All language subtitles for A.World.Apart.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:09,062 --> 00:02:13,260 - Molly, I have to go. - Where are you going? 3 00:02:13,399 --> 00:02:16,425 Some place. 4 00:02:17,971 --> 00:02:20,337 - When will you be coming back? - I don't know. 5 00:02:20,406 --> 00:02:22,374 Few weeks, maybe a month. 6 00:02:24,611 --> 00:02:27,136 - Are you going out of the country? - Molly, enough. 7 00:02:27,981 --> 00:02:29,448 It's my work. 8 00:02:29,949 --> 00:02:33,350 You know I can't talk about it. You'll hear from me. I promise. 9 00:02:37,390 --> 00:02:39,119 I love you very much. 10 00:02:39,826 --> 00:02:41,623 Be cheerful, my honey. 11 00:02:47,433 --> 00:02:48,422 Dad. 12 00:02:49,269 --> 00:02:53,433 - Wish me luck. - Yes, good luck. 13 00:04:13,987 --> 00:04:16,751 Your sixth position, don't forget. 14 00:04:30,169 --> 00:04:34,799 See you next week. Thank you, girls. Molly, Yvonne, come. 15 00:04:44,751 --> 00:04:46,878 There's my mom. Come on. 16 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Come on. - I'm going to my mother's office. 17 00:04:55,995 --> 00:04:59,294 - Get in, I'll drop you there. - It's okay. It's only around the corner. 18 00:04:59,365 --> 00:05:01,595 You can't walk on your own. Come on, get in. 19 00:05:08,041 --> 00:05:10,009 Stop it, Yvonne. You make him crazy. 20 00:05:53,553 --> 00:05:56,113 Don't move him! Call an ambulance. 21 00:05:58,157 --> 00:06:01,456 - Why don't we take him? - No, I don't want to get involved. 22 00:06:30,223 --> 00:06:32,020 - Hello, Molly. - Hello. 23 00:06:35,528 --> 00:06:37,860 - Hello, Mom. - Hello, darling. 24 00:06:43,736 --> 00:06:46,762 - Hello, Molly. How's school? - Okay, thank you. 25 00:06:51,844 --> 00:06:53,607 Fiona, ready. 26 00:06:54,213 --> 00:06:56,875 "Thousands of Africans are being kidnapped... 27 00:06:57,283 --> 00:07:01,185 "shanghaied away from their towns and their families... 28 00:07:01,621 --> 00:07:04,454 "to do enforced labor on the farms." Full stop. 29 00:07:05,558 --> 00:07:10,222 "South Africa will not have farm workers with a love and knowledge of the land... 30 00:07:10,296 --> 00:07:12,821 "until they are ensured of a living wage... 31 00:07:14,100 --> 00:07:16,830 "education, and above all... 32 00:07:17,170 --> 00:07:20,571 "the freedom to enjoy the fullness of life." Full stop. 33 00:07:21,207 --> 00:07:25,644 New paragraph. "The farm-labor scandal brings to the fore... 34 00:07:25,711 --> 00:07:29,374 "the worst features of the apartheid cheap-labor state... 35 00:07:29,449 --> 00:07:32,543 "and gives them a new and more hideous form." 36 00:07:34,187 --> 00:07:37,247 That's it. Leave three columns for the picture. Bye. 37 00:07:38,591 --> 00:07:40,491 Mom, can we go now? 38 00:07:41,227 --> 00:07:43,252 In a minute. I won't be long. 39 00:07:49,735 --> 00:07:52,260 The South African government today... 40 00:07:52,338 --> 00:07:55,569 announced the first arrests under the 90-Day Detention Act. 41 00:07:55,641 --> 00:07:58,235 The act confers power on the security forces... 42 00:07:58,644 --> 00:08:02,774 to detain people without trial for up to 90 days for interrogation... 43 00:08:03,216 --> 00:08:06,583 and follows in the wake of the increased underground activity... 44 00:08:06,652 --> 00:08:09,621 by the banned African National Congress. 45 00:08:09,689 --> 00:08:14,023 Opponents of the government fear that the new law will provide further freedom... 46 00:08:14,093 --> 00:08:18,689 to the Security Police to imprison and harass people who oppose apartheid. 47 00:08:19,799 --> 00:08:22,734 Under an agreement between Washington and Moscow... 48 00:08:23,736 --> 00:08:25,135 That's it. 49 00:08:32,211 --> 00:08:33,473 Molly, let's go. 50 00:08:41,587 --> 00:08:43,953 Can you drop them off at the house this afternoon? 51 00:08:44,023 --> 00:08:45,888 Oh, Jesus Christ, Diana. 52 00:08:46,859 --> 00:08:49,350 No, I promised the kids. Marge has made arrangements. 53 00:08:49,428 --> 00:08:53,023 You promised that report days ago. Now I have to work on it over the weekend. 54 00:08:53,099 --> 00:08:56,068 - Yeah? - Don't make me feel bad about this, Harold. 55 00:09:00,640 --> 00:09:02,540 See you later, Saeeda. 56 00:09:07,280 --> 00:09:09,248 You promised we'd get the lace today. 57 00:09:09,315 --> 00:09:11,681 Darling, I may have done, but there's no time. 58 00:09:11,751 --> 00:09:14,652 I'll drop you off at the store and meet you at the hairdresser. 59 00:09:14,720 --> 00:09:17,245 Mom, I need you to help me. The competition's on Tuesday. 60 00:09:17,323 --> 00:09:21,123 Then you'll have to wait. I'll treat you to a hairdo. How about that? 61 00:09:21,627 --> 00:09:24,858 Mom, there was an accident on the corner of Anderson Street today. 62 00:09:24,931 --> 00:09:27,399 It was a Black man, a Black man on a bicycle. 63 00:09:27,466 --> 00:09:30,162 Damn, I've left something behind. Here. 64 00:09:30,236 --> 00:09:32,101 I'll meet you at the car. 65 00:10:07,340 --> 00:10:10,138 I went to the hairdresser. Do you like it? 66 00:10:16,649 --> 00:10:18,241 All right, Molly. 67 00:10:29,161 --> 00:10:32,062 - Granny, guess what? - What? 68 00:10:32,131 --> 00:10:34,156 We've got a letter from Daddy. 69 00:10:34,433 --> 00:10:37,163 Thank you, Milius. There are some things in the back. 70 00:10:37,937 --> 00:10:39,802 What did Daddy have to say in his letter? 71 00:10:39,872 --> 00:10:41,066 "... by the swimming pool. 72 00:10:41,273 --> 00:10:44,265 - "Molly, good luck." - Kept all the lovely tarts for Gran. 73 00:10:44,343 --> 00:10:46,004 "Jude, those were excellent exam marks." 74 00:10:46,078 --> 00:10:50,037 The dustbins were in the way. Why do you always keep them in that place? 75 00:10:50,549 --> 00:10:52,983 I've got some biscuits and some oranges in the car. 76 00:10:53,052 --> 00:10:56,283 You brought us a sack last week. You know we have oranges on the tree. 77 00:10:56,355 --> 00:10:58,721 Hello, darling. That looks nice. 78 00:10:59,291 --> 00:11:01,191 - Hello, darling. - Hello, Nana. 79 00:11:01,260 --> 00:11:04,388 You shouldn't hang about with wet hair, Molly, you'll get pneumonia. 80 00:11:04,463 --> 00:11:05,987 Is he well? Is there news? 81 00:11:06,065 --> 00:11:09,523 Mom, I'm going to be out of town next Wednesday. Can you collect the kids? 82 00:11:09,602 --> 00:11:12,901 - But, Mom, I've got riding on Wednesday. - I've made plans. 83 00:11:12,972 --> 00:11:15,372 - I'll have to cancel them. - I'll find someone else. 84 00:11:15,441 --> 00:11:18,467 It's okay, Diana. It's only an exhibition opening. 