All language subtitles for 14.Cameras.2018.720p.WEBRip.x264.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Id z t s, t rdel s, ford t s: milren 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot hier uw product of merk, ga je gang neem vandaag nog contact met ons op via www.OpenSubtitles.org 3 00:00:27,428 --> 00:00:31,288 De camcorder is een camcorder wereldwijd 85 miljard dollar in 2016. 4 00:00:31,317 --> 00:00:35,709 Tegen het einde van het jaar kan het tegen 2022 worden gekocht een miljard dollar. 5 00:00:46,189 --> 00:00:48,144 verborgen camera 6 00:00:59,734 --> 00:01:01,810 Connector voor HD-camcorder 7 00:01:12,454 --> 00:01:14,635 F j, b d s of ... 8 00:01:15,233 --> 00:01:17,100 Waar begin je? 9 00:01:17,184 --> 00:01:20,239 We hebben nu geen tijd meer. 10 00:01:20,297 --> 00:01:22,154 We gaan kloppen. 11 00:01:28,237 --> 00:01:29,944 Verdomde shit. 12 00:01:31,583 --> 00:01:33,110 - Baby! - Ja? 13 00:01:34,051 --> 00:01:35,891 Het zal niet nog een keer gebeuren. 14 00:01:36,532 --> 00:01:38,275 - Hou je me nu voor de gek? - Vraag je mij? 15 00:01:40,394 --> 00:01:42,597 Het zou goed zijn als je dat deed iets doen. 16 00:01:42,697 --> 00:01:43,711 Het zij zo. 17 00:01:50,859 --> 00:01:52,649 Eigenaar ... 18 00:01:55,174 --> 00:02:00,806 - hhhaaaalll . - dv, Amy praat ik met je met de blinde schakelaar? 19 00:02:01,477 --> 00:02:03,050 - Laat een bericht achter. 20 00:02:03,057 --> 00:02:06,473 'Het wordt niet heet als je kunt zou je alsjeblieft ... - Ok ... 21 00:02:17,205 --> 00:02:19,104 - schat ... - Vertel het me! 22 00:02:19,786 --> 00:02:22,417 - Heb je het gezegd? - Het was een staatsgreep. 23 00:02:22,815 --> 00:02:23,906 s? 24 00:02:24,077 --> 00:02:27,343 Het is niet vreemd om te doen 25 00:02:27,827 --> 00:02:29,181 Het is jammer. 26 00:02:29,628 --> 00:02:31,936 Het had een hotel moeten zijn gaan! 27 00:02:33,191 --> 00:02:34,891 H, wat is het probleem? 28 00:02:35,700 --> 00:02:38,601 Het is een beetje oud paranoïde zijn, vind je niet? 29 00:02:38,978 --> 00:02:40,235 Ja ... 30 00:02:48,540 --> 00:02:50,393 Zullen we niet weggaan? 31 00:02:50,631 --> 00:02:51,944 Kan me niet schelen. 32 00:06:59,292 --> 00:07:00,772 Ik wil niet teruggaan Albuquerque. 33 00:07:01,342 --> 00:07:05,339 - Wil je daar naartoe? - Iets wat ik doe ... 34 00:07:05,412 --> 00:07:07,459 Maak Chichago, of Boston ... 35 00:07:09,018 --> 00:07:10,595 Wie zal betalen? 36 00:07:11,947 --> 00:07:13,706 Dat deed je niet mijn sleutels? 37 00:07:13,986 --> 00:07:15,550 Luister je naar mij? 38 00:07:15,626 --> 00:07:17,132 Ik snap het niet mijn sleutels. 39 00:07:17,488 --> 00:07:19,466 N zd ... n zd en in de t sk d. 40 00:07:19,636 --> 00:07:21,116 Niet in mijn tas. 41 00:07:21,566 --> 00:07:24,258 We willen L.A. niet zeggen, of om naar San Francisco te gaan? 42 00:07:24,651 --> 00:07:27,079 Meg Armani t sk t ook, als je koopt ... 43 00:07:31,726 --> 00:07:33,208 Oh, het spijt me. 44 00:07:35,042 --> 00:07:36,313 Heb je in je rug geslapen? 45 00:07:46,526 --> 00:07:48,704 Ik vraag me af of Ik heb het hier niet gedaan. 46 00:07:49,485 --> 00:07:52,033 H! Het is niet zo Tandenborstels? 47 00:07:52,372 --> 00:07:54,008 Ik sta op de grond Het viel. 48 00:07:54,049 --> 00:07:55,778 Maar je kunt het ook niet gebruiken de mijn! 49 00:07:55,786 --> 00:07:57,428 Megrltl? Waarom niet? 50 00:07:57,436 --> 00:07:58,828 Omdat ... f j! Dit is van mij! 51 00:07:58,965 --> 00:08:01,303 Met ... zeg je ... 52 00:08:01,433 --> 00:08:02,891 Do not ... 53 00:08:04,568 --> 00:08:06,347 Jij en ik doe je dit? 54 00:08:06,355 --> 00:08:07,519 Niets. Hoe zit het met hem? 55 00:08:09,588 --> 00:08:11,228 Beleejtetted in het toilet? 56 00:08:12,689 --> 00:08:14,658 - Hij zegt dat hij shit heeft! - Of of p ... 57 00:08:14,682 --> 00:08:18,235 - Maar het is mooi ... het is rotzooi. Wil je iets doen om te doen ... 58 00:08:18,272 --> 00:08:19,731 Die rotzooi ... 59 00:08:19,942 --> 00:08:23,447 Ltod? Dit is niet wat ik wil, om mijn dingen gedaan te krijgen. 60 00:09:01,945 --> 00:09:03,573 Hall? 61 00:09:06,997 --> 00:09:08,608 Hall? 62 00:11:22,753 --> 00:11:23,998 Er is een morgen! Daar ben je! 63 00:11:35,409 --> 00:11:36,617 Hier is het. 64 00:11:36,953 --> 00:11:38,304 Hier is ... 65 00:13:09,654 --> 00:13:11,131 - Dat is geweldig! 