All language subtitles for [www.Movcr.com]- Ant-Man and the Wasp (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - 750MB [MOVCR] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:02,687
Borta för alltid.
2
00:00:17,961 --> 00:00:21,137
BerÀtta för dig att hon
kom inte hem,
3
00:00:21,162 --> 00:00:24,209
var det svÄraste
som jag nÄgonsin var tvungen att göra.
4
00:00:27,795 --> 00:00:29,935
Men sen kom Scott upp ...
5
00:00:29,976 --> 00:00:33,343
Eller ska jag sÀga, bröt
in i vÄrt hus.
6
00:00:34,085 --> 00:00:37,241
Och nÀr han gick till
Quantum Realm ....
7
00:00:39,568 --> 00:00:43,466
Och kom tillbaka,
allting förÀndrades.
8
00:00:45,185 --> 00:00:47,458
Jag började undra ...
9
00:00:47,521 --> 00:00:50,263
Kan din mamma
lever fortfarande?
10
00:00:51,844 --> 00:00:54,992
SÄ jag dammade bort nÄgra gamla planer.
11
00:01:04,082 --> 00:01:06,590
Pappa vad sÀger du?
12
00:01:07,215 --> 00:01:10,691
Jag tror att det Àr möjligt,
att föra henne tillbaka.
13
00:01:49,611 --> 00:01:52,220
Okej. Var i.
14
00:01:54,744 --> 00:01:58,955
Ă
h, den hÀr platsen Àr en labyrint.
Var Àr den kartan?
15
00:02:02,151 --> 00:02:04,127
Vi Àr definitivt nÀra.
16
00:02:04,164 --> 00:02:05,804
- Ăr du redo?
- Jag Àr redo, pappa.
17
00:02:05,852 --> 00:02:09,218
Ăr du sĂ€ker? NĂ€r vi Ă€r inne,
du visar nÄgon tvekan eller rÀdsla,
18
00:02:09,234 --> 00:02:11,999
- var gjort.
- Jag Àter rÀdsla för frukost.
19
00:02:12,180 --> 00:02:15,999
Wow. Det Àr super coolt.
Kom igen.
20
00:02:20,214 --> 00:02:23,432
Se! Det Àr Anton. Helvete
visa oss vÀgen.
21
00:02:23,492 --> 00:02:25,870
Anton, vilket sÀtt gÄr vi?
22
00:02:28,164 --> 00:02:30,476
Anton, vilket sÀtt gÄr vi?
23
00:02:37,847 --> 00:02:39,628
Tack Anton.
24
00:02:40,800 --> 00:02:43,698
Se! Myrorna har burrowed
in i tekniken anlÀggningen.
25
00:02:43,730 --> 00:02:45,940
Ă
nej! Laser!
26
00:02:47,472 --> 00:02:50,206
Äh! Jag fick laser!
27
00:02:52,229 --> 00:02:54,783
Den hemliga valvet.
28
00:02:55,182 --> 00:02:58,338
- BerÀtta för mig att du tog med kontaktlinsen.
- Japp!
29
00:03:00,581 --> 00:03:03,010
Perfekt! Precis dÀr.
30
00:03:07,026 --> 00:03:09,627
DÀr! Det Àr microtreasure.
31
00:03:09,651 --> 00:03:11,768
Min trofé?
32
00:03:11,854 --> 00:03:14,518
- Det ser ut som skatt.
- Ă
h, det Àr för mig.
33
00:03:14,549 --> 00:03:18,002
- Jag vill ta den för att visa och berÀtta.
- Ă
h, det kan du inte göra. Kan inte.
34
00:03:18,065 --> 00:03:20,385
Det lÀmnar aldrig huset.
Det Àr för viktigt.
35
00:03:20,424 --> 00:03:23,049
Detta Àr den bÀsta födelsedagen
presentera att du nÄgonsin fick mig.
36
00:03:23,088 --> 00:03:25,845
Jag Àr sÄ rörd att du tror att jag Àr
VÀrldens största mormor.
37
00:03:25,885 --> 00:03:29,720
- Det var den enda de har.
- Det gör att jag vill fÄ dig en tröja.
38
00:03:31,057 --> 00:03:33,533
- Ă
h, nej, fuzz!
- Hej, Scotty.
39
00:03:33,565 --> 00:03:36,150
Jag tittade pÄ schemat
för karapetyanska byggnaderna,
40
00:03:36,221 --> 00:03:38,986
och jag tror att vi har sÀtt ocksÄ
mÄnga sÀkerhetskameror, eller hur?
41
00:03:39,010 --> 00:03:41,783
- Nej inte alls.
- Det Àr mÄnga sÀkerhetskameror.
42
00:03:41,823 --> 00:03:44,541
Jag vet vad han behöver. Vem Àr den
sÀkerhetsexpert i vÄr verksamhet?
43
00:03:44,581 --> 00:03:46,299
Du Àr. Men jag kör
företaget, eller hur?
44
00:03:46,323 --> 00:03:49,104
Och om vi tÀcker honom, kommer han att gÄ
nÄgon annanstans, sÄ vi fick landa den hÀr fÄgeln.
45
00:03:49,127 --> 00:03:51,627
Han kan gÄ pÄ var som helst. Och den
uttrycket Àr "landa fisken."
46
00:03:51,650 --> 00:03:53,400
Nej, det Àr "landa fÄgeln."
47
00:03:53,533 --> 00:03:55,729
Precis som att landa ett plan. Du mÄste
landa planet för att vara i affÀrer.
48
00:03:55,754 --> 00:03:58,259
Jag vet att det Àr dumt att hÀnga pÄ
SÄdana saker. Men jag gör...
49
00:03:58,283 --> 00:04:00,673
Hur ska jag landa en fisk?
Det gÄr inte att gÄ.
50
00:04:00,697 --> 00:04:04,290
Och om det svungit upp pÄ stranden, och det
kÀmpade en hök, vem ska vinna?
51
00:04:04,931 --> 00:04:07,189
Du har verkligen vÀnt mig
runt pÄ den hÀr saken.
52
00:04:07,517 --> 00:04:09,774
Det Àr okej. Vi ska
land karapetyan.
53
00:04:09,799 --> 00:04:12,884
Nu om du bara ursÀkta mig, Àr jag i mitten
Att försöka stjÀla nÄgot med min dotter.
54
00:04:12,893 --> 00:04:14,283
Jag ska checka om det igen.
55
00:04:14,744 --> 00:04:16,790
StÄ inte bara dÀr!
56
00:04:17,501 --> 00:04:20,407
LÄt oss studsa förut
po-poen kommer tillbaka!
57
00:04:20,431 --> 00:04:23,399
Po-po? Hur gör du
vet det ens?
58
00:04:23,665 --> 00:04:26,579
LÄt oss flyga Antoinette!
LÄt oss flyga!
59
00:04:36,468 --> 00:04:38,476
Crash landing!
60
00:04:41,586 --> 00:04:45,093
- Jag önskar att vi kunde krympa för riktigt.
- Det Àr ganska coolt.
61
00:04:45,498 --> 00:04:47,201
Hej, jag Àr pÄ vÀg till
Kontoret, Scotty.
62
00:04:47,218 --> 00:04:48,866
Hej, ledsen om freaking
ut tidigare vet du?
63
00:04:48,890 --> 00:04:51,866
Men jag kÀnner mig som ... Jag Àr bÀttre. Som mitt hjÀrta
Àr definitivt som att slÄ alltför hÄrt och saker?
64
00:04:51,882 --> 00:04:54,616
Och liksom, mina hÀnder skakar. Men
Jag tycker att det Àr orelaterat, vet du?
65
00:04:54,640 --> 00:04:57,085
Det kommer bli bra, Luis. Du
fick inget att oroa sig för.
66
00:04:57,116 --> 00:04:59,678
Jaja. Jag Àr chefen.
Jag Àr chefen.
67
00:04:59,694 --> 00:05:01,569
Jag Àr chefen. Ja,
Yeah Yeah Yeah.
68
00:05:01,608 --> 00:05:02,772
Pappa!
69
00:05:08,225 --> 00:05:11,022
Kom igen, Woo. jag har
fick tre dagar kvar.
70
00:05:11,030 --> 00:05:13,898
- Varför skulle jag försöka fly?
FörlÄt, Scott. Regler Àr regler.
71
00:05:13,923 --> 00:05:15,859
Du reser ett omkretslarm
och vi söker pÄ platsen.
72
00:05:15,875 --> 00:05:18,351
Keel, akter, kostymer och muttrar.
73
00:05:18,516 --> 00:05:21,429
Tack. Det var en olycka.
Min fot gick genom staketet.
74
00:05:21,477 --> 00:05:23,015
VÄra flygande myra kraschade.
75
00:05:23,828 --> 00:05:26,695
Hej, du försöker och underhÄller en 10-Ärig
gammal nÀr du inte kan lÀmna huset.
76
00:05:26,703 --> 00:05:28,838
Du vet lÀngderna
att jag har gÄtt till?
77
00:05:30,156 --> 00:05:31,827
NĂ€rbild magi.
78
00:05:34,656 --> 00:05:36,007
Jag lÀrde mig att.
79
00:05:36,476 --> 00:05:38,897
Varför kan du inte bara
lÀmna min pappa ensam?
80
00:05:39,648 --> 00:05:40,874
Ă
h, Cassie.
81
00:05:41,406 --> 00:05:45,429
Detta mÄste alla tyckas som en massa
förvirrande vuxna saker till dig, va?
82
00:05:45,608 --> 00:05:47,124
TÀnk pÄ det sÄ hÀr:
83
00:05:47,226 --> 00:05:49,483
Din skola har regler, eller hur?
Tycka om...
84
00:05:49,492 --> 00:05:51,429
Du kan inte dra pÄ vÀggarna.
85
00:05:51,507 --> 00:05:55,257
NÄvÀl, din pappa gick till Tyskland och
ritade pÄ vÀggarna med Captain America.
86
00:05:55,273 --> 00:06:00,051
Och det var en övertrÀdelse av artikel 16,
Punkt 3 i Sokovia-avtalen.
87
00:06:00,138 --> 00:06:04,263
Nu som en del av hans gemensamma anmÀrkning handlar om
Homeland Security och den tyska regeringen,
88
00:06:04,288 --> 00:06:08,545
han fÄr ÄtervÀnda till USA, som tillhandahÄlls
han tjÀnar tvÄ Är under husarrest,
89
00:06:08,561 --> 00:06:10,655
följt av tre
Ärs försök.
90
00:06:10,694 --> 00:06:13,592
Och undvika obehöriga
aktiviteter, teknik,
91
00:06:13,608 --> 00:06:17,483
eller kontakta nÄgon tidigare associerad,
vem var eller för nÀrvarande Àr
92
00:06:17,499 --> 00:06:21,029
i strid med nÀmnda avtal.
Eller nÄgra relaterade stadgar.
93
00:06:21,046 --> 00:06:22,537
Okej sötnos?
94
00:06:23,109 --> 00:06:25,702
Wow. Du Àr verkligen
bra med barn!
95
00:06:25,734 --> 00:06:27,889
Tack. Jag Àr ocksÄ en ungdomspastor.
96
00:06:28,148 --> 00:06:30,514
Hur som helst, för att inte vara en
Johnny Ass-calade,
97
00:06:30,523 --> 00:06:33,624
men du har inte haft nÄgon kontakt med
Hank Pym eller Hope Van Dyne, har du?
98
00:06:33,671 --> 00:06:35,280
- Nej.
- Du sÀkert?
99
00:06:35,305 --> 00:06:37,476
Eftersom det bara Àr en sak
av tid innan vi fÄr dem.
100
00:06:37,501 --> 00:06:40,156
Det var deras teknik, sÄ de
brutit Àven överenskommelserna.
101
00:06:40,173 --> 00:06:43,172
Associerar med dem bryter din affÀr.
Och, okej ...
102
00:06:43,196 --> 00:06:45,196
Jag behöver inte
pÄminna dig om att ...
103
00:06:45,222 --> 00:06:49,175
Eventuella brott mot ditt avtal
betyder 20 Ärs fÀngelse. Minimum.
104
00:06:49,199 --> 00:06:51,495
Jag har inte pratat med Hank
eller Hopp i evigt.
105
00:06:51,589 --> 00:06:53,979
- De hatar sin tarm.
- Tack, jordnötter.
106
00:06:55,652 --> 00:06:58,464
- Hur gjorde du det, Scott?
- Göra vad?
107
00:07:00,027 --> 00:07:01,487
Kortet trick?
108
00:07:02,261 --> 00:07:03,448
Allvarligt?
109
00:07:03,722 --> 00:07:05,675
Herregud!
110
00:07:05,706 --> 00:07:09,589
Du mÀnniskor kan inte bara dyka upp hÀr,
nÀr du vill och leta efter platsen.
111
00:07:09,649 --> 00:07:10,836
Egentligen kan de.
112
00:07:10,860 --> 00:07:13,000
- Du behöver en kÀlla.
- Egentligen gör de inte det.
113
00:07:13,032 --> 00:07:15,000
Verkligen? Wow.
114
00:07:15,133 --> 00:07:18,695
- packade du dina fotbollskor?
- Ja.
115
00:07:19,211 --> 00:07:22,992
NÀsta gÄng jag ser dig,
kommer att vara pÄ utsidan!
116
00:07:24,263 --> 00:07:27,091
Jag kommer pÄ insidan av detta.
117
00:07:27,615 --> 00:07:28,817
- Tre dagar!
- Allvarligt?
118
00:07:28,842 --> 00:07:30,028
- Jag Àr stolt över dig, kompis.
- Tack.
119
00:07:30,045 --> 00:07:32,443
- Vet du vad? Ge mig en annan.
- Jag ocksÄ!
120
00:07:33,006 --> 00:07:36,459
Frihet, affÀrer, jag Àr
kÀnner storhet.
121
00:07:36,537 --> 00:07:39,153
- Jag hade en rolig helg, pappa.
- Jag ocksÄ, jordnöts.
122
00:07:39,178 --> 00:07:42,701
VÀnta tills nÀsta helg. NÀr jag Àr ute
hÀr kommer vi att mÄla denna stad röd.
123
00:07:42,726 --> 00:07:45,726
Vi fÄr sÄ mycket glass,
vi kommer aldrig sluta puking.
124
00:07:53,958 --> 00:07:55,887
- Du blir bra pÄ det.
- Hur gjorde du det?
125
00:07:55,912 --> 00:07:57,935
- FarvÀl, pappa!
- Adjö!
126
00:07:59,076 --> 00:08:01,412
- Adjö!
- Adjö!
127
00:08:04,670 --> 00:08:06,068
Tre dagar...
128
00:08:06,537 --> 00:08:08,013
LÀtt som en plÀtt.
129
00:08:31,368 --> 00:08:34,266
KnÀpp dina fingrar. Den dÀr
fÄr dem att se dÀr borta.
130
00:08:34,321 --> 00:08:36,524
Nu Àr det felaktigt.
131
00:09:16,408 --> 00:09:18,360
LÀtt som en plÀtt.
132
00:09:40,482 --> 00:09:43,755
Förlorad ... i
Quantum Realm.
133
00:09:51,839 --> 00:09:52,839
Vad?
134
00:09:53,581 --> 00:09:56,690
Jag ska hitta
du, Jellybean.
135
00:10:01,705 --> 00:10:03,650
Jag hittade dig!
136
00:10:03,799 --> 00:10:06,017
Du hittar alltid
jag mamma
137
00:10:06,080 --> 00:10:08,126
Vad i helvete?
138
00:10:22,617 --> 00:10:23,913
Hej, Hank.
139
00:10:24,055 --> 00:10:25,508
Det var ett tag sedan.
140
00:10:25,875 --> 00:10:28,969
Umm ... jag vet inte ens
om detta Àr ditt nummer ...
141
00:10:29,016 --> 00:10:30,016
Anymore ... och,
142
00:10:30,148 --> 00:10:32,843
Jag Àr nog den sista personen
du vill höra frÄn. Men...
143
00:10:34,011 --> 00:10:36,323
Jag hade bara en riktigt
konstig dröm.
144
00:10:36,378 --> 00:10:40,417
Och jag vet att det inte lÄter som en
nödsituation eller nÄgot, men det kÀnde bara ...
145
00:10:41,370 --> 00:10:42,831
Mycket riktigt.
146
00:10:43,621 --> 00:10:46,309
Jag var tillbaka i
Quantum Realm, och ...
147
00:10:46,488 --> 00:10:49,480
Jag tror att jag sÄg din fru.
148
00:10:49,941 --> 00:10:52,191
Och dÄ jag
var din fru.
149
00:10:52,346 --> 00:10:55,463
Jag menar inte i
ett konstigt sÀtt, eller ...
150
00:10:57,221 --> 00:10:58,221
Du vet...
151
00:10:58,438 --> 00:11:02,094
Höra detta högt, jag Àr
tÀnkande, det Àr inte en nödsituation.
152
00:11:02,125 --> 00:11:04,437
Jag Àr ledsen att jag
störde dig.
153
00:11:05,211 --> 00:11:07,648
jag Àr ledsen för
mÄnga saker.
154
00:11:59,456 --> 00:12:00,604
Hoppas?
155
00:12:02,531 --> 00:12:04,039
Ăr det en annan dröm?
156
00:12:04,062 --> 00:12:07,921
Tror du att det Àr en dröm? Eller Àr det möjligt
att du sÄg min mamma dÀr nere?
157
00:12:08,328 --> 00:12:10,538
Jag Àr inte sÀker.
158
00:12:13,786 --> 00:12:16,636
Jag kan inte vara hÀr! Jag kan inte vara
Jag Àr under husarrest.
159
00:12:16,753 --> 00:12:19,838
De öppnar inte medan
Systemets förlovade, Scott.
160
00:12:39,363 --> 00:12:40,628
Du mÄste
ta mig hem.
161
00:12:40,660 --> 00:12:42,378
- De kan dyka upp nÄgon sekund.
- Koppla av
162
00:12:42,403 --> 00:12:44,995
NÀr det gÀller din barnflicka
vet att du fortfarande Àr hemma
163
00:12:51,346 --> 00:12:52,603
Woah!
164
00:12:58,625 --> 00:12:59,703
Scotty?
165
00:12:59,805 --> 00:13:02,172
Han Àr programmerad till
replikera din dagliga rutin.
166
00:13:02,204 --> 00:13:04,656
Nio timmar i sÀngen, fem
timmar framför TV: n,
167
00:13:04,681 --> 00:13:07,071
tvÄ timmar i badrummet,
vad det Àn handlar om.
168
00:13:07,096 --> 00:13:08,767
Det Àr helt felaktigt.
169
00:13:08,792 --> 00:13:11,128
Hur vet du om min dagliga
rutin? Spionerar du pÄ mig?
170
00:13:11,167 --> 00:13:13,290
Vi hÄller flikar överallt
sÀkerhetshot, okej?
171
00:13:13,324 --> 00:13:15,855
Och hittills, den största
en vi har haft Àr du.
