All language subtitles for (eng)Pee Mak Phrakanong 2013 720p BRRip x264 AAC-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Help... 2 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 I need help. 3 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Help... 4 00:01:14,040 --> 00:01:15,040 Help... 5 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 Help... 6 00:01:21,750 --> 00:01:22,830 Pee Mak 7 00:01:23,040 --> 00:01:28,620 "Pee Mak" 8 00:01:33,540 --> 00:01:35,500 Tis been'th a long time'th 9 00:01:38,200 --> 00:01:40,450 and still no help'th hast come to our rescue. 10 00:01:44,290 --> 00:01:47,290 Thee enemy hast surrounded us and break'th our lines. 11 00:01:50,870 --> 00:01:52,000 Our forces 12 00:01:54,290 --> 00:01:56,750 hast take'th heavy casualties and thus dying in droves. 13 00:01:58,370 --> 00:02:00,660 If this keep'th up'th 14 00:02:01,750 --> 00:02:02,870 I think'th 15 00:02:04,080 --> 00:02:06,950 we will definitely be defeat'th. 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,750 Why the hell are you talking like that? 17 00:02:12,330 --> 00:02:15,790 So lame. Are you from the dark ages?! 18 00:02:16,910 --> 00:02:18,410 Private Mark is injured. 19 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Hey Mark! 20 00:02:20,790 --> 00:02:23,790 Ouch... 21 00:02:32,290 --> 00:02:33,870 How bad is it, doc? 22 00:02:34,040 --> 00:02:35,200 You'll be okay. 23 00:02:35,540 --> 00:02:36,790 You just sprained your leg. 24 00:02:37,120 --> 00:02:38,540 Sprained my leg?! 25 00:02:42,370 --> 00:02:43,450 Damn! 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,750 You moan 27 00:02:46,370 --> 00:02:47,870 like you're in heat! 28 00:02:50,040 --> 00:02:52,660 Am I going to make it back home to Phrakhanong? 29 00:02:52,830 --> 00:02:55,370 Nak, my wife probably gave birth already. 30 00:02:58,370 --> 00:03:00,950 This can't be the end of the line for us? 31 00:03:08,370 --> 00:03:09,750 Damn it! 32 00:03:10,750 --> 00:03:12,370 Don't give up! 33 00:03:14,700 --> 00:03:17,160 Remember "300" The Battle of Thermopylae? 34 00:03:18,500 --> 00:03:19,660 King Leonidas 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,250 Stelios 36 00:03:22,080 --> 00:03:23,910 They were all outnumberd and outgunned. 37 00:03:24,040 --> 00:03:24,870 Hmmmmm 38 00:03:25,040 --> 00:03:28,080 But in the end everybody died, right? 39 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Oh 40 00:03:34,580 --> 00:03:35,580 Sorry 41 00:03:36,370 --> 00:03:37,700 I never got to the end. 42 00:03:38,200 --> 00:03:39,790 Then think of "Rocky" 43 00:03:39,910 --> 00:03:40,910 Rocky Road? 44 00:03:41,040 --> 00:03:42,370 It's yummy! Where is it? 45 00:03:42,700 --> 00:03:43,830 Where is it? 46 00:03:43,870 --> 00:03:44,870 Gosh 47 00:03:47,160 --> 00:03:48,790 How about the "Last Samurai" 48 00:03:49,120 --> 00:03:52,620 During his final battle, he fought so hard his blade shattered. 49 00:03:53,540 --> 00:03:56,120 He didn't even think of giving up. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Here we still have our swords 51 00:04:05,870 --> 00:04:07,450 all our arms and legs. 52 00:04:07,830 --> 00:04:08,830 Asshole! 53 00:04:11,450 --> 00:04:12,450 Sorry! Sorry! 54 00:04:13,080 --> 00:04:14,500 Just all our swords then. 55 00:04:15,830 --> 00:04:17,200 Do we not have a fighting chance? 56 00:04:17,250 --> 00:04:19,410 Yeah! 57 00:04:19,450 --> 00:04:20,500 Kill them! 58 00:04:20,540 --> 00:04:22,000 Kill them! 59 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Shit 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,750 They've got guns. I forgot. 61 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 Ouch.. 62 00:05:03,910 --> 00:05:05,910 Are you okay, Mark? 63 00:05:11,950 --> 00:05:13,160 Hey Shin 64 00:05:14,500 --> 00:05:16,410 since we are all going to die anyways. 65 00:05:17,660 --> 00:05:19,040 Can I ask you something? 66 00:05:20,000 --> 00:05:22,160 What's with the hair? 67 00:05:24,750 --> 00:05:28,250 When I was little there was a bubonic plague outbreak. 68 00:05:28,700 --> 00:05:30,290 I almost died. 69 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 So my mother swore to God if I survived 70 00:05:35,330 --> 00:05:37,830 I would keep this hairdo for the rest of my life. 71 00:05:38,160 --> 00:05:41,660 I rather die than live with that ugly topknot hairdo. 72 00:05:41,950 --> 00:05:44,120 Look like a dog's ankle bunion. 73 00:05:46,950 --> 00:05:48,370 What about yours? 74 00:05:48,910 --> 00:05:49,870 I'm a trend setter. 75 00:05:53,250 --> 00:05:54,870 Stop shooting already! 76 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Mark, do you have any last words? 77 00:06:06,870 --> 00:06:08,660 No I don't. 78 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 No matter what I will make it back to see my wife and baby. 79 00:06:12,870 --> 00:06:15,080 I will not allow myself to die here. 80 00:06:18,330 --> 00:06:19,500 Nor will all of you. 81 00:07:00,620 --> 00:07:02,620 Pee Mak... 82 00:07:05,120 --> 00:07:07,790 Pee Mak... 83 00:07:09,450 --> 00:07:11,540 Pee Mak... 84 00:07:17,700 --> 00:07:20,410 Why did you come out? Go inside. Hurry. 85 00:07:28,290 --> 00:07:30,790 Pee Mak... 86 00:07:34,000 --> 00:07:36,870 Pee Mak... 87 00:07:37,250 --> 00:07:39,750 Pee Mak... 88 00:07:40,120 --> 00:07:42,790 Pee Mak... 89 00:07:42,830 --> 00:07:45,660 Too many people playing. I won't deal you in. 90 00:07:45,870 --> 00:07:47,660 Why not. 91 00:07:48,080 --> 00:07:49,750 No cash, no play. 92 00:07:51,370 --> 00:07:52,620 Get on with it. 93 00:07:55,000 --> 00:07:56,950 Are you going to shuffle until dawn? 94 00:07:57,660 --> 00:07:59,620 Why don't you go put on a card show. 95 00:08:00,080 --> 00:08:01,620 Is your dad David Blaine? 96 00:08:01,790 --> 00:08:03,330 Hurry up. Come on. 97 00:08:06,870 --> 00:08:08,290 Hey what's this? 98 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 A Natural 9 99 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Shit! I got 0 100 00:08:10,580 --> 00:08:12,250 What? I got 1, pay UP- 101 00:08:15,000 --> 00:08:15,620 What's wrong? 102 00:08:15,750 --> 00:08:16,290 The wound hurts? 103 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 I am fine. 104 00:08:18,120 --> 00:08:20,580 I can't believe that you survived. 105 00:08:20,700 --> 00:08:22,660 Man you must be invincible. 106 00:08:22,700 --> 00:08:26,200 I am grateful to all of you for bringing me back here. 107 00:08:26,290 --> 00:08:28,080 We are the one who should be grateful. 108 00:08:28,120 --> 00:08:30,750 Without you Mark, we would be dead already. 109 00:08:32,410 --> 00:08:34,540 Actually you should pronounce my name as... 110 00:08:34,620 --> 00:08:35,750 "MARK" with the K in the end. 111 00:08:35,830 --> 00:08:36,500 Huh? 112 00:08:38,410 --> 00:08:40,660 M arrrrk? 113 00:08:41,540 --> 00:08:43,370 Forget it. Just call me "Mak" then. 114 00:08:44,410 --> 00:08:47,580 The only person who calls me "Mark" is my daddy. 115 00:08:47,950 --> 00:08:52,000 But he's back to the United States of America with the missionaries. 116 00:08:52,540 --> 00:08:54,200 Everyone in my village calls me Mak. 117 00:08:56,160 --> 00:08:57,120 WTF? 118 00:08:57,870 --> 00:09:00,120 Hey guys we made it to Phrakhanong. 119 00:09:00,330 --> 00:09:02,160 We're here? 120 00:09:02,950 --> 00:09:03,950 Finally. 121 00:09:19,290 --> 00:09:20,750 Where is everybody? 122 00:09:32,790 --> 00:09:33,620 Thank you. 123 00:09:33,660 --> 00:09:34,750 You're welcome 124 00:09:41,450 --> 00:09:42,450 Nak 125 00:09:43,700 --> 00:09:44,700 Nak 126 00:09:46,040 --> 00:09:47,120 Nak honey 127 00:09:48,500 --> 00:09:50,080 I'm back. 128 00:09:54,370 --> 00:09:55,200 Nak 129 00:09:55,250 --> 00:09:57,120 ls Nak taking a dump? 130 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Hey Nak 131 00:10:33,450 --> 00:10:35,160 Where were you? 132 00:10:35,410 --> 00:10:37,410 I was really worried. 133 00:10:38,830 --> 00:10:41,910 I thought I would never see you again. 134 00:10:54,450 --> 00:10:56,250 Don't cry baby. 135 00:10:57,830 --> 00:10:59,700 You won't look handsome. 136 00:11:03,410 --> 00:11:04,830 You know 137 00:11:05,040 --> 00:11:06,580 when I was at war 138 00:11:07,040 --> 00:11:08,950 I missed you so much. 139 00:11:10,000 --> 00:11:12,250 I missed you a lot. 140 00:11:13,620 --> 00:11:17,290 I missed you soooo much! 141 00:11:17,500 --> 00:11:19,750 I missed you more than anyone in whole world. 142 00:11:19,830 --> 00:11:21,500 Man, Mak is whipped! 143 00:11:21,950 --> 00:11:24,620 Baby, did you miss me at all? 144 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 No 145 00:11:28,790 --> 00:11:30,120 Why not? 146 00:11:30,450 --> 00:11:32,450 You don't love me anymore? 147 00:11:33,410 --> 00:11:34,660 You crazy. 148 00:11:35,910 --> 00:11:37,330 Of course, I do. 149 00:11:38,250 --> 00:11:39,950 You're mean. 150 00:11:41,410 --> 00:11:42,660 Don't joke like that. 151 00:11:44,200 --> 00:11:45,290 Isn't that special? 152 00:11:45,330 --> 00:11:48,160 Nak, what about our baby? 153 00:11:48,500 --> 00:11:49,910 He's playing over there. 154 00:11:52,410 --> 00:11:54,620 Where? Let daddy see. 155 00:11:55,830 --> 00:11:58,830 Wow he is handsome just like his daddy. 156 00:12:00,080 --> 00:12:02,700 You know I gave him your favorite name. 157 00:12:02,910 --> 00:12:03,910 Really, Nak? 158 00:12:05,330 --> 00:12:06,330 "Dang" 159 00:12:07,580 --> 00:12:09,120 Dang, my boy.)'- 160 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 What's so cool about the name Dang? 161 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 Go figure. 162 00:12:15,200 --> 00:12:17,450 My servant has a cooler name. 163 00:12:21,750 --> 00:12:22,910 Hey you GUYS 164 00:12:23,330 --> 00:12:24,790 This is my wife, Nak. 165 00:12:27,660 --> 00:12:28,580 Hello there. 166 00:12:28,750 --> 00:12:31,410 Nak, these are my friends 167 00:12:31,660 --> 00:12:32,750 This is Aey 168 00:12:33,120 --> 00:12:35,580 Ter, Puak and that's Shin. 169 00:12:36,370 --> 00:12:38,000 And what're you guys going to do now? 170 00:12:38,040 --> 00:12:40,000 I guess tonight will be difficult to find a boat. 171 00:12:40,040 --> 00:12:41,330 We will stay here for a night. 172 00:12:41,370 --> 00:12:43,040 Why just one night? 173 00:12:43,250 --> 00:12:46,910 You all can stay here until the war is over. 174 00:12:50,290 --> 00:12:53,580 The house opposite to us has been empty since my aunty passed away. 175 00:12:53,750 --> 00:12:55,200 There's a boat for you to use too. 176 00:12:55,250 --> 00:12:56,250 Geez 177 00:12:57,000 --> 00:12:58,950 His aunt won't haunt us? 178 00:12:59,290 --> 00:13:01,660 She will haunt you until your hair falls out. 179 00:13:03,910 --> 00:13:06,950 We will stay here for a night. Don't want to be a bother. 180 00:13:07,000 --> 00:13:07,830 Hey 181 00:13:08,200 --> 00:13:11,200 They are welcoming us and you just turn them down? 182 00:13:11,250 --> 00:13:13,450 You have no manners, Aey. 183 00:13:14,410 --> 00:13:15,250 Right? 184 00:13:17,040 --> 00:13:19,500 Mak's wife is so damn beautiful. 185 00:13:20,620 --> 00:13:23,160 Hey... Careful that's our friend's wife. 186 00:13:33,870 --> 00:13:38,000 You know I am a bad soldier. 187 00:13:38,450 --> 00:13:39,620 How come? 188 00:13:42,790 --> 00:13:44,250 When I was at war 189 00:13:45,450 --> 00:13:47,370 I never thought of Siam 190 00:13:48,120 --> 00:13:50,250 my country. 