All language subtitles for [113] Secrets & Lies-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,091 Previously on Flash Gordon 2 00:00:02,475 --> 00:00:03,847 This is the big story I have to cover 3 00:00:03,852 --> 00:00:05,080 It's not what you think 4 00:00:07,081 --> 00:00:09,028 - Where are we? - It's the planet mongo. 5 00:00:09,033 --> 00:00:10,468 You brought dale her! 6 00:00:11,677 --> 00:00:12,924 Take them to the tunnels. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,423 Those who reminds it the Black rock. Dies like that. 8 00:00:17,424 --> 00:00:19,948 - you will too. - so now i know 9 00:00:20,495 --> 00:00:21,391 Everything. 10 00:00:34,781 --> 00:00:38,244 Okay, 20 minutes to wax it. 30 minutes to dry. 11 00:00:38,599 --> 00:00:40,854 And another hour to buff it. We are not going to make it. 12 00:00:41,891 --> 00:00:42,553 Don't worry,we'll make it 13 00:00:43,310 --> 00:00:46,261 Look, the truck pics it up At one, if it's not there 14 00:00:46,448 --> 00:00:47,581 It's not going to be on the show. 15 00:00:47,902 --> 00:00:50,867 We're going to be there, all right. Just stop raining, start waxing. 16 00:00:51,054 --> 00:00:52,618 Yeah, right 17 00:00:53,548 --> 00:00:55,228 Hey, dale's cousin. 18 00:00:55,467 --> 00:00:56,427 She can help us? 19 00:00:56,619 --> 00:00:58,411 No. You know... 20 00:00:58,506 --> 00:01:00,460 Chicks, power tools... I don't know. 21 00:01:02,855 --> 00:01:03,617 You're telling me 22 00:01:03,618 --> 00:01:04,818 She can't handle The buffer? 23 00:01:06,241 --> 00:01:07,233 What's she doing? 24 00:01:07,520 --> 00:01:09,197 It's, uh, romanian... 25 00:01:09,664 --> 00:01:11,069 Tai chi. 26 00:01:11,326 --> 00:01:12,311 Yeah. 27 00:01:12,382 --> 00:01:13,515 Just go ask her. 28 00:01:14,398 --> 00:01:15,491 Yeah. I'll go talk to her. 29 00:01:21,757 --> 00:01:22,971 What the hell are you doing? 30 00:01:22,972 --> 00:01:24,424 Do not approach me 31 00:01:24,429 --> 00:01:26,282 When i am doing My kandragi motions. 32 00:01:26,458 --> 00:01:27,184 Apparently. 33 00:01:27,451 --> 00:01:29,465 Hey, would you mind doing Your alien-killing exercises 34 00:01:29,466 --> 00:01:30,393 In the back yard? 35 00:01:30,397 --> 00:01:32,328 Nick is starting to get A little suspicious. 36 00:01:35,430 --> 00:01:36,410 Hello, zarkov. 37 00:01:36,411 --> 00:01:37,591 Come to Springhaven park! 38 00:01:37,593 --> 00:01:38,778 What, right now? I'm a little busy. 39 00:01:38,808 --> 00:01:40,119 Yes, now!This is important. Okay! 40 00:01:40,152 --> 00:01:41,335 You won't believe this It's a breakthrough. 41 00:01:41,369 --> 00:01:42,232 Okay. ... you have to see this! 42 00:01:42,264 --> 00:01:43,248 Ok- okay! 43 00:01:44,257 --> 00:01:45,504 I got to Go see zarkov. 44 00:01:45,509 --> 00:01:47,362 Would you just Try not to- 45 00:01:47,363 --> 00:01:49,250 Try not to kill anything While i'm gone? 46 00:01:49,284 --> 00:01:50,243 I'll be back In half an hour. 47 00:02:02,298 --> 00:02:04,954 Hey! Hey, hey, hey, Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 48 00:02:15,156 --> 00:02:15,771 Hello. 49 00:02:16,500 --> 00:02:18,257 All right, so you want to Tell me what's so important? 50 00:02:18,797 --> 00:02:20,945 Oh, only that i think I just discovered, 51 00:02:21,006 --> 00:02:22,215 For the first time In the history 52 00:02:22,219 --> 00:02:25,275 Of man, or mongo, Or anyone or anything, 53 00:02:25,279 --> 00:02:26,665 How to map The dimensional divide. 54 00:02:26,910 --> 00:02:28,354 That's great. What are you talking about? 55 00:02:29,064 --> 00:02:31,069 You know the key code That i borrowed from rankol? 56 00:02:31,176 --> 00:02:31,975 Mm-hmm. 57 00:02:31,976 --> 00:02:32,934 It was an algorithm 58 00:02:32,935 --> 00:02:34,375 That allowed me To decipher the imex. 59 00:02:34,376 --> 00:02:35,162 With that data, 60 00:02:35,166 --> 00:02:36,476 I used the sentinel to calculate The points 61 00:02:36,477 --> 00:02:38,707 Where the resonant frequency Between earth and mongo 62 00:02:38,708 --> 00:02:39,561 Are the closest. 63 00:02:40,203 --> 00:02:41,363 That's wonderful. What does that mean? 64 00:02:41,758 --> 00:02:43,387 I think i may have Found a way 65 00:02:43,388 --> 00:02:44,667 To go to mongo 66 00:02:44,670 --> 00:02:46,427 Without waiting for ming To open a rift. 67 00:02:46,428 --> 00:02:47,325 What, really? 68 00:02:47,359 --> 00:02:47,913 Yes. 69 00:02:48,316 --> 00:02:49,222 The access point... 70 00:02:53,386 --> 00:02:54,648 Huh? Huh? 71 00:02:54,652 --> 00:02:55,689 Huh-huh! 72 00:02:55,692 --> 00:02:56,907 Who's a genius, right? Look at that. 73 00:02:56,908 --> 00:02:58,763 Yeah. Nice! 74 00:03:00,713 --> 00:03:01,697 Okay, okay, okay. 75 00:03:01,730 --> 00:03:02,680 Hey, hey. Close it. 76 00:03:03,111 --> 00:03:04,452 I can't close it. 77 00:03:04,454 --> 00:03:05,767 It's got to dissolve On its own. 78 00:03:05,768 --> 00:03:06,791 What do you mean, You can't close it? 79 00:03:06,792 --> 00:03:08,199 Well, the only other Way to close it 80 00:03:08,201 --> 00:03:09,370 Is to go through it. 81 00:03:17,055 --> 00:03:18,676 Okay, that was close. 82 00:03:21,215 --> 00:03:22,817 So these access points, How many are there? 83 00:03:22,818 --> 00:03:24,421 They'll come and go. 84 00:03:24,579 --> 00:03:26,354 Probably always In different places. 85 00:03:28,081 --> 00:03:28,935 Now, that's cool. 86 00:03:29,655 --> 00:03:31,195 The ground smokes When you step on it. 87 00:03:31,351 --> 00:03:32,965 That's where All this fog's coming from. 88 00:03:33,174 --> 00:03:34,045 Yeah! 89 00:03:34,596 --> 00:03:36,532 High-phosphorus Attapulgite clay. 90 00:03:37,331 --> 00:03:38,079 Perfect. 91 00:03:39,153 --> 00:03:40,537 Whoa... What was that? 92 00:03:40,656 --> 00:03:41,615 I don't know, 93 00:03:41,648 --> 00:03:42,512 But i'd rather not Find out. 94 00:03:42,517 --> 00:03:43,826 Let's get out of here. Yeah. Okay. 95 00:03:43,827 --> 00:03:46,028 I think the access point Is right over here. 96 00:03:47,923 --> 00:03:49,511 Or maybe over here? 97 00:03:49,938 --> 00:03:51,550 Oh, god! Where is it? 98 00:04:16,643 --> 00:04:17,518 That guy They were chasing, 99 00:04:17,964 --> 00:04:18,886 I think I recognize him. 100 00:04:21,245 --> 00:04:22,148 That's garus, the dactyl. 101 00:04:22,474 --> 00:04:23,150 ���������� 102 00:04:23,385 --> 00:04:24,315 I got to go see if he's okay. 103 00:04:24,441 --> 00:04:26,562 He's being chased By blue men with spears! 104 00:04:26,839 --> 00:04:28,551 He's obviously Not okay, 105 00:04:28,552 --> 00:04:29,569 But this isn't Our problem. 106 00:04:34,995 --> 00:04:36,152 It just became Our problem. 107 00:04:36,160 --> 00:04:37,303 Resync: Xenzai[NEF] 109 00:05:24,541 --> 00:05:26,534 There and bad secrets, dale. 110 00:05:26,796 --> 00:05:28,186 You like to Eat ice cream naked, 111 00:05:28,187 --> 00:05:29,209 Or you once had A crush 112 00:05:29,210 --> 00:05:30,626 On david hasselhoff, 113 00:05:30,989 --> 00:05:32,168 Those are good Secrets. 