66 00:13:12,052 --> 00:13:14,670 Molly kan Danielle meenemen. Ik kan ook Will krijgen. 67 00:13:14,782 --> 00:13:16,409 Molly m r f iskol s. 68 00:13:16,961 --> 00:13:19,982 - Ik ben vierde. - Dan dan. 69 00:13:20,250 --> 00:13:22,388 Will is heel ondenkbaar! 70 00:13:23,038 --> 00:13:24,565 Hoe zit het met Drew? 71 00:13:24,580 --> 00:13:27,099 Die vent Ik kan het niet zo lang verdragen! 72 00:13:27,336 --> 00:13:29,262 desam, err l wat denk je? 73 00:13:30,054 --> 00:13:31,073 Kom hier. 74 00:13:37,513 --> 00:13:40,745 Nee, ik denk het niet, haar gewoonte veranderen ... 75 00:13:41,999 --> 00:13:43,039 Ok ... 76 00:13:43,382 --> 00:13:45,448 Wat doe je dan? dit? 77 00:13:48,856 --> 00:13:49,997 Na? 78 00:13:52,469 --> 00:13:56,647 Wat denk je dat je hier bent? voor de week naast het zwembad? 79 00:13:59,496 --> 00:14:00,963 Wie kan wie kopen? 80 00:14:02,001 --> 00:14:03,026 Tle. 81 00:14:04,768 --> 00:14:06,466 - Ja. - Ja. 82 00:15:21,806 --> 00:15:23,746 Segtsg! Segtsg! 83 00:15:27,633 --> 00:15:29,538 Segtsg! Iemand helpt! 84 00:15:48,707 --> 00:15:50,061 Segtsg! 85 00:15:50,301 --> 00:15:52,051 Iemand helpt! 86 00:15:55,303 --> 00:15:56,501 Niet doen! Niet doen! 87 00:16:53,818 --> 00:16:55,293 Is het nat of nat? 88 00:17:11,853 --> 00:17:13,072 Waar ga je heen? 89 00:19:22,791 --> 00:19:24,724 Hoe ver zijn de v ros? 90 00:19:24,800 --> 00:19:28,458 - De website zegt dat het zo is 8 voet te voet. - De velen. 91 00:19:29,205 --> 00:19:31,704 Wel, dit is hier. 92 00:19:32,298 --> 00:19:34,447 U hebt het woord trkpt? 93 00:19:34,690 --> 00:19:36,160 Wat voor truc? 94 00:19:37,265 --> 00:19:41,343 De truc! En dan praat hier niet over lopen. 95 00:19:41,968 --> 00:19:43,905 - Ik heb de truc niet begrepen. - Geweldig. 96 00:19:43,948 --> 00:19:45,480 Het ligt op 8 meter afstand de volgende ... 97 00:19:45,614 --> 00:19:48,029 Nz zal klinken je zit vast. 98 00:19:48,239 --> 00:19:50,619 H , Danielle, breng met je mee heb je nog batterijen over? 99 00:19:51,764 --> 00:19:53,905 - Ik denk het niet. - Kan ik het krijgen? 100 00:19:54,185 --> 00:19:55,663 MRI? 101 00:19:55,807 --> 00:19:59,688 - We zijn nog niet eens begonnen! Oké, geef me een plek! 102 00:19:59,809 --> 00:20:01,432 Je gaat niet dood. 103 00:20:15,084 --> 00:20:16,830 Dat is een groot probleem. 104 00:20:18,176 --> 00:20:21,790 Ltjtok? de Anyta niet zo groot, toch? 105 00:20:23,422 --> 00:20:24,778 Je weet dat ik het deed ... 106 00:20:25,983 --> 00:20:27,772 - Doe dit! - L tom! 107 00:20:28,210 --> 00:20:29,767 Het is best cool. 108 00:20:29,939 --> 00:20:32,227 Ik denk, we kunnen iets eten. 109 00:20:33,573 --> 00:20:34,836 Fl ... 110 00:20:35,469 --> 00:20:36,481 Wat is het? 111 00:20:36,779 --> 00:20:39,557 Iemand vast heb me hier achtergelaten. 112 00:20:45,188 --> 00:20:46,497 Niet doen ... Open het niet. 113 00:20:50,930 --> 00:20:52,435 Het ruikt naar ... 114 00:20:52,731 --> 00:20:54,123 ... zoals de geruïneerde hel. 115 00:20:54,129 --> 00:20:56,191 Het is een beetje morbide jouw keuze. 116 00:20:56,903 --> 00:20:59,098 - Waar ga je heen? - Ik gooi het ergens. 117 00:21:00,754 --> 00:21:02,251 - Is er iets uit de winkel? - Nee, nee. 118 00:21:02,349 --> 00:21:07,351 Er zijn daar kinderen het komt wel goed met je ... 119 00:21:07,461 --> 00:21:08,595 Zij is het. 120 00:21:08,650 --> 00:21:10,124 Kom snel terug. 121 00:21:10,398 --> 00:21:12,658 De oudste Uber 45 minuten. 122 00:21:13,120 --> 00:21:16,355 - Deze vent is erg ruw. - Nee, nee. Mijn woorden zijn ruw. 123 00:21:16,695 --> 00:21:18,074 We kunnen dit ook doen. 124 00:21:18,291 --> 00:21:19,744 Sober. 125 00:21:20,742 --> 00:21:21,665 Hier is het. 126 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 Ben jij Normbo? 127 00:21:34,431 --> 00:21:36,612 Ik heb een beetje een bui. 128 00:21:38,022 --> 00:21:39,503 Mijn meisjes zullen getrouwd zijn. 129 00:21:40,583 --> 00:21:42,254 Alleen als ze dat doen ... 130 00:21:44,758 --> 00:21:47,122 Kom op, de zon gaat onder! 131 00:22:26,251 --> 00:22:28,023 Kom hier ... 132 00:22:36,268 --> 00:22:38,410 Hoe gaat het met Andrew? 133 00:22:40,167 --> 00:22:42,846 - Ik denk dat hij lacht. - Maak je geen zorgen. 134 00:22:43,068 --> 00:22:46,101 We zijn al een tijdje aan het daten Ik denk dat ik knul. 135 00:22:46,146 --> 00:22:47,615 Kikacsintgat. 