All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E12.180204.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Hwayugi] Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 2 00:00:24,240 --> 00:00:26,090 Die! 3 00:00:35,030 --> 00:00:39,020 Stop it! Stop! 4 00:00:39,020 --> 00:00:42,360 Don't! Stop, Son Oh Gong! 5 00:00:42,360 --> 00:00:44,490 Don't! 6 00:00:44,490 --> 00:00:46,460 Don't! 7 00:00:56,850 --> 00:01:00,910 ♪ It was probably destiny ♪ 8 00:01:01,750 --> 00:01:07,860 ♪ When love is never ending ♪ 9 00:01:08,470 --> 00:01:15,600 ♪ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♪ 10 00:01:15,600 --> 00:01:21,850 ♪ My heart is turning black ♪ 11 00:01:21,850 --> 00:01:28,980 ♪ I am boxing the longing in the pouring rain and letting it go ♪ 12 00:01:28,980 --> 00:01:34,700 ♪ I am afraid you might forget me ♪ 13 00:01:34,700 --> 00:01:36,070 Son Oh Gong. 14 00:01:36,070 --> 00:01:41,320 ♪ If it were destiny I will accept it ♪ 15 00:01:42,060 --> 00:01:43,540 ♪ If so-called love becomes a sin ♪ 16 00:01:43,540 --> 00:01:47,100 What's wrong? Are you hurt? 17 00:01:49,110 --> 00:01:52,230 ♪ I will be able to see you again ♪ 18 00:01:52,230 --> 00:01:56,940 ♪ If you truly love ♪ 19 00:01:56,940 --> 00:02:02,600 ♪ If we were truly destined ♪ 20 00:02:02,600 --> 00:02:05,660 Are you hurt because of me? 21 00:02:05,660 --> 00:02:09,370 ♪ If we were truly destined ♪ 22 00:02:11,900 --> 00:02:13,630 What? 23 00:02:13,630 --> 00:02:15,590 What was that? 24 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 She definitely fell here! 25 00:02:23,870 --> 00:02:26,690 She definitely died, but she's gone again! 26 00:02:26,690 --> 00:02:29,800 What on earth, Hyungim?! 27 00:02:35,560 --> 00:02:39,400 You're the only one in this world who can kill me. 28 00:02:40,530 --> 00:02:45,280 Because if you tell me to die, I'll die. 29 00:03:01,920 --> 00:03:04,510 The Great Sage has been injured. 30 00:03:06,050 --> 00:03:08,550 I think I caused him to get hurt! 31 00:03:09,290 --> 00:03:11,540 Ultimately, 32 00:03:12,190 --> 00:03:15,090 you made him like that. 33 00:03:33,540 --> 00:03:35,320 I'm sorry. 34 00:03:35,320 --> 00:03:37,430 Don't say anything and stay still. 35 00:03:38,420 --> 00:03:40,610 Are you okay? 36 00:03:40,610 --> 00:03:44,810 I'm not someone who should be getting consoled by a mutilated zombie. 37 00:03:44,810 --> 00:03:47,040 Just be quiet. 38 00:03:55,080 --> 00:03:57,470 Let's just for a moment 39 00:03:58,590 --> 00:04:00,120 stay put quietly. 40 00:04:00,120 --> 00:04:01,700 Are you hurt? 41 00:04:01,700 --> 00:04:04,390 I'm not hurt, I'm just surprised. 42 00:04:05,200 --> 00:04:11,620 Stop chattering and stay still. After I calm down, I'll treat you too. 43 00:04:16,880 --> 00:04:19,060 Don't! Stop, Son Oh Gong! 44 00:04:19,060 --> 00:04:22,520 Don't! Don't! Don't! 45 00:04:29,210 --> 00:04:33,240 Is the Great Sage going to die in the hands of Sam Jang? 46 00:04:40,130 --> 00:04:43,400 It seems she will really kill me. 47 00:04:51,060 --> 00:04:52,940 [Episode 12] 48 00:04:55,300 --> 00:04:58,430 What happened to Son Oh Gong all of a sudden? 49 00:04:59,720 --> 00:05:05,100 Since you ordered him to stop, and he went against it, 50 00:05:05,870 --> 00:05:09,420 the pain in his heart seems to have intensified. 51 00:05:10,200 --> 00:05:12,520 Even if there was an occasion where he was hurt because of me, 52 00:05:12,520 --> 00:05:16,800 that was because he was hurt emotionally. I never caused him to be physically injured. 53 00:05:16,800 --> 00:05:19,760 And isn't he really strong? 54 00:05:19,760 --> 00:05:22,210 You said there's nothing that can hurt him! 55 00:05:22,210 --> 00:05:28,260 I did say that, but now the Great Sage can be injured. 56 00:05:28,260 --> 00:05:31,520 - You had made him that way. - I did? 57 00:05:31,520 --> 00:05:34,730 Because of the Geumganggo. To say it simply, 58 00:05:34,730 --> 00:05:37,360 his love for you 59 00:05:37,360 --> 00:05:42,300 made the stone-hearted monkey's heart go soft. 60 00:05:43,100 --> 00:05:46,550 Then, because of the Geumganggo, he became weak? 61 00:05:46,550 --> 00:05:52,080 He ended up having a fatal weakness. He could die from it. Of course, 62 00:05:52,080 --> 00:05:55,660 what can kill him 63 00:05:55,660 --> 00:05:58,230 is only the one he loves, 64 00:05:59,060 --> 00:06:00,760 which is you. 65 00:06:05,670 --> 00:06:08,370 I can possibly kill him? 66 00:06:24,760 --> 00:06:29,890 It's all healed now. Son Oh Gong, thank you. 67 00:06:29,890 --> 00:06:33,650 Drink it, it will also relax you. 68 00:06:33,650 --> 00:06:38,820 This is really precious. I'm really letting you live in luxury. 69 00:06:53,800 --> 00:06:56,120 Is this place Sureumdong? 70 00:06:56,120 --> 00:06:58,340 Yeah, this is my home. 71 00:06:59,730 --> 00:07:03,260 Where is Unnie? 72 00:07:04,190 --> 00:07:07,420 She's probably also surprised somewhere. 73 00:07:07,420 --> 00:07:10,740 What's the matter? Are you hurt? 74 00:07:17,940 --> 00:07:21,510 Unnie is feeling sad. 75 00:07:21,510 --> 00:07:24,970 I know very well how she feels because she and I are connected. 76 00:07:24,970 --> 00:07:29,710 She is very sad. 77 00:07:29,710 --> 00:07:36,620 Zombie, if you continue talking, the wound which I barely patched up will open up again. Be quiet. 78 00:07:36,620 --> 00:07:42,280 I'm not just "Zombie" anymore. I found my name. 79 00:07:44,550 --> 00:07:47,860 My name is Jeong Se Ra. 80 00:07:49,070 --> 00:07:51,300 Isn't my name quite pretty? 81 00:07:51,300 --> 00:07:53,410 It's not that pretty, 82 00:07:54,200 --> 00:07:56,110 Miss Jeong Se Ra. 83 00:07:56,110 --> 00:08:00,370 I also want to tell Jeo Pal Gye that I found out my name. 84 00:08:02,080 --> 00:08:04,300 Indeed. Pal Gye is your hyung. 85 00:08:04,300 --> 00:08:07,130 Yes, I have to hurry and see him. 86 00:08:07,130 --> 00:08:11,400 You too should go out to see Unnie. 87 00:08:14,880 --> 00:08:21,890 Zombie Jin Bu Ja was really annoying but Miss Jeong Se Ra is also quite bothersome. 88 00:08:21,890 --> 00:08:24,740 Let's go out together, Son Oh Gong. 89 00:08:26,320 --> 00:08:30,500 All right. Let's go, Miss Jeong Se Ra. 90 00:08:43,880 --> 00:08:45,600 What now? 91 00:08:47,730 --> 00:08:53,270 Later, please burn me here at Sureumdong. 92 00:08:56,600 --> 00:08:59,680 I'd like it to be here. 93 00:08:59,680 --> 00:09:02,260 Will you do that? 94 00:09:04,040 --> 00:09:08,300 I'll give you a luxurious send-off. 95 00:09:09,730 --> 00:09:11,720 Thank you. 96 00:09:13,840 --> 00:09:18,510 Where on earth is Bu Ja? I can't get in touch with her either. 97 00:09:18,510 --> 00:09:23,320 According to my oppa, she left after saying goodbye like a person going on a very long trip. 98 00:09:23,320 --> 00:09:27,910 For some reason, I'm feeling uneasy. You don't think anything will happen, right? 