191 00:13:54,200 --> 00:13:55,870 All I thought about was you. 192 00:13:56,830 --> 00:13:59,120 This soldier should be executed by a firing squad. 193 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 Yes 194 00:14:00,870 --> 00:14:02,750 You should be. 195 00:14:07,000 --> 00:14:08,450 You know 196 00:14:10,160 --> 00:14:13,160 I waited for you at the pier every day. 197 00:14:26,500 --> 00:14:28,200 I am here now. 198 00:14:33,500 --> 00:14:35,200 I promise you 199 00:14:36,750 --> 00:14:38,620 I won't go anywhere anymore. 200 00:14:54,080 --> 00:14:54,870 Hey 201 00:14:55,250 --> 00:14:56,000 Nak 202 00:14:56,450 --> 00:14:58,120 our house has fireflies too? 203 00:14:59,160 --> 00:15:00,370 Wow so beautiful. 204 00:15:00,700 --> 00:15:01,910 That's a Krasue ghost. 205 00:15:01,950 --> 00:15:02,750 What? 206 00:15:11,450 --> 00:15:12,330 Nak 207 00:15:12,870 --> 00:15:15,330 Why are you joking with me like that? 208 00:15:15,410 --> 00:15:17,830 You know I am really scared of ghosts. 209 00:15:22,160 --> 00:15:23,500 What are you looking for? 210 00:15:24,160 --> 00:15:26,160 I will wear my Buddha amulet. 211 00:15:26,290 --> 00:15:28,870 The doctor took it off when they bandaged me. 212 00:15:30,410 --> 00:15:31,450 Gosh 213 00:15:32,500 --> 00:15:35,540 There's a lot of blood on it. Just put it away for now 214 00:15:36,120 --> 00:15:37,830 and I will clean it later. 215 00:15:37,910 --> 00:15:38,910 Okay 216 00:15:44,200 --> 00:15:46,950 My wife is the nicest person in Siam. 217 00:15:48,830 --> 00:15:50,370 And you smell great too. 218 00:16:12,950 --> 00:16:18,700 At this temple... 219 00:16:23,080 --> 00:16:27,580 There are 220 00:16:28,830 --> 00:16:34,040 seven palm trees. 221 00:16:34,750 --> 00:16:43,750 The Hill Myna is out 222 00:16:44,830 --> 00:16:53,500 but has not returned. 223 00:17:27,160 --> 00:17:29,660 Chirping 224 00:17:30,290 --> 00:17:32,250 Chirping 225 00:17:32,700 --> 00:17:35,700 Chirping 226 00:17:36,040 --> 00:17:38,910 Hey guys look. They aren't scared of people. 227 00:17:39,040 --> 00:17:40,370 Cute huh. 228 00:17:40,500 --> 00:17:42,830 Yeah. So cute. 229 00:17:43,000 --> 00:17:45,330 Cute my ass! Damn. 230 00:17:45,410 --> 00:17:48,330 Why do you have to be animal lover this early! Can't you see we are all still trying to sleep? 231 00:17:48,370 --> 00:17:50,620 How can anybody sleep with you chirping. 232 00:17:51,040 --> 00:17:53,700 And this damn bird eating. Go go go, go eat somewhere else. 233 00:17:53,790 --> 00:17:55,700 Go away. Fly away out of my house. 234 00:17:56,410 --> 00:17:58,750 Hey! Wake up you guys. 235 00:18:00,830 --> 00:18:02,330 You're here early. 236 00:18:02,370 --> 00:18:04,660 Any later the market will close. 237 00:18:08,080 --> 00:18:09,540 What's on the boat? 238 00:18:10,450 --> 00:18:12,790 The bodies of soldier who died in the war. 239 00:18:13,000 --> 00:18:14,700 The cemetery is all full. 240 00:18:14,790 --> 00:18:17,160 So we must return the bodies back to their families 241 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 for burial. 242 00:18:38,080 --> 00:18:39,370 Hey 243 00:18:39,450 --> 00:18:40,790 keep rowing. 244 00:18:41,120 --> 00:18:42,660 Geez. 245 00:18:56,250 --> 00:18:57,870 Snakehead fish. 246 00:18:57,910 --> 00:19:00,750 Fresh! Small and big. We have it. 247 00:19:00,790 --> 00:19:02,080 Wow 248 00:19:02,160 --> 00:19:03,950 Today the market is very crowded. 249 00:19:04,660 --> 00:19:06,080 Hello. 250 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 Snacks and desserts? 251 00:19:08,160 --> 00:19:11,450 We got cookies too. 252 00:19:11,500 --> 00:19:12,660 Aunty Nim 253 00:19:12,700 --> 00:19:15,410 May I have 2 cookies and 2 of those snacks? 254 00:19:15,500 --> 00:19:17,080 Mak. Yes? 255 00:19:17,700 --> 00:19:19,200 We're all out! 256 00:19:25,290 --> 00:19:28,410 Damn it. We won't get to eat any. 257 00:19:28,540 --> 00:19:30,410 Uncle Aum. Uncle Aum. 258 00:19:33,080 --> 00:19:36,080 Mak I want to buy some fish for Nak. 259 00:19:36,330 --> 00:19:39,700 Not for sale. Today's a Buddhist holy day. I am releasing them. 260 00:19:39,750 --> 00:19:41,830 Sathu. Go go go. 261 00:19:42,330 --> 00:19:43,660 Don't be in the way. 262 00:19:46,620 --> 00:19:48,700 Do you think that's a merit? 263 00:19:50,330 --> 00:19:52,000 What got into him? 264 00:19:53,290 --> 00:19:55,250 Liquor shop 265 00:19:56,120 --> 00:19:58,200 Aunty Priek... Aunty Priek 266 00:19:58,410 --> 00:20:00,370 Wake up. You have customers. 267 00:20:06,080 --> 00:20:07,250 Aunty Priek 268 00:20:07,370 --> 00:20:08,910 You don't remember me? 269 00:20:09,250 --> 00:20:11,620 Do you have any job, I can do? 270 00:20:13,700 --> 00:20:15,410 No 271 00:20:15,580 --> 00:20:17,000 Gosh 272 00:20:17,200 --> 00:20:21,660 How many staffs do you think we need for a small liquor store? 273 00:20:22,290 --> 00:20:24,870 You think I need salesperson? Mixologist? 274 00:20:24,910 --> 00:20:26,500 Waitress? 275 00:20:26,540 --> 00:20:28,000 Hostess? 276 00:20:28,040 --> 00:20:31,830 Bartender? Dishwasher? Bus boy? 277 00:20:33,450 --> 00:20:34,790 I got them all. 278 00:20:37,450 --> 00:20:39,410 Please drink up. 279 00:20:39,540 --> 00:20:41,370 She's even got an escort. 280 00:20:41,700 --> 00:20:43,580 Very good. 281 00:20:43,790 --> 00:20:45,620 You look familiar. 282 00:20:45,750 --> 00:20:47,040 I am Mak. 283 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 I just got back from the war. 284 00:20:49,160 --> 00:20:52,290 If I didn't meet Nak first, I'd probably hit on you. 285 00:20:52,330 --> 00:20:53,750 You are looking good. 286 00:20:53,790 --> 00:20:55,450 As pretty as your ghost! 287 00:20:56,450 --> 00:20:58,910 You really don't know Mak? 288 00:20:59,290 --> 00:21:00,870 If you want to know 289 00:21:01,080 --> 00:21:04,660 Bend down and look between the legs and you'll see that Nak and your kid are... 290 00:21:04,750 --> 00:21:05,910 Mom 291 00:21:06,040 --> 00:21:07,290 Shush Ping 292 00:21:07,330 --> 00:21:09,620 You're drunk. Go rest. Mom lam not drunk. 293 00:21:09,660 --> 00:21:10,750 Why won't you let me go? I'm not drunk. 294 00:21:10,790 --> 00:21:12,040 Go. Get up. 295 00:21:12,080 --> 00:21:14,620 I'm sorry. When she is drunk she talks nonsense. 296 00:21:15,250 --> 00:21:17,160 Get inside. Nak! Nak! 297 00:21:17,200 --> 00:21:20,200 Nak! Let her come. I'm not scared! 298 00:21:20,250 --> 00:21:23,250 Nak... Let her come. 299 00:21:25,200 --> 00:21:26,950 What's wrong with her? 300 00:21:33,450 --> 00:21:35,160 Everyone is acting weird, don't you think? 301 00:21:35,200 --> 00:21:38,620 Yeah. What did aunty Priek mean anyway? 302 00:21:38,950 --> 00:21:41,160 Why do you have to look between the legs? 303 00:21:42,040 --> 00:21:43,450 Yoga exercise? 304 00:21:45,870 --> 00:21:47,540 My mom once told me 305 00:21:48,410 --> 00:21:50,120 if you look between the legs 306 00:21:51,000 --> 00:21:52,910 you can tell if they're ghosts. 307 00:21:54,870 --> 00:21:56,540 You mean... 308 00:21:57,750 --> 00:21:59,410 Nak is a ghost? 309 00:22:09,290 --> 00:22:10,540 That's crazy 310 00:22:10,580 --> 00:22:12,330 She's too hot to be a ghost. 311 00:22:12,410 --> 00:22:15,080 Right. Beautiful like that 312 00:22:15,120 --> 00:22:17,120 Even if she is a ghost I would still have her. 313 00:22:18,410 --> 00:22:20,200 Why did Aunty Priek talk to Mak like that? 314 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 Because she was wasted. 315 00:22:22,790 --> 00:22:25,290 So everything she says is nonsense. 316 00:22:26,200 --> 00:22:28,290 Where the heck is Mak? 317 00:22:28,330 --> 00:22:30,750 How come he isn't here drinking with us? 318 00:22:32,040 --> 00:22:33,700 Gosh, Aey 319 00:22:33,790 --> 00:22:35,120 you're spilling all the booze. 320 00:22:35,250 --> 00:22:37,200 You go and get Mak here. 321 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Hurry UP- 322 00:22:38,540 --> 00:22:39,830 Why me? 323 00:22:40,000 --> 00:22:42,080 Because you drank the least. 324 00:22:42,200 --> 00:22:44,750 It's been over an hour and you can't even down one glass. 325 00:22:44,790 --> 00:22:45,790 That's right. 326 00:22:45,910 --> 00:22:47,910 We are all drunk. So just go. 327 00:22:48,410 --> 00:22:49,790 Oops my bad. 328 00:22:50,080 --> 00:22:51,450 Hey don't waste it. Hurry up. 329 00:23:01,870 --> 00:23:02,870 Mak! 330 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Mak! 331 00:23:52,950 --> 00:23:55,080 Nak, is Mak here? 332 00:24:15,330 --> 00:24:16,660 Hey Shin. 333 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Nak. 334 00:24:19,370 --> 00:24:20,910 Is Mak here? 335 00:24:21,580 --> 00:24:22,910 He's sleeping. 336 00:24:23,290 --> 00:24:24,790 I will wake him for you. 337 00:24:25,830 --> 00:24:27,200 Please come in first. 338 00:24:35,910 --> 00:24:37,250 Where is Dang? 339 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Nak 340 00:24:46,040 --> 00:24:47,370 are you ok? 341 00:24:47,910 --> 00:24:49,620 You ran out of coconut husks? 342 00:24:57,250 --> 00:24:59,370 Shin! What the heck is wrong with you? 343 00:24:59,540 --> 00:25:02,000 Puak. Slap me please? 344 00:25:02,660 --> 00:25:03,660 That's hard. 345 00:25:03,750 --> 00:25:05,410 You told me to. 346 00:25:06,200 --> 00:25:08,410 Where the heck is Mak? 347 00:25:09,200 --> 00:25:11,870 How come he isn't here drinking with us? 348 00:25:13,330 --> 00:25:15,040 Gosh Aey 349 00:25:15,120 --> 00:25:16,500 You're spilling all the booze. 350 00:25:16,580 --> 00:25:19,120 Shit. Déjà vu. 351 00:25:19,580 --> 00:25:21,080 What do you mean déjà vu? 352 00:25:21,410 --> 00:25:23,950 You go and get Mak here. Hurry up. 353 00:25:24,790 --> 00:25:26,950 No, why me? 354 00:25:27,000 --> 00:25:28,910 What are you scared of? 355 00:25:29,160 --> 00:25:33,660 If Nak is really a ghost, then seduce her. 356 00:25:35,620 --> 00:25:37,410 There's no such things as ghosts. 357 00:25:37,500 --> 00:25:39,160 You want to bet? 358 00:25:52,160 --> 00:25:53,250 You won't get me this time. 359 00:27:16,250 --> 00:27:20,450 The drums of war sound off like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 360 00:27:20,500 --> 00:27:24,620 Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. 361 00:27:24,660 --> 00:27:28,790 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 362 00:27:28,830 --> 00:27:33,330 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 363 00:27:33,370 --> 00:27:35,660 I bust a rag out and just polish the sword. Yay! 364 00:27:37,750 --> 00:27:39,200 What's with you, Shin? 365 00:27:39,410 --> 00:27:41,620 Where is Mak? Nak is a ghost! 366 00:27:41,750 --> 00:27:43,080 Nak is really a ghost! 367 00:27:43,700 --> 00:27:46,040 What are you babbling about? 368 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 If you're drunk, go vomit somewhere else. 369 00:27:48,040 --> 00:27:50,120 Seriously. I went up to Mak's house. 370 00:27:50,160 --> 00:27:52,830 His house looks run-down and abandoned. 371 00:27:53,750 --> 00:27:57,370 Maybe Nak is feeling lazy. But the crib was swinging by itself. 372 00:27:58,450 --> 00:28:01,620 Maybe there's a strong breeze. You are imagining things. 373 00:28:02,160 --> 00:28:03,620 I wasn't! 374 00:28:03,660 --> 00:28:05,200 I saw Nak upstairs 375 00:28:05,250 --> 00:28:07,250 but she was able to reach to the ground to grab a lime. 376 00:28:16,330 --> 00:28:18,580 Maybe one of her arms is longer than the other? 