Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Hwayugi]Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:24,240 --> 00:00:26,090
Die!
3
00:00:35,030 --> 00:00:39,020
Stop it! Stop!
4
00:00:39,020 --> 00:00:42,360
Don't! Stop, Son Oh Gong!
5
00:00:42,360 --> 00:00:44,490
Don't!
6
00:00:44,490 --> 00:00:46,460
Don't!
7
00:00:56,850 --> 00:01:00,910
♪ It was probably destiny ♪
8
00:01:01,750 --> 00:01:07,860
♪ When love is never ending ♪
9
00:01:08,470 --> 00:01:15,600
♪ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♪
10
00:01:15,600 --> 00:01:21,850
♪ My heart is turning black ♪
11
00:01:21,850 --> 00:01:28,980
♪ I am boxing the longing in the pouring rain and letting it go ♪
12
00:01:28,980 --> 00:01:34,700
♪ I am afraid you might forget me ♪
13
00:01:34,700 --> 00:01:36,070
Son Oh Gong.
14
00:01:36,070 --> 00:01:41,320
♪ If it were destiny I will accept it ♪
15
00:01:42,060 --> 00:01:43,540
♪ If so-called love becomes a sin ♪
16
00:01:43,540 --> 00:01:47,100
What's wrong? Are you hurt?
17
00:01:49,110 --> 00:01:52,230
♪ I will be able to see you again ♪
18
00:01:52,230 --> 00:01:56,940
♪ If you truly love ♪
19
00:01:56,940 --> 00:02:02,600
♪ If we were truly destined ♪
20
00:02:02,600 --> 00:02:05,660
Are you hurt because of me?
21
00:02:05,660 --> 00:02:09,370
♪ If we were truly destined ♪
22
00:02:11,900 --> 00:02:13,630
What?
23
00:02:13,630 --> 00:02:15,590
What was that?
24
00:02:20,860 --> 00:02:23,870
She definitely fell here!
25
00:02:23,870 --> 00:02:26,690
She definitely died, but she's gone again!
26
00:02:26,690 --> 00:02:29,800
What on earth, Hyungim?!
27
00:02:35,560 --> 00:02:39,400
You're the only one in this world who can kill me.
28
00:02:40,530 --> 00:02:45,280
Because if you tell me to die, I'll die.
29
00:03:01,920 --> 00:03:04,510
The Great Sage has been injured.
30
00:03:06,050 --> 00:03:08,550
I think I caused him to get hurt!
31
00:03:09,290 --> 00:03:11,540
Ultimately,
32
00:03:12,190 --> 00:03:15,090
you made him like that.
33
00:03:33,540 --> 00:03:35,320
I'm sorry.
34
00:03:35,320 --> 00:03:37,430
Don't say anything and stay still.
35
00:03:38,420 --> 00:03:40,610
Are you okay?
36
00:03:40,610 --> 00:03:44,810
I'm not someone who should be getting consoled by a mutilated zombie.
37
00:03:44,810 --> 00:03:47,040
Just be quiet.
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,470
Let's just for a moment
39
00:03:58,590 --> 00:04:00,120
stay put quietly.
40
00:04:00,120 --> 00:04:01,700
Are you hurt?
41
00:04:01,700 --> 00:04:04,390
I'm not hurt, I'm just surprised.
42
00:04:05,200 --> 00:04:11,620
Stop chattering and stay still. After I calm down, I'll treat you too.
43
00:04:16,880 --> 00:04:19,060
Don't! Stop, Son Oh Gong!
44
00:04:19,060 --> 00:04:22,520
Don't! Don't! Don't!
45
00:04:29,210 --> 00:04:33,240
Is the Great Sage going to die in the hands of Sam Jang?
46
00:04:40,130 --> 00:04:43,400
It seems she will really kill me.
47
00:04:51,060 --> 00:04:52,940
[Episode 12]
48
00:04:55,300 --> 00:04:58,430
What happened to Son Oh Gong all of a sudden?
49
00:04:59,720 --> 00:05:05,100
Since you ordered him to stop, and he went against it,
50
00:05:05,870 --> 00:05:09,420
the pain in his heart seems to have intensified.
51
00:05:10,200 --> 00:05:12,520
Even if there was an occasion where he was hurt because of me,
52
00:05:12,520 --> 00:05:16,800
that was because he was hurt emotionally. I never caused him to be physically injured.
53
00:05:16,800 --> 00:05:19,760
And isn't he really strong?
54
00:05:19,760 --> 00:05:22,210
You said there's nothing that can hurt him!
55
00:05:22,210 --> 00:05:28,260
I did say that, but now the Great Sage can be injured.
56
00:05:28,260 --> 00:05:31,520
- You had made him that way.
- I did?
57
00:05:31,520 --> 00:05:34,730
Because of the Geumganggo. To say it simply,
58
00:05:34,730 --> 00:05:37,360
his love for you
59
00:05:37,360 --> 00:05:42,300
made the stone-hearted monkey's heart go soft.
60
00:05:43,100 --> 00:05:46,550
Then, because of the Geumganggo, he became weak?
61
00:05:46,550 --> 00:05:52,080
He ended up having a fatal weakness. He could die from it. Of course,
62
00:05:52,080 --> 00:05:55,660
what can kill him
63
00:05:55,660 --> 00:05:58,230
is only the one he loves,
64
00:05:59,060 --> 00:06:00,760
which is you.
65
00:06:05,670 --> 00:06:08,370
I can possibly kill him?
66
00:06:24,760 --> 00:06:29,890
It's all healed now. Son Oh Gong, thank you.
67
00:06:29,890 --> 00:06:33,650
Drink it, it will also relax you.
68
00:06:33,650 --> 00:06:38,820
This is really precious. I'm really letting you live in luxury.
69
00:06:53,800 --> 00:06:56,120
Is this place Sureumdong?
70
00:06:56,120 --> 00:06:58,340
Yeah, this is my home.
71
00:06:59,730 --> 00:07:03,260
Where is Unnie?
72
00:07:04,190 --> 00:07:07,420
She's probably also surprised somewhere.
73
00:07:07,420 --> 00:07:10,740
What's the matter? Are you hurt?
74
00:07:17,940 --> 00:07:21,510
Unnie is feeling sad.
75
00:07:21,510 --> 00:07:24,970
I know very well how she feels because she and I are connected.
76
00:07:24,970 --> 00:07:29,710
She is very sad.
77
00:07:29,710 --> 00:07:36,620
Zombie, if you continue talking, the wound which I barely patched up will open up again. Be quiet.
78
00:07:36,620 --> 00:07:42,280
I'm not just "Zombie" anymore. I found my name.
79
00:07:44,550 --> 00:07:47,860
My name is Jeong Se Ra.
80
00:07:49,070 --> 00:07:51,300
Isn't my name quite pretty?
81
00:07:51,300 --> 00:07:53,410
It's not that pretty,
82
00:07:54,200 --> 00:07:56,110
Miss Jeong Se Ra.
83
00:07:56,110 --> 00:08:00,370
I also want to tell Jeo Pal Gye that I found out my name.
84
00:08:02,080 --> 00:08:04,300
Indeed. Pal Gye is your hyung.
85
00:08:04,300 --> 00:08:07,130
Yes, I have to hurry and see him.
86
00:08:07,130 --> 00:08:11,400
You too should go out to see Unnie.
87
00:08:14,880 --> 00:08:21,890
Zombie Jin Bu Ja was really annoying but Miss Jeong Se Ra is also quite bothersome.
88
00:08:21,890 --> 00:08:24,740
Let's go out together, Son Oh Gong.
89
00:08:26,320 --> 00:08:30,500
All right. Let's go, Miss Jeong Se Ra.
90
00:08:43,880 --> 00:08:45,600
What now?
91
00:08:47,730 --> 00:08:53,270
Later, please burn me here at Sureumdong.
92
00:08:56,600 --> 00:08:59,680
I'd like it to be here.
93
00:08:59,680 --> 00:09:02,260
Will you do that?
94
00:09:04,040 --> 00:09:08,300
I'll give you a luxurious send-off.
95
00:09:09,730 --> 00:09:11,720
Thank you.
96
00:09:13,840 --> 00:09:18,510
Where on earth is Bu Ja? I can't get in touch with her either.