114 00:05:32,169 --> 00:05:34,519 But traveling Back and forth 115 00:05:34,520 --> 00:05:35,247 To another dimension? 116 00:05:36,025 --> 00:05:37,126 Bad secret. 117 00:05:39,075 --> 00:05:40,332 I wanted to tell you, 118 00:05:40,427 --> 00:05:42,276 But zarkov kept telling me That i couldn't. 119 00:05:42,283 --> 00:05:43,243 And you Trusted him? 120 00:05:43,681 --> 00:05:45,228 Look, babe, I checked that guy out. 121 00:05:45,407 --> 00:05:46,526 He was locked up In the whack-shop 122 00:05:46,559 --> 00:05:47,549 For, like, Five years. 123 00:05:47,551 --> 00:05:49,222 They did that to Keep him from talking. 124 00:05:49,469 --> 00:05:50,586 Who's "they"? 125 00:05:51,739 --> 00:05:52,423 I don't know. 126 00:05:52,726 --> 00:05:54,136 That's one of the things I plan to find out. 127 00:05:55,383 --> 00:05:57,747 I got to admit, though, Part of me was relieved 128 00:05:57,749 --> 00:05:58,710 To know that there was nothing Going on 129 00:05:58,711 --> 00:06:00,180 With you and Flash Gordon. 130 00:06:01,573 --> 00:06:02,764 Did you ever think That there was? 131 00:06:03,011 --> 00:06:03,758 I don't know. 132 00:06:04,047 --> 00:06:04,734 No... 133 00:06:07,280 --> 00:06:08,312 So. 134 00:06:09,390 --> 00:06:11,620 I guess the next big, Obvious question is... 135 00:06:14,140 --> 00:06:15,987 What dimension does all this Leave us in? 136 00:06:17,945 --> 00:06:19,253 I think we should Put a pin in it 137 00:06:19,258 --> 00:06:20,484 Until all this is sorted out. 138 00:06:33,137 --> 00:06:35,389 You have captured A dactyl. 139 00:06:36,224 --> 00:06:37,410 Excellent. 140 00:06:37,836 --> 00:06:40,222 When rau tastes his blood, 141 00:06:40,379 --> 00:06:42,585 He will give us The strength we need 142 00:06:42,590 --> 00:06:45,947 To crush them forever! 143 00:06:45,948 --> 00:06:47,774 All hail rau! 144 00:06:48,486 --> 00:06:50,614 All hail rau! 145 00:06:52,207 --> 00:06:53,985 We will fight 146 00:06:53,987 --> 00:06:56,704 Until all dactyls are dead, 147 00:06:57,360 --> 00:07:01,149 And when we have taken Their last... 148 00:07:01,646 --> 00:07:05,164 ...we will crush their bones Into mortar, 149 00:07:05,165 --> 00:07:06,346 And use it 150 00:07:06,381 --> 00:07:09,032 To build Our new temple. 151 00:07:09,352 --> 00:07:10,749 So sayeth rau! 152 00:07:11,174 --> 00:07:13,102 All hail rau! 153 00:07:13,763 --> 00:07:16,283 Bring him to the altar. 154 00:07:17,746 --> 00:07:20,718 Prepare him for sacrifice. 155 00:07:30,649 --> 00:07:31,513 I was right. 156 00:07:31,621 --> 00:07:32,638 It is garus. 157 00:07:33,433 --> 00:07:34,817 Oh, man, We got to save him. 158 00:07:35,177 --> 00:07:36,907 What? Why? 159 00:07:37,766 --> 00:07:38,999 Why do we have to save him? 160 00:07:39,667 --> 00:07:41,553 Because he's about to get Sacrificed, that's why! 161 00:07:42,105 --> 00:07:44,148 Normally, i'd say That's a valid reason... 162 00:07:46,575 --> 00:07:48,214 But there are two of us And a lot of them. 163 00:07:49,357 --> 00:07:49,837 All right 164 00:07:50,279 --> 00:07:51,723 That means we're going to Have to be clever about it. 165 00:07:52,628 --> 00:07:53,935 You got any ideas? 166 00:07:54,988 --> 00:07:55,792 Run away? 167 00:07:55,795 --> 00:07:56,890 Besides that! 168 00:08:01,060 --> 00:08:02,572 Yeah! Yeah. 169 00:08:02,573 --> 00:08:03,408 I got an idea. 170 00:08:08,449 --> 00:08:10,231 But it'll probably Get us killed. 171 00:08:12,161 --> 00:08:13,430 Come on. Let's go in there 172 00:08:16,410 --> 00:08:17,874 I've just had Some disturbing news 173 00:08:17,877 --> 00:08:18,784 From the outlands. 174 00:08:19,453 --> 00:08:20,636 Our scouts inform us 175 00:08:20,637 --> 00:08:22,275 That azura is on The warpath again. 176 00:08:22,459 --> 00:08:23,637 Ah, isn't she always? 177 00:08:23,670 --> 00:08:24,814 The woman is mad. 178 00:08:24,950 --> 00:08:25,751 Yes. 179 00:08:25,889 --> 00:08:27,666 Mad and increasingly Powerful. 180 00:08:27,969 --> 00:08:30,600 The zurn believe her To be the voice of their god. 181 00:08:30,878 --> 00:08:32,585 They have a fanatical Devotion to her, 182 00:08:32,891 --> 00:08:34,795 And would blindly Follow her into any 183 00:08:35,292 --> 00:08:37,517 Then her people Are as mad as she is. 184 00:08:37,661 --> 00:08:38,486 Indeed 185 00:08:38,802 --> 00:08:40,432 But doesn't that m All the mordangerous? 186 00:08:40,433 --> 00:08:42,384 Who is her quarrel With this time? 187 00:08:42,385 --> 00:08:43,043 The dact 188 00:08:43,752 --> 00:08:45,522 She believes that They have been pirating 189 00:08:45,523 --> 00:08:47,259 Zurn water transports. 190 00:08:47,442 --> 00:08:48,592 If the dactyls Have been pirating, 191 00:08:48,626 --> 00:08:50,326 The zurns have every right To attack them. 192 00:08:50,575 --> 00:08:51,648 Still, it doesn't Sound like 193 00:08:51,649 --> 00:08:53,255 The behavior Of dactyls to me. 194 00:08:53,256 --> 00:08:55,390 Well, these are Desperate times, rankol. 195 00:08:55,562 --> 00:08:57,184 The dactyls, They are hardly known 196 00:08:57,185 --> 00:08:58,531 For their gentility. 197 00:08:59,039 --> 00:09:01,726 Fstill There may be other factors 198 00:09:01,760 --> 00:09:02,574 At play here. 199 00:09:05,787 --> 00:09:07,929 If the benevolent father Were to call a summit, 200 00:09:07,930 --> 00:09:10,808 Perhaps the situation Could be resolved 201 00:09:10,812 --> 00:09:11,669 Without bloodshed. 202 00:09:13,512 --> 00:09:14,250 Yes. 203 00:09:14,790 --> 00:09:16,237 That's an excellent Idea, rankol. 204 00:09:16,643 --> 00:09:18,385 It would allow The people to see 205 00:09:18,386 --> 00:09:20,304 How deeply i care For the welfare 206 00:09:20,305 --> 00:09:22,610 Of even the most Primitive denzins. 207 00:09:22,831 --> 00:09:24,310 Then i will begin The arrangements. 208 00:09:24,526 --> 00:09:26,367 And see that no one Tries to kill me, drav. 209 00:09:27,049 --> 00:09:27,979 There is one Other matter 210 00:09:27,983 --> 00:09:29,384 That requires your attention. 211 00:09:30,061 --> 00:09:31,337 Source-water production 212 00:09:31,338 --> 00:09:34,154 Is decreasing faster Than we had predicted. 213 00:09:34,601 --> 00:09:37,381 We may not have enough To meet our guarantees. 214 00:09:37,383 --> 00:09:39,240 Yes, i'm aware of the problem. 215 00:09:39,268 --> 00:09:41,603 Might i suggest A reduction in rations? 216 00:09:41,638 --> 00:09:42,806 We will do nothing of the sort, 217 00:09:43,742 --> 00:09:44,480 Because if we do, 218 00:09:44,481 --> 00:09:46,035 Then the people will know There is a shortage. 219 00:09:46,207 --> 00:09:47,358 Which there is. 220 00:09:47,365 --> 00:09:48,222 No, rankol. 221 00:09:48,538 --> 00:09:49,872 There is no shortage, 222 00:09:50,189 --> 00:09:51,984 And i will see to it That there never is. 223 00:09:52,300 --> 00:09:55,897 But- yes, buuntiag Our enda succeeds... 