172
00:13:18,370 --> 00:13:20,026
Jag Àr ledsen för Tyskland.
173
00:13:20,065 --> 00:13:23,205
De visade bara upp. De sa det
var en frÄga om nationell sÀkerhet,
174
00:13:23,237 --> 00:13:25,736
- Den kepsen behövde hjÀlp.
- Vem Àr keps?
175
00:13:26,417 --> 00:13:29,462
... hÄlla Amerika.
Kapten ... Cap.
176
00:13:29,487 --> 00:13:31,893
Det Àr vad vi kallar honom.
177
00:13:31,959 --> 00:13:36,021
Om du Àr en vÀn. Jag tror att jag Àr en vÀn,
lite. Jag kÀnner honom. Han Àr inte, vi Àr inte ...
178
00:13:36,045 --> 00:13:38,749
Jag Àr ledsen! Okej? Det gjorde jag inte
tror att jag skulle fÄ fÄngas.
179
00:13:38,774 --> 00:13:41,102
Du trodde inte
om en hel del saker.
180
00:13:41,743 --> 00:13:43,086
Hur Àr Hank?
181
00:13:43,121 --> 00:13:46,618
Vi kör fortfarande, huset Àr borta. SÄ
Àr vÄr frihet. Hur tror du att han Àr?
182
00:13:46,867 --> 00:13:48,796
Jag Àr ledsen. jag vet
Du Àr arg.
183
00:13:48,836 --> 00:13:50,227
jag tittar inte
för ursÀkta, Scott.
184
00:13:50,252 --> 00:13:54,212
Den enda anledningen till att vi ens pratar
Àr för att vi behöver vad som finns i ditt huvud.
185
00:14:32,314 --> 00:14:34,392
Ăr det hĂ€r
bor du?
186
00:14:35,064 --> 00:14:38,876
Om du behöver hjÀlp, pengar
eller nÄgot, kanske kan jag ...
187
00:14:38,900 --> 00:14:40,267
Vi mÄr bra.
188
00:15:37,170 --> 00:15:39,482
Hej, Hank. Se...
189
00:15:39,529 --> 00:15:41,677
- Jag vill bara...
- Spara den.
190
00:15:44,651 --> 00:15:46,822
- Kan vi börja?
- Ja.
191
00:15:47,604 --> 00:15:51,705
SĂ„ medan du slappna av
hemma byggde vi detta.
192
00:15:52,995 --> 00:15:56,096
Det Àr en tunnel. Till
Quantum Realm.
193
00:15:56,266 --> 00:15:57,526
Till min mamma.
194
00:15:57,589 --> 00:16:00,143
Vi tror att hon fortfarande kan vara nere
DĂ€r vet vi inte vart.
195
00:16:00,167 --> 00:16:01,167
Vad?
196
00:16:01,316 --> 00:16:05,339
Om vi ââkan hitta min mammas plats,
dÄ kan biten ta mig ner för att fÄ henne.
197
00:16:05,370 --> 00:16:08,190
Du byggde allt detta och du
vet inte ens om hon lever?
198
00:16:08,229 --> 00:16:10,235
Det kallas en hypotes.
199
00:16:10,260 --> 00:16:15,088
I gÄr kvÀll drev vi upp tunneln för
första gÄngen. Det överbelastas, och det stÀngs av.
200
00:16:15,135 --> 00:16:17,033
Men för en delad sekund,
201
00:16:17,080 --> 00:16:21,017
dörröppningen till
Quantum Realm öppnades.
202
00:16:21,065 --> 00:16:22,065
Och?
203
00:16:22,330 --> 00:16:25,682
Och fem minuter senare, du
kallad. Pratar om mamma.
204
00:16:25,745 --> 00:16:28,690
Vi tror att nÀr du gick dit dit,
du kan ha gÄtt ihop med henne.
205
00:16:28,721 --> 00:16:31,275
Hank, det skulle jag aldrig göra.
Jag respekterar dig för mycket.
206
00:16:31,323 --> 00:16:33,377
Quantum entanglement, Scott.
207
00:16:33,424 --> 00:16:38,165
Vi tror att hon kanske har lagt nÄgon form av
meddelande i ditt huvud. Förhoppningsvis, en plats.
208
00:16:38,251 --> 00:16:39,782
Och öppnar
tunnel utlöst det.
209
00:16:39,814 --> 00:16:43,384
Din mamma lade ett meddelande i mina
huvud? Kom igen. Det Àr sinnessjukt.
210
00:16:43,415 --> 00:16:45,883
Nej, Scott. Sinnessjuk...
211
00:16:45,956 --> 00:16:49,541
kommer till Tyskland utan
berÀtta för oss och slÄss mot Avengers.
212
00:16:49,566 --> 00:16:52,713
Bara berÀtta att du inte var det
ljuger om kostym du tog.
213
00:16:52,932 --> 00:16:55,939
SĂ€g att du
verkligen förstört det.
214
00:16:55,963 --> 00:16:58,158
Jag gjorde. Jag förstörde det. Jag svÀr.
215
00:16:58,189 --> 00:17:00,720
Jag kan inte tro pÄ dig
förstörde min kostym.
216
00:17:00,900 --> 00:17:02,645
Det var mitt livs arbete.
217
00:17:02,662 --> 00:17:06,858
- Vad skulle jag göra?
- Du skulle inte ta min kostym!
218
00:17:06,897 --> 00:17:09,432
Jag Àr ledsen, Hank. Jag Àr
förlÄt jag tog kostymmen.
219
00:17:09,457 --> 00:17:11,714
Jag Àr ledsen att
Jag ringde igÄr kvÀll.
220
00:17:12,020 --> 00:17:15,292
Jag kommer inte ihÄg att se Janet
dÀr nere. Jag önskar att jag gjorde det.
221
00:17:15,355 --> 00:17:19,026
Jag hade bara en dröm om att hon spelade
gömma sig med en liten tjej.
222
00:17:21,455 --> 00:17:22,579
Vad?
223
00:17:25,560 --> 00:17:29,044
Jag hade en dröm. Hon lekte
gömma sig med lite ...
224
00:17:29,076 --> 00:17:32,591
flicka. Cassie och jag gör det hela
tid. Det betyder inte nÄgonting.
225
00:17:32,630 --> 00:17:35,161
Men var det Cassie
i drömmen?
226
00:17:35,242 --> 00:17:36,242
Nej.
227
00:17:36,328 --> 00:17:38,234
- Var var hon gömmer sig?
- Vad?
228
00:17:38,259 --> 00:17:41,515
Den lilla tjejen, var var hon
gömmer sig. Var det i en garderob?
229
00:17:41,633 --> 00:17:44,289
Nej, det Àr i en lÄng byxa.
230
00:17:44,305 --> 00:17:47,047
- Du menar en garderob.
- Ăr det vad det kallas?
231
00:17:47,086 --> 00:17:51,086
- Vilken fÀrg var det?
- Röd.
232
00:17:52,446 --> 00:17:56,086
- Var det hÀstar pÄ den?
- Oh Jösses.
233
00:17:56,961 --> 00:18:00,172
Det Àr dÀr jag gömde alla
tid vi spelade.
234
00:18:00,313 --> 00:18:03,781
LÄter inte som du verkligen
fick kÀrnan i spelet.
235
00:18:05,312 --> 00:18:07,077
Hon lever!
236
00:18:08,632 --> 00:18:10,296
Jag visste det.
237
00:18:11,117 --> 00:18:12,788
Jag visste det!
238
00:18:14,062 --> 00:18:16,859
- Vi behöver den delen.
- Okej.
239
00:18:18,703 --> 00:18:21,640
Ju tidigare vi fÄr tunnelarbetet, den
tidigare kan vi fÄ det hÀr meddelandet ut ur hans huvud.
240
00:18:21,656 --> 00:18:23,477
Har Burch det?
- Ja. Nu gÄr vi.
241
00:18:23,502 --> 00:18:27,353
Vilken del? Vem Àr Burch?
VÀnta, vad hÀnder?
242
00:18:27,990 --> 00:18:31,279
Vi behöver en komponent att stanna
tunneln frÄn överbelastning igen.
243
00:18:31,365 --> 00:18:34,872
Jag tog med dig dina klÀder.
Du kanske vill Àndra.
244
00:18:43,310 --> 00:18:45,997
Se. Jag skulle verkligen vilja
att hjÀlpa dig.
245
00:18:46,044 --> 00:18:50,130
Men om jag inte Àr hemma nÀr de kommer att ta av
min fotledningsskÀrm gÄr jag för alltid bort.
246
00:18:50,177 --> 00:18:54,404
NÀr vi först fÄr komponenten och driver upp tunneln,
vi fÄr meddelandet och tar dig hem till lunch.
247
00:18:54,429 --> 00:18:56,702
Vi mÄste skynda oss. De
förintring kommer inte att vara kvar.
248
00:18:56,734 --> 00:18:58,234
Du Àr skyldig oss.
249
00:18:58,366 --> 00:19:02,264
Okej, bra. Men kan jag bara vÀnta inuti?
För att jag inte ska vara ute hÀr.
250
00:19:12,275 --> 00:19:13,837
Nu gÄr vi.
251
00:19:30,808 --> 00:19:32,510
- Vi bra?
- Ja.
252
00:19:32,526 --> 00:19:34,354
Jag kommer snart tillbaka.
253
00:19:41,495 --> 00:19:43,432
- Kan jag fÄ en av dem?
- Nej.
254
00:19:58,996 --> 00:20:00,316
Susan!
255
00:20:00,355 --> 00:20:02,644
- VĂ€lkommen till Oui!
- Sonny.
256
00:20:02,793 --> 00:20:06,012
Oui Àr fransk för ja. Som
Ja, vi hittade ett bord,
257
00:20:06,047 --> 00:20:08,304
ja sÄg du
oss, och ja,
258
00:20:08,329 --> 00:20:10,836
att planera innan egendom.
259
00:20:11,078 --> 00:20:12,929
Tja, lÄt oss hoppas det
betyder ocksÄ ja till
260
00:20:12,954 --> 00:20:15,359
har du
komponent jag bestÀllde?
261
00:20:16,976 --> 00:20:19,530
Du vet, jag har alltid Àlskat
din humor, Susan.
262
00:20:19,788 --> 00:20:21,569
- SĂ€tt dig.
- Tack Det Àr bra. Tack.
263
00:20:21,601 --> 00:20:23,874
- Vem Àr den hÀr killen?
- Sonny Burch.
264
00:20:23,914 --> 00:20:26,609
Han traffiker i svart
marknadsteknik.
265
00:20:26,634 --> 00:20:29,775
Han har fÄtt oss vad
Vi mÄste bygga tunneln.
266
00:20:30,945 --> 00:20:33,765
- Kan jag bara fÄ en?
- Nej.
267
00:20:34,665 --> 00:20:39,891
Du vet, jag har en speciell vÀn, nere
vid FBI. Och jag sÀger speciellt, för att ...
268
00:20:40,251 --> 00:20:43,797
Tja, han berÀttar saker som det
Jag visste inte tidigare.
269
00:20:44,188 --> 00:20:45,766
Till exempel...
270
00:20:45,970 --> 00:20:48,133
Ditt namn Àr inte Susan.
271
00:20:48,197 --> 00:20:50,735
Det Àr Hope Van Dyne.
272
00:20:50,837 --> 00:20:53,673
Och din osynliga medarbetare,
det Àr din pappa, Hank Pym.
273
00:20:53,689 --> 00:20:56,274
- Det Àr inte bra, Hank.
- Ingen skit.
274
00:21:04,109 --> 00:21:05,687
Vad vill du?
275
00:21:05,726 --> 00:21:08,218
Relationer Àr
byggt pÄ förtroende, hopp.
276
00:21:08,249 --> 00:21:10,546
Och jag vill ha vÄrt förhÄllande
att ha en stark grund.
277
00:21:10,570 --> 00:21:14,139
- VÄrt förhÄllande?
- Tja, affÀrslandskapet har skiftat, Hopp.
278
00:21:14,766 --> 00:21:18,328
Helvete, skruva den. Jag existerar inte ens
lÀngre. Men nu, Hank Pym?
279
00:21:18,821 --> 00:21:22,281
- Hank Pym, Àr en riktig möjlighet.
- Har du en poÀng?
280
00:21:22,360 --> 00:21:26,430
Du tror att jag inte vet vad
du har byggt Med allt detta?
281
00:21:26,496 --> 00:21:28,633
Kvantteknik.
282
00:21:28,728 --> 00:21:32,782
Och du kan glömma nano-tech.
Glöm AI. Glöm cryptocurrency.
283
00:21:32,806 --> 00:21:36,181
Kvant energi Àr framtiden.
Det Àr nÀsta guldhopp.
284
00:21:37,180 --> 00:21:38,992
Jag vill ha, hoppas.
285
00:21:39,091 --> 00:21:41,723
SĂ„, som en gest av goodwill,
Jag har tagit friheten
286
00:21:41,755 --> 00:21:44,442
att ordna nÄgra
köpare till ditt lab.
287
00:21:44,481 --> 00:21:49,363
Startbud?
En miljard dollar.
288
00:21:49,457 --> 00:21:51,113
Tack,
Sonny. Verkligen.
289
00:21:51,176 --> 00:21:55,172
Men min pappa och jag har nÄgot lite
mer pressande Àn att starta ett företag.
290
00:21:55,203 --> 00:21:58,335
SĂ„, jag tar bara komponenten.
Som arrangerat.
291
00:21:58,492 --> 00:22:01,538
Mina köpare tar inte
nej för ett svar.
292
00:22:01,842 --> 00:22:06,677
SÄ vi Àr antingen i affÀrer tillsammans,
eller vi Àr inte i affÀrer tillsammans.
293
00:22:09,908 --> 00:22:13,329
- DÄ antar vi att vi inte Àr det.
- Du kan gÄ.
294
00:22:13,847 --> 00:22:16,636
Men jag Àr rÀdd att dina pengar Àr
kommer att behöva stanna kvar.
295
00:22:16,783 --> 00:22:19,807
LÄt oss kalla det ersÀttning
för mina skadade kÀnslor.
296
00:22:20,170 --> 00:22:21,584
Lyssna, Sonny.
297
00:22:21,647 --> 00:22:25,966
Detta kommer bli sÄ mycket lÀttare pÄ
alla om du bara ger mig den komponenten.
298
00:22:26,029 --> 00:22:29,708
Nej, det enda du Àr
tar hÀrifrÄn, Àr mitt hjÀrta.
299
00:22:30,045 --> 00:22:32,466
Men det kommer att göras i tid.
300
00:22:33,537 --> 00:22:34,825
Okej.
301
00:22:43,054 --> 00:22:45,687
- SĂ„ nu vad?
- Du kommer se.
302
00:22:46,804 --> 00:22:48,773
Hon sa henne och pappa
hade nÄgot att trycka pÄ.
303
00:22:48,850 --> 00:22:52,515
Jag vill veta vad det Àr, för om de inte Àr det
jobbar med oss, de jobbar med nÄgon.
304
00:22:52,582 --> 00:22:54,334
SÄ ta reda pÄ det. Namn...
305
00:22:58,543 --> 00:23:00,700
VĂ€nta. Du
gav henne vingar?
306
00:23:23,322 --> 00:23:26,220
Inte min 36-fots ljuskrona!
307
00:23:29,603 --> 00:23:31,946
Sluta skjuta! Sluta!
308
00:23:36,082 --> 00:23:39,074
Okej, ta det hÀr. GÄ.
Kör kör kör kör!
309
00:24:41,595 --> 00:24:43,473
Vingar och blÄsare.
310
00:24:43,598 --> 00:24:45,489
Jag tar det du inte hade
den tekniken tillgÀnglig för mig?
311
00:24:45,497 --> 00:24:46,793
Nej jag gjorde.
312
00:24:48,536 --> 00:24:50,739
Det Àr ett nöje att göra
AffÀrer med dig, Sonny.
313
00:24:50,858 --> 00:24:53,670
Ă
h, vÄr verksamhet Àr inte
klar Àn, hopp.
314
00:24:53,725 --> 00:24:55,857
Jag kan försÀkra mig
du av det.
315
00:25:02,639 --> 00:25:04,727
Vad i helvete Àr det?
316
00:25:18,381 --> 00:25:19,595
Pappa Àr du
ser det hÀr?
317
00:25:19,619 --> 00:25:21,884
Hoppas, kom ut dÀr!
318
00:25:29,577 --> 00:25:31,656
- Jag mÄșste göra nÄșgot.
- VĂ€nta!
319
00:25:36,726 --> 00:25:39,149
Det Àr fortfarande ett pÄgÄende arbete.
320
00:25:58,238 --> 00:25:59,816
Du lÀrde mig det
sparka. Kom ihÄg?
321
00:25:59,832 --> 00:26:02,105
- Ja, bra form.
- Det var tider.
322
00:26:02,121 --> 00:26:04,792
- Vad hÀnde med oss?
- Inte tiden, Scott.
323
00:26:04,832 --> 00:26:06,996
Dammit, vart gick han?
324
00:26:08,366 --> 00:26:09,834
Jag tappade det.
325
00:26:09,882 --> 00:26:12,531
Jag ser ingenting
pÄ myrkammarna.
326
00:26:14,171 --> 00:26:15,225
Pappa?
327
00:26:23,052 --> 00:26:26,013
Ge mig det. Nu.
328
00:26:30,577 --> 00:26:33,191
- MÄr du bra?
- Nej. Han fick labbet.
329
00:26:33,233 --> 00:26:34,811
- Nej.
- Kom igen.
330
00:26:37,488 --> 00:26:40,081
- Vad var det?
- Jag vet inte.
331
00:26:40,120 --> 00:26:43,628
Men vi mÄste hitta nÄgonstans att
omgruppera och ta reda pÄ var labbet Àr.
332
00:26:44,776 --> 00:26:46,370
SĂ„ var till nu?
333
00:26:46,440 --> 00:26:49,213
Vad sÀgs om mitt hus? Mmm?
Jag borde vara dÀr ÀndÄ.
334
00:26:49,299 --> 00:26:52,986
- Woo kunde gÄ i nÄgon sekund.
- Exakt varför vi inte kommer till ditt hus.
335
00:26:53,018 --> 00:26:54,814
Vad sÀgs om ditt hus?
336
00:26:55,299 --> 00:26:56,439
FörlÄt.
337
00:26:58,352 --> 00:27:00,306
Det finns en plats
Jag kan tÀnka mig.
338
00:27:00,994 --> 00:27:01,994
Nej.
339
00:27:02,104 --> 00:27:05,127
Nej nej! Nej! Nej!
340
00:27:06,564 --> 00:27:08,024
Nej!
341
00:27:10,798 --> 00:27:12,173
Wow, Dr. Pym.
342
00:27:12,220 --> 00:27:14,188
Som, vem skulle ha tÀnkt
det, Àn en gÄng
343
00:27:14,220 --> 00:27:17,055
i din timmes behov, att du
skulle vÀnda sig till oss? Du vet?