85 00:11:18,544 --> 00:11:20,273 I can go on another day. 86 00:11:20,379 --> 00:11:22,540 If you've made plans, then it doesn't matter now. 87 00:11:22,615 --> 00:11:25,982 My plans aren't important, Diana. I'll do it. 88 00:11:26,452 --> 00:11:29,114 - Mom, the letter. - Come, Gran. 89 00:11:34,827 --> 00:11:37,193 - When's he coming back? - Who? 90 00:11:38,831 --> 00:11:42,232 - Daddy. - I don't know. 91 00:11:43,869 --> 00:11:45,359 He doesn't know. 92 00:11:47,840 --> 00:11:49,330 But when do you think? 93 00:11:50,176 --> 00:11:52,644 A week, eleven days, at the end of the month. 94 00:11:52,878 --> 00:11:55,142 I don't know. Neither does he. 95 00:11:55,214 --> 00:11:57,580 - I miss him. - So do I. 96 00:11:59,952 --> 00:12:02,352 He misses us, as well. You know that. 97 00:12:08,127 --> 00:12:10,857 What do you think? How do I look? 98 00:12:11,597 --> 00:12:13,497 You look beautiful. 99 00:12:20,372 --> 00:12:22,340 - Bye-bye, darling. - Bye. 100 00:13:32,278 --> 00:13:33,745 - George. - Go away. 101 00:13:33,813 --> 00:13:35,804 - What happened? - Police at the back. 102 00:15:15,915 --> 00:15:19,578 The wealth of the Reef gold mines lies not in the richness of the strike... 103 00:15:19,652 --> 00:15:21,415 but in the low costs of production... 104 00:15:21,487 --> 00:15:23,580 kept down by the abundance of cheap labor. 105 00:15:23,656 --> 00:15:27,217 Note to myself to check the suppressed 1960 Mines Commission Report. 106 00:15:27,960 --> 00:15:30,155 The majority of workers are migrants... 107 00:15:30,863 --> 00:15:34,196 a system responsible for the most blatant exploitation... 108 00:15:34,266 --> 00:15:37,167 of the largest single labor force in South Africa. 109 00:15:37,503 --> 00:15:40,370 I think I should elaborate on the disastrous social effects. 110 00:15:40,439 --> 00:15:44,535 When the door is closed, you knock. You know that. 111 00:15:46,445 --> 00:15:48,106 What are you doing? 112 00:15:48,180 --> 00:15:50,341 I'm working. I don't want to be interrupted. 113 00:15:50,416 --> 00:15:53,351 - Go have your breakfast. - Is that a hiding place? 114 00:15:54,153 --> 00:15:55,211 Yes. 115 00:15:56,622 --> 00:15:58,817 And you must keep it a secret. Do you understand? 116 00:15:58,891 --> 00:16:00,620 Look at me. Do you understand? 117 00:16:03,295 --> 00:16:06,389 - What do you keep in there? - Molly, that's enough. 118 00:16:08,067 --> 00:16:09,398 What do you want? 119 00:16:41,166 --> 00:16:45,830 One, two, three, four... 120 00:16:46,638 --> 00:16:51,337 five, six, seven, eight. 121 00:16:51,744 --> 00:16:56,238 One, two, three, four. 122 00:17:13,232 --> 00:17:15,359 There's some men over there. 123 00:17:23,675 --> 00:17:27,008 - Let's do it again. - But there's men over there. 124 00:17:31,683 --> 00:17:33,207 Get back. 125 00:17:33,385 --> 00:17:37,082 I'm Solomon Mabusa. This is Sipho Dlamini. 126 00:17:37,356 --> 00:17:39,722 - I'm Elsie's brother. - Go fetch her. 127 00:17:40,526 --> 00:17:43,859 - Are you the one who's been in jug? - Yes. 128 00:17:44,963 --> 00:17:47,989 - Come on, Molly. Let's do it again. - In a minute. 129 00:17:48,901 --> 00:17:50,061 Come in the house. 130 00:17:50,702 --> 00:17:52,567 Solomon's here. 131 00:17:53,439 --> 00:17:54,701 Oh, my brother. 132 00:17:55,474 --> 00:17:56,498 All right. 133 00:17:56,575 --> 00:17:58,008 - Come. - Is she here? 134 00:17:58,077 --> 00:18:00,136 - Yes, she's here. - We need to see her. 135 00:18:00,212 --> 00:18:02,043 - We can- - I'll take you. 136 00:18:11,123 --> 00:18:12,954 Straight down the end. 137 00:18:20,599 --> 00:18:22,089 You dropped something. 138 00:18:25,904 --> 00:18:26,893 Beautiful. 139 00:18:27,706 --> 00:18:31,767 Black for the people. Green for the land. Yellow for the gold. 140 00:18:44,289 --> 00:18:46,883 - Sorry we didn't phone. - That's fine. Come in. 141 00:18:53,799 --> 00:18:56,700 We have decided to give you a new contact. 142 00:18:56,768 --> 00:18:59,100 Will they get in touch with me in the usual way? 143 00:18:59,171 --> 00:19:02,607 - No, something went wrong. - Molly, come on. 144 00:19:03,008 --> 00:19:04,771 We're to get a new procedure. 145 00:20:45,677 --> 00:20:47,008 To boys. 146 00:21:27,986 --> 00:21:29,146 Okay. 147 00:22:58,377 --> 00:22:59,810 Get rid of your drinks. 148 00:23:03,014 --> 00:23:04,106 Quickly. 149 00:23:36,715 --> 00:23:38,239 May I see your warrant? 150 00:23:43,422 --> 00:23:46,152 This is a warrant for the arrest of Gus Roth. 151 00:23:47,926 --> 00:23:48,915 He's not here. 152 00:23:49,261 --> 00:23:53,197 I'm surprised, Mrs. Roth. You're having a party without him. 153 00:23:53,398 --> 00:23:54,797 It's her birthday. 154 00:23:57,402 --> 00:23:59,063 We'll just take a look around. 155 00:23:59,805 --> 00:24:02,365 I don't need a warrant, Mrs. Roth... 156 00:24:02,441 --> 00:24:07,105 to charge you under Section 94 of the Prohibition of intoxicating Liquor Act... 157 00:24:07,179 --> 00:24:10,239 which prohibits the supply of alcoholic beverages to Blacks. 158 00:24:10,315 --> 00:24:12,510 Do you see anyone here with a drink? 159 00:24:14,419 --> 00:24:16,887 We want the names of everybody here. 160 00:24:19,925 --> 00:24:22,587 Why does he want our names? Is he going to take mine, too? 161 00:24:22,661 --> 00:24:24,788 No, we're not old enough. 162 00:25:29,127 --> 00:25:32,927 - Who did that? - Who did what, Abelson? 163 00:25:32,998 --> 00:25:35,262 "Who did what, Abelson?" 164 00:25:37,536 --> 00:25:42,064 Why doesn't your father come back, Molly, and face his punishment like a man? 165 00:25:42,140 --> 00:25:46,839 - You don't know what you're talking about. - Everyone knows he's a communist traitor. 166 00:25:46,945 --> 00:25:49,573 Ivoetsak, you weren't even born here! 167 00:25:51,116 --> 00:25:53,380 I swear, if I get my hands on you... 168 00:25:56,488 --> 00:25:58,479 Do you have anything to say? 169 00:26:02,727 --> 00:26:04,251 That's all then. 170 00:26:05,897 --> 00:26:07,558 Molly, will you stay behind? 171 00:26:10,468 --> 00:26:12,698 Is everything all right at home? 172 00:26:13,738 --> 00:26:16,571 - Yes, ma'am. - Have you heard from your father? 173 00:26:18,176 --> 00:26:19,165 No, ma'am. 174 00:26:21,379 --> 00:26:23,745 All right, child. You may go. 175 00:26:30,422 --> 00:26:33,152 - It was windy yesterday. - Stop that. 176 00:26:33,224 --> 00:26:36,990 - You get all kinds of diseases from animals. - What diseases? 177 00:26:37,062 --> 00:26:41,499 - Leprosy, polio, scabies, rheumatism. - If you say it, Jude... 178 00:26:41,566 --> 00:26:43,090 I will kill you. 179 00:26:48,573 --> 00:26:51,633 - Hi, Diana. Can we talk? - Yes, of course. 180 00:26:54,279 --> 00:26:56,076 Someone's been talking. We think we know- 181 00:26:56,147 --> 00:26:57,614 How are you, Harold? 182 00:27:03,054 --> 00:27:05,352 You're very immature at times, child! 