136 00:22:50,008 --> 00:22:52,751 amgy altijd de fr szt bracht r m. 137 00:22:52,791 --> 00:22:54,573 Je hebt vals gespeeld. 138 00:22:55,331 --> 00:22:59,277 - Ik weet het niet. - Het probleem met jou is dat je houdt van hen die goden zijn. 139 00:22:59,540 --> 00:23:02,128 Je wilt je voorstellen, niet bar. 140 00:23:02,250 --> 00:23:05,586 Nu zeg ik dat gewoon lazuljak a h tv g n 141 00:23:05,621 --> 00:23:07,478 Ik was het vergeten alles. 142 00:23:07,602 --> 00:23:10,162 Op deze vakantie we zullen onszelf niet kunnen blootstellen. 143 00:23:10,738 --> 00:23:12,265 Zorg dat je in je naam komt. 144 00:23:16,806 --> 00:23:18,721 Wat een foto's! Maakt dit ons ziek? 145 00:23:20,257 --> 00:23:21,566 Het is zo schattig! 146 00:23:21,569 --> 00:23:23,045 Doe het, het is walgelijk. 147 00:23:23,389 --> 00:23:24,446 Do not ... 148 00:23:27,161 --> 00:23:28,419 - Hallo. - Hallo. 149 00:23:29,004 --> 00:23:30,406 Wat ben je aan het doen? 150 00:23:31,014 --> 00:23:34,123 Er is hier niet zoiets, of wifi, met ... 151 00:23:34,687 --> 00:23:35,766 Tnyleg? 152 00:23:36,152 --> 00:23:37,245 Zeker ... 153 00:23:37,389 --> 00:23:40,277 Techniek of PDS-kanaal, 154 00:23:41,604 --> 00:23:43,217 ... of een ander kanaal niveau PDS wordt bereikt. 155 00:23:46,113 --> 00:23:49,049 Ook in Overlook er kunnen meer dingen worden gedaan dan hier! 156 00:23:49,924 --> 00:23:50,905 Waar? 157 00:23:51,761 --> 00:23:53,563 Je weet wel ... 158 00:23:54,400 --> 00:23:56,943 ... het hotel van Ragyogsb. 159 00:23:58,831 --> 00:24:01,553 Jij ook niet, Danielle? 160 00:24:02,068 --> 00:24:03,551 Ik maak een grapje, maar niet. 161 00:24:04,657 --> 00:24:07,307 Zwem niet in de luifel! Doe iets r ! 162 00:24:37,230 --> 00:24:38,742 Zoeken 163 00:24:44,656 --> 00:24:45,741 groeten. 164 00:24:51,058 --> 00:24:53,188 Teen voyeur camera. Verborgen camera .lt z i. 165 00:24:56,672 --> 00:24:58,750 l stream indie? 166 00:25:04,721 --> 00:25:06,398 Voer de naam van uw advertentie in 167 00:25:09,215 --> 00:25:13,039 t tag csal d vakantie l stream 168 00:25:16,363 --> 00:25:19,726 Sleutelwoorden: voyeur, vakantie, tinis, bruin, vkony, 169 00:25:19,738 --> 00:25:22,919 Collagefuncties, verborgen camera's 170 00:25:22,922 --> 00:25:24,402 14 l t sz g 171 00:25:49,127 --> 00:25:50,767 Huidige problemen 172 00:26:50,315 --> 00:26:52,105 Iemand helpt! 173 00:26:53,593 --> 00:26:55,079 Iemand helpt! 174 00:26:57,513 --> 00:26:59,268 Segtsenek! 175 00:27:00,768 --> 00:27:02,649 Hoor! Iemand! 176 00:27:03,342 --> 00:27:05,697 De hoer is binnen! 177 00:28:26,065 --> 00:28:27,637 Alles komt goed. 178 00:29:16,228 --> 00:29:18,088 We hadden kunnen blijven en het hotel. 179 00:29:18,620 --> 00:29:20,036 Wat is er aan de hand? 180 00:29:20,181 --> 00:29:22,586 Het was een haar de zeep in de douche. 181 00:29:22,691 --> 00:29:24,007 Gooi het dan weg. 182 00:29:25,274 --> 00:29:28,076 Het was een schande op de wijnkelder. 183 00:29:28,454 --> 00:29:30,385 Wie weet wanneer ze veranderden de bladen. 184 00:29:30,655 --> 00:29:32,725 Denk je, hoe zou een hotel zijn? 185 00:29:33,524 --> 00:29:35,701 Ik doe het gewoon, Ik ben in de stemming. 186 00:29:36,127 --> 00:29:38,651 Het is alsof ... we dat niet zouden moeten doen Ik ben hier. 187 00:29:38,662 --> 00:29:39,826 Het maakt de plaats bang. 188 00:29:40,105 --> 00:29:42,239 Ik vraag me af, deze plek is geweldig. 189 00:29:42,337 --> 00:29:43,528 Is het niet? 190 00:29:43,554 --> 00:29:44,726 Er is ook een zwembad. 191 00:29:45,617 --> 00:29:49,727 Maar als je wilt in dat mooie hotel blijf in de v ros, ga gewoon. 192 00:29:50,466 --> 00:29:51,872 Wil je het doen, toch? 193 00:29:52,023 --> 00:29:55,608 De plaats vinden. r ra betalen, er zijn tv-kanalen ... 194 00:29:55,700 --> 00:29:57,199 ... olcs prostik. 195 00:29:57,227 --> 00:30:00,199 Als ik het me herinner, de vorige keer Ik betaalde voor seks op onze eerste date. 196 00:30:07,428 --> 00:30:08,710 Tal n heeft gelijk. 197 00:30:13,427 --> 00:30:18,749 Ik denk dat het cool is dit is het beste voor jou. 198 00:30:21,062 --> 00:30:23,842 Wees niet bang om in de stemming te zijn? 199 00:30:24,794 --> 00:30:26,413 Wat zou het zijn? 200 00:30:29,637 --> 00:30:31,462 Ben je boos? 201 00:30:36,292 --> 00:30:38,144 Dus we kunnen zeggen ... 