344
00:27:17,408 --> 00:27:19,103
Inte jag.
345
00:27:19,150 --> 00:27:20,462
Ta för dig.
346
00:27:20,540 --> 00:27:23,290
Det var överkomligt bakverk.
Vi mÄste hÄlla matbudgeten nere.
347
00:27:23,306 --> 00:27:25,305
Tja, vad ska vi ha
att Àta till frukost
348
00:27:25,368 --> 00:27:28,040
- Havregrynspaketet.
- Havregrynspaket.
349
00:27:28,073 --> 00:27:29,746
- Det Àr förolÀmpning.
- Varför Àr det förolÀmpande?
350
00:27:29,762 --> 00:27:32,496
- Eftersom det tar som sand.
- Du vet varför? Eftersom det Àr organiskt.
351
00:27:32,511 --> 00:27:35,019
- Det Àr inte organiskt. Det Àr sand.
- Dagens viktigaste mÄltid.
352
00:27:35,044 --> 00:27:38,253
Du vet vad du kan bli kreativ
med det. SÀtt lite brunt socker pÄ det.
353
00:27:38,278 --> 00:27:39,988
StÀnk lite kanel ...
354
00:27:40,019 --> 00:27:42,831
Killar, killar, killar, killar!
Kom igen mannen!
355
00:27:42,855 --> 00:27:44,784
Vi fick större fisk att steka.
356
00:27:44,842 --> 00:27:47,365
- Ăr det mitt skrivbord?
- Ja.
357
00:27:47,725 --> 00:27:49,760
Vad? Varför har jag
ett litet skrivbord?
358
00:27:49,785 --> 00:27:52,503
- För att du inte var dÀr nÀr vi vÀljer skrivbord.
- Snoozar du förloar du.
359
00:27:52,519 --> 00:27:54,066
- Jag var under husarrest.
- Ja!
360
00:27:54,090 --> 00:27:56,581
Du vet vad det hÀr inte Àr
Àven ett skrivbord. Detta Àr skrÀp.
361
00:27:56,613 --> 00:27:59,227
Du hittade det hÀr ute
bland sopor.
362
00:27:59,252 --> 00:28:00,626
Jag förstod det
rummage försÀljning.
363
00:28:00,651 --> 00:28:02,986
- Sparade du pengar pÄ mitt skrivbord?
- Grabbar.
364
00:28:03,010 --> 00:28:05,588
Hoppas, snÀlla! Vi behöver
att fokusera. Okej?
365
00:28:05,640 --> 00:28:08,100
Vi mÄste hitta det
lab redan. Herregud.
366
00:28:08,882 --> 00:28:11,332
Ă
h, vet du vad? Jag hörde historier,
som vad som hÀnde med dig.
367
00:28:11,357 --> 00:28:13,957
Gilla den hÀr galen, skumma katten som gillar,
gÄr genom vÀggar och saker.
368
00:28:13,982 --> 00:28:15,630
Gilla en ... Gilla en Ghost!
369
00:28:15,669 --> 00:28:17,864
Som Baba Yaga.
370
00:28:20,247 --> 00:28:22,684
Baba Yaga. En hÀxa.
371
00:28:22,763 --> 00:28:25,489
De berÀttar historier till
barn att skrÀmma dem.
372
00:28:27,060 --> 00:28:29,208
Du vet Baba Yaga?
373
00:28:29,294 --> 00:28:31,052
Den som stal det ...
374
00:28:31,122 --> 00:28:32,411
Vi mÄste hitta den.
375
00:28:32,458 --> 00:28:34,715
Jo, du hittar inte
nÄgon som sÄ.
376
00:28:34,778 --> 00:28:37,574
- De hittar dig.
- Som Baba Yaga.
377
00:28:38,013 --> 00:28:40,692
Dr Pym, du Àr som
smartaste geni jag vet.
378
00:28:40,815 --> 00:28:43,221
Satte du nÄgot slag
av lojack pÄ ditt lab?
379
00:28:43,275 --> 00:28:46,353
För om du inte gjorde det, har vi en
olika alternativ till rimliga priser.
380
00:28:46,408 --> 00:28:48,540
Det gjorde jag sjÀlv, Luis.
381
00:28:48,707 --> 00:28:50,072
Det var inaktiverat.
382
00:28:50,111 --> 00:28:52,814
Den som stal labbet visste
exakt vad de gjorde.
383
00:28:52,855 --> 00:28:55,884
- De sÄg ocksÄ ut som de fasade.
- Phasing?
384
00:28:55,908 --> 00:28:59,173
Kvantfasning. NĂ€r ett objekt
rör sig genom olika tillstÄnd av materia.
385
00:28:59,197 --> 00:29:01,111
Ă
h ja Det Àr vad
Jag tÀnkte.
386
00:29:01,158 --> 00:29:04,986
Labbet avger strÄlning. Kan vi Àndra
en kvantspektrometer och spÄra den?
387
00:29:05,111 --> 00:29:07,923
Det kan fungera, ja. Men alla
av min utrustning finns i labbet.
388
00:29:07,978 --> 00:29:10,321
Tja, var annars kan
hittar vi den utrustningen?
389
00:29:11,939 --> 00:29:14,126
Tja, det finns en person.
390
00:29:14,955 --> 00:29:17,025
- Bill Foster.
- Bra!
391
00:29:17,259 --> 00:29:18,306
Vem Àr Bill Foster?
392
00:29:18,331 --> 00:29:21,212
Han Àr en gammal kollega
av min pappas. FrÄn SHIELD.
393
00:29:21,258 --> 00:29:25,025
- De föll ut för Är sedan.
- Du verkar ha en hel del faller ut med mÀnniskor.
394
00:29:25,196 --> 00:29:27,126
Det Àr förmodligen bara
slöseri med tid.
395
00:29:27,219 --> 00:29:30,445
Hej, jag riskerar allting genom att vara
hÀr. Tycker du inte att vi ska kolla?
396
00:29:30,493 --> 00:29:33,117
Vi mÄste ta reda pÄ det
vem tog labbet
397
00:30:25,567 --> 00:30:28,278
Killar, det Àr inte en bra idé
att vara ute i det öppna som detta.
398
00:30:28,449 --> 00:30:31,371
koppla av. Ingen kommer det
kÀnna igen oss.
399
00:30:31,496 --> 00:30:33,871
Vad, pÄ grund av hattar
och solglasögon?
400
00:30:33,896 --> 00:30:35,465
Det Àr inte en förklÀdnad, Hank.
401
00:30:35,497 --> 00:30:37,895
Vi ser ut som oss sjÀlva
i ett basebollspel.
402
00:30:37,958 --> 00:30:39,934
I ett isolerat system ...
403
00:30:40,005 --> 00:30:42,114
Partiklar existerar i en
404
00:30:42,177 --> 00:30:46,684
stabilt fasförhÄllande. Om
systemet störs,
405
00:30:46,695 --> 00:30:49,999
den stabiliteten blir kaos.
406
00:30:50,296 --> 00:30:52,085
OförutsÀgbar.
407
00:30:52,258 --> 00:30:53,499
Farlig.
408
00:30:53,523 --> 00:30:54,999
Skön.
409
00:30:55,148 --> 00:30:59,671
Isolerat helt, skulle ett kvansystem
ÄtergÄ till separata tillstÄndsstÀllningar.
410
00:30:59,736 --> 00:31:03,431
Varje entangled med en distinkt
statens miljö.
411
00:31:03,502 --> 00:31:04,961
Med andra ord...
412
00:31:04,986 --> 00:31:08,033
FöremÄlet ifrÄga skulle
vara bÄde in och ut ur fas
413
00:31:08,057 --> 00:31:10,971
med flera parallella realiteter.
414
00:31:16,183 --> 00:31:19,370
Tala om att vara ute
av fas med verkligheten ...
415
00:31:19,800 --> 00:31:25,315
Jag mÀrker ett ovanligt högt tal
av glasögon dÀr ute bland dig.
416
00:31:25,620 --> 00:31:29,223
SÄ, varför ringer vi inte
det nÄgra minuter tidigt.
417
00:31:29,248 --> 00:31:33,350
Det rÀcker för idag, tack
du, mina damer och herrar. Du kan gÄ.
418
00:31:34,443 --> 00:31:37,716
Det Àr otroligt.
Din lÀnk till Janet.
419
00:31:37,811 --> 00:31:38,921
Det Àr Quantum entanglement,
420
00:31:38,946 --> 00:31:42,272
mellan de kvantiteterna som Àr sammansatta
av hennes molekyler och dina hjÀrnor.
421
00:31:42,305 --> 00:31:44,274
Ja. Det Àr vad jag
tÀnkte.
422
00:31:44,836 --> 00:31:47,046
StÀller du bara ordet
"quantum" framför allt?
423
00:31:47,063 --> 00:31:48,711
LÀkare, vi mÄste hitta vÄrt lab.
424
00:31:48,770 --> 00:31:51,621
Hoppas, jag skulle gÀrna hjÀlpa dig men det gör jag inte
ha den utrustning du beskriver
425
00:31:51,637 --> 00:31:54,027
Jag sa att detta var slöseri med tid.
Kom igen. Nu gÄr vi.
426
00:31:54,036 --> 00:31:55,574
Fördöm inte, Hank.
427
00:31:55,583 --> 00:31:57,427
Du Àr den som Àr pÄ
Loppet frÄn FBI.
428
00:31:57,442 --> 00:31:59,512
Allt för att du hade
att vÀxa till en storlek
429
00:31:59,537 --> 00:32:01,449
som Àntligen passar ditt ego.
430
00:32:01,458 --> 00:32:04,871
Det var inte jag i Tyskland.
Det var den hÀr idioten.
431
00:32:05,339 --> 00:32:06,485
Verkligen?
432
00:32:07,330 --> 00:32:09,243
Att gÄ sÄ stort mÄste ha
varit anstrÀngande.
433
00:32:09,291 --> 00:32:12,001
Jag sov i tre dagar rakt.
Du har ingen aning.
434
00:32:12,025 --> 00:32:13,134
Egentligen gör jag det.
435
00:32:13,165 --> 00:32:16,681
Tillbaka pÄ dagen var jag Hanks partner
i ett projekt som heter Goliath.
436
00:32:16,712 --> 00:32:18,437
UrsÀkta, du var min partner?
437
00:32:18,462 --> 00:32:20,899
Det enda mer tröttsamt
Àn att gÄ sÄ stor,
438
00:32:20,915 --> 00:32:22,907
sÀtter upp med
Hank's bullshit.
439
00:32:27,443 --> 00:32:28,543
Hur stor fick du?
440
00:32:28,568 --> 00:32:29,605
Min post?
441
00:32:29,623 --> 00:32:30,880
Tjugofem fot.
442
00:32:30,896 --> 00:32:32,646
- Inte dÄligt.
- Du?
443
00:32:32,849 --> 00:32:35,286
- Jag gör inte...
- Nej verkligen. Jag Àr nyfiken.
444
00:32:35,872 --> 00:32:37,630
- Sixtifem fot. Ja.
- Oj.
445
00:32:37,655 --> 00:32:39,030
- Stor.
- Sextiofem.
446
00:32:39,038 --> 00:32:41,748
Om du Àr tvÄ Àr fÀrdiga
jÀmföra storlekar ...
447
00:32:41,935 --> 00:32:44,514
Vi mÄste hitta en vÀg
att spÄra upp labbet.
448
00:32:44,546 --> 00:32:48,655
Och den stora Hank Pym har inte
tÀnkte den ut Ànnu? Konstig.
449
00:32:49,218 --> 00:32:52,538
Han hade alla svaren tillbaka pÄ dagen.
DÀrför lÀmnade jag projektet.
450
00:32:52,562 --> 00:32:54,889
VĂ€nster? Jag avfyrade dig.
451
00:32:54,913 --> 00:32:57,427
BÀsta beslutet jag nÄgonsin gjort.
Hank var en hemsk partner.
452
00:32:57,452 --> 00:33:00,343
Temperamentsfull. Envis.
OtÄlig.
453
00:33:00,460 --> 00:33:02,691
Förr eller senare han bara
drev alla borta.
454
00:33:02,694 --> 00:33:04,092
Bara medelvÀrdena.
455
00:33:04,116 --> 00:33:07,685
Janet var den enda som kunde
uthÀrda honom och valde att hÄlla ut det.
456
00:33:07,710 --> 00:33:08,600
Titta pÄ det, Bill.
457
00:33:08,632 --> 00:33:10,497
Hon betalade priset
dock gjorde hon inte?
458
00:33:10,522 --> 00:33:11,313
Du son av en ...
459
00:33:11,338 --> 00:33:13,710
Vi kom inte hit till
lyssna pÄ dig tvÄ squabble.
460
00:33:13,717 --> 00:33:15,877
Jag försöker rÀdda min mamma.
461
00:33:18,775 --> 00:33:20,110
Det Àr Woo.
462
00:33:20,617 --> 00:33:21,836
NÄgon mÄste ha sett mig.
463
00:33:21,859 --> 00:33:25,046
koppla av. Om det hÀr handlar om dig
De skulle vara i ditt hus nu.
464
00:33:27,578 --> 00:33:29,703
- Vad Àr du, femton?
- Kom igen. Vi mÄste gÄ, just nu.
465
00:33:29,728 --> 00:33:32,907
VĂ€nta! Du kanske kan
improvisera den spÄraren.
466
00:33:33,509 --> 00:33:36,399
Om du Àndrar avböjningen
enheter pÄ en av dina regulatorer.
467
00:33:36,424 --> 00:33:38,485
- Det kan fungera.
- Jag vet inte vad det betyder.
468
00:33:38,506 --> 00:33:41,006
Tack.
469
00:33:51,191 --> 00:33:55,331
Men doktor, sÀger campus polisen
de var bÄde Pym och Van Dyne.
470
00:33:55,371 --> 00:33:56,628
Jag vet inte vad
att berÀtta, agent.
471
00:33:56,653 --> 00:33:58,855
Jag har inte pratat med
Hank i trettio Är.
472
00:33:58,871 --> 00:34:01,081
Jag kan försÀkra dig att jag Àr den sista
person som han skulle vilja besöka.
473
00:34:01,160 --> 00:34:03,558
- Ă
h kom igen. Du förvÀntar oss att ...
- Tjena tjena.
474
00:34:03,980 --> 00:34:06,175
- Varför Àr det sÄ?
- Enkelt.
475
00:34:06,340 --> 00:34:08,168
Vi hatar varandras tarmar.
476
00:34:09,055 --> 00:34:10,885
SÄ jag Àr en hemsk partner?
477
00:34:10,910 --> 00:34:14,269
Foster, han har inte haft en bra
idén i sin oerhörda karriÀr.
478
00:34:14,294 --> 00:34:16,364
Men hans idé om
defraktorer kan fungera.
479
00:34:16,403 --> 00:34:18,535
Bra, en anstÀndig idé.
480
00:34:18,551 --> 00:34:22,379
Bortsett frÄn att jag eliminerade avdragarna
nÀr jag uppgraderade kostymerna.
481
00:34:24,914 --> 00:34:27,039
SĂ„ om vi hade en gammal kostym,
482
00:34:27,064 --> 00:34:29,351
vi kanske kan
spÄra ner labbet?
483
00:34:29,375 --> 00:34:31,554
Ja. Men det gör vi inte.
484
00:34:32,823 --> 00:34:35,338
- Vad hÀnder om vi gjorde det?
- Vad menar du?
485
00:34:36,239 --> 00:34:37,809
Jag menar...
486
00:34:38,575 --> 00:34:40,786
- Livet Àr roligt ...
- Herregud.
487
00:34:40,802 --> 00:34:42,895
- Du förstörde inte kostymen.
- Vad?!
488
00:34:42,919 --> 00:34:46,755
Tja, det var ditt livs arbete, Hank.
Jag kunde inte förstöra det.
489
00:34:47,775 --> 00:34:50,806
Innan jag vÀnde mig in minskade jag
det ner och skickade det till Luis.
490
00:34:50,864 --> 00:34:53,064
Du skickade min kostym
via posten?
491
00:34:53,088 --> 00:34:56,025
Hej, posttjÀnsten Àr
vÀldigt pÄlitlig, vet du?
492
00:34:56,050 --> 00:34:58,651
De spÄrar numrerar nu.
Som UPS.
493
00:34:58,667 --> 00:34:59,782
Var Àr det?
494
00:34:59,807 --> 00:35:02,400
Det Àr pÄ ett mycket sÀkert stÀlle, okej?
Oroa dig inte.
495
00:35:02,659 --> 00:35:05,220
Vad trofén?
Nej, det Àr inte hÀr.
496
00:35:05,245 --> 00:35:06,924
Vad menar du att det inte Àr dÀr?
Var kunde det vara?
497
00:35:06,949 --> 00:35:08,541
Jag har tittat överallt.
Det Àr inte hÀr.
498
00:35:08,558 --> 00:35:09,917
HallÄ. Kom bort frÄn bordet.
499
00:35:09,933 --> 00:35:12,433
Jag satte den tillbaka
till Cassie, och jag ...
500
00:35:13,000 --> 00:35:14,370
Visa och berÀtta.
501
00:35:14,594 --> 00:35:15,859
Scotty?
502
00:35:19,284 --> 00:35:21,698
Jo, den goda nyheten Àr,
Jag vet var det Àr.
503
00:35:28,170 --> 00:35:31,302
NÀr du gÄr tillbaka till skolan Àr det inte
Allt skulle se sÄ mycket mindre ut?
504
00:35:31,327 --> 00:35:33,139
Denna plats verkar enorm. Ah!
505
00:35:33,241 --> 00:35:35,280
- Vad Àr det?
- Det Àr den nya regulatorn.
506
00:35:35,311 --> 00:35:37,061
Hank, vad hÀnder
pÄ med denna kostym?
507
00:35:37,092 --> 00:35:39,404
Hur mycket av ett arbete
pÄgÄr Àr detta?
508
00:35:40,186 --> 00:35:43,568
Hoppsan. Ă
nej.
Nej nej nej.
509
00:35:55,685 --> 00:35:57,911
Vad skrattar du?
SnÀlla kan du bara ...
510
00:35:57,936 --> 00:35:59,193
Okej. Okej.
511
00:36:02,910 --> 00:36:04,167
Vad ser du?
512
00:36:04,183 --> 00:36:06,237
Dimensioneringsspolarna Àr
ofungerande.
513
00:36:06,261 --> 00:36:07,394
Bara lÄt mig...
514
00:36:07,410 --> 00:36:08,972
Oww!
515
00:36:11,191 --> 00:36:13,151
- FörlÄt.
- Det Àr okej.
516
00:36:15,066 --> 00:36:16,120
Okej.
517
00:36:16,714 --> 00:36:18,011
Okej.
518
00:36:18,324 --> 00:36:20,011
Prova det nu.
519
00:36:23,462 --> 00:36:24,462
SĂ„...
520
00:36:30,591 --> 00:36:31,591
Grymt bra.
