All language subtitles for (eng)Pee Mak Phrakanong 2013 720p BRRip x264 AAC-JYK
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Help...
2
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
I need help.
3
00:01:09,540 --> 00:01:10,540
Help...
4
00:01:14,040 --> 00:01:15,040
Help...
5
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Help...
6
00:01:21,750 --> 00:01:22,830
Pee Mak
7
00:01:23,040 --> 00:01:28,620
"Pee Mak"
8
00:01:33,540 --> 00:01:35,500
Tis been'th a long time'th
9
00:01:38,200 --> 00:01:40,450
and still no help'th hast come to our rescue.
10
00:01:44,290 --> 00:01:47,290
Thee enemy hast surrounded us
and break'th our lines.
11
00:01:50,870 --> 00:01:52,000
Our forces
12
00:01:54,290 --> 00:01:56,750
hast take'th heavy casualties
and thus dying in droves.
13
00:01:58,370 --> 00:02:00,660
If this keep'th up'th
14
00:02:01,750 --> 00:02:02,870
I think'th
15
00:02:04,080 --> 00:02:06,950
we will definitely be defeat'th.
16
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
Why the hell are you talking like that?
17
00:02:12,330 --> 00:02:15,790
So lame. Are you from the dark ages?!
18
00:02:16,910 --> 00:02:18,410
Private Mark is injured.
19
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Hey Mark!
20
00:02:20,790 --> 00:02:23,790
Ouch...
21
00:02:32,290 --> 00:02:33,870
How bad is it, doc?
22
00:02:34,040 --> 00:02:35,200
You'll be okay.
23
00:02:35,540 --> 00:02:36,790
You just sprained your leg.
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,540
Sprained my leg?!
25
00:02:42,370 --> 00:02:43,450
Damn!
26
00:02:44,330 --> 00:02:45,750
You moan
27
00:02:46,370 --> 00:02:47,870
like you're in heat!
28
00:02:50,040 --> 00:02:52,660
Am I going to make it
back home to Phrakhanong?
29
00:02:52,830 --> 00:02:55,370
Nak, my wife probably gave birth already.
30
00:02:58,370 --> 00:03:00,950
This can't be the end of the line for us?
31
00:03:08,370 --> 00:03:09,750
Damn it!
32
00:03:10,750 --> 00:03:12,370
Don't give up!
33
00:03:14,700 --> 00:03:17,160
Remember "300" The Battle of Thermopylae?
34
00:03:18,500 --> 00:03:19,660
King Leonidas
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,250
Stelios
36
00:03:22,080 --> 00:03:23,910
They were all outnumberd and outgunned.
37
00:03:24,040 --> 00:03:24,870
Hmmmmm
38
00:03:25,040 --> 00:03:28,080
But in the end everybody died, right?
39
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
Oh
40
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
Sorry
41
00:03:36,370 --> 00:03:37,700
I never got to the end.
42
00:03:38,200 --> 00:03:39,790
Then think of "Rocky"
43
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
Rocky Road?
44
00:03:41,040 --> 00:03:42,370
It's yummy! Where is it?
45
00:03:42,700 --> 00:03:43,830
Where is it?
46
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
Gosh
47
00:03:47,160 --> 00:03:48,790
How about the "Last Samurai"
48
00:03:49,120 --> 00:03:52,620
During his final battle,
he fought so hard his blade shattered.
49
00:03:53,540 --> 00:03:56,120
He didn't even think of giving up.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Here we still have our swords
51
00:04:05,870 --> 00:04:07,450
all our arms and legs.
52
00:04:07,830 --> 00:04:08,830
Asshole!
53
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
Sorry! Sorry!
54
00:04:13,080 --> 00:04:14,500
Just all our swords then.
55
00:04:15,830 --> 00:04:17,200
Do we not have a fighting chance?
56
00:04:17,250 --> 00:04:19,410
Yeah!
57
00:04:19,450 --> 00:04:20,500
Kill them!
58
00:04:20,540 --> 00:04:22,000
Kill them!
59
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Shit
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,750
They've got guns. I forgot.
61
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
Ouch..
62
00:05:03,910 --> 00:05:05,910
Are you okay, Mark?
63
00:05:11,950 --> 00:05:13,160
Hey Shin
64
00:05:14,500 --> 00:05:16,410
since we are all going to die anyways.
65
00:05:17,660 --> 00:05:19,040
Can I ask you something?
66
00:05:20,000 --> 00:05:22,160
What's with the hair?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,250
When I was little
there was a bubonic plague outbreak.
68
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
I almost died.
69
00:05:31,750 --> 00:05:34,750
So my mother swore to God if I survived
70
00:05:35,330 --> 00:05:37,830
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
71
00:05:38,160 --> 00:05:41,660
I rather die than live
with that ugly topknot hairdo.
72
00:05:41,950 --> 00:05:44,120
Look like a dog's ankle bunion.
73
00:05:46,950 --> 00:05:48,370
What about yours?
74
00:05:48,910 --> 00:05:49,870
I'm a trend setter.
75
00:05:53,250 --> 00:05:54,870
Stop shooting already!
76
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Mark, do you have any last words?
77
00:06:06,870 --> 00:06:08,660
No I don't.
78
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
No matter what I will make it back
to see my wife and baby.
79
00:06:12,870 --> 00:06:15,080
I will not allow myself to die here.
80
00:06:18,330 --> 00:06:19,500
Nor will all of you.
81
00:07:00,620 --> 00:07:02,620
Pee Mak...
82
00:07:05,120 --> 00:07:07,790
Pee Mak...
83
00:07:09,450 --> 00:07:11,540
Pee Mak...
84
00:07:17,700 --> 00:07:20,410
Why did you come out? Go inside. Hurry.
85
00:07:28,290 --> 00:07:30,790
Pee Mak...
86
00:07:34,000 --> 00:07:36,870
Pee Mak...
87
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
Pee Mak...
88
00:07:40,120 --> 00:07:42,790
Pee Mak...
89
00:07:42,830 --> 00:07:45,660
Too many people playing. I won't deal you in.
90
00:07:45,870 --> 00:07:47,660
Why not.
91
00:07:48,080 --> 00:07:49,750
No cash, no play.
92
00:07:51,370 --> 00:07:52,620
Get on with it.
93
00:07:55,000 --> 00:07:56,950
Are you going to shuffle until dawn?
94
00:07:57,660 --> 00:07:59,620
Why don't you go put on a card show.
95
00:08:00,080 --> 00:08:01,620
Is your dad David Blaine?
96
00:08:01,790 --> 00:08:03,330
Hurry up. Come on.
97
00:08:06,870 --> 00:08:08,290
Hey what's this?
98
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
A Natural 9
99
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Shit!
I got 0
100
00:08:10,580 --> 00:08:12,250
What? I got 1, pay UP-
101
00:08:15,000 --> 00:08:15,620
What's wrong?
102
00:08:15,750 --> 00:08:16,290
The wound hurts?
103
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
I am fine.
104
00:08:18,120 --> 00:08:20,580
I can't believe that you survived.
105
00:08:20,700 --> 00:08:22,660
Man you must be invincible.
106
00:08:22,700 --> 00:08:26,200
I am grateful to all of you
for bringing me back here.
107
00:08:26,290 --> 00:08:28,080
We are the one who should be grateful.
108
00:08:28,120 --> 00:08:30,750
Without you Mark, we would be dead already.