202 00:30:38,502 --> 00:30:39,827 Tal n, ja! 203 00:31:52,602 --> 00:31:53,463 Hi. 204 00:31:55,204 --> 00:31:56,516 Jezus. 205 00:31:56,737 --> 00:31:57,987 Megijesztettl. 206 00:31:58,430 --> 00:31:59,921 Wat ben je aan het doen? 207 00:32:00,103 --> 00:32:01,443 Ik ben gewoon lazulgatok. 208 00:32:01,857 --> 00:32:04,639 Ja? Voor mij wel je doet iets drugs. 209 00:32:10,097 --> 00:32:11,815 Wil je spelen? 210 00:32:12,170 --> 00:32:13,119 n ... 211 00:32:13,458 --> 00:32:15,751 ... ik weet het niet ... 212 00:32:16,085 --> 00:32:18,073 ... ik denk niet, om een ​​grap te maken. 213 00:32:20,287 --> 00:32:21,975 Zoals je denkt ... 214 00:32:31,854 --> 00:32:33,310 Gaat het niet goed met je? 215 00:32:34,562 --> 00:32:35,642 Het is koud. 216 00:32:35,671 --> 00:32:37,418 Dan ben je er gewoon Val je me lastig? 217 00:32:37,431 --> 00:32:38,894 Nee ... n ... 218 00:32:40,262 --> 00:32:42,287 Ik weet het niet ... je zou moeten gaan. 219 00:32:42,827 --> 00:32:44,835 Ik maak maar een grapje! 220 00:32:45,793 --> 00:32:48,552 Je wilt gewoon naar bed gaan kink in plaats van schreeuwen? 221 00:32:48,703 --> 00:32:49,866 Dit is de plaats. 222 00:32:49,907 --> 00:32:51,237 Er is hier niets csinlni! 223 00:32:51,360 --> 00:32:53,290 Jij bent legaal Je ontspant met Molly. 224 00:32:53,928 --> 00:32:55,659 Dan komen we goed. 225 00:32:57,178 --> 00:33:00,153 Ik heb niet gezegd dat het van ons was ze hebben ons hierheen gebracht. 226 00:33:00,892 --> 00:33:04,405 Mijn moeder is hier niet geweest En deze eigenaar ging naar de onze, 227 00:33:04,415 --> 00:33:07,684 nu is er iemand in idioot Ik slaap, en in de stemming. 228 00:33:08,166 --> 00:33:09,773 Dat is een trut vreemde rz s. 229 00:33:10,638 --> 00:33:12,286 Hoeveel is van jou? 230 00:33:12,748 --> 00:33:14,521 Dat is grappig. Mirt? 231 00:33:15,741 --> 00:33:19,559 - Dan die je hebt de taart hier! - Geen bas! 232 00:33:19,583 --> 00:33:21,210 Er is een grote reden. 233 00:33:23,701 --> 00:33:25,428 Dat is verdomme ruwe ... 234 00:33:30,513 --> 00:33:31,819 Ik ga naar binnen. 235 00:33:32,453 --> 00:33:34,324 Het is een n zz m de gyad al . 236 00:33:57,224 --> 00:33:58,407 J est t ... 237 00:33:59,644 --> 00:34:03,689 - Is ad een verboden ruimte? - is ook mijn familie. 238 00:34:03,702 --> 00:34:05,952 Er is niets in de wereld. 239 00:34:07,124 --> 00:34:09,702 Heb je geen betere bezigheid? 240 00:34:09,824 --> 00:34:12,374 Niet doorspoelen met de cs mmel, als ik het je kan vragen. 241 00:34:13,328 --> 00:34:14,595 Molly ... 242 00:34:14,747 --> 00:34:16,173 - Zelfs niet ... - Nee! 243 00:34:16,261 --> 00:34:18,053 Ik rij niet r de cs dre. 244 00:34:20,418 --> 00:34:22,692 - Dan in de ochtend ... - Oké. 245 00:34:37,710 --> 00:34:38,992 Wat doe je hier? 246 00:34:40,933 --> 00:34:42,366 Ik weet het niet. 247 00:34:44,489 --> 00:34:45,705 Hier is het. 248 00:34:46,519 --> 00:34:48,129 Je hebt iets te doen. 249 00:34:48,246 --> 00:34:49,598 gaf je? 250 00:34:50,287 --> 00:34:52,743 - Ihat! - Nee ... nee ... 251 00:34:53,469 --> 00:34:54,963 Fuck it! 252 00:34:59,001 --> 00:35:00,676 Wil je er vanaf komen? 253 00:35:01,949 --> 00:35:03,241 Het is geen grap ideeën. 254 00:35:04,296 --> 00:35:06,012 Kijk ... ik heb het nodig kom hier. 255 00:35:06,019 --> 00:35:09,298 - Moet vanaf hier zijn een soort van uit! - Nee! 256 00:35:10,044 --> 00:35:12,359 De enige daar de kraan. 257 00:35:13,483 --> 00:35:15,104 De adem op deze manier. 258 00:35:15,546 --> 00:35:17,225 Niemand hoort ons. 259 00:35:18,039 --> 00:35:20,702 Voor de eerste paar weken ordibltam. 260 00:35:21,532 --> 00:35:23,549 Er is niemand in de wereld! 261 00:35:24,341 --> 00:35:26,059 Wat als je me laat gaan? 262 00:35:27,401 --> 00:35:28,664 We zijn twee! 263 00:35:28,674 --> 00:35:29,888 We kunnen gepakt worden. 264 00:35:31,078 --> 00:35:32,060 Ik niet ... 265 00:35:33,073 --> 00:35:34,748 Nee ... je weet het niet. 266 00:35:35,794 --> 00:35:39,571 - Geloof me! - Ik blijf niet dit is waar ik heen ga. 267 00:35:39,572 --> 00:35:41,029 Het zal. 268 00:35:41,279 --> 00:35:43,281 Je bent niet de eerste, die je hier heeft gebracht. 269 00:35:45,369 --> 00:35:46,628 Er was er ook een. 270 00:35:48,391 --> 00:35:51,368 Het is prima om weg te komen Hij is nooit teruggekomen. 271 00:35:52,669 --> 00:35:54,152 Tal n ging weg. 272 00:35:58,626 --> 00:35:59,956 Hoe weet je dat? 273 00:35:57,728 --> 00:35:58,606 Ik niet ... 