377 00:28:18,620 --> 00:28:21,790 Didn't you know our arms are not exactly the same length? 378 00:28:21,870 --> 00:28:24,660 Look at mine. See? Not the same. 379 00:28:29,250 --> 00:28:33,250 Or maybe Nak was just using a stick to pick it up. 380 00:28:33,330 --> 00:28:36,330 You're drunk and your imagination get the best of you. 381 00:28:37,950 --> 00:28:39,660 Hey do you remember our marching song? 382 00:28:39,700 --> 00:28:41,580 Let's dance. Ready. 383 00:28:41,620 --> 00:28:45,870 The drums of war sound off like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 384 00:28:45,910 --> 00:28:49,790 Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. 385 00:28:49,830 --> 00:28:53,330 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 386 00:29:01,080 --> 00:29:02,200 Mak 387 00:29:02,580 --> 00:29:04,950 Can't we sleep a bit longer? 388 00:29:05,750 --> 00:29:07,830 Come on. Help me. 389 00:29:08,120 --> 00:29:10,330 I don't know what's going with the townsfolk. 390 00:29:10,620 --> 00:29:12,620 Only you guys are willing to help. 391 00:29:20,700 --> 00:29:21,830 Hey Shin. 392 00:29:22,080 --> 00:29:23,750 Aren't you done freaking out? 393 00:29:27,450 --> 00:29:30,450 Ter, get up and help us. 394 00:29:31,540 --> 00:29:32,620 Yeah Ter 395 00:29:32,700 --> 00:29:34,870 go get the axe and help Puak. 396 00:29:35,000 --> 00:29:36,620 Ask Nak where the axe is. 397 00:29:38,120 --> 00:29:39,500 What again? 398 00:29:52,910 --> 00:29:57,250 I went up to Mak's house. The house looks run-down and abandoned. 399 00:30:25,910 --> 00:30:27,580 My mom once told me 400 00:30:28,000 --> 00:30:29,580 if you look between the legs 401 00:30:30,370 --> 00:30:32,160 you can tell if they're ghosts. 402 00:30:56,290 --> 00:30:58,160 Hmmm I am... 403 00:30:58,620 --> 00:31:01,620 looking for an axe. Do you know where it is? 404 00:31:02,410 --> 00:31:03,370 Shin. 405 00:31:03,410 --> 00:31:05,330 I did look between the legs, I didn't see shit. 406 00:31:05,370 --> 00:31:07,120 So stop freaking out. 407 00:31:09,200 --> 00:31:10,950 Really? Yes. 408 00:31:11,200 --> 00:31:12,620 How is that possible? 409 00:31:41,910 --> 00:31:42,910 Oh gosh 410 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 Shit! 411 00:31:56,790 --> 00:31:59,910 Damn I'm not even finished yet. 412 00:32:01,620 --> 00:32:03,120 Holy shit! 413 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 Ouch. 414 00:32:17,410 --> 00:32:19,620 Shit I saw a #$"&*@%" 415 00:32:19,950 --> 00:32:22,290 Hey Ter. What happened to your face? 416 00:32:24,160 --> 00:32:26,040 I saw a #$"&*#@* 417 00:32:26,120 --> 00:32:27,120 What? 418 00:32:28,200 --> 00:32:30,580 There's a "#&"$&#"%@ 419 00:32:31,410 --> 00:32:32,950 What the heck is he talking about? 420 00:32:35,750 --> 00:32:37,200 Thank you. 421 00:32:42,540 --> 00:32:44,160 Oh my... 422 00:32:44,660 --> 00:32:46,660 Nak is a "/>'\#*@! 423 00:32:47,290 --> 00:32:49,830 What are you talking about? 424 00:32:52,250 --> 00:32:53,250 Nak 425 00:32:53,500 --> 00:32:54,660 is 426 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 a 427 00:32:56,080 --> 00:32:57,200 What am I? 428 00:33:05,000 --> 00:33:07,870 What is wrong with your face, Ter? 429 00:33:10,450 --> 00:33:12,450 Hey did you get stung by bees? 430 00:33:12,660 --> 00:33:16,410 My mom told me to use limestone paste to heal it. 431 00:33:17,290 --> 00:33:18,910 Nak, can you make some? 432 00:33:21,450 --> 00:33:22,870 Let me see. 433 00:33:24,410 --> 00:33:25,750 Thank you. 434 00:33:26,370 --> 00:33:27,700 Mind your step. 435 00:33:36,790 --> 00:33:37,790 Nak is @"&#*"$ 436 00:33:37,830 --> 00:33:39,370 I saw a &%#@ behind the house. 437 00:33:39,410 --> 00:33:41,080 She really is%@#&% 438 00:33:41,120 --> 00:33:43,830 Ter, stop being silly. 439 00:33:44,290 --> 00:33:45,500 What are you saying? 440 00:33:45,540 --> 00:33:47,450 Peepee Poopoo, I cannot understand. 441 00:34:07,950 --> 00:34:10,500 Nak is a ghost. 442 00:34:25,450 --> 00:34:28,450 Guys, it's raining just get inside. 443 00:34:29,750 --> 00:34:30,660 Ter 444 00:34:31,080 --> 00:34:32,830 What happened to your face? 445 00:34:34,700 --> 00:34:36,450 What paper is that? 446 00:34:36,700 --> 00:34:37,950 !!??ee ??ing (Bee sting) 447 00:34:44,500 --> 00:34:46,000 Let me see. See what? 448 00:34:46,200 --> 00:34:47,160 The paper. 449 00:34:48,410 --> 00:34:50,580 What paper? I don't have any. 450 00:34:55,870 --> 00:34:56,540 Ter. 451 00:34:56,580 --> 00:34:57,330 !!??ee ??ing 452 00:34:57,370 --> 00:34:59,000 I want to look at the paper. !!??ee ??ing 453 00:34:59,040 --> 00:35:00,950 Let me see it now. 454 00:35:01,000 --> 00:35:01,790 Ter 455 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 Ter 456 00:35:18,040 --> 00:35:20,370 I @I\**&AA !# @^* #I\*#$A @^* * 457 00:35:20,410 --> 00:35:23,870 Oh he said "it's about to rain. He has clothes drying outside." He will go home now. 458 00:35:24,120 --> 00:35:25,870 Puak how did you make sense of that. 459 00:35:25,950 --> 00:35:27,000 I don't know. 460 00:35:27,160 --> 00:35:30,830 Let's go already and get the damn clothes. 461 00:35:37,410 --> 00:35:40,500 Gosh I almost had a fling with a ghost. 462 00:35:41,120 --> 00:35:42,290 What are you doing? 463 00:35:42,620 --> 00:35:45,330 Packing my stuff and leave. We can't stay here. 464 00:35:45,540 --> 00:35:47,000 Are you sure, Ter? 465 00:35:47,330 --> 00:35:50,450 Of course. I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 466 00:35:51,790 --> 00:35:54,040 Is the ruby big? 467 00:35:54,200 --> 00:35:56,080 Jerk. That's not the point. 468 00:35:57,000 --> 00:35:59,500 So how come when you looked between the legs you didn't see anything? 469 00:35:59,540 --> 00:36:02,870 I don't know. I looked between her legs and I saw nothing 470 00:36:02,950 --> 00:36:03,750 except her hot pot. 471 00:36:03,790 --> 00:36:04,500 What? 472 00:36:05,450 --> 00:36:06,950 I mean the pot in the kitchen. 473 00:36:07,160 --> 00:36:08,700 Oh ok. You idiot! 474 00:36:08,750 --> 00:36:10,750 You're supposed to look between your own legs! 475 00:36:12,410 --> 00:36:13,410 Oh really? 476 00:36:15,830 --> 00:36:17,540 And why didn't you say so. 477 00:36:17,580 --> 00:36:18,500 Huh? 478 00:36:25,040 --> 00:36:26,540 Do you think Mak can read? 479 00:36:27,290 --> 00:36:30,790 Of course. He looked really shock. 480 00:36:38,080 --> 00:36:40,870 Look, he went inside. 481 00:36:46,620 --> 00:36:48,290 I know everything already. 482 00:36:57,080 --> 00:36:59,040 Why didn't you tell me. 483 00:36:59,790 --> 00:37:02,040 Did you think I would be disgusted? 484 00:37:05,200 --> 00:37:06,500 Who told you? 485 00:37:06,700 --> 00:37:08,700 Who told me isn't important. 486 00:37:09,450 --> 00:37:13,870 We promise each other there wouldn't be any secrets between us? 487 00:37:21,790 --> 00:37:23,790 I didn't know how to tell you. 488 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 What if you couldn't take it? 489 00:37:30,080 --> 00:37:31,580 I couldn't risk it. 490 00:37:31,620 --> 00:37:33,620 Why wouldn't I take it? 491 00:37:34,290 --> 00:37:36,290 I used to be like that too. 492 00:37:40,870 --> 00:37:43,580 If he knows the truth, why does he still look so in love? 493 00:37:43,620 --> 00:37:44,620 I know. 494 00:37:45,660 --> 00:37:48,410 Shit... I know why. 495 00:37:50,620 --> 00:37:52,750 It says Nak is "gross" not a ghost! 496 00:37:52,790 --> 00:37:54,080 If she is gross 497 00:37:55,000 --> 00:37:56,750 then so what? 498 00:37:56,790 --> 00:37:59,790 But if you are really gross that's disgusting. 499 00:37:59,830 --> 00:38:01,830 You've never had a under arm zit? I had one last year and it was gross. 500 00:38:01,870 --> 00:38:04,250 Sheez we're wasting time. 501 00:38:04,790 --> 00:38:07,950 Let's pack up and get out of here. 502 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Let's go pack up now. 503 00:38:17,370 --> 00:38:20,370 Hey why are you taking so long Ter? Hurry. 504 00:38:21,950 --> 00:38:23,500 I can't abandon him. 505 00:38:24,160 --> 00:38:25,330 What now? 506 00:38:27,160 --> 00:38:29,540 Are we really going to leave Mak with a ghost? 507 00:38:42,040 --> 00:38:43,660 Can I not go? 508 00:38:44,410 --> 00:38:45,410 NC) 509 00:38:45,870 --> 00:38:49,200 You saw Nak with her long arm. So you go tell Mak. 510 00:38:56,540 --> 00:38:59,540 How can someone that beautiful be a ghost? 511 00:39:00,370 --> 00:39:01,910 Anyone here? 512 00:39:02,250 --> 00:39:03,450 Anybody home? 513 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 Hey Ping 514 00:39:06,660 --> 00:39:08,160 Why are you crying? 515 00:39:08,410 --> 00:39:10,370 Can anyone help me slaughter my cow? 516 00:39:13,910 --> 00:39:15,660 I sympathize with you. 517 00:39:16,040 --> 00:39:17,870 You must really love your cow. 518 00:39:18,330 --> 00:39:21,450 But when you're really starving you can eat anything. Don't think too much. 519 00:39:21,540 --> 00:39:23,660 I once ate my own dog. Not like that. 520 00:39:24,160 --> 00:39:26,370 The cow is for a funeral offering. 521 00:39:26,540 --> 00:39:28,200 Whose funeral? 522 00:39:28,500 --> 00:39:29,580 My mom. 523 00:39:30,660 --> 00:39:32,370 Aunty Priek is dead? 524 00:39:32,450 --> 00:39:34,000 That day at the market. 525 00:39:34,620 --> 00:39:38,950 When she told Mak about Nak. Nak was very angry and killed her. 526 00:39:39,160 --> 00:39:41,910 Her body was found floating this morning. 527 00:39:41,950 --> 00:39:42,790 Damn it. 528 00:39:42,830 --> 00:39:43,750 Shin and Ter! 529 00:39:54,500 --> 00:39:55,330 Mak 530 00:39:56,200 --> 00:39:57,040 Mak 531 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 Hey 532 00:39:59,450 --> 00:40:00,620 What's up? 533 00:40:02,660 --> 00:40:03,500 Mak 534 00:40:03,870 --> 00:40:05,200 I have something to tell you. 535 00:40:06,910 --> 00:40:08,250 Do you know that 536 00:40:18,160 --> 00:40:18,910 your wife is... 537 00:40:18,950 --> 00:40:20,120 Beautiful! 538 00:40:21,290 --> 00:40:22,290 What? 539 00:40:30,200 --> 00:40:34,790 Oh yes I wanted to say that your wife is very good looking 540 00:40:35,040 --> 00:40:36,500 Like Miss Universe. 541 00:40:36,790 --> 00:40:39,250 I just couldn't wait to tell you. 542 00:40:39,540 --> 00:40:41,830 Wow you guys are so sweet. 543 00:40:41,870 --> 00:40:44,040 You didn't have to make it into big deal. 544 00:40:45,200 --> 00:40:48,830 Oh no. We had to tell you now. 545 00:40:48,870 --> 00:40:51,040 Next time there's no need to rush. 546 00:40:51,080 --> 00:40:53,450 My wife will still be pretty tomorrow. 547 00:40:55,580 --> 00:40:56,410 See you. 548 00:40:56,450 --> 00:40:57,330 Pee Mak 549 00:40:58,500 --> 00:41:01,500 Why don't you invite your friends to eat here? 550 00:41:05,000 --> 00:41:07,830 Hey make yourself at home. No need to be too formal. 551 00:41:08,620 --> 00:41:09,540 Go ahead. 552 00:41:09,950 --> 00:41:11,950 Everything is delicious. 553 00:41:13,450 --> 00:41:14,250 Yeah. 554 00:41:14,790 --> 00:41:17,950 I saw your mouth watering. So eat up. 555 00:41:22,700 --> 00:41:24,160 We are full already. 556 00:41:24,250 --> 00:41:25,500 Really? 557 00:41:25,540 --> 00:41:29,870 Yes. There was a buffet at the market. 558 00:41:31,950 --> 00:41:32,790 Come on 559 00:41:33,620 --> 00:41:35,620 Nak will be sad. 560 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 She worked so hard in the kitchen. 