109
00:08:32,410 --> 00:08:34,540
Actually you should pronounce my name as...
110
00:08:34,620 --> 00:08:35,750
"MARK" with the K in the end.
111
00:08:35,830 --> 00:08:36,500
Huh?
112
00:08:38,410 --> 00:08:40,660
M arrrrk?
113
00:08:41,540 --> 00:08:43,370
Forget it. Just call me "Mak" then.
114
00:08:44,410 --> 00:08:47,580
The only person who calls me "Mark"
is my daddy.
115
00:08:47,950 --> 00:08:52,000
But he's back to the United States of America
with the missionaries.
116
00:08:52,540 --> 00:08:54,200
Everyone in my village calls me Mak.
117
00:08:56,160 --> 00:08:57,120
WTF?
118
00:08:57,870 --> 00:09:00,120
Hey guys we made it to Phrakhanong.
119
00:09:00,330 --> 00:09:02,160
We're here?
120
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Finally.
121
00:09:19,290 --> 00:09:20,750
Where is everybody?
122
00:09:32,790 --> 00:09:33,620
Thank you.
123
00:09:33,660 --> 00:09:34,750
You're welcome
124
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Nak
125
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Nak
126
00:09:46,040 --> 00:09:47,120
Nak honey
127
00:09:48,500 --> 00:09:50,080
I'm back.
128
00:09:54,370 --> 00:09:55,200
Nak
129
00:09:55,250 --> 00:09:57,120
ls Nak taking a dump?
130
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Hey Nak
131
00:10:33,450 --> 00:10:35,160
Where were you?
132
00:10:35,410 --> 00:10:37,410
I was really worried.
133
00:10:38,830 --> 00:10:41,910
I thought I would never see you again.
134
00:10:54,450 --> 00:10:56,250
Don't cry baby.
135
00:10:57,830 --> 00:10:59,700
You won't look handsome.
136
00:11:03,410 --> 00:11:04,830
You know
137
00:11:05,040 --> 00:11:06,580
when I was at war
138
00:11:07,040 --> 00:11:08,950
I missed you so much.
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
I missed you a lot.
140
00:11:13,620 --> 00:11:17,290
I missed you soooo much!
141
00:11:17,500 --> 00:11:19,750
I missed you more than anyone in whole world.
142
00:11:19,830 --> 00:11:21,500
Man, Mak is whipped!
143
00:11:21,950 --> 00:11:24,620
Baby, did you miss me at all?
144
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
No
145
00:11:28,790 --> 00:11:30,120
Why not?
146
00:11:30,450 --> 00:11:32,450
You don't love me anymore?
147
00:11:33,410 --> 00:11:34,660
You crazy.
148
00:11:35,910 --> 00:11:37,330
Of course, I do.
149
00:11:38,250 --> 00:11:39,950
You're mean.
150
00:11:41,410 --> 00:11:42,660
Don't joke like that.
151
00:11:44,200 --> 00:11:45,290
Isn't that special?
152
00:11:45,330 --> 00:11:48,160
Nak, what about our baby?
153
00:11:48,500 --> 00:11:49,910
He's playing over there.
154
00:11:52,410 --> 00:11:54,620
Where? Let daddy see.
155
00:11:55,830 --> 00:11:58,830
Wow he is handsome just like his daddy.
156
00:12:00,080 --> 00:12:02,700
You know I gave him your favorite name.
157
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
Really, Nak?
158
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
"Dang"
159
00:12:07,580 --> 00:12:09,120
Dang, my boy.)'-
160
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
What's so cool about the name Dang?
161
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
Go figure.
162
00:12:15,200 --> 00:12:17,450
My servant has a cooler name.
163
00:12:21,750 --> 00:12:22,910
Hey you GUYS
164
00:12:23,330 --> 00:12:24,790
This is my wife, Nak.
165
00:12:27,660 --> 00:12:28,580
Hello there.
166
00:12:28,750 --> 00:12:31,410
Nak, these are my friends
167
00:12:31,660 --> 00:12:32,750
This is Aey
168
00:12:33,120 --> 00:12:35,580
Ter, Puak and that's Shin.
169
00:12:36,370 --> 00:12:38,000
And what're you guys going to do now?
170
00:12:38,040 --> 00:12:40,000
I guess tonight will be difficult
to find a boat.
171
00:12:40,040 --> 00:12:41,330
We will stay here for a night.
172
00:12:41,370 --> 00:12:43,040
Why just one night?
173
00:12:43,250 --> 00:12:46,910
You all can stay here until the war is over.
174
00:12:50,290 --> 00:12:53,580
The house opposite to us has been empty
since my aunty passed away.
175
00:12:53,750 --> 00:12:55,200
There's a boat for you to use too.
176
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Geez
177
00:12:57,000 --> 00:12:58,950
His aunt won't haunt us?
178
00:12:59,290 --> 00:13:01,660
She will haunt you until your hair falls out.
179
00:13:03,910 --> 00:13:06,950
We will stay here for a night.
Don't want to be a bother.
180
00:13:07,000 --> 00:13:07,830
Hey
181
00:13:08,200 --> 00:13:11,200
They are welcoming us
and you just turn them down?
182
00:13:11,250 --> 00:13:13,450
You have no manners, Aey.
183
00:13:14,410 --> 00:13:15,250
Right?
184
00:13:17,040 --> 00:13:19,500
Mak's wife is so damn beautiful.
185
00:13:20,620 --> 00:13:23,160
Hey... Careful that's our friend's wife.
186
00:13:33,870 --> 00:13:38,000
You know I am a bad soldier.
187
00:13:38,450 --> 00:13:39,620
How come?
188
00:13:42,790 --> 00:13:44,250
When I was at war
189
00:13:45,450 --> 00:13:47,370
I never thought of Siam
190
00:13:48,120 --> 00:13:50,250
my country.
191
00:13:54,200 --> 00:13:55,870
All I thought about was you.
192
00:13:56,830 --> 00:13:59,120
This soldier should be executed
by a firing squad.
193
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Yes
194
00:14:00,870 --> 00:14:02,750
You should be.
195
00:14:07,000 --> 00:14:08,450
You know
196
00:14:10,160 --> 00:14:13,160
I waited for you at the pier every day.
197
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
I am here now.
198
00:14:33,500 --> 00:14:35,200
I promise you
199
00:14:36,750 --> 00:14:38,620
I won't go anywhere anymore.
200
00:14:54,080 --> 00:14:54,870
Hey
201
00:14:55,250 --> 00:14:56,000
Nak
202
00:14:56,450 --> 00:14:58,120
our house has fireflies too?
203
00:14:59,160 --> 00:15:00,370
Wow so beautiful.
204
00:15:00,700 --> 00:15:01,910
That's a Krasue ghost.
205
00:15:01,950 --> 00:15:02,750
What?
206
00:15:11,450 --> 00:15:12,330
Nak
207
00:15:12,870 --> 00:15:15,330
Why are you joking with me like that?
208
00:15:15,410 --> 00:15:17,830
You know I am really scared of ghosts.
209
00:15:22,160 --> 00:15:23,500
What are you looking for?
210
00:15:24,160 --> 00:15:26,160
I will wear my Buddha amulet.
211
00:15:26,290 --> 00:15:28,870
The doctor took it off when they bandaged me.