183 00:27:39,758 --> 00:27:41,089 Who was it, Mom? 184 00:27:42,027 --> 00:27:44,325 - Who was what, Molly? - Who's been talking? 185 00:27:44,396 --> 00:27:45,385 Nobody. 186 00:27:46,231 --> 00:27:48,722 - What did Harold say? - Nothing. 187 00:27:48,800 --> 00:27:51,928 The headmistress asked me questions about Daddy today. 188 00:27:52,303 --> 00:27:53,827 What questions? 189 00:27:55,140 --> 00:27:57,608 - What did she say? - Nothing. 190 00:28:05,950 --> 00:28:10,478 This is Nelson. This is Walter. 191 00:28:11,723 --> 00:28:14,851 This is Albertina, and this is Lilian. 192 00:28:15,560 --> 00:28:17,585 This one is Lilian. 193 00:28:18,430 --> 00:28:20,921 The little one is Albertina. 194 00:28:31,309 --> 00:28:32,742 Are you sad? 195 00:28:34,179 --> 00:28:36,010 Yes, I'm sad. 196 00:29:06,511 --> 00:29:10,971 - Mom, where are you going? - To the township. There's a bus protest. 197 00:29:12,117 --> 00:29:15,018 - Can I come? - It's 5:30 in the morning. You've got school. 198 00:29:15,086 --> 00:29:17,418 Please, Mom, let me come with, please. 199 00:29:17,655 --> 00:29:20,453 All right, go put on your uniform. Hurry. 200 00:30:22,687 --> 00:30:24,314 Out of the way, man. 201 00:30:38,937 --> 00:30:41,405 Over the Royals that obscure Alexandra Township... 202 00:30:41,472 --> 00:30:45,067 from the main road is coming an eruption of workers from the town house. 203 00:30:45,176 --> 00:30:49,135 The mood is cheerful, resilient. They are singing... 204 00:30:49,747 --> 00:30:52,841 chanting "Azikwelwa, " they shall not be ridden. 205 00:30:54,519 --> 00:30:56,146 "We have no money." 206 00:30:56,855 --> 00:31:00,450 End to end, the road is filled with hurrying figures. 207 00:31:00,525 --> 00:31:03,653 Men, women, babies tied securely to their backs. 208 00:31:20,011 --> 00:31:21,000 Solomon. 209 00:31:23,715 --> 00:31:26,479 - Can you see him, Mom? - Yes, there. 210 00:31:37,962 --> 00:31:39,395 Come and join us. 211 00:31:41,199 --> 00:31:42,530 We are here already. 212 00:31:43,101 --> 00:31:45,763 - Hello, my little twisting sister. - Hello, Solomon. 213 00:31:45,837 --> 00:31:46,895 - How are you? - Okay. 214 00:31:46,971 --> 00:31:49,633 - Are you coming to march with us? - I have to go to school. 215 00:31:49,707 --> 00:31:52,437 But it's nice seeing you. Okay, see you guys. 216 00:31:53,711 --> 00:31:55,508 Hey, give us a ride. 217 00:32:34,285 --> 00:32:35,513 Get out, now. 218 00:32:41,025 --> 00:32:43,357 - Have you got a license? - A license for what? 219 00:32:43,428 --> 00:32:46,226 - For carrying passengers. - We're reporters, not taxi drivers. 220 00:32:46,297 --> 00:32:48,424 Don't get smart with me, lady. 221 00:32:48,499 --> 00:32:50,524 - And who's this? - My daughter. 222 00:32:51,402 --> 00:32:53,063 What kind of mother are you? 223 00:32:53,137 --> 00:32:55,435 Next week she'll be sleeping with the Kaffirs. 224 00:32:55,506 --> 00:32:59,272 Judging from the colored population, your forefathers didn't do too badly. 225 00:33:02,347 --> 00:33:03,939 What are you doing here? 226 00:33:04,015 --> 00:33:05,642 Where's your passport? 227 00:33:06,551 --> 00:33:08,576 Come on, mate. Quickly. 228 00:33:52,030 --> 00:33:53,827 Boy, come here! 229 00:34:01,139 --> 00:34:05,098 - Bring me a lemonade. - Bet you his name isn't boy. 230 00:34:05,610 --> 00:34:08,602 Shut up. He's only helping here. I don't know his name. 231 00:34:08,679 --> 00:34:10,510 Anyway, he's a man. 232 00:34:18,523 --> 00:34:21,924 Hello, darlings. Are you having a fabulous time? 233 00:34:24,495 --> 00:34:28,261 Don't look so serious, Molly. Relax, enjoy yourself. 234 00:34:28,332 --> 00:34:31,426 - Dance, circulate. - Mom, my dress. 235 00:34:32,203 --> 00:34:34,228 Isn't she gorgeous? Just look at this face. 236 00:34:34,305 --> 00:34:36,933 When I look at this face, I could eat it up. 237 00:34:37,008 --> 00:34:39,203 Ma, get off me. 238 00:34:40,611 --> 00:34:43,409 - Is there any lipstick still on? - Yes, just a little. 239 00:34:43,481 --> 00:34:45,574 - Shall we dance? - Okay. 240 00:35:38,202 --> 00:35:39,191 Hello, Peggy. 241 00:35:40,505 --> 00:35:43,565 Hello, Molly. Have a sit. 242 00:35:44,675 --> 00:35:46,939 Have you had anything to eat yet? 243 00:35:56,587 --> 00:35:59,784 Your father and mother are brave people. You must be proud of them. 244 00:36:04,996 --> 00:36:08,898 No, Peggy. What is the matter with you, man? 245 00:36:08,966 --> 00:36:12,697 Not enough olives, and where's the parsley and the color? 246 00:36:12,770 --> 00:36:14,362 Where's the red pepper? 247 00:36:14,438 --> 00:36:16,030 Hello, bubbala. 248 00:36:17,642 --> 00:36:21,806 Come on, chop-chop. There are people starving out there. 249 00:36:43,901 --> 00:36:45,129 ...three years in this position. 250 00:36:45,203 --> 00:36:47,137 Do you want something, Molly? 251 00:36:47,772 --> 00:36:50,332 - Have you seen Yvonne? - No. 252 00:36:51,442 --> 00:36:53,410 Yes, over there. 253 00:37:00,685 --> 00:37:03,711 That's the oldest daughter of Gus and Diana Roth. 254 00:37:03,788 --> 00:37:07,053 You know them? The communist who skipped the country. 255 00:37:15,199 --> 00:37:17,861 - I'll see you tomorrow then. - Please don't forget your- 256 00:37:17,935 --> 00:37:19,664 - I won't. - Okay, bye. 257 00:37:25,176 --> 00:37:26,336 Where's Mom? 258 00:37:26,410 --> 00:37:28,776 She's at home. She asked me to pick you up. 259 00:37:34,151 --> 00:37:35,140 Out! 260 00:37:40,024 --> 00:37:42,584 Gran, how come she's always allowed to sit in the front? 261 00:37:42,660 --> 00:37:43,649 It's not fair. 262 00:38:06,951 --> 00:38:08,384 Oh. my God! 263 00:38:18,596 --> 00:38:22,589 She's in the study. Molly, hang on. 264 00:38:24,268 --> 00:38:26,133 What's going on, Gran? 265 00:38:26,203 --> 00:38:29,070 You're not going to take the address book. You can't take that. 266 00:38:29,140 --> 00:38:32,632 It's got the telephone numbers of our doctor, dentist, all the children's- 267 00:38:32,710 --> 00:38:35,338 There are names and numbers of banned people in there. 268 00:38:35,413 --> 00:38:37,677 For God's sake, I'm a journalist. 269 00:38:40,084 --> 00:38:41,915 Diana, what's happening? 270 00:38:43,688 --> 00:38:45,815 - They're arresting me. - Oh, no. 271 00:38:45,890 --> 00:38:47,414 It's 90 days. 272 00:38:47,858 --> 00:38:50,486 - Oh, my God. - Mom, please. 273 00:38:50,594 --> 00:38:53,119 Go and pack your suitcase, Mrs. Roth. 274 00:38:55,232 --> 00:38:56,790 Come on, come and help me. 275 00:39:01,105 --> 00:39:05,201 Jude, don't forget to remind Gran about the orthodontist this week. 276 00:39:05,309 --> 00:39:09,302 Molly, you must ask the Abelsons to collect you for riding. 277 00:39:09,380 --> 00:39:12,816 No books except the Bible. No writing paper, no papers. 