224 00:09:56,061 --> 00:09:57,646 The problem of a shortfall Remains! 225 00:09:57,650 --> 00:09:58,657 Enough! 226 00:09:59,284 --> 00:10:00,540 There is no shortage. 227 00:10:00,695 --> 00:10:02,037 There never will be A shortage, 228 00:10:02,039 --> 00:10:03,221 And you mention it again, 229 00:10:03,222 --> 00:10:04,791 And i will rip That ridiculous plate 230 00:10:04,821 --> 00:10:05,780 From your skull 231 00:10:05,781 --> 00:10:06,931 And dig out your brains 232 00:10:06,932 --> 00:10:07,889 Until i find the part 233 00:10:07,890 --> 00:10:10,479 That makes you So supremely annoying! 234 00:10:13,215 --> 00:10:14,144 We will ms. t our demand 235 00:10:36,526 --> 00:10:37,681 All hail rau! 236 00:10:37,821 --> 00:10:39,310 All hail rau! 237 00:10:40,220 --> 00:10:41,754 This must be where They paint themselves. 238 00:10:42,761 --> 00:10:43,971 What exactly Are we looking for? 239 00:10:44,650 --> 00:10:45,788 Any kind of solvent. 240 00:10:45,789 --> 00:10:47,470 Something that we can use As an accelerator. 241 00:10:48,663 --> 00:10:50,379 Mixed with The high-phosphorus clay, 242 00:10:50,384 --> 00:10:51,866 It should create A smoke bomb. 243 00:10:51,972 --> 00:10:55,277 All hail rau! All hail rau! 244 00:10:56,462 --> 00:10:57,645 Okay, this kind of smells Like turpentine. 245 00:10:57,646 --> 00:10:58,545 Would that work? 246 00:10:58,547 --> 00:11:00,411 Yeah. Yeah. Yeah, That should work. 247 00:11:00,414 --> 00:11:01,449 Okay. Okay. So, 248 00:11:01,450 --> 00:11:03,556 Let's take some Of these pots, 249 00:11:03,676 --> 00:11:04,326 And fill them With dirt 250 00:11:04,495 --> 00:11:05,642 Whe you explain to me again 251 00:11:05,643 --> 00:11:07,398 Why we're risking our lives To save a stranger! 252 00:11:09,353 --> 00:11:10,779 Two days ago, 253 00:11:10,781 --> 00:11:13,812 They raidedther o Ur water transports 254 00:11:14,134 --> 00:11:17,171 And killed One of our warriors. 255 00:11:17,716 --> 00:11:23,154 Your crimes will not go Unpunished, dactyl. 256 00:11:23,411 --> 00:11:24,826 So sayeth rau! 257 00:11:25,072 --> 00:11:26,631 All hail rau! 258 00:11:26,929 --> 00:11:29,359 We did not commit Those cres, azura. 259 00:11:30,232 --> 00:11:31,981 My deathwill not serve just 260 00:11:31,984 --> 00:11:33,898 Only your bloodlust. 261 00:11:34,637 --> 00:11:36,410 Can you prove It was not dactyls? 262 00:11:37,225 --> 00:11:38,927 Speak to vultan, Our chief. 263 00:11:39,335 --> 00:11:40,477 He will tell you. 264 00:11:41,140 --> 00:11:42,583 We should do this, azura. 265 00:11:42,900 --> 00:11:44,337 War must not Be entered capriciously. 266 00:11:44,338 --> 00:11:46,088 Silence! 267 00:11:47,408 --> 00:11:49,196 Rau speaks! 268 00:11:53,803 --> 00:11:55,880 That is one Freaky blue broad. 269 00:11:55,881 --> 00:11:58,528 Yeah, check out The medieval manicure. 270 00:11:59,570 --> 00:12:00,647 I think those Are knives. 271 00:12:00,648 --> 00:12:02,824 Warriors Of the charge... 272 00:12:03,300 --> 00:12:05,976 I command thee to rise up 273 00:12:05,976 --> 00:12:07,010 And crush 274 00:12:07,283 --> 00:12:09,656 The heathen followers Of the hawk! 275 00:12:09,804 --> 00:12:10,941 All hail rau! 276 00:12:11,566 --> 00:12:12,801 What's she doing now? 277 00:12:13,230 --> 00:12:14,477 I'm pretty sure This is the part 278 00:12:14,478 --> 00:12:15,481 Where she rips His heart out. 279 00:12:15,597 --> 00:12:17,516 Okay! Uh... On three- 280 00:12:17,549 --> 00:12:18,184 Yeah, yeah? 281 00:12:18,186 --> 00:12:19,527 Pour, shake, throw. 282 00:12:19,528 --> 00:12:21,192 Right, pour, shake, Throw. Right. Ready? 283 00:12:21,225 --> 00:12:21,931 Yeah. Ready? 284 00:12:22,310 --> 00:12:23,782 One... Two... One... Two... 285 00:12:23,815 --> 00:12:25,336 Three. Three. 286 00:12:29,847 --> 00:12:32,735 Shake. Shake. Shake, shake, shake. 287 00:12:41,579 --> 00:12:42,302 The dactyl! 288 00:12:42,304 --> 00:12:43,455 He's getting away! 289 00:12:43,456 --> 00:12:44,467 Find him! 290 00:12:45,823 --> 00:12:46,869 Go, go, go, go! 291 00:12:50,460 --> 00:12:52,274 Aah! 292 00:13:03,693 --> 00:13:04,682 Zarkov? 293 00:13:05,003 --> 00:13:05,713 Flash? 294 00:13:06,667 --> 00:13:07,434 Zarkov! 295 00:13:07,435 --> 00:13:08,519 Flash 296 00:13:19,092 --> 00:13:19,585 Flash Gordon 297 00:13:20,338 --> 00:13:21,542 You saved my life. 298 00:13:21,633 --> 00:13:23,676 And you saved zarkov's, So i guess that makes us even. 299 00:13:23,712 --> 00:13:25,043 Can we get the hell out of here? 300 00:13:28,685 --> 00:13:29,947 You just press And buff. 301 00:13:29,953 --> 00:13:31,179 Press and buff. 302 00:13:31,183 --> 00:13:32,333 I know. I have watched you. 303 00:13:32,334 --> 00:13:33,109 Really? 304 00:13:33,693 --> 00:13:35,051 There's more to you Than meets the eye. 305 00:13:35,898 --> 00:13:36,768 Of course, 306 00:13:36,770 --> 00:13:38,983 There's nothing wrong With what meets the eye. 307 00:13:39,785 --> 00:13:40,422 We have work. 308 00:13:42,595 --> 00:13:43,759 W- wait, wait, wait. 309 00:13:43,779 --> 00:13:44,968 Let me ask you a question. 310 00:13:46,067 --> 00:13:47,487 Why are you always avoiding me? 311 00:13:47,490 --> 00:13:49,598 I mean, do i make you nervous? 312 00:13:49,603 --> 00:13:50,990 Don't you have any brothers Where you're from? 313 00:13:51,361 --> 00:13:52,864 I consider many my brothers. 314 00:13:53,295 --> 00:13:55,554 No, no, no. Not- not siblings. 315 00:13:55,557 --> 00:13:57,034 I mean, people of color. 316 00:13:58,089 --> 00:13:59,489 Well, i know Many people of color. 317 00:13:59,691 --> 00:14:01,193 Red, yellow, 318 00:14:01,194 --> 00:14:02,038 Even blue... 319 00:14:02,195 --> 00:14:03,334 Though i am not Very fond of them. 320 00:14:04,277 --> 00:14:04,952 Okay. 321 00:14:05,093 --> 00:14:05,653 Okay... 322 00:14:05,668 --> 00:14:07,202 You got me, you got me. 323 00:14:07,203 --> 00:14:08,488 You're a trip. 324 00:14:21,258 --> 00:14:21,981 Vultan! 325 00:14:23,407 --> 00:14:24,963 The zurn Plan to attack us. 326 00:14:25,837 --> 00:14:26,535 What? 327 00:14:26,538 --> 00:14:27,279 It's true. 328 00:14:27,562 --> 00:14:29,561 Flash Gordon. You return to us? 329 00:14:29,800 --> 00:14:30,587 Yeah. 330 00:14:31,474 --> 00:14:33,101 Vultan, this Is my friend, zarkov. 331 00:14:34,257 --> 00:14:35,520 We must prepare For battle. 332 00:14:36,127 --> 00:14:37,749 Call our brothers To return from the hunt. 333 00:14:39,677 --> 00:14:41,222 Gather your weapons! 334 00:14:41,567 --> 00:14:43,707 The zurn scourge Is on the march! 335 00:14:44,591 --> 00:14:46,140 You know... I'm thinking 336 00:14:46,144 --> 00:14:47,487 This might be a good Time to go home. 337 00:14:47,488 --> 00:14:48,766 I'm not sure i want To stick around 338 00:14:48,801 --> 00:14:49,750 For the bloodbath. 339 00:14:49,755 --> 00:14:50,874 Yeah, yeah, go find An access point 340 00:14:50,875 --> 00:14:51,963 So we can get The hell out of here. 341 00:14:51,995 --> 00:14:52,615 All right. 