561 00:41:38,160 --> 00:41:41,160 That's ok, next time. Up to you 562 00:41:41,250 --> 00:41:43,830 I will eat myself. You guys are missing out. 563 00:41:43,870 --> 00:41:46,000 I shouldn't have eaten so much. 564 00:41:49,410 --> 00:41:52,580 On second thought we should have a bite. 565 00:41:54,870 --> 00:41:59,330 Wow! This dish looks good. I'll try a bit. 566 00:41:59,620 --> 00:42:00,830 Here you go. 567 00:42:15,750 --> 00:42:18,700 Very nice. So delicious. 568 00:42:18,750 --> 00:42:20,000 I told you. 569 00:42:25,080 --> 00:42:26,540 You must try this one. 570 00:42:26,580 --> 00:42:28,080 Huh? Try this 571 00:42:29,830 --> 00:42:32,120 Try it. Puak eat it. 572 00:42:32,910 --> 00:42:35,160 Just try it. Eat up 573 00:42:35,200 --> 00:42:37,450 Yeah just taste it. 574 00:42:48,540 --> 00:42:51,200 Where did you learn to cook, Nak? 575 00:42:51,410 --> 00:42:52,790 Le Condon Bleu? 576 00:42:56,410 --> 00:42:58,410 Shin, why don't you eat anything? 577 00:42:59,950 --> 00:43:03,660 Yeah Shin. This one is yours. 578 00:43:04,910 --> 00:43:07,580 That is Nak's signature dish. 579 00:43:11,620 --> 00:43:12,830 Go for it Shin. 580 00:43:15,000 --> 00:43:16,330 Yeah big bite. 581 00:43:38,620 --> 00:43:39,620 How was it? 582 00:43:41,500 --> 00:43:43,250 Damn good! 583 00:43:45,790 --> 00:43:48,410 My Nak is the best cook. 584 00:43:48,790 --> 00:43:51,410 Hey anyone wants to hold Dang? 585 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 My Dang. My son. 586 00:44:04,450 --> 00:44:06,450 Peekaboo! What's up baby? 587 00:44:06,750 --> 00:44:08,750 Want to play with uncle Shin? 588 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 Oh yeah Shin. You love kids. 589 00:44:16,330 --> 00:44:18,700 Let's play with uncle Shin. 590 00:44:18,910 --> 00:44:20,450 Here we go. 591 00:44:24,250 --> 00:44:25,700 My boy. 592 00:44:27,790 --> 00:44:31,040 Oh Shin, Dang really likes you. 593 00:44:33,200 --> 00:44:35,200 Kiss me uncle Shin. 594 00:44:35,450 --> 00:44:37,580 Kiss me uncle Shin. 595 00:44:38,540 --> 00:44:40,910 Kiss me uncle Shin. 596 00:44:46,580 --> 00:44:51,790 See he keeps smiling now. Come here, come to daddy. 597 00:45:01,080 --> 00:45:02,290 What are you doing? 598 00:45:02,950 --> 00:45:03,950 Oh 599 00:45:05,160 --> 00:45:06,080 I know 600 00:45:07,580 --> 00:45:08,660 you guys 601 00:45:09,830 --> 00:45:11,750 feel like playing charades? 602 00:45:11,950 --> 00:45:14,830 Like we did at war, right? Okay, I like that idea. 603 00:45:15,200 --> 00:45:16,950 Nak, please join us. 604 00:45:17,040 --> 00:45:18,790 Charades, ok? 605 00:45:27,410 --> 00:45:29,000 Hurry up Shin. 606 00:45:30,080 --> 00:45:31,200 Just watch me. 607 00:45:36,950 --> 00:45:37,950 Throw? 608 00:45:38,330 --> 00:45:39,330 Javefin? 609 00:45:39,660 --> 00:45:40,660 Athlete? 610 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Throw? 611 00:45:46,080 --> 00:45:47,080 Throw away? 612 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Trout? 613 00:45:49,410 --> 00:45:50,410 No? 614 00:45:51,870 --> 00:45:52,870 Trout? 615 00:45:53,290 --> 00:45:54,290 What? 616 00:45:57,660 --> 00:45:58,660 Kitchen 617 00:45:58,830 --> 00:45:59,830 Kitchen? 618 00:46:00,040 --> 00:46:01,410 Oh... a cook? 619 00:46:01,870 --> 00:46:03,080 Beautiful cook? 620 00:46:03,870 --> 00:46:05,040 Damn what the hell? 621 00:46:05,120 --> 00:46:06,290 Nak's kitchen? 622 00:46:06,830 --> 00:46:08,000 Mak's kitchen. 623 00:46:08,580 --> 00:46:09,250 No 624 00:46:09,290 --> 00:46:10,370 Mak and Nak's kitchen? 625 00:46:10,700 --> 00:46:11,700 No? 626 00:46:11,950 --> 00:46:14,120 Will he guess right in this life time? 627 00:46:14,950 --> 00:46:15,950 Pan? 628 00:46:16,290 --> 00:46:17,290 Knife? 629 00:46:17,660 --> 00:46:18,500 Spear? 630 00:46:18,540 --> 00:46:21,830 Correct! I told you so! 631 00:46:21,870 --> 00:46:23,660 What's with the spear? 632 00:46:23,790 --> 00:46:24,790 Body? 633 00:46:25,370 --> 00:46:26,620 Armpit? 634 00:46:27,450 --> 00:46:28,620 Armpit hairs? 635 00:46:29,000 --> 00:46:30,410 No! Sweaty armpit? 636 00:46:31,080 --> 00:46:32,200 Smelly armpit? 637 00:46:32,500 --> 00:46:33,330 No! 638 00:46:33,450 --> 00:46:34,620 Bumpy armpits! 639 00:46:35,830 --> 00:46:36,950 No that either! 640 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 Gosh! 641 00:46:38,910 --> 00:46:40,790 I wonder what Mak's IQ really is? 642 00:46:41,750 --> 00:46:42,830 What is it, a bed? 643 00:46:42,870 --> 00:46:44,700 A bed, right? 644 00:46:44,950 --> 00:46:45,950 Bamboo bed? 645 00:46:46,000 --> 00:46:49,580 Correct! A spear near the bed (danger nearby) 646 00:46:49,660 --> 00:46:50,370 That's right! 647 00:46:50,410 --> 00:46:53,620 Yayyy... 648 00:46:53,700 --> 00:46:55,370 Who the heck came up with this phrase? 649 00:46:55,410 --> 00:46:57,700 Your dad must be Shakespeare. That one was difficult. 650 00:47:01,410 --> 00:47:02,080 A bird? 651 00:47:02,370 --> 00:47:03,000 Fly? 652 00:47:03,040 --> 00:47:03,700 Bat? 653 00:47:07,250 --> 00:47:10,950 Shirt? Correct! 654 00:47:11,790 --> 00:47:12,790 Dog? 655 00:47:14,370 --> 00:47:15,330 Tongue? 656 00:47:15,370 --> 00:47:17,290 Dog tongue fish? 657 00:47:18,620 --> 00:47:19,910 Dog tongue fish wears a shirt? 658 00:47:20,250 --> 00:47:21,580 What the hell is it? 659 00:47:24,160 --> 00:47:26,370 Ter, what is it? 660 00:47:29,500 --> 00:47:30,910 Oh Nak? No 661 00:47:30,950 --> 00:47:31,750 Beautiful? 662 00:47:31,790 --> 00:47:32,750 Sexy? 663 00:47:32,790 --> 00:47:33,660 What? 664 00:47:33,700 --> 00:47:34,580 Woman? 665 00:47:35,830 --> 00:47:36,660 Wife? 666 00:47:41,580 --> 00:47:42,870 Oh I know 667 00:47:43,750 --> 00:47:44,500 "Dead" 668 00:47:44,750 --> 00:47:45,540 "Dead-Shirt" (Desert) 669 00:47:45,580 --> 00:47:46,160 Correct! 670 00:47:46,200 --> 00:47:49,200 Yayy...--' 671 00:47:53,160 --> 00:47:56,000 So easy, Ter. This is a shirt and she is dead 672 00:47:56,080 --> 00:47:57,950 Dead-Shirt, pronounce as "Desert" 673 00:48:01,330 --> 00:48:02,910 No, that can't be right. 674 00:48:02,950 --> 00:48:04,790 Shin's answer is wrong, right? 675 00:48:06,160 --> 00:48:07,700 Yeah Shin is wrong. 676 00:48:08,410 --> 00:48:09,700 How can it be wrong? 677 00:48:09,750 --> 00:48:11,910 This is a shirt and she is dead! So it's "dead-shirt" (Desert) 678 00:48:11,950 --> 00:48:13,250 Yayy...--' 679 00:48:13,950 --> 00:48:15,750 Something wrong with your brain! 680 00:48:16,160 --> 00:48:17,620 What is going on? 681 00:48:18,000 --> 00:48:19,450 So what is the answer? 682 00:48:19,750 --> 00:48:21,200 Let me see the paper. 683 00:48:24,000 --> 00:48:25,540 What are you doing Ter? 684 00:48:26,500 --> 00:48:27,910 I'm still very hungry. 685 00:48:28,330 --> 00:48:31,160 Oh I just realized I forgot I was cooking rice at home, I better go check. 686 00:48:31,200 --> 00:48:33,370 Yeah I was about to remind him too. 687 00:48:33,410 --> 00:48:36,160 So let's go before it burns. Quick quick. 688 00:48:36,200 --> 00:48:37,790 How about the shirt? Forget about it. 689 00:48:37,830 --> 00:48:39,830 Why don't you tell me the answer first? 690 00:48:40,870 --> 00:48:43,540 I already gave the right answer. Right my ass. That was close. 691 00:48:43,580 --> 00:48:44,910 Hold on! 692 00:48:55,200 --> 00:48:56,540 Shin, hurry up. 693 00:48:59,330 --> 00:49:00,120 Shin, come on. 694 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 Wait up 695 00:49:01,330 --> 00:49:02,200 Holy shit 696 00:49:03,540 --> 00:49:04,540 Shin, hurry up. 697 00:49:06,330 --> 00:49:07,330 Hey wait up 698 00:49:07,790 --> 00:49:11,040 Ter hurry. Ter! 699 00:49:11,080 --> 00:49:13,540 She's right behind you 700 00:49:13,580 --> 00:49:17,950 Omen Ter. Hurry up'.! 701 00:49:23,370 --> 00:49:26,370 Ter, untie the boat. Let's go! 702 00:49:28,910 --> 00:49:30,910 Paddle hard. 703 00:49:33,580 --> 00:49:35,000 Why the heck are we turning?! 704 00:49:35,830 --> 00:49:37,370 Shit! We're back here again! 705 00:49:39,080 --> 00:49:40,450 Go that way! 706 00:49:47,080 --> 00:49:48,660 Why are you turning again? 707 00:49:50,660 --> 00:49:53,040 Where are you guys going in such a hurry? 708 00:49:53,120 --> 00:49:55,250 Don't you want to finish the game? 709 00:49:56,080 --> 00:49:57,700 I didn't get a chance to play yet. 710 00:49:57,750 --> 00:50:00,250 So what phrase would you act out? 711 00:50:01,660 --> 00:50:04,040 NW OB 712 00:50:04,370 --> 00:50:06,580 Puak, what does it mean? 713 00:50:06,620 --> 00:50:09,870 It means "Mind your own business!" Did you even have to ask? 714 00:50:09,910 --> 00:50:11,910 Just go! 715 00:50:23,660 --> 00:50:26,080 Damn it I think Nak is on to us for sure. 716 00:50:27,290 --> 00:50:29,160 She won't let us live. 717 00:50:33,200 --> 00:50:34,200 What? 718 00:50:36,080 --> 00:50:37,330 You go check. 719 00:50:59,910 --> 00:51:01,700 You guys get out of my house right now. 720 00:51:01,750 --> 00:51:03,080 What's wrong with you Mak? 721 00:51:03,120 --> 00:51:05,330 You guys are no different than the townsfolk 722 00:51:06,000 --> 00:51:07,830 who think that my wife is a ghost. 723 00:51:08,500 --> 00:51:11,500 You have to listen to us. Your wife died already. 724 00:51:11,580 --> 00:51:12,660 Everybody knows it. 725 00:51:12,700 --> 00:51:14,200 My wife is not dead. 726 00:51:14,290 --> 00:51:16,290 Ping lied to all the villagers. 727 00:51:16,500 --> 00:51:18,080 They said when I was at war 728 00:51:18,540 --> 00:51:20,290 Ping tried to seduce Nak. 729 00:51:22,950 --> 00:51:24,950 When I didn't show any interest 730 00:51:26,500 --> 00:51:28,290 he bad-mouthed me 731 00:51:29,370 --> 00:51:31,540 by telling all kinds of lies. 732 00:51:36,870 --> 00:51:38,870 Everyone believed him. 733 00:51:41,790 --> 00:51:43,790 Now everybody hates Nak too. 734 00:51:43,870 --> 00:51:46,120 I get the picture. 735 00:51:46,330 --> 00:51:48,040 But you didn't have to change your voice. 736 00:51:48,080 --> 00:51:49,080 So that's it. 737 00:51:49,120 --> 00:51:50,580 So Ping fooled all of you too. 738 00:51:50,620 --> 00:51:51,870 No, you're the one who is being fooled. 739 00:51:51,910 --> 00:51:53,160 Watch your mouth! 740 00:51:53,200 --> 00:51:54,540 Stop being an idiot. 741 00:51:54,830 --> 00:51:56,200 You have to believe us. 742 00:51:56,410 --> 00:51:58,250 We are telling you this 743 00:51:58,700 --> 00:52:00,330 because you are our friend. 744 00:52:00,370 --> 00:52:02,040 I don't need any friends like you! 745 00:52:03,040 --> 00:52:04,040 Mak! 746 00:52:04,790 --> 00:52:05,790 Mak! 747 00:52:10,120 --> 00:52:11,120 I think... 748 00:52:12,040 --> 00:52:13,910 we will really need to do something drastic. 749 00:52:22,700 --> 00:52:24,200 I kicked them all out already. 750 00:52:33,580 --> 00:52:36,580 What did your friends say? 751 00:52:36,620 --> 00:52:38,330 I don't care what they say. 752 00:52:38,620 --> 00:52:40,870 They cannot talk about you like that. 753 00:52:57,410 --> 00:52:59,370 If you are really a ghost 754 00:53:00,160 --> 00:53:02,160 then I should be able to see through you. 755 00:53:03,040 --> 00:53:04,120 Let me try. 756 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 Hey 757 00:53:07,500 --> 00:53:08,910 Hey I can see past you. 758 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 Wow 759 00:53:10,330 --> 00:53:11,620 so cool! 760 00:53:11,700 --> 00:53:13,700 Super cool. 761 00:53:14,540 --> 00:53:15,910 Enough. 762 00:53:18,330 --> 00:53:20,000 What did you do 763 00:53:20,200 --> 00:53:23,120 to get this dirty? 