521
00:36:31,630 --> 00:36:33,809
Om bara Cap kunde se dig nu.
522
00:36:33,841 --> 00:36:36,051
Munter. Vad ska vi göra?
523
00:36:46,581 --> 00:36:47,689
HallÄ!
524
00:36:48,042 --> 00:36:49,947
Var gÄr din hall?
525
00:36:51,557 --> 00:36:53,643
Hej, jag pratar med dig.
526
00:36:54,549 --> 00:36:55,729
HallÄ!
527
00:36:56,995 --> 00:36:58,135
HallÄ...
528
00:37:23,280 --> 00:37:27,115
Du kan göra det. Du
fick nÀstan det!
529
00:37:39,140 --> 00:37:41,116
Ă
h, jordnötter.
530
00:37:53,616 --> 00:37:55,514
Okej. Nu gÄr vi.
531
00:38:10,976 --> 00:38:13,062
Hiya, Champ! Hur
var skolan idag?
532
00:38:13,132 --> 00:38:15,928
Hahaha. Okej, fÄ
du skÀmtar ut nu.
533
00:38:15,953 --> 00:38:18,467
- Kan du fixa kostym?
- Han Àr sÄ vriden.
534
00:38:18,523 --> 00:38:21,432
Du vill ha en juicelÄda
och lite strÀngost?
535
00:38:21,625 --> 00:38:23,870
Har du verkligen det?
536
00:38:32,946 --> 00:38:35,321
LÄt oss se om Foster hade rÀtt.
537
00:38:47,712 --> 00:38:49,977
Det mÄste bli labbet.
538
00:38:53,446 --> 00:38:55,985
- LÄt oss ta det.
- Ja.
539
00:39:04,988 --> 00:39:06,464
Detta verkar rÀtt.
540
00:39:07,871 --> 00:39:10,988
Kolla pÄ oss. Teaming
upp tvÄ gÄnger pÄ en dag.
541
00:39:11,097 --> 00:39:12,620
FÄr du tÀnka, va?
542
00:39:12,652 --> 00:39:15,269
- Om vad?
- Tyskland?
543
00:39:15,597 --> 00:39:18,456
- Vad menar du?
- Vi arbetade tillsammans.
544
00:39:18,496 --> 00:39:22,284
TrÀning tillsammans. Och,
andra saker ihop.
545
00:39:22,606 --> 00:39:24,668
Om jag hade bett dig,
skulle du ha kommit?
546
00:39:24,715 --> 00:39:27,965
Jag antar att vi aldrig kommer veta.
Men jag vet en sak.
547
00:39:27,990 --> 00:39:28,949
Vad?
548
00:39:28,965 --> 00:39:31,973
Om jag hade det skulle du ha
aldrig fÄngats.
549
00:39:39,591 --> 00:39:41,122
Hej, Scott.
550
00:39:41,239 --> 00:39:45,184
Du tror att du kan sluta dagdrömma om
min dotter tillrÀckligt lÄng för att fÄ mitt labb?
551
00:39:45,193 --> 00:39:47,466
- Ja, herrn.
- Tack.
552
00:39:52,572 --> 00:39:54,570
Okej. Du sÀnder.
553
00:39:54,633 --> 00:39:56,008
Vad tog dig sÄdan tid?
554
00:39:56,024 --> 00:39:57,999
TyvÀrr, jag var tvungen att komma upp
med ett namn för min myra.
555
00:39:58,024 --> 00:40:01,242
Jag tÀnker Ulysses S. Gr-Ant.
556
00:40:01,399 --> 00:40:03,313
- Gilla det?
- Hilarious.
557
00:40:04,274 --> 00:40:08,664
Jag fÄr inget pÄ skÀrmarna.
Det finns nÄgon form av elektronisk störning.
558
00:40:08,689 --> 00:40:10,507
- Var försiktig.
- Du kÀnner mig, Hank.
559
00:40:10,532 --> 00:40:12,617
Jag bryr mig alltid --- Whoa!
560
00:40:12,641 --> 00:40:14,992
- Det Àr okej. Det Àr bara en kostym.
- Hur vet du?
561
00:40:15,009 --> 00:40:16,146
Se.
562
00:40:19,341 --> 00:40:21,029
Det Àr Ghost?
563
00:40:21,153 --> 00:40:22,574
Vad gör hon?
564
00:40:22,614 --> 00:40:25,520
Du tycker att kostym Àr hur hon
gÄr igenom vÀggar och saker?
565
00:40:25,552 --> 00:40:27,472
LÄt oss bara komma ifrÄn
hÀr innan hon vaknar.
566
00:40:27,497 --> 00:40:30,567
Hoppas, titta. Det finns labbet.
567
00:40:36,042 --> 00:40:38,815
Vi Àr sÀkra pÄ att detta Àr vÄr krossade byggnad
och inte nÄgon annans, eller hur?
568
00:40:38,840 --> 00:40:41,229
Ta bara det, Scott.
Vi mÄste vara snabba.
569
00:40:42,339 --> 00:40:43,612
Jag förstÄr det.
570
00:40:44,206 --> 00:40:45,948
Ă
h, sh ...
571
00:40:58,767 --> 00:40:59,828
Hoppas.
572
00:40:59,853 --> 00:41:01,235
HĂ€rva.
573
00:41:01,470 --> 00:41:02,688
Grabbar?
574
00:41:02,791 --> 00:41:05,407
Jag tror inte att de kan höra dig.
575
00:41:07,892 --> 00:41:09,181
Hej.
576
00:41:09,867 --> 00:41:11,351
Jag Àr Ava.
577
00:41:11,719 --> 00:41:12,999
Scott.
578
00:41:13,273 --> 00:41:14,515
SĂ„...
579
00:41:15,356 --> 00:41:18,512
Du behöver inte en kostym till, okej ...
Du vet.
580
00:41:19,083 --> 00:41:21,059
GĂ„ igenom saker.
581
00:41:21,473 --> 00:41:22,473
Nej.
582
00:41:23,090 --> 00:41:26,856
Det hjÀlper mig bara att kontrollera det.
583
00:41:28,019 --> 00:41:31,465
Och smÀrtan. Förment.
584
00:41:36,240 --> 00:41:39,716
Du kommer inte att komma in i mina
bröstet och krossa mitt hjÀrta, Àr du?
585
00:41:42,743 --> 00:41:44,680
Du Àr rolig.
586
00:41:47,118 --> 00:41:50,422
Jag kommer inte skada dig
Scott, om inte jag mÄste.
587
00:41:52,688 --> 00:41:54,243
Jag behöver...
588
00:41:55,857 --> 00:41:57,724
Vad tÀnker du pÄ.
589
00:42:11,732 --> 00:42:15,028
LÄt oss vakna resten av gÀnget
och fÄ det hÀr med, ska vi?
590
00:42:17,013 --> 00:42:20,278
GĂ„ upp! Kom igen!
591
00:42:23,341 --> 00:42:24,708
Pappa?
592
00:42:26,349 --> 00:42:28,286
Rör aldrig honom igen.
593
00:42:28,326 --> 00:42:30,192
Nu, nu hoppas ...
594
00:42:30,263 --> 00:42:34,153
Jag tycker att jag Àr ganska mild med
din pappa, allting övervÀgt
595
00:42:34,802 --> 00:42:37,060
Vad i helvete Àr det
pratar du om?
596
00:42:37,252 --> 00:42:40,292
Ett annat olycka
av Hank Pyms ego.
597
00:42:42,097 --> 00:42:43,307
RĂ€kningen.
598
00:42:44,573 --> 00:42:46,315
Vad har du gjort?
599
00:42:46,448 --> 00:42:49,432
Det Àr vad du har gjort, Dr. Pym.
600
00:42:49,542 --> 00:42:51,026
Du med henne?
601
00:42:51,089 --> 00:42:53,526
Ă
h, man. jag trodde
du var cool.
602
00:42:53,605 --> 00:42:55,331
Vad i helvete pÄgÄr hÀr?
603
00:42:55,386 --> 00:43:00,448
Jag tvivlar pÄ att Hank nÄgonsin har nÀmnt min Fader.
Varför skulle han?
604
00:43:00,597 --> 00:43:02,807
Elihas Starr.
605
00:43:03,152 --> 00:43:05,620
De var kollegor pÄ SHIELD.
606
00:43:05,738 --> 00:43:07,868
Kvantforskning.
607
00:43:08,087 --> 00:43:12,485
Till min pappa vÄgade inte vara överens
med den stora Hank Pym.
608
00:43:12,509 --> 00:43:17,243
Du hade honom avfyrade. Ă
h, och
diskrediteras för god ÄtgÀrd.
609
00:43:19,741 --> 00:43:24,015
Min far försökte fortsÀtta
hans forskning pÄ egen hand.
610
00:43:24,826 --> 00:43:28,685
Desperat att ÄterstÀlla sin
namn, sÄ han tog risker.
611
00:43:28,764 --> 00:43:29,764
Nej!
612
00:43:30,123 --> 00:43:31,857
För mÄnga.
613
00:43:32,303 --> 00:43:34,690
Till dess att nÄgot gick fel.
614
00:43:35,185 --> 00:43:36,771
Han berÀttade för oss att springa.
615
00:43:36,916 --> 00:43:39,605
- Elihas, vad hÀnder?
- Bara gÄ. GÄ!
616
00:43:39,675 --> 00:43:40,754
Pappa!
617
00:43:41,206 --> 00:43:43,792
Jag kan sÀga att han var rÀdd.
618
00:43:48,865 --> 00:43:50,880
- pappa!
- Ava, nej!
619
00:43:53,959 --> 00:43:56,497
Jag ville inte att han skulle vara ensam.
620
00:43:57,412 --> 00:43:59,669
Nej! Nej!
621
00:44:06,131 --> 00:44:08,842
NĂ€r jag vaknade, min
förÀldrar var döda.
622
00:44:11,350 --> 00:44:13,154
Jag var inte sÄ lycklig.
623
00:44:18,173 --> 00:44:21,719
De kallar det "MolekylÀr
Obalans."
624
00:44:21,962 --> 00:44:24,026
Ett ganska trÄkigt namn, tror jag.
625
00:44:24,051 --> 00:44:27,113
Gör inte riktigt rÀttvisa
till vad det betyder.
626
00:44:27,426 --> 00:44:33,441
Varje cell, i min kropp, Àr sönder
ifrÄn varandra och sys ihop igen.
627
00:44:33,691 --> 00:44:37,706
Ăver och över, varje dag.
628
00:44:38,808 --> 00:44:41,323
Jag var fortfarande pÄ SHIELD
nÀr jag fick anropet om a
629
00:44:41,347 --> 00:44:44,268
"kvantanomali" i Argentina.
630
00:44:46,828 --> 00:44:48,508
Hej, Ava.
631
00:44:48,953 --> 00:44:50,937
Jag heter bill
632
00:44:51,164 --> 00:44:53,656
Jag var en vÀn till din fars.
633
00:44:54,746 --> 00:44:56,964
Jag tog med dig nÄgot.
634
00:45:00,605 --> 00:45:03,151
Det Àr okej. Försök igen.
635
00:45:04,246 --> 00:45:05,745
Det Àr allt.
636
00:45:06,183 --> 00:45:08,901
Dr. Foster gjorde hans
bÀst att hÄlla mig sÀker.
637
00:45:09,518 --> 00:45:13,744
Men andra pÄ SHIELD sÄg en
möjlighet i min Ängest.
638
00:45:16,901 --> 00:45:20,799
De byggde mig en inneslutningsdrÀkt
sÄ jag kan styra min fasning.
639
00:45:21,112 --> 00:45:23,932
Och utbildade mig att vara
en skurkoperativ.
640
00:45:23,971 --> 00:45:26,057
De vapnade mig.
641
00:45:26,322 --> 00:45:29,157
Jag stal för dem,
spied för dem ...
642
00:45:29,182 --> 00:45:31,518
Jag dödade för dem.
643
00:45:31,870 --> 00:45:34,026
Och i utbyte mot min sjÀl,
644
00:45:34,058 --> 00:45:36,440
de skulle bota mig.
645
00:45:39,026 --> 00:45:40,526
De ljög.
646
00:45:41,471 --> 00:45:44,612
NĂ€r SHIELD kollapsade,
Jag tog Ava in.
647
00:45:44,651 --> 00:45:47,590
Jag byggde kammaren för att sakta
hennes förfall, men hennes tillstÄnd
648
00:45:47,614 --> 00:45:50,088
var progressiv. Det gjorde jag inte
vet hur man botar henne.
649
00:45:50,705 --> 00:45:53,580
Hon ville döda dig, Hank.
Men jag sa till henne nej.
650
00:45:53,596 --> 00:45:55,798
Och att hon borde titta pÄ dig istÀllet.
Och sÀkert nog,
651
00:45:55,822 --> 00:45:58,861
hon upptÀckte att du
byggde en tunnel.
652
00:46:00,018 --> 00:46:02,088
DÄ berÀttade hon för mig om Lang.
653
00:46:02,134 --> 00:46:06,303
Och meddelandet frÄn
Janet inuti huvudet ...
654
00:46:06,328 --> 00:46:08,554
- För Guds skull!
- Det Àr jag. Jag Àr ledsen.
655
00:46:08,578 --> 00:46:10,968
Titta, kan du berÀtta
jag som textar mig?
656
00:46:11,408 --> 00:46:13,351
Cassie. 911.
657
00:46:13,376 --> 00:46:15,556
Det Àr min dotter. jag
behöver skriva tillbaka henne.
658
00:46:15,608 --> 00:46:16,844
Nej. Det hÀnder inte.
659
00:46:16,869 --> 00:46:18,704
Det Àr 911. Det betyder
Det Àr en nödsituation!
660
00:46:18,721 --> 00:46:20,642
Du gör inte
begÀr hÀr, Lang.
661
00:46:20,671 --> 00:46:23,374
Du uppskattar inte
gravitationen av ...
662
00:46:23,617 --> 00:46:26,788
Okej, hon försöker videochat
mig nu. NÄgonting kan vara fel.
663
00:46:26,813 --> 00:46:28,773
LÄt mig prata med henne. SnÀlla du!
664
00:46:30,835 --> 00:46:32,828
Cassie, Àr du okej?
Vad Àr nödsituationen?
665
00:46:32,934 --> 00:46:35,613
- Jag kan inte hitta mina fotbollskor.
- Vad?
666
00:46:35,637 --> 00:46:37,035
Jag har ett spel imorgon.
667
00:46:37,060 --> 00:46:38,366
Hej Scott, jag vet
att de Àr dÀr.
668
00:46:38,391 --> 00:46:39,698
Kan du bara gÄ pÄ
ringa runt huset?
669
00:46:39,723 --> 00:46:42,348
- Nej, det kan jag inte göra just nu.
- Varför inte?
670
00:46:42,364 --> 00:46:43,277
För att jag Àr sjuk.
671
00:46:43,301 --> 00:46:47,097
Hej, kan du kanske titta omkring senare
Ring mig sedan tillbaka? SnÀlla du? Tack.
672
00:46:47,106 --> 00:46:49,324
- FarvÀl, pappa!
- Hej, jordnöts!
673
00:46:49,348 --> 00:46:51,808
- KÀnn bÀttre!
- KÀnn dig bÀttre, kompis!
674
00:46:51,949 --> 00:46:54,504
Jag Àr ledsen. Dess
den nödsituationen.
675
00:46:54,629 --> 00:46:56,386
Ava, jag vill hjÀlpa dig.
676
00:46:56,395 --> 00:46:58,472
Hon behöver inte din hjÀlp.
Jag vet hur man rÀddar henne.
677
00:46:58,497 --> 00:47:00,951
- JassÄ? Hur?
- Janet.
678
00:47:00,998 --> 00:47:03,935
Under de senaste 30 Ären har hon varit
dÀr nere absorberar kvantenergi.
679
00:47:03,993 --> 00:47:07,754
Vi kan extrahera den energin. Vi kan anvÀnda den
att reparera Avas molekylstruktur ...
680
00:47:07,779 --> 00:47:08,946
- Plocka ut det?
- Ja!
681
00:47:08,970 --> 00:47:11,304
Ăr du galen? Den dĂ€r
skulle riva Janet ifrÄn varandra!
682
00:47:11,329 --> 00:47:15,009
Det vet du inte. Jag Àr
kommer att elda upp din tunnel
683
00:47:15,063 --> 00:47:17,616
NĂ€r Janets plats dyker upp i Langs
huvudet, han kommer att ge mig det
684
00:47:17,642 --> 00:47:20,571
- eller ska jag vÀnda honom till FBI.
- Vad?
685
00:47:20,618 --> 00:47:24,563
Du kommer bara stanna hÀr
om jag behöver din hjÀlp.
686
00:47:25,497 --> 00:47:28,106
- Som helvete, skulle jag hjÀlpa dig!
- Du gör vad jag sÀger.
687
00:47:28,130 --> 00:47:31,230
- Du kommer att döda Janet.
- Jag skulle vara mer orolig över dig sjÀlv, Hank.
688
00:47:31,255 --> 00:47:33,700
Goddammit, Bill!
689
00:47:34,224 --> 00:47:36,333
- pappa?
- Lugna ner, Hank.
690
00:47:36,372 --> 00:47:38,544
SÄ hjÀlp mig Gud...
691
00:47:39,403 --> 00:47:41,840
Det Àr hans hjÀrta! Han behöver
hans piller, tack.
692
00:47:41,872 --> 00:47:44,590
Dr. Foster, de Àr
i tenn, snÀlla.
693
00:47:45,286 --> 00:47:48,051
Han kunde dö! För ... kom igen!
694
00:47:48,207 --> 00:47:49,402
HjÀlp honom!
695
00:47:49,512 --> 00:47:52,222
Pappa, bara hÀnga, okej?
HÄll bara andningen. HÄlla sig lugn.
696
00:47:52,246 --> 00:47:55,730
- HjÀlp honom, man! Kom igen!
- Altoidens tenn!
697
00:47:57,443 --> 00:47:58,738
VĂ€nta!
698
00:48:02,396 --> 00:48:03,997
Tack hörni!
699
00:48:04,013 --> 00:48:05,591
HĂ€rva!
700
00:48:16,965 --> 00:48:19,699
Bill fyller det
flickans huvud med lögner.
701
00:48:19,724 --> 00:48:23,005
Elihas Starr var en förrÀdare.
Han stal mina planer.
702
00:48:23,073 --> 00:48:25,440
Nu, ta ner henne.
Höger, lÄs den in.
703
00:48:25,503 --> 00:48:28,330
Nej nej nej. Bulten
Àr pÄ andra sidan.
704
00:48:28,346 --> 00:48:31,166
Dra Ät den dÀr nere
ta ner henne med en banan.
705
00:48:31,315 --> 00:48:33,627
- Bra jobbat.
- Det kommer att fungera.
706
00:48:33,682 --> 00:48:35,963
Foster, han kunde ha stekt
hela systemet.