97
00:09:18,510 --> 00:09:23,320
According to my oppa, she left after saying goodbye like a person going on a very long trip.
98
00:09:23,320 --> 00:09:27,910
For some reason, I'm feeling uneasy. You don't think anything will happen, right?
99
00:09:27,910 --> 00:09:30,370
It was kind of weird when she said goodbye.
100
00:09:31,850 --> 00:09:33,730
Oh. I should have just tagged along.
101
00:09:33,730 --> 00:09:37,220
Zombie is already dead so even if she wants to, she can't die.
102
00:09:37,220 --> 00:09:39,670
Unless you burn her with strong energy.
103
00:09:39,670 --> 00:09:42,430
She said she was going somewhere with the Great Sage.
104
00:09:43,740 --> 00:09:47,930
By chance, he isn't burning Bu Ja, is he?
105
00:09:52,380 --> 00:09:55,480
Is he that worried about Zombie?
106
00:09:56,770 --> 00:09:59,650
How did the pig get so into the zombie?
107
00:09:59,650 --> 00:10:03,240
Are you jealous now, Prince?
108
00:10:04,540 --> 00:10:09,340
How did an octopus get attracted to a pig?
109
00:10:20,600 --> 00:10:25,700
Jeo Pal Gye. I am most grateful to you.
110
00:10:26,490 --> 00:10:29,400
It was nice of you to say you were my younger brother.
111
00:10:41,040 --> 00:10:44,120
- Bu Ja!
- Jeo Pal Gye-nim.
112
00:10:46,030 --> 00:10:48,620
What a relief. You scared me.
113
00:10:48,620 --> 00:10:51,340
I'm fine.
114
00:10:52,080 --> 00:10:55,030
I couldn't contact you. I really thought something happened
115
00:10:55,030 --> 00:10:57,020
so I was about to crash into 5050.
116
00:10:57,020 --> 00:11:02,290
Jeo Pal Gye-nim, I found my name.
117
00:11:02,290 --> 00:11:04,400
Really?
118
00:11:04,440 --> 00:11:08,200
Jeong Se Ra called her mother's cell phone.
119
00:11:09,040 --> 00:11:12,510
After those two tried to handle it by themselves, it seems they ran away.
120
00:11:12,510 --> 00:11:19,070
That, that's not it. The dead girl is dead again. This time too, she disappeared.
121
00:11:19,070 --> 00:11:24,030
- Y-y-yes.
- He keeps saying weird things like that.
122
00:11:26,360 --> 00:11:29,060
You say she called her mother's cell phone?
123
00:11:29,060 --> 00:11:32,190
Then call her on the cell phone.
124
00:11:32,190 --> 00:11:37,030
If she isn't dead this time, she'll show up alive again.
125
00:11:46,550 --> 00:11:49,640
- Excuse me but...- Hyungnim isn't in at the moment.
126
00:11:49,640 --> 00:11:51,250
I think he might be in Sureomdong..
127
00:11:51,250 --> 00:11:53,360
Do you think you can take me over there?
128
00:11:53,360 --> 00:11:58,610
If you want to go meet with him then you can contact Samjang, can't you?
129
00:11:58,610 --> 00:12:02,610
I won't be able to do that since I'm afraid that he might get hurt.
130
00:12:02,610 --> 00:12:09,150
Nobody is able to go into the place in Sureomdong unless he calls for it.
131
00:12:09,150 --> 00:12:11,200
I'm so sorry.
132
00:12:12,530 --> 00:12:15,910
Suremdong.
133
00:12:15,910 --> 00:12:21,330
I know the way over there but I don't know the way to get in.
134
00:12:25,780 --> 00:12:30,220
Please let me in. Let's have a chit chat.
135
00:12:46,600 --> 00:12:48,910
What should I do?
136
00:13:05,540 --> 00:13:07,190
Hey.
137
00:13:17,360 --> 00:13:19,620
Does it hurt?
138
00:13:19,620 --> 00:13:22,680
I was super hurt earlier because of you.
139
00:13:24,280 --> 00:13:26,160
We are even now.
140
00:13:40,140 --> 00:13:45,870
You know, you always told me not to come up with any schemes
141
00:13:45,870 --> 00:13:48,780
but you have a tendency to start stuff.
142
00:13:55,930 --> 00:13:58,060
Being hurt seems to have a purpose.
143
00:14:14,660 --> 00:14:19,200
It's a warm tea so go ahead and drink some. You like warm things, don't you?
144
00:14:24,260 --> 00:14:27,080
Hey, are you hungry?
145
00:14:27,080 --> 00:14:30,640
-Do you want me to get you something to eat?
- Nah, I'm fine.
146
00:14:30,640 --> 00:14:34,890
Hey, would you like me to get you some fruit then?
147
00:14:34,890 --> 00:14:38,570
Why are you constantly saying, "Hey" instead of saying honey?
148
00:14:38,570 --> 00:14:40,550
When you say, "Hey", who are you referring to?
149
00:14:43,030 --> 00:14:47,230
I'm not saying your name because I don't want you to be hurt by it.
150
00:14:47,230 --> 00:14:51,540
You were feeling hurt when I called you by your name earlier.
151
00:14:56,220 --> 00:14:58,830
So, you're not gonna call me by my name ever again?
152
00:15:00,870 --> 00:15:05,560
Oh so, you want to break our contract then?
153
00:15:05,560 --> 00:15:07,680
So are you gonna help me take off my golden bracelet then?
154
00:15:11,460 --> 00:15:14,860
- Do you want me to take it off for you?
- Seriously?
155
00:15:40,070 --> 00:15:42,520
I can't do this.
156
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
I still need you and I would have to constantly call on you.
157
00:15:46,080 --> 00:15:48,730
You said that you came to really like me
158
00:15:49,810 --> 00:15:52,380
but I guess you don't like me that much since you don't want to help me take off this bracelet.
159
00:15:52,380 --> 00:15:57,330
- You know, I...- Jin Seon Mi, you did well. You did the right thing.
160
00:15:57,330 --> 00:16:02,280
You remain still, even if I try to shake you up without any backing whatsoever like I just did.
161
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
I'm warning you.
162
00:16:06,940 --> 00:16:09,210
I to you
163
00:16:09,210 --> 00:16:15,200
♪ Even though it's painful, I'm not going to hurt ♪
164
00:16:15,200 --> 00:16:17,270
It's because I love you.
165
00:16:17,270 --> 00:16:23,420
♪ I'm gonna bite my tongue and try hard not to cry. ♪
166
00:16:23,420 --> 00:16:27,190
♪ Don't worry. ♪
167
00:16:39,980 --> 00:16:42,650
Hey, don't you think you're being too much here?
168
00:16:42,650 --> 00:16:44,890
- Why? What's wrong?
- Try some.
169
00:16:48,570 --> 00:16:51,060
So salty.
170
00:16:51,060 --> 00:16:55,720
I'm sorry, I was so out of it earlier so I think I put salt instead of sugar.
171
00:16:55,720 --> 00:16:57,570
I will make you another one.
172
00:16:57,570 --> 00:17:05,090
♪ Please just go the path that you were going. ♪
173
00:17:05,090 --> 00:17:12,730
♪ I'm okay with the way you look from the back ♪because I'm used to it.
174
00:17:12,730 --> 00:17:21,720
♪ Even if I know that our farewell has been decided. ♪
175
00:17:21,720 --> 00:17:25,770
Do you think Son Oh Gong would let her know that it's the Death Bell instead of the Love Bell?
176
00:17:25,770 --> 00:17:28,310
If Sam Jang mistook it as the Love Bell
177
00:17:28,310 --> 00:17:32,120
and keeps on falling in love with Son Oh Gong. it will be more advantageous for him.
178
00:17:32,120 --> 00:17:35,140
He's never going to tell her, ever.
179
00:17:35,140 --> 00:17:39,810
Don't you think he won't be able to say anything since he doesn't want her to be heartbroken for expecting it to be the Love Bell?
180
00:17:39,810 --> 00:17:41,590
Son Oh Gong is a mean little bastard, you know.
181
00:17:41,590 --> 00:17:43,710
He would never lose when it comes to love.
182
00:17:43,710 --> 00:17:48,690
Ma Wang, it looks like you're cheering for Son Oh Gong not to die since he's such a mean little bastard.