278 00:39:18,656 --> 00:39:22,683 - No pills, no medicine. - I have an ulcer. I'm going to need these. 279 00:39:23,260 --> 00:39:25,626 Mommy, how long is 90 days? 280 00:39:27,031 --> 00:39:29,898 Three months, 12 weeks, 90 days. 281 00:39:30,634 --> 00:39:32,727 But, Mommy, it's my birthday. 282 00:39:33,504 --> 00:39:34,903 Darling... 283 00:39:35,306 --> 00:39:39,470 it's not your birthday till December. I won't miss it, I promise you. 284 00:39:39,543 --> 00:39:43,809 Don't cry. It will all come right. It'll all be all right. 285 00:39:58,763 --> 00:40:02,028 Mommy, please don't go away. Please. 286 00:40:02,299 --> 00:40:06,633 Please don't go. Mommy, please don't go. 287 00:40:07,338 --> 00:40:09,829 - Mommy, please- - Let's go. 288 00:40:11,409 --> 00:40:14,071 Mommy, please don't go. 289 00:40:14,145 --> 00:40:17,740 Mommy, don't go! 290 00:40:29,326 --> 00:40:30,315 Let's go. 291 00:40:32,263 --> 00:40:33,252 Mom! 292 00:40:34,432 --> 00:40:35,797 Mommy. 293 00:42:33,150 --> 00:42:34,447 "Rhodesia." 294 00:42:35,586 --> 00:42:38,020 Quarrel in Rhodesia. 295 00:42:39,523 --> 00:42:41,718 Qualms in Rhodesia. 296 00:42:43,661 --> 00:42:44,923 Quadruplets. 297 00:42:48,432 --> 00:42:51,094 Qualm in Rhodesia. 298 00:42:57,541 --> 00:43:00,169 She went upstairs with her mom to the toilet... 299 00:43:00,244 --> 00:43:03,771 and they had this nice gate, you know, those kind. 300 00:43:04,682 --> 00:43:08,641 And the gate was open when they went up. But then... 301 00:43:09,119 --> 00:43:12,020 they came back and the gate was locked. 302 00:43:12,556 --> 00:43:15,855 And we heard about Mr. Bromberg. He's a spirit. 303 00:43:16,760 --> 00:43:19,160 - And- - You don't believe that, do you? 304 00:43:19,229 --> 00:43:21,197 No, but now I do. 305 00:43:21,732 --> 00:43:24,860 And Michelle Bromberg came up... 306 00:43:25,669 --> 00:43:30,231 and said, "What's happening up here?" So we said: 307 00:43:30,307 --> 00:43:32,832 "We got stuck up here in the gate." 308 00:43:33,544 --> 00:43:38,174 When are you going back to school? Sooner or later you're going to have to. 309 00:43:38,916 --> 00:43:40,349 That's where Mom sits. 310 00:43:51,328 --> 00:43:53,125 That's where Dad sits. 311 00:43:55,232 --> 00:43:57,894 Sometimes I wonder if you've got a heart. 312 00:44:36,607 --> 00:44:38,268 You've nothing to say? 313 00:44:39,009 --> 00:44:40,442 - Yes. - Yes? 314 00:44:41,712 --> 00:44:45,011 Yes, I want to write to my children. I need pen and paper, please. 315 00:44:45,082 --> 00:44:46,982 Answer our questions, sign a statement... 316 00:44:47,051 --> 00:44:49,679 and, in no time, you'll be back with your children. 317 00:44:49,753 --> 00:44:53,382 Everybody else is talking. No one will ever know. 318 00:44:54,291 --> 00:44:56,691 We know all about you, anyway. 319 00:45:00,764 --> 00:45:02,561 This was on the May 5. 320 00:45:03,867 --> 00:45:05,494 This is the 11th. 321 00:45:06,770 --> 00:45:08,362 This is the 27th. 322 00:45:09,273 --> 00:45:10,763 This is the June 14. 323 00:45:11,942 --> 00:45:13,569 Would you like to see more? 324 00:45:14,578 --> 00:45:16,375 The one who got away. 325 00:45:17,414 --> 00:45:20,781 - You're lucky you were late. - If you know so much... 326 00:45:21,552 --> 00:45:23,213 why don't you charge me? 327 00:45:30,728 --> 00:45:32,855 You're an obstinate woman, Mrs. Roth. 328 00:45:36,100 --> 00:45:37,863 You're lucky we're decent people. 329 00:45:38,769 --> 00:45:41,203 We have feelings for women in this country. 330 00:46:05,529 --> 00:46:06,518 Oh, God. 331 00:46:14,138 --> 00:46:16,538 I didn't. I did not. 332 00:46:25,916 --> 00:46:27,178 She's back. 333 00:46:30,254 --> 00:46:34,418 - Hello. - I didn't know when you were coming back. 334 00:46:34,491 --> 00:46:36,482 You didn't try very hard to find out. 335 00:46:38,228 --> 00:46:41,527 Molly, I was so busy. I had to find another partner. 336 00:46:43,000 --> 00:46:47,562 - Sorry about the competition. - Don't worry about it. It was stupid, anyway. 337 00:46:47,638 --> 00:46:49,902 Hey, I got something for you. 338 00:46:52,843 --> 00:46:53,832 Look. 339 00:46:59,917 --> 00:47:02,010 Is your mother all right? 340 00:47:04,621 --> 00:47:06,248 Have you seen her? 341 00:47:08,458 --> 00:47:10,688 No, she's not allowed visitors yet. 342 00:47:20,470 --> 00:47:23,667 Do you need help catching up with the work you've missed? 343 00:47:25,175 --> 00:47:26,665 No, it's okay. 344 00:47:28,145 --> 00:47:31,512 - How's your grandmother? - She's fine. 345 00:47:33,717 --> 00:47:36,515 She's not a young woman. If you find it difficult at home... 346 00:47:36,587 --> 00:47:41,047 you could come and board here. Just until this is over. 347 00:47:41,458 --> 00:47:43,722 And if you want to talk about anything... 348 00:47:44,561 --> 00:47:45,823 I'm here. 349 00:47:49,466 --> 00:47:51,730 Have you visited your mother in prison? 350 00:48:00,310 --> 00:48:02,801 The war lasted more than two years. 351 00:48:03,914 --> 00:48:07,111 The Transvaal allied with the Orange Free State... 352 00:48:07,384 --> 00:48:11,684 fought against troops from the entire British Empire. 353 00:48:12,556 --> 00:48:13,750 Here... 354 00:48:14,524 --> 00:48:18,824 women and children were kept in concentration camps by the British. 355 00:48:19,496 --> 00:48:23,956 Like the American War of Independence, this was the Afrikaner's fight... 356 00:48:24,167 --> 00:48:27,466 for the liberty and independence of his country. 357 00:48:28,138 --> 00:48:29,264 Our country. 358 00:48:31,041 --> 00:48:35,068 - Molly, are you with us? - No, she's against us. 359 00:48:48,258 --> 00:48:50,123 - There's Mom. - All right. 360 00:48:50,193 --> 00:48:53,026 I'll come home with you. I'll get my gran to pick me up. 361 00:48:53,096 --> 00:48:57,089 - Are you coming? Mom's got to go. - Look, I'll phone you. 362 00:50:37,734 --> 00:50:39,133 Hello, it's Molly. 363 00:50:40,504 --> 00:50:43,530 Fine, thank you. Is Yvonne there? 364 00:50:47,210 --> 00:50:49,405 Okay. Bye. 365 00:50:59,289 --> 00:51:02,087 - Take that off! - Molly. 366 00:51:02,692 --> 00:51:05,593 Get out of my room! And you! 367 00:51:05,662 --> 00:51:08,324 - What did I do? - Get out! 368 00:52:12,095 --> 00:52:16,191 - Yes. - It's Molly. I want to see Yvonne. 369 00:52:17,033 --> 00:52:21,436 - Who is it? Hello? - Is Yvonne there? It's Molly. 370 00:52:33,650 --> 00:52:36,744 - What the hell are you doing here? - I want to see Yvonne. 371 00:52:36,853 --> 00:52:38,650 - Who brought you here? - Nobody. 372 00:52:38,989 --> 00:52:41,423 - Then how did you get here? - I walked. 373 00:52:43,193 --> 00:52:44,455 I'm taking you home. 374 00:52:45,095 --> 00:52:47,723 - Gerald, let me take her. - I am taking her home. 375 00:52:47,797 --> 00:52:50,129 - Gerald, let me take her. - You get in the car, Molly. 