274 00:36:03,248 --> 00:36:07,029 Omdat ik bij je ben een gat met mij in de tuin. 275 00:36:07,471 --> 00:36:08,788 Jezus. 276 00:36:10,981 --> 00:36:12,843 Niet overslaan. 277 00:36:42,576 --> 00:36:43,833 Hali, kishaver! 278 00:36:43,965 --> 00:36:45,640 Alfirkantand? 279 00:36:50,538 --> 00:36:52,360 Je bent een filmmaker, of wat? 280 00:36:53,296 --> 00:36:54,468 Nee. 281 00:36:55,019 --> 00:36:56,782 Derde pakket een h ten. 282 00:36:58,048 --> 00:36:59,661 Hoe gaat het met je? 283 00:37:01,339 --> 00:37:02,742 Wat zit er in de doos? 284 00:37:03,730 --> 00:37:04,909 Ik weet het niet. 285 00:37:08,632 --> 00:37:09,811 rzed? 286 00:37:11,692 --> 00:37:13,904 - Wat? - Ik weet het niet ... het afvalwater. 287 00:37:14,093 --> 00:37:15,710 Je hebt het. 288 00:37:47,653 --> 00:37:49,359 "Camera Shop Groothandel" 289 00:38:04,827 --> 00:38:06,038 Wie was het? 290 00:38:08,577 --> 00:38:09,766 Het is het geval. 291 00:42:19,128 --> 00:42:20,942 Wie ben je voor het laatst? 292 00:42:22,123 --> 00:42:23,498 Kyle, Molly ... 293 00:42:24,119 --> 00:42:25,850 - H ! - Wat is er? 294 00:42:25,867 --> 00:42:28,221 - Wie ben je voor het laatst weggegaan? - Ik weet het niet. 295 00:42:31,429 --> 00:42:33,340 - Wat is er aan de hand? De deur was niet op slot. 296 00:42:34,077 --> 00:42:35,714 Oh, verdomme. Kom op ... 297 00:42:36,225 --> 00:42:37,358 Wees snel! 298 00:43:31,054 --> 00:43:32,265 Elnzst ... 299 00:43:34,197 --> 00:43:36,106 - Kun je het betalen? - Natuurlijk. 300 00:43:36,150 --> 00:43:37,322 Bocsnat ... 301 00:44:06,714 --> 00:44:10,363 - Vroeg? - 17 of 18. - Maar voor wie ik ben geïnteresseerd ... - Ik begin. 302 00:44:22,531 --> 00:44:25,684 melding van gevallenisolatie: WAT IS DE BUGY? 303 00:44:44,814 --> 00:44:46,967 Geef ons 5000 dollar. 304 00:45:07,627 --> 00:45:09,243 Wat ben je aan het doen? 305 00:45:09,965 --> 00:45:11,923 Ik kan het openen de deur, ik heb er gewoon een nodig ... 306 00:45:12,583 --> 00:45:13,755 een lift. 307 00:45:15,328 --> 00:45:16,315 Niet doen! 308 00:45:18,729 --> 00:45:20,480 Hij was ervan overtuigd dat hij dat niet deed prblkozz! 309 00:45:20,665 --> 00:45:21,994 Dat is alles! 310 00:45:22,657 --> 00:45:25,327 Het kan niet te vroeg zijn erger! 311 00:45:25,784 --> 00:45:28,235 Bijvoorbeeld het tel ... 312 00:45:28,580 --> 00:45:30,958 Je kunt je niet voorstellen hoe het is de plaats, 313 00:45:30,971 --> 00:45:33,202 Als het dagenlang niet gebeurt Steek dat gat over! 314 00:45:33,382 --> 00:45:35,376 Verpletter het niet! We kunnen dit niet riskeren. 315 00:45:35,442 --> 00:45:37,924 Ze vallen niet op de maag je kunt ze opschrijven. 316 00:45:38,258 --> 00:45:39,449 Het zal een valstrik zijn! 317 00:45:44,186 --> 00:45:46,171 We gaan hier weg! 318 00:45:46,174 --> 00:45:47,730 Maar je moet de assistent zijn! 319 00:45:55,154 --> 00:45:56,428 Hoor je? 320 00:45:57,748 --> 00:45:59,290 Kom op ... 321 00:45:59,540 --> 00:46:00,618 John! 322 00:46:07,354 --> 00:46:08,543 Shit! 323 00:46:13,851 --> 00:46:16,273 We zullen het allebei doen! Wat vond je ervan? 324 00:46:18,534 --> 00:46:19,734 Blijf op de hoogte! 325 00:46:49,608 --> 00:46:51,073 Wat ben je aan het doen? 326 00:46:51,300 --> 00:46:52,350 Hi ... 327 00:46:53,004 --> 00:46:54,766 Bass. lentttem mijzelf. 328 00:46:57,505 --> 00:47:01,630 Zie me niet! We zullen vallen en vallen! 329 00:47:02,215 --> 00:47:04,912 - Ik zal niet aarzelen. - Maak een schone p l t. 330 00:47:12,152 --> 00:47:16,843 Ik ben zo blij om hier te zijn, er is geen plaats op deze plaats. 331 00:47:18,216 --> 00:47:19,565 Geef niet op! 332 00:47:20,625 --> 00:47:22,655 Bovendien als je hier weggaat. 333 00:47:22,666 --> 00:47:23,794 Houd dit in gedachten. 334 00:47:24,195 --> 00:47:25,983 Bartok, de cheat ... 335 00:47:26,210 --> 00:47:27,797 Nog iemand anders? 336 00:47:33,422 --> 00:47:34,627 Eén zoon. 337 00:47:36,663 --> 00:47:37,442 Ok ... 338 00:47:38,119 --> 00:47:39,336 Denk aan r . 339 00:47:40,965 --> 00:47:44,069 Je bent hem zoveel legaler schuldig je gaat hier weg. 340 00:47:45,453 --> 00:47:48,234 In M sk l , wat denk je daarvan? hij kent de waarheid niet. 341 00:47:49,796 --> 00:47:51,311 Ik herinner me het niet eens. 342 00:47:51,684 --> 00:47:52,858 Zeg dat niet. 343 00:47:56,189 --> 00:47:58,586 Ik ben hier, alsof hij walging had. 344 00:48:03,101 --> 00:48:04,236 Sajnlom. 