183
00:17:48,690 --> 00:17:50,810
Why are you making me into his ally huh?
184
00:17:50,810 --> 00:17:52,500
I freaking hate that punk.
185
00:17:52,500 --> 00:17:54,570
I really hate him.
186
00:17:54,570 --> 00:17:56,700
Yes, Ma Wang.
187
00:17:56,700 --> 00:17:59,920
Using her sense of duty, Son Oh Gong
188
00:17:59,920 --> 00:18:04,370
will bewitch Sam Jang more and more.
189
00:18:04,370 --> 00:18:06,770
It's because he's a punk, that's why.
190
00:18:19,770 --> 00:18:25,300
He told me to throw him out in the ocean because he hates him so much.
191
00:18:27,020 --> 00:18:31,110
Hyungnim, this is a bit creepy.
192
00:18:36,160 --> 00:18:39,530
My name is Jeong Se Ra.
193
00:18:39,530 --> 00:18:44,240
Jeong Se Ra? Wow, you have such a pretty name.
194
00:18:44,240 --> 00:18:47,300
Man, I gave you such a tacky name asJin Bu Ja.
195
00:18:47,300 --> 00:18:48,680
And now this piggy feels so embarrassed for that.
196
00:18:48,680 --> 00:18:52,260
Jin Bu Ja was also great. Bu Ja is so blessed.
197
00:18:52,260 --> 00:18:53,980
It's the best indeed.
198
00:18:55,360 --> 00:18:58,860
Jeo Pal Gye, you can continue to remember me and think of me as Bu Ja as long as you want.
199
00:18:58,860 --> 00:19:02,130
I will continue to be your younger brother, Jin Bu Ja.
200
00:19:02,130 --> 00:19:06,800
Sure, I will continue to be your Jin Bu Ja, just for you.
201
00:19:06,800 --> 00:19:11,740
- What's wrong?
- I think it's because I put my arm back together after my it fell off earlier today.
202
00:19:11,740 --> 00:19:13,180
I'm alright now
203
00:19:13,180 --> 00:19:16,400
I put aside some life preservatives for you earlier today, let me go bring you some.
204
00:19:16,400 --> 00:19:18,280
You wait for me, okay?
205
00:19:36,050 --> 00:19:38,080
Mom.
206
00:19:45,140 --> 00:19:47,560
Hello.
207
00:19:47,560 --> 00:19:52,380
Are you Jeong Se Ra? I knew you were alive!
208
00:19:54,050 --> 00:19:56,250
Who are you?
209
00:19:56,250 --> 00:19:59,120
I'm the one that's taking care of your mother right now.
210
00:20:00,760 --> 00:20:06,530
I would like to meet you quietly, can you come over?
211
00:20:06,530 --> 00:20:10,710
Bu Ja, I brought you this...
212
00:20:10,710 --> 00:20:16,460
Where did everyone go? Bu Ja. Bu Ja.
213
00:20:30,070 --> 00:20:35,910
♪ Hello Bull, your owner has come back.
214
00:20:38,110 --> 00:20:41,430
♪ Shilalala
215
00:20:41,430 --> 00:20:47,350
You guys are all hiding so you can surprise me, right?
216
00:20:47,350 --> 00:20:50,490
Hurry up and come out, all of you.
217
00:20:55,960 --> 00:20:58,320
Are they not home?
218
00:20:58,320 --> 00:21:02,580
I almost died and now I finally got discharged from the hospital.
219
00:21:02,580 --> 00:21:04,960
Nobody is here.
220
00:21:23,600 --> 00:21:27,100
Sa Oh Jeong obviously knows that I like porridge.
221
00:21:27,100 --> 00:21:30,360
But he will never make it for me ever.
222
00:21:30,360 --> 00:21:33,130
And I was so sick too.
223
00:21:40,930 --> 00:21:44,650
What's all this crap?
224
00:21:44,650 --> 00:21:47,500
This kid knows nothing about cleaning for goodness sake.
225
00:21:47,500 --> 00:21:50,070
What if this gets in the way of work?
226
00:21:53,900 --> 00:21:58,140
Bu Ja isn't here so there is no way Pal Gye will be there either.
227
00:21:59,880 --> 00:22:02,560
I guess the Jade Dragon won't be coming either.
228
00:22:09,380 --> 00:22:11,570
Let's see here.
229
00:22:14,440 --> 00:22:16,490
Darn it.
230
00:22:20,820 --> 00:22:22,650
Ma Wang, you're home.
231
00:22:25,310 --> 00:22:31,450
Why are you here so late?
232
00:22:33,430 --> 00:22:35,610
Did you clean up the place?
233
00:22:35,610 --> 00:22:40,160
Yeah, I haven't been here in awhile and now the house is such a mess.
234
00:22:40,160 --> 00:22:42,440
I've been hospitalized and now I'm finally home
235
00:22:42,440 --> 00:22:44,430
and I see this house in such a mess, you should've cleaned it up a little.
236
00:22:44,430 --> 00:22:47,030
Oh Jeong has been so busy with the shareholders meeting so there was no chance to keep up the house.
237
00:22:47,030 --> 00:22:49,530
Is this Oh Jeong's house or something?
238
00:22:49,530 --> 00:22:53,540
You don't even know how to differentiate regular trash from food and drink trash huh?
239
00:22:53,540 --> 00:22:56,080
I put the house under too
240
00:22:56,080 --> 00:22:58,500
but you still don't even want to contribute in anyway whatsoever, don't ya?
241
00:22:58,500 --> 00:23:00,910
Ma Wang., congratulations for being discharged.
242
00:23:02,930 --> 00:23:05,330
What's all this?
243
00:23:05,330 --> 00:23:08,070
This is porridge, which is your favorite.
244
00:23:08,070 --> 00:23:11,070
I don't know how to make it so I bought it. And here's your congratulatory wine.
245
00:23:11,070 --> 00:23:15,070
Oh, you bought some porridge for me, eh?
246
00:23:15,070 --> 00:23:16,830
You bought mushroom porridge which I really like.
247
00:23:16,830 --> 00:23:18,080
Yup, I heard that this porridge place makes delicious porridge.
248
00:23:18,080 --> 00:23:20,900
Eat this while I go out to take out the trash.
249
00:23:20,900 --> 00:23:23,510
And have some wine while you're at it too.
250
00:23:23,510 --> 00:23:27,100
You didn't put anything strange in here right?
251
00:23:27,100 --> 00:23:29,760
Right? Seriously for goodness sake.
252
00:23:33,470 --> 00:23:35,880
It looks like you added some mushrooms in here after all.
253
00:23:55,210 --> 00:23:57,920
- You should come and sit down here, too. Let's eat together.
- Me, too?
254
00:23:57,920 --> 00:24:01,500
I mean, you almost died too after all.
255
00:24:01,500 --> 00:24:05,310
Ma Wang, are you being thoughtful of me?
256
00:24:05,310 --> 00:24:11,400
Come on, I'm worried you put something weird in here so I'm sharing it with you.
257
00:24:11,400 --> 00:24:14,120
I didn't put anything in it. Nothing!
258
00:24:14,120 --> 00:24:16,400
You're so full of fears.
259
00:24:18,800 --> 00:24:21,300
Looks good.
260
00:24:23,030 --> 00:24:27,080
Did you tell Sam Jang about the Death Bell?
261
00:24:27,080 --> 00:24:31,540
Why? Are you worried because you think I might die? Scared of being left alone?
262
00:24:31,540 --> 00:24:35,400
Forget it. Just stuff yourself with the porridge.
263
00:24:35,400 --> 00:24:40,120
Ah, I heard from Sam Jang that you caught an evil spirit attached to a tree today.
264
00:24:40,120 --> 00:24:43,730
That's right. She took care of it all with Secretary Ma.
265
00:24:43,730 --> 00:24:46,260
That really was an evil spirit, right?
266
00:24:46,260 --> 00:24:49,570
You didn't accidentally mess with something else?
267
00:24:49,600 --> 00:24:54,510
Hey, because I have to clean up the shit I made by releasing you I'm suffering like this right now.
268
00:24:54,510 --> 00:24:56,970
Do you think I'd make shit again? Am I some kind of shit-maker?
269
00:24:56,970 --> 00:24:59,410
Right? Surely, you wouldn't have made shit again.