99 00:09:27,910 --> 00:09:30,370 It was kind of weird when she said goodbye. 100 00:09:31,850 --> 00:09:33,730 Oh. I should have just tagged along. 101 00:09:33,730 --> 00:09:37,220 Zombie is already dead so even if she wants to, she can't die. 102 00:09:37,220 --> 00:09:39,670 Unless you burn her with strong energy. 103 00:09:39,670 --> 00:09:42,430 She said she was going somewhere with the Great Sage. 104 00:09:43,740 --> 00:09:47,930 By chance, he isn't burning Bu Ja, is he? 105 00:09:52,380 --> 00:09:55,480 Is he that worried about Zombie? 106 00:09:56,770 --> 00:09:59,650 How did the pig get so into the zombie? 107 00:09:59,650 --> 00:10:03,240 Are you jealous now, Prince? 108 00:10:04,540 --> 00:10:09,340 How did an octopus get attracted to a pig? 109 00:10:20,600 --> 00:10:25,700 Jeo Pal Gye. I am most grateful to you. 110 00:10:26,490 --> 00:10:29,400 It was nice of you to say you were my younger brother. 111 00:10:41,040 --> 00:10:44,120 - Bu Ja! - Jeo Pal Gye-nim. 112 00:10:46,030 --> 00:10:48,620 What a relief. You scared me. 113 00:10:48,620 --> 00:10:51,340 I'm fine. 114 00:10:52,080 --> 00:10:55,030 I couldn't contact you. I really thought something happened 115 00:10:55,030 --> 00:10:57,020 so I was about to crash into 5050. 116 00:10:57,020 --> 00:11:02,290 Jeo Pal Gye-nim, I found my name. 117 00:11:02,290 --> 00:11:04,400 Really? 118 00:11:04,440 --> 00:11:08,200 Jeong Se Ra called her mother's cell phone. 119 00:11:09,040 --> 00:11:12,510 After those two tried to handle it by themselves, it seems they ran away. 120 00:11:12,510 --> 00:11:19,070 That, that's not it. The dead girl is dead again. This time too, she disappeared. 121 00:11:19,070 --> 00:11:24,030 - Y-y-yes. - He keeps saying weird things like that. 122 00:11:26,360 --> 00:11:29,060 You say she called her mother's cell phone? 123 00:11:29,060 --> 00:11:32,190 Then call her on the cell phone. 124 00:11:32,190 --> 00:11:37,030 If she isn't dead this time, she'll show up alive again. 125 00:11:46,550 --> 00:11:49,640 - Excuse me but...- Hyungnim isn't in at the moment. 126 00:11:49,640 --> 00:11:51,250 I think he might be in Sureomdong.. 127 00:11:51,250 --> 00:11:53,360 Do you think you can take me over there? 128 00:11:53,360 --> 00:11:58,610 If you want to go meet with him then you can contact Samjang, can't you? 129 00:11:58,610 --> 00:12:02,610 I won't be able to do that since I'm afraid that he might get hurt. 130 00:12:02,610 --> 00:12:09,150 Nobody is able to go into the place in Sureomdong unless he calls for it. 131 00:12:09,150 --> 00:12:11,200 I'm so sorry. 132 00:12:12,530 --> 00:12:15,910 Suremdong. 133 00:12:15,910 --> 00:12:21,330 I know the way over there but I don't know the way to get in. 134 00:12:25,780 --> 00:12:30,220 Please let me in. Let's have a chit chat. 135 00:12:46,600 --> 00:12:48,910 What should I do? 136 00:13:05,540 --> 00:13:07,190 Hey. 137 00:13:17,360 --> 00:13:19,620 Does it hurt? 138 00:13:19,620 --> 00:13:22,680 I was super hurt earlier because of you. 139 00:13:24,280 --> 00:13:26,160 We are even now. 140 00:13:40,140 --> 00:13:45,870 You know, you always told me not to come up with any schemes 141 00:13:45,870 --> 00:13:48,780 but you have a tendency to start stuff. 142 00:13:55,930 --> 00:13:58,060 Being hurt seems to have a purpose. 143 00:14:14,660 --> 00:14:19,200 It's a warm tea so go ahead and drink some. You like warm things, don't you? 144 00:14:24,260 --> 00:14:27,080 Hey, are you hungry? 145 00:14:27,080 --> 00:14:30,640 -Do you want me to get you something to eat? - Nah, I'm fine. 146 00:14:30,640 --> 00:14:34,890 Hey, would you like me to get you some fruit then? 147 00:14:34,890 --> 00:14:38,570 Why are you constantly saying, "Hey" instead of saying honey? 148 00:14:38,570 --> 00:14:40,550 When you say, "Hey", who are you referring to? 149 00:14:43,030 --> 00:14:47,230 I'm not saying your name because I don't want you to be hurt by it. 150 00:14:47,230 --> 00:14:51,540 You were feeling hurt when I called you by your name earlier. 151 00:14:56,220 --> 00:14:58,830 So, you're not gonna call me by my name ever again? 152 00:15:00,870 --> 00:15:05,560 Oh so, you want to break our contract then? 153 00:15:05,560 --> 00:15:07,680 So are you gonna help me take off my golden bracelet then? 154 00:15:11,460 --> 00:15:14,860 - Do you want me to take it off for you? - Seriously? 155 00:15:40,070 --> 00:15:42,520 I can't do this. 156 00:15:42,520 --> 00:15:46,080 I still need you and I would have to constantly call on you. 157 00:15:46,080 --> 00:15:48,730 You said that you came to really like me 158 00:15:49,810 --> 00:15:52,380 but I guess you don't like me that much since you don't want to help me take off this bracelet. 159 00:15:52,380 --> 00:15:57,330 - You know, I...- Jin Seon Mi, you did well. You did the right thing. 160 00:15:57,330 --> 00:16:02,280 You remain still, even if I try to shake you up without any backing whatsoever like I just did. 161 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 I'm warning you. 162 00:16:06,940 --> 00:16:09,210 I to you 163 00:16:09,210 --> 00:16:15,200 ♪ Even though it's painful, I'm not going to hurt ♪ 164 00:16:15,200 --> 00:16:17,270 It's because I love you. 165 00:16:17,270 --> 00:16:23,420 ♪ I'm gonna bite my tongue and try hard not to cry. ♪ 166 00:16:23,420 --> 00:16:27,190 ♪ Don't worry. ♪ 167 00:16:39,980 --> 00:16:42,650 Hey, don't you think you're being too much here? 168 00:16:42,650 --> 00:16:44,890 - Why? What's wrong? - Try some. 169 00:16:48,570 --> 00:16:51,060 So salty. 170 00:16:51,060 --> 00:16:55,720 I'm sorry, I was so out of it earlier so I think I put salt instead of sugar. 171 00:16:55,720 --> 00:16:57,570 I will make you another one. 172 00:16:57,570 --> 00:17:05,090 ♪ Please just go the path that you were going. ♪ 173 00:17:05,090 --> 00:17:12,730 ♪ I'm okay with the way you look from the back ♪because I'm used to it. 174 00:17:12,730 --> 00:17:21,720 ♪ Even if I know that our farewell has been decided. ♪ 175 00:17:21,720 --> 00:17:25,770 Do you think Son Oh Gong would let her know that it's the Death Bell instead of the Love Bell? 176 00:17:25,770 --> 00:17:28,310 If Sam Jang mistook it as the Love Bell 177 00:17:28,310 --> 00:17:32,120 and keeps on falling in love with Son Oh Gong. it will be more advantageous for him. 178 00:17:32,120 --> 00:17:35,140 He's never going to tell her, ever. 179 00:17:35,140 --> 00:17:39,810 Don't you think he won't be able to say anything since he doesn't want her to be heartbroken for expecting it to be the Love Bell? 180 00:17:39,810 --> 00:17:41,590 Son Oh Gong is a mean little bastard, you know. 181 00:17:41,590 --> 00:17:43,710 He would never lose when it comes to love. 182 00:17:43,710 --> 00:17:48,690 Ma Wang, it looks like you're cheering for Son Oh Gong not to die since he's such a mean little bastard. 