212
00:15:30,410 --> 00:15:31,450
Gosh
213
00:15:32,500 --> 00:15:35,540
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now
214
00:15:36,120 --> 00:15:37,830
and I will clean it later.
215
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
Okay
216
00:15:44,200 --> 00:15:46,950
My wife is the nicest person in Siam.
217
00:15:48,830 --> 00:15:50,370
And you smell great too.
218
00:16:12,950 --> 00:16:18,700
At this temple...
219
00:16:23,080 --> 00:16:27,580
There are
220
00:16:28,830 --> 00:16:34,040
seven palm trees.
221
00:16:34,750 --> 00:16:43,750
The Hill Myna is out
222
00:16:44,830 --> 00:16:53,500
but has not returned.
223
00:17:27,160 --> 00:17:29,660
Chirping
224
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
Chirping
225
00:17:32,700 --> 00:17:35,700
Chirping
226
00:17:36,040 --> 00:17:38,910
Hey guys look. They aren't scared of people.
227
00:17:39,040 --> 00:17:40,370
Cute huh.
228
00:17:40,500 --> 00:17:42,830
Yeah. So cute.
229
00:17:43,000 --> 00:17:45,330
Cute my ass! Damn.
230
00:17:45,410 --> 00:17:48,330
Why do you have to be animal lover this early!
Can't you see we are all still trying to sleep?
231
00:17:48,370 --> 00:17:50,620
How can anybody sleep with you chirping.
232
00:17:51,040 --> 00:17:53,700
And this damn bird eating.
Go go go, go eat somewhere else.
233
00:17:53,790 --> 00:17:55,700
Go away. Fly away out of my house.
234
00:17:56,410 --> 00:17:58,750
Hey! Wake up you guys.
235
00:18:00,830 --> 00:18:02,330
You're here early.
236
00:18:02,370 --> 00:18:04,660
Any later the market will close.
237
00:18:08,080 --> 00:18:09,540
What's on the boat?
238
00:18:10,450 --> 00:18:12,790
The bodies of soldier who died in the war.
239
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
The cemetery is all full.
240
00:18:14,790 --> 00:18:17,160
So we must return the bodies
back to their families
241
00:18:17,250 --> 00:18:18,500
for burial.
242
00:18:38,080 --> 00:18:39,370
Hey
243
00:18:39,450 --> 00:18:40,790
keep rowing.
244
00:18:41,120 --> 00:18:42,660
Geez.
245
00:18:56,250 --> 00:18:57,870
Snakehead fish.
246
00:18:57,910 --> 00:19:00,750
Fresh! Small and big. We have it.
247
00:19:00,790 --> 00:19:02,080
Wow
248
00:19:02,160 --> 00:19:03,950
Today the market is very crowded.
249
00:19:04,660 --> 00:19:06,080
Hello.
250
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
Snacks and desserts?
251
00:19:08,160 --> 00:19:11,450
We got cookies too.
252
00:19:11,500 --> 00:19:12,660
Aunty Nim
253
00:19:12,700 --> 00:19:15,410
May I have
2 cookies and
2 of those snacks?
254
00:19:15,500 --> 00:19:17,080
Mak. Yes?
255
00:19:17,700 --> 00:19:19,200
We're all out!
256
00:19:25,290 --> 00:19:28,410
Damn it. We won't get to eat any.
257
00:19:28,540 --> 00:19:30,410
Uncle Aum. Uncle Aum.
258
00:19:33,080 --> 00:19:36,080
Mak I want to buy some fish for Nak.
259
00:19:36,330 --> 00:19:39,700
Not for sale. Today's a Buddhist holy day.
I am releasing them.
260
00:19:39,750 --> 00:19:41,830
Sathu. Go go go.
261
00:19:42,330 --> 00:19:43,660
Don't be in the way.
262
00:19:46,620 --> 00:19:48,700
Do you think that's a merit?
263
00:19:50,330 --> 00:19:52,000
What got into him?
264
00:19:53,290 --> 00:19:55,250
Liquor shop
265
00:19:56,120 --> 00:19:58,200
Aunty Priek... Aunty Priek
266
00:19:58,410 --> 00:20:00,370
Wake up. You have customers.
267
00:20:06,080 --> 00:20:07,250
Aunty Priek
268
00:20:07,370 --> 00:20:08,910
You don't remember me?
269
00:20:09,250 --> 00:20:11,620
Do you have any job, I can do?
270
00:20:13,700 --> 00:20:15,410
No
271
00:20:15,580 --> 00:20:17,000
Gosh
272
00:20:17,200 --> 00:20:21,660
How many staffs do you think
we need for a small liquor store?
273
00:20:22,290 --> 00:20:24,870
You think I need salesperson? Mixologist?
274
00:20:24,910 --> 00:20:26,500
Waitress?
275
00:20:26,540 --> 00:20:28,000
Hostess?
276
00:20:28,040 --> 00:20:31,830
Bartender? Dishwasher? Bus boy?
277
00:20:33,450 --> 00:20:34,790
I got them all.
278
00:20:37,450 --> 00:20:39,410
Please drink up.
279
00:20:39,540 --> 00:20:41,370
She's even got an escort.
280
00:20:41,700 --> 00:20:43,580
Very good.
281
00:20:43,790 --> 00:20:45,620
You look familiar.
282
00:20:45,750 --> 00:20:47,040
I am Mak.
283
00:20:47,080 --> 00:20:48,790
I just got back from the war.
284
00:20:49,160 --> 00:20:52,290
If I didn't meet Nak first,
I'd probably hit on you.
285
00:20:52,330 --> 00:20:53,750
You are looking good.
286
00:20:53,790 --> 00:20:55,450
As pretty as your ghost!
287
00:20:56,450 --> 00:20:58,910
You really don't know Mak?
288
00:20:59,290 --> 00:21:00,870
If you want to know
289
00:21:01,080 --> 00:21:04,660
Bend down and look between the legs
and you'll see that Nak and your kid are...
290
00:21:04,750 --> 00:21:05,910
Mom
291
00:21:06,040 --> 00:21:07,290
Shush Ping
292
00:21:07,330 --> 00:21:09,620
You're drunk. Go rest. Mom
lam not drunk.
293
00:21:09,660 --> 00:21:10,750
Why won't you let me go? I'm not drunk.
294
00:21:10,790 --> 00:21:12,040
Go. Get up.
295
00:21:12,080 --> 00:21:14,620
I'm sorry. When she is drunk
she talks nonsense.
296
00:21:15,250 --> 00:21:17,160
Get inside. Nak! Nak!
297
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
Nak! Let her come. I'm not scared!
298
00:21:20,250 --> 00:21:23,250
Nak... Let her come.
299
00:21:25,200 --> 00:21:26,950
What's wrong with her?
300
00:21:33,450 --> 00:21:35,160
Everyone is acting weird, don't you think?
301
00:21:35,200 --> 00:21:38,620
Yeah. What did aunty Priek mean anyway?
302
00:21:38,950 --> 00:21:41,160
Why do you have to look between the legs?
303
00:21:42,040 --> 00:21:43,450
Yoga exercise?
304
00:21:45,870 --> 00:21:47,540
My mom once told me
305
00:21:48,410 --> 00:21:50,120
if you look between the legs
306
00:21:51,000 --> 00:21:52,910
you can tell if they're ghosts.
307
00:21:54,870 --> 00:21:56,540
You mean...
308
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
Nak is a ghost?