342 00:14:54,980 --> 00:14:55,858 So, vultan, that's it? 343 00:14:55,859 --> 00:14:56,637 You're just Going to fight? 344 00:14:57,201 --> 00:14:58,688 Would you have us Lay down for them? 345 00:15:00,495 --> 00:15:02,031 They believe you raided Their water transports. 346 00:15:02,034 --> 00:15:02,763 Is it true? 347 00:15:02,993 --> 00:15:04,498 Dactyls are not thieves. 348 00:15:04,956 --> 00:15:07,775 Azura has invented this tale To justify the attack. 349 00:15:08,026 --> 00:15:09,565 Well, then, if it's not true, Why fight? 350 00:15:09,897 --> 00:15:11,715 The zurn need no reason! 351 00:15:12,424 --> 00:15:14,128 They fight Because they are savages. 352 00:15:14,886 --> 00:15:16,572 What if we can prove It wasn't you? What then? 353 00:15:16,574 --> 00:15:18,604 This is not your fight, Flash Gordon. 354 00:15:18,877 --> 00:15:21,941 If the zurn want a battle, A battle they will have! 355 00:15:28,508 --> 00:15:29,469 Looks like We're in luck. 356 00:15:29,602 --> 00:15:31,042 An access point Should be opening up 357 00:15:31,043 --> 00:15:32,257 In the next Half hour or so. 358 00:15:32,290 --> 00:15:33,120 Good. Stay put. 359 00:15:33,154 --> 00:15:34,620 As soon as it opens, Go home. 360 00:15:35,091 --> 00:15:37,288 Wait! You're not Just going to leave me here? 361 00:15:37,431 --> 00:15:38,966 If the dactyls didn't Raid the water transports, 362 00:15:38,967 --> 00:15:40,238 Somebody dressed as dactyls did. 363 00:15:40,271 --> 00:15:41,509 I'm going to find out Who it was. 364 00:15:41,589 --> 00:15:42,830 And i know Just the guy to see. 365 00:15:43,581 --> 00:15:44,697 Why? And how? 366 00:15:44,698 --> 00:15:45,493 And what about me? 367 00:15:45,626 --> 00:15:47,762 Just go home. 368 00:15:48,119 --> 00:15:49,945 Send baylin back With a rift blaster. 369 00:15:49,946 --> 00:15:50,719 She'll be able to find me. 370 00:15:51,256 --> 00:15:51,818 Okay. 371 00:15:52,110 --> 00:15:52,863 Stay put! 372 00:15:54,124 --> 00:15:55,161 "stay put!" 373 00:15:55,352 --> 00:15:56,008 Oh, yeah. 374 00:15:58,167 --> 00:16:00,011 I'm glad you came To me with this, joe. 375 00:16:00,693 --> 00:16:01,740 It's the right thing to do. 376 00:16:02,758 --> 00:16:04,283 It sounds crazy, captain, But it's true. 377 00:16:04,822 --> 00:16:07,286 Have you, uh, have you Told anyone about this? 378 00:16:07,572 --> 00:16:08,287 No one. 379 00:16:08,498 --> 00:16:09,420 Dale told me not to. 380 00:16:09,599 --> 00:16:11,594 She thinks there's some kind of Government cover-up going on. 381 00:16:11,676 --> 00:16:13,051 Mm. 382 00:16:13,084 --> 00:16:15,577 And how many times Did you go to this, uh, 383 00:16:16,574 --> 00:16:17,478 Other planet? 384 00:16:17,964 --> 00:16:18,921 Just the once. 385 00:16:19,499 --> 00:16:21,364 But dale and Flash, They go all the time. 386 00:16:22,934 --> 00:16:23,602 Right. 387 00:16:25,236 --> 00:16:27,127 Now, you recently broke up With dale, 388 00:16:27,131 --> 00:16:27,928 Didn't you? 389 00:16:27,929 --> 00:16:29,055 Yes. 390 00:16:29,209 --> 00:16:33,176 That have anything to do With this "Flash" guy? 391 00:16:34,945 --> 00:16:36,048 I see where this is going. 392 00:16:36,054 --> 00:16:38,735 Look, this is not some kind of Emotional mental breakdown 393 00:16:38,740 --> 00:16:39,380 I'm having. 394 00:16:39,385 --> 00:16:40,130 Joe? 395 00:16:41,709 --> 00:16:42,357 Okay, you know what? 396 00:16:43,244 --> 00:16:45,229 Just stay right here. I'll be right back. 397 00:16:57,251 --> 00:16:58,977 Hey. Vorak. Vorak! 398 00:16:58,978 --> 00:17:00,561 Hey! I didn't know She was your daughter! 399 00:17:02,143 --> 00:17:04,001 Oh. It's you. 400 00:17:04,828 --> 00:17:05,773 Vorak, i need Your help. 401 00:17:06,316 --> 00:17:06,940 Did you Recently sell 402 00:17:06,941 --> 00:17:08,236 Any dactyl outfits To anyone? 403 00:17:08,252 --> 00:17:09,635 If so, where Can i find them? 404 00:17:10,528 --> 00:17:11,713 I'm a businessman. 405 00:17:12,350 --> 00:17:15,505 I, uh... The trust of my clients Is all i have. 406 00:17:15,507 --> 00:17:17,416 I can never release That kind of information. 407 00:17:21,359 --> 00:17:22,063 I sold three of them. 408 00:17:22,065 --> 00:17:22,782 To who? 409 00:17:23,901 --> 00:17:26,761 You're asking me to, uh... Compromise my livelihood. 410 00:17:27,135 --> 00:17:28,458 Vorak, this is a matter Of life and death. 411 00:17:28,462 --> 00:17:30,614 I'm trying to stop a war Between the dactyl and the zurn. 412 00:17:31,500 --> 00:17:33,963 And perhaps tomorrow You could stop the tides. 413 00:17:36,823 --> 00:17:38,696 You can't go into a steephouse Dressed like that. 414 00:17:38,954 --> 00:17:39,798 Steephouse? 415 00:17:40,105 --> 00:17:40,867 Public house. 416 00:17:41,227 --> 00:17:42,676 Below the lower Port bay. 417 00:17:42,955 --> 00:17:44,200 Um... 418 00:17:44,816 --> 00:17:46,269 But if you wear this... 419 00:17:48,686 --> 00:17:49,593 ...you'll fit right in. 420 00:17:49,900 --> 00:17:51,206 And, in the mean time, 421 00:17:51,215 --> 00:17:53,243 I'll just hold Your clothes for you. 422 00:17:55,772 --> 00:17:58,171 So these guys You sold the dactyl outfits to, 423 00:17:58,173 --> 00:17:59,033 They're going to be there? 424 00:17:59,292 --> 00:18:00,027 I didn't say that. 425 00:18:00,195 --> 00:18:02,133 I would never divulge A confidence like that. 426 00:18:02,306 --> 00:18:04,154 Only a desperate Tea addict 427 00:18:04,157 --> 00:18:06,720 With greasy hair And a scar under his right eye 428 00:18:06,721 --> 00:18:07,615 Would be so foolish 429 00:18:07,616 --> 00:18:09,746 As to divulge A confidence like that. 430 00:18:10,257 --> 00:18:12,096 Right. Because You're an honest businessman. 431 00:18:16,302 --> 00:18:16,955 What? 432 00:18:19,115 --> 00:18:21,051 Oh, ho... No, no, no, no, no. 433 00:18:21,053 --> 00:18:22,565 I need these! Forget about it. No! 434 00:18:24,178 --> 00:18:25,941 You're going to need An attribution key. 435 00:18:39,946 --> 00:18:41,176 Finally, A way out of here. 436 00:18:44,699 --> 00:18:46,641 A halodisk, From nascent city. 437 00:18:49,928 --> 00:18:52,758 Vultan of the dactyls And azura of the zurns 438 00:18:52,762 --> 00:18:54,695 Are ordered by ming To report to nascent city 439 00:18:54,697 --> 00:18:56,780 On third moon For a peace summit. 440 00:18:57,061 --> 00:18:58,322 Refusal to attend 441 00:18:58,325 --> 00:18:59,602 Will be considered An act of treason 442 00:18:59,603 --> 00:19:01,269 And will be punishable By death. 443 00:19:01,491 --> 00:19:03,586 Praise be To the benevolent father. 444 00:19:06,506 --> 00:19:07,369 A peace summit? 445 00:19:08,011 --> 00:19:09,103 That does not sound 446 00:19:09,106 --> 00:19:10,175 Like the ming That i know. 447 00:19:27,199 --> 00:19:28,083 Fire thistle. 448 00:19:31,933 --> 00:19:33,915 Tj cooper. 