376 00:52:50,200 --> 00:52:52,691 - Don't interfere. I am taking her home! - Stop shouting. 377 00:52:52,769 --> 00:52:54,669 - Don't let me have- - Dad! 378 00:52:56,039 --> 00:52:58,473 Get in the car. Molly! 379 00:53:02,112 --> 00:53:03,101 Dad. 380 00:53:45,922 --> 00:53:48,482 And stay away from Yvonne! 381 00:53:53,363 --> 00:53:55,297 - Elsie. - Where have you been, Molly? 382 00:53:55,365 --> 00:53:57,458 You gave us such a terrible fright. 383 00:54:27,597 --> 00:54:30,361 Come on, hurry up. Get dressed. They're waiting for you. 384 00:54:36,039 --> 00:54:37,973 This is very dramatic. 385 00:54:43,013 --> 00:54:45,311 This has nothing to do with us. 386 00:54:48,318 --> 00:54:52,414 - What do you want me to say? - How would you feel if this was your family? 387 00:54:53,390 --> 00:54:56,757 Your husband, your children? 388 00:54:58,561 --> 00:55:02,463 This is what you people do. You murderers! 389 00:55:02,532 --> 00:55:05,433 Murderers? You want to talk about murderers? 390 00:55:06,569 --> 00:55:10,665 Why don't you show me the pictures of the 69 you murdered at Sharpeville? 391 00:55:11,007 --> 00:55:12,872 Give her respect. 392 00:55:23,987 --> 00:55:26,683 Perhaps we can arrange for you to see your children. 393 00:57:10,493 --> 00:57:11,790 How are you? 394 00:57:15,899 --> 00:57:18,766 Look who's here. The champion twister. 395 00:57:22,172 --> 00:57:23,605 Welcome to my home. 396 00:57:32,382 --> 00:57:33,371 Sweetheart. 397 00:58:05,715 --> 00:58:06,909 He's blind. 398 00:58:13,890 --> 00:58:15,084 He's our grandfather. 399 00:58:18,127 --> 00:58:19,116 Okay. 400 00:58:24,701 --> 00:58:25,690 Okay? 401 00:58:31,541 --> 00:58:33,236 Don't laugh at Molly. 402 00:58:33,610 --> 00:58:35,271 She's strong like her mother. 403 00:58:39,048 --> 00:58:43,280 You strike the woman, you strike the rock, and you dislodge a boulder... 404 00:58:43,353 --> 00:58:44,786 and it crushes you. 405 00:59:05,475 --> 00:59:06,703 I'm giving it to you. 406 00:59:07,277 --> 00:59:09,108 - Thank you. - You're welcome. 407 00:59:13,149 --> 00:59:14,377 Isn't it very nice? 408 00:59:14,617 --> 00:59:16,141 - Yeah. - It is? 409 00:59:17,287 --> 00:59:18,584 Okay, let's eat. 410 00:59:25,161 --> 00:59:26,150 Elsie. 411 00:59:28,331 --> 00:59:30,356 There's a foot in my soup. 412 00:59:32,936 --> 00:59:37,873 Eat it. You must eat it. It's the best part of the chicken. It will make you rich. 413 00:59:39,809 --> 00:59:41,106 I can't. 414 01:01:09,432 --> 01:01:13,425 My mothers, fathers, my brothers and sisters... 415 01:01:14,203 --> 01:01:17,695 comrades all, I greet you in the name of the struggle. 416 01:01:23,413 --> 01:01:24,744 We cry for our land. 417 01:01:25,948 --> 01:01:28,143 It is a cry we hear in our sleep... 418 01:01:29,085 --> 01:01:31,144 a cry each one of us feels in his soul. 419 01:01:32,488 --> 01:01:34,888 These broken houses where we live... 420 01:01:35,491 --> 01:01:39,484 this poor church in which we meet today, were not always here. 421 01:01:40,430 --> 01:01:41,795 You. 422 01:01:42,465 --> 01:01:43,830 And you. 423 01:01:44,901 --> 01:01:48,393 You remember this place in another time when you were children... 424 01:01:49,338 --> 01:01:53,468 when all the slums were green fields, and the land was ours. 425 01:01:54,410 --> 01:01:57,140 And then the Dutchmen came, and the Englishmen came... 426 01:01:57,246 --> 01:02:00,613 and branded their flags, and called our land theirs. 427 01:02:05,488 --> 01:02:07,649 They filled our lives with such misery... 428 01:02:08,224 --> 01:02:11,455 that for many years, we even forgot to dream of freedom. 429 01:02:12,295 --> 01:02:15,560 But 50 years later, we remembered again. 430 01:02:16,432 --> 01:02:20,368 Fifty years later, our movement and our struggle began. 431 01:02:21,237 --> 01:02:24,206 We asked for a share of what was ours... 432 01:02:24,841 --> 01:02:26,900 and the dignity to live as fellow men. 433 01:02:27,877 --> 01:02:31,779 And when they did not hear us, we raised our voice again and again. 434 01:02:32,448 --> 01:02:33,710 What was their reply? 435 01:02:35,051 --> 01:02:38,680 Taste the graveyards of Croesus. Taste the graveyards of Nancefield. 436 01:02:39,422 --> 01:02:41,754 They are salty with our people's blood. 437 01:02:45,661 --> 01:02:48,653 How long are we going to stand with our beggar's tins and cry? 438 01:02:52,535 --> 01:02:55,368 The time has come now for another cry. 439 01:02:56,272 --> 01:02:58,433 The time has come for a different cry. 440 01:02:59,876 --> 01:03:01,537 Forward with the arms struggle. 441 01:03:15,358 --> 01:03:17,349 Forward with Mandela's soldiers. 442 01:04:28,698 --> 01:04:31,690 - This is the house of God. - Not for terrorists. 443 01:06:56,178 --> 01:06:58,271 We're taking you on a goodbye tour. 444 01:07:30,446 --> 01:07:33,779 Come on, let's twist again. Come on. Twist. 445 01:07:41,090 --> 01:07:43,456 Miriam, Jude, come on. 446 01:07:43,526 --> 01:07:46,757 Come on. You're not moving enough. 447 01:08:02,511 --> 01:08:06,174 I'm sorry, Mrs. Abrahams, but your daughter has been transferred to Pretoria. 448 01:08:06,282 --> 01:08:10,241 - Then why did you make us come here? - I didn't. Look, we tried to reach you. 449 01:08:10,319 --> 01:08:12,549 When? There's always somebody at the house. 450 01:08:13,889 --> 01:08:18,189 Gran, what about the food? 451 01:08:34,143 --> 01:08:35,735 Molly, come. 452 01:08:44,820 --> 01:08:45,809 Jude, come. 453 01:08:50,960 --> 01:08:52,825 I don't want any potato. 454 01:09:08,911 --> 01:09:12,108 It's nothing serious, you know. 455 01:09:15,351 --> 01:09:19,515 Your granny's just been under a lot of strain lately. 456 01:09:20,956 --> 01:09:23,982 She's going to go away to rest, just for a few weeks. 457 01:09:32,067 --> 01:09:34,365 You can come and stay with us. See? 458 01:09:34,737 --> 01:09:37,137 - I want to stay here. - Me, too. 459 01:09:38,073 --> 01:09:40,337 Elsie will be here. We can stay with her. 460 01:09:40,609 --> 01:09:43,601 Molly, I won't be here. I've got to be with my family. 461 01:09:44,446 --> 01:09:48,746 - Okay, then I'll board at school. - Molly, can I come with you? 462 01:10:25,221 --> 01:10:29,089 - What do you want? - I just dropped by to see you. 463 01:10:29,992 --> 01:10:32,984 - Where's your little friend? - Why? Are you missing him? 464 01:10:33,996 --> 01:10:35,224 At least he's honest. 465 01:10:37,366 --> 01:10:39,334 And what do you think of me? 466 01:10:41,036 --> 01:10:44,301 I don't think about you at all. 467 01:10:48,844 --> 01:10:50,402 I brought something for you. 468 01:11:21,277 --> 01:11:22,539 I'm still in... 469 01:11:23,846 --> 01:11:25,108 I'm still in pain... 470 01:11:27,549 --> 01:11:29,915 and I'm not sleeping. I'm out of sleeping pills. 