270
00:24:59,410 --> 00:25:00,820
Exactly.
271
00:25:00,820 --> 00:25:02,700
Nothing's going to happen.
272
00:25:26,170 --> 00:25:29,660
I didn't think you'd actually come, but I see you're here.
273
00:25:29,660 --> 00:25:32,240
I guess you're fearless since you don't die.
274
00:25:32,240 --> 00:25:36,330
Were you the person that killed me?
275
00:25:36,330 --> 00:25:39,950
I'm sorry. That was an accident.
276
00:25:39,950 --> 00:25:42,770
My death was an accident?
277
00:25:43,760 --> 00:25:46,990
How are you still alive though?
278
00:25:46,990 --> 00:25:49,420
That's really intriguing.
279
00:25:51,530 --> 00:25:52,860
Where is my mother?
280
00:25:52,860 --> 00:25:56,900
I asked a question but you're answering with another question.
281
00:25:56,900 --> 00:25:58,140
I hate that.
282
00:25:58,140 --> 00:26:00,520
Help me meet with my mother.
283
00:26:01,930 --> 00:26:04,700
And it looks like you have no intention of answering me either.
284
00:26:04,700 --> 00:26:07,880
But even so, I'll be nice and answer you.
285
00:26:12,060 --> 00:26:13,870
She's over there.
286
00:26:17,060 --> 00:26:18,960
Over there?
287
00:27:22,630 --> 00:27:24,860
Open this up!
288
00:27:25,540 --> 00:27:27,100
Please open it!
289
00:27:27,100 --> 00:27:29,240
Throw her into the sea together with the coffin.
290
00:27:29,240 --> 00:27:32,320
- Then she won't be able to come back again.
- Open this up!
291
00:27:34,880 --> 00:27:37,050
Please open this!
292
00:27:38,280 --> 00:27:40,480
Please open it!
293
00:27:43,190 --> 00:27:45,410
Open this up!
294
00:28:51,180 --> 00:28:53,410
What the heck?
295
00:28:53,410 --> 00:28:55,120
What's going on?
296
00:28:59,200 --> 00:29:01,020
What the heck is this?
297
00:29:01,020 --> 00:29:02,780
Now what's happening?
298
00:29:06,940 --> 00:29:08,590
Go in and check it out.
299
00:29:46,040 --> 00:29:48,780
What are you?
300
00:29:48,780 --> 00:29:53,970
You all are going to have to become a sacrificial offering for me.
301
00:30:32,150 --> 00:30:34,280
Now what's this?
302
00:30:34,990 --> 00:30:36,850
[Lucifer Entertainment]
303
00:30:38,070 --> 00:30:43,200
It looks like you woke up a real headache-inducer yesterday.
304
00:30:44,290 --> 00:30:48,400
So you're saying the thing that was sealed under that tree
305
00:30:48,400 --> 00:30:53,300
was an Ah Sa Nyeo that had been resting there for over 1,000 years?
306
00:30:53,300 --> 00:30:55,880
Ah Sa Nyeo? What's that?
307
00:30:55,880 --> 00:31:00,780
A shaman that served a king. She was sealed after dying.
308
00:31:00,780 --> 00:31:05,730
If it's an evil spirit that's been around over 1,000 years, I imagine it will be worth quite a lot of points.
309
00:31:05,730 --> 00:31:10,820
- Oh. Ma Wang, how many points do you still need? You're keeping track, right?
- Of course I am.
310
00:31:10,820 --> 00:31:13,580
You have to do it right. You're always trying to con me.
311
00:31:15,720 --> 00:31:19,290
Ah Sa Nyeo is not something you can take lightly.
312
00:31:19,290 --> 00:31:23,850
Unlike an evil spirit, if she hides in a human you won't be able to tell the difference.
313
00:31:23,850 --> 00:31:28,790
She can use a human by controlling their mind.
314
00:31:32,020 --> 00:31:37,590
It's a shaman that has the ability to even wake a dragon and create a king.
315
00:31:37,590 --> 00:31:43,130
If something were to go wrong, it's possible she could turn the whole world upside down.
316
00:31:43,130 --> 00:31:45,800
So Ma Wang woke up a huge problem.
317
00:31:46,510 --> 00:31:49,550
Hey, why is that my fault? Sam Jang was the one that did it.
318
00:31:49,550 --> 00:31:51,610
Why are you pushing that onto Sam Jang?
319
00:31:51,610 --> 00:31:55,960
You set that evil spirit free just like how you set me free. Ma Wang should lose points then.
320
00:31:55,960 --> 00:31:59,020
Hey, why should my points be taken away! Have you no idea what I went through to get them!
321
00:31:59,020 --> 00:32:04,590
This isn't the time to be pointing fingers at each other.
322
00:32:04,590 --> 00:32:08,290
At any rate, Ma Wang started this business
323
00:32:08,290 --> 00:32:11,370
so find the Ah Sa Nyeo, Ma Wang.
324
00:32:16,980 --> 00:32:21,110
Because of the side effects of the medicine that was suppressing my strength,
325
00:32:21,110 --> 00:32:24,630
I still need to recuperate.
326
00:32:24,630 --> 00:32:28,170
It hasn't been long since I came back to life.
327
00:32:29,580 --> 00:32:34,670
I think that will be difficult. Please give me a break.
328
00:32:34,670 --> 00:32:39,060
Then, Great Sage, you should go find and take care of it.
329
00:32:40,590 --> 00:32:41,990
Why's this acting up again? Ow...
330
00:32:41,990 --> 00:32:43,440
I'm dying!!
331
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
Don't you know that my heart has gone all soft.
332
00:32:45,440 --> 00:32:47,940
Ever since then, I get heart attacks often.
333
00:32:47,940 --> 00:32:50,270
Ohh, my heart...
334
00:32:50,270 --> 00:32:52,280
I have to take medicine to endure it.
335
00:32:52,280 --> 00:32:54,770
Just watch me. Watch.
336
00:32:54,770 --> 00:32:57,070
Hey, these are breath mints.
337
00:32:57,070 --> 00:32:59,820
Oh? You're not coughing. You must be fine.
338
00:32:59,820 --> 00:33:02,190
You two!
339
00:33:02,190 --> 00:33:06,440
Enough with trying to get out of it.
340
00:33:08,320 --> 00:33:13,580
I'll have to discuss with the rest of the heavenly realm how to handle Ah Sa Nyeo.
341
00:33:18,110 --> 00:33:20,130
Ugh, really now...
342
00:33:20,130 --> 00:33:23,930
Why did you have to go and wake that thing up! I clearly asked you about it!
343
00:33:23,930 --> 00:33:27,870
And you went and said it was nothing! How could a bull be so careless.
344
00:33:27,870 --> 00:33:30,350
Ugh, seriously!
345
00:33:30,350 --> 00:33:32,120
Hey, stop that!
346
00:33:32,120 --> 00:33:33,610
You stupid bull!
347
00:33:33,610 --> 00:33:35,540
Don't! Don't do that!
348
00:33:35,540 --> 00:33:38,090
- Stop it!
- This stupid bull. Sheesh.
349
00:33:38,090 --> 00:33:41,860
Hey, it was thanks to my carelessness that you were set free from the Five Elements Mountain, wasn't it?
350
00:33:41,860 --> 00:33:45,980
You ungrateful thug.
351
00:33:48,280 --> 00:33:52,590
Anyway, don't call Sam Jang for something so dangerous and clean up your own shit.
352
00:33:52,590 --> 00:33:55,120
You're the first shit that I made.
353
00:33:55,120 --> 00:33:59,500
I see Shit Number 1 has the gall to criticize Shit Number 2. Really...
354
00:33:59,500 --> 00:34:02,340
At any rate, avoiding shit is the best thing to do. I'm going to stay away from it.
355
00:34:02,340 --> 00:34:04,950
It woke up from Sam Jang's blood.
356
00:34:04,950 --> 00:34:07,230
Ah Sa Nyeo is going to go after Sam Jang
357
00:34:07,230 --> 00:34:09,540
and, in the end, that shit
358
00:34:09,540 --> 00:34:13,840
is going to be yours to clean up! You monkey banana.
359
00:34:19,710 --> 00:34:22,280
Stop spitting! Are you out of your mind!