13-year-old kid. 449 00:19:33,919 --> 00:19:34,330 His friends said 450 00:19:34,332 --> 00:19:35,515 That he was kidnapped By "hawk men. " 451 00:19:35,516 --> 00:19:36,475 Turns out it was true. 452 00:19:36,476 --> 00:19:38,428 That kid has been to mongo And back. 453 00:19:38,549 --> 00:19:39,231 He'll back me up. 454 00:19:41,205 --> 00:19:42,358 Now here, Security guard 455 00:19:42,361 --> 00:19:43,479 Working at The ship graveyard 456 00:19:43,480 --> 00:19:44,600 In north harbor, He was murdered. 457 00:19:44,634 --> 00:19:45,721 Cause of death Unknown? 458 00:19:45,750 --> 00:19:46,722 Not anymore. 459 00:19:46,837 --> 00:19:48,469 It was alien holding A laser whip 460 00:19:48,470 --> 00:19:49,245 From mongo. 461 00:19:50,452 --> 00:19:52,746 The missing athletes From mustang's bar. 462 00:19:52,920 --> 00:19:53,945 All of them were attacked 463 00:19:53,947 --> 00:19:56,000 By a life-sucking alien From another dimension. 464 00:19:56,633 --> 00:19:59,892 So all these cases involve Aliens from another planet? 465 00:20:00,201 --> 00:20:01,065 And possibly more. 466 00:20:01,066 --> 00:20:03,093 I mean, i'm telling you, This thing is huge. 467 00:20:05,095 --> 00:20:06,733 Well, i'll tell you What i'll do, joe. 468 00:20:06,735 --> 00:20:10,572 I'll look this stuff over, And, uh, i'll get back to you. 469 00:20:10,573 --> 00:20:12,174 Look, i really Appreciate you 470 00:20:12,208 --> 00:20:13,777 Bringing this to my attention. 471 00:20:13,835 --> 00:20:14,849 Of course. 472 00:20:15,241 --> 00:20:16,761 It's not something You keep to yourself. 473 00:20:17,096 --> 00:20:18,374 Right. 474 00:20:23,945 --> 00:20:24,642 Grace? 475 00:20:24,645 --> 00:20:25,277 Yes, captain? 476 00:20:25,958 --> 00:20:28,397 Uh, get me dr. Lumm Over at mental health services. 477 00:20:28,402 --> 00:20:29,254 Right away, sir. 478 00:20:37,809 --> 00:20:38,489 Rub this on. 479 00:20:39,247 --> 00:20:40,481 It will help Quell the pain. 480 00:20:40,639 --> 00:20:41,118 Thank you. 481 00:20:43,758 --> 00:20:44,943 Hey, my clothes! 482 00:20:45,706 --> 00:20:46,784 They will be burned. 483 00:20:48,648 --> 00:20:49,582 And take this. 484 00:20:52,583 --> 00:20:54,050 If the zurns attack, 485 00:21:29,293 --> 00:21:30,977 What did the dactyl Say to the zurn? 486 00:21:32,685 --> 00:21:33,879 "why so blue?" 487 00:21:34,843 --> 00:21:36,362 Is that Supposed to be funny? 488 00:21:37,177 --> 00:21:38,426 That's stupid. 489 00:21:39,141 --> 00:21:41,456 Go be stupid somewhere else. 490 00:21:42,310 --> 00:21:43,215 Are you always this rude 491 00:21:43,219 --> 00:21:44,702 To people who are trying To save your life? 492 00:21:45,138 --> 00:21:47,350 My life Doesn't need saving. 493 00:21:49,135 --> 00:21:51,361 It will when vultan finds out What you did. 494 00:21:52,300 --> 00:21:53,915 What do you know About vultan? 495 00:21:55,307 --> 00:21:56,771 I know that he's not Going to be happy 496 00:21:56,774 --> 00:21:58,937 When he finds out You helped frame the dactyl 497 00:21:58,939 --> 00:21:59,812 For robbing 498 00:21:59,813 --> 00:22:01,137 The zurn Water transports. 499 00:22:01,347 --> 00:22:02,723 Now, you want to Talk about stupid, 500 00:22:02,819 --> 00:22:05,012 That was stupid. 501 00:22:06,473 --> 00:22:08,677 I had nothing to do With those robberies. 502 00:22:10,183 --> 00:22:12,114 You might want to find a way To let vultan know that 503 00:22:12,117 --> 00:22:13,185 Before he kills you. 504 00:22:15,424 --> 00:22:19,262 They needed dactyl dress, And they were paying well... 505 00:22:19,487 --> 00:22:22,255 So i fixed them up, That's all. 506 00:22:22,460 --> 00:22:23,325 Who? 507 00:22:23,771 --> 00:22:26,792 I don't know. Bandits, probably. 508 00:22:27,224 --> 00:22:28,417 I needed some tea... 509 00:22:29,941 --> 00:22:31,274 So i did the job. 510 00:22:31,765 --> 00:22:33,416 I was just trying to Make a few dram. 511 00:22:34,707 --> 00:22:36,873 You realize you may have Helped start a war? 512 00:22:37,362 --> 00:22:40,009 The benevolent father Will stop it. 513 00:22:40,081 --> 00:22:42,238 Ming? What are you Talking about? 514 00:22:43,026 --> 00:22:44,269 Didn't you hear? 515 00:22:44,276 --> 00:22:46,564 It's been on The vis boards all day. 516 00:22:46,675 --> 00:22:47,986 He called A peace summit 517 00:22:47,987 --> 00:22:50,870 Between vultan And azura. 518 00:22:52,197 --> 00:22:53,987 Wow. Ming and i actually Agree on something. 519 00:22:53,988 --> 00:22:54,824 What do you know? 520 00:22:56,896 --> 00:22:57,579 Come on. 521 00:22:59,344 --> 00:23:00,671 What are you doing? 522 00:23:00,672 --> 00:23:01,853 We're going to Go help ming. 523 00:23:01,984 --> 00:23:03,483 We cannot just walk 524 00:23:03,518 --> 00:23:06,001 Into ming's Council chambers. 525 00:23:07,740 --> 00:23:10,223 Actually, I think we can. 526 00:23:11,544 --> 00:23:13,215 I think we're Going to make it. 527 00:23:13,559 --> 00:23:15,496 You really saved my butt. 528 00:23:15,670 --> 00:23:17,540 I was not aware Your butt was in danger, 529 00:23:17,588 --> 00:23:19,162 But i am pleased To help save it. 530 00:23:19,366 --> 00:23:21,404 You definitely did. 531 00:23:22,464 --> 00:23:23,638 We work well together. 532 00:23:25,381 --> 00:23:26,427 In fact... 533 00:23:26,949 --> 00:23:28,572 I think we'd play Well together. 534 00:23:30,331 --> 00:23:31,369 I agree. 535 00:23:32,000 --> 00:23:33,296 Would you like To play with me? 536 00:23:34,206 --> 00:23:35,576 Yeah. 537 00:23:36,395 --> 00:23:37,341 What's your favorite game? 538 00:23:39,369 --> 00:23:40,537 "strangle the diglish. " 539 00:23:41,256 --> 00:23:42,055 Damn! 540 00:23:42,823 --> 00:23:43,848 Okay. 541 00:23:44,308 --> 00:23:45,362 I got to drop the car off, 542 00:23:45,365 --> 00:23:47,758 But when i come back, My whole night's free. 543 00:23:49,443 --> 00:23:50,460 I am also free. 544 00:23:50,977 --> 00:23:51,754 We will play then? 545 00:23:52,256 --> 00:23:53,791 Yeah. You bet. 546 00:23:54,171 --> 00:23:56,555 I'll come back around eight And we'll grab a movie? 547 00:23:57,951 --> 00:23:59,183 This sounds enjoyable. 548 00:23:59,630 --> 00:24:00,474 Cool. 549 00:24:08,965 --> 00:24:10,754 The benevolent father Is concerned 550 00:24:10,755 --> 00:24:13,456 That tension between your tribes Could become violent. 551 00:24:14,242 --> 00:24:17,091 He has brought you here in hopes Of restoring peace. 552 00:24:18,847 --> 00:24:19,780 Azura. 553 00:24:20,606 --> 00:24:21,390 Vultan. 554 00:24:21,424 --> 00:24:22,175 Welcome. 555 00:24:22,828 --> 00:24:24,761 And thank you For accepting my invitation. 556 00:24:26,313 --> 00:24:26,900 Now... 557 00:24:27,337 --> 00:24:28,805 What is this talk of war 558 00:24:28,839 --> 00:24:30,520 Between the zurns And the dactyls? 559 00:24:30,866 --> 00:24:31,847 There have been Two raids 560 00:24:32,019 --> 00:24:33,076 On our transports, 561 00:24:33,078 --> 00:24:35,146 Both by Bands of dactyls. 562 00:24:36,153 --> 00:24:37,083 In the last assault, 563 00:24:37,084 --> 00:24:37,650 One of my warriors Was killed. 