:40:09,654 --> 00:40:12,372 And it wasn't easy, 699 00:40:12,440 --> 00:40:17,661 but... 700 00:40:17,729 --> 00:40:20,130 I got away too. 701 00:40:21,716 --> 00:40:24,101 And once that happens, 702 00:40:24,168 --> 00:40:28,505 once you know that you can do that... 703 00:40:31,543 --> 00:40:36,780 It sort of gives you a superpower. 704 00:40:36,848 --> 00:40:40,684 Like theirs, but real. 705 00:40:46,107 --> 00:40:47,574 I didn't give up, 706 00:40:47,642 --> 00:40:51,811 like you said. 707 00:40:51,863 --> 00:40:53,864 I know you didn't. 708 00:41:17,672 --> 00:41:20,307 Dr. Beauregard, 709 00:41:20,358 --> 00:41:22,842 I got one for you. 710 00:41:27,515 --> 00:41:29,566 Roger that. 711 00:41:29,651 --> 00:41:34,237 I may need your help with something... 712 00:41:34,322 --> 00:41:37,857 Depending on how things turn. 713 00:41:37,909 --> 00:41:39,743 It's for a friend of mine. 714 00:41:41,329 --> 00:41:43,463 Armed and ready, sir. 715 00:42:06,020 --> 00:42:09,356 [Upbeat music] 716 00:42:09,407 --> 00:42:11,658 โ™ช Why 717 00:42:11,726 --> 00:42:15,996 โ™ช well, I'm feeling kind of good now โ™ช 718 00:42:16,063 --> 00:42:18,332 โ™ช 'cause I'm in my wine 719 00:42:18,399 --> 00:42:20,617 โ™ช 720 00:42:20,702 --> 00:42:23,737 โ™ช sometimes I'm laughin' 721 00:42:23,788 --> 00:42:27,124 โ™ช and then again I'm cryin' โ™ช 722 00:42:27,208 --> 00:42:29,543 โ™ช I don't mean you no harm 723 00:42:29,594 --> 00:42:32,596 โ™ช I'm just havin' fun 724 00:42:32,664 --> 00:42:34,131 โ™ช I'm in my wine 725 00:42:35,010 --> 00:42:38,510 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 49124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.