309
00:22:09,290 --> 00:22:10,540
That's crazy
310
00:22:10,580 --> 00:22:12,330
She's too hot to be a ghost.
311
00:22:12,410 --> 00:22:15,080
Right. Beautiful like that
312
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
Even if she is a ghost I would still have her.
313
00:22:18,410 --> 00:22:20,200
Why did Aunty Priek talk to Mak like that?
314
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
Because she was wasted.
315
00:22:22,790 --> 00:22:25,290
So everything she says is nonsense.
316
00:22:26,200 --> 00:22:28,290
Where the heck is Mak?
317
00:22:28,330 --> 00:22:30,750
How come he isn't here drinking with us?
318
00:22:32,040 --> 00:22:33,700
Gosh, Aey
319
00:22:33,790 --> 00:22:35,120
you're spilling all the booze.
320
00:22:35,250 --> 00:22:37,200
You go and get Mak here.
321
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Hurry UP-
322
00:22:38,540 --> 00:22:39,830
Why me?
323
00:22:40,000 --> 00:22:42,080
Because you drank the least.
324
00:22:42,200 --> 00:22:44,750
It's been over an hour
and you can't even down one glass.
325
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
That's right.
326
00:22:45,910 --> 00:22:47,910
We are all drunk. So just go.
327
00:22:48,410 --> 00:22:49,790
Oops my bad.
328
00:22:50,080 --> 00:22:51,450
Hey don't waste it. Hurry up.
329
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
Mak!
330
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Mak!
331
00:23:52,950 --> 00:23:55,080
Nak, is Mak here?
332
00:24:15,330 --> 00:24:16,660
Hey Shin.
333
00:24:18,120 --> 00:24:19,200
Nak.
334
00:24:19,370 --> 00:24:20,910
Is Mak here?
335
00:24:21,580 --> 00:24:22,910
He's sleeping.
336
00:24:23,290 --> 00:24:24,790
I will wake him for you.
337
00:24:25,830 --> 00:24:27,200
Please come in first.
338
00:24:35,910 --> 00:24:37,250
Where is Dang?
339
00:24:44,750 --> 00:24:45,750
Nak
340
00:24:46,040 --> 00:24:47,370
are you ok?
341
00:24:47,910 --> 00:24:49,620
You ran out of coconut husks?
342
00:24:57,250 --> 00:24:59,370
Shin! What the heck is wrong with you?
343
00:24:59,540 --> 00:25:02,000
Puak. Slap me please?
344
00:25:02,660 --> 00:25:03,660
That's hard.
345
00:25:03,750 --> 00:25:05,410
You told me to.
346
00:25:06,200 --> 00:25:08,410
Where the heck is Mak?
347
00:25:09,200 --> 00:25:11,870
How come he isn't here drinking with us?
348
00:25:13,330 --> 00:25:15,040
Gosh Aey
349
00:25:15,120 --> 00:25:16,500
You're spilling all the booze.
350
00:25:16,580 --> 00:25:19,120
Shit. Déjà vu.
351
00:25:19,580 --> 00:25:21,080
What do you mean déjà vu?
352
00:25:21,410 --> 00:25:23,950
You go and get Mak here. Hurry up.
353
00:25:24,790 --> 00:25:26,950
No, why me?
354
00:25:27,000 --> 00:25:28,910
What are you scared of?
355
00:25:29,160 --> 00:25:33,660
If Nak is really a ghost, then seduce her.
356
00:25:35,620 --> 00:25:37,410
There's no such things as ghosts.
357
00:25:37,500 --> 00:25:39,160
You want to bet?
358
00:25:52,160 --> 00:25:53,250
You won't get me this time.
359
00:27:16,250 --> 00:27:20,450
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
360
00:27:20,500 --> 00:27:24,620
Our thirst for battle is great
even though there are no elephants ride.
361
00:27:24,660 --> 00:27:28,790
Dusk fills my emptiness with thoughts of love
for my beautiful dearest.
362
00:27:28,830 --> 00:27:33,330
Roused to the point of release
I raise my white flag in sweet surrender.
363
00:27:33,370 --> 00:27:35,660
I bust a rag out
and just polish the sword. Yay!
364
00:27:37,750 --> 00:27:39,200
What's with you, Shin?
365
00:27:39,410 --> 00:27:41,620
Where is Mak? Nak is a ghost!
366
00:27:41,750 --> 00:27:43,080
Nak is really a ghost!
367
00:27:43,700 --> 00:27:46,040
What are you babbling about?
368
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
If you're drunk, go vomit somewhere else.
369
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
Seriously. I went up to Mak's house.
370
00:27:50,160 --> 00:27:52,830
His house looks run-down and abandoned.
371
00:27:53,750 --> 00:27:57,370
Maybe Nak is feeling lazy.
But the crib was swinging by itself.
372
00:27:58,450 --> 00:28:01,620
Maybe there's a strong breeze.
You are imagining things.
373
00:28:02,160 --> 00:28:03,620
I wasn't!
374
00:28:03,660 --> 00:28:05,200
I saw Nak upstairs
375
00:28:05,250 --> 00:28:07,250
but she was able to reach to the ground
to grab a lime.
376
00:28:16,330 --> 00:28:18,580
Maybe one of her arms is longer
than the other?
377
00:28:18,620 --> 00:28:21,790
Didn't you know our arms
are not exactly the same length?
378
00:28:21,870 --> 00:28:24,660
Look at mine. See? Not the same.
379
00:28:29,250 --> 00:28:33,250
Or maybe Nak was just using a stick
to pick it up.
380
00:28:33,330 --> 00:28:36,330
You're drunk and your imagination
get the best of you.
381
00:28:37,950 --> 00:28:39,660
Hey do you remember our marching song?
382
00:28:39,700 --> 00:28:41,580
Let's dance. Ready.
383
00:28:41,620 --> 00:28:45,870
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
384
00:28:45,910 --> 00:28:49,790
Our thirst for battle is great
even though there are no elephants ride.
385
00:28:49,830 --> 00:28:53,330
Dusk fills my emptiness with thoughts of love
for my beautiful dearest.
386
00:29:01,080 --> 00:29:02,200
Mak
387
00:29:02,580 --> 00:29:04,950
Can't we sleep a bit longer?
388
00:29:05,750 --> 00:29:07,830
Come on. Help me.
389
00:29:08,120 --> 00:29:10,330
I don't know what's going with the townsfolk.
390
00:29:10,620 --> 00:29:12,620
Only you guys are willing to help.
391
00:29:20,700 --> 00:29:21,830
Hey Shin.
392
00:29:22,080 --> 00:29:23,750
Aren't you done freaking out?
393
00:29:27,450 --> 00:29:30,450
Ter, get up and help us.
394
00:29:31,540 --> 00:29:32,620
Yeah Ter
395
00:29:32,700 --> 00:29:34,870
go get the axe and help Puak.
396
00:29:35,000 --> 00:29:36,620
Ask Nak where the axe is.
397
00:29:38,120 --> 00:29:39,500
What again?
398
00:29:52,910 --> 00:29:57,250
I went up to Mak's house.
The house looks run-down and abandoned.
399
00:30:25,910 --> 00:30:27,580
My mom once told me
400
00:30:28,000 --> 00:30:29,580
if you look between the legs
401
00:30:30,370 --> 00:30:32,160
you can tell if they're ghosts.