471 01:11:32,254 --> 01:11:33,721 I'll speak to the doctor. 472 01:11:34,857 --> 01:11:37,655 But unless you start to eat, that won't do you much good. 473 01:11:40,062 --> 01:11:41,461 Do you miss your children? 474 01:11:45,367 --> 01:11:48,097 - Why don't you answer? - Because it's a stupid question. 475 01:11:58,847 --> 01:12:01,077 Molly's not so crazy about boarding school. 476 01:12:02,351 --> 01:12:03,443 Boarding school? 477 01:12:04,486 --> 01:12:07,512 Little ones aren't so happy about being sent away, either. 478 01:12:08,324 --> 01:12:10,155 What's going on? Where's my mother? 479 01:12:10,426 --> 01:12:12,587 Didn't I tell you? She's taken a little trip. 480 01:12:12,695 --> 01:12:15,926 What do you mean? Where is she? Have you taken her in? 481 01:12:15,998 --> 01:12:17,966 You're not the only person in this country... 482 01:12:18,033 --> 01:12:19,967 to suffer the consequences of your politics. 483 01:12:20,035 --> 01:12:22,196 You're wasting your time. I won't make a statement. 484 01:12:22,271 --> 01:12:23,431 I know you're out to trap me. 485 01:12:23,505 --> 01:12:25,234 We don't have any evidence to trap you. 486 01:12:25,307 --> 01:12:27,366 You'll make it up if you haven't got it. 487 01:12:30,412 --> 01:12:32,141 You have a twisted mind. 488 01:12:32,214 --> 01:12:35,672 You follow me, you open my letters... 489 01:12:35,751 --> 01:12:38,151 tap my telephone, have me arrested... 490 01:12:38,220 --> 01:12:40,518 and you want me to believe you're going to come... 491 01:12:40,589 --> 01:12:44,184 to a free and unprejudiced decision on my future. I do not trust you! 492 01:12:44,259 --> 01:12:46,124 Then you have nothing left to trust! 493 01:12:48,464 --> 01:12:50,398 Your people have denounced you publicly. 494 01:12:50,466 --> 01:12:53,264 One of your friends saw you riding in the Security Branch car. 495 01:12:53,335 --> 01:12:55,428 Someone's been naming names, they think it's you. 496 01:12:55,504 --> 01:12:56,493 You bastard. 497 01:12:56,572 --> 01:12:59,598 Your family is suffering as a result of your delusions. 498 01:12:59,675 --> 01:13:02,269 All this hand wringing, playing Joan of Arc, it's nothing. 499 01:13:02,344 --> 01:13:05,370 They're nothing but an excuse for being a terrible mother. 500 01:13:06,682 --> 01:13:09,446 Unless you make a statement, you'll die in your cell... 501 01:13:10,386 --> 01:13:12,217 and no one will know what happened. 502 01:13:16,525 --> 01:13:18,015 You've wasted your life. 503 01:13:20,028 --> 01:13:21,552 You could have done so much. 504 01:13:26,368 --> 01:13:27,630 You can take her now. 505 01:14:06,008 --> 01:14:07,839 Wardress, come here. 506 01:14:09,111 --> 01:14:10,100 What's the matter now? 507 01:14:10,179 --> 01:14:13,376 - Where are my books? - What books? You're not allowed books. 508 01:14:18,020 --> 01:14:21,421 You bastards! No books! 509 01:14:22,191 --> 01:14:23,681 No books! 510 01:14:28,764 --> 01:14:30,288 No books! 511 01:14:57,559 --> 01:14:59,151 Good, much better. Right. 512 01:15:05,934 --> 01:15:07,595 Keep it up. That's good. 513 01:15:13,809 --> 01:15:15,106 Molly Roth. 514 01:15:20,582 --> 01:15:22,914 The school secretary wants to see you. 515 01:15:25,754 --> 01:15:28,120 Right. Come on, girls. Let's keep it moving. 516 01:15:30,893 --> 01:15:31,882 Good. 517 01:15:37,432 --> 01:15:41,198 Molly, I got chicken pox. I was sick over the weekend. 518 01:15:41,503 --> 01:15:44,904 Molly, you know that exam? I passed. 519 01:15:45,207 --> 01:15:48,176 - Are you better? - Much better. Thank you, darling. 520 01:15:50,612 --> 01:15:52,637 - Where are we going? - To see Mommy. 521 01:15:54,316 --> 01:15:56,716 - I don't want to go. - Oh, come on, Molly. 522 01:15:56,785 --> 01:15:59,015 No, Gran, they'll do it again. 523 01:16:31,887 --> 01:16:33,115 Are you cracking up? 524 01:16:35,624 --> 01:16:37,319 Everybody's depending on you. 525 01:16:42,264 --> 01:16:44,061 Can I be alone with my children? 526 01:16:45,500 --> 01:16:47,798 Just ignore me and forget I'm here. 527 01:16:50,539 --> 01:16:53,702 - Mommy, look what we brought you. - What? 528 01:16:54,476 --> 01:16:56,034 You brought me something? 529 01:16:59,381 --> 01:17:02,043 Thank you, darling. Bubble gum. 530 01:17:02,117 --> 01:17:06,451 - Mom, I came first in class. - Open one, Mommy, and then you'll see. 531 01:17:07,723 --> 01:17:09,953 See? Any one? 532 01:17:15,430 --> 01:17:16,522 "Did you know... 533 01:17:17,799 --> 01:17:20,233 "that the skin of an elephant is 1 inch thick?" 534 01:17:21,470 --> 01:17:22,459 I didn't know that. 535 01:17:24,606 --> 01:17:25,698 "Did you know... 536 01:17:25,874 --> 01:17:29,366 "that zip fasteners were first used in the 19th century?" 537 01:17:30,712 --> 01:17:32,907 See, Mommy, it's something for you to read. 538 01:17:34,616 --> 01:17:35,605 Thank you. 539 01:17:40,656 --> 01:17:44,649 Molly, darling, how's school? How's Yvonne? 540 01:17:45,027 --> 01:17:46,824 We're not really friends anymore. 541 01:17:47,596 --> 01:17:50,360 Gerald grabbed her and dragged her through the street. 542 01:17:51,199 --> 01:17:52,894 It's doesn't matter anymore. 543 01:17:53,669 --> 01:17:56,695 I know. It's difficult. 544 01:17:57,939 --> 01:17:59,531 But you'll make new friends. 545 01:18:04,413 --> 01:18:08,144 It's horrible. I hate the school. I don't know what's going to happen. 546 01:18:08,216 --> 01:18:11,049 Don't cry. Not here. 547 01:18:11,453 --> 01:18:16,152 Not in front of them, all right? 548 01:19:18,854 --> 01:19:22,847 Seventy-three, seventy-six, seventy-eight... 549 01:19:22,924 --> 01:19:25,358 eighty. eighty-two... 550 01:19:25,427 --> 01:19:28,988 eighty-four, eighty-six, eighty-eight. 551 01:19:50,152 --> 01:19:52,712 Two, four, six, eight. 552 01:20:17,813 --> 01:20:20,281 Pack your things, Mrs. Roth. We're releasing you. 553 01:20:22,617 --> 01:20:25,780 - Let me see the release order. - The duty sergeant has it. 554 01:20:36,932 --> 01:20:37,921 Roth. 555 01:20:45,807 --> 01:20:47,069 Your release papers. 556 01:20:50,879 --> 01:20:52,244 Can I use the telephone? 557 01:20:52,480 --> 01:20:54,675 There's a public phone on the street outside. 558 01:20:55,050 --> 01:20:56,847 You can leave your suitcase here. 559 01:20:58,153 --> 01:20:59,415 I'll take it with me. 560 01:21:37,659 --> 01:21:39,593 Diana Roth? We're arresting you. 561 01:21:39,694 --> 01:21:44,188 Clause 17 of the General Law Amendment Act of 1963. Ninety days. 562 01:22:02,984 --> 01:22:03,973 Hi. 563 01:22:05,854 --> 01:22:06,843 You Okay? 564 01:22:24,806 --> 01:22:27,969 I haven't spoken to your sisters, you know. 565 01:22:30,745 --> 01:22:32,178 But you are old enough... 