360
00:34:29,660 --> 00:34:31,750
Oh? This tree is...
361
00:34:31,750 --> 00:34:33,280
[Korea Foundation in Icheon City, Large-scale Culture and Art Space is Being Built]
362
00:34:33,280 --> 00:34:35,260
It came out in the press.
363
00:34:35,260 --> 00:34:39,950
CEO, you plan on buying land in Icheon? Good choice!
364
00:34:39,950 --> 00:34:41,650
Is the land price for this going up?
365
00:34:41,650 --> 00:34:46,360
Of course. That entire area is owned by the Korea Foundation.
366
00:34:46,360 --> 00:34:50,320
That professor, Kang Dae Seong. His family is the Korea Foundation.
367
00:34:50,320 --> 00:34:54,100
He's from the most prestigious family, smart, and handsome.
368
00:34:54,100 --> 00:34:57,760
My wife likes him even more than idols.
369
00:34:57,760 --> 00:35:02,870
If he becomes president, it will be awesome for the city of Icheon.
370
00:35:04,850 --> 00:35:07,010
So he's a really impressive person.
371
00:35:07,860 --> 00:35:11,750
By the way, are the roads icy or something? Why's the Jajjangmyeon taking so long?
372
00:35:17,450 --> 00:35:23,190
Huh? Why's that girl looking up here? Does she want to rent a room?
373
00:35:23,190 --> 00:35:25,440
Ugh, I'm so hungry...
374
00:35:26,380 --> 00:35:31,420
That girl is in there. Shall I say hi?
375
00:35:41,444 --> 00:35:46,444
[Viki Ver] E12 A Korean Odyssey (Hwayugi)
-= Ruo Xi =-
376
00:35:58,170 --> 00:36:00,330
Who sent them?
377
00:36:10,720 --> 00:36:13,400
Did Jonathan send them?
378
00:36:13,400 --> 00:36:15,150
As I expect he is a romantic.
379
00:36:15,150 --> 00:36:18,720
My friend, my Jonathan.
380
00:36:18,720 --> 00:36:22,760
CEO, I will get you a vase. Please leave them on the desk.
381
00:37:22,410 --> 00:37:24,540
When was it stolen?
382
00:37:52,820 --> 00:37:54,720
Tasty.
383
00:39:01,690 --> 00:39:05,480
Hey? Did your hyung take it?
384
00:39:20,260 --> 00:39:22,010
I see she likes flowers.
385
00:39:23,330 --> 00:39:25,520
Does he know it?
386
00:39:28,140 --> 00:39:32,640
During Su Bo Ri's journey to the celestial realm, you will become the Taoist monk's substitute.
387
00:39:32,640 --> 00:39:35,990
If I understand the substitute's job well, I can do the work.
388
00:39:35,990 --> 00:39:38,230
I'm sure I will earn more points.
389
00:39:38,230 --> 00:39:43,730
The work you'll do today ...you're going to bring down divine retribution upon a human.
390
00:39:43,730 --> 00:39:45,110
Police Report
391
00:39:45,110 --> 00:39:48,890
He's done evil things.
392
00:39:48,890 --> 00:39:53,840
When it is informed, they say that heaven is not indifferent. There is nothing like divine retribution.
393
00:39:53,840 --> 00:39:56,340
But now a days, punishment is so rare.
394
00:39:56,400 --> 00:40:03,500
When I become a god, I'm just going to let the chips fall where they may.
395
00:40:05,450 --> 00:40:08,650
Oh! The one who is doomed has arrived there.
396
00:40:09,940 --> 00:40:11,310
Really.
397
00:40:12,310 --> 00:40:15,400
That wretched dude.
398
00:40:21,870 --> 00:40:23,750
Excuse me.
399
00:40:25,910 --> 00:40:29,450
Could you hand me your cellphone for a second?
400
00:40:29,450 --> 00:40:31,830
What the heck?
401
00:40:34,830 --> 00:40:36,410
What the hell are you doing?
402
00:40:36,410 --> 00:40:40,040
You bastard Jo Sae Pal, scammed 23,600 people
403
00:40:40,040 --> 00:40:42,480
out of 1.35 trillion won, didn't you?
404
00:40:42,500 --> 00:40:47,180
Ninety-nine people committed suicide because of you and 2,600 orphans were created.
405
00:40:47,180 --> 00:40:50,560
7,856 households were broken.
406
00:40:50,560 --> 00:40:56,190
You murderous bastard were happy and overjoyed that you escaped human punishment.
407
00:40:56,190 --> 00:41:04,790
So today you will receive the wrath which heaven brings down.
408
00:41:08,530 --> 00:41:11,100
After falling down here today, you won't die.
409
00:41:11,100 --> 00:41:13,520
even though all of your limbs are broken you won't die and
410
00:41:13,520 --> 00:41:16,050
after surviving for 9 days you'll be rescued.
411
00:41:16,050 --> 00:41:20,570
Even if you breathe, you will suffer agony in all of your joints.
412
00:41:20,570 --> 00:41:25,050
And live like that for the rest of your life.
413
00:41:25,050 --> 00:41:29,150
Now you must fall.
414
00:41:32,630 --> 00:41:36,450
I-I-I was wrong.
415
00:41:36,450 --> 00:41:38,180
P-p-please spare me.
416
00:41:38,180 --> 00:41:41,330
Because to spare some one like you,
417
00:41:41,330 --> 00:41:44,860
there would be talk that heaven is indifferent.
418
00:41:44,860 --> 00:41:47,730
Here! Go!
419
00:41:47,730 --> 00:41:49,980
Sp-sp-spare me
420
00:41:54,500 --> 00:41:57,140
Bastard.
421
00:42:02,790 --> 00:42:06,720
Ma Wang, carrying out retribution work is very gratifying.
422
00:42:06,720 --> 00:42:10,980
It wouldn't do for the sort of human to keep popping up.
423
00:42:10,980 --> 00:42:13,340
In any case, when I become a deity
424
00:42:13,340 --> 00:42:17,980
I can become officially involved in human affairs.
425
00:42:49,840 --> 00:42:51,620
That woman
426
00:42:53,970 --> 00:42:57,130
where in the world now has she been born?
427
00:43:04,300 --> 00:43:09,800
That woman... where in the world now has she been born?
428
00:43:13,870 --> 00:43:15,460
Na Chal
429
00:43:15,460 --> 00:43:17,670
You can't, Ma Hwang.
430
00:43:17,670 --> 00:43:20,750
You know you must never become involved.
431
00:43:20,750 --> 00:43:23,230
Even if the Devil is involved, it doesn't prevent a tragic death
432
00:43:23,230 --> 00:43:26,180
and there will be an even worse misfortune in the next life.
433
00:44:01,040 --> 00:44:03,230
You're back, President.
434
00:44:03,300 --> 00:44:05,760
I just got back. You worked hard Eun Ji.
435
00:44:05,800 --> 00:44:08,100
Yes. Work hard.
436
00:44:55,410 --> 00:44:57,220
Who are you?
437
00:45:00,080 --> 00:45:04,010
- Ah. It's Bu Ja.
- Ma Wang.
438
00:45:07,020 --> 00:45:09,730
Why have you come here?
439
00:45:09,730 --> 00:45:11,570
I have been eating the energy beads.
440
00:45:11,570 --> 00:45:15,340
I heard that you fell from a high location.
441
00:45:15,340 --> 00:45:17,230
Take the beads and leave.
442
00:45:17,230 --> 00:45:19,590
Thank you, Ma Wang.
443
00:45:24,460 --> 00:45:27,910
Have you found the beautiful Sinsan?
444
00:45:30,480 --> 00:45:36,980
I've told you everything about her.
445
00:45:36,980 --> 00:45:39,710
Actually, today
446
00:45:41,720 --> 00:45:45,080
I might have seen her.
447
00:45:45,080 --> 00:45:50,310
In this life too she was beaten down and crying.
448
00:45:52,400 --> 00:45:58,000
You said you couldn't interfere with her fate becoming a human.
449
00:46:01,120 --> 00:46:02,730
That's right.
450
00:46:05,130 --> 00:46:11,090
Can I help you?
451
00:46:11,090 --> 00:46:16,520
I am not existing as a human, a goblin or a ghost.
452
00:46:16,520 --> 00:46:22,120
If I interfere in such a status, might heaven not be aware?