707
00:48:35,992 --> 00:48:39,026
Titta, vi justerar relÀerna medan du
gÄ omprogrammera instÀllningarna. Okej?
708
00:48:39,039 --> 00:48:40,695
Det kommer att bli bra.
709
00:48:46,461 --> 00:48:48,726
- SÄ det hÀr Àr det.
- Ja.
710
00:48:48,789 --> 00:48:51,328
Du skulle tÀnka med hela tiden
att förbereda, skulle jag vara mer redo.
711
00:48:51,344 --> 00:48:54,367
Tja, det gÄr inte subatomiskt
nÄgot du kan förbereda dig för.
712
00:48:54,430 --> 00:48:57,203
Det snÀlla smÀlter dig.
713
00:48:57,266 --> 00:49:00,125
- Jag menar, ser min mamma igen.
- Ă
h.
714
00:49:02,250 --> 00:49:04,390
Vad hÀnder om hon Àr helt
annan person?
715
00:49:04,407 --> 00:49:06,968
Ja, som George Washington?
716
00:49:06,992 --> 00:49:11,195
- Jag Àr allvarlig, Scott.
Eller George Jefferson?
717
00:49:12,781 --> 00:49:15,171
Vad hÀnder om hon Àr
glömde mig?
718
00:49:15,836 --> 00:49:17,906
NÀr jag var i fÀngelse ...
719
00:49:17,937 --> 00:49:20,413
Det enda som fick
Jag var Cassie.
720
00:49:20,453 --> 00:49:24,124
Jag kunde ha varit lÄst i 100 Är.
Jag skulle aldrig ha glömt henne.
721
00:49:25,448 --> 00:49:29,339
Jag vet att din mamma rÀknar med
minuter tills hon kan se dig igen.
722
00:49:31,316 --> 00:49:32,722
Tack.
723
00:49:40,062 --> 00:49:42,256
- HallÄ.
- Vi har ett stort problem.
724
00:49:42,335 --> 00:49:45,108
Du glömde rörelsens sensorljus
pÄ baksidan av byggnaden.
725
00:49:45,133 --> 00:49:45,717
Nej.
726
00:49:45,742 --> 00:49:49,360
De Àr pÄ förslaget och Karapetyan
bad dem specifikt.
727
00:49:49,385 --> 00:49:52,773
Uh, ja. Titta, det Àr det
varit lite galen ...
728
00:49:53,783 --> 00:49:55,494
Titta, kanske kan jag sluta med
imorgon och ta en titt pÄ det.
729
00:49:55,526 --> 00:49:56,560
Nej nej nej nej!
730
00:49:56,585 --> 00:49:59,191
Mötet Àr första pÄ morgonen.
Du mÄste komma just nu och fixa det.
731
00:49:59,216 --> 00:50:01,723
Jag kan inte. Jag önskar att jag kunde,
men jag kan inte lÀmna.
732
00:50:01,732 --> 00:50:04,309
Du vet vad jag kommer till dig.
Jag ska bara förklara planerna, och
733
00:50:04,333 --> 00:50:06,778
ta det pÄ den bÀrbara datorn och
du kan fixa dem i.
734
00:50:06,927 --> 00:50:09,145
- BerÀtta var du Àr, okej?
- Det Àr komplicerat.
735
00:50:09,177 --> 00:50:11,591
Vad menar du,
det Àr komplicerat?
736
00:50:14,560 --> 00:50:16,505
Som ni kan se, herrn ...
737
00:50:16,544 --> 00:50:19,004
Detta system Àr state-of-the-art.
738
00:50:19,052 --> 00:50:21,208
SĂ€kerhet i morgon ... idag!
739
00:50:21,247 --> 00:50:24,278
Ă
h, det Àr sÄ bra! jag Àlskar
leda in, Bro. FortsÀtt öva.
740
00:50:24,310 --> 00:50:26,552
Hej, jag mÄste bara köra vidare till
Scottys, sÄ han kan fixa planerna.
741
00:50:26,583 --> 00:50:28,262
Men oroa dig inte. Jag kommer att vara
tillbaka i gott om tid.
742
00:50:28,304 --> 00:50:29,117
Som ni kan se, herrn ...
743
00:50:29,142 --> 00:50:30,679
Äh! Äh! Äh!
744
00:50:31,353 --> 00:50:32,876
BerÀtta att du har van
tvÀttas för imorgon morgon.
745
00:50:32,892 --> 00:50:34,562
Ned till undervagnen, bebis.
746
00:50:34,587 --> 00:50:37,502
- Du sprang för undervagnens tvÀtt?
- Du sa att du fick arbetena.
747
00:50:37,534 --> 00:50:39,765
Det Àr en bluff, Bro. Vi bor i
Kalifornien, inte Minnesota!
748
00:50:39,790 --> 00:50:41,125
Han har rÀtt.
749
00:50:41,790 --> 00:50:43,666
Undervagnen tvÀttar.
750
00:50:43,720 --> 00:50:45,602
Det Àr för rengöring
off road salt.
751
00:50:45,639 --> 00:50:48,553
Lagt ut i alla dessa
snöbelastade systerstat.
752
00:50:48,616 --> 00:50:51,443
Vem Àr du och varför vet du det
sÄ mycket om bilvask protokoll?
753
00:50:51,780 --> 00:50:54,037
Jo, jag heter Sonny Burch.
754
00:50:54,061 --> 00:50:56,537
Och jag gör min forskning, Luis.
755
00:50:57,850 --> 00:51:01,246
För att jag har lÀrt mig,
frÄn en min vÀn,
756
00:51:01,271 --> 00:51:04,927
hos FBI, att du Àr en
kÀnd associerad av Scott Lang.
757
00:51:04,953 --> 00:51:08,046
En kÀnd associerad med Hank Pym.
Vem jag har lÀrt mig ocksÄ,
758
00:51:08,072 --> 00:51:12,900
har ett bÀrbart frickin-laboratorium.
Fylld med alla slags saftig teknik.
759
00:51:13,236 --> 00:51:15,689
Och du kommer
berÀtta för mig var det Àr
760
00:51:16,218 --> 00:51:19,663
Jo, jag hatar att bryta den till dig, men jag
vet inte vad du pratar om.
761
00:51:20,712 --> 00:51:22,788
Jo, jag kÀnner en
motstÄnd i dig, Luis.
762
00:51:22,851 --> 00:51:26,093
Och jag har lovat resultat
till nÄgra farliga mÀnniskor.
763
00:51:26,335 --> 00:51:30,538
SĂ„ ska jag presentera dig,
till min goda vÀn Uzman.
764
00:51:30,843 --> 00:51:34,124
Nu Àr Uzman en mÀstare
765
00:51:34,202 --> 00:51:38,795
vid utvinning av information frÄn
unwillin "genom psykoaktiva medel.
766
00:51:40,167 --> 00:51:42,010
Ă
h, Àr det sanningsserum?
767
00:51:42,167 --> 00:51:44,252
Det finns inget sÄdant
som sanningserum.
768
00:51:44,277 --> 00:51:46,277
Det Àr bara nonsens frÄn TV.
769
00:51:46,332 --> 00:51:48,995
- Vad Àr det dÄ?
- Det Àr en liten samling,
770
00:51:49,011 --> 00:51:52,137
att han har blivit perfekt
sedan hans dagar med SIS.
771
00:51:52,162 --> 00:51:55,175
Det gör att du kan föreslÄs.
Och mycket lyhörd.
772
00:51:55,261 --> 00:51:57,136
Dude, det Àr sanningsserum!
- Nej det Àr det inte.
773
00:51:57,152 --> 00:51:58,790
Ingen fÀktning, men,
774
00:51:58,853 --> 00:52:00,805
- Det hÀr lÄter som sanningsserum till mig.
- Höger?!
775
00:52:00,852 --> 00:52:04,109
- Det Àr inte ett sanningsserum.
- Ă
h okej. Hej, jag tror pÄ dig.
776
00:52:04,149 --> 00:52:05,601
Det Àr inte ett sanningsserum.
777
00:52:05,626 --> 00:52:08,813
Om det gÄr som anka,
och prata som ankor ...
778
00:52:08,837 --> 00:52:10,063
Det Àr sanningsserum.
779
00:52:10,095 --> 00:52:12,351
Tja, jag har mycket allergier.
SĂ„...
780
00:52:12,376 --> 00:52:14,711
Du kanske vill
TÀnk pÄ det.
781
00:52:16,860 --> 00:52:19,251
Dags att fÄ tillbaka det labbet
782
00:52:19,806 --> 00:52:20,836
Vad?
783
00:52:21,673 --> 00:52:24,969
Kammaren och kostymet Àr
knappt hjÀlper lÀngre.
784
00:52:25,751 --> 00:52:28,172
Hur lÀnge har jag fÄtt?
785
00:52:30,827 --> 00:52:32,889
Ett par veckor, kanske.
786
00:52:34,616 --> 00:52:37,029
NÄ dÄ ska vi göra
de tar tillbaka laboratoriet.
787
00:52:37,054 --> 00:52:38,155
Hur?
788
00:52:39,194 --> 00:52:41,507
Lang. Han har en dotter, eller hur?
789
00:52:41,532 --> 00:52:43,944
Det kan du inte betyda. Ava?
790
00:52:46,067 --> 00:52:48,182
Jag tolererar mycket av
saker du gör dÀr ute,
791
00:52:48,207 --> 00:52:50,567
men jag kommer inte att vara en del
av sÄdant sÄnt.
792
00:52:50,621 --> 00:52:53,636
Du Àr inte den som handlar om
att blekna i ingenting, Bill.
793
00:52:53,675 --> 00:52:54,949
Jag Àr!
794
00:52:55,214 --> 00:52:57,542
Du sa att du kunde fixa mig.
795
00:53:00,052 --> 00:53:01,473
Du lovade!
796
00:53:01,779 --> 00:53:03,942
Jag vet. Jag ska.
797
00:53:04,091 --> 00:53:05,770
Men inte sÄ.
798
00:53:07,661 --> 00:53:10,106
Du slÀppte ett finger pÄ
den lilla tjejen ...
799
00:53:10,559 --> 00:53:13,262
Jag hjÀlper dig inte.
Och vi Àr klara.
800
00:53:18,422 --> 00:53:19,609
Bra.
801
00:53:21,063 --> 00:53:23,687
Det finns andra alternativ.
802
00:53:36,817 --> 00:53:39,192
Vet du vad? Du har rÀtt.
Detta Àr inte sanningsserum.
803
00:53:39,208 --> 00:53:40,425
För jag kÀnner ingenting.
804
00:53:40,450 --> 00:53:42,450
Det var en lögn. jag
kÀnde nÄgot.
805
00:53:42,575 --> 00:53:44,629
- Det hÀr Àr sanningsserum!
- Det finns inget sÄdant.
806
00:53:44,654 --> 00:53:45,989
Okej!
807
00:53:46,701 --> 00:53:48,278
Okej okej.
808
00:53:48,740 --> 00:53:51,193
Nu ska jag göra det hÀr
riktigt enkelt för dig, Luis.
809
00:53:51,209 --> 00:53:52,372
Okej.
810
00:53:54,654 --> 00:53:55,841
Var...
811
00:53:56,403 --> 00:53:57,997
Ă€r Scott Lang?
812
00:53:58,135 --> 00:54:01,488
Tja, se, det Àr komplicerat. Orsak nÀr
Jag trÀffade Scotty först, han var pÄ en dÄlig plats.
813
00:54:01,534 --> 00:54:04,399
Och jag talar inte om cellblocket D.
Hans fru hade just ansökt om skilsmÀssa.
814
00:54:04,424 --> 00:54:06,744
Och jag var, "Damn, homie, hon
dumpade dig medan du var i lock-up? "
815
00:54:06,773 --> 00:54:08,860
Och han Àr som, "Ja, jag vet. Jag trodde
Jag skulle vara med henne för alltid,
816
00:54:08,885 --> 00:54:09,885
men nu Àr jag ensam! "
817
00:54:09,898 --> 00:54:12,514
Och jag var, "Damn, homie, du mÄste
upp med hakan. För att du hittar en ny partner.
818
00:54:12,539 --> 00:54:13,882
Men vet du vad? Jag Àr Luis. "
819
00:54:13,898 --> 00:54:16,304
Och han sÀger, "Du vet vad? Jag Àr Scotty.
Och vi ska bli bÀsta vÀnner. "
820
00:54:16,329 --> 00:54:17,351
VÀnta, hÄll pÄ, hÄll pÄ.
821
00:54:17,392 --> 00:54:21,258
Nu gillar jag en bra historia sÄ mycket som nÀsta person,
men vad har detta att göra med var Scott Lang Àr?
822
00:54:21,282 --> 00:54:22,556
Jag kommer dit,
Jag kommer dit.
823
00:54:22,581 --> 00:54:25,352
Du lÀgger en dime i honom, du har
för att lÄta hela lÄten spela ut.
824
00:54:25,386 --> 00:54:27,229
Han slog som en mÀnsklig jukebox.
825
00:54:27,292 --> 00:54:29,220
Äh! Min abuelita hade en
jukebox i en restaurang.
826
00:54:29,245 --> 00:54:31,252
Ja. Spelade bara Morrissey.
827
00:54:31,308 --> 00:54:34,315
Och om nÄgon nÄgonsin klagade,
hon skulle vara som, "Oh, porque? Gusta mas?"
828
00:54:34,324 --> 00:54:36,583
Och El Chicanos, vi ringer
dem mas, "dÄ adios!"
829
00:54:36,608 --> 00:54:39,764
Vad kan jag sÀga? Vi relaterar till dessa
melankoli banditer, vet du?
830
00:54:39,789 --> 00:54:41,350
- Lang.
- Höger, höger, höger, höger.
831
00:54:41,366 --> 00:54:43,195
SÄ i alla fall kommer den hÀr killen ut ur
fÀngelse och börjar jobba för Hank.
832
00:54:43,220 --> 00:54:45,217
Och det var dÄ han trÀffade Hope.
Och Hoppas alla som,
833
00:54:45,241 --> 00:54:47,693
"Jag vill ha inget att göra med dig
pÄ min frisyr. Jag Àr all verksamhet. "
834
00:54:47,718 --> 00:54:48,741
Och dÄ Àr Scotty som,
835
00:54:48,757 --> 00:54:51,608
"Du vet vad, flicka? Mitt hjÀrta Àr allt trasigt,
och jag kommer nog aldrig hitta kÀrlek igen.
836
00:54:51,632 --> 00:54:52,687
Men jÀvla, om jag
jag vill kyssa dig!"
837
00:54:52,712 --> 00:54:54,849
Men dÄ gÄr du framÄt och de Àr
alla som i varandra, eller hur?
838
00:54:54,873 --> 00:54:57,232
Och sÄ tycker Scotty, "Du vet
vad kan jag inte sÀga det hÀr,
839
00:54:57,255 --> 00:54:59,099
men jag kommer att slÀnga bort
flygplats med Captain America! "
840
00:54:59,114 --> 00:55:02,294
DĂ„ sa hon: "Jag kan inte tro att du splittrade
sÄdÀr! Luktar dig senare, dummy! "
841
00:55:02,319 --> 00:55:05,589
SÄ Scotty fortsÀtter med husarrest, och han
kommer inte att erkÀnna det, men hans hjÀrta Àr alla som,
842
00:55:05,614 --> 00:55:08,755
"Damn! Jag trodde att Hope kunde ha varit
min nya sanna partner. Men jag blÄste det! "
843
00:55:08,780 --> 00:55:11,319
Men ödet tog dem tillbaka tillsammans,
och dÄ Àr Hoppas hjÀrta allt,
844
00:55:11,343 --> 00:55:14,476
"Jag Àr orolig för att jag inte kan lita pÄ honom. Och han Àr
kommer att skruva upp igen och förstöra allt. "
845
00:55:14,483 --> 00:55:16,193
Och i mitt hjÀrta Àr det allt som,
846
00:55:16,210 --> 00:55:19,942
"Den fina hallon fyllningen representerar företagets hyra.
Och vi Àr dagar borta frÄn att gÄ i konkurs! Oooh!"
847
00:55:19,967 --> 00:55:21,802
- I konkurs?
- Dagar borta ?!
848
00:55:21,842 --> 00:55:24,420
Fördömt sanningsserum! jag var
försöker skydda dig.
849
00:55:24,428 --> 00:55:27,256
Jag svÀr vid Gud. Jag försökte
Var en bra chef. Men vi Àr brutna.
850
00:55:27,287 --> 00:55:29,490
Och karapetyerna Àr vÄrt sista hopp,
och om vi inte dyker upp Àr vi fÀrdiga!
851
00:55:29,514 --> 00:55:31,279
- Det Àr hemskt chefer.
- Damn, Bro!
852
00:55:31,287 --> 00:55:33,388
- Det Àr pÄ mig. Det Àr pÄ mig!
- HallÄ!
853
00:55:33,841 --> 00:55:35,192
TillrÀckligt.
854
00:55:37,989 --> 00:55:40,256
Jag ska frÄga dig
en gÄng till...
855
00:55:41,161 --> 00:55:42,370
Var Àr Scott Lang?
856
00:55:42,395 --> 00:55:44,262
Jag har försökt berÀtta för dig. Han Àr inne
en knepig plats, emotionellt sett.
857
00:55:44,278 --> 00:55:45,918
Emotionellt sett.
858
00:55:46,121 --> 00:55:49,245
Men var Àr Scott Lang,
bokstavligen?
859
00:55:49,270 --> 00:55:50,699
Äh! Skogen.
860
00:55:50,746 --> 00:55:52,191
Skogen?
861
00:55:52,277 --> 00:55:53,706
Baba Yaga!
862
00:55:54,590 --> 00:55:56,254
Vad menar du med skogen?
863
00:55:56,293 --> 00:55:59,089
Muir Woods!
864
00:55:59,106 --> 00:56:00,606
För Guds skull!
865
00:56:01,668 --> 00:56:06,363
Baba Yaga, kommer sent, lite
barn, sova vid Ätta.
866
00:56:09,428 --> 00:56:10,961
Helvete!
867
00:56:11,936 --> 00:56:14,685
Om det freaket fÄr Pyms teknik,
Jag kommer aldrig att se den.
868
00:56:15,373 --> 00:56:16,959
SÄ vad gör vi nu?
869
00:56:17,491 --> 00:56:20,693
Det Àr lÀttare att stjÀla det frÄn
feds Àn frÄn en boogeyman.
870
00:56:22,928 --> 00:56:24,248
HallÄ. Det Àr jag.
871
00:56:24,264 --> 00:56:26,029
Hur skulle du vilja
fÄ en kampanj?
872
00:56:26,233 --> 00:56:29,818
Jag har platsen pÄ
Pym, Van Dyne och Lang.
873
00:56:30,029 --> 00:56:32,998
Men du mÄste ta ner dem nu,
för att de inte kommer att vara dÀr lÀnge.
874
00:56:33,296 --> 00:56:35,803
Och nÀr du gör det Àr du
kommer att fÄ mig det labbet.