764 00:53:25,370 --> 00:53:28,120 Let's see what my darling prepared for me to eat. 765 00:53:31,290 --> 00:53:32,620 Mmmm 766 00:53:33,160 --> 00:53:36,160 your cooking is as good as always. 767 00:53:40,160 --> 00:53:42,120 Nak my love are too pretty 768 00:53:42,450 --> 00:53:44,450 to be a ghost. Right? 769 00:54:09,910 --> 00:54:11,250 Wait up! 770 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 A Ghost! 771 00:54:17,870 --> 00:54:19,500 Why don't you try to scare me? 772 00:54:19,870 --> 00:54:21,370 C'mon stick your tongue out. 773 00:54:21,500 --> 00:54:22,660 Scare me. 774 00:54:23,330 --> 00:54:25,620 You are no fun. Boo! 775 00:54:25,660 --> 00:54:27,950 Damn fatso, don't make me smack you upside the head. 776 00:54:30,330 --> 00:54:32,830 Are you going to wear this mask all night? 777 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 Why not? 778 00:54:35,080 --> 00:54:36,290 It's kinda funny. 779 00:54:36,790 --> 00:54:37,790 Okay. 780 00:54:40,290 --> 00:54:47,450 I begin to get sad, looking far across the sky 781 00:54:47,540 --> 00:54:54,870 It's nearly dawn, the light is faint. 782 00:54:54,950 --> 00:55:02,250 I know our time is coming to an end. 783 00:55:02,330 --> 00:55:10,410 My heart is breaking but don't know what else to do. 784 00:55:10,500 --> 00:55:15,200 I want to cry... 785 00:55:15,290 --> 00:55:25,160 and beg time to go by slowly... I need more time. 786 00:55:25,290 --> 00:55:34,500 To look at each other. I wish I could freeze this moment... 787 00:55:34,580 --> 00:55:42,080 forever before we must part. 788 00:55:43,750 --> 00:55:46,370 If Dang wakes up and no one's there, he won't cry? 789 00:55:46,410 --> 00:55:47,950 Don't worry 790 00:55:48,120 --> 00:55:50,330 Dang doesn't wake up in the middle of the night. 791 00:55:54,950 --> 00:55:56,250 Look. 792 00:55:58,330 --> 00:55:59,370 10 cents per ball. 793 00:55:59,410 --> 00:56:02,330 If you can knock them all down, you win a doll. 794 00:56:02,450 --> 00:56:03,830 Baby, watch this. 795 00:56:07,700 --> 00:56:08,700 I'm just warming up. 796 00:56:09,660 --> 00:56:11,080 This next one for sure. 797 00:56:13,330 --> 00:56:14,330 Almost 798 00:56:16,750 --> 00:56:17,750 This is the one. 799 00:56:19,040 --> 00:56:20,040 Go 800 00:56:20,450 --> 00:56:21,580 Yay! 801 00:56:23,910 --> 00:56:24,910 Hit it. 802 00:56:31,290 --> 00:56:32,450 Ouch 803 00:56:42,660 --> 00:56:44,250 Baby, look fireworks. 804 00:56:45,790 --> 00:56:46,910 Wow 805 00:56:52,910 --> 00:56:54,870 See Nak 806 00:56:54,950 --> 00:56:57,910 I told you. I have good aim. I will get you a doll. 807 00:56:58,540 --> 00:57:00,410 Told you. Even as a kid I always had good aim. 808 00:57:04,250 --> 00:57:06,700 The line is so long. 809 00:57:07,120 --> 00:57:08,790 We'll have to skip this ride. 810 00:57:09,370 --> 00:57:11,040 Let's go play something else.. 811 00:57:20,500 --> 00:57:21,910 Look the line is gone. 812 00:57:26,910 --> 00:57:28,910 You're right. 813 00:57:41,620 --> 00:57:42,620 Nak... 814 00:57:45,000 --> 00:57:46,410 Do you love me? 815 00:57:48,040 --> 00:57:49,540 What kind of question is that? 816 00:57:50,580 --> 00:57:52,200 Why? 817 00:57:52,500 --> 00:57:54,330 You don't love me anymore? 818 00:57:56,750 --> 00:57:58,000 Of course I do. 819 00:57:58,290 --> 00:57:59,540 Love me a lot? 820 00:58:02,200 --> 00:58:03,450 Lot lot 821 00:58:04,700 --> 00:58:06,620 Love me a lot lot lot lot? 822 00:58:12,950 --> 00:58:14,950 Hey baby look, 823 00:58:15,660 --> 00:58:17,080 there's a haunted house too. 824 00:58:17,790 --> 00:58:19,250 We can go after this. 825 00:58:23,540 --> 00:58:25,540 Aren't you scared of ghosts? 826 00:58:26,830 --> 00:58:28,000 Who, me? 827 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Where? 828 00:58:30,790 --> 00:58:33,500 Come on out. Ghosts? Nothing to be scared of. 829 00:58:40,290 --> 00:58:41,290 Baby 830 00:58:43,950 --> 00:58:45,620 If one day I die 831 00:58:46,750 --> 00:58:48,410 can you live without me? 832 00:58:50,290 --> 00:58:51,910 Why are you asking me this? 833 00:58:52,580 --> 00:58:54,200 Just tell me. I want to know. 834 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 No 835 00:59:02,790 --> 00:59:04,450 If anyone is going to die 836 00:59:04,950 --> 00:59:06,950 then I want to die first. 837 00:59:08,040 --> 00:59:10,830 If I don't have you. I can't go on. 838 00:59:20,580 --> 00:59:22,290 But if I die first 839 00:59:22,620 --> 00:59:25,040 you'd be able to find a new husband easily 840 00:59:25,660 --> 00:59:27,660 with that big butt of yours! 841 00:59:45,120 --> 00:59:46,040 Haunted house. 842 00:59:46,080 --> 00:59:47,790 Please keep the doll for me. Okay. 843 00:59:48,910 --> 00:59:50,040 Let's go, baby. 844 00:59:52,330 --> 00:59:54,790 Gosh what kind of a ghost goes in a haunted house. 845 00:59:55,950 --> 00:59:57,790 So who will be scaring who? 846 00:59:57,870 --> 00:59:59,330 I brought some powerful magic. 847 01:00:00,540 --> 01:00:01,540 Like what? 848 01:00:03,580 --> 01:00:05,620 Holy rice. I got it from a monk. 849 01:00:07,160 --> 01:00:08,790 Very sacred. Good good. 850 01:00:09,950 --> 01:00:11,950 By the way, where is Aey? 851 01:00:12,330 --> 01:00:13,330 Where is he? 852 01:00:13,540 --> 01:00:14,910 Hey 853 01:00:15,330 --> 01:00:17,080 Where have you been, Aey? 854 01:00:17,410 --> 01:00:18,620 I had diarrhea. 855 01:00:19,000 --> 01:00:20,200 You were gone long. 856 01:00:24,500 --> 01:00:26,120 Baby, don't be scared. 857 01:00:41,200 --> 01:00:46,120 Play with me. Play with me. 858 01:00:56,290 --> 01:00:57,290 Boo! 859 01:01:08,290 --> 01:01:12,040 I think I screamed too loud. So I scared him away. 860 01:01:24,250 --> 01:01:27,250 Sorry Mak. This is for your own good. 861 01:01:28,290 --> 01:01:30,910 Play with me. Shin you are the look out. 862 01:01:36,080 --> 01:01:38,080 Hurry up Ter. Puak, hold his legs. 863 01:01:45,870 --> 01:01:47,290 It's stuck. 864 01:01:51,580 --> 01:01:52,580 Shit. 865 01:01:54,250 --> 01:01:55,910 She's on to us. 866 01:01:56,700 --> 01:01:59,200 What are we going to do? The door is stuck. 867 01:02:02,410 --> 01:02:03,410 Gosh. 868 01:02:04,750 --> 01:02:06,750 Too late. She is coming. 869 01:02:07,870 --> 01:02:09,290 What now? 870 01:02:09,500 --> 01:02:10,870 I have no idea. 871 01:02:57,870 --> 01:02:58,870 Hey 872 01:02:59,540 --> 01:03:01,200 Why are you jumping? 873 01:03:01,410 --> 01:03:05,410 That damn boy did. He was so energetic. 874 01:03:12,250 --> 01:03:14,410 Play with me. 875 01:03:14,500 --> 01:03:17,750 Play with me. Play with me. 876 01:03:17,790 --> 01:03:19,500 Play with me. 877 01:03:19,540 --> 01:03:23,000 Play with me. Play with me. 878 01:03:23,290 --> 01:03:27,790 Play with me. Play with me. 879 01:03:30,040 --> 01:03:32,330 Or not. 880 01:03:32,410 --> 01:03:34,580 UP to you. 881 01:03:56,370 --> 01:03:58,370 You think Nak was fooled? 882 01:04:20,000 --> 01:04:21,870 Too many props. 883 01:04:27,120 --> 01:04:28,450 What the hell? 884 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 Hey! 885 01:04:43,160 --> 01:04:44,950 You guys aren't customers? 886 01:04:48,040 --> 01:04:49,580 Or did you get off work already? 887 01:04:51,370 --> 01:04:52,540 Why doesn't anybody tell me? 888 01:04:52,580 --> 01:04:55,500 Damn it. Letting me hang upside down that long 889 01:04:55,540 --> 01:04:57,580 might give me a stroke and kill me. 890 01:04:57,620 --> 01:04:59,660 Ok let's go home. 891 01:04:59,870 --> 01:05:00,870 Go. 892 01:05:03,830 --> 01:05:06,330 You over there. Time to go home. 893 01:05:06,660 --> 01:05:08,540 The one who dressed up like Nak's ghost. 894 01:05:08,790 --> 01:05:11,620 Wow so trendy. 895 01:05:12,000 --> 01:05:13,580 Are you new here? 896 01:05:13,830 --> 01:05:15,120 Let's go home. 897 01:05:23,950 --> 01:05:26,540 Ter. Where is the holy rice? The rice, hurry! 898 01:05:26,660 --> 01:05:28,120 Come on. 899 01:05:48,750 --> 01:05:50,700 What the hell are you screaming for? 900 01:05:52,580 --> 01:05:54,580 It's just a fake hand. 901 01:05:56,370 --> 01:05:58,370 Screaming like that, freaks me out. Look. 902 01:06:00,290 --> 01:06:02,750 Hey untie him. Come on. 903 01:06:03,700 --> 01:06:05,330 What is going on? 904 01:06:06,200 --> 01:06:07,540 Nak is really a ghost! 905 01:06:07,620 --> 01:06:10,370 Not again. It's all in your heads. 906 01:06:10,580 --> 01:06:12,040 Just like this hand. 907 01:06:26,410 --> 01:06:27,790 Mak come here. 908 01:06:27,830 --> 01:06:29,000 What is it now? 909 01:06:29,040 --> 01:06:30,580 Shit, you scared me. 910 01:06:44,700 --> 01:06:45,750 Holy Shit. 911 01:06:53,000 --> 01:06:54,080 A lizard! 912 01:06:54,660 --> 01:06:56,160 I thought you saw... 913 01:06:56,200 --> 01:06:57,200 Her! 914 01:07:01,450 --> 01:07:03,080 There are otters around here? 915 01:07:05,120 --> 01:07:07,160 You guys won't let this go. 916 01:07:07,790 --> 01:07:09,120 We are telling you the truth. 917 01:07:09,160 --> 01:07:11,830 If you don't believe us try looking between the legs. 918 01:07:11,950 --> 01:07:14,250 I did and saw nothing. 919 01:07:14,370 --> 01:07:15,790 Maybe you didn't do it right. 920 01:07:16,410 --> 01:07:18,410 You have to look down between your own legs 921 01:07:18,540 --> 01:07:20,250 not between Nak's legs! 922 01:07:20,290 --> 01:07:21,290 Of course. 923 01:07:21,370 --> 01:07:23,200 Who would be that stupid! 924 01:07:29,700 --> 01:07:31,540 My wife is not dead yet. 925 01:07:33,660 --> 01:07:35,000 Hey Mak wait up. 926 01:07:35,120 --> 01:07:36,790 Mak where are you going? 927 01:07:37,330 --> 01:07:40,790 How come he looked and didn't see anything? 928 01:07:43,330 --> 01:07:44,410 Mak! 929 01:07:45,080 --> 01:07:46,410 Mak! Where are you? 930 01:07:47,370 --> 01:07:48,540 Mak! 931 01:07:52,620 --> 01:07:53,620 Shit 932 01:07:54,660 --> 01:07:56,120 Is this Mak's blood? 933 01:08:01,750 --> 01:08:02,750 Shit 934 01:08:06,450 --> 01:08:07,540 Help! 935 01:08:07,910 --> 01:08:09,410 Mak, is that you? 936 01:08:10,000 --> 01:08:11,540 Are you okay? 937 01:08:19,160 --> 01:08:20,250 Help me. 938 01:08:21,330 --> 01:08:22,330 I'm hurt. 939 01:08:23,330 --> 01:08:24,580 Help me please. 940 01:08:25,450 --> 01:08:26,700 Mak. 941 01:08:29,450 --> 01:08:30,450 Help. 942 01:08:31,500 --> 01:08:32,540 Help me. 943 01:08:33,040 --> 01:08:34,040 Mak 944 01:08:35,870 --> 01:08:37,040 what's wrong? 945 01:08:38,040 --> 01:08:39,450 My wound. 946 01:08:39,870 --> 01:08:40,870 Where? 947 01:08:42,540 --> 01:08:44,540 Gosh it's bleeding out. 948 01:08:44,660 --> 01:08:47,450 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 949 01:08:47,580 --> 01:08:49,040 Do you have something to pressure it? 950 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Shin 951 01:08:50,580 --> 01:08:51,910 something isn't right here? 952 01:08:51,950 --> 01:08:53,290 Yeah I know. 953 01:08:54,450 --> 01:08:56,410 It's way passed the rainy season, right? 954 01:08:56,660 --> 01:08:58,500 You idiot. Not about that! 955 01:08:59,620 --> 01:09:02,290 About Mak looking down between his legs and not seeing anything. 956 01:09:04,950 --> 01:09:06,250 So it means... 957 01:09:06,950 --> 01:09:08,950 Nak is still alive. 958 01:09:11,620 --> 01:09:13,330 But the body I saw in the backyard 959 01:09:13,620 --> 01:09:15,620 has the same ring as Nak's. 960 01:09:18,540 --> 01:09:20,290 Shit, come to think of it 961 01:09:20,330 --> 01:09:23,000 The ring that I saw is on the ring finger of her left hand. 962 01:09:25,660 --> 01:09:26,660 So what? 963 01:09:26,870 --> 01:09:28,620 It's a wedding ring. 964 01:09:29,580 --> 01:09:30,660 So that means 965 01:09:30,790 --> 01:09:32,540 Mak should be wearing one too! 966 01:09:46,040 --> 01:09:47,370 Softly 967 01:09:51,450 --> 01:09:53,370 Ter, what are you doing? 