564 00:24:37,651 --> 00:24:39,345 The witch lies! 565 00:24:39,346 --> 00:24:41,689 It is she Who is the criminal. 566 00:24:42,447 --> 00:24:43,660 She captured one of my men 567 00:24:43,665 --> 00:24:45,517 To sacrifice To her cruel god. 568 00:24:45,522 --> 00:24:48,015 Only to account For the death of my warrior. 569 00:24:48,015 --> 00:24:48,619 Enough. 570 00:24:53,191 --> 00:24:54,833 Are you certain The attackers were dactyl? 571 00:24:55,781 --> 00:24:56,952 Of course i am. 572 00:24:57,143 --> 00:24:59,106 And i am certain They were not. 573 00:24:59,189 --> 00:25:00,723 Can you prove It was not your men? 574 00:25:02,097 --> 00:25:03,948 Can she prove it was? 575 00:25:06,255 --> 00:25:07,101 Azura? 576 00:25:08,013 --> 00:25:08,739 Ah. 577 00:25:09,612 --> 00:25:11,537 It seems We are at an impasse. 578 00:25:12,458 --> 00:25:16,168 The benevolent father Cannot and will not sanction 579 00:25:16,169 --> 00:25:17,479 A war between tribes. 580 00:25:18,886 --> 00:25:20,268 Rankol is right. 581 00:25:21,190 --> 00:25:22,757 I will not approve it. 582 00:25:23,891 --> 00:25:27,920 But i fear that unless Some proof could be put forth 583 00:25:27,924 --> 00:25:29,715 To support the dactyl claim Of innocence... 584 00:25:31,474 --> 00:25:33,590 ...there is little i can do To stop it. 585 00:25:35,567 --> 00:25:37,009 So... 586 00:25:37,422 --> 00:25:39,211 I wish you both luck 587 00:25:39,367 --> 00:25:40,142 In your war. 588 00:25:48,595 --> 00:25:49,820 Forgive me, benevolent father, 589 00:25:50,098 --> 00:25:51,826 But i believe this man Has some information 590 00:25:51,829 --> 00:25:52,678 You'll be interested in. 591 00:25:53,267 --> 00:25:55,067 Well, this is most unusual. 592 00:25:58,784 --> 00:25:59,796 Go on, then. 593 00:26:00,478 --> 00:26:01,787 Tell us What you have to say. 594 00:26:02,333 --> 00:26:04,044 I sold dactyl dress 595 00:26:04,046 --> 00:26:05,947 To three denzins 596 00:26:05,949 --> 00:26:07,279 Last quarter moon. 597 00:26:07,803 --> 00:26:08,859 I don't knowwho they we 598 00:26:09,050 --> 00:26:11,245 But they were not Dactyl. 599 00:26:12,963 --> 00:26:14,585 I think it is these men 600 00:26:14,589 --> 00:26:17,060 That robbed The zurn transports. 601 00:26:21,597 --> 00:26:22,431 Well... 602 00:26:23,756 --> 00:26:25,308 This certainly Changes everything. 603 00:26:29,352 --> 00:26:31,221 Yes. It does. 604 00:26:31,910 --> 00:26:33,983 For the moment, At least. 605 00:26:34,853 --> 00:26:36,299 For the moment... 606 00:26:36,834 --> 00:26:39,762 May i suggest A vow of peace? 607 00:26:46,348 --> 00:26:47,612 Vow of peace, 608 00:26:47,615 --> 00:26:48,393 Azura. 609 00:26:51,194 --> 00:26:52,720 Vow of peace. 610 00:26:53,563 --> 00:26:55,775 Send orders for our men To stand down. 611 00:26:56,729 --> 00:26:57,881 I will do the same. 612 00:26:58,581 --> 00:26:59,640 Vow of peace. 613 00:27:00,116 --> 00:27:02,264 If you won't be Needing me anymore... 614 00:27:05,239 --> 00:27:06,295 Excellent! 615 00:27:07,798 --> 00:27:09,662 I shall announce to all 616 00:27:10,035 --> 00:27:12,401 The summit Has been a success. 617 00:27:18,151 --> 00:27:20,130 What part of my body Is a "movie"? 618 00:27:21,173 --> 00:27:22,044 What are you talking about? 619 00:27:22,776 --> 00:27:24,334 Nick desires To grab my movie. 620 00:27:24,335 --> 00:27:25,952 This is not a term we use On mongo. 621 00:27:26,757 --> 00:27:29,281 Okay, how many things are wrong With that one sentence? 622 00:27:29,597 --> 00:27:32,601 First of all, a movie is not A part of your body. 623 00:27:32,602 --> 00:27:34,021 It's a form of entertainment, 624 00:27:34,074 --> 00:27:36,350 And that leads us To our second problem. 625 00:27:36,351 --> 00:27:37,667 Nick wants to take you To the movies? 626 00:27:38,366 --> 00:27:40,425 Actually, i believe He'd like to mate with me. 627 00:27:41,033 --> 00:27:43,411 Is this movie a part of Your mating ritual, or... 628 00:27:43,688 --> 00:27:44,371 No. 629 00:27:44,591 --> 00:27:46,350 I mean, sort of. 630 00:27:46,351 --> 00:27:47,327 I mean... 631 00:27:47,855 --> 00:27:49,483 You can't mate with nick. 632 00:27:49,484 --> 00:27:52,037 I do not want to bond With him. 633 00:27:52,427 --> 00:27:53,742 We will simply celenerate. 634 00:27:53,984 --> 00:27:55,833 Oh, no. No, no. You can't do that either, 635 00:27:55,836 --> 00:27:57,481 Especially if it means What i think it means. 636 00:27:57,596 --> 00:27:58,890 Why not? 637 00:27:59,322 --> 00:28:00,866 He's healthy and firm. 638 00:28:01,049 --> 00:28:02,500 It would be enjoyable. 639 00:28:02,858 --> 00:28:04,584 And it is excellent exercise. 640 00:28:05,449 --> 00:28:06,918 You should really Get to know somebody 641 00:28:06,919 --> 00:28:08,855 Before you Celenerate with them. 642 00:28:10,822 --> 00:28:12,026 This makes no sense. 643 00:28:12,292 --> 00:28:14,817 On mongo, we celenerate To get to know someone. 644 00:28:15,232 --> 00:28:16,386 If it is good, Then you bond, 645 00:28:16,387 --> 00:28:19,048 But to bond before celeneration Is absolutely foolish. 646 00:28:21,087 --> 00:28:22,929 What if you do not achieve Ahmatray together? 647 00:28:27,034 --> 00:28:27,692 Ahmatray? 648 00:28:29,568 --> 00:28:31,103 The point Where two become one. 649 00:28:32,982 --> 00:28:33,750 Oh. 650 00:28:34,102 --> 00:28:35,543 That's not what I thought it meant. 651 00:28:36,676 --> 00:28:39,026 Have you and joe Not achieved ahmatray? 652 00:28:45,128 --> 00:28:45,759 Dale arden. 653 00:28:46,566 --> 00:28:47,345 Yes. 654 00:28:49,512 --> 00:28:50,895 Of course. I'll be right there. 655 00:28:52,613 --> 00:28:53,671 That's weird. 656 00:28:53,827 --> 00:28:55,484 Joe's captain wants me To drop by the station. 657 00:28:56,823 --> 00:28:58,737 So, i'll meet you Back at the house later. 658 00:28:58,965 --> 00:29:00,522 And no celenerating! 659 00:29:09,391 --> 00:29:11,069 Are you not pleased? 660 00:29:11,116 --> 00:29:13,068 A bloody And unnecessary war 661 00:29:13,100 --> 00:29:13,948 Has been averted. 662 00:29:13,951 --> 00:29:15,101 Yes, i am pleased. 663 00:29:15,102 --> 00:29:16,156 We will launch The assault 664 00:29:16,191 --> 00:29:16,893 Immediately, 665 00:29:16,988 --> 00:29:18,073 Before the dactyls 666 00:29:18,075 --> 00:29:19,366 Have assembled Their forces. 667 00:29:19,828 --> 00:29:21,411 We will easily crush them. 668 00:29:22,228 --> 00:29:23,470 But why? 669 00:29:25,431 --> 00:29:26,876 This is wrong, azura. 670 00:29:26,877 --> 00:29:27,990 I will not allow it. 671 00:29:28,145 --> 00:29:29,263 It is the will of rau! 672 00:29:56,745 --> 00:29:58,165 I made some Phone calls, joe, 673 00:29:59,038 --> 00:30:00,665 And i checked those Files you gave me. 674 00:30:00,666 --> 00:30:01,793 So you see? 675 00:30:01,851 --> 00:30:03,491 We gotta do something. 676 00:30:03,675 --> 00:30:06,182 The boy You mentioned, tj. 677 00:30:06,327 --> 00:30:08,628 Now, he says He has never heard 678 00:30:08,661 --> 00:30:10,607 Of any hawk men From another planet. 