402
00:30:56,290 --> 00:30:58,160
Hmmm I am...
403
00:30:58,620 --> 00:31:01,620
looking for an axe. Do you know where it is?
404
00:31:02,410 --> 00:31:03,370
Shin.
405
00:31:03,410 --> 00:31:05,330
I did look between the legs, I didn't see shit.
406
00:31:05,370 --> 00:31:07,120
So stop freaking out.
407
00:31:09,200 --> 00:31:10,950
Really? Yes.
408
00:31:11,200 --> 00:31:12,620
How is that possible?
409
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
Oh gosh
410
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
Shit!
411
00:31:56,790 --> 00:31:59,910
Damn I'm not even finished yet.
412
00:32:01,620 --> 00:32:03,120
Holy shit!
413
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
Ouch.
414
00:32:17,410 --> 00:32:19,620
Shit I saw a #$"&*@%"
415
00:32:19,950 --> 00:32:22,290
Hey Ter. What happened to your face?
416
00:32:24,160 --> 00:32:26,040
I saw a #$"&*#@*
417
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
What?
418
00:32:28,200 --> 00:32:30,580
There's a "#&"$"%@
419
00:32:31,410 --> 00:32:32,950
What the heck is he talking about?
420
00:32:35,750 --> 00:32:37,200
Thank you.
421
00:32:42,540 --> 00:32:44,160
Oh my...
422
00:32:44,660 --> 00:32:46,660
Nak is a "/>'\#*@!
423
00:32:47,290 --> 00:32:49,830
What are you talking about?
424
00:32:52,250 --> 00:32:53,250
Nak
425
00:32:53,500 --> 00:32:54,660
is
426
00:32:55,200 --> 00:32:56,040
a
427
00:32:56,080 --> 00:32:57,200
What am I?
428
00:33:05,000 --> 00:33:07,870
What is wrong with your face, Ter?
429
00:33:10,450 --> 00:33:12,450
Hey did you get stung by bees?
430
00:33:12,660 --> 00:33:16,410
My mom told me to use limestone paste
to heal it.
431
00:33:17,290 --> 00:33:18,910
Nak, can you make some?
432
00:33:21,450 --> 00:33:22,870
Let me see.
433
00:33:24,410 --> 00:33:25,750
Thank you.
434
00:33:26,370 --> 00:33:27,700
Mind your step.
435
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
Nak is @"*"$
436
00:33:37,830 --> 00:33:39,370
I saw a &%#@ behind the house.
437
00:33:39,410 --> 00:33:41,080
She really is%@#&%
438
00:33:41,120 --> 00:33:43,830
Ter, stop being silly.
439
00:33:44,290 --> 00:33:45,500
What are you saying?
440
00:33:45,540 --> 00:33:47,450
Peepee Poopoo, I cannot understand.
441
00:34:07,950 --> 00:34:10,500
Nak is a ghost.
442
00:34:25,450 --> 00:34:28,450
Guys, it's raining just get inside.
443
00:34:29,750 --> 00:34:30,660
Ter
444
00:34:31,080 --> 00:34:32,830
What happened to your face?
445
00:34:34,700 --> 00:34:36,450
What paper is that?
446
00:34:36,700 --> 00:34:37,950
!!??ee ??ing (Bee sting)
447
00:34:44,500 --> 00:34:46,000
Let me see. See what?
448
00:34:46,200 --> 00:34:47,160
The paper.
449
00:34:48,410 --> 00:34:50,580
What paper? I don't have any.
450
00:34:55,870 --> 00:34:56,540
Ter.
451
00:34:56,580 --> 00:34:57,330
!!??ee ??ing
452
00:34:57,370 --> 00:34:59,000
I want to look at the paper. !!??ee ??ing
453
00:34:59,040 --> 00:35:00,950
Let me see it now.
454
00:35:01,000 --> 00:35:01,790
Ter
455
00:35:02,200 --> 00:35:03,000
Ter
456
00:35:18,040 --> 00:35:20,370
I @I\**&AA !# @^* #I\*#$A @^* *
457
00:35:20,410 --> 00:35:23,870
Oh he said "it's about to rain. He has clothes
drying outside." He will go home now.
458
00:35:24,120 --> 00:35:25,870
Puak how did you make sense of that.
459
00:35:25,950 --> 00:35:27,000
I don't know.
460
00:35:27,160 --> 00:35:30,830
Let's go already and get the damn clothes.
461
00:35:37,410 --> 00:35:40,500
Gosh I almost had a fling with a ghost.
462
00:35:41,120 --> 00:35:42,290
What are you doing?
463
00:35:42,620 --> 00:35:45,330
Packing my stuff and leave. We can't stay here.
464
00:35:45,540 --> 00:35:47,000
Are you sure, Ter?
465
00:35:47,330 --> 00:35:50,450
Of course. I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
466
00:35:51,790 --> 00:35:54,040
Is the ruby big?
467
00:35:54,200 --> 00:35:56,080
Jerk. That's not the point.
468
00:35:57,000 --> 00:35:59,500
So how come when you looked
between the legs you didn't see anything?
469
00:35:59,540 --> 00:36:02,870
I don't know. I looked
between her legs and I saw nothing
470
00:36:02,950 --> 00:36:03,750
except her hot pot.
471
00:36:03,790 --> 00:36:04,500
What?
472
00:36:05,450 --> 00:36:06,950
I mean the pot in the kitchen.
473
00:36:07,160 --> 00:36:08,700
Oh ok. You idiot!
474
00:36:08,750 --> 00:36:10,750
You're supposed to look
between your own legs!
475
00:36:12,410 --> 00:36:13,410
Oh really?
476
00:36:15,830 --> 00:36:17,540
And why didn't you say so.
477
00:36:17,580 --> 00:36:18,500
Huh?
478
00:36:25,040 --> 00:36:26,540
Do you think Mak can read?
479
00:36:27,290 --> 00:36:30,790
Of course. He looked really shock.
480
00:36:38,080 --> 00:36:40,870
Look, he went inside.
481
00:36:46,620 --> 00:36:48,290
I know everything already.
482
00:36:57,080 --> 00:36:59,040
Why didn't you tell me.
483
00:36:59,790 --> 00:37:02,040
Did you think I would be disgusted?
484
00:37:05,200 --> 00:37:06,500
Who told you?
485
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
Who told me isn't important.
486
00:37:09,450 --> 00:37:13,870
We promise each other
there wouldn't be any secrets between us?
487
00:37:21,790 --> 00:37:23,790
I didn't know how to tell you.
488
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
What if you couldn't take it?
489
00:37:30,080 --> 00:37:31,580
I couldn't risk it.
490
00:37:31,620 --> 00:37:33,620
Why wouldn't I take it?
491
00:37:34,290 --> 00:37:36,290
I used to be like that too.
492
00:37:40,870 --> 00:37:43,580
If he knows the truth,
why does he still look so in love?
493
00:37:43,620 --> 00:37:44,620
I know.
494
00:37:45,660 --> 00:37:48,410
Shit... I know why.
495
00:37:50,620 --> 00:37:52,750
It says Nak is "gross" not a ghost!
496
00:37:52,790 --> 00:37:54,080
If she is gross
497
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
then so what?
498
00:37:56,790 --> 00:37:59,790
But if you are really gross that's disgusting.
499
00:37:59,830 --> 00:38:01,830
You've never had a under arm zit?