453
00:46:22,120 --> 00:46:28,910
How did you come up with that idea?
454
00:46:28,910 --> 00:46:33,660
I told you I was hoping I could do something for you.
455
00:46:35,750 --> 00:46:41,160
However, deceiving the heavens is not easy.
456
00:46:42,870 --> 00:46:45,070
I've beyond my time.
457
00:46:45,070 --> 00:46:48,250
Then, please relax for now.
458
00:47:06,740 --> 00:47:10,180
Ma Wang gave me the energy beads.
459
00:47:12,790 --> 00:47:14,460
Bu Ja?
460
00:47:17,070 --> 00:47:20,430
You're emitting an unfamiliar scent.
461
00:47:25,720 --> 00:47:30,950
I've changed the scent which masks the rotting smell.
462
00:47:30,950 --> 00:47:34,940
It's the scent of roses. It's not bad.
463
00:47:48,060 --> 00:47:52,210
Bu Ja! Where did you go?
464
00:47:52,210 --> 00:47:56,760
Are you going to keep making me worried by going off the radar and disappearing like this?
465
00:47:57,670 --> 00:48:01,820
Pig, we're on our way to our couple photo shoot right now.
466
00:48:01,820 --> 00:48:05,880
If you keep acting like this there won't be a break-up article!
467
00:48:05,880 --> 00:48:07,780
Why, you!
468
00:48:09,060 --> 00:48:14,710
I'll be going straight home once my schedule is finished so stay right at home. Got it?
469
00:48:27,490 --> 00:48:30,830
This Bu Ja girl was quite loved.
470
00:48:31,930 --> 00:48:35,060
But even so, rather than this zombie,
471
00:48:35,060 --> 00:48:38,150
it would be better to steal Sam Jang's body.
472
00:48:47,000 --> 00:48:49,260
It's Son Oh Gong.
473
00:48:49,260 --> 00:48:51,660
Hey, zombie!
474
00:48:52,310 --> 00:48:54,550
- Son Oh Gong
- Are you on your way back from seeing Ma Wang?
475
00:48:54,550 --> 00:48:57,670
Yes. He gave me energy beads.
476
00:48:58,630 --> 00:49:00,040
He did?
477
00:49:03,000 --> 00:49:04,160
What's wrong?
478
00:49:04,160 --> 00:49:08,370
I feel like I fixed up a girl that was ripped to shreds way too well.
479
00:49:08,370 --> 00:49:13,930
You probably don't need energy beads. I'm the that needs a pick-me-up. Me. Give them here.
480
00:49:13,930 --> 00:49:19,560
If I've graced you with that much luxury then you should at least pay up this much, right? I'm going.
481
00:49:23,410 --> 00:49:24,800
Hey!
482
00:49:36,080 --> 00:49:38,600
I picked it up off the road on my way here.
483
00:49:39,910 --> 00:49:44,760
You like flowers, don't you? You said you wanted to disappear while you're pretty like a flower.
484
00:49:47,390 --> 00:49:48,820
Yes, I did.
485
00:49:48,820 --> 00:49:53,370
I'll be sure to burn you while you're pretty (also means good).
486
00:49:53,370 --> 00:49:54,970
Jin Bu Ja.
487
00:49:58,970 --> 00:50:01,560
You're not Jin Bu Ja now, right?
488
00:50:04,450 --> 00:50:07,930
It's Jeong Se Ra. Jeong Se Ra. Geez.
489
00:50:07,930 --> 00:50:11,060
- Yes.
- I'll burn you next time for sure.
490
00:50:19,010 --> 00:50:22,570
Great Sage, equal to heaven, Son Oh Gong.
491
00:50:22,570 --> 00:50:27,820
If I possess Sam Jang, will he become mine?
492
00:50:31,980 --> 00:50:35,350
Ma Wang! Ma Wang!
493
00:50:35,350 --> 00:50:38,020
Ah, what's with him now?
494
00:50:38,020 --> 00:50:41,340
Did you see it? You did, didn't you! They said you met.
495
00:50:42,110 --> 00:50:45,360
- What?
- You didn't know? That thing just now!
496
00:50:45,360 --> 00:50:46,980
Who?
497
00:50:46,980 --> 00:50:50,720
That shaman hiding behind Bu Ja's face and body!
498
00:50:52,030 --> 00:50:54,460
That wasn't Bu Ja?
499
00:50:54,460 --> 00:50:58,870
Wow, there's really no helping you when you're energy is low, Ma Wang. That wasn't Bu Ja.
500
00:50:58,870 --> 00:51:01,310
Instead of Bu Ja,
501
00:51:01,310 --> 00:51:03,980
- that was a shaman?
- Yes. Ah Sa Nyeo.
502
00:51:03,980 --> 00:51:05,750
Ah Sa Nyeo?
503
00:51:06,950 --> 00:51:09,710
Why did it come here?
504
00:51:09,710 --> 00:51:12,850
What does it want to get by pretending it's Bu Ja?
505
00:51:15,100 --> 00:51:17,410
Ugh, this is...
506
00:51:17,410 --> 00:51:21,670
I must not have realized because I was tired.
507
00:51:21,670 --> 00:51:25,950
And so? What did you do with the Ah Sa Nyeo? Did you take care of her?
508
00:51:25,950 --> 00:51:28,050
- I just let her go of course.
- What?
509
00:51:28,050 --> 00:51:29,930
You already recognized her so what did you let her go for?
510
00:51:29,930 --> 00:51:35,890
Why do I have to do that by myself? A guy with pitch-black eyes doesn't seem ordinarily strong. We should do it together!
511
00:51:35,890 --> 00:51:40,940
Come on now, I don't have any strength right now because I'm low on energy. Take care of it yourself. Geez.
512
00:51:40,940 --> 00:51:44,830
Is this how you're going to be? I'm going to have to grab my heart again. I'm taking out the meds. I'm taking them out.
513
00:51:44,830 --> 00:51:47,850
Okay, okay!
514
00:51:48,710 --> 00:51:53,430
Instead of shirking it off on each other, let's just split the work between us.
515
00:51:53,430 --> 00:51:57,730
I'll capture her so you figure out a way to seal her again.
516
00:51:57,730 --> 00:52:03,030
Since she came out from under the divine tree, checking things out there should be enough.
517
00:52:03,030 --> 00:52:04,660
Okay.
518
00:52:08,690 --> 00:52:11,340
But, Ma Wang
519
00:52:11,340 --> 00:52:14,940
why do you think she looked for you first?
520
00:52:19,200 --> 00:52:22,790
You didn't make some kind of hush-hush deal with her, did you?
521
00:52:24,540 --> 00:52:27,440
She just took the energy beads and left.
522
00:52:27,440 --> 00:52:29,770
Don't stab me in the back. I mean it.
523
00:52:29,770 --> 00:52:34,160
I'm not going to! Do you think I'm some kind of thug like you!
524
00:52:34,160 --> 00:52:37,720
You think everyone's just like you. Sheesh.
525
00:52:48,830 --> 00:52:51,750
Ah Sa Nyeo's proposal
526
00:52:52,810 --> 00:52:55,460
was extremely tempting.
527
00:52:56,590 --> 00:52:59,740
Shall I help her
528
00:53:00,390 --> 00:53:02,770
for you, Ma Wang?
529
00:53:04,580 --> 00:53:08,410
I ignored it when I thought it was just Bu Ja saying that.
530
00:53:08,410 --> 00:53:13,640
But it's a different story if a shaman with immense power is offering to help me.
531
00:53:13,640 --> 00:53:18,770
Then you should ruthlessly backstab Son Oh Gong of course.
532
00:53:20,780 --> 00:53:25,350
Once Son Oh Gong lures her, you should entice her onto your side.
533
00:53:25,350 --> 00:53:31,380
Yeah. We don't know what will happen
534
00:53:31,380 --> 00:53:33,990
so get another contract ready.
535
00:53:39,940 --> 00:53:41,760
You're going back to America?
536
00:53:41,760 --> 00:53:45,340
Yes. I'm going back tomorrow.
537
00:53:45,340 --> 00:53:48,700
When my movie comes out next year I'll invite you to the film festival for it.
538
00:53:48,700 --> 00:53:50,630
Thank you.