183 00:17:48,690 --> 00:17:50,810 Why are you making me into his ally huh? 184 00:17:50,810 --> 00:17:52,500 I freaking hate that punk. 185 00:17:52,500 --> 00:17:54,570 I really hate him. 186 00:17:54,570 --> 00:17:56,700 Yes, Ma Wang. 187 00:17:56,700 --> 00:17:59,920 Using her sense of duty, Son Oh Gong 188 00:17:59,920 --> 00:18:04,370 will bewitch Sam Jang more and more. 189 00:18:04,370 --> 00:18:06,770 It's because he's a punk, that's why. 190 00:18:19,770 --> 00:18:25,300 He told me to throw him out in the ocean because he hates him so much. 191 00:18:27,020 --> 00:18:31,110 Hyungnim, this is a bit creepy. 192 00:18:36,160 --> 00:18:39,530 My name is Jeong Se Ra. 193 00:18:39,530 --> 00:18:44,240 Jeong Se Ra? Wow, you have such a pretty name. 194 00:18:44,240 --> 00:18:47,300 Man, I gave you such a tacky name asJin Bu Ja. 195 00:18:47,300 --> 00:18:48,680 And now this piggy feels so embarrassed for that. 196 00:18:48,680 --> 00:18:52,260 Jin Bu Ja was also great. Bu Ja is so blessed. 197 00:18:52,260 --> 00:18:53,980 It's the best indeed. 198 00:18:55,360 --> 00:18:58,860 Jeo Pal Gye, you can continue to remember me and think of me as Bu Ja as long as you want. 199 00:18:58,860 --> 00:19:02,130 I will continue to be your younger brother, Jin Bu Ja. 200 00:19:02,130 --> 00:19:06,800 Sure, I will continue to be your Jin Bu Ja, just for you. 201 00:19:06,800 --> 00:19:11,740 - What's wrong? - I think it's because I put my arm back together after my it fell off earlier today. 202 00:19:11,740 --> 00:19:13,180 I'm alright now 203 00:19:13,180 --> 00:19:16,400 I put aside some life preservatives for you earlier today, let me go bring you some. 204 00:19:16,400 --> 00:19:18,280 You wait for me, okay? 205 00:19:36,050 --> 00:19:38,080 Mom. 206 00:19:45,140 --> 00:19:47,560 Hello. 207 00:19:47,560 --> 00:19:52,380 Are you Jeong Se Ra? I knew you were alive! 208 00:19:54,050 --> 00:19:56,250 Who are you? 209 00:19:56,250 --> 00:19:59,120 I'm the one that's taking care of your mother right now. 210 00:20:00,760 --> 00:20:06,530 I would like to meet you quietly, can you come over? 211 00:20:06,530 --> 00:20:10,710 Bu Ja, I brought you this... 212 00:20:10,710 --> 00:20:16,460 Where did everyone go? Bu Ja. Bu Ja. 213 00:20:30,070 --> 00:20:35,910 ♪ Hello Bull, your owner has come back. 214 00:20:38,110 --> 00:20:41,430 ♪ Shilalala 215 00:20:41,430 --> 00:20:47,350 You guys are all hiding so you can surprise me, right? 216 00:20:47,350 --> 00:20:50,490 Hurry up and come out, all of you. 217 00:20:55,960 --> 00:20:58,320 Are they not home? 218 00:20:58,320 --> 00:21:02,580 I almost died and now I finally got discharged from the hospital. 219 00:21:02,580 --> 00:21:04,960 Nobody is here. 220 00:21:23,600 --> 00:21:27,100 Sa Oh Jeong obviously knows that I like porridge. 221 00:21:27,100 --> 00:21:30,360 But he will never make it for me ever. 222 00:21:30,360 --> 00:21:33,130 And I was so sick too. 223 00:21:40,930 --> 00:21:44,650 What's all this crap? 224 00:21:44,650 --> 00:21:47,500 This kid knows nothing about cleaning for goodness sake. 225 00:21:47,500 --> 00:21:50,070 What if this gets in the way of work? 226 00:21:53,900 --> 00:21:58,140 Bu Ja isn't here so there is no way Pal Gye will be there either. 227 00:21:59,880 --> 00:22:02,560 I guess the Jade Dragon won't be coming either. 228 00:22:09,380 --> 00:22:11,570 Let's see here. 229 00:22:14,440 --> 00:22:16,490 Darn it. 230 00:22:20,820 --> 00:22:22,650 Ma Wang, you're home. 231 00:22:25,310 --> 00:22:31,450 Why are you here so late? 232 00:22:33,430 --> 00:22:35,610 Did you clean up the place? 233 00:22:35,610 --> 00:22:40,160 Yeah, I haven't been here in awhile and now the house is such a mess. 234 00:22:40,160 --> 00:22:42,440 I've been hospitalized and now I'm finally home 235 00:22:42,440 --> 00:22:44,430 and I see this house in such a mess, you should've cleaned it up a little. 236 00:22:44,430 --> 00:22:47,030 Oh Jeong has been so busy with the shareholders meeting so there was no chance to keep up the house. 237 00:22:47,030 --> 00:22:49,530 Is this Oh Jeong's house or something? 238 00:22:49,530 --> 00:22:53,540 You don't even know how to differentiate regular trash from food and drink trash huh? 239 00:22:53,540 --> 00:22:56,080 I put the house under too 240 00:22:56,080 --> 00:22:58,500 but you still don't even want to contribute in anyway whatsoever, don't ya? 241 00:22:58,500 --> 00:23:00,910 Ma Wang., congratulations for being discharged. 242 00:23:02,930 --> 00:23:05,330 What's all this? 243 00:23:05,330 --> 00:23:08,070 This is porridge, which is your favorite. 244 00:23:08,070 --> 00:23:11,070 I don't know how to make it so I bought it. And here's your congratulatory wine. 245 00:23:11,070 --> 00:23:15,070 Oh, you bought some porridge for me, eh? 246 00:23:15,070 --> 00:23:16,830 You bought mushroom porridge which I really like. 247 00:23:16,830 --> 00:23:18,080 Yup, I heard that this porridge place makes delicious porridge. 248 00:23:18,080 --> 00:23:20,900 Eat this while I go out to take out the trash. 249 00:23:20,900 --> 00:23:23,510 And have some wine while you're at it too. 250 00:23:23,510 --> 00:23:27,100 You didn't put anything strange in here right? 251 00:23:27,100 --> 00:23:29,760 Right? Seriously for goodness sake. 252 00:23:33,470 --> 00:23:35,880 It looks like you added some mushrooms in here after all. 253 00:23:55,210 --> 00:23:57,920 - You should come and sit down here, too. Let's eat together. - Me, too? 254 00:23:57,920 --> 00:24:01,500 I mean, you almost died too after all. 255 00:24:01,500 --> 00:24:05,310 Ma Wang, are you being thoughtful of me? 256 00:24:05,310 --> 00:24:11,400 Come on, I'm worried you put something weird in here so I'm sharing it with you. 257 00:24:11,400 --> 00:24:14,120 I didn't put anything in it. Nothing! 258 00:24:14,120 --> 00:24:16,400 You're so full of fears. 259 00:24:18,800 --> 00:24:21,300 Looks good. 260 00:24:23,030 --> 00:24:27,080 Did you tell Sam Jang about the Death Bell? 261 00:24:27,080 --> 00:24:31,540 Why? Are you worried because you think I might die? Scared of being left alone? 262 00:24:31,540 --> 00:24:35,400 Forget it. Just stuff yourself with the porridge. 263 00:24:35,400 --> 00:24:40,120 Ah, I heard from Sam Jang that you caught an evil spirit attached to a tree today. 264 00:24:40,120 --> 00:24:43,730 That's right. She took care of it all with Secretary Ma. 265 00:24:43,730 --> 00:24:46,260 That really was an evil spirit, right? 266 00:24:46,260 --> 00:24:49,570 You didn't accidentally mess with something else? 267 00:24:49,600 --> 00:24:54,510 Hey, because I have to clean up the shit I made by releasing you I'm suffering like this right now. 268 00:24:54,510 --> 00:24:56,970 Do you think I'd make shit again? Am I some kind of shit-maker? 