679 00:30:10,608 --> 00:30:11,603 What? 680 00:30:11,951 --> 00:30:12,701 But it's true. 681 00:30:12,703 --> 00:30:15,644 And those missing athletes From the mustang bar? 682 00:30:15,645 --> 00:30:17,146 They're still open cases, 683 00:30:17,180 --> 00:30:18,615 So there's no leads There either. 684 00:30:18,651 --> 00:30:20,537 Yeah, well, i'm telling you What happened to them. Okay? 685 00:30:20,571 --> 00:30:21,829 I want to believe you, joe. 686 00:30:22,039 --> 00:30:22,807 Really, i do. 687 00:30:22,817 --> 00:30:23,868 You're a good cop. 688 00:30:25,138 --> 00:30:27,295 But aliens From another dimension? 689 00:30:27,296 --> 00:30:28,016 It's true. 690 00:30:28,017 --> 00:30:29,583 Just... Call dale. 691 00:30:29,935 --> 00:30:31,422 She'll know what happened, She'll tell you. 692 00:30:31,503 --> 00:30:33,287 That's what i plan to do. 693 00:30:34,571 --> 00:30:36,858 Send in ms. Arden. Yes, sir. 694 00:30:41,673 --> 00:30:42,788 Joe. Captain. 695 00:30:43,315 --> 00:30:44,096 Is everything okay? 696 00:30:44,801 --> 00:30:45,996 I was hoping You'd tell me. 697 00:30:46,970 --> 00:30:48,433 Joe here says That you've been 698 00:30:48,744 --> 00:30:51,167 Traveling to other planets With an ex-boyfriend. 699 00:30:52,966 --> 00:30:53,732 What? 700 00:30:53,735 --> 00:30:54,827 Just tell him, Dale. He knows. 701 00:30:54,827 --> 00:30:55,782 I told him Everything. 702 00:30:57,416 --> 00:30:59,175 I don't know what to say. 703 00:31:00,485 --> 00:31:01,205 Yeah. 704 00:31:01,412 --> 00:31:02,471 Just as i thought. 705 00:31:03,985 --> 00:31:04,867 Tell him, dale. 706 00:31:05,169 --> 00:31:06,128 Joe. 707 00:31:06,129 --> 00:31:07,471 She's lying. She knows. 708 00:31:09,454 --> 00:31:11,426 This is a practical joke. 709 00:31:12,715 --> 00:31:14,535 I told him It was a bad idea. 710 00:31:15,543 --> 00:31:16,520 He thinks it's funny. 711 00:31:18,901 --> 00:31:20,758 Tell him It's just a joke, joe. 712 00:31:21,140 --> 00:31:22,225 No. No, it's not a joke, okay? 713 00:31:22,226 --> 00:31:23,954 This actually happened to me. 714 00:31:23,956 --> 00:31:24,753 I almost died over there! Joe. 715 00:31:24,756 --> 00:31:26,685 This is not a joke! Detective! 716 00:31:31,467 --> 00:31:32,729 That'll be all, ms. Arden. 717 00:31:32,811 --> 00:31:33,257 Thank you 718 00:31:33,292 --> 00:31:34,688 For dropping by. 719 00:31:35,272 --> 00:31:35,945 We'll be in touch. 720 00:31:47,519 --> 00:31:48,828 I'm sorry, joe, 721 00:31:48,829 --> 00:31:50,687 But i'm going to have to ask you For your badge and gun. 722 00:31:59,908 --> 00:32:01,911 Denzins of nascent city, 723 00:32:02,385 --> 00:32:03,823 I am happy to announce 724 00:32:03,825 --> 00:32:05,859 That the peace summit Has been a success, 725 00:32:06,958 --> 00:32:07,775 And a bloody war 726 00:32:07,778 --> 00:32:09,739 Between the dactyls And the zurns 727 00:32:09,931 --> 00:32:10,881 Has been averted. 728 00:32:11,464 --> 00:32:13,069 Denzins Of nascent city, 729 00:32:14,103 --> 00:32:15,239 I am happy To announce 730 00:32:15,241 --> 00:32:17,441 That the peace summit Has been a success... 731 00:32:26,095 --> 00:32:27,657 Do you have a family, drav? 732 00:32:27,981 --> 00:32:29,116 Yes, benevolent father. 733 00:32:29,117 --> 00:32:30,097 Three boys and a girl. 734 00:32:30,099 --> 00:32:30,628 Mm. 735 00:32:33,950 --> 00:32:34,641 And, um, 736 00:32:35,034 --> 00:32:36,001 Do you love them? 737 00:32:37,844 --> 00:32:38,533 Very much. 738 00:32:41,029 --> 00:32:42,596 And would you do anything To, um, 739 00:32:43,075 --> 00:32:44,288 To protect them? 740 00:32:45,218 --> 00:32:46,305 To see that they are... 741 00:32:47,967 --> 00:32:49,246 That they are well cared for? 742 00:32:50,025 --> 00:32:50,701 Of course. 743 00:32:50,703 --> 00:32:51,388 Mm-hmm. 744 00:32:52,683 --> 00:32:54,045 I too have a family. 745 00:32:55,432 --> 00:32:55,992 Mm-hmm. 746 00:32:57,124 --> 00:32:58,596 Every denzin of mongo, 747 00:32:58,706 --> 00:33:00,401 No matter How insignificant, 748 00:33:00,783 --> 00:33:02,089 Is like a child to me. 749 00:33:03,086 --> 00:33:06,017 And i will do whatever it takes To protect them, 750 00:33:06,795 --> 00:33:08,083 To love them. 751 00:33:08,456 --> 00:33:09,721 Yes, father. 752 00:33:10,153 --> 00:33:10,759 So... 753 00:33:11,495 --> 00:33:12,787 When mistakes get made 754 00:33:13,115 --> 00:33:14,965 That put my plans For my family 755 00:33:14,969 --> 00:33:15,755 In jeopardy, 756 00:33:15,928 --> 00:33:17,330 It angers me. 757 00:33:18,520 --> 00:33:19,804 I am sorry, Benevolent father. 758 00:33:20,629 --> 00:33:22,050 The men Needed dactyl dress, 759 00:33:22,255 --> 00:33:24,005 And he said he could Provide the uniforms. 760 00:33:25,357 --> 00:33:26,345 Messy. 761 00:33:27,083 --> 00:33:27,751 Very messy. 762 00:33:28,396 --> 00:33:29,162 I promise, 763 00:33:29,166 --> 00:33:30,764 This will not be traced Back to you. 764 00:33:30,768 --> 00:33:33,195 I had the job done by good men Who posed as bandits. 765 00:33:33,196 --> 00:33:34,026 They are loyal. 766 00:33:34,060 --> 00:33:34,857 They will not talk. 767 00:33:35,559 --> 00:33:36,842 I can't Take that risk. 768 00:33:37,476 --> 00:33:39,320 Find them and kill them. 769 00:33:39,492 --> 00:33:40,228 And get rid 770 00:33:40,231 --> 00:33:42,617 Of that chatty Tea-swiller, too. 771 00:33:42,955 --> 00:33:43,776 But first, 772 00:33:44,251 --> 00:33:46,537 Find the patriot guard Who brought him in. 773 00:33:47,788 --> 00:33:48,688 Yes, father. 774 00:33:53,513 --> 00:33:54,725 If you fail me again, 775 00:33:54,983 --> 00:33:57,418 It will be your family That pays the price, 776 00:33:57,542 --> 00:33:59,973 And you will live To witness their executions. 777 00:34:00,006 --> 00:34:00,770 I will not Fail you. 778 00:34:05,120 --> 00:34:07,662 And don't drip on your way out. 779 00:34:08,285 --> 00:34:11,019 I am tired Of cleaning up your mess. 780 00:34:23,971 --> 00:34:25,881 Garus! Garus, What happened? 781 00:34:26,623 --> 00:34:28,762 The zurns, They attacked us. 782 00:34:29,399 --> 00:34:30,551 As soon as You gave the order 783 00:34:30,552 --> 00:34:31,998 To stand down, They were on us. 784 00:34:32,375 --> 00:34:33,424 Those who survived 785 00:34:33,425 --> 00:34:34,639 Have gone to gather Our brothers. 786 00:34:34,640 --> 00:34:36,593 The war has begun. 787 00:34:39,951 --> 00:34:41,032 Where's zarkov? 788 00:34:41,583 --> 00:34:42,742 They have taken him. 789 00:35:01,270 --> 00:35:03,296 I'm telling you, You're making a huge mistake. 790 00:35:03,298 --> 00:35:04,466 I'm not even a dactyl. 791 00:35:04,468 --> 00:35:05,753 I mean, look at me. 792 00:35:05,888 --> 00:35:07,908 I haven't been to a gym Since sixth grade! 