566 01:22:33,615 --> 01:22:34,980 and you understand. 567 01:22:37,118 --> 01:22:38,551 At least, I think you do. 568 01:22:41,222 --> 01:22:43,713 You have to prepare yourself not to be disappointed. 569 01:22:44,793 --> 01:22:47,159 It's a very good thing they haven't charged her. 570 01:22:49,564 --> 01:22:52,158 But they may keep her in prison for a very long time. 571 01:22:53,969 --> 01:22:55,561 But we're by ourselves. 572 01:22:58,440 --> 01:23:00,908 Elsie's children have been on their own all their life. 573 01:23:00,976 --> 01:23:03,467 I know. But I'm not talking about them. 574 01:23:04,112 --> 01:23:06,239 Yeah, but you always have to. Do you see? 575 01:23:08,483 --> 01:23:11,543 - How can you live here and do nothing? - A lot of people do. 576 01:23:13,088 --> 01:23:14,988 Yeah, and what do you think of them? 577 01:23:19,060 --> 01:23:21,358 We also have to live with ourselves, you know? 578 01:23:24,132 --> 01:23:26,794 Not just for now, but for later, as well. 579 01:23:30,638 --> 01:23:31,900 Do you understand? 580 01:23:34,109 --> 01:23:36,236 Sometimes I do, sometimes I don't. 581 01:23:39,314 --> 01:23:40,781 What's the difference? 582 01:23:45,653 --> 01:23:47,678 Who did you see most at these meetings? 583 01:23:50,792 --> 01:23:52,054 Adrian Lee. 584 01:23:59,300 --> 01:24:00,597 Petrus Nkosi. 585 01:24:03,738 --> 01:24:05,000 Yusaf Patel. 586 01:24:05,940 --> 01:24:07,805 Where did these meetings take place? 587 01:24:08,777 --> 01:24:11,940 In my house, in my motorcar... 588 01:24:14,049 --> 01:24:16,142 in the home of Ivan Stanley. 589 01:24:17,952 --> 01:24:18,941 Go on. 590 01:24:27,429 --> 01:24:28,987 It's a funny thing, isn't it? 591 01:24:29,130 --> 01:24:32,861 That every name you've given us is the name of someone who's left the country. 592 01:24:36,738 --> 01:24:38,467 We know every meeting you attended... 593 01:24:38,540 --> 01:24:41,703 we saw you come, we saw you go. You were the only woman there. 594 01:24:41,910 --> 01:24:44,344 Yet you pretend you know nothing of what happened... 595 01:24:44,446 --> 01:24:46,505 that nothing happened was worth knowing. 596 01:24:48,016 --> 01:24:52,544 We have enough evidence to charge you right now, over and over again. 597 01:24:55,957 --> 01:24:58,790 But we happen to have respect for women in this country. 598 01:25:00,028 --> 01:25:01,188 Yeah. 599 01:25:02,931 --> 01:25:05,024 I'm going to give you one more chance. 600 01:25:06,234 --> 01:25:07,667 We'll continue tomorrow. 601 01:25:08,269 --> 01:25:10,396 We've dealt with you communists before. 602 01:25:11,539 --> 01:25:12,836 And we've learnt... 603 01:25:13,475 --> 01:25:16,535 that you've got to be pushed up against the wall and squeezed. 604 01:25:16,611 --> 01:25:20,445 Pushed and squeezed and squashed into a corner. 605 01:25:20,949 --> 01:25:23,474 Then you change. Then you talk. 606 01:25:24,652 --> 01:25:26,119 She's too comfortable here. 607 01:25:27,922 --> 01:25:30,254 - We should move her downstairs. - Get out. 608 01:25:36,364 --> 01:25:39,891 I will not make another statement. 609 01:25:44,539 --> 01:25:48,873 Look, I'm sorry. I'm truly sorry that you're doing this to yourself. 610 01:25:52,647 --> 01:25:55,138 And I don't know whether I'll be seeing you anymore. 611 01:25:57,385 --> 01:25:58,477 What can I say? 612 01:26:03,291 --> 01:26:04,315 Good luck. 613 01:27:10,892 --> 01:27:12,359 You really should eat, you know. 614 01:27:12,794 --> 01:27:15,922 It makes no sense. You're the one that's going to suffer. 615 01:28:15,857 --> 01:28:17,290 I hope you're satisfied. 616 01:28:18,793 --> 01:28:19,987 We're releasing you. 617 01:28:20,528 --> 01:28:22,996 But we're placing you under a 24-hour house arrest. 618 01:28:23,264 --> 01:28:25,698 Any visitors will have to get our permission first. 619 01:28:25,767 --> 01:28:27,928 And anyone who publishes your writing... 620 01:28:28,169 --> 01:28:32,128 or quotes you directly or indirectly will be in violation of the law. All right? 621 01:28:33,708 --> 01:28:35,539 You're lucky we found you in time. 622 01:28:40,548 --> 01:28:42,209 Did you think we wouldn't? 623 01:29:16,117 --> 01:29:18,415 What's wrong with you? What did they do? 624 01:29:19,354 --> 01:29:20,946 I'm just very tired, darling. 625 01:29:22,090 --> 01:29:23,182 I've been sick. 626 01:29:24,192 --> 01:29:25,716 Mommy was in the ambulance. 627 01:29:27,362 --> 01:29:28,590 Did they torture you? 628 01:29:30,064 --> 01:29:32,897 Don't ask all these questions. Your mother's tired. 629 01:29:33,601 --> 01:29:35,034 They tortured Solomon. 630 01:29:36,037 --> 01:29:40,337 Elsie says they put wires all over his body and then gave him electric shocks. 631 01:29:42,910 --> 01:29:45,845 Come on. Let's leave Mommy to sleep. 632 01:29:49,584 --> 01:29:51,984 Come on, darling. Off we go. 633 01:29:54,188 --> 01:29:55,678 Come, lovey. Come. 634 01:30:45,106 --> 01:30:46,596 - Hello. - Is Elsie there? 635 01:30:47,308 --> 01:30:48,332 Why? 636 01:30:48,409 --> 01:30:51,572 Look, call her for us. There's a problem. Please. 637 01:30:53,414 --> 01:30:55,575 Your cousin's outside. Something's happened. 638 01:31:34,055 --> 01:31:36,285 Mom, you'd better come. Something's happened. 639 01:32:16,397 --> 01:32:20,128 They've killed him. Solomon, my brother. They've killed him. 640 01:32:49,897 --> 01:32:52,593 Why don't you just go away and leave us alone? 641 01:33:58,499 --> 01:33:59,488 "My Gus. 642 01:34:00,835 --> 01:34:04,999 "This is a strange place for this message... 643 01:34:05,072 --> 01:34:08,872 "but it's the only way I can say goodbye. 644 01:34:10,911 --> 01:34:13,778 "We never planned for these times, did we? 645 01:34:15,216 --> 01:34:18,083 "I can't imagine life outside of here. 646 01:34:19,086 --> 01:34:21,486 "I apologize for my cowardice. 647 01:34:22,890 --> 01:34:24,881 "I have not given in." 648 01:34:48,315 --> 01:34:50,647 Jude, please, may you pass me that cake? 649 01:34:50,718 --> 01:34:52,345 - This one? - Yes. 650 01:34:52,420 --> 01:34:55,480 - Save room for what's coming. - Come on, Molly. 651 01:34:55,589 --> 01:34:59,081 Don't you want something? Come on, darling. Eat up. 652 01:35:03,230 --> 01:35:04,219 Nice? 653 01:35:04,732 --> 01:35:07,064 You've got lots of presents, Miriam. 654 01:35:07,334 --> 01:35:10,269 - Shall I take them out? - Are you going to open that now? 655 01:35:11,172 --> 01:35:12,901 You did it so well. 656 01:35:26,687 --> 01:35:30,179 - Do you like it? - What are you going to call it? 657 01:35:30,591 --> 01:35:32,491 Don't know. Snoopy. 658 01:35:33,894 --> 01:35:35,452 That's very original. 