269 00:24:56,970 --> 00:24:59,410 Right? Surely, you wouldn't have made shit again. 270 00:24:59,410 --> 00:25:00,820 Exactly. 271 00:25:00,820 --> 00:25:02,700 Nothing's going to happen. 272 00:25:26,170 --> 00:25:29,660 I didn't think you'd actually come, but I see you're here. 273 00:25:29,660 --> 00:25:32,240 I guess you're fearless since you don't die. 274 00:25:32,240 --> 00:25:36,330 Were you the person that killed me? 275 00:25:36,330 --> 00:25:39,950 I'm sorry. That was an accident. 276 00:25:39,950 --> 00:25:42,770 My death was an accident? 277 00:25:43,760 --> 00:25:46,990 How are you still alive though? 278 00:25:46,990 --> 00:25:49,420 That's really intriguing. 279 00:25:51,530 --> 00:25:52,860 Where is my mother? 280 00:25:52,860 --> 00:25:56,900 I asked a question but you're answering with another question. 281 00:25:56,900 --> 00:25:58,140 I hate that. 282 00:25:58,140 --> 00:26:00,520 Help me meet with my mother. 283 00:26:01,930 --> 00:26:04,700 And it looks like you have no intention of answering me either. 284 00:26:04,700 --> 00:26:07,880 But even so, I'll be nice and answer you. 285 00:26:12,060 --> 00:26:13,870 She's over there. 286 00:26:17,060 --> 00:26:18,960 Over there? 287 00:27:22,630 --> 00:27:24,860 Open this up! 288 00:27:25,540 --> 00:27:27,100 Please open it! 289 00:27:27,100 --> 00:27:29,240 Throw her into the sea together with the coffin. 290 00:27:29,240 --> 00:27:32,320 - Then she won't be able to come back again. - Open this up! 291 00:27:34,880 --> 00:27:37,050 Please open this! 292 00:27:38,280 --> 00:27:40,480 Please open it! 293 00:27:43,190 --> 00:27:45,410 Open this up! 294 00:28:51,180 --> 00:28:53,410 What the heck? 295 00:28:53,410 --> 00:28:55,120 What's going on? 296 00:28:59,200 --> 00:29:01,020 What the heck is this? 297 00:29:01,020 --> 00:29:02,780 Now what's happening? 298 00:29:06,940 --> 00:29:08,590 Go in and check it out. 299 00:29:46,040 --> 00:29:48,780 What are you? 300 00:29:48,780 --> 00:29:53,970 You all are going to have to become a sacrificial offering for me. 301 00:30:32,150 --> 00:30:34,280 Now what's this? 302 00:30:34,990 --> 00:30:36,850 [Lucifer Entertainment] 303 00:30:38,070 --> 00:30:43,200 It looks like you woke up a real headache-inducer yesterday. 304 00:30:44,290 --> 00:30:48,400 So you're saying the thing that was sealed under that tree 305 00:30:48,400 --> 00:30:53,300 was an Ah Sa Nyeo that had been resting there for over 1,000 years? 306 00:30:53,300 --> 00:30:55,880 Ah Sa Nyeo? What's that? 307 00:30:55,880 --> 00:31:00,780 A shaman that served a king. She was sealed after dying. 308 00:31:00,780 --> 00:31:05,730 If it's an evil spirit that's been around over 1,000 years, I imagine it will be worth quite a lot of points. 309 00:31:05,730 --> 00:31:10,820 - Oh. Ma Wang, how many points do you still need? You're keeping track, right? - Of course I am. 310 00:31:10,820 --> 00:31:13,580 You have to do it right. You're always trying to con me. 311 00:31:15,720 --> 00:31:19,290 Ah Sa Nyeo is not something you can take lightly. 312 00:31:19,290 --> 00:31:23,850 Unlike an evil spirit, if she hides in a human you won't be able to tell the difference. 313 00:31:23,850 --> 00:31:28,790 She can use a human by controlling their mind. 314 00:31:32,020 --> 00:31:37,590 It's a shaman that has the ability to even wake a dragon and create a king. 315 00:31:37,590 --> 00:31:43,130 If something were to go wrong, it's possible she could turn the whole world upside down. 316 00:31:43,130 --> 00:31:45,800 So Ma Wang woke up a huge problem. 317 00:31:46,510 --> 00:31:49,550 Hey, why is that my fault? Sam Jang was the one that did it. 318 00:31:49,550 --> 00:31:51,610 Why are you pushing that onto Sam Jang? 319 00:31:51,610 --> 00:31:55,960 You set that evil spirit free just like how you set me free. Ma Wang should lose points then. 320 00:31:55,960 --> 00:31:59,020 Hey, why should my points be taken away! Have you no idea what I went through to get them! 321 00:31:59,020 --> 00:32:04,590 This isn't the time to be pointing fingers at each other. 322 00:32:04,590 --> 00:32:08,290 At any rate, Ma Wang started this business 323 00:32:08,290 --> 00:32:11,370 so find the Ah Sa Nyeo, Ma Wang. 324 00:32:16,980 --> 00:32:21,110 Because of the side effects of the medicine that was suppressing my strength, 325 00:32:21,110 --> 00:32:24,630 I still need to recuperate. 326 00:32:24,630 --> 00:32:28,170 It hasn't been long since I came back to life. 327 00:32:29,580 --> 00:32:34,670 I think that will be difficult. Please give me a break. 328 00:32:34,670 --> 00:32:39,060 Then, Great Sage, you should go find and take care of it. 329 00:32:40,590 --> 00:32:41,990 Why's this acting up again? Ow... 330 00:32:41,990 --> 00:32:43,440 I'm dying!! 331 00:32:43,440 --> 00:32:45,440 Don't you know that my heart has gone all soft. 332 00:32:45,440 --> 00:32:47,940 Ever since then, I get heart attacks often. 333 00:32:47,940 --> 00:32:50,270 Ohh, my heart... 334 00:32:50,270 --> 00:32:52,280 I have to take medicine to endure it. 335 00:32:52,280 --> 00:32:54,770 Just watch me. Watch. 336 00:32:54,770 --> 00:32:57,070 Hey, these are breath mints. 337 00:32:57,070 --> 00:32:59,820 Oh? You're not coughing. You must be fine. 338 00:32:59,820 --> 00:33:02,190 You two! 339 00:33:02,190 --> 00:33:06,440 Enough with trying to get out of it. 340 00:33:08,320 --> 00:33:13,580 I'll have to discuss with the rest of the heavenly realm how to handle Ah Sa Nyeo. 341 00:33:18,110 --> 00:33:20,130 Ugh, really now... 342 00:33:20,130 --> 00:33:23,930 Why did you have to go and wake that thing up! I clearly asked you about it! 343 00:33:23,930 --> 00:33:27,870 And you went and said it was nothing! How could a bull be so careless. 344 00:33:27,870 --> 00:33:30,350 Ugh, seriously! 345 00:33:30,350 --> 00:33:32,120 Hey, stop that! 346 00:33:32,120 --> 00:33:33,610 You stupid bull! 347 00:33:33,610 --> 00:33:35,540 Don't! Don't do that! 348 00:33:35,540 --> 00:33:38,090 - Stop it! - This stupid bull. Sheesh. 349 00:33:38,090 --> 00:33:41,860 Hey, it was thanks to my carelessness that you were set free from the Five Elements Mountain, wasn't it? 350 00:33:41,860 --> 00:33:45,980 You ungrateful thug. 351 00:33:48,280 --> 00:33:52,590 Anyway, don't call Sam Jang for something so dangerous and clean up your own shit. 352 00:33:52,590 --> 00:33:55,120 You're the first shit that I made. 353 00:33:55,120 --> 00:33:59,500 I see Shit Number 1 has the gall to criticize Shit Number 2. Really... 354 00:33:59,500 --> 00:34:02,340 At any rate, avoiding shit is the best thing to do. I'm going to stay away from it. 355 00:34:02,340 --> 00:34:04,950 It woke up from Sam Jang's blood. 