I had one last year and it was gross.
500
00:38:01,870 --> 00:38:04,250
Sheez we're wasting time.
501
00:38:04,790 --> 00:38:07,950
Let's pack up and get out of here.
502
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Let's go pack up now.
503
00:38:17,370 --> 00:38:20,370
Hey why are you taking so long Ter? Hurry.
504
00:38:21,950 --> 00:38:23,500
I can't abandon him.
505
00:38:24,160 --> 00:38:25,330
What now?
506
00:38:27,160 --> 00:38:29,540
Are we really going to leave Mak with a ghost?
507
00:38:42,040 --> 00:38:43,660
Can I not go?
508
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
NC)
509
00:38:45,870 --> 00:38:49,200
You saw Nak with her long arm.
So you go tell Mak.
510
00:38:56,540 --> 00:38:59,540
How can someone that beautiful be a ghost?
511
00:39:00,370 --> 00:39:01,910
Anyone here?
512
00:39:02,250 --> 00:39:03,450
Anybody home?
513
00:39:04,120 --> 00:39:06,000
Hey Ping
514
00:39:06,660 --> 00:39:08,160
Why are you crying?
515
00:39:08,410 --> 00:39:10,370
Can anyone help me slaughter my cow?
516
00:39:13,910 --> 00:39:15,660
I sympathize with you.
517
00:39:16,040 --> 00:39:17,870
You must really love your cow.
518
00:39:18,330 --> 00:39:21,450
But when you're really starving you can
eat anything. Don't think too much.
519
00:39:21,540 --> 00:39:23,660
I once ate my own dog. Not like that.
520
00:39:24,160 --> 00:39:26,370
The cow is for a funeral offering.
521
00:39:26,540 --> 00:39:28,200
Whose funeral?
522
00:39:28,500 --> 00:39:29,580
My mom.
523
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
Aunty Priek is dead?
524
00:39:32,450 --> 00:39:34,000
That day at the market.
525
00:39:34,620 --> 00:39:38,950
When she told Mak about Nak.
Nak was very angry and killed her.
526
00:39:39,160 --> 00:39:41,910
Her body was found floating this morning.
527
00:39:41,950 --> 00:39:42,790
Damn it.
528
00:39:42,830 --> 00:39:43,750
Shin and Ter!
529
00:39:54,500 --> 00:39:55,330
Mak
530
00:39:56,200 --> 00:39:57,040
Mak
531
00:39:57,620 --> 00:39:58,620
Hey
532
00:39:59,450 --> 00:40:00,620
What's up?
533
00:40:02,660 --> 00:40:03,500
Mak
534
00:40:03,870 --> 00:40:05,200
I have something to tell you.
535
00:40:06,910 --> 00:40:08,250
Do you know that
536
00:40:18,160 --> 00:40:18,910
your wife is...
537
00:40:18,950 --> 00:40:20,120
Beautiful!
538
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
What?
539
00:40:30,200 --> 00:40:34,790
Oh yes I wanted to say
that your wife is very good looking
540
00:40:35,040 --> 00:40:36,500
Like Miss Universe.
541
00:40:36,790 --> 00:40:39,250
I just couldn't wait to tell you.
542
00:40:39,540 --> 00:40:41,830
Wow you guys are so sweet.
543
00:40:41,870 --> 00:40:44,040
You didn't have to make it into big deal.
544
00:40:45,200 --> 00:40:48,830
Oh no. We had to tell you now.
545
00:40:48,870 --> 00:40:51,040
Next time there's no need to rush.
546
00:40:51,080 --> 00:40:53,450
My wife will still be pretty tomorrow.
547
00:40:55,580 --> 00:40:56,410
See you.
548
00:40:56,450 --> 00:40:57,330
Pee Mak
549
00:40:58,500 --> 00:41:01,500
Why don't you invite your friends to eat here?
550
00:41:05,000 --> 00:41:07,830
Hey make yourself at home.
No need to be too formal.
551
00:41:08,620 --> 00:41:09,540
Go ahead.
552
00:41:09,950 --> 00:41:11,950
Everything is delicious.
553
00:41:13,450 --> 00:41:14,250
Yeah.
554
00:41:14,790 --> 00:41:17,950
I saw your mouth watering. So eat up.
555
00:41:22,700 --> 00:41:24,160
We are full already.
556
00:41:24,250 --> 00:41:25,500
Really?
557
00:41:25,540 --> 00:41:29,870
Yes. There was a buffet at the market.
558
00:41:31,950 --> 00:41:32,790
Come on
559
00:41:33,620 --> 00:41:35,620
Nak will be sad.
560
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
She worked so hard in the kitchen.
561
00:41:38,160 --> 00:41:41,160
That's ok, next time. Up to you
562
00:41:41,250 --> 00:41:43,830
I will eat myself. You guys are missing out.
563
00:41:43,870 --> 00:41:46,000
I shouldn't have eaten so much.
564
00:41:49,410 --> 00:41:52,580
On second thought we should have a bite.
565
00:41:54,870 --> 00:41:59,330
Wow! This dish looks good. I'll try a bit.
566
00:41:59,620 --> 00:42:00,830
Here you go.
567
00:42:15,750 --> 00:42:18,700
Very nice. So delicious.
568
00:42:18,750 --> 00:42:20,000
I told you.
569
00:42:25,080 --> 00:42:26,540
You must try this one.
570
00:42:26,580 --> 00:42:28,080
Huh? Try this
571
00:42:29,830 --> 00:42:32,120
Try it. Puak eat it.
572
00:42:32,910 --> 00:42:35,160
Just try it. Eat up
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,450
Yeah just taste it.
574
00:42:48,540 --> 00:42:51,200
Where did you learn to cook, Nak?
575
00:42:51,410 --> 00:42:52,790
Le Condon Bleu?
576
00:42:56,410 --> 00:42:58,410
Shin, why don't you eat anything?
577
00:42:59,950 --> 00:43:03,660
Yeah Shin. This one is yours.
578
00:43:04,910 --> 00:43:07,580
That is Nak's signature dish.
579
00:43:11,620 --> 00:43:12,830
Go for it Shin.
580
00:43:15,000 --> 00:43:16,330
Yeah big bite.
581
00:43:38,620 --> 00:43:39,620
How was it?
582
00:43:41,500 --> 00:43:43,250
Damn good!
583
00:43:45,790 --> 00:43:48,410
My Nak is the best cook.
584
00:43:48,790 --> 00:43:51,410
Hey anyone wants to hold Dang?
585
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
My Dang. My son.
586
00:44:04,450 --> 00:44:06,450
Peekaboo! What's up baby?
587
00:44:06,750 --> 00:44:08,750
Want to play with uncle Shin?
588
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Oh yeah Shin. You love kids.
589
00:44:16,330 --> 00:44:18,700
Let's play with uncle Shin.
590
00:44:18,910 --> 00:44:20,450
Here we go.
591
00:44:24,250 --> 00:44:25,700
My boy.
592
00:44:27,790 --> 00:44:31,040
Oh Shin, Dang really likes you.
593
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
Kiss me uncle Shin.
594
00:44:35,450 --> 00:44:37,580
Kiss me uncle Shin.
595
00:44:38,540 --> 00:44:40,910
Kiss me uncle Shin.
596
00:44:46,580 --> 00:44:51,790
See he keeps smiling now.
Come here, come to daddy.