875
00:56:36,100 --> 00:56:37,436
FörstÄtt.
876
00:56:38,882 --> 00:56:40,710
Goda nyheter, herrar.
877
00:56:40,784 --> 00:56:43,268
Feds ska göra
hÄrt arbete för oss.
878
00:56:43,643 --> 00:56:46,057
Vad tittar du pÄ?
Byt mitt dÀck!
879
00:56:48,128 --> 00:56:49,252
Herr...
880
00:56:49,558 --> 00:56:51,245
Kan du knacka?
881
00:56:51,667 --> 00:56:54,456
FörlÄt herrn. Men jag
fick bara en ledning.
882
00:56:55,269 --> 00:56:57,385
Ooh. Jag Àlskar leder.
883
00:57:04,047 --> 00:57:07,047
- System i grön.
- Priming spolarna.
884
00:57:09,383 --> 00:57:10,617
Full laddad.
885
00:57:10,758 --> 00:57:13,836
Snart nÀr tunneln Àr öppen, lÄt oss veta om du
fÄ nÄgot som kan vara en del av hennes meddelande.
886
00:57:13,844 --> 00:57:15,375
Jaja. Jag ska.
887
00:57:17,196 --> 00:57:18,672
Okej dÄ.
888
00:57:21,610 --> 00:57:23,617
HÀr gÄr det.
889
00:57:36,588 --> 00:57:38,173
Vi gjorde det!
890
00:57:38,690 --> 00:57:40,884
Har du nÄgot?
891
00:57:43,276 --> 00:57:44,572
Ingenting.
892
00:57:44,947 --> 00:57:47,603
Ge det bara en minut.
Eftersom det kunde ...
893
00:57:50,033 --> 00:57:51,666
Nej nej nej nej!
894
00:57:51,736 --> 00:57:54,384
- Vad hÀnder?
-Det stÀngs av. Kanske Àr vektorerna avstÀngda.
895
00:57:54,409 --> 00:57:56,651
Vi har gÄtt över dem en miljon gÄnger.
Jag vet att de har rÀtt.
896
00:57:56,667 --> 00:57:59,385
- Tja dÄ, vad mer kan det vara?
- Jag vet inte.
897
00:58:05,755 --> 00:58:07,481
- Scott, vad gör du?
- Scott, kom ifrÄn det!
898
00:58:07,505 --> 00:58:08,473
Scott, vi hade ...
899
00:58:08,497 --> 00:58:12,090
Jag Àr ledsen. Jag vet inte hur mycket tid
Jag har. Jag behöver fixa algoritmen.
900
00:58:13,575 --> 00:58:15,957
Lita pÄ mig, efter 30
Är hÀr nere ...
901
00:58:16,115 --> 00:58:18,403
Jag har tÀnkt pÄ det mycket.
902
00:58:22,342 --> 00:58:23,646
Janet?
903
00:58:26,154 --> 00:58:27,756
Hej, Hon.
904
00:58:30,790 --> 00:58:32,844
Hej, Jellybean.
905
00:58:33,095 --> 00:58:34,290
Mamma?
906
00:58:35,290 --> 00:58:38,883
Det Àr inte den Äterförening jag hade
inbillade. Det Àr allt sÄ ruset.
907
00:58:39,001 --> 00:58:41,188
Ni tvÄ har gjort
ett sÄdant bra arbete.
908
00:58:41,235 --> 00:58:43,641
Du behöver bara
lite...
909
00:58:44,001 --> 00:58:45,641
knuff.
910
00:58:59,571 --> 00:59:02,422
Janet, hur Àr det
detta möjligt?
911
00:59:04,641 --> 00:59:07,555
Det var inte ett meddelande du skrev in
Scotts huvud. Det var en antenn.
912
00:59:07,571 --> 00:59:09,391
Smart flicka.
913
00:59:09,493 --> 00:59:11,398
Jag Àr sÄ stolt över dig.
914
00:59:11,594 --> 00:59:15,023
Ălskling, berĂ€tta var du Ă€r.
BerÀtta för oss hur du hittar dig.
915
00:59:15,047 --> 00:59:18,750
Nej, sannolikhetsfÀlten Àr för komplexa.
DÀrför behövde jag prata med dig.
916
00:59:18,852 --> 00:59:20,812
Du mÄste
följ min röst
917
00:59:20,837 --> 00:59:23,837
- SjÀlvklart.
- Som att spÄra ett samtal tillbaka till sin kÀlla.
918
00:59:28,097 --> 00:59:31,691
Jag spÄrar din signal med
subatomÀra frekvenser,
919
00:59:31,746 --> 00:59:34,152
mellan punkten
2 och punkt 9.
920
00:59:34,177 --> 00:59:36,982
- Jag har minskat den till 4 och 6.
- Det Àr för hÄrt. Vi kunde sakna dig.
921
00:59:37,007 --> 00:59:39,778
Titta pÄ oss och skaka igen.
922
00:59:39,951 --> 00:59:42,717
Bra. Mellan 3 och 7.
923
00:59:42,742 --> 00:59:46,411
VÄr första kamp i Ärtionden
och det Àr över bara sÄ.
924
01:00:01,587 --> 01:00:02,993
Tjurens öga.
925
01:00:03,040 --> 01:00:05,680
- KÀlllÄs.
- Det Àr du!
926
01:00:05,759 --> 01:00:08,110
ha! Vi har det!
927
01:00:08,446 --> 01:00:10,704
Du mÄste trÀffa mig
dessa exakta koordinater.
928
01:00:10,728 --> 01:00:13,267
I ödemarken, bortom
quantum void.
929
01:00:13,330 --> 01:00:16,765
Det Àr vÀldigt farligt, sÀrskilt pÄ
det mÀnskliga sinnet. SÄ var försiktig.
930
01:00:16,835 --> 01:00:19,553
Tid och rymdarbete
vÀldigt annorlunda hÀr nere.
931
01:00:19,562 --> 01:00:22,419
Du har tvÄ timmar. Efter det,
sannolikhetsfÀlten kommer att Àndras,
932
01:00:22,444 --> 01:00:25,451
och det blir ytterligare ett sekel
innan de justeras sÄ hÀr igen.
933
01:00:25,525 --> 01:00:27,615
Vi hittar dig.
934
01:00:34,066 --> 01:00:36,355
jag kÀnner dig
kommer, Jellybean.
935
01:00:40,832 --> 01:00:41,972
Nej.
936
01:00:42,451 --> 01:00:45,880
Ingenting. Jag har inget.
Inget tecken pÄ Janet.
937
01:00:47,435 --> 01:00:49,755
Hur kom vi upp hÀr?
938
01:00:54,185 --> 01:00:56,941
Först ser du alla slags ljus,
och det blir riktigt trippy
939
01:00:56,966 --> 01:00:59,989
men dÄ blir det svart
och tyst. Gilla, vÀldigt tyst.
940
01:01:00,013 --> 01:01:01,466
Scott, det mÄr bra.
941
01:01:01,491 --> 01:01:04,678
- Jag sÀger bara. För att jag har varit dÀr nere.
- Ja, sÄ har du nÀmnt.
942
01:01:07,686 --> 01:01:10,491
Um, ledsen. jag har
att ta detta.
943
01:01:11,272 --> 01:01:12,272
Hej mannen. Kommer du?
944
01:01:12,288 --> 01:01:14,233
Nej det Àr jag inte. Men du
veta vad? Ghost Àr.
945
01:01:14,249 --> 01:01:16,475
Och vet du vad? De
feds, de vet var du Àr.
946
01:01:16,514 --> 01:01:17,998
- Vad?
- Jag Àr ledsen, jag Àr ledsen.
947
01:01:18,124 --> 01:01:21,139
De gav mig lite sanningsserum, dÄ alla
plötsligt började jag prata alla Àrligt,
948
01:01:21,155 --> 01:01:24,631
Jag hatar det sÀtt som du
anvÀnd diskmaskinen. Jag hatar det.
949
01:01:24,787 --> 01:01:27,201
Men du mÄste gÄ hem eftersom
Feds gÄr förmodligen dÀr nu!
950
01:01:27,381 --> 01:01:30,084
Och förresten, som lÀgger
tallrikar pÄ toppracket, okej?
951
01:01:30,108 --> 01:01:31,818
De gÄr inte dit!
952
01:01:40,135 --> 01:01:41,642
jag kÀnner att
en sÄdan jerk.
953
01:01:41,674 --> 01:01:44,892
Du kommer att bli riktigt
galen. Vi mÄste gÄ.
954
01:01:44,932 --> 01:01:46,799
- Vad?
- Ghost vet vart vi Àr.
955
01:01:46,815 --> 01:01:48,721
- Det gör FBI ocksÄ.
- Hur?
956
01:01:48,753 --> 01:01:50,862
- Jag sa till Luis var vi Àr.
- Du vad?
957
01:01:50,887 --> 01:01:53,363
Jag sa till honom att komma hit, sÄ jag kan hjÀlpa
honom med karapetiska förslaget.
958
01:01:53,379 --> 01:01:54,558
Herregud!
959
01:01:54,606 --> 01:01:58,097
Men ... Vi mÄste landa det kontot.
Annars kommer vi att förlora verksamheten!
960
01:01:58,113 --> 01:02:00,103
Vet du hur svÄrt det Àr för ex-
nackdelar med att hitta jobb idag?
961
01:02:00,128 --> 01:02:02,183
Jesus, Scott!
962
01:02:11,196 --> 01:02:12,899
90 sekunder till
stÀng blÀndaren.
963
01:02:12,924 --> 01:02:15,511
- Du mÄste depolarisera spolarna först.
- Jag vet.
964
01:02:15,536 --> 01:02:17,731
Jag Àr verkligen ledsen, men ...
965
01:02:17,880 --> 01:02:20,528
FBI kommer
till min plats, sÄ ...
966
01:02:20,724 --> 01:02:22,708
Jag mÄste gÄ.
967
01:02:24,199 --> 01:02:26,245
Kan jag lÄna kostymen?
968
01:02:28,793 --> 01:02:32,214
Titta, okej ... Jag Àr bara
kommer att lÄna kostymen.
969
01:02:33,097 --> 01:02:34,847
Jag kommer tillbaka. Bara
berÀtta var du ska vara
970
01:02:34,863 --> 01:02:36,323
- Stör inte.
- Vad?
971
01:02:36,355 --> 01:02:38,894
Vi kommer och hÀmtar drÀkten
du sÄ snart vi hittar min mamma.
972
01:02:38,925 --> 01:02:41,682
- Hoppas ...
- Scott, gÄ bara!
973
01:02:58,739 --> 01:03:00,582
- Scott?
- pappa?
974
01:03:00,606 --> 01:03:04,238
- Det Àr vi, kompis!
- Vi Àr hÀr för Cassies skor.
975
01:03:04,270 --> 01:03:05,668
Han mÄste vila.
976
01:03:05,684 --> 01:03:08,104
Ălskling, varför gĂ„r du inte upp
trappor och gÄ och titta under din sÀng.
977
01:03:08,129 --> 01:03:11,097
Pappa? Du pÄ övervÄningen?
978
01:03:11,293 --> 01:03:12,933
Pappa...
979
01:03:13,856 --> 01:03:16,003
Vad i?
980
01:03:16,467 --> 01:03:19,741
Verkligen lever som
en gris dessa dagar.
981
01:03:22,124 --> 01:03:23,467
Pappa?
982
01:03:30,822 --> 01:03:32,853
Sprid ut!
983
01:03:33,080 --> 01:03:35,657
- Igen?
- Du har ingen skam!
984
01:03:35,705 --> 01:03:39,080
- SkÀrmen sÀger att han Àr i badrummet.
- Ja. Jag köper inte den.
985
01:03:41,252 --> 01:03:43,220
Cassie, lÄt
mannen kommer vid.
986
01:03:43,245 --> 01:03:45,672
- Men pappa Àr super sjuk!
- Jag ska se om det.
987
01:03:45,697 --> 01:03:47,689
Han sÀger att han inte vill ha
nÄgon annan blir sjuk.
988
01:03:47,714 --> 01:03:49,854
Tja, jag tar min
chanser, sötnos.
989
01:03:49,878 --> 01:03:52,167
Han barfed. Typ mycket.
990
01:03:52,183 --> 01:03:55,831
Ung dam, jag Àr en federal agent.
Jag har sett sÀmre saker Àn krÀkningar.
991
01:03:56,792 --> 01:03:58,549
- Gilla, mycket, mycket?
- Ja!
992
01:03:58,604 --> 01:04:01,096
- Glöm det. Flytta Ät sidan.
- Nej!
993
01:04:05,655 --> 01:04:07,272
Uppvakta!
994
01:04:07,647 --> 01:04:10,498
- Vad gör du hÀr?
- Scott.
995
01:04:11,248 --> 01:04:14,373
Jag Àr ledsen. Jag Àr bara vÀldigt sjuk.
996
01:04:14,537 --> 01:04:16,037
Jag sa till dig.
997
01:04:16,357 --> 01:04:19,521
UrsÀkta mig. Ibland du
Du mÄste bara ta det ut, vet du?
998
01:04:19,561 --> 01:04:21,116
FörlÄt.
999
01:04:27,649 --> 01:04:31,407
Jag ska börja vanen.
Du fÄr labbet.
1000
01:04:34,171 --> 01:04:37,179
Frysa! Du Àr omringad!
1001
01:04:50,057 --> 01:04:55,206
Hank Pym. Hoppas Van Dyne.
Du Àr anhÄllen.
1002
01:04:56,159 --> 01:04:58,611
- Det hÀr Àr trakasserier.
- Egentligen Àr det inte.
1003
01:04:58,713 --> 01:05:02,705
Vad stÄr FBI ens för?
För alltid störande individer?
1004
01:05:04,127 --> 01:05:06,923
- Ăr hans monitor ute?
- Det gör det sjÀlvklart.
1005
01:05:07,065 --> 01:05:10,314
Helvete. Det Àr som jag bara fick
matade en skÄl malarkey.
1006
01:05:10,963 --> 01:05:13,509
Vi har dem, herrn. Pym och
Van Dyne Àr i förvaring.
1007
01:05:13,572 --> 01:05:16,025
Allvarligt? ja!
1008
01:05:16,830 --> 01:05:20,790
Ă
h. FörlÄt, Scott. De var
dina vÀnner. Det Àr okÀnsligt.
1009
01:05:20,931 --> 01:05:23,532
Jag behövde bara verkligen en
vinna, vet du? I alla fall...
1010
01:05:23,564 --> 01:05:27,854
Jag kommer tillbaka senare för din officiella slut
mening. Ledsen för att missbedömma dig, kompis.
1011
01:05:27,879 --> 01:05:30,582
Du borde kÀnna
bra om dig sjÀlv.
1012
01:05:53,666 --> 01:05:54,543
Vad Àr det?
1013
01:05:54,568 --> 01:05:57,526
Vi har en man ner,
och Pyms lab Àr borta.
1014
01:06:05,634 --> 01:06:06,938
HallÄ.
1015
01:06:08,720 --> 01:06:11,954
- Tack för att du tÀckte för mig.
- SĂ€ker.
1016
01:06:14,439 --> 01:06:15,439
SĂ„..
1017
01:06:16,243 --> 01:06:18,672
Hur lÀnge har du
varit Ant-Man igen?
1018
01:06:22,509 --> 01:06:23,891
Inte lÀnge.
1019
01:06:24,094 --> 01:06:25,781
Saker bara sortera
av hÀnt.
1020
01:06:26,141 --> 01:06:29,780
Jag Àr ledsen, för att ljuga för dig. Jag Àr
ledsen för att riskera allting.
1021
01:06:29,805 --> 01:06:32,375
- Pappa, det Àr okej.
- Det Àr inte...
1022
01:06:33,258 --> 01:06:37,250
Jag gör nÄgra dumma saker, och folket
som jag Àlskar mest betalar priset.
1023
01:06:37,305 --> 01:06:38,328
Huvudvis, du.
1024
01:06:38,353 --> 01:06:40,703
Försöker hjÀlpa
mÀnniskor Àr inte dumma.
1025
01:06:40,759 --> 01:06:42,001
VĂ€l...
1026
01:06:42,892 --> 01:06:45,337
Jag skruva upp det bara
ungefÀr varje gÄng.
1027
01:06:45,362 --> 01:06:48,532
SÄ kanske behöver du bara
nÄgon som tittar pÄ ryggen.
1028
01:06:48,603 --> 01:06:49,931
Som en partner.
1029
01:06:49,955 --> 01:06:52,524
Tja, hon har klargjort det Àr
om det sista hon vill ha.
1030
01:06:52,549 --> 01:06:54,837
- Vem?
- Hoppas.
1031
01:06:57,677 --> 01:07:00,286
- Vad, vem trodde du?
- Mig.
1032
01:07:00,326 --> 01:07:01,724
Du?
1033
01:07:01,865 --> 01:07:03,544
Skratta inte.
1034
01:07:03,724 --> 01:07:07,207
- Jag skulle vara en bra partner.
- Ă
h, jordnöts!
1035
01:07:07,598 --> 01:07:09,879
Du skulle vara fantastisk.
1036
01:07:10,216 --> 01:07:13,622
Och om jag lÄter dig, skulle jag
Var en hemsk pappa.
1037
01:07:14,005 --> 01:07:15,005
Bra.
1038
01:07:15,411 --> 01:07:18,520
Hoppas vara din
partner. Hon Àr smart.
1039
01:07:20,005 --> 01:07:22,083
Hon pÄminner mig om dig.
1040
01:07:22,114 --> 01:07:24,348
Ska du hjÀlpa henne?
1041
01:07:24,443 --> 01:07:26,309
Jag tror att du borde hjÀlpa henne.
1042
01:07:26,340 --> 01:07:28,856
Jag önskar att jag kunde, men ...
1043
01:07:29,325 --> 01:07:32,317
Jag vet inte hur jag kan hjÀlpa till
henne utan att skada dig.
1044
01:07:35,454 --> 01:07:39,500
Du kan göra det. Du
kan göra vad som helst.
1045
01:07:39,884 --> 01:07:42,805
Du Àr vÀrldens
Storaste mormor.
1046
01:07:50,304 --> 01:07:51,983
Agent Woo kommer
vi ses pÄ en timme
1047
01:07:52,008 --> 01:07:54,279
En timma? Det gör vi inte
ha en timme.
1048
01:07:54,304 --> 01:07:57,186
Aww. Du har nÄgonstans
annars att vara?
1049
01:08:04,859 --> 01:08:07,093
Nu Àr det min tjej.
1050
01:08:12,961 --> 01:08:15,360
Okej, vad Àr vÄr plan?
1051
01:08:16,681 --> 01:08:18,415
Att krympa den vÀggen.
1052
01:08:18,579 --> 01:08:21,313
Det ser lastbÀrande ut.
Taket kunde kollapsa ...
1053
01:08:21,337 --> 01:08:25,304
- DÄ kör vi som helvete.