539
00:53:50,630 --> 00:53:55,810
Ah! Also, thank you for sending the roses.
540
00:53:55,810 --> 00:53:59,060
Even though a rotten fairy took them all away right afterwards.
541
00:53:59,060 --> 00:54:00,700
Roses?
542
00:54:01,610 --> 00:54:06,400
Weren't you the one that sent the roses?
543
00:54:06,400 --> 00:54:09,640
I had prepared a different gift for you.
544
00:54:26,470 --> 00:54:31,270
That necklace's name is "Happy Ending." Just as in my movie's ending,
545
00:54:31,270 --> 00:54:33,970
the brave little girl gets a happy ending
546
00:54:34,790 --> 00:54:39,280
and so I hope for a happy ending for you and your fairy, Seon Mi.
547
00:54:53,930 --> 00:54:58,620
Happy ending? So it's pretty much the same as the match-made in heaven.
548
00:55:03,780 --> 00:55:07,900
Oh? Where did it go?
549
00:55:09,960 --> 00:55:12,790
Did it disappear after ringing once?
550
00:55:14,170 --> 00:55:17,730
I didn't even get to show it to Son Oh Gong.
551
00:55:18,810 --> 00:55:23,500
The bell sound that Sam Jang heard was the sound of the Death Bell.
552
00:55:23,500 --> 00:55:26,660
Although she thinks it was the sound of a Love Bell.
553
00:55:29,370 --> 00:55:32,290
Don't tell her. Just let her think that.
554
00:55:32,290 --> 00:55:36,700
Right. Leaving it be like that will let her be happy.
555
00:55:36,700 --> 00:55:40,950
The matter of death and killing is too sad.
556
00:55:40,950 --> 00:55:46,340
Knowing in advance will just make it sad for longer.
557
00:55:48,470 --> 00:55:51,450
Did Bu Ja come here today?
558
00:55:51,450 --> 00:55:55,570
Yes. Just a bit ago. She took a stick of lipstick.
559
00:55:55,570 --> 00:55:59,850
She like the rose-colored lipstick so I gave it to her.
560
00:56:01,000 --> 00:56:03,230
Wow, such a sly fox.
561
00:56:03,230 --> 00:56:05,960
Sly fox? Me?
562
00:56:05,960 --> 00:56:09,350
No. Say, Summer Fairy,
563
00:56:09,350 --> 00:56:12,390
do you by chance know anything about shamans?
564
00:56:12,390 --> 00:56:18,770
You're under the impression that I know a lot about shamans because I'm a Taoist fairy, but I don't.
565
00:56:18,770 --> 00:56:20,240
When it comes to shamans,
566
00:56:20,240 --> 00:56:25,350
- isn't there a person that you know well that's similar to one?
- Who?
567
00:56:25,350 --> 00:56:29,720
Sam Jang. Sam Jang is also a kind of shaman.
568
00:56:29,720 --> 00:56:33,800
She's a human but she's able to do things connected to the spiritual world.
569
00:56:33,800 --> 00:56:35,750
You don't say.
570
00:56:38,360 --> 00:56:42,200
So is that why that shaman is hanging around Sam Jang.
571
00:56:44,620 --> 00:56:47,980
Wanting to eat meat wasn't such a big deal for you, I see.
572
00:56:47,980 --> 00:56:52,810
Bu Ja, didn't you not like meat?
573
00:56:53,570 --> 00:56:58,170
After getting severely injured, I wanted to eat meat.
574
00:56:59,340 --> 00:57:04,040
I heard hyungnim took you to Sureumdong and fixed you up?
575
00:57:04,040 --> 00:57:05,720
Yes.
576
00:57:12,230 --> 00:57:17,140
Bu Ja, weren't you originally right-handed?
577
00:57:25,030 --> 00:57:26,700
Sa Oh Jeong,
578
00:57:27,900 --> 00:57:30,770
wasn't I left-handed?
579
00:57:40,940 --> 00:57:46,620
Oh. Yes, that's right. You were left-handed.
580
00:57:47,640 --> 00:57:49,510
Help yourself to lots of meat.
581
00:57:49,510 --> 00:57:51,750
Thank you.
582
00:57:51,750 --> 00:57:55,670
Sa Oh Jeong, could you make some of Unnie's favorite food?
583
00:57:55,670 --> 00:57:58,530
I want to go see her.
584
00:58:04,740 --> 00:58:06,630
What do you want to do about that coffin?
585
00:58:06,630 --> 00:58:12,230
Throw it out. Toss it into the ocean with the trailer as orginally planned.
586
00:58:25,430 --> 00:58:27,320
A rose.
587
00:58:30,540 --> 00:58:32,820
It still has a scent.
588
00:58:36,690 --> 00:58:38,800
Is it not dead?
589
00:58:40,100 --> 00:58:42,490
I was told a stone coffin came out from under the tree.
590
00:58:42,490 --> 00:58:46,960
That's right. The tree's roots were wrapped around the coffin like a cocoon.
591
00:58:46,960 --> 00:58:50,240
Then where is that stone coffin now?
592
00:58:50,240 --> 00:58:54,360
It was moved to a warehouse so it wouldn't be talked about.
593
00:59:01,390 --> 00:59:04,300
There's still a scent of roses.
594
00:59:04,300 --> 00:59:07,400
It must be true that it was moved after being in here.
595
00:59:07,400 --> 00:59:10,150
It looks like they already threw it out.
596
00:59:10,150 --> 00:59:13,630
Or it's possible it was taken somewhere else.
597
00:59:13,630 --> 00:59:17,510
What use would a human have for Ah Sa Nyeo's stone coffin?
598
00:59:17,510 --> 00:59:21,340
You mentioned Korean Foundation's Kang Dae Seong, right?
599
00:59:21,340 --> 00:59:26,600
Did he learn that Ah Sa Nyeo is a shaman that can create a king
600
00:59:27,250 --> 00:59:30,770
and so he took away the stone coffin?
601
00:59:51,860 --> 00:59:58,330
I think that woman will come look for this again.
602
00:59:58,330 --> 01:00:01,120
I came to see you, Unnie.
603
01:00:01,120 --> 01:00:03,280
Bu Ja, you got a lot better.
604
01:00:03,280 --> 01:00:08,210
Yes. I brought food that Sa Oh Jeong made.
605
01:00:08,210 --> 01:00:10,050
Thank you.
606
01:00:10,050 --> 01:00:12,550
These are roses.
607
01:00:12,550 --> 01:00:13,980
They're pretty.
608
01:00:13,980 --> 01:00:15,370
Let's go in and eat together.
609
01:00:15,370 --> 01:00:17,600
Oh, come inside.
610
01:00:38,770 --> 01:00:42,410
You have a lotus flower smell.
611
01:00:42,410 --> 01:00:45,010
Yes, my blood is like that.
612
01:00:45,010 --> 01:00:48,090
You also have my blood in you.
613
01:00:48,090 --> 01:00:53,190
Yes. The one who woke me up was Sam Jang.
614
01:00:56,040 --> 01:00:59,240
Son Oh Gong isn't here?
615
01:00:59,240 --> 01:01:03,980
Yes. These days, we're in an awkward situation.
616
01:01:03,980 --> 01:01:07,070
Honestly, on the day you were hurt, he was hurt a little too.
617
01:01:07,070 --> 01:01:11,110
I know. He was hurt because of you, right?
618
01:01:13,490 --> 01:01:15,830
Because you called for him.
619
01:01:17,930 --> 01:01:20,460
Then you shouldn't keep calling for him.
620
01:01:20,460 --> 01:01:22,910
That would cause him so much harm.
621
01:01:24,640 --> 01:01:25,820
I know.
622
01:01:25,820 --> 01:01:30,000
If you don't call Son Oh Gong,
623
01:01:30,000 --> 01:01:33,020
you won't be able to do anything, right?
624
01:01:41,680 --> 01:01:45,080
To be protected by the Great Sage,
625
01:01:45,080 --> 01:01:48,470
don't you think you should have a special ability?
626
01:01:48,470 --> 01:01:50,500
What ability?
627
01:01:59,600 --> 01:02:03,400
- Son Oh Gong.
- Are you two coming together secretly to eat good food?
628
01:02:03,400 --> 01:02:08,250
How much luxury have I provided to you all of this time? All the food you are eating here was brought by Oh Jeong.