597
00:45:01,080 --> 00:45:02,290
What are you doing?
598
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
Oh
599
00:45:05,160 --> 00:45:06,080
I know
600
00:45:07,580 --> 00:45:08,660
you guys
601
00:45:09,830 --> 00:45:11,750
feel like playing charades?
602
00:45:11,950 --> 00:45:14,830
Like we did at war, right?
Okay, I like that idea.
603
00:45:15,200 --> 00:45:16,950
Nak, please join us.
604
00:45:17,040 --> 00:45:18,790
Charades, ok?
605
00:45:27,410 --> 00:45:29,000
Hurry up Shin.
606
00:45:30,080 --> 00:45:31,200
Just watch me.
607
00:45:36,950 --> 00:45:37,950
Throw?
608
00:45:38,330 --> 00:45:39,330
Javefin?
609
00:45:39,660 --> 00:45:40,660
Athlete?
610
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Throw?
611
00:45:46,080 --> 00:45:47,080
Throw away?
612
00:45:47,200 --> 00:45:48,200
Trout?
613
00:45:49,410 --> 00:45:50,410
No?
614
00:45:51,870 --> 00:45:52,870
Trout?
615
00:45:53,290 --> 00:45:54,290
What?
616
00:45:57,660 --> 00:45:58,660
Kitchen
617
00:45:58,830 --> 00:45:59,830
Kitchen?
618
00:46:00,040 --> 00:46:01,410
Oh... a cook?
619
00:46:01,870 --> 00:46:03,080
Beautiful cook?
620
00:46:03,870 --> 00:46:05,040
Damn what the hell?
621
00:46:05,120 --> 00:46:06,290
Nak's kitchen?
622
00:46:06,830 --> 00:46:08,000
Mak's kitchen.
623
00:46:08,580 --> 00:46:09,250
No
624
00:46:09,290 --> 00:46:10,370
Mak and Nak's kitchen?
625
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
No?
626
00:46:11,950 --> 00:46:14,120
Will he guess right in this life time?
627
00:46:14,950 --> 00:46:15,950
Pan?
628
00:46:16,290 --> 00:46:17,290
Knife?
629
00:46:17,660 --> 00:46:18,500
Spear?
630
00:46:18,540 --> 00:46:21,830
Correct! I told you so!
631
00:46:21,870 --> 00:46:23,660
What's with the spear?
632
00:46:23,790 --> 00:46:24,790
Body?
633
00:46:25,370 --> 00:46:26,620
Armpit?
634
00:46:27,450 --> 00:46:28,620
Armpit hairs?
635
00:46:29,000 --> 00:46:30,410
No! Sweaty armpit?
636
00:46:31,080 --> 00:46:32,200
Smelly armpit?
637
00:46:32,500 --> 00:46:33,330
No!
638
00:46:33,450 --> 00:46:34,620
Bumpy armpits!
639
00:46:35,830 --> 00:46:36,950
No that either!
640
00:46:37,120 --> 00:46:38,120
Gosh!
641
00:46:38,910 --> 00:46:40,790
I wonder what Mak's IQ really is?
642
00:46:41,750 --> 00:46:42,830
What is it, a bed?
643
00:46:42,870 --> 00:46:44,700
A bed, right?
644
00:46:44,950 --> 00:46:45,950
Bamboo bed?
645
00:46:46,000 --> 00:46:49,580
Correct!
A spear near the bed (danger nearby)
646
00:46:49,660 --> 00:46:50,370
That's right!
647
00:46:50,410 --> 00:46:53,620
Yayyy...
648
00:46:53,700 --> 00:46:55,370
Who the heck came up with this phrase?
649
00:46:55,410 --> 00:46:57,700
Your dad must be Shakespeare.
That one was difficult.
650
00:47:01,410 --> 00:47:02,080
A bird?
651
00:47:02,370 --> 00:47:03,000
Fly?
652
00:47:03,040 --> 00:47:03,700
Bat?
653
00:47:07,250 --> 00:47:10,950
Shirt? Correct!
654
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
Dog?
655
00:47:14,370 --> 00:47:15,330
Tongue?
656
00:47:15,370 --> 00:47:17,290
Dog tongue fish?
657
00:47:18,620 --> 00:47:19,910
Dog tongue fish wears a shirt?
658
00:47:20,250 --> 00:47:21,580
What the hell is it?
659
00:47:24,160 --> 00:47:26,370
Ter, what is it?
660
00:47:29,500 --> 00:47:30,910
Oh Nak? No
661
00:47:30,950 --> 00:47:31,750
Beautiful?
662
00:47:31,790 --> 00:47:32,750
Sexy?
663
00:47:32,790 --> 00:47:33,660
What?
664
00:47:33,700 --> 00:47:34,580
Woman?
665
00:47:35,830 --> 00:47:36,660
Wife?
666
00:47:41,580 --> 00:47:42,870
Oh I know
667
00:47:43,750 --> 00:47:44,500
"Dead"
668
00:47:44,750 --> 00:47:45,540
"Dead-Shirt" (Desert)
669
00:47:45,580 --> 00:47:46,160
Correct!
670
00:47:46,200 --> 00:47:49,200
Yayy...--'
671
00:47:53,160 --> 00:47:56,000
So easy, Ter. This is a shirt and she is dead
672
00:47:56,080 --> 00:47:57,950
Dead-Shirt, pronounce as "Desert"
673
00:48:01,330 --> 00:48:02,910
No, that can't be right.
674
00:48:02,950 --> 00:48:04,790
Shin's answer is wrong, right?
675
00:48:06,160 --> 00:48:07,700
Yeah Shin is wrong.
676
00:48:08,410 --> 00:48:09,700
How can it be wrong?
677
00:48:09,750 --> 00:48:11,910
This is a shirt and she is dead!
So it's "dead-shirt" (Desert)
678
00:48:11,950 --> 00:48:13,250
Yayy...--'
679
00:48:13,950 --> 00:48:15,750
Something wrong with your brain!
680
00:48:16,160 --> 00:48:17,620
What is going on?
681
00:48:18,000 --> 00:48:19,450
So what is the answer?
682
00:48:19,750 --> 00:48:21,200
Let me see the paper.
683
00:48:24,000 --> 00:48:25,540
What are you doing Ter?
684
00:48:26,500 --> 00:48:27,910
I'm still very hungry.
685
00:48:28,330 --> 00:48:31,160
Oh I just realized I forgot I was cooking rice
at home, I better go check.
686
00:48:31,200 --> 00:48:33,370
Yeah I was about to remind him too.
687
00:48:33,410 --> 00:48:36,160
So let's go before it burns. Quick quick.
688
00:48:36,200 --> 00:48:37,790
How about the shirt? Forget about it.
689
00:48:37,830 --> 00:48:39,830
Why don't you tell me the answer first?
690
00:48:40,870 --> 00:48:43,540
I already gave the right answer.
Right my ass. That was close.
691
00:48:43,580 --> 00:48:44,910
Hold on!
692
00:48:55,200 --> 00:48:56,540
Shin, hurry up.
693
00:48:59,330 --> 00:49:00,120
Shin, come on.
694
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
Wait up
695
00:49:01,330 --> 00:49:02,200
Holy shit
696
00:49:03,540 --> 00:49:04,540
Shin, hurry up.
697
00:49:06,330 --> 00:49:07,330
Hey wait up
698
00:49:07,790 --> 00:49:11,040
Ter hurry. Ter!