968 01:09:53,410 --> 01:09:56,080 Damn Ter! What the hell are you doing? You're hurting him! 969 01:09:56,160 --> 01:09:58,660 Ter. Mak's wound is still raw. 970 01:10:19,660 --> 01:10:21,290 Damn Mak, you scared me. 971 01:10:21,330 --> 01:10:23,080 I thought you had your ring on. 972 01:10:24,040 --> 01:10:25,580 My wedding ring? 973 01:10:26,200 --> 01:10:29,200 Well my hand hurts so I wear it around my neck instead. 974 01:10:35,200 --> 01:10:37,160 These are the bodies of the soldier who went to war. 975 01:10:37,250 --> 01:10:41,330 The cemetery is full now. So we have to return the bodies to their family to bury. 976 01:10:43,160 --> 01:10:45,870 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 977 01:10:47,660 --> 01:10:50,580 No matter what I must return to see my wife and baby. 978 01:11:03,450 --> 01:11:04,910 It's him. 979 01:11:04,950 --> 01:11:07,250 Run! 980 01:11:07,290 --> 01:11:09,120 Ter, what the hell? 981 01:11:09,290 --> 01:11:10,700 What the hell? 982 01:11:15,160 --> 01:11:17,080 Wait for me. 983 01:11:31,120 --> 01:11:33,950 What is happening? 984 01:11:34,660 --> 01:11:36,660 Shit! The body I saw was Mak. 985 01:11:38,160 --> 01:11:40,620 So Nak really is been bad-mouthed then. 986 01:11:41,160 --> 01:11:44,620 What about when I saw Nak's arm stretch all the way to the ground? 987 01:11:50,040 --> 01:11:51,040 Or... 988 01:11:52,080 --> 01:11:56,410 Maybe Nak used a long stick to get the lime. 989 01:11:59,250 --> 01:12:01,250 Yeah must be that spear then. 990 01:12:01,450 --> 01:12:02,700 Damn it. 991 01:12:03,330 --> 01:12:05,000 Are you sure 992 01:12:05,290 --> 01:12:06,750 that Nak is alive? 993 01:12:10,120 --> 01:12:12,120 So we must take her with us. 994 01:12:12,160 --> 01:12:14,250 You really want to risk that? 995 01:12:14,830 --> 01:12:15,870 C'mon. 996 01:12:16,080 --> 01:12:18,000 How could we leave her like that? 997 01:12:18,410 --> 01:12:20,620 A woman all alone and so vulnerable. 998 01:12:22,080 --> 01:12:24,500 I don't care. No matter what... 999 01:12:24,830 --> 01:12:26,330 Nak and I will runaway together. 1000 01:12:26,370 --> 01:12:27,370 Huh? 1001 01:12:28,750 --> 01:12:30,120 I mean runaway with us. 1002 01:12:30,160 --> 01:12:33,250 Man, always thinking with the head in your pants. I can't do this man. 1003 01:12:33,580 --> 01:12:34,580 Hey 1004 01:12:34,700 --> 01:12:36,370 But Puak does have a point. 1005 01:12:36,450 --> 01:12:38,330 You too, Ter? 1006 01:12:40,160 --> 01:12:41,290 If one day 1007 01:12:41,700 --> 01:12:44,120 Nak is haunted to death. 1008 01:12:49,700 --> 01:12:51,330 We are all partially to blame 1009 01:12:51,580 --> 01:12:52,950 for not lifting a finger to help. 1010 01:12:54,450 --> 01:12:57,040 The living cannot live with the dead! 1011 01:13:02,410 --> 01:13:03,410 Hurry 1012 01:13:04,250 --> 01:13:05,250 Nak 1013 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Nak 1014 01:13:12,620 --> 01:13:13,620 Nak 1015 01:13:23,370 --> 01:13:25,660 It's been a while, how are you? 1016 01:13:27,910 --> 01:13:29,540 I'm so sick of those villagers. 1017 01:13:29,750 --> 01:13:31,000 Idiots. 1018 01:13:31,080 --> 01:13:34,870 How could they believe Ping.l tried to talk to them but they wouldn't listen. 1019 01:13:34,950 --> 01:13:38,290 Just now I busted more than a few lips on your behalf. 1020 01:13:39,330 --> 01:13:41,330 Please accept our apology. 1021 01:13:41,580 --> 01:13:44,250 Now we have no doubts about you being alive. 1022 01:13:46,660 --> 01:13:47,660 That's okay. 1023 01:13:51,870 --> 01:13:54,040 Shin. What are you scared of now? 1024 01:13:54,120 --> 01:13:55,120 Come here. 1025 01:13:56,120 --> 01:13:57,200 Here... 1026 01:13:57,450 --> 01:13:59,790 Touch her. Trust me. 1027 01:14:00,830 --> 01:14:02,250 Come on. 1028 01:14:08,200 --> 01:14:09,790 You can actually touch her. 1029 01:14:11,080 --> 01:14:12,910 What ghost has skin that smooth? 1030 01:14:14,790 --> 01:14:16,450 What about those dried leaves? 1031 01:14:16,500 --> 01:14:17,950 Damn you. 1032 01:14:18,370 --> 01:14:21,790 She's health conscious. How do you think she keeps up her nice figure. 1033 01:14:22,200 --> 01:14:24,830 Everyone eats organic foods now. 1034 01:14:25,370 --> 01:14:27,250 This is why she looks like a model. 1035 01:14:28,290 --> 01:14:29,790 But there were worms too. 1036 01:14:30,790 --> 01:14:32,290 Gosh 1037 01:14:32,580 --> 01:14:34,700 Organic means no insecticide so there are worms. 1038 01:14:35,000 --> 01:14:36,870 That's how you tell it's safe to eat. 1039 01:14:37,080 --> 01:14:38,790 You never studied about Hygiene in school? 1040 01:14:40,250 --> 01:14:41,580 Where is Pee Mak? 1041 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Hmmm 1042 01:14:46,370 --> 01:14:50,000 Well, the war front has made its way here. 1043 01:14:50,250 --> 01:14:51,750 It's very dangerous. 1044 01:14:51,830 --> 01:14:55,790 Mak told us to take you with us. 1045 01:14:56,080 --> 01:14:57,080 That's right. 1046 01:14:58,700 --> 01:15:01,370 How come Pee Mak didn't come with you? 1047 01:15:01,910 --> 01:15:03,750 The way here is very difficult 1048 01:15:03,790 --> 01:15:05,790 So he is gathering rations and waiting at the waterfront. 1049 01:15:05,830 --> 01:15:07,120 Yeah 1050 01:15:07,200 --> 01:15:09,290 So let me get Dang for you. 1051 01:15:10,290 --> 01:15:12,500 Let's get into the boat. 1052 01:15:12,620 --> 01:15:15,290 Come on Nak. 1053 01:15:20,080 --> 01:15:23,870 Not too far now. Mak should be around here. 1054 01:15:27,620 --> 01:15:29,870 Puak the boat is sinking! 1055 01:15:30,160 --> 01:15:31,370 Holy shit. 1056 01:15:31,450 --> 01:15:34,250 Too much weight. What should we do? 1057 01:15:34,950 --> 01:15:36,620 Just toss what we don't need. 1058 01:15:36,660 --> 01:15:39,330 Come on. Throw it Shin. 1059 01:15:42,080 --> 01:15:43,830 Hey sit still. 1060 01:15:44,830 --> 01:15:46,660 What now? The water is getting inside the boat. 1061 01:15:46,750 --> 01:15:49,080 What else can we toss? 1062 01:15:49,250 --> 01:15:51,500 Is Dang necessary? 1063 01:15:53,830 --> 01:15:55,120 Yes, of course. 1064 01:15:57,000 --> 01:15:58,790 The paddles. Give me the paddles. Huh? 1065 01:15:58,830 --> 01:16:00,450 Hand me the paddles now. Give them to me. 1066 01:16:00,500 --> 01:16:01,620 Here 1067 01:16:03,790 --> 01:16:05,200 Is that better? 1068 01:16:07,160 --> 01:16:08,500 The boat is not sinking anymore! 1069 01:16:13,580 --> 01:16:15,330 It's good the boat isn't sinking anymore 1070 01:16:15,450 --> 01:16:17,330 but how do we paddle now, stupid! 1071 01:16:17,950 --> 01:16:19,450 Why did you toss them out? 1072 01:16:23,120 --> 01:16:24,290 They are so far now. 1073 01:16:24,410 --> 01:16:26,870 Should we swim to the other side? 1074 01:16:28,330 --> 01:16:30,080 I can't swim. 1075 01:16:32,370 --> 01:16:34,540 Shit. it's Mak! 1076 01:16:39,660 --> 01:16:40,750 Pee Mak 1077 01:16:43,370 --> 01:16:45,120 Where are you going? 1078 01:16:49,330 --> 01:16:51,410 Mak, leave us alone. 1079 01:16:51,540 --> 01:16:53,830 You're dead. Just let us go. 1080 01:16:56,540 --> 01:16:58,290 What are you talking about? 1081 01:16:58,700 --> 01:17:01,370 Mak died during the war. But he doesn't know yet. 1082 01:17:01,410 --> 01:17:04,910 Yeah. Just forget about him, Nak. You can find a new boyfriend now. 1083 01:17:10,450 --> 01:17:11,830 Am I not right? 1084 01:17:11,870 --> 01:17:13,370 What the hell is wrong with you all? 1085 01:17:14,200 --> 01:17:16,000 Where are you taking my wife? Pee Mak. 1086 01:17:16,040 --> 01:17:17,500 Let's go. 1087 01:17:17,540 --> 01:17:19,660 Hurry. 1088 01:17:20,330 --> 01:17:22,450 Come on. 1089 01:17:23,750 --> 01:17:26,250 Pee Mak! 1090 01:17:26,910 --> 01:17:27,910 Pee Mak 1091 01:17:28,200 --> 01:17:30,200 Pee Mak 1092 01:17:30,790 --> 01:17:31,870 Pee Mak 1093 01:17:33,450 --> 01:17:35,450 Pee Mak 1094 01:17:36,080 --> 01:17:37,080 Pee Mak 1095 01:17:37,120 --> 01:17:39,750 Shit! Where is he? I don't know. 1096 01:17:40,080 --> 01:17:41,450 Help. Help me. 1097 01:17:41,500 --> 01:17:43,370 Pee Mak! 1098 01:17:43,450 --> 01:17:45,450 Hey, can ghost drown? 1099 01:17:46,080 --> 01:17:47,410 Don't let him fool you. 1100 01:17:47,620 --> 01:17:48,620 Pee Mak 1101 01:17:48,700 --> 01:17:49,790 Help me. I have a muscle cramp 1102 01:17:49,830 --> 01:17:51,830 Pee Mak. He has cramps! 1103 01:17:52,290 --> 01:17:54,410 Help me. Ghost can have cramps? 1104 01:17:54,450 --> 01:17:55,910 Please help him. 1105 01:17:56,000 --> 01:17:57,660 He must have taken an acting lesson. 1106 01:17:57,790 --> 01:18:00,450 Help me. His acting coach must be Ang Lee. 1107 01:18:00,500 --> 01:18:02,830 He's not dead. Help him! 1108 01:18:03,080 --> 01:18:04,410 Give me your hand, Mak! 1109 01:18:05,660 --> 01:18:06,660 Pee Mak 1110 01:18:07,000 --> 01:18:08,790 Calm down. Are you alright? 1111 01:18:10,700 --> 01:18:13,120 What the heck! Why did you run away from me? 1112 01:18:13,910 --> 01:18:15,750 We thought you're a ghost. 1113 01:18:15,870 --> 01:18:18,660 Why did you scream when we threw the holy rice at you? 1114 01:18:18,700 --> 01:18:21,580 Gosh cuz they struck inside my wound. 1115 01:18:21,790 --> 01:18:23,790 If it were you, you would scream too! 1116 01:18:24,830 --> 01:18:27,080 Shit! We got the same problem again. 1117 01:18:27,200 --> 01:18:29,700 The boat is sinking. 1118 01:18:31,870 --> 01:18:33,660 Dang is still necessary, right? 1119 01:18:35,790 --> 01:18:37,000 Sure, he is. 1120 01:18:38,540 --> 01:18:40,450 Keep paddling. 1121 01:18:40,500 --> 01:18:43,330 Come on. Faster. 1122 01:18:43,450 --> 01:18:45,660 Come on! 1123 01:18:46,080 --> 01:18:49,410 Paddle. The boat is taking on water. 1124 01:18:50,000 --> 01:18:51,910 Hurry UP! 1125 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Wait. 1126 01:18:54,830 --> 01:18:56,540 Wait for what? 1127 01:18:56,750 --> 01:18:58,290 The boat is sinking. 1128 01:18:59,750 --> 01:19:01,750 At first I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1129 01:19:01,790 --> 01:19:03,620 Then it turned out Nak is human and Mak is a ghost. 1130 01:19:03,660 --> 01:19:05,950 And in the end, Mak isn't a ghost after all, just human. 1131 01:19:06,000 --> 01:19:08,660 So now who is the ghost and who is human? 1132 01:19:13,830 --> 01:19:15,830 Ter, what the hell are you grumbling about? Yeah... 1133 01:19:16,040 --> 01:19:17,790 I was confused since the beginning of your sentence. 1134 01:19:18,000 --> 01:19:20,620 And the names are so damn similar. Mak Mak, Nak Nak. 1135 01:19:20,700 --> 01:19:21,950 See.. 1136 01:19:22,790 --> 01:19:24,370 If Nak is still alive. 1137 01:19:26,000 --> 01:19:27,450 And Mak is still alive. 1138 01:19:30,870 --> 01:19:32,870 So whose body is it in the backyard? 1139 01:19:56,120 --> 01:19:57,120 Aey)' 1140 01:19:57,700 --> 01:19:59,540 why do you have the ring? 1141 01:20:07,830 --> 01:20:11,080 Aey is a ghost! 1142 01:20:12,250 --> 01:20:16,040 Why is it when we realize something there is always flashes of lightning? 1143 01:20:16,120 --> 01:20:18,040 Damn it, who cares! 1144 01:20:18,200 --> 01:20:20,290 Ter, kick him overboard. 