629
01:02:08,250 --> 01:02:10,540
You should have called me first.
630
01:02:10,540 --> 01:02:14,990
Then, you two go ahead and eat.
631
01:02:17,150 --> 01:02:19,600
Where are you going? Come over here.
632
01:02:19,600 --> 01:02:21,370
Come over here.
633
01:02:22,270 --> 01:02:24,170
Sit over here.
634
01:02:37,460 --> 01:02:39,620
Why are you throwing away perfectly fine flowers?
635
01:02:39,620 --> 01:02:41,740
You threw away all the flowers too which came to my real estate office as gifts, didn't you?
636
01:02:41,740 --> 01:02:43,760
- Yes.
- Why?
637
01:02:43,760 --> 01:02:46,210
You're already so pretty like this. Why would I need to look at flowers?
638
01:02:46,210 --> 01:02:49,200
I don't need flowers.
639
01:02:49,200 --> 01:02:51,150
And those flowers are dangerous.
640
01:02:51,150 --> 01:02:52,590
What?
641
01:02:59,480 --> 01:03:01,840
I told you not to get hurt, didn't I?
642
01:03:05,140 --> 01:03:06,920
I got a scratch without realizing it.
643
01:03:06,920 --> 01:03:08,790
Don't get hurt.
644
01:03:08,790 --> 01:03:12,350
Even though I'll still think you're pretty with the scar, it upsets me.
645
01:03:37,050 --> 01:03:40,030
Looks like I don't have to wait anymore.
646
01:03:40,030 --> 01:03:41,760
What?
647
01:03:41,760 --> 01:03:45,640
There's something. A bad bull bastard.
648
01:03:46,930 --> 01:03:49,470
If we want to find the sarcophagus that Kang Dae Seong has,
649
01:03:49,470 --> 01:03:53,380
I think you are going to have to the risk of exposing your existence.
650
01:03:53,380 --> 01:03:55,980
Why go through that risk?
651
01:03:55,980 --> 01:03:59,560
I plan to find the stone coffin later.
652
01:03:59,560 --> 01:04:01,530
Son Oh Gong is probably waiting for you.
653
01:04:01,530 --> 01:04:06,120
After holding onto Ah Sa Nyeo, knowing his personality, he'll probably get into a fight with her.
654
01:04:06,120 --> 01:04:08,660
It'll be dangerous to fight it out in Sam Jang's house,
655
01:04:08,660 --> 01:04:10,810
so he'll drag her to Sureumdong.
656
01:04:10,810 --> 01:04:13,500
When the two of them are done fighting it out,
657
01:04:14,250 --> 01:04:19,240
we'll know what it is that Ah Sa Nyeo wants.
658
01:04:20,350 --> 01:04:22,820
As expected, Ma Wang, you're great.
659
01:04:22,820 --> 01:04:31,320
But... what exactly does the Priestess want?
660
01:04:43,980 --> 01:04:46,540
- Come with me.
- To where?
661
01:04:46,540 --> 01:04:48,510
- Sureumdong.
- Your house?
662
01:04:48,510 --> 01:04:50,010
Yes.
663
01:04:51,010 --> 01:04:53,070
I told you I would burn you.
664
01:04:53,070 --> 01:04:55,840
Ah, that's not necessary anymore.
665
01:04:55,840 --> 01:05:01,090
No. I think I must burn you.
666
01:05:04,700 --> 01:05:06,700
Let's go quietly.
667
01:05:10,180 --> 01:05:13,640
Go ahead and eat. I'll go to Sureumdong to get a nice bottle of alcohol.
668
01:05:13,640 --> 01:05:16,170
Alcohol? I have alcohol at home.
669
01:05:16,170 --> 01:05:21,900
No, I'll get you a really priceless bottle that you'll like.
670
01:05:21,900 --> 01:05:23,210
You have to take Bu Ja with you?
671
01:05:23,210 --> 01:05:28,390
Yes. Bu Ja came with me to Sureumdong last time too.
672
01:05:28,390 --> 01:05:29,930
Right?
673
01:05:29,930 --> 01:05:31,370
Yes.
674
01:05:32,010 --> 01:05:34,680
- We'll be back.
- Okay.
675
01:05:42,800 --> 01:05:45,850
[Difficult college entrance exams.
"We will be your guide."]
676
01:05:49,780 --> 01:05:53,730
The food is cold now. Why aren't they back?
677
01:05:55,520 --> 01:05:57,320
Should I call him?
678
01:06:05,780 --> 01:06:09,740
Oh, why are you here, Ma Wang?
679
01:06:14,550 --> 01:06:18,020
- I came to stop you from doing it.
- What?
680
01:06:18,020 --> 01:06:21,820
Sam Jang, don't call Son Oh Gong tonight.
681
01:06:21,820 --> 01:06:28,500
Son Oh Gong has to take care of something important there.
682
01:06:40,800 --> 01:06:42,370
Did we come here to fight?
683
01:06:42,370 --> 01:06:43,860
Are you crazy?
684
01:06:43,860 --> 01:06:47,130
There are so many expensive bottles of alcohol here. Why would we fight here?
685
01:06:56,030 --> 01:07:00,230
- You're Ah Sa Nyeo?
- Yes, Great Sage Son Oh Gong.
686
01:07:00,230 --> 01:07:03,970
You've been asleep for 1,000 years so there must be many things you want to do now that you're awake.
687
01:07:03,970 --> 01:07:06,120
I don't want to stop you.
688
01:07:07,960 --> 01:07:10,660
Ma Wang is going to interrupt you while you do what you want.
689
01:07:10,660 --> 01:07:13,330
He also went to find your stone coffin.
690
01:07:13,330 --> 01:07:17,130
Don't tell him that I told you and go to Ma Wang.
691
01:07:17,130 --> 01:07:23,500
You really won't stop me from what I want to do?
692
01:07:24,280 --> 01:07:26,170
What do you want to do?
693
01:07:26,170 --> 01:07:27,700
I have to do what I can do.
694
01:07:27,700 --> 01:07:29,880
What can you do?
695
01:07:35,600 --> 01:07:39,720
I want to become Sam Jang.
696
01:07:41,620 --> 01:07:45,030
I want to have you.
697
01:07:58,390 --> 01:08:03,270
Son Oh Gong, you will protect me from now on.
698
01:08:07,600 --> 01:08:10,900
Why am I so popular these days?
699
01:08:12,300 --> 01:08:19,780
That sounds like something I can't do.
700
01:08:54,740 --> 01:09:00,480
I can manipulate souls.
701
01:09:05,100 --> 01:09:08,040
What I want is you.
702
01:09:11,100 --> 01:09:16,720
From now on, you'll stay by my side forever, unchanged.
703
01:09:17,480 --> 01:09:20,020
You will protect me.
704
01:09:20,910 --> 01:09:28,430
♪ The more I try to push you out, the more I think of you ♪
705
01:09:28,430 --> 01:09:33,830
♪ Even if I close my eyes, I see you clearly ♪
706
01:09:33,830 --> 01:09:35,990
♪ Let me out ♪
707
01:09:35,990 --> 01:09:39,690
♪ Why don't you let me go ♪
708
01:09:39,690 --> 01:09:43,430
♪ You wanna hold me down ♪
709
01:09:43,430 --> 01:09:47,170
♪ Go away, go away ♪
710
01:09:47,170 --> 01:09:50,890
♪ I want to get away from you ♪
711
01:09:50,890 --> 01:09:54,600
♪ I am getting closer as though I were drawn ♪
712
01:09:54,600 --> 01:09:58,650
♪ Even while I know it ♪
713
01:09:58,650 --> 01:10:00,940
[Hwayugi]
714
01:10:02,150 --> 01:10:05,870
♪ Today too, I want you to let me out ♪
715
01:10:05,870 --> 01:10:13,270
♪ Leave me alone for just a while ♪
716
01:10:13,270 --> 01:10:20,890
♪ Give to me a little time ♪
717
01:10:20,890 --> 01:10:24,670
♪ Like a shadow in front of me ♪
718
01:10:24,670 --> 01:10:29,990
♪ I can't break away from you, I still long for your breath ♪
719
01:10:29,990 --> 01:10:31,040
♪ Let me out ♪
58491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.