356 00:34:04,950 --> 00:34:07,230 Ah Sa Nyeo is going to go after Sam Jang 357 00:34:07,230 --> 00:34:09,540 and, in the end, that shit 358 00:34:09,540 --> 00:34:13,840 is going to be yours to clean up! You monkey banana. 359 00:34:19,710 --> 00:34:22,280 Stop spitting! Are you out of your mind! 360 00:34:29,660 --> 00:34:31,750 Oh? This tree is... 361 00:34:31,750 --> 00:34:33,280 [Korea Foundation in Icheon City, Large-scale Culture and Art Space is Being Built] 362 00:34:33,280 --> 00:34:35,260 It came out in the press. 363 00:34:35,260 --> 00:34:39,950 CEO, you plan on buying land in Icheon? Good choice! 364 00:34:39,950 --> 00:34:41,650 Is the land price for this going up? 365 00:34:41,650 --> 00:34:46,360 Of course. That entire area is owned by the Korea Foundation. 366 00:34:46,360 --> 00:34:50,320 That professor, Kang Dae Seong. His family is the Korea Foundation. 367 00:34:50,320 --> 00:34:54,100 He's from the most prestigious family, smart, and handsome. 368 00:34:54,100 --> 00:34:57,760 My wife likes him even more than idols. 369 00:34:57,760 --> 00:35:02,870 If he becomes president, it will be awesome for the city of Icheon. 370 00:35:04,850 --> 00:35:07,010 So he's a really impressive person. 371 00:35:07,860 --> 00:35:11,750 By the way, are the roads icy or something? Why's the Jajjangmyeon taking so long? 372 00:35:17,450 --> 00:35:23,190 Huh? Why's that girl looking up here? Does she want to rent a room? 373 00:35:23,190 --> 00:35:25,440 Ugh, I'm so hungry... 374 00:35:26,380 --> 00:35:31,420 That girl is in there. Shall I say hi? 375 00:35:41,444 --> 00:35:46,444 [Viki Ver] E12 A Korean Odyssey (Hwayugi) -= Ruo Xi =- 376 00:35:58,170 --> 00:36:00,330 Who sent them? 377 00:36:10,720 --> 00:36:13,400 Did Jonathan send them? 378 00:36:13,400 --> 00:36:15,150 As I expect he is a romantic. 379 00:36:15,150 --> 00:36:18,720 My friend, my Jonathan. 380 00:36:18,720 --> 00:36:22,760 CEO, I will get you a vase. Please leave them on the desk. 381 00:37:22,410 --> 00:37:24,540 When was it stolen? 382 00:37:52,820 --> 00:37:54,720 Tasty. 383 00:39:01,690 --> 00:39:05,480 Hey? Did your hyung take it? 384 00:39:20,260 --> 00:39:22,010 I see she likes flowers. 385 00:39:23,330 --> 00:39:25,520 Does he know it? 386 00:39:28,140 --> 00:39:32,640 During Su Bo Ri's journey to the celestial realm, you will become the Taoist monk's substitute. 387 00:39:32,640 --> 00:39:35,990 If I understand the substitute's job well, I can do the work. 388 00:39:35,990 --> 00:39:38,230 I'm sure I will earn more points. 389 00:39:38,230 --> 00:39:43,730 The work you'll do today ...you're going to bring down divine retribution upon a human. 390 00:39:43,730 --> 00:39:45,110 Police Report 391 00:39:45,110 --> 00:39:48,890 He's done evil things. 392 00:39:48,890 --> 00:39:53,840 When it is informed, they say that heaven is not indifferent. There is nothing like divine retribution. 393 00:39:53,840 --> 00:39:56,340 But now a days, punishment is so rare. 394 00:39:56,400 --> 00:40:03,500 When I become a god, I'm just going to let the chips fall where they may. 395 00:40:05,450 --> 00:40:08,650 Oh! The one who is doomed has arrived there. 396 00:40:09,940 --> 00:40:11,310 Really. 397 00:40:12,310 --> 00:40:15,400 That wretched dude. 398 00:40:21,870 --> 00:40:23,750 Excuse me. 399 00:40:25,910 --> 00:40:29,450 Could you hand me your cellphone for a second? 400 00:40:29,450 --> 00:40:31,830 What the heck? 401 00:40:34,830 --> 00:40:36,410 What the hell are you doing? 402 00:40:36,410 --> 00:40:40,040 You bastard Jo Sae Pal, scammed 23,600 people 403 00:40:40,040 --> 00:40:42,480 out of 1.35 trillion won, didn't you? 404 00:40:42,500 --> 00:40:47,180 Ninety-nine people committed suicide because of you and 2,600 orphans were created. 405 00:40:47,180 --> 00:40:50,560 7,856 households were broken. 406 00:40:50,560 --> 00:40:56,190 You murderous bastard were happy and overjoyed that you escaped human punishment. 407 00:40:56,190 --> 00:41:04,790 So today you will receive the wrath which heaven brings down. 408 00:41:08,530 --> 00:41:11,100 After falling down here today, you won't die. 409 00:41:11,100 --> 00:41:13,520 even though all of your limbs are broken you won't die and 410 00:41:13,520 --> 00:41:16,050 after surviving for 9 days you'll be rescued. 411 00:41:16,050 --> 00:41:20,570 Even if you breathe, you will suffer agony in all of your joints. 412 00:41:20,570 --> 00:41:25,050 And live like that for the rest of your life. 413 00:41:25,050 --> 00:41:29,150 Now you must fall. 414 00:41:32,630 --> 00:41:36,450 I-I-I was wrong. 415 00:41:36,450 --> 00:41:38,180 P-p-please spare me. 416 00:41:38,180 --> 00:41:41,330 Because to spare some one like you, 417 00:41:41,330 --> 00:41:44,860 there would be talk that heaven is indifferent. 418 00:41:44,860 --> 00:41:47,730 Here! Go! 419 00:41:47,730 --> 00:41:49,980 Sp-sp-spare me 420 00:41:54,500 --> 00:41:57,140 Bastard. 421 00:42:02,790 --> 00:42:06,720 Ma Wang, carrying out retribution work is very gratifying. 422 00:42:06,720 --> 00:42:10,980 It wouldn't do for the sort of human to keep popping up. 423 00:42:10,980 --> 00:42:13,340 In any case, when I become a deity 424 00:42:13,340 --> 00:42:17,980 I can become officially involved in human affairs. 425 00:42:49,840 --> 00:42:51,620 That woman 426 00:42:53,970 --> 00:42:57,130 where in the world now has she been born? 427 00:43:04,300 --> 00:43:09,800 That woman... where in the world now has she been born? 428 00:43:13,870 --> 00:43:15,460 Na Chal 429 00:43:15,460 --> 00:43:17,670 You can't, Ma Hwang. 430 00:43:17,670 --> 00:43:20,750 You know you must never become involved. 431 00:43:20,750 --> 00:43:23,230 Even if the Devil is involved, it doesn't prevent a tragic death 432 00:43:23,230 --> 00:43:26,180 and there will be an even worse misfortune in the next life. 433 00:44:01,040 --> 00:44:03,230 You're back, President. 434 00:44:03,300 --> 00:44:05,760 I just got back. You worked hard Eun Ji. 435 00:44:05,800 --> 00:44:08,100 Yes. Work hard. 436 00:44:55,410 --> 00:44:57,220 Who are you? 437 00:45:00,080 --> 00:45:04,010 - Ah. It's Bu Ja. - Ma Wang. 438 00:45:07,020 --> 00:45:09,730 Why have you come here? 439 00:45:09,730 --> 00:45:11,570 I have been eating the energy beads. 440 00:45:11,570 --> 00:45:15,340 I heard that you fell from a high location. 441 00:45:15,340 --> 00:45:17,230 Take the beads and leave. 442 00:45:17,230 --> 00:45:19,590 Thank you, Ma Wang. 443 00:45:24,460 --> 00:45:27,910 Have you found the beautiful Sinsan? 444 00:45:30,480 --> 00:45:36,980 I've told you everything about her. 445 00:45:36,980 --> 00:45:39,710 Actually, today 446 00:45:41,720 --> 00:45:45,080 I might have seen her. 447 00:45:45,080 --> 00:45:50,310 In this life too she was beaten down and crying. 