345 00:48:05,349 --> 00:48:06,727 Jesus! 346 00:48:09,923 --> 00:48:11,922 Ik was zwanger, toen hij werd ontvoerd. 347 00:48:14,966 --> 00:48:17,996 Ik dacht dat ik dood zou gaan, maar dat gebeurde niet. 348 00:48:20,955 --> 00:48:22,610 Ik ben niet doodgegaan. 349 00:48:32,179 --> 00:48:34,307 Ik weet het niet wat deed hij met hem ... 350 00:48:37,621 --> 00:48:39,789 Je moet het doen! 351 00:48:42,318 --> 00:48:43,621 slechts één persoon. 352 00:48:44,469 --> 00:48:45,921 Wij zijn twee van ons. 353 00:48:48,777 --> 00:48:50,148 We kunnen het doen. 354 00:48:56,029 --> 00:48:58,219 Ze liet ons gaan een bunkerb l. 355 00:48:59,184 --> 00:49:00,421 Mi rt? 356 00:49:01,625 --> 00:49:03,087 Om het af te wassen. 357 00:49:05,053 --> 00:49:06,709 Dat is wat hij doet. 358 00:49:19,289 --> 00:49:20,608 359 00:50:51,724 --> 00:50:53,717 Geen teken 360 00:55:00,021 --> 00:55:01,190 H , Molly ... 361 00:55:04,385 --> 00:55:05,377 Molly! 362 00:55:09,782 --> 00:55:10,835 Molly? 363 00:55:39,357 --> 00:55:40,788 Oh, ik heb je bang gemaakt? 364 00:55:41,128 --> 00:55:42,115 Ik niet ... 365 00:55:42,213 --> 00:55:44,044 - Zijn alle anderen in het zwembad? - ... opnieuw. 366 00:55:44,678 --> 00:55:48,155 Ontdek wie burger wil s ki hot-dogot? 367 00:55:48,950 --> 00:55:50,150 Natuurlijk. 368 00:55:50,287 --> 00:55:51,472 K szi. 369 00:56:13,833 --> 00:56:16,009 ... we doen dit nooit ... 370 00:56:19,676 --> 00:56:21,173 Beleny lt l a t sk mba? 371 00:56:21,994 --> 00:56:22,951 Nee. 372 00:56:25,320 --> 00:56:27,179 Ben je op zoek naar wodka? 373 00:56:27,361 --> 00:56:28,233 Nee. 374 00:56:28,441 --> 00:56:29,884 Mi rt? Mijn t rt nt? 375 00:56:30,897 --> 00:56:32,660 ssze van t rva. 376 00:56:35,808 --> 00:56:37,090 Wat is dat in vredesnaam? 377 00:56:38,616 --> 00:56:40,193 Is er iets doms? 378 00:56:41,288 --> 00:56:42,696 ... nee. 379 00:56:42,699 --> 00:56:44,259 Weet je het zeker? 380 00:56:44,710 --> 00:56:46,092 Alles is hier. 381 00:56:47,961 --> 00:56:50,327 De verdomde tijd de pijadat stelen? 382 00:56:51,265 --> 00:56:52,771 Misschien ... Ik weet het niet. 383 00:56:52,897 --> 00:56:54,538 Ik ga met haar praten ... Omdat het ... 384 00:56:54,556 --> 00:56:56,199 Het is oke, niet belangrijk ... 385 00:56:56,212 --> 00:56:58,274 Hoe dan ook! Niet huilen m s cucc ban! 386 00:57:46,573 --> 00:57:47,948 Het spijt me, hebben 387 00:57:47,982 --> 00:57:48,946 Wat is het? 388 00:57:49,331 --> 00:57:51,064 Heb je iets met mij te maken? 389 00:57:51,896 --> 00:57:53,831 Wil je een sluipschutter? 390 00:57:54,995 --> 00:57:56,686 Waar is mijn broek? 391 00:57:57,696 --> 00:57:59,301 Ik weet dat je het hebt aangenomen! 392 00:57:59,736 --> 00:58:00,886 EEN... 393 00:58:01,229 --> 00:58:02,344 Een midden? 394 00:58:03,791 --> 00:58:05,386 Dat is verdomd goed, gast. 395 00:58:06,066 --> 00:58:07,754 En hoe zit het met de foto's besz lsz? 396 00:58:08,669 --> 00:58:11,101 Ik weet dat het in het huis was, toen ik op het toilet was. 397 00:58:11,674 --> 00:58:13,254 Ik heb het niet gekocht je fucking kut! 398 00:58:13,180 --> 00:58:14,360 Waar is hij dan? 399 00:58:14,474 --> 00:58:16,248 Van de foto's weet ik? 400 00:58:17,897 --> 00:58:20,059 Danielle, ik heb het niet gekocht jouw spullen ... eskszsz ... 401 00:58:20,069 --> 00:58:21,835 Het is een klein jochie k cs g of! 402 00:58:23,844 --> 00:58:25,182 Wat is dat in vredesnaam? 403 00:59:45,767 --> 00:59:47,310 En jij dan? 404 00:59:48,080 --> 00:59:49,363 Niets ... 405 00:59:49,432 --> 00:59:50,931 Andrew was bedrogen? 406 00:59:52,293 --> 00:59:54,060 Je wordt beter wakker, dan . 407 00:59:58,859 --> 01:00:00,903 Ik zei niet, wat is er mis met de jongens. 408 01:00:01,627 --> 01:00:04,043 Wat beweegt ze, 409 01:00:04,136 --> 01:00:06,558 waarom niet persistent, 410 01:00:06,635 --> 01:00:08,079 Dat is waarom ... 411 01:00:08,373 --> 01:00:09,555 tijd. 412 01:00:09,592 --> 01:00:10,914 Ik weet het niet. 413 01:00:13,575 --> 01:00:15,937 Er is er een veel idi ta? 414 01:00:20,370 --> 01:00:21,891 N h ny sr c het is maar een konijn. 415 01:00:23,971 --> 01:00:25,484 Ze zijn zo slecht. 416 01:00:32,704 --> 01:00:35,196 Hij is een man het is eenvoudiger te gebruiken. 