793 00:35:08,008 --> 00:35:09,790 My fellow warriors, 794 00:35:10,365 --> 00:35:13,767 Today rau has given us A great victory, 795 00:35:13,907 --> 00:35:15,748 But the war Is not over. 796 00:35:16,094 --> 00:35:16,977 The dactyls 797 00:35:16,983 --> 00:35:18,709 Will call their brothers 798 00:35:18,710 --> 00:35:20,381 And challenge us again. 799 00:35:21,396 --> 00:35:23,858 But, in that battle, As in this, 800 00:35:23,858 --> 00:35:25,863 We will prevail. 801 00:35:26,159 --> 00:35:28,041 So sayeth rau. 802 00:35:28,247 --> 00:35:29,791 All hail rau! 803 00:35:30,934 --> 00:35:35,154 Now we must honor him With the blood of our enemies. 804 00:35:36,122 --> 00:35:38,454 Prepare the sacrifices. 805 00:35:38,455 --> 00:35:40,240 So sayeth rau! 806 00:35:40,662 --> 00:35:48,432 All hail rau! All hail rau! 807 00:35:48,464 --> 00:35:50,092 All hail rau! 808 00:35:50,127 --> 00:35:52,650 All hail rau! All hail rau! 809 00:35:52,683 --> 00:35:53,909 How long until Your brothers arrive 810 00:35:53,911 --> 00:35:54,865 With reinforcements? 811 00:35:54,866 --> 00:35:55,786 Too long. 812 00:35:56,610 --> 00:35:58,018 I am afraid Your friend is lost. 813 00:35:58,339 --> 00:35:59,887 But take heart, Flash. 814 00:36:00,466 --> 00:36:01,483 He will die With honor, 815 00:36:01,484 --> 00:36:02,391 As a dactyl. 816 00:36:06,145 --> 00:36:07,455 Nobody's going to Die today. 817 00:36:08,245 --> 00:36:09,407 We've got a chance To save them all, 818 00:36:09,411 --> 00:36:10,455 But i'm going to Need your help. 819 00:36:12,575 --> 00:36:16,597 I am thirsty... 820 00:36:19,210 --> 00:36:23,424 Bring the first sacrifice. 821 00:36:24,293 --> 00:36:25,921 All hail rau! 822 00:36:26,276 --> 00:36:28,225 All hail rau! All hail rau! 823 00:36:28,260 --> 00:36:30,830 Oh! I swear to you... 824 00:36:31,103 --> 00:36:33,538 I'm not even from this planet. 825 00:36:33,567 --> 00:36:35,504 I'm from buffalo! 826 00:36:35,611 --> 00:36:36,538 Aah! 827 00:36:36,571 --> 00:36:37,786 You're making a mistake. 828 00:36:37,819 --> 00:36:38,611 Stop! 829 00:36:40,906 --> 00:36:42,716 If you are to sacrifice Anyone... 830 00:36:44,791 --> 00:36:46,192 Sacrifice me! 831 00:36:47,276 --> 00:36:49,376 As you wish, vultan. 832 00:36:49,707 --> 00:36:51,209 But before you kill me, 833 00:36:51,690 --> 00:36:54,792 Know azura Has lied to you! 834 00:36:54,887 --> 00:36:57,613 She does not speak For your god! 835 00:36:57,692 --> 00:36:58,652 Blasphemy! 836 00:36:58,653 --> 00:36:59,644 A.no, azur 837 00:36:59,899 --> 00:37:01,496 Ouit iy Who speak blasphemy. 838 00:37:02,009 --> 00:37:02,778 Rau does not 839 00:37:02,779 --> 00:37:03,755 Nt w. 840 00:37:03,757 --> 00:37:05,287 You want war! 841 00:37:05,606 --> 00:37:08,269 And you have deceive p E ureoplin his name. 842 00:37:08,270 --> 00:37:09,247 Kill him! 843 00:37:10,179 --> 00:37:12,282 I call rau To strike me down 844 00:37:12,608 --> 00:37:14,307 If what i speak Is not true! 845 00:37:14,623 --> 00:37:17,207 As you wish, vultan. 846 00:37:19,420 --> 00:37:21,639 You have angered Your god, azura. 847 00:37:22,487 --> 00:37:23,342 Look. 848 00:37:25,606 --> 00:37:28,018 Vultan speaks The truth! 849 00:37:28,022 --> 00:37:29,718 Azura has Lied to you. 850 00:37:29,719 --> 00:37:31,669 It is her bloodlust You have served, 851 00:37:31,700 --> 00:37:32,772 Not mine. 852 00:37:32,915 --> 00:37:34,003 I command you 853 00:37:34,004 --> 00:37:36,918 To put down your weapons And end this war. 854 00:37:38,081 --> 00:37:40,962 Now, release The prisoners! 855 00:37:41,069 --> 00:37:41,914 I demand 856 00:37:41,915 --> 00:37:43,542 Only one sacrifice. 857 00:37:43,543 --> 00:37:47,331 I will take that one... The little dactyl. 858 00:37:54,037 --> 00:37:55,230 Nice job, rau. 859 00:37:55,476 --> 00:37:56,519 Let's get out of here! 860 00:38:13,285 --> 00:38:15,090 Am i disturbing you? 861 00:38:17,537 --> 00:38:18,178 Not at all. 862 00:38:19,129 --> 00:38:20,783 I was just Looking at the moons. 863 00:38:22,135 --> 00:38:23,839 They remind me How far we've come. 864 00:38:24,596 --> 00:38:26,320 And how far We have yet to go. 865 00:38:26,900 --> 00:38:28,051 Perhaps to a day 866 00:38:28,052 --> 00:38:30,016 When you no longer Have to arrange wars. 867 00:38:31,281 --> 00:38:32,371 So you know? 868 00:38:32,689 --> 00:38:34,189 A few thousand casualties 869 00:38:34,223 --> 00:38:35,990 Would have decreased demand Urce-water, 870 00:38:36,143 --> 00:38:38,254 And no one would have known Of the shortage. 871 00:38:38,281 --> 00:38:39,992 Quite brilliant, Really. 872 00:38:40,872 --> 00:38:41,755 It should have worked. 873 00:38:45,893 --> 00:38:47,542 But someone Is working against me. 874 00:38:48,818 --> 00:38:49,748 Do you know who? 875 00:38:50,060 --> 00:38:51,320 Of course. 876 00:38:52,894 --> 00:38:53,836 But that problem, too, 877 00:38:53,839 --> 00:38:55,247 Will soon be taken care of. 878 00:39:21,238 --> 00:39:23,018 We had a bargain... 879 00:39:23,875 --> 00:39:25,649 And you... 880 00:39:26,946 --> 00:39:29,027 ...failed me. 881 00:39:32,816 --> 00:39:33,468 I should 882 00:39:33,469 --> 00:39:35,473 Rip your heart out Right now. 883 00:39:35,483 --> 00:39:36,778 Yes, 884 00:39:37,430 --> 00:39:38,562 But then Where would you be? 885 00:39:39,856 --> 00:39:42,149 I'm the only friend, You have left. 886 00:39:58,667 --> 00:39:59,962 Flash will return soon. 887 00:40:00,087 --> 00:40:01,064 He will know what to do. 888 00:40:03,348 --> 00:40:03,916 No. 889 00:40:04,563 --> 00:40:06,206 There's no easy answer To this one. 890 00:40:07,472 --> 00:40:08,736 No secret is worth this. 891 00:40:09,455 --> 00:40:11,115 You had no choice. 892 00:40:11,183 --> 00:40:12,656 You did what you had to. 893 00:40:13,601 --> 00:40:14,794 I did Have a choice, 894 00:40:14,795 --> 00:40:15,928 And i chose to lie. 895 00:40:17,437 --> 00:40:19,150 I don't know how much longer I can go on lying for. 896 00:40:20,124 --> 00:40:21,044 Well, perhaps 897 00:40:21,048 --> 00:40:22,154 It is time To stop lying. 898 00:40:23,588 --> 00:40:25,025 Perhaps it is time For truth. 899 00:40:25,983 --> 00:40:27,051 Baylin, you here? 900 00:40:33,266 --> 00:40:34,387 Just not tonight. 901 00:40:34,388 --> 00:40:35,525 Yes. Not tonight. 902 00:40:37,197 --> 00:40:37,761 We will go now, 903 00:40:37,764 --> 00:40:38,954 And you will Grab my movie. 904 00:40:39,156 --> 00:40:40,773 I'm not sure What that means, 905 00:40:40,776 --> 00:40:41,812 But i like The sound of it. 906 00:40:51,587 --> 00:40:52,627 What? You're not Even going to ask 907 00:40:52,628 --> 00:40:53,317 What happened? 908 00:40:54,139 --> 00:40:55,654 It couldn't have been any worse Than my day. 909 00:40:56,182 --> 00:40:57,903 Oh, you have no idea. 910 00:40:59,067 --> 00:41:00,402 I'm just glad you're back. 911 00:41:02,050 --> 00:41:02,957 Hey, it's okay. 912 00:41:03,299 --> 00:41:04,200 It's okay. 913 00:41:07,124 --> 00:41:07,835 It's okay. 914 00:41:08,049 --> 00:41:12,620 Fixed some missing text + Resync ***Xenzai[NEF]*** 60235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.