448 00:45:52,400 --> 00:45:58,000 You said you couldn't interfere with her fate becoming a human. 449 00:46:01,120 --> 00:46:02,730 That's right. 450 00:46:05,130 --> 00:46:11,090 Can I help you? 451 00:46:11,090 --> 00:46:16,520 I am not existing as a human, a goblin or a ghost. 452 00:46:16,520 --> 00:46:22,120 If I interfere in such a status, might heaven not be aware? 453 00:46:22,120 --> 00:46:28,910 How did you come up with that idea? 454 00:46:28,910 --> 00:46:33,660 I told you I was hoping I could do something for you. 455 00:46:35,750 --> 00:46:41,160 However, deceiving the heavens is not easy. 456 00:46:42,870 --> 00:46:45,070 I've beyond my time. 457 00:46:45,070 --> 00:46:48,250 Then, please relax for now. 458 00:47:06,740 --> 00:47:10,180 Ma Wang gave me the energy beads. 459 00:47:12,790 --> 00:47:14,460 Bu Ja? 460 00:47:17,070 --> 00:47:20,430 You're emitting an unfamiliar scent. 461 00:47:25,720 --> 00:47:30,950 I've changed the scent which masks the rotting smell. 462 00:47:30,950 --> 00:47:34,940 It's the scent of roses. It's not bad. 463 00:47:48,060 --> 00:47:52,210 Bu Ja! Where did you go? 464 00:47:52,210 --> 00:47:56,760 Are you going to keep making me worried by going off the radar and disappearing like this? 465 00:47:57,670 --> 00:48:01,820 Pig, we're on our way to our couple photo shoot right now. 466 00:48:01,820 --> 00:48:05,880 If you keep acting like this there won't be a break-up article! 467 00:48:05,880 --> 00:48:07,780 Why, you! 468 00:48:09,060 --> 00:48:14,710 I'll be going straight home once my schedule is finished so stay right at home. Got it? 469 00:48:27,490 --> 00:48:30,830 This Bu Ja girl was quite loved. 470 00:48:31,930 --> 00:48:35,060 But even so, rather than this zombie, 471 00:48:35,060 --> 00:48:38,150 it would be better to steal Sam Jang's body. 472 00:48:47,000 --> 00:48:49,260 It's Son Oh Gong. 473 00:48:49,260 --> 00:48:51,660 Hey, zombie! 474 00:48:52,310 --> 00:48:54,550 - Son Oh Gong - Are you on your way back from seeing Ma Wang? 475 00:48:54,550 --> 00:48:57,670 Yes. He gave me energy beads. 476 00:48:58,630 --> 00:49:00,040 He did? 477 00:49:03,000 --> 00:49:04,160 What's wrong? 478 00:49:04,160 --> 00:49:08,370 I feel like I fixed up a girl that was ripped to shreds way too well. 479 00:49:08,370 --> 00:49:13,930 You probably don't need energy beads. I'm the that needs a pick-me-up. Me. Give them here. 480 00:49:13,930 --> 00:49:19,560 If I've graced you with that much luxury then you should at least pay up this much, right? I'm going. 481 00:49:23,410 --> 00:49:24,800 Hey! 482 00:49:36,080 --> 00:49:38,600 I picked it up off the road on my way here. 483 00:49:39,910 --> 00:49:44,760 You like flowers, don't you? You said you wanted to disappear while you're pretty like a flower. 484 00:49:47,390 --> 00:49:48,820 Yes, I did. 485 00:49:48,820 --> 00:49:53,370 I'll be sure to burn you while you're pretty (also means good). 486 00:49:53,370 --> 00:49:54,970 Jin Bu Ja. 487 00:49:58,970 --> 00:50:01,560 You're not Jin Bu Ja now, right? 488 00:50:04,450 --> 00:50:07,930 It's Jeong Se Ra. Jeong Se Ra. Geez. 489 00:50:07,930 --> 00:50:11,060 - Yes. - I'll burn you next time for sure. 490 00:50:19,010 --> 00:50:22,570 Great Sage, equal to heaven, Son Oh Gong. 491 00:50:22,570 --> 00:50:27,820 If I possess Sam Jang, will he become mine? 492 00:50:31,980 --> 00:50:35,350 Ma Wang! Ma Wang! 493 00:50:35,350 --> 00:50:38,020 Ah, what's with him now? 494 00:50:38,020 --> 00:50:41,340 Did you see it? You did, didn't you! They said you met. 495 00:50:42,110 --> 00:50:45,360 - What? - You didn't know? That thing just now! 496 00:50:45,360 --> 00:50:46,980 Who? 497 00:50:46,980 --> 00:50:50,720 That shaman hiding behind Bu Ja's face and body! 498 00:50:52,030 --> 00:50:54,460 That wasn't Bu Ja? 499 00:50:54,460 --> 00:50:58,870 Wow, there's really no helping you when you're energy is low, Ma Wang. That wasn't Bu Ja. 500 00:50:58,870 --> 00:51:01,310 Instead of Bu Ja, 501 00:51:01,310 --> 00:51:03,980 - that was a shaman? - Yes. Ah Sa Nyeo. 502 00:51:03,980 --> 00:51:05,750 Ah Sa Nyeo? 503 00:51:06,950 --> 00:51:09,710 Why did it come here? 504 00:51:09,710 --> 00:51:12,850 What does it want to get by pretending it's Bu Ja? 505 00:51:15,100 --> 00:51:17,410 Ugh, this is... 506 00:51:17,410 --> 00:51:21,670 I must not have realized because I was tired. 507 00:51:21,670 --> 00:51:25,950 And so? What did you do with the Ah Sa Nyeo? Did you take care of her? 508 00:51:25,950 --> 00:51:28,050 - I just let her go of course. - What? 509 00:51:28,050 --> 00:51:29,930 You already recognized her so what did you let her go for? 510 00:51:29,930 --> 00:51:35,890 Why do I have to do that by myself? A guy with pitch-black eyes doesn't seem ordinarily strong. We should do it together! 511 00:51:35,890 --> 00:51:40,940 Come on now, I don't have any strength right now because I'm low on energy. Take care of it yourself. Geez. 512 00:51:40,940 --> 00:51:44,830 Is this how you're going to be? I'm going to have to grab my heart again. I'm taking out the meds. I'm taking them out. 513 00:51:44,830 --> 00:51:47,850 Okay, okay! 514 00:51:48,710 --> 00:51:53,430 Instead of shirking it off on each other, let's just split the work between us. 515 00:51:53,430 --> 00:51:57,730 I'll capture her so you figure out a way to seal her again. 516 00:51:57,730 --> 00:52:03,030 Since she came out from under the divine tree, checking things out there should be enough. 517 00:52:03,030 --> 00:52:04,660 Okay. 518 00:52:08,690 --> 00:52:11,340 But, Ma Wang 519 00:52:11,340 --> 00:52:14,940 why do you think she looked for you first? 520 00:52:19,200 --> 00:52:22,790 You didn't make some kind of hush-hush deal with her, did you? 521 00:52:24,540 --> 00:52:27,440 She just took the energy beads and left. 522 00:52:27,440 --> 00:52:29,770 Don't stab me in the back. I mean it. 523 00:52:29,770 --> 00:52:34,160 I'm not going to! Do you think I'm some kind of thug like you! 524 00:52:34,160 --> 00:52:37,720 You think everyone's just like you. Sheesh. 525 00:52:48,830 --> 00:52:51,750 Ah Sa Nyeo's proposal 526 00:52:52,810 --> 00:52:55,460 was extremely tempting. 527 00:52:56,590 --> 00:52:59,740 Shall I help her 528 00:53:00,390 --> 00:53:02,770 for you, Ma Wang? 529 00:53:04,580 --> 00:53:08,410 I ignored it when I thought it was just Bu Ja saying that. 530 00:53:08,410 --> 00:53:13,640 But it's a different story if a shaman with immense power is offering to help me. 531 00:53:13,640 --> 00:53:18,770 Then you should ruthlessly backstab Son Oh Gong of course. 532 00:53:20,780 --> 00:53:25,350 Once Son Oh Gong lures her, you should entice her onto your side. 533 00:53:25,350 --> 00:53:31,380 Yeah. We don't know what will happen 534 00:53:31,380 --> 00:53:33,990 so get another contract ready. 535 00:53:39,940 --> 00:53:41,760 You're going back to America? 