417 01:00:54,967 --> 01:00:56,583 Het is tijd om te gaan. 418 01:01:35,734 --> 01:01:36,988 Pics ... 419 01:01:42,833 --> 01:01:44,470 Is hij warm, toch? 420 01:02:09,238 --> 01:02:11,195 Verdomme! 421 01:02:26,900 --> 01:02:29,000 Sajnlom. Ik had dorst. 422 01:03:51,067 --> 01:03:53,659 Het is tijd om het te nemen jouw kleren. 423 01:03:57,056 --> 01:03:58,201 Er is ... 424 01:04:27,271 --> 01:04:28,872 Open het! 425 01:04:32,387 --> 01:04:35,568 Alleen dan zal ik gaan, als Claire er vanaf komt! RAG? 426 01:04:36,280 --> 01:04:38,164 Moeite waard voor de grap! 427 01:04:38,203 --> 01:04:40,426 Laat het los! 428 01:05:31,779 --> 01:05:34,297 Open de verdomde deur! 429 01:05:34,957 --> 01:05:36,268 Daar ben je! 430 01:05:37,188 --> 01:05:39,189 Ik ga uit! 431 01:06:10,226 --> 01:06:11,682 Ben je serieus? 432 01:06:12,139 --> 01:06:14,067 Wat is hier aan de hand? 433 01:06:15,187 --> 01:06:16,926 Ik heb niets gedaan. 434 01:06:18,122 --> 01:06:19,745 Wil je erover praten, 435 01:06:19,852 --> 01:06:21,265 of meer laat je me hier achter? 436 01:06:21,281 --> 01:06:23,547 Ik heb niets gedaan, de hoer letbe m r! 437 01:06:27,330 --> 01:06:28,513 Jesus! 438 01:06:33,986 --> 01:06:36,502 Ik ben degene die de beslissing heeft genomen, zoon, 439 01:06:36,721 --> 01:06:39,071 maar ik denk Danielle niet je team. 440 01:06:39,169 --> 01:06:41,173 Ik wil het niet niets Danielle-t l! 441 01:06:41,990 --> 01:06:43,644 Ik maak maar een grapje! 442 01:06:44,978 --> 01:06:48,968 - Gaat het? - Niets ... we zijn gewoon gedumpt. 443 01:07:21,473 --> 01:07:23,432 Het is best schattig of, verdomme! 444 01:07:23,688 --> 01:07:25,380 Prblkozom. 445 01:07:25,622 --> 01:07:28,235 - Ik heb gehoord dat dat heel goed was dat is de plek. - Ja ... 446 01:07:30,377 --> 01:07:31,968 Hoe gaat het, jongen? 447 01:07:33,145 --> 01:07:35,580 Ik wil hier niet blijven vanavond. 448 01:07:36,912 --> 01:07:38,947 Bestel pizza Verlies het zwembad niet. 449 01:07:39,544 --> 01:07:41,042 Nee ... niet gaan. 450 01:07:41,941 --> 01:07:44,851 - Ik mis Molly niet ... - Oké, wat is hier aan de hand? 451 01:07:45,855 --> 01:07:48,488 Je hoeft het gewoon niet te doen blijf hier ... 452 01:07:51,196 --> 01:07:54,761 - Wat heb je met de д gedaan? - Niets! degene die de fr szt naar de bar brengt! 453 01:07:54,776 --> 01:07:56,162 ... Molly! 454 01:07:56,371 --> 01:07:58,086 Laat me met rust! M g kid! 455 01:07:58,355 --> 01:08:00,729 Pa, je hebt me opgevoed zoiets. 456 01:08:01,231 --> 01:08:03,575 Sorry ... onaangenaam geplaatst in positie? 457 01:08:03,678 --> 01:08:05,030 Nee. Geen probleem. 458 01:08:05,993 --> 01:08:07,631 We kunnen hem niet laten gaan. 459 01:08:09,771 --> 01:08:12,218 Ik kan met niemand anders zijn geen enkele avond? 460 01:08:14,827 --> 01:08:16,857 Het kan niet wij zijn! 461 01:08:41,109 --> 01:08:43,744 Waar haal je het vandaan? - Het maakt niet uit. 462 01:08:44,152 --> 01:08:45,693 Ik ga het kopen! 463 01:08:45,918 --> 01:08:47,974 Sta dan op. 464 01:08:54,787 --> 01:08:57,639 Hoeveel wilt u uitgeven? 465 01:08:59,779 --> 01:09:00,936 Geef het aan mij! 466 01:09:06,407 --> 01:09:08,394 Niet verkopen. 467 01:09:14,748 --> 01:09:17,189 Geef 100 duizend! 468 01:09:20,563 --> 01:09:22,898 Niet verkopen. 469 01:09:28,266 --> 01:09:30,949 10 duizend je moet hetzelfde doen. 470 01:09:35,984 --> 01:09:38,234 Ik hoorde een baby van Santa Fe Hij sprak over ... 471 01:09:39,222 --> 01:09:43,099 Santa Fe 100 Duizenden? Ik breng je naar het meisje Ik ga de speld oppakken. 472 01:09:43,866 --> 01:09:45,239 OK. 473 01:09:45,381 --> 01:09:47,190 223 is een hszz. 474 01:09:47,197 --> 01:09:49,397 Commentaren Opmerkingen 475 01:09:51,808 --> 01:09:53,780 Welke straat? 476 01:09:57,559 --> 01:09:59,713 Gebruikersblokken blokkeren 477 01:10:09,981 --> 01:10:12,479 Een advertentie verzenden. Corrigeer de advertentie I / N 478 01:10:39,034 --> 01:10:39,082 MILRAM 479 01:11:31,991 --> 01:11:33,649 bredj ... 480 01:11:35,066 --> 01:11:36,279 Sorry ... 481 01:11:38,136 --> 01:11:40,308 Sorry, helemaal kivagyok. 482 01:11:43,240 --> 01:11:45,159 Mis je me? 483 01:11:50,294 --> 01:11:51,773 corridor 484 01:12:04,432 --> 01:12:05,870 Frdszoba 485 01:12:07,629 --> 01:12:09,115 Kamer, dubbele camera 486 01:12:56,549 --> 01:12:57,778 Molly? 487 01:13:02,830 --> 01:13:04,240 Molly ...? 