659 01:35:36,163 --> 01:35:39,064 - But, Mommy, how did you get it? - Magic. 660 01:35:39,700 --> 01:35:41,668 Another present. 661 01:35:42,036 --> 01:35:44,834 Mommy, that's one of the cards that I gave to my friends. 662 01:35:46,340 --> 01:35:50,071 - That's nice. Thank you, Granny. - Oh, it was a pleasure. 663 01:35:54,648 --> 01:35:56,013 Happy birthday, Miriam. 664 01:35:57,418 --> 01:36:01,047 Happy birthday to you 665 01:36:04,925 --> 01:36:08,258 Happy Birthday dear Miriam 666 01:36:30,184 --> 01:36:31,845 We're just checking, Mrs. Roth. 667 01:36:32,653 --> 01:36:35,747 You keep a 24-hour watch on this house. How could I leave? 668 01:36:38,325 --> 01:36:39,758 We'll take a look around. 669 01:36:45,599 --> 01:36:46,896 Will you cut the cake? 670 01:36:48,302 --> 01:36:49,894 Blow out the candles, darling. 671 01:37:38,252 --> 01:37:39,913 - She's mad. Crazy. - She's a child. 672 01:37:39,987 --> 01:37:41,750 She's not a child. She's an animal. 673 01:37:41,822 --> 01:37:44,450 - Get out of my house. - Be careful. 674 01:37:45,092 --> 01:37:47,583 Be careful what you say, Mrs. Roth. 675 01:37:48,429 --> 01:37:50,363 I'm not going to say it again. 676 01:37:53,868 --> 01:37:54,857 Come on. 677 01:37:57,204 --> 01:37:58,296 You stay here. 678 01:38:10,351 --> 01:38:13,548 Can't you understand? You mustn't let them see how they affect you. 679 01:38:13,621 --> 01:38:14,610 It only makes it worse. 680 01:38:14,688 --> 01:38:17,282 Why are you angry with me, after what you tried to do? 681 01:38:17,358 --> 01:38:18,655 What did I try to do? 682 01:38:18,726 --> 01:38:20,956 - You know. - No, I don't know. What did I do? 683 01:38:21,562 --> 01:38:24,861 You tried to kill yourself. I read what you wrote. 684 01:38:26,233 --> 01:38:29,828 You should be ashamed of yourself. I trusted you. 685 01:38:30,070 --> 01:38:32,630 That was a secret place. I asked you to respect that. 686 01:38:33,207 --> 01:38:35,471 Stop talking about that stupid drawer. 687 01:38:35,976 --> 01:38:38,206 You tried to leave us. You don't care about us. 688 01:38:38,279 --> 01:38:40,008 You should never even have had us! 689 01:38:40,114 --> 01:38:41,411 Stay here. We have to talk. 690 01:38:41,482 --> 01:38:43,848 I don't want to stay! I don't want to talk to you! 691 01:38:43,918 --> 01:38:45,351 I have to talk to you. 692 01:38:51,091 --> 01:38:53,855 Listen to me. Please, listen to me. 693 01:38:56,931 --> 01:38:58,455 I was breaking apart. 694 01:39:00,367 --> 01:39:02,562 What good would I have been to you in pieces? 695 01:39:04,204 --> 01:39:07,696 I was afraid. I was afraid I would have put other people in danger. 696 01:39:09,777 --> 01:39:11,005 What people? 697 01:39:11,211 --> 01:39:13,111 Our friends, people like Harold. 698 01:39:13,614 --> 01:39:17,277 Your friends. Your friends, your work, that's all you care about. 699 01:39:17,351 --> 01:39:19,148 All right. My friends. My work. Yes. 700 01:39:19,219 --> 01:39:21,346 But what we care about is the whole country. 701 01:39:21,422 --> 01:39:22,548 What about me? 702 01:39:22,623 --> 01:39:25,751 You live here, you eat here. I'm down the passage. 703 01:39:25,826 --> 01:39:29,819 - But what about Elsie's children? - I'm not Elsie's child. I'm your child! 704 01:39:29,897 --> 01:39:30,886 Listen to me! 705 01:39:31,765 --> 01:39:34,859 Elsie can't live with her children. Why? Because she's Black. 706 01:39:35,436 --> 01:39:39,338 At Sharpeville, people were shot down, shot in the back, shot running away. 707 01:39:39,440 --> 01:39:42,000 Solomon has been murdered because he was Black. 708 01:39:42,076 --> 01:39:44,306 I know that! Stop treating me like a child! 709 01:39:45,279 --> 01:39:46,678 All right. You're right. 710 01:39:48,015 --> 01:39:49,607 You do know. I know you know. 711 01:39:52,319 --> 01:39:56,415 But I also know how much you'd understand if you only let yourself. 712 01:39:56,490 --> 01:39:59,516 You never tell me anything. I don't know what's going on. 713 01:39:59,593 --> 01:40:02,061 We can't even talk amongst ourselves. It's not safe. 714 01:40:02,129 --> 01:40:04,461 I don't even know where Daddy is. 715 01:40:04,598 --> 01:40:08,329 Why he left. It's not fair. You're never with me. 716 01:40:08,736 --> 01:40:10,363 It's not fair. 717 01:40:27,788 --> 01:40:28,777 You're right. 718 01:40:32,226 --> 01:40:33,215 It's not fair. 719 01:40:36,964 --> 01:40:38,625 It's not fair. 720 01:40:43,270 --> 01:40:45,738 And I'm so sorry it's not fair. 721 01:40:53,447 --> 01:40:55,142 You deserve to have a mother. 722 01:41:00,954 --> 01:41:02,785 Well, you do have one. 723 01:41:05,926 --> 01:41:07,655 Just not the way you want her. 724 01:41:17,071 --> 01:41:18,060 I love you. 725 01:41:20,841 --> 01:41:22,468 We both love you. 726 01:41:29,383 --> 01:41:31,544 I don't even know where he is. 727 01:41:34,421 --> 01:41:35,854 I know he's doing what... 728 01:41:36,190 --> 01:41:38,784 Mandela and Sisulu and the others should be doing. 729 01:41:40,861 --> 01:41:42,192 And I know... 730 01:41:42,930 --> 01:41:44,659 that if he hadn't left when he did... 731 01:41:44,731 --> 01:41:47,291 he'd be with them right now, serving a life sentence. 732 01:41:50,771 --> 01:41:52,033 Times have changed. 733 01:41:58,378 --> 01:41:59,743 I love you, all right? 734 01:42:09,389 --> 01:42:11,118 Solomon's being buried tomorrow. 735 01:42:13,127 --> 01:42:15,061 I'm going to go to the funeral. 736 01:42:15,129 --> 01:42:17,859 But you can't leave the house. They'll arrest you again. 737 01:42:18,532 --> 01:42:19,521 Perhaps. 738 01:42:20,734 --> 01:42:21,996 I want to go. 739 01:42:24,471 --> 01:42:26,769 - Are you sure? - He was my friend. 740 01:45:04,197 --> 01:45:06,995 Solomon Mabusa was one of us. 741 01:45:08,535 --> 01:45:11,436 What he suffered, we all suffer. 742 01:45:13,073 --> 01:45:16,565 We do not mourn him. We honor him... 743 01:45:18,045 --> 01:45:21,105 and we say that the only true tribute to him... 744 01:45:21,748 --> 01:45:25,411 is to pick up the spear from where it has fallen. 745 01:45:28,388 --> 01:45:31,789 Solomon is just one, one man. 746 01:45:32,993 --> 01:45:34,551 And when we defy them... 747 01:45:35,829 --> 01:45:37,694 when we resist in ourselves... 748 01:45:39,232 --> 01:45:41,462 when we resist in our hundreds... 749 01:45:42,002 --> 01:45:44,664 when we resist in our thousands... 750 01:45:45,339 --> 01:45:47,034 in our millions... 751 01:45:48,108 --> 01:45:49,871 then victory is certain. 752 01:45:56,216 --> 01:45:57,205 Africa! 753 01:45:58,305 --> 01:46:04,374 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5cts3 Help other users to choose the best subtitles 57848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.