1145 01:20:22,580 --> 01:20:24,160 Hey come on. Let's go. 1146 01:20:24,200 --> 01:20:26,830 The boat is taking on water. Let's go. 1147 01:20:26,910 --> 01:20:30,160 Let's go. 1148 01:20:33,120 --> 01:20:36,620 Aey, I am sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1149 01:20:38,540 --> 01:20:40,410 Shake him off. 1150 01:20:41,290 --> 01:20:44,040 Come on. 1151 01:20:44,080 --> 01:20:45,750 Hurry... hurry. 1152 01:20:46,290 --> 01:20:48,120 Paddle harder. We're not moving. 1153 01:20:48,160 --> 01:20:50,330 Faster. Damn it! 1154 01:20:50,410 --> 01:20:52,950 Paddling with our hands to escape is no use. 1155 01:20:53,450 --> 01:20:54,450 Here you go. 1156 01:20:56,250 --> 01:20:58,160 Thanks. Give it to me, I will paddle. 1157 01:20:58,200 --> 01:20:59,830 Give me the paddle, I will do it. 1158 01:21:00,120 --> 01:21:02,750 Give it your best Ter! Row. 1159 01:21:04,540 --> 01:21:06,330 Ter, why don't you keep rowing? 1160 01:21:07,540 --> 01:21:09,250 Ter, why did you stop? 1161 01:21:11,870 --> 01:21:14,200 Ter, keep rowing. Hey hurry. 1162 01:21:14,450 --> 01:21:16,330 Aey will catch up to us. 1163 01:21:19,620 --> 01:21:21,450 What is it now? 1164 01:21:25,910 --> 01:21:27,910 Ter don't stand up. The boat will flip over. 1165 01:21:28,870 --> 01:21:30,330 What the hell? 1166 01:21:36,330 --> 01:21:38,250 Why are you standing, Ter? 1167 01:21:40,080 --> 01:21:41,370 Mak, move. 1168 01:21:41,500 --> 01:21:43,040 What? 1169 01:21:43,500 --> 01:21:44,700 Shin, move. 1170 01:21:44,750 --> 01:21:46,040 Me too? Yeah you move aside. 1171 01:21:46,080 --> 01:21:47,750 Which way? Right. 1172 01:21:47,790 --> 01:21:48,700 Fine. 1173 01:21:48,750 --> 01:21:50,540 Only Puak? Shin you move left. 1174 01:21:50,580 --> 01:21:51,950 Left. My left or your left. 1175 01:21:52,000 --> 01:21:52,950 Just pick one! 1176 01:21:53,000 --> 01:21:54,330 Which side? Whichever left side. 1177 01:21:54,370 --> 01:21:55,370 Whose left side? 1178 01:21:55,410 --> 01:21:56,790 The left hand side that you use to wipe your ass! 1179 01:21:56,830 --> 01:21:58,160 Which way? My wound hurts. 1180 01:21:58,200 --> 01:21:59,790 Mak did you move back for what! 1181 01:21:59,910 --> 01:22:01,450 Move. Move where? 1182 01:22:01,500 --> 01:22:02,830 Move right. Okay. 1183 01:22:02,870 --> 01:22:05,000 Shin, move to the left. Left. 1184 01:22:05,290 --> 01:22:07,160 Which way? Move whatever way. 1185 01:22:07,200 --> 01:22:08,790 Which side. Which side? I What? 1186 01:22:08,830 --> 01:22:10,910 Gosh damn. Put your head down. 1187 01:22:11,330 --> 01:22:14,160 Get your head down to your feet! Hurry! Down farther. 1188 01:22:14,750 --> 01:22:16,000 Gosh I'm sore now. 1189 01:22:16,040 --> 01:22:17,200 Gosh! 1190 01:22:20,080 --> 01:22:23,870 The drums of war sound off like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 1191 01:22:24,580 --> 01:22:26,790 Why are you singing now? 1192 01:22:27,330 --> 01:22:28,500 I know. 1193 01:22:29,580 --> 01:22:31,290 And why am I dancing along? 1194 01:22:31,330 --> 01:22:34,830 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 1195 01:22:34,950 --> 01:22:37,160 I bust a rag out and just polish the sword. Yay! 1196 01:22:39,080 --> 01:22:41,080 Nak is the ghost! 1197 01:22:41,160 --> 01:22:42,410 Let's 1198 01:22:58,000 --> 01:22:59,830 Mak, jump! Mak, come on! 1199 01:23:00,000 --> 01:23:01,580 Mak! 1200 01:23:01,620 --> 01:23:03,040 Mak! 1201 01:23:05,450 --> 01:23:06,950 Me too. 1202 01:23:10,250 --> 01:23:12,450 Mak! Come on. Let's go. 1203 01:23:18,580 --> 01:23:19,580 Let's go. 1204 01:23:20,910 --> 01:23:21,910 Ter, hurry. 1205 01:23:22,120 --> 01:23:24,370 Give me your hand. Ter! Come on. 1206 01:23:24,450 --> 01:23:25,540 Mak hurry UP! 1207 01:23:25,620 --> 01:23:26,790 Mak! 1208 01:23:26,910 --> 01:23:28,040 Shin, jump now! 1209 01:23:28,080 --> 01:23:30,000 Shin, now! just jump! 1210 01:23:30,120 --> 01:23:31,120 Shin 1211 01:23:31,160 --> 01:23:33,700 Shin, just jump! 1212 01:23:34,000 --> 01:23:34,830 Shin, jump! 1213 01:23:34,870 --> 01:23:38,250 I told you I can't swim. 1214 01:23:40,250 --> 01:23:41,500 Just jump now. 1215 01:23:45,370 --> 01:23:46,370 Shin 1216 01:23:47,580 --> 01:23:51,040 Shin jump! Now hurry up. 1217 01:24:01,290 --> 01:24:03,080 Help me. Hey come on. 1218 01:24:03,500 --> 01:24:04,620 Didn't you say you cannot swim. 1219 01:24:04,700 --> 01:24:06,540 Gosh your stroke is like Michael Phelps! 1220 01:24:06,620 --> 01:24:07,620 Nak! 1221 01:24:07,660 --> 01:24:08,790 Mak, get out of here. 1222 01:24:08,830 --> 01:24:09,870 I am not going. 1223 01:24:09,910 --> 01:24:11,790 You crazy. Sorry. 1224 01:24:13,160 --> 01:24:15,330 What's up with that? That hurts! 1225 01:24:15,370 --> 01:24:16,700 How come you didn't pass out? 1226 01:24:16,750 --> 01:24:18,750 In the movies I see they do this and they always pass out. 1227 01:24:18,830 --> 01:24:20,290 What the hell is wrong with you! 1228 01:24:21,870 --> 01:24:22,870 Puak 1229 01:24:22,950 --> 01:24:24,950 Is he dead? I don't know. 1230 01:24:25,450 --> 01:24:28,290 Just drag him away. Run hurry... 1231 01:24:28,910 --> 01:24:30,910 Run run... 1232 01:24:31,160 --> 01:24:33,160 Let's go. 1233 01:24:52,790 --> 01:24:54,330 What should we do now, father? 1234 01:25:00,290 --> 01:25:03,290 Remember, no matter what happens. 1235 01:25:04,450 --> 01:25:07,450 Do not step outside the enchanted thread. 1236 01:25:36,950 --> 01:25:39,660 People aren't donating very much nowadays. 1237 01:25:40,620 --> 01:25:42,160 We've been waiting for months to get it fixed. 1238 01:25:42,540 --> 01:25:43,870 Father! 1239 01:25:44,000 --> 01:25:45,580 I almost shit my pants. 1240 01:25:52,040 --> 01:25:54,160 Now I do. 1241 01:25:54,620 --> 01:25:56,330 Father, what's next? 1242 01:25:56,790 --> 01:25:59,660 Don't worry. I will handle this. 1243 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 Nak 1244 01:26:01,040 --> 01:26:03,160 Mak, don't! 1245 01:26:03,200 --> 01:26:05,370 Listen to me, baby. 1246 01:26:05,620 --> 01:26:06,620 Don't listen to her. 1247 01:26:06,660 --> 01:26:08,330 Gosh you're a ghost 1248 01:26:08,410 --> 01:26:10,200 stop with the sweet talk already! 1249 01:26:10,250 --> 01:26:12,330 Father, please do what you have to. 1250 01:26:12,910 --> 01:26:13,910 Ter 1251 01:26:14,120 --> 01:26:15,500 Please give me the holy water. 1252 01:26:17,160 --> 01:26:18,620 Don't hurt my wife. 1253 01:26:18,750 --> 01:26:21,700 Don't. Don't hurt my wife. Let me go! 1254 01:26:24,120 --> 01:26:26,120 Nak! 1255 01:26:26,200 --> 01:26:28,250 Do it father. Pee Mak. 1256 01:26:28,330 --> 01:26:30,160 Please help me. 1257 01:26:30,330 --> 01:26:33,000 Mak, don't! Nak. 1258 01:26:33,290 --> 01:26:34,950 Nak 1259 01:26:35,000 --> 01:26:36,250 Let me go. 1260 01:26:41,950 --> 01:26:42,950 Damn Ter 1261 01:26:44,620 --> 01:26:46,580 You spilled it all. It's okay. 1262 01:26:48,160 --> 01:26:50,160 Shin, please give me the holy rice. 1263 01:26:50,410 --> 01:26:51,620 Let me go. 1264 01:26:52,250 --> 01:26:53,250 Nak. 1265 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Nak. 1266 01:26:54,580 --> 01:26:56,160 Shin. Nak. 1267 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 Chirping... chirping. 1268 01:27:02,410 --> 01:27:06,160 Hey look, so tame. Eating from my palm. 1269 01:27:06,410 --> 01:27:08,290 Why not try eating from my feet then! 1270 01:27:08,830 --> 01:27:10,200 This isn't the time to go all animal lover on us. 1271 01:27:10,250 --> 01:27:11,200 That's okay. 1272 01:27:12,450 --> 01:27:15,660 As long as we stay inside the holy thread. We will be safe. 1273 01:27:18,500 --> 01:27:19,750 Father! 1274 01:27:30,410 --> 01:27:32,790 What the heck?! Whose hand is it? 1275 01:27:32,870 --> 01:27:34,450 Shit! Which way to go?! 1276 01:27:34,540 --> 01:27:36,160 Is that you, Shin? 1277 01:27:40,250 --> 01:27:41,750 What's up with this? 1278 01:27:44,000 --> 01:27:45,660 It's time for me to go. 1279 01:27:49,540 --> 01:27:52,200 Gosh! The monk already made it over the wall. 1280 01:28:02,080 --> 01:28:03,870 Turn the other way. I'm getting the creeps. 1281 01:28:04,370 --> 01:28:05,830 Hurry. Nak 1282 01:28:06,750 --> 01:28:08,580 Pee Mak Nak 1283 01:28:08,870 --> 01:28:10,450 Pee Mak Nak 1284 01:28:10,660 --> 01:28:12,500 Pee Mak Nak 1285 01:28:12,620 --> 01:28:13,620 Pee Mak 1286 01:28:13,700 --> 01:28:15,620 Gosh that's enough already! 1287 01:28:15,660 --> 01:28:18,080 This isn't some name calling game. 1288 01:28:18,580 --> 01:28:20,160 Let's go that way. 1289 01:28:25,330 --> 01:28:26,660 Aey! 1290 01:28:40,790 --> 01:28:44,250 Aey, please let us go. We used to be friends. 1291 01:28:44,870 --> 01:28:46,750 I didn't do anything to you, you know. 1292 01:28:47,450 --> 01:28:51,450 Ter! You're the one who kicked him off the boat. I told you not to! 1293 01:28:51,700 --> 01:28:53,250 I'm not a ghost. 1294 01:28:53,910 --> 01:28:55,910 I don't believe you. Don't come any closer. 1295 01:28:57,410 --> 01:28:58,790 Don't push! 1296 01:28:58,870 --> 01:28:59,790 Nak! 1297 01:28:59,830 --> 01:29:01,370 What should we do now, Ter? 1298 01:29:02,290 --> 01:29:04,370 Puak, you are still wet right? 1299 01:29:04,910 --> 01:29:06,790 Of course. Why? 1300 01:29:07,330 --> 01:29:08,500 Shin. Mak 1301 01:29:08,540 --> 01:29:11,250 I will count to 3 and push Puak towards Aey now. 1302 01:29:12,410 --> 01:29:13,700 One Can we talk about this first? 1303 01:29:13,750 --> 01:29:14,750 Two Shit. 1304 01:29:14,790 --> 01:29:16,790 Three. I hate you all. 1305 01:29:23,910 --> 01:29:25,700 Everyone jump him. Jump for what! 1306 01:29:28,200 --> 01:29:31,540 See? If you are still human why did you scream when the holy water touched you? 1307 01:29:31,830 --> 01:29:34,410 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1308 01:29:35,450 --> 01:29:36,830 Disgusting! 1309 01:29:38,250 --> 01:29:39,500 Come on. Get up. Get up. 1310 01:29:39,540 --> 01:29:40,540 Get up. 1311 01:29:42,330 --> 01:29:45,080 So why does the holy water not hurt you like Nak? 1312 01:29:45,120 --> 01:29:46,870 I told you I am not a ghost. 1313 01:29:46,910 --> 01:29:48,660 How come you got the ring? 1314 01:29:50,200 --> 01:29:51,200 Well... 1315 01:29:52,580 --> 01:29:53,910 I needed some money. 1316 01:29:54,580 --> 01:29:57,290 I saw with my own eyes that the ruby ring is exactly like Nak's. 1317 01:29:57,790 --> 01:30:00,370 Is the Ruby big? 1318 01:30:13,790 --> 01:30:15,120 Where is Aey? 1319 01:30:16,330 --> 01:30:17,950 Where have you been, Aey? 1320 01:30:18,370 --> 01:30:19,790 I had diarrhea. 1321 01:30:20,330 --> 01:30:21,330 I'm sorry 1322 01:30:21,830 --> 01:30:23,500 I needed the money to gamble. 1323 01:30:28,950 --> 01:30:31,120 I had you all wrong. I am sorry. 1324 01:30:32,700 --> 01:30:34,700 I thought you were a ghost. 1325 01:30:34,910 --> 01:30:36,160 But actually 1326 01:30:36,250 --> 01:30:37,580 You are a casino junkie. 1327 01:30:38,950 --> 01:30:42,700 And you watching too many movies and always making presumptions. 1328 01:30:43,000 --> 01:30:45,200 Are you guys forgetting something? 1329 01:30:46,160 --> 01:30:47,200 What? 1330 01:30:50,700 --> 01:30:53,830 That Nak is still standing here? 1331 01:31:04,250 --> 01:31:05,250 Nak 1332 01:31:05,290 --> 01:31:08,370 Mak, let's go. Run! 1333 01:31:08,450 --> 01:31:09,450 Let's go. 1334 01:31:14,330 --> 01:31:15,700 It's stuck. 