488 01:13:12,764 --> 01:13:13,733 Molly! 489 01:13:18,096 --> 01:13:19,001 Ja? 490 01:13:20,339 --> 01:13:21,774 Wat is er aan de hand? 491 01:13:22,617 --> 01:13:25,366 Iets heeft me teruggebracht! Ik dacht dat jij de jouwe was. 492 01:13:25,516 --> 01:13:27,012 Zet het terug. 493 01:13:28,700 --> 01:13:30,037 PICS! 494 01:13:30,553 --> 01:13:32,540 Shit! Fuck it! 495 01:13:49,086 --> 01:13:50,500 Wat bedoel je? 496 01:13:50,616 --> 01:13:52,522 Er is een plekje op de bank! 497 01:13:52,557 --> 01:13:54,000 Vind je het erg ...? 498 01:14:06,197 --> 01:14:09,984 Pics ba ... Je bent thuis! Je blijft doorgaan, ik zal het doen! 499 01:14:14,030 --> 01:14:15,666 Zo'n lijk megjttetek? 500 01:14:18,523 --> 01:14:19,481 Moeder? 501 01:14:20,205 --> 01:14:21,360 Dad? 502 01:14:49,654 --> 01:14:50,892 Danielle? 503 01:14:56,013 --> 01:14:57,473 Danielle? 504 01:15:04,021 --> 01:15:05,230 Danielle?! 505 01:16:18,630 --> 01:16:20,367 Ksznjk ... Ksznjk! 506 01:16:21,092 --> 01:16:23,527 - K sz nj k! - Alles komt goed. 507 01:16:24,950 --> 01:16:27,011 Egyttmkdtk, 508 01:16:29,141 --> 01:16:31,173 of je moet sterven! 509 01:16:59,071 --> 01:17:01,339 911th Seglyhv. Hoe kunnen we helpen? 510 01:17:03,883 --> 01:17:05,582 Wie is er weg? 511 01:17:06,379 --> 01:17:08,267 Heb je een betere tijd hier? 512 01:17:08,611 --> 01:17:09,631 Nee. 513 01:17:23,506 --> 01:17:25,433 Hazartnk! Je kunt het verbergen! 514 01:17:25,451 --> 01:17:26,810 Molly! 515 01:17:38,915 --> 01:17:40,051 Hall? 516 01:17:41,911 --> 01:17:43,595 Danielle? 517 01:17:43,990 --> 01:17:45,523 Die hoer ... 518 01:17:46,182 --> 01:17:48,118 Molly! Molly! 519 01:17:48,546 --> 01:17:49,700 Molly?! 520 01:17:50,048 --> 01:17:51,722 Molly! Jesus! 521 01:17:52,263 --> 01:17:53,539 Mijn God! 522 01:17:53,719 --> 01:17:55,015 Danielle? 523 01:17:59,239 --> 01:18:01,030 Jesus! Ik ben moe trtnt? 524 01:18:14,728 --> 01:18:16,988 Kyle! Kyle! 525 01:20:33,425 --> 01:20:35,629 Segtsg! 526 01:21:00,467 --> 01:21:01,893 Segtsg! 527 01:21:04,330 --> 01:21:05,975 Geef het weg! 528 01:21:09,749 --> 01:21:11,178 Wees snel! 529 01:21:12,479 --> 01:21:14,551 Open het dak! 530 01:21:19,533 --> 01:21:22,009 Junior! komen ga hierheen! 531 01:21:29,239 --> 01:21:30,378 Wees snel! 532 01:21:31,095 --> 01:21:32,218 Junior! 533 01:21:32,949 --> 01:21:34,083 Go! 534 01:22:09,023 --> 01:22:10,215 Ga naar binnen! 535 01:22:48,260 --> 01:22:52,558 Psychopaat neuken ... 536 01:22:53,820 --> 01:22:55,831 Waargenomen ze de mensen! 537 01:22:57,312 --> 01:23:00,297 Hij was meer een man op de k ls -schijf. 538 01:23:01,538 --> 01:23:04,143 - Had je de moed om dat te doen? - Velen! 539 01:23:06,193 --> 01:23:09,093 Maak je geen zorgen om de cheats te informeren, 540 01:23:09,246 --> 01:23:15,023 Om het gezicht van de moeder te krijgen als je kunt dat ze een grapje maakten voor de baby. 541 01:23:17,506 --> 01:23:19,158 Curse is waar. 542 01:23:19,826 --> 01:23:21,426 Het is h zban 543 01:23:21,704 --> 01:23:25,137 we vertellen res, uitgerust met lenzen 544 01:23:26,270 --> 01:23:27,910 Soundproofs geluiddichte kamers. 545 01:23:31,224 --> 01:23:33,165 Het moet zo zijn ook. 546 01:23:37,479 --> 01:23:39,539 Hier zijn we. 547 01:23:52,945 --> 01:23:54,688 Wie is het? 548 01:24:01,751 --> 01:24:03,295 Pics ... 549 01:24:03,302 --> 01:24:05,247 Wat zeiden ze, waarom hagyt k hier? 550 01:24:05,432 --> 01:24:09,521 Een grapje Ze kunnen worden geholpen. 551 01:24:11,226 --> 01:24:14,393 - Ik veronderstel wie dit heeft gedaan hij nam ook de auto! - De hoer moeder! 552 01:24:15,280 --> 01:24:17,067 Ben je junior, Junior? 553 01:24:19,088 --> 01:24:21,391 Ja ... gewoon ... 554 01:24:22,084 --> 01:24:24,288 Ik heb een corrupte hod-hond opgegeten. 555 01:25:02,664 --> 01:25:04,428 Hallo! Mijn b mulsz? 556 01:25:05,216 --> 01:25:06,741 niets. 557 01:25:09,565 --> 01:25:11,155 Mijn sz ll t? 558 01:25:11,404 --> 01:25:12,923 llatokat! 559 01:25:15,753 --> 01:25:17,450 Ik wil niets doen! 560 01:25:19,493 --> 01:25:21,038 J utat. 561 01:25:38,840 --> 01:25:41,234 Kom binnen, knuffel! 562 01:25:59,779 --> 01:26:02,913 Id z t s, t rdel s, ford t s: milren 563 01:26:03,305 --> 01:26:09,268 Steun ons, wees een VIP-lid en beëindig zo de advertenties op www.OpenSubtitles.org 37639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.