536 00:53:41,760 --> 00:53:45,340 Yes. I'm going back tomorrow. 537 00:53:45,340 --> 00:53:48,700 When my movie comes out next year I'll invite you to the film festival for it. 538 00:53:48,700 --> 00:53:50,630 Thank you. 539 00:53:50,630 --> 00:53:55,810 Ah! Also, thank you for sending the roses. 540 00:53:55,810 --> 00:53:59,060 Even though a rotten fairy took them all away right afterwards. 541 00:53:59,060 --> 00:54:00,700 Roses? 542 00:54:01,610 --> 00:54:06,400 Weren't you the one that sent the roses? 543 00:54:06,400 --> 00:54:09,640 I had prepared a different gift for you. 544 00:54:26,470 --> 00:54:31,270 That necklace's name is "Happy Ending." Just as in my movie's ending, 545 00:54:31,270 --> 00:54:33,970 the brave little girl gets a happy ending 546 00:54:34,790 --> 00:54:39,280 and so I hope for a happy ending for you and your fairy, Seon Mi. 547 00:54:53,930 --> 00:54:58,620 Happy ending? So it's pretty much the same as the match-made in heaven. 548 00:55:03,780 --> 00:55:07,900 Oh? Where did it go? 549 00:55:09,960 --> 00:55:12,790 Did it disappear after ringing once? 550 00:55:14,170 --> 00:55:17,730 I didn't even get to show it to Son Oh Gong. 551 00:55:18,810 --> 00:55:23,500 The bell sound that Sam Jang heard was the sound of the Death Bell. 552 00:55:23,500 --> 00:55:26,660 Although she thinks it was the sound of a Love Bell. 553 00:55:29,370 --> 00:55:32,290 Don't tell her. Just let her think that. 554 00:55:32,290 --> 00:55:36,700 Right. Leaving it be like that will let her be happy. 555 00:55:36,700 --> 00:55:40,950 The matter of death and killing is too sad. 556 00:55:40,950 --> 00:55:46,340 Knowing in advance will just make it sad for longer. 557 00:55:48,470 --> 00:55:51,450 Did Bu Ja come here today? 558 00:55:51,450 --> 00:55:55,570 Yes. Just a bit ago. She took a stick of lipstick. 559 00:55:55,570 --> 00:55:59,850 She like the rose-colored lipstick so I gave it to her. 560 00:56:01,000 --> 00:56:03,230 Wow, such a sly fox. 561 00:56:03,230 --> 00:56:05,960 Sly fox? Me? 562 00:56:05,960 --> 00:56:09,350 No. Say, Summer Fairy, 563 00:56:09,350 --> 00:56:12,390 do you by chance know anything about shamans? 564 00:56:12,390 --> 00:56:18,770 You're under the impression that I know a lot about shamans because I'm a Taoist fairy, but I don't. 565 00:56:18,770 --> 00:56:20,240 When it comes to shamans, 566 00:56:20,240 --> 00:56:25,350 - isn't there a person that you know well that's similar to one? - Who? 567 00:56:25,350 --> 00:56:29,720 Sam Jang. Sam Jang is also a kind of shaman. 568 00:56:29,720 --> 00:56:33,800 She's a human but she's able to do things connected to the spiritual world. 569 00:56:33,800 --> 00:56:35,750 You don't say. 570 00:56:38,360 --> 00:56:42,200 So is that why that shaman is hanging around Sam Jang. 571 00:56:44,620 --> 00:56:47,980 Wanting to eat meat wasn't such a big deal for you, I see. 572 00:56:47,980 --> 00:56:52,810 Bu Ja, didn't you not like meat? 573 00:56:53,570 --> 00:56:58,170 After getting severely injured, I wanted to eat meat. 574 00:56:59,340 --> 00:57:04,040 I heard hyungnim took you to Sureumdong and fixed you up? 575 00:57:04,040 --> 00:57:05,720 Yes. 576 00:57:12,230 --> 00:57:17,140 Bu Ja, weren't you originally right-handed? 577 00:57:25,030 --> 00:57:26,700 Sa Oh Jeong, 578 00:57:27,900 --> 00:57:30,770 wasn't I left-handed? 579 00:57:40,940 --> 00:57:46,620 Oh. Yes, that's right. You were left-handed. 580 00:57:47,640 --> 00:57:49,510 Help yourself to lots of meat. 581 00:57:49,510 --> 00:57:51,750 Thank you. 582 00:57:51,750 --> 00:57:55,670 Sa Oh Jeong, could you make some of Unnie's favorite food? 583 00:57:55,670 --> 00:57:58,530 I want to go see her. 584 00:58:04,740 --> 00:58:06,630 What do you want to do about that coffin? 585 00:58:06,630 --> 00:58:12,230 Throw it out. Toss it into the ocean with the trailer as orginally planned. 586 00:58:25,430 --> 00:58:27,320 A rose. 587 00:58:30,540 --> 00:58:32,820 It still has a scent. 588 00:58:36,690 --> 00:58:38,800 Is it not dead? 589 00:58:40,100 --> 00:58:42,490 I was told a stone coffin came out from under the tree. 590 00:58:42,490 --> 00:58:46,960 That's right. The tree's roots were wrapped around the coffin like a cocoon. 591 00:58:46,960 --> 00:58:50,240 Then where is that stone coffin now? 592 00:58:50,240 --> 00:58:54,360 It was moved to a warehouse so it wouldn't be talked about. 593 00:59:01,390 --> 00:59:04,300 There's still a scent of roses. 594 00:59:04,300 --> 00:59:07,400 It must be true that it was moved after being in here. 595 00:59:07,400 --> 00:59:10,150 It looks like they already threw it out. 596 00:59:10,150 --> 00:59:13,630 Or it's possible it was taken somewhere else. 597 00:59:13,630 --> 00:59:17,510 What use would a human have for Ah Sa Nyeo's stone coffin? 598 00:59:17,510 --> 00:59:21,340 You mentioned Korean Foundation's Kang Dae Seong, right? 599 00:59:21,340 --> 00:59:26,600 Did he learn that Ah Sa Nyeo is a shaman that can create a king 600 00:59:27,250 --> 00:59:30,770 and so he took away the stone coffin? 601 00:59:51,860 --> 00:59:58,330 I think that woman will come look for this again. 602 00:59:58,330 --> 01:00:01,120 I came to see you, Unnie. 603 01:00:01,120 --> 01:00:03,280 Bu Ja, you got a lot better. 604 01:00:03,280 --> 01:00:08,210 Yes. I brought food that Sa Oh Jeong made. 605 01:00:08,210 --> 01:00:10,050 Thank you. 606 01:00:10,050 --> 01:00:12,550 These are roses. 607 01:00:12,550 --> 01:00:13,980 They're pretty. 608 01:00:13,980 --> 01:00:15,370 Let's go in and eat together. 609 01:00:15,370 --> 01:00:17,600 Oh, come inside. 610 01:00:38,770 --> 01:00:42,410 You have a lotus flower smell. 611 01:00:42,410 --> 01:00:45,010 Yes, my blood is like that. 612 01:00:45,010 --> 01:00:48,090 You also have my blood in you. 613 01:00:48,090 --> 01:00:53,190 Yes. The one who woke me up was Sam Jang. 614 01:00:56,040 --> 01:00:59,240 Son Oh Gong isn't here? 615 01:00:59,240 --> 01:01:03,980 Yes. These days, we're in an awkward situation. 616 01:01:03,980 --> 01:01:07,070 Honestly, on the day you were hurt, he was hurt a little too. 617 01:01:07,070 --> 01:01:11,110 I know. He was hurt because of you, right? 618 01:01:13,490 --> 01:01:15,830 Because you called for him. 619 01:01:17,930 --> 01:01:20,460 Then you shouldn't keep calling for him. 620 01:01:20,460 --> 01:01:22,910 That would cause him so much harm. 621 01:01:24,640 --> 01:01:25,820 I know. 622 01:01:25,820 --> 01:01:30,000 If you don't call Son Oh Gong, 623 01:01:30,000 --> 01:01:33,020 you won't be able to do anything, right? 624 01:01:41,680 --> 01:01:45,080 To be protected by the Great Sage, 625 01:01:45,080 --> 01:01:48,470 don't you think you should have a special ability? 626 01:01:48,470 --> 01:01:50,500 What ability? 