1335 01:31:17,950 --> 01:31:19,370 This one is stuck too. 1336 01:31:20,000 --> 01:31:21,500 Gosh Nak 1337 01:31:21,580 --> 01:31:23,120 Please just let us go. 1338 01:31:23,160 --> 01:31:25,160 You are a ghost so stay in your own world. 1339 01:31:25,250 --> 01:31:26,950 You cannot be with the living. 1340 01:31:27,080 --> 01:31:29,540 It's unnatural. It's sacrilegious. 1341 01:31:29,700 --> 01:31:31,950 It won't work out. It's not OK. 1342 01:31:32,160 --> 01:31:33,700 Can't you understand? 1343 01:31:37,290 --> 01:31:39,250 Don't mess with me! 1344 01:31:44,950 --> 01:31:46,120 What happened? 1345 01:31:54,700 --> 01:31:56,410 Nak disappeared. 1346 01:32:14,660 --> 01:32:16,200 It's stuck too. 1347 01:32:18,950 --> 01:32:20,330 What are we going to do? 1348 01:32:28,120 --> 01:32:31,250 If I make it out of this, I will donate a lot of money 1349 01:32:31,370 --> 01:32:33,370 to fix this damn roof! 1350 01:32:33,870 --> 01:32:34,870 Puak 1351 01:32:35,370 --> 01:32:37,830 it's not the roof. 1352 01:32:55,410 --> 01:32:56,750 Mak, run! 1353 01:32:59,160 --> 01:33:00,160 Nak 1354 01:33:00,200 --> 01:33:02,750 please don't hurt us. I'm really scared. 1355 01:33:03,160 --> 01:33:06,160 Even in your normal form I'm already scared shitless. 1356 01:33:06,290 --> 01:33:09,290 Now with your head upside down like Spiderman. 1357 01:33:09,450 --> 01:33:11,910 Why do you keep getting between Pee Mak and I? 1358 01:33:12,000 --> 01:33:13,080 What have I ever done to you? 1359 01:33:13,120 --> 01:33:14,790 Because you are an evil ghost! 1360 01:33:15,290 --> 01:33:16,830 Why did you kill aunty Priek? 1361 01:33:16,870 --> 01:33:18,160 I didn't kill her. 1362 01:33:18,330 --> 01:33:20,540 She was drunk, fell in the water and drown by herself. 1363 01:33:20,580 --> 01:33:21,790 I don't believe you. 1364 01:33:21,950 --> 01:33:24,370 Beautiful yet a big fat liar! 1365 01:33:24,410 --> 01:33:26,540 I told you. I didn't kill her. 1366 01:33:31,700 --> 01:33:33,000 Let's 1367 01:33:34,870 --> 01:33:37,580 I just wanted to be with the person I love. 1368 01:33:38,080 --> 01:33:39,830 Why do you guys have to get in the way? 1369 01:33:39,950 --> 01:33:42,750 This isn't called love. It's called selfishness. 1370 01:33:42,790 --> 01:33:45,830 Right. Mak can't go anywhere anymore 1371 01:33:45,910 --> 01:33:47,620 The townsfolk are all scared of him. 1372 01:33:47,750 --> 01:33:49,000 I am scared too. 1373 01:33:49,040 --> 01:33:51,120 Why don't you go where you're supposed to go? 1374 01:33:51,160 --> 01:33:54,540 Just like Mak's aunty. She didn't come back. 1375 01:33:54,830 --> 01:33:56,120 Neither did aunty Priek. 1376 01:33:56,160 --> 01:33:58,830 They've probably been reincarnated and are married already. 1377 01:33:58,910 --> 01:34:01,540 You died already. How can you be with Mak? 1378 01:34:12,950 --> 01:34:15,660 If I can't be with Mak in this world 1379 01:34:17,700 --> 01:34:19,750 Then Pee Mak must go with me. 1380 01:34:27,500 --> 01:34:29,950 What the hell are you standing there for? 1381 01:34:32,080 --> 01:34:33,080 Mak 1382 01:34:35,370 --> 01:34:36,370 Mak 1383 01:35:40,250 --> 01:35:42,410 Are you that scared of me? 1384 01:35:50,870 --> 01:35:52,750 I am so sorry... 1385 01:35:56,500 --> 01:35:58,370 If I ever hurt you 1386 01:36:00,410 --> 01:36:03,120 I wouldn't be able to live with myself. 1387 01:36:12,370 --> 01:36:14,500 Don't cry baby. 1388 01:36:16,540 --> 01:36:18,160 You won't look handsome. 1389 01:36:24,120 --> 01:36:25,790 I am so sorry 1390 01:36:27,750 --> 01:36:29,500 for lying to you all this time. 1391 01:36:36,000 --> 01:36:39,410 I just wanted to be with you as long as I could. 1392 01:36:42,830 --> 01:36:45,580 Even if it's just for one more day. 1393 01:36:58,160 --> 01:37:02,250 Do you still remember what we talked about on the ferris wheel? 1394 01:37:04,410 --> 01:37:06,040 I am sorry 1395 01:37:08,620 --> 01:37:12,000 you can't get to die before me. 1396 01:37:34,540 --> 01:37:37,040 Please promise me 1397 01:37:39,410 --> 01:37:41,410 When I am gone. 1398 01:37:43,410 --> 01:37:45,750 You will have to carry on. 1399 01:37:59,080 --> 01:38:00,080 Nak... 1400 01:38:01,830 --> 01:38:03,750 You don't have to go anywhere. 1401 01:38:04,580 --> 01:38:06,750 You said you lied to me. 1402 01:38:07,540 --> 01:38:09,330 You didn't lie to me at all. 1403 01:38:12,700 --> 01:38:14,580 Even though I am a fool. 1404 01:38:16,750 --> 01:38:20,580 But I am not so stupid that I wouldn't know that my wife is dead. 1405 01:38:28,660 --> 01:38:30,950 I will go send off your friends. 1406 01:39:09,500 --> 01:39:11,500 Nak 1407 01:39:18,910 --> 01:39:20,620 Nak 1408 01:39:21,910 --> 01:39:23,750 Nak 1409 01:39:26,120 --> 01:39:27,830 What did you do 1410 01:39:28,040 --> 01:39:30,830 to get this dirty? 1411 01:39:31,290 --> 01:39:34,370 Let's see what my darling prepared for me to eat. 1412 01:39:46,290 --> 01:39:49,370 Your cooking is as good as always. 1413 01:39:52,040 --> 01:39:54,040 Nak my love you are too pretty 1414 01:39:54,580 --> 01:39:56,160 to be a ghost. 1415 01:39:56,700 --> 01:39:57,700 Right? 1416 01:40:08,080 --> 01:40:10,750 I realized it since we're playing charades. 1417 01:40:15,120 --> 01:40:16,950 Even if all the townsfolk avoid me 1418 01:40:18,250 --> 01:40:19,620 and nobody wanted to be my friend. 1419 01:40:21,160 --> 01:40:23,660 And even if I have to eat dried leave everyday. 1420 01:40:26,250 --> 01:40:28,580 I would still want to be with you. 1421 01:40:38,540 --> 01:40:40,500 Thank you 1422 01:40:42,910 --> 01:40:44,910 but it is impossible. 1423 01:40:45,330 --> 01:40:46,410 Why not? 1424 01:40:47,950 --> 01:40:50,750 We can just pretend that nothing has changed. 1425 01:40:51,830 --> 01:40:54,250 All this time we did fine together. 1426 01:40:54,290 --> 01:40:56,080 But I'm dead. 1427 01:40:59,950 --> 01:41:01,540 The living and the dead 1428 01:41:02,910 --> 01:41:06,080 can't stay together. It's not natural. 1429 01:41:07,540 --> 01:41:08,540 If that's so 1430 01:41:10,330 --> 01:41:12,700 then my love for you is also a freak of nature. 1431 01:41:15,080 --> 01:41:16,120 When I was at war. 1432 01:41:16,160 --> 01:41:18,660 Do you have any last words? 1433 01:41:19,080 --> 01:41:20,790 I should have died that day. 1434 01:41:21,250 --> 01:41:23,250 No one thought I would make it. 1435 01:41:32,870 --> 01:41:34,790 But I found my way back to you. 1436 01:41:51,580 --> 01:41:52,580 Help 1437 01:41:53,580 --> 01:41:54,580 Help 1438 01:41:55,120 --> 01:41:56,120 Help 1439 01:41:59,580 --> 01:42:00,540 Help 1440 01:42:01,580 --> 01:42:02,580 Help 1441 01:42:05,120 --> 01:42:06,290 Pee Mak 1442 01:42:24,250 --> 01:42:26,250 Even you died already 1443 01:42:28,870 --> 01:42:31,200 but was still able to come back for me. 1444 01:42:38,250 --> 01:42:40,250 You also used your powers to help me hit those cans. 1445 01:42:40,950 --> 01:42:43,370 So we could bring a doll back for Dang. 1446 01:42:46,790 --> 01:42:48,160 How is it wrong 1447 01:42:48,870 --> 01:42:50,700 that we can love each other this much? 1448 01:42:54,830 --> 01:42:56,870 Aren't you scared of me? 1449 01:42:59,580 --> 01:43:03,120 You know I am terrified of ghosts. 1450 01:43:05,250 --> 01:43:07,950 But I am more terrified of living without you. 1451 01:43:18,200 --> 01:43:19,830 Just one thing though. 1452 01:43:20,950 --> 01:43:22,660 Don't ever hang upside down 1453 01:43:23,370 --> 01:43:24,790 like that again. 1454 01:43:25,290 --> 01:43:27,290 I almost had a heart attack. 1455 01:43:38,500 --> 01:43:39,830 Damn 1456 01:43:40,910 --> 01:43:42,250 I am really moved. 1457 01:43:47,410 --> 01:43:49,120 I promise you 1458 01:43:50,580 --> 01:43:52,580 no matter what happens 1459 01:43:53,700 --> 01:43:56,000 we will be friends forever. 1460 01:43:56,080 --> 01:43:57,080 Yeah 1461 01:43:57,870 --> 01:43:59,750 If you die and become ghosts 1462 01:44:00,200 --> 01:44:01,580 I won't be afraid. 1463 01:44:02,450 --> 01:44:05,290 But I remember you kicked me off the boat. 1464 01:44:05,910 --> 01:44:07,160 Come on 1465 01:44:07,620 --> 01:44:09,200 Love you. 1466 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 Nak... 1467 01:44:40,540 --> 01:44:42,080 Do you love me? 1468 01:44:43,330 --> 01:44:44,410 I do. 1469 01:44:45,450 --> 01:44:46,790 How much? 1470 01:44:47,500 --> 01:44:50,000 Nak loves Pee Mak a lot lot lot. 1471 01:44:51,450 --> 01:44:52,830 I love you 1472 01:44:53,120 --> 01:44:54,830 heaps heaps heaps too. 1473 01:45:17,790 --> 01:45:20,160 There's more... 1474 01:45:21,120 --> 01:45:22,120 Nak 1475 01:45:24,330 --> 01:45:25,330 Nak 1476 01:45:32,040 --> 01:45:36,620 I need more time to look at each other 1477 01:45:36,700 --> 01:45:41,250 I wish I could freeze the moment 1478 01:45:41,330 --> 01:45:49,870 forever before we must part. 1479 01:45:56,370 --> 01:45:57,700 Baby, I love you. 1480 01:45:58,450 --> 01:46:06,080 Give me your hand to hold and to keep my heart warm 1481 01:46:06,160 --> 01:46:13,790 Let me look in your eyes so I will never be lonely 1482 01:46:13,870 --> 01:46:17,660 Let me have your love to inspire me to make my dreams come true. 1483 01:46:17,750 --> 01:46:19,580 The roof isn't leaking anymore, father. 1484 01:46:19,700 --> 01:46:21,950 Let us know if there is anything else we can help. 1485 01:46:23,000 --> 01:46:24,290 Keep up the good work, baby. 1486 01:46:24,410 --> 01:46:25,750 Be careful of your hand. 1487 01:46:26,700 --> 01:46:27,700 What? 1488 01:46:28,080 --> 01:46:28,870 Horn? 1489 01:46:29,160 --> 01:46:29,910 Hair? 1490 01:46:29,950 --> 01:46:30,950 You? She? 1491 01:46:31,000 --> 01:46:33,450 Does she mean head? Yeah? 1492 01:46:33,540 --> 01:46:35,660 There is head in the phrase. Watermelon head? 1493 01:46:35,910 --> 01:46:37,540 Exploding head? Potato head? 1494 01:46:37,580 --> 01:46:38,830 What kind of head? 1495 01:46:39,910 --> 01:46:40,910 Air head? 1496 01:46:41,040 --> 01:46:42,040 Headless? 1497 01:46:42,290 --> 01:46:44,080 Headless. Pee Mak is correct! 1498 01:46:44,120 --> 01:46:45,620 Yayyy!! 1499 01:46:45,660 --> 01:46:47,410 This is the first time I got it right. 1500 01:46:47,450 --> 01:46:48,450 Shin 1501 01:46:49,790 --> 01:46:51,290 aren't you happy for me? 1502 01:46:53,830 --> 01:46:56,540 Haunted house. Scarier than ever. 1503 01:47:01,160 --> 01:47:04,200 Play with me. 1504 01:47:14,790 --> 01:47:17,040 Wow. So very realistic. 1505 01:47:17,080 --> 01:47:18,080 I know. 1506 01:47:19,620 --> 01:47:20,620 Thank you. 1507 01:47:24,410 --> 01:47:26,540 Come on. Hurry up. 1508 01:47:29,660 --> 01:47:31,160 Watch this. 1509 01:47:33,040 --> 01:47:35,370 You'll never hit the target. You throw like a blind man. 1510 01:47:35,410 --> 01:47:38,450 This time don't help me ok? 1511 01:47:50,620 --> 01:47:51,620 Everybody 1512 01:47:52,450 --> 01:47:54,580 Mak has really gone too far. 1513 01:47:54,620 --> 01:47:55,700 Yeah! 1514 01:47:55,750 --> 01:47:59,330 We can't let this kind of unnatural go on in our village. 1515 01:47:59,370 --> 01:48:01,080 Yeah! We can't allow it! 1516 01:48:01,250 --> 01:48:02,370 No way! 1517 01:48:02,450 --> 01:48:05,040 Tonight I will get rid of it. 1518 01:48:05,330 --> 01:48:06,870 Anyone coming with me? 1519 01:48:06,910 --> 01:48:07,910 Yeah! 1520 01:48:08,950 --> 01:48:10,580 I want to go too. 1521 01:48:17,830 --> 01:48:18,830 Shit. 1522 01:48:21,040 --> 01:48:22,620 Better hurry before you miss out. 1523 01:48:22,700 --> 01:48:23,830 Go on. Hurry up. 97758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.