- Det bestÄr av 15-20 agenter pÄ golvet.
1054
01:08:25,329 --> 01:08:27,321
Grovt fem gÄnger sÄ
i byggnaden i stort.
1055
01:08:27,360 --> 01:08:30,180
- De Àr alla kraftigt bevÀpnade.
- Inte bra odds.
1056
01:08:30,540 --> 01:08:33,165
- Har du nÄgra bÀttre idéer?
- Nej.
1057
01:08:33,650 --> 01:08:35,797
Men jag ger inte
upp pÄ mamma.
1058
01:08:35,935 --> 01:08:38,208
Hon skulle vara sÄ stolt över dig.
1059
01:08:42,989 --> 01:08:43,989
Okej.
1060
01:08:45,379 --> 01:08:46,379
Ett...
1061
01:08:47,457 --> 01:08:48,511
TvÄ...
1062
01:08:53,449 --> 01:08:54,402
Scott?
1063
01:08:54,427 --> 01:08:56,268
Vad Àr du tvÄ bara
stÄr omkring för?
1064
01:08:56,293 --> 01:08:58,457
Vi mÄste gÄ
hitta det lab.
1065
01:08:58,559 --> 01:09:00,738
Men jag dÄ?
1066
01:09:00,886 --> 01:09:02,182
Perfekt.
1067
01:09:02,394 --> 01:09:05,456
Skynda dig och klÀ dig.
Vi har inte mycket tid.
1068
01:09:08,478 --> 01:09:09,853
Herr.
1069
01:09:17,583 --> 01:09:18,965
Okej. Nu dÄ?
1070
01:09:19,185 --> 01:09:21,044
Du frÄgar mig?
1071
01:09:23,146 --> 01:09:24,755
Komma in!
1072
01:09:29,998 --> 01:09:30,998
Hej.
1073
01:09:31,708 --> 01:09:32,708
Hej.
1074
01:09:35,076 --> 01:09:37,865
Uhh, ursĂ€kta mig. Ăr vi
planerar att lÀmna snart,
1075
01:09:37,890 --> 01:09:42,546
eller ska ni fortsÀtta stirra pÄ var och en
andra tills de börjar skjuta pÄ oss.
1076
01:09:48,887 --> 01:09:50,315
- Hej, Burch.
- Ja?
1077
01:09:50,340 --> 01:09:53,496
- Ja. De Àr ute.
- Jag Àr pÄ vÀg.
1078
01:09:57,411 --> 01:10:00,231
- SÄ snart vi ser honom, sÄ var det van.
- Hur kunde detta hÀnda?
1079
01:10:00,256 --> 01:10:02,498
Vad dickens?
1080
01:10:04,490 --> 01:10:06,568
Tack.
1081
01:10:06,654 --> 01:10:08,779
VarsÄgod.
1082
01:10:09,974 --> 01:10:12,154
SĂ„, hur har du det?
hittar vi labbet?
1083
01:10:12,201 --> 01:10:16,552
NÀr jag förlorade det första gÄngen,
Jag sÀtter pÄ en ny spÄrare ...
1084
01:10:16,662 --> 01:10:19,060
... av sorter.
1085
01:10:27,305 --> 01:10:29,383
Det kommer att fungera.
1086
01:10:55,394 --> 01:10:57,440
Ăr det klart eller inte?
1087
01:10:57,558 --> 01:11:00,417
Vi kan börja
utvinningsprocessen nu.
1088
01:11:01,206 --> 01:11:04,651
Lyssna Ava, hela saken
kan vara mycket farligt.
1089
01:11:04,895 --> 01:11:08,598
- Kanske, kanske borde vi ...
- Kanske borde vi vad? VĂ€nta?
1090
01:11:08,950 --> 01:11:11,848
Jag har dagar tills jag Àr död.
1091
01:11:12,220 --> 01:11:16,016
Vi gör det hÀr, Bill. Nu.
1092
01:11:18,040 --> 01:11:20,860
EnergilÀsningar visar dem
har inte anvÀnt tunneln Àn.
1093
01:11:20,922 --> 01:11:23,641
Vi har inte mycket tid innan mammas
platsen skiftar och vi förlorar henne.
1094
01:11:23,680 --> 01:11:26,172
Ja, och vi har
mycket att göra före det.
1095
01:11:26,477 --> 01:11:29,608
Du vet, min pap-pap sa alltid om du
Vill du göra nÄgot rÀtt, gör du en lista.
1096
01:11:29,633 --> 01:11:30,977
SÄ borde vi göra det.
1097
01:11:31,000 --> 01:11:33,281
En mÄste vi
bryta sig in i det labbet.
1098
01:11:33,313 --> 01:11:35,961
TvÄ, vi mÄste sparka
ut Foster och Ghost.
1099
01:11:36,127 --> 01:11:39,961
Tre, vi mÄste kÀmpa med Ghost. Den dÀr
verkar som om det borde vara en del av 2.
1100
01:11:40,125 --> 01:11:42,392
2-A. Höger? LÄt oss kalla det 2-A.
1101
01:11:42,408 --> 01:11:44,322
Fight Ghost, 2-A. Äh!
1102
01:11:44,346 --> 01:11:48,072
Vi mÄste ocksÄ se till att labbet Àr fullt
vuxit för att du ska komma tillbaka. Annars Àr vi skruvade ...
1103
01:11:48,088 --> 01:11:48,712
Scott ...
1104
01:11:48,728 --> 01:11:50,087
Du vill att jag ska börja
igen? Jag börjar igen.
1105
01:11:50,111 --> 01:11:52,095
Jag ska dyka.
1106
01:11:53,291 --> 01:11:56,268
Den enda chansen vi har Àr om
De 2 av er Àr hÀr ute
1107
01:11:56,275 --> 01:11:59,532
tillsammans skyddar tunneln.
1108
01:11:59,654 --> 01:12:02,529
LÄt mig göra det hÀr,
Hoppas. SnÀlla du.
1109
01:12:03,685 --> 01:12:05,763
LÄt mig fÄ henne.
1110
01:12:07,093 --> 01:12:08,827
Jag tror att han har rÀtt.
1111
01:12:16,051 --> 01:12:18,277
Whassup?
1112
01:12:20,864 --> 01:12:23,559
Du kommer ihÄg det
Ă€lskade kommersiella?
1113
01:12:23,770 --> 01:12:25,863
Whassup?
1114
01:12:25,957 --> 01:12:27,855
Jag hade honom följa oss hÀr.
1115
01:12:27,910 --> 01:12:30,691
Jag trodde att vi kunde
anvÀnd lite hjÀlp.
1116
01:12:32,285 --> 01:12:35,222
Okej. Jag Àr i position.
Myrorna Àr inriktade i.
1117
01:12:35,262 --> 01:12:37,957
- Uppfattat.
- HÄll ögonen skalade, Scotty.
1118
01:12:38,309 --> 01:12:39,910
- Vill du ha en pez?
- Nej.
1119
01:12:41,039 --> 01:12:42,847
Gissa vem gav mig
detta till min födelsedag.
1120
01:12:43,282 --> 01:12:45,680
Förresten,
Jag Àlskar den kostymen!
1121
01:12:45,790 --> 01:12:47,860
Tack mannen.
1122
01:12:48,000 --> 01:12:50,265
Jag önskar att jag hade en kostym.
1123
01:12:50,565 --> 01:12:54,400
Jag skulle Àven vilja ha en kostym med
som minimal makt, vet du?
1124
01:12:55,049 --> 01:12:58,619
Eller kanske, bara bara
en kostym. Utan nÄgra befogenheter
1125
01:13:13,674 --> 01:13:15,377
Vad Àr det?
1126
01:13:15,642 --> 01:13:17,454
jag vet inte.
1127
01:13:21,472 --> 01:13:23,792
Det Àr dem.
1128
01:13:25,089 --> 01:13:27,745
De kan inte vara lÄngt.
1129
01:13:47,800 --> 01:13:50,104
HĂ€rva? HĂ€rva?
1130
01:13:50,159 --> 01:13:51,612
Sluta!
1131
01:13:52,581 --> 01:13:54,214
Pappa, vad Àr din status?
1132
01:13:54,292 --> 01:13:58,002
Foster Àr omhÀndertagen
av. Passar upp, nu.
1133
01:14:02,197 --> 01:14:04,212
Jag ville bara spara Ava.
1134
01:14:04,244 --> 01:14:08,283
Hon stÄr inför döden eller nÄgot
mycket mer hemskt. Hon Àr rÀdd.
1135
01:14:08,557 --> 01:14:13,001
Jag hjÀlper dig att hitta en bot nÀr
Jag kommer tillbaka. Jag lovar.
1136
01:14:13,111 --> 01:14:16,548
Tillsammans kommer vi att lista
nÄgot ut.
1137
01:14:18,330 --> 01:14:20,134
Lycka till, Hank.
1138
01:14:20,426 --> 01:14:22,410
Tack, Bill.
1139
01:14:22,713 --> 01:14:25,845
Nu ska jag behöva
du ska gÄ tillbaka.
1140
01:14:42,544 --> 01:14:46,013
Ă
terstÄende tid:
femton minuter.
1141
01:14:47,545 --> 01:14:49,764
Hank Àr i, Scott.
Vilket tecken pÄ henne?
1142
01:14:49,968 --> 01:14:52,491
Nej inget Ànnu.
1143
01:14:57,209 --> 01:14:58,466
Ava!
1144
01:15:01,272 --> 01:15:03,482
Ring av myrorna, Scott.
1145
01:15:03,506 --> 01:15:04,849
Oh Jösses.
1146
01:15:28,010 --> 01:15:31,603
Kan jag fÄ en statusrapport, för att jag fick
nÄgra allvarliga Ghostproblem hÀr!
1147
01:15:34,197 --> 01:15:36,056
Klar för att dyka.
1148
01:15:42,273 --> 01:15:45,867
- Om jag inte gör det ...
- Gör inte. SÀg inte det
1149
01:15:46,461 --> 01:15:48,531
Jag kan inte förlora dig ocksÄ.
1150
01:15:48,586 --> 01:15:51,109
Jag Àlskar dig, Hopp.
1151
01:15:51,516 --> 01:15:54,882
Killar, allt Àr dÄligt
hÀr. SnÀlla du...
1152
01:16:09,835 --> 01:16:11,077
Nu.
1153
01:16:20,768 --> 01:16:22,376
Vilseledning.
1154
01:16:22,416 --> 01:16:26,400
En av de första sakerna de lÀr dig
pÄ Online Close-up Magic University.
1155
01:16:28,447 --> 01:16:29,814
Nej!
1156
01:16:32,486 --> 01:16:34,400
Okej. Vi
har det, Scotty.
1157
01:16:34,658 --> 01:16:38,111
- Möt oss pÄ rendezvous-punkten.
- Okej. PÄ vÀg.
1158
01:16:38,150 --> 01:16:39,868
Ă
nej.
1159
01:16:42,650 --> 01:16:43,751
Verkligen?
1160
01:16:43,814 --> 01:16:46,384
- Den hÀr killen? Igen?
- Vem?
1161
01:16:46,462 --> 01:16:49,446
Jag berÀttade för vÄr verksamhet
var inte över.
1162
01:16:50,611 --> 01:16:53,189
Ăndrade planer.
1163
01:16:55,283 --> 01:16:57,071
VĂ€nta.
1164
01:17:05,385 --> 01:17:08,229
Jag vill ha det labb, pojkar.
Vad som Àn krÀvs.
1165
01:17:17,278 --> 01:17:18,692
VĂ€nta.
1166
01:17:30,324 --> 01:17:31,706
Äh!
1167
01:17:32,043 --> 01:17:33,731
Den undervagnen Àr snuskig!
1168
01:17:33,756 --> 01:17:36,011
Nu har de
större problem.
1169
01:17:40,567 --> 01:17:43,168
Hoppas, vad gör du? Du Àr
pÄ vÀg bort frÄn rendezvous-punkten.
1170
01:17:43,193 --> 01:17:45,574
Oroa dig inte. Jag tar dessa
killar pÄ den natursköna vÀgen.
1171
01:17:45,599 --> 01:17:48,136
VĂ€nta, va
Ă€r du ... Ă
h.
1172
01:17:59,797 --> 01:18:00,929
Nej!
1173
01:18:07,340 --> 01:18:11,480
Herregud! Ă
h, min Gud, vi Àr
kommer att dö! Vi kommer att dö!
1174
01:18:23,589 --> 01:18:25,526
Signal förlorad.
1175
01:18:26,097 --> 01:18:28,761
Vad i helvete Àr det
gör de dÀr uppe?
1176
01:18:30,370 --> 01:18:32,776
Kalibreras om.
1177
01:18:47,374 --> 01:18:49,569
Kalibreras om.
1178
01:18:50,280 --> 01:18:53,389
Du sa aldrig att det var
sÄ vacker, Scott.
1179
01:18:59,251 --> 01:19:01,563
Kalibreras om.
1180
01:19:04,641 --> 01:19:06,688
Okej. NĂ€r som helst.
1181
01:19:06,907 --> 01:19:08,610
Kalibreras om.
1182
01:19:11,634 --> 01:19:14,274
- Ă
terkalibrering.
- Kom igen.
1183
01:19:14,461 --> 01:19:16,742
SignalÄterstÀlld.
1184
01:19:29,204 --> 01:19:31,789
Cyklar, det Àr allt pÄ dig.
1185
01:19:34,868 --> 01:19:37,414
- Ta ratten.
- Vad? VĂ€nta, hopp!
1186
01:19:45,573 --> 01:19:49,471
Tja, var 60-talet roligt.
Men nu betalar jag för det!
1187
01:19:49,627 --> 01:19:51,150
Var försiktig uppe!
1188
01:19:51,195 --> 01:19:53,853
Ge mig en paus. Jag har inte det
drivs om tvÄ Är.
1189
01:20:23,035 --> 01:20:24,995
Du har nyss!
1190
01:20:27,094 --> 01:20:28,679
HĂ€r uppe!
1191
01:20:31,130 --> 01:20:33,122
Ă
h, det Àr inte bra.
1192
01:20:36,130 --> 01:20:37,512
Hoppas!
1193
01:20:42,781 --> 01:20:43,976
Nej!
1194
01:20:48,831 --> 01:20:51,777
DÀr Àr det precis dÀr, labbet.
HÀmta det, fÄ, hÀmta labbet!
1195
01:21:00,332 --> 01:21:02,910
Jag har henne.
Westbound pÄ Primo.
1196
01:21:05,495 --> 01:21:07,269
Hoppas! VĂ€nta!
1197
01:21:07,294 --> 01:21:09,715
HallÄ! Men jag dÄ?
1198
01:21:17,985 --> 01:21:19,657
Vi har dig nu, Ava!
1199
01:21:45,891 --> 01:21:47,500
Inte igen!
1200
01:21:48,789 --> 01:21:50,641
SkrÀpstycke!
1201
01:21:53,995 --> 01:21:55,510
ja!
1202
01:21:57,323 --> 01:22:00,034
GĂ„. GĂ„! GĂ„,
gÄ gÄ gÄ!
1203
01:22:01,744 --> 01:22:04,829
Burch fick labbet.
Jag gÄr efter honom.
1204
01:22:13,962 --> 01:22:16,211
Nej nej nej,
Nej nej!
1205
01:22:18,571 --> 01:22:21,383
Arbete pÄgÄr, min röv.
1206
01:22:35,510 --> 01:22:38,039
Scott, var Àr du? jag har
Burch i mina sevÀrdheter. Skynda!
1207
01:22:38,064 --> 01:22:41,182
- Jag kommer, jag kommer!
- Vi har slut pÄ tid!
1208
01:22:44,517 --> 01:22:48,204
Varning. NĂ€rmar sig
quantum void.
1209
01:23:12,873 --> 01:23:15,115
Jag kommer till dig, Àlskling.
1210
01:24:01,388 --> 01:24:02,388
Grabbar...
1211
01:24:02,739 --> 01:24:04,582
Behöver du inte
fjÀrran till labbet?
1212
01:24:04,607 --> 01:24:05,880
Jag hittade bara den.
1213
01:24:05,905 --> 01:24:08,436
Vi kan inte odla labbet utan det.
Ta det till oss, fort.
1214
01:24:08,461 --> 01:24:12,061
- Ja, men van Àr busted.
- AnvÀnd Hot Wheel Rally-fallet.
1215
01:24:14,226 --> 01:24:15,226
Wha?
1216
01:24:20,751 --> 01:24:22,423
Jag Àlskar dig, Dr Pym.
1217
01:24:22,439 --> 01:24:25,938
FjÀrrkontrollen! Vi saknar fjÀrrkontrollen.
Vi mÄste kolla lastbilen.
1218
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
Va?
1219
01:24:33,211 --> 01:24:35,476
Grymt bra!
1220
01:25:01,532 --> 01:25:04,227
Hej, jag gÄr till vÀnster. Men
Burchs pojkar Àr över mig.
1221
01:25:04,235 --> 01:25:07,680
- Jag Àr pÄ vÀg.
- Höger. Jag fÄr labbet.
1222
01:25:11,016 --> 01:25:12,016
Hej!
1223
01:25:13,171 --> 01:25:15,381
Ă
h, det Àr dÄligt!
1224
01:25:23,526 --> 01:25:24,690
Trevlig!
1225
01:25:34,373 --> 01:25:35,373
Toink!
1226
01:25:40,481 --> 01:25:44,050
Kom hit, din lilla vassling!
Ă
h nej, det gör du inte!
1227
01:25:46,761 --> 01:25:49,128
Jag antar ... Jo,
kanske gör du det.
1228
01:25:49,456 --> 01:25:51,136
Kom igen!
1229
01:26:02,787 --> 01:26:06,177
NÄgon ser en sydlig gentleman
bÀr en byggnad?
1230
01:26:09,960 --> 01:26:12,538
Hur hade han ens
dags att köpa en biljett?
1231
01:26:14,437 --> 01:26:17,131
Bara en gÄng, tack. Arbete!
1232
01:26:17,725 --> 01:26:20,912
ja! Okej, jag behöver hjÀlp.
1233
01:26:21,420 --> 01:26:22,599
Det Àr allt.
1234
01:26:23,521 --> 01:26:25,446
Ă
h förlÄt!
1235
01:26:27,771 --> 01:26:30,052
HallÄ! Kom igen mannen!
1236
01:26:30,599 --> 01:26:31,997
Inte coolt!
1237
01:26:32,435 --> 01:26:33,989
Mördare!
1238
01:26:35,340 --> 01:26:37,458
ja! ja!
1239
01:26:38,472 --> 01:26:44,487
Jag ska ringa dig Ant-onio Banderas.
För att du Àr en badass! ja!
1240
01:26:47,302 --> 01:26:50,505
Nej nej nej! Ant-onio!
1241
01:26:52,443 --> 01:26:57,130
VÄra vÀnner humpbacks doppar in hÀr till
San Francisco bay för lite fritid,
1242
01:26:57,147 --> 01:26:59,951
- och lite avel.