627 01:01:59,600 --> 01:02:03,400 - Son Oh Gong. - Are you two coming together secretly to eat good food? 628 01:02:03,400 --> 01:02:08,250 How much luxury have I provided to you all of this time? All the food you are eating here was brought by Oh Jeong. 629 01:02:08,250 --> 01:02:10,540 You should have called me first. 630 01:02:10,540 --> 01:02:14,990 Then, you two go ahead and eat. 631 01:02:17,150 --> 01:02:19,600 Where are you going? Come over here. 632 01:02:19,600 --> 01:02:21,370 Come over here. 633 01:02:22,270 --> 01:02:24,170 Sit over here. 634 01:02:37,460 --> 01:02:39,620 Why are you throwing away perfectly fine flowers? 635 01:02:39,620 --> 01:02:41,740 You threw away all the flowers too which came to my real estate office as gifts, didn't you? 636 01:02:41,740 --> 01:02:43,760 - Yes. - Why? 637 01:02:43,760 --> 01:02:46,210 You're already so pretty like this. Why would I need to look at flowers? 638 01:02:46,210 --> 01:02:49,200 I don't need flowers. 639 01:02:49,200 --> 01:02:51,150 And those flowers are dangerous. 640 01:02:51,150 --> 01:02:52,590 What? 641 01:02:59,480 --> 01:03:01,840 I told you not to get hurt, didn't I? 642 01:03:05,140 --> 01:03:06,920 I got a scratch without realizing it. 643 01:03:06,920 --> 01:03:08,790 Don't get hurt. 644 01:03:08,790 --> 01:03:12,350 Even though I'll still think you're pretty with the scar, it upsets me. 645 01:03:37,050 --> 01:03:40,030 Looks like I don't have to wait anymore. 646 01:03:40,030 --> 01:03:41,760 What? 647 01:03:41,760 --> 01:03:45,640 There's something. A bad bull bastard. 648 01:03:46,930 --> 01:03:49,470 If we want to find the sarcophagus that Kang Dae Seong has, 649 01:03:49,470 --> 01:03:53,380 I think you are going to have to the risk of exposing your existence. 650 01:03:53,380 --> 01:03:55,980 Why go through that risk? 651 01:03:55,980 --> 01:03:59,560 I plan to find the stone coffin later. 652 01:03:59,560 --> 01:04:01,530 Son Oh Gong is probably waiting for you. 653 01:04:01,530 --> 01:04:06,120 After holding onto Ah Sa Nyeo, knowing his personality, he'll probably get into a fight with her. 654 01:04:06,120 --> 01:04:08,660 It'll be dangerous to fight it out in Sam Jang's house, 655 01:04:08,660 --> 01:04:10,810 so he'll drag her to Sureumdong. 656 01:04:10,810 --> 01:04:13,500 When the two of them are done fighting it out, 657 01:04:14,250 --> 01:04:19,240 we'll know what it is that Ah Sa Nyeo wants. 658 01:04:20,350 --> 01:04:22,820 As expected, Ma Wang, you're great. 659 01:04:22,820 --> 01:04:31,320 But... what exactly does the Priestess want? 660 01:04:43,980 --> 01:04:46,540 - Come with me. - To where? 661 01:04:46,540 --> 01:04:48,510 - Sureumdong. - Your house? 662 01:04:48,510 --> 01:04:50,010 Yes. 663 01:04:51,010 --> 01:04:53,070 I told you I would burn you. 664 01:04:53,070 --> 01:04:55,840 Ah, that's not necessary anymore. 665 01:04:55,840 --> 01:05:01,090 No. I think I must burn you. 666 01:05:04,700 --> 01:05:06,700 Let's go quietly. 667 01:05:10,180 --> 01:05:13,640 Go ahead and eat. I'll go to Sureumdong to get a nice bottle of alcohol. 668 01:05:13,640 --> 01:05:16,170 Alcohol? I have alcohol at home. 669 01:05:16,170 --> 01:05:21,900 No, I'll get you a really priceless bottle that you'll like. 670 01:05:21,900 --> 01:05:23,210 You have to take Bu Ja with you? 671 01:05:23,210 --> 01:05:28,390 Yes. Bu Ja came with me to Sureumdong last time too. 672 01:05:28,390 --> 01:05:29,930 Right? 673 01:05:29,930 --> 01:05:31,370 Yes. 674 01:05:32,010 --> 01:05:34,680 - We'll be back. - Okay. 675 01:05:42,800 --> 01:05:45,850 [Difficult college entrance exams. "We will be your guide."] 676 01:05:49,780 --> 01:05:53,730 The food is cold now. Why aren't they back? 677 01:05:55,520 --> 01:05:57,320 Should I call him? 678 01:06:05,780 --> 01:06:09,740 Oh, why are you here, Ma Wang? 679 01:06:14,550 --> 01:06:18,020 - I came to stop you from doing it. - What? 680 01:06:18,020 --> 01:06:21,820 Sam Jang, don't call Son Oh Gong tonight. 681 01:06:21,820 --> 01:06:28,500 Son Oh Gong has to take care of something important there. 682 01:06:40,800 --> 01:06:42,370 Did we come here to fight? 683 01:06:42,370 --> 01:06:43,860 Are you crazy? 684 01:06:43,860 --> 01:06:47,130 There are so many expensive bottles of alcohol here. Why would we fight here? 685 01:06:56,030 --> 01:07:00,230 - You're Ah Sa Nyeo? - Yes, Great Sage Son Oh Gong. 686 01:07:00,230 --> 01:07:03,970 You've been asleep for 1,000 years so there must be many things you want to do now that you're awake. 687 01:07:03,970 --> 01:07:06,120 I don't want to stop you. 688 01:07:07,960 --> 01:07:10,660 Ma Wang is going to interrupt you while you do what you want. 689 01:07:10,660 --> 01:07:13,330 He also went to find your stone coffin. 690 01:07:13,330 --> 01:07:17,130 Don't tell him that I told you and go to Ma Wang. 691 01:07:17,130 --> 01:07:23,500 You really won't stop me from what I want to do? 692 01:07:24,280 --> 01:07:26,170 What do you want to do? 693 01:07:26,170 --> 01:07:27,700 I have to do what I can do. 694 01:07:27,700 --> 01:07:29,880 What can you do? 695 01:07:35,600 --> 01:07:39,720 I want to become Sam Jang. 696 01:07:41,620 --> 01:07:45,030 I want to have you. 697 01:07:58,390 --> 01:08:03,270 Son Oh Gong, you will protect me from now on. 698 01:08:07,600 --> 01:08:10,900 Why am I so popular these days? 699 01:08:12,300 --> 01:08:19,780 That sounds like something I can't do. 700 01:08:54,740 --> 01:09:00,480 I can manipulate souls. 701 01:09:05,100 --> 01:09:08,040 What I want is you. 702 01:09:11,100 --> 01:09:16,720 From now on, you'll stay by my side forever, unchanged. 703 01:09:17,480 --> 01:09:20,020 You will protect me. 704 01:09:20,910 --> 01:09:28,430 ♪ The more I try to push you out, the more I think of you ♪ 705 01:09:28,430 --> 01:09:33,830 ♪ Even if I close my eyes, I see you clearly ♪ 706 01:09:33,830 --> 01:09:35,990 ♪ Let me out ♪ 707 01:09:35,990 --> 01:09:39,690 ♪ Why don't you let me go ♪ 708 01:09:39,690 --> 01:09:43,430 ♪ You wanna hold me down ♪ 709 01:09:43,430 --> 01:09:47,170 ♪ Go away, go away ♪ 710 01:09:47,170 --> 01:09:50,890 ♪ I want to get away from you ♪ 711 01:09:50,890 --> 01:09:54,600 ♪ I am getting closer as though I were drawn ♪ 712 01:09:54,600 --> 01:09:58,650 ♪ Even while I know it ♪ 713 01:09:58,650 --> 01:10:00,940 [Hwayugi] 714 01:10:02,150 --> 01:10:05,870 ♪ Today too, I want you to let me out ♪ 715 01:10:05,870 --> 01:10:13,270 ♪ Leave me alone for just a while ♪ 716 01:10:13,270 --> 01:10:20,890 ♪ Give to me a little time ♪ 717 01:10:20,890 --> 01:10:24,670 ♪ Like a shadow in front of me ♪ 718 01:10:24,670 --> 01:10:29,990 ♪ I can't break away from you, I still long for your breath ♪ 719 01:10:29,990 --> 01:10:31,040 ♪ Let me out ♪ 58491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.