- Lyssna, Uzman ...
1243
01:27:01,939 --> 01:27:04,480
Bara trÀffa mig pÄ
vattnet pÄ tre timmar.
1244
01:27:04,505 --> 01:27:08,778
Ă
h, folk, vi lÀmnade knappt dockan, men
det ser ut att vi har nÄgot företag!
1245
01:27:11,903 --> 01:27:15,598
Ser du det, folk? DÀr Àr det. Det Àr ett brott.
1246
01:27:15,630 --> 01:27:17,262
Vad i...
1247
01:27:22,195 --> 01:27:26,546
Hej. FörlÄt. Hej. Dess
okej, det Àr okej.
1248
01:27:26,843 --> 01:27:29,984
FörlÄt. Nej, jag Àr inte en val.
Det tar bara en sekund.
1249
01:27:30,009 --> 01:27:32,600
HallÄ! Det hör inte till dig.
1250
01:27:32,625 --> 01:27:35,524
- Nej! Nej! Nej! Nej!
- Du skÀmmer dig sjÀlv nu.
1251
01:27:35,531 --> 01:27:38,132
- Kom igen. SlÀpp taget!
- Nej!
1252
01:27:38,211 --> 01:27:39,578
Tack.
1253
01:27:41,671 --> 01:27:43,358
Jag tar det hÀr nu.
1254
01:27:53,722 --> 01:27:54,948
Nej...
1255
01:27:59,316 --> 01:28:00,995
... smÀlter ditt sinne ...
1256
01:28:02,253 --> 01:28:04,378
... ett meddelande i ditt huvud ...
1257
01:28:06,448 --> 01:28:09,127
... Jag hade en dröm...
1258
01:28:34,506 --> 01:28:36,006
Pappa?
1259
01:28:38,889 --> 01:28:40,162
Pappa?
1260
01:28:40,443 --> 01:28:43,926
Vad pÄgÄr? Varför
har du inte hittat mamma?
1261
01:28:45,146 --> 01:28:48,497
Du ser förlorad, Hank.
Ăr du okej?
1262
01:28:49,833 --> 01:28:53,067
Tror fortfarande att du har
Alla svar, Hank?
1263
01:29:48,007 --> 01:29:49,530
Det Àr jag.
1264
01:30:03,113 --> 01:30:05,113
Jag Àr ledsen!
1265
01:30:07,699 --> 01:30:10,277
- Det tog sÄ lÄng tid.
- Nej.
1266
01:30:11,152 --> 01:30:13,003
Jag vet...
1267
01:30:13,699 --> 01:30:15,417
Du Àr hÀr nu.
1268
01:30:16,777 --> 01:30:18,737
Nu gÄr vi hem.
1269
01:30:20,269 --> 01:30:22,636
Jag trodde att jag var borta.
1270
01:30:22,674 --> 01:30:25,658
Men den energin frÄn dina hÀnder ...
1271
01:30:25,760 --> 01:30:28,283
Hur gjorde du det dÀr?
1272
01:30:30,018 --> 01:30:33,095
Jag Àr inte samma kvinna jag
var 30 Är sedan, Henry.
1273
01:30:33,120 --> 01:30:34,916
Denna plats...
1274
01:30:35,479 --> 01:30:37,674
Det förÀndrar dig.
1275
01:30:39,104 --> 01:30:42,338
Och anpassning Àr en del av
det, men en del av det Àr ...
1276
01:30:42,354 --> 01:30:44,049
Evolution.
1277
01:30:46,112 --> 01:30:50,463
Lab koordinater hittades inte.
Stig inte upp.
1278
01:30:51,010 --> 01:30:54,681
Jag borde förmodligen berÀtta för dig vad
vi har att göra med dÀr uppe.
1279
01:30:56,002 --> 01:31:01,463
Jag har labbet. Jag har labbet.
Flytta. Flytta...
1280
01:31:02,049 --> 01:31:03,799
Flytta!
1281
01:31:03,994 --> 01:31:06,369
GĂ„ ut ur ...
1282
01:31:11,684 --> 01:31:13,254
Nu gÄr vi.
1283
01:31:14,715 --> 01:31:17,816
Ingen hÀr verkar hÀr
var sÀker pÄ vad det hÀr Àr
1284
01:31:17,841 --> 01:31:21,683
Det verkar som om han Àr
90, 80, 85 meter lÄng.
1285
01:31:26,210 --> 01:31:28,858
GÄ ur vÀgen!
1286
01:31:28,921 --> 01:31:33,858
Jag har labbet. Labbet! Okej...
1287
01:31:33,890 --> 01:31:35,217
Jorden kÀnns skrÀmmande.
1288
01:31:35,234 --> 01:31:38,085
Ă
nej. Han Àr för stor.
1289
01:31:40,991 --> 01:31:43,639
- Scotty!
- Scott!
1290
01:31:43,757 --> 01:31:45,310
Jag ska sova.
1291
01:31:45,335 --> 01:31:48,202
Jag ska bara lÀgga mig
nu i fem minuter.
1292
01:31:48,218 --> 01:31:52,983
Jag behöver bara fem minuter.
Fem minuter...
1293
01:31:59,417 --> 01:32:02,393
Du fÄr labbet sÀkert.
Scott's air will not last!
1294
01:32:02,401 --> 01:32:03,572
Okej!
1295
01:32:18,632 --> 01:32:21,186
Flytta. Flytta. Flytta!
1296
01:32:23,952 --> 01:32:25,694
Nej vÀnta!
1297
01:32:51,488 --> 01:32:53,597
Lab i full skala.
1298
01:32:53,605 --> 01:32:55,926
- De gjorde det!
- Klar att stiga upp.
1299
01:32:55,965 --> 01:32:58,168
LÄt oss se vÄr dotter.
1300
01:33:19,628 --> 01:33:20,870
Scott.
1301
01:33:22,597 --> 01:33:23,932
Scott!
1302
01:33:24,308 --> 01:33:26,706
Scott, kom igen. Vakna.
1303
01:33:40,084 --> 01:33:43,334
Kom igen. Kom igen.
Var Àr du, Scott?
1304
01:33:45,158 --> 01:33:46,385
Fick dig.
1305
01:33:50,276 --> 01:33:51,556
Scott?
1306
01:33:57,947 --> 01:33:59,111
HallÄ!
1307
01:34:02,080 --> 01:34:04,737
Hej, Scotty. Hoppas, kom in.
1308
01:34:04,762 --> 01:34:07,387
Ta du nÄgra frÄgor
"i byggnaden?
1309
01:34:08,764 --> 01:34:11,347
- Sco ...
- Var Àr fjÀrrkontrollen, Luis?
1310
01:34:12,087 --> 01:34:14,188
Det Àr förmodligen dÀr inne.
1311
01:34:14,353 --> 01:34:15,743
Jag har inte det.
Jag har inte det.
1312
01:34:15,939 --> 01:34:19,751
Jag antar att det hÀr Àr var
Vi sÀger, Adios, Amigo.
1313
01:34:20,337 --> 01:34:21,547
Nej nej nej!
1314
01:34:25,292 --> 01:34:26,909
Tack hörni.
1315
01:34:32,656 --> 01:34:35,351
Ava? Ava!
1316
01:34:39,108 --> 01:34:40,108
Ava.
1317
01:34:40,483 --> 01:34:44,123
- NÀstan redo för utvinning.
- SnÀlla sluta. MÀnniskor blir skadade.
1318
01:34:44,131 --> 01:34:47,014
Allt gör ont. inte
prata med mig om smÀrta.
1319
01:34:47,038 --> 01:34:50,209
Vad hÀnder om Hank hade rÀtt? Vad
om den hÀr processen dödar Janet?
1320
01:34:50,459 --> 01:34:51,882
Ăr du orolig för henne?
1321
01:34:51,907 --> 01:34:55,180
Allt jag sÀger Àr att hon Àr en strÄlande
forskare. Hon kanske kan hjÀlpa till.
1322
01:34:55,204 --> 01:34:57,914
Ă
h, hon hjÀlper. Just nu.
1323
01:34:57,938 --> 01:35:00,235
Och om hon dör, dör hon!
1324
01:35:01,703 --> 01:35:05,328
Jag Àr ledsen, vi kan inte göra det hÀr.
Vi mÄste hitta ett annat sÀtt.
1325
01:35:08,015 --> 01:35:10,179
Det hÀr Àr sÀttet.
1326
01:35:31,000 --> 01:35:32,399
Janet!
1327
01:35:43,188 --> 01:35:44,823
Hon börjar utvinningen.
1328
01:35:44,848 --> 01:35:47,134
Hon kommer att riva mamma frÄn varandra.
1329
01:35:55,658 --> 01:35:56,931
Nej!
1330
01:36:30,986 --> 01:36:32,150
Hoppas!
1331
01:36:49,454 --> 01:36:50,797
MÄr du bra?
1332
01:37:05,204 --> 01:37:06,500
Mamma?
1333
01:37:15,139 --> 01:37:17,131
Herregud.
1334
01:37:21,342 --> 01:37:22,896
Vi hittade dig.
1335
01:37:26,920 --> 01:37:28,428
Jag har saknat dig sÄ mycket.
1336
01:37:29,295 --> 01:37:32,052
Jag saknade dig ocksÄ, Jellybean.
1337
01:37:33,989 --> 01:37:39,224
Det Àr okej. Jag Àr, jag Àr hÀr nu.
Vi har tid.
1338
01:37:40,233 --> 01:37:42,787
Inte mer sista minuten
affÀrsresor, okej?
1339
01:37:43,897 --> 01:37:45,209
Jag lovar.
1340
01:37:45,295 --> 01:37:48,349
Det Àr okej, det Àr bra.
Oroa dig inte för mig.
1341
01:37:48,444 --> 01:37:50,326
- Jag kommer att bli bra.
- pappa!
1342
01:37:55,273 --> 01:37:56,499
Scott.
1343
01:37:57,039 --> 01:37:58,672
Fröken Van Dyne.
1344
01:38:00,242 --> 01:38:01,632
Det Àr trevligt att ...
1345
01:38:01,945 --> 01:38:04,132
Jag antar att vi redan har trÀffat.
1346
01:38:04,648 --> 01:38:06,124
Jag antar att vi har.
1347
01:38:08,992 --> 01:38:10,343
VĂ€nta.
1348
01:38:18,149 --> 01:38:20,117
Din smÀrta...
1349
01:38:21,336 --> 01:38:23,508
Jag kan kÀnna det.
1350
01:38:25,836 --> 01:38:27,337
Det gör ont.
1351
01:38:28,900 --> 01:38:31,493
Det gör ont alltid.
1352
01:38:33,574 --> 01:38:35,300
Jag Àr ledsen.
1353
01:38:38,238 --> 01:38:40,902
Jag tror att jag kan hjÀlpa dig.
1354
01:39:14,574 --> 01:39:16,863
Vet du att hon kunde göra det?
1355
01:39:19,910 --> 01:39:21,574
Det Àr okej.
1356
01:39:23,535 --> 01:39:27,035
Killar, polisen kommer. Oj!
1357
01:39:27,145 --> 01:39:28,402
Den, okej, den ...
1358
01:39:28,449 --> 01:39:32,097
Polisen kommer.
Gilla dem alla.
1359
01:39:32,137 --> 01:39:34,832
- Jag mÄste gÄ.
- Vi mÄste gÄ.
1360
01:39:35,121 --> 01:39:37,246
Vad Àr det med dem?
1361
01:39:40,067 --> 01:39:41,488
HĂ€nderna i luften!
1362
01:39:41,520 --> 01:39:43,496
Nej nej nej,
vi gör vÄra jobb.
1363
01:39:43,521 --> 01:39:45,989
Du ser, vi ser dessa killar,
de försöker skjuta folk.
1364
01:39:46,005 --> 01:39:48,935
SĂ„ vi gripit dem. Till dig.
VarsÄgod.
1365
01:39:49,005 --> 01:39:53,246
- Vi trafikerar i stulen teknik.
- Och de har dödat mÄnga, mÄnga mÀnniskor.
1366
01:39:53,271 --> 01:39:56,481
- Han har ansvaret.
- Det Àr sant. Jag Àr.
1367
01:39:56,818 --> 01:40:00,442
Jag har ocksÄ begÄtt flera hÀlsokoder
övertrÀdelser i min restaurang.
1368
01:40:00,490 --> 01:40:03,349
NÄgra av dem skulle chocka dig.
1369
01:40:05,747 --> 01:40:07,715
Det Àr sanningsserum.
1370
01:40:11,920 --> 01:40:15,005
Vi mÄste gÄ ut
hÀrifrÄn. Snabb.
1371
01:40:16,428 --> 01:40:17,887
Jag har en idé.
1372
01:40:17,912 --> 01:40:21,279
KĂŠmpa figur ses nu vid
korsning av Broadway och Wycona.
1373
01:40:21,303 --> 01:40:23,888
- Alla enheter flyttas in.
- GĂ„. GĂ„.
1374
01:40:27,102 --> 01:40:29,367
DÀr Àr han.
1375
01:40:33,312 --> 01:40:35,163
Det Àr över, Scotty.
1376
01:40:35,179 --> 01:40:37,476
Jag Àr ledsen, men vi har dig, man.
1377
01:40:37,992 --> 01:40:41,554
Kom igen, det Àr slutet pÄ linjen, pal.
Det finns ingenstans att gömma sig.
1378
01:40:43,187 --> 01:40:46,351
Dra bara av det bandet.
Du förlorade. det Àr okej.
1379
01:40:48,031 --> 01:40:51,030
Dammit, Scotty! Minska dig sjÀlv!
1380
01:40:56,237 --> 01:40:57,651
Magi?
1381
01:41:00,237 --> 01:41:03,158
JĂ€klar. GĂ„ till Langs. Nu.
1382
01:41:09,684 --> 01:41:11,801
Bra gjort, Àlskling.
1383
01:41:11,903 --> 01:41:13,434
Nu gÄr vi!
1384
01:41:21,545 --> 01:41:23,670
- LÀmna mig hÀr.
- Vi kan klara det.
1385
01:41:23,702 --> 01:41:25,717
Du sa det sjÀlv.
1386
01:41:26,256 --> 01:41:28,162
Jag har skadat mÀnniskor.
1387
01:41:28,592 --> 01:41:30,115
Men du har inte det.
1388
01:41:30,373 --> 01:41:33,685
- SnÀlla, snÀlla.
- Vi kan göra det, Ava.
1389
01:41:33,857 --> 01:41:35,013
RĂ€kningen...
1390
01:41:35,583 --> 01:41:37,568
Jag lÀmnar dig inte.
1391
01:42:21,247 --> 01:42:22,497
Ă
h, hej killar.
1392
01:42:23,138 --> 01:42:25,270
Ăr mina tvĂ„ Ă„r redan?
1393
01:42:31,806 --> 01:42:34,923
Vad Àr det dÀr ute?
Jag menar...
1394
01:42:35,095 --> 01:42:39,040
Dansar folk fortfarande? Àr
mat lastbilar fortfarande en sak?
1395
01:42:39,297 --> 01:42:42,117
Du kom bort med det
den hÀr gÄngen, Scott, men ...
1396
01:42:42,336 --> 01:42:44,476
Jag ses igen.
1397
01:42:44,625 --> 01:42:45,968
Var?
1398
01:42:46,625 --> 01:42:47,625
Va?
1399
01:42:47,680 --> 01:42:50,031
Var kommer du att vara
ser mig igen?
1400
01:42:50,133 --> 01:42:51,203
Tycka om...
1401
01:42:51,875 --> 01:42:55,765
i allmÀnhet ser jag dig. Som
nÀsta gÄng gör du nÄgot dÄligt.
1402
01:42:55,790 --> 01:42:57,524
- Jag kommer vara dÀr. Att fÄnga dig.
- Ohh.
1403
01:42:57,618 --> 01:43:01,657
Du kommer att titta pÄ mig. jag trodde
du inbjöd mig nÄgonstans.
1404
01:43:02,821 --> 01:43:04,422
Varför skulle jag göra det?
1405
01:43:04,460 --> 01:43:06,656
Det var vad jag undrade.
Varför skulle du göra det heller?
1406
01:43:06,681 --> 01:43:08,585
Som en fest, eller
middag eller nÄgot?
1407
01:43:08,601 --> 01:43:10,795
jag vet inte. jag trodde du
planerade kvÀllen.
1408
01:43:10,820 --> 01:43:13,187
Nej. Jag menade att du skulle arrestera dig.
Liksom, jag arresterar dig senare igen.
1409
01:43:13,203 --> 01:43:14,690
- Ta det lugnt.
- Okej.
1410
01:43:16,529 --> 01:43:17,927
Vill du gÄ ut
ikvÀll eller nÄgot?
1411
01:43:17,943 --> 01:43:21,302
Jag menar, för jag Àr fri.
Ja. Kom igen.
1412
01:43:30,838 --> 01:43:33,338
- Ăr du redo?
- Ja!
1413
01:43:34,229 --> 01:43:36,463
- pappa!
- Hej!
1414
01:43:39,434 --> 01:43:41,332
Ja, det var en ...
1415
01:43:41,816 --> 01:43:44,862
- 8:30, mÄndag.
- LÄter bra.
1416
01:43:45,347 --> 01:43:48,862
Herr Karapetyan?
Ja, sÄg du det?
1417
01:43:49,042 --> 01:43:52,504
Tja, det skulle vara en Àra att vara
i affÀrer med dig ocksÄ.
1418
01:43:52,668 --> 01:43:55,315
Jag ser dig torsdag, 9 A.M.
Okej.
1419
01:44:27,837 --> 01:44:29,766
Det hÀr Àr hÀftigt.
1420
01:44:30,431 --> 01:44:31,626
SĂ„, Cassie ...
1421
01:44:31,704 --> 01:44:33,821
Vad vill du vara
nÀr du vÀxer upp?
1422
01:44:33,962 --> 01:44:37,547
Jag vill hjÀlpa mÀnniskor.
Som min pappa.
1423
01:44:38,102 --> 01:44:39,399
Verkligen?
1424
01:44:40,376 --> 01:44:42,172
Jag ville vara hans partner.
1425
01:44:42,244 --> 01:44:44,353
Men han sa att han vill ha dig.
1426
01:44:44,924 --> 01:44:46,439
Ăr det sĂ„?
1427
01:44:50,564 --> 01:44:51,806
Pappa!
1428
01:44:53,376 --> 01:44:54,579
VĂ€nta.
1429
01:44:55,408 --> 01:44:57,704
- Flytta! Stick hÀrifrÄn!
- Nej. Gör det inte!
1430
01:45:00,728 --> 01:45:02,462
Äh! Brutto.
1431
01:45:02,650 --> 01:45:05,111
Usch. Jag hatar den mothamm.
1432
01:45:05,283 --> 01:45:09,290
GĂ„. Shoo! Shoo!
1433
01:45:12,063 --> 01:45:21,973
subbed av:
jag Àr deprimerad
112062