699
00:49:11,080 --> 00:49:13,540
She's right behind you
700
00:49:13,580 --> 00:49:17,950
Omen Ter. Hurry up'.!
701
00:49:23,370 --> 00:49:26,370
Ter, untie the boat. Let's go!
702
00:49:28,910 --> 00:49:30,910
Paddle hard.
703
00:49:33,580 --> 00:49:35,000
Why the heck are we turning?!
704
00:49:35,830 --> 00:49:37,370
Shit! We're back here again!
705
00:49:39,080 --> 00:49:40,450
Go that way!
706
00:49:47,080 --> 00:49:48,660
Why are you turning again?
707
00:49:50,660 --> 00:49:53,040
Where are you guys going in such a hurry?
708
00:49:53,120 --> 00:49:55,250
Don't you want to finish the game?
709
00:49:56,080 --> 00:49:57,700
I didn't get a chance to play yet.
710
00:49:57,750 --> 00:50:00,250
So what phrase would you act out?
711
00:50:01,660 --> 00:50:04,040
NW OB
712
00:50:04,370 --> 00:50:06,580
Puak, what does it mean?
713
00:50:06,620 --> 00:50:09,870
It means "Mind your own business!"
Did you even have to ask?
714
00:50:09,910 --> 00:50:11,910
Just go!
715
00:50:23,660 --> 00:50:26,080
Damn it I think Nak is on to us for sure.
716
00:50:27,290 --> 00:50:29,160
She won't let us live.
717
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
What?
718
00:50:36,080 --> 00:50:37,330
You go check.
719
00:50:59,910 --> 00:51:01,700
You guys get out of my house right now.
720
00:51:01,750 --> 00:51:03,080
What's wrong with you Mak?
721
00:51:03,120 --> 00:51:05,330
You guys are no different than the townsfolk
722
00:51:06,000 --> 00:51:07,830
who think that my wife is a ghost.
723
00:51:08,500 --> 00:51:11,500
You have to listen to us.
Your wife died already.
724
00:51:11,580 --> 00:51:12,660
Everybody knows it.
725
00:51:12,700 --> 00:51:14,200
My wife is not dead.
726
00:51:14,290 --> 00:51:16,290
Ping lied to all the villagers.
727
00:51:16,500 --> 00:51:18,080
They said when I was at war
728
00:51:18,540 --> 00:51:20,290
Ping tried to seduce Nak.
729
00:51:22,950 --> 00:51:24,950
When I didn't show any interest
730
00:51:26,500 --> 00:51:28,290
he bad-mouthed me
731
00:51:29,370 --> 00:51:31,540
by telling all kinds of lies.
732
00:51:36,870 --> 00:51:38,870
Everyone believed him.
733
00:51:41,790 --> 00:51:43,790
Now everybody hates Nak too.
734
00:51:43,870 --> 00:51:46,120
I get the picture.
735
00:51:46,330 --> 00:51:48,040
But you didn't have to change your voice.
736
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
So that's it.
737
00:51:49,120 --> 00:51:50,580
So Ping fooled all of you too.
738
00:51:50,620 --> 00:51:51,870
No, you're the one who is being fooled.
739
00:51:51,910 --> 00:51:53,160
Watch your mouth!
740
00:51:53,200 --> 00:51:54,540
Stop being an idiot.
741
00:51:54,830 --> 00:51:56,200
You have to believe us.
742
00:51:56,410 --> 00:51:58,250
We are telling you this
743
00:51:58,700 --> 00:52:00,330
because you are our friend.
744
00:52:00,370 --> 00:52:02,040
I don't need any friends like you!
745
00:52:03,040 --> 00:52:04,040
Mak!
746
00:52:04,790 --> 00:52:05,790
Mak!
747
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
I think...
748
00:52:12,040 --> 00:52:13,910
we will really need to do something drastic.
749
00:52:22,700 --> 00:52:24,200
I kicked them all out already.
750
00:52:33,580 --> 00:52:36,580
What did your friends say?
751
00:52:36,620 --> 00:52:38,330
I don't care what they say.
752
00:52:38,620 --> 00:52:40,870
They cannot talk about you like that.
753
00:52:57,410 --> 00:52:59,370
If you are really a ghost
754
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
then I should be able to see through you.
755
00:53:03,040 --> 00:53:04,120
Let me try.
756
00:53:06,410 --> 00:53:07,410
Hey
757
00:53:07,500 --> 00:53:08,910
Hey I can see past you.
758
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Wow
759
00:53:10,330 --> 00:53:11,620
so cool!
760
00:53:11,700 --> 00:53:13,700
Super cool.
761
00:53:14,540 --> 00:53:15,910
Enough.
762
00:53:18,330 --> 00:53:20,000
What did you do
763
00:53:20,200 --> 00:53:23,120
to get this dirty?
764
00:53:25,370 --> 00:53:28,120
Let's see what my darling prepared
for me to eat.
765
00:53:31,290 --> 00:53:32,620
Mmmm
766
00:53:33,160 --> 00:53:36,160
your cooking is as good as always.
767
00:53:40,160 --> 00:53:42,120
Nak my love are too pretty
768
00:53:42,450 --> 00:53:44,450
to be a ghost. Right?
769
00:54:09,910 --> 00:54:11,250
Wait up!
770
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
A Ghost!
771
00:54:17,870 --> 00:54:19,500
Why don't you try to scare me?
772
00:54:19,870 --> 00:54:21,370
C'mon stick your tongue out.
773
00:54:21,500 --> 00:54:22,660
Scare me.
774
00:54:23,330 --> 00:54:25,620
You are no fun. Boo!
775
00:54:25,660 --> 00:54:27,950
Damn fatso, don't make me smack you
upside the head.
776
00:54:30,330 --> 00:54:32,830
Are you going to wear this mask all night?
777
00:54:33,750 --> 00:54:34,750
Why not?
778
00:54:35,080 --> 00:54:36,290
It's kinda funny.
779
00:54:36,790 --> 00:54:37,790
Okay.
780
00:54:40,290 --> 00:54:47,450
I begin to get sad, looking far across the sky
781
00:54:47,540 --> 00:54:54,870
It's nearly dawn, the light is faint.
782
00:54:54,950 --> 00:55:02,250
I know our time is coming to an end.
783
00:55:02,330 --> 00:55:10,410
My heart is breaking but don't know
what else to do.
784
00:55:10,500 --> 00:55:15,200
I want to cry...
785
00:55:15,290 --> 00:55:25,160
and beg time to go by slowly...
I need more time.
786
00:55:25,290 --> 00:55:34,500
To look at each other.
I wish I could freeze this moment...
787
00:55:34,580 --> 00:55:42,080
forever before we must part.
788
00:55:43,750 --> 00:55:46,370
If Dang wakes up and no one's there,
he won't cry?
789
00:55:46,410 --> 00:55:47,950
Don't worry
790
00:55:48,120 --> 00:55:50,330
Dang doesn't wake up
in the middle of the night.
791
00:55:54,950 --> 00:55:56,250
Look.
792
00:55:58,330 --> 00:55:59,370
10 cents per ball.
793
00:55:59,410 --> 00:56:02,330
If you can knock them all down, you win a doll.
794
00:56:02,450 --> 00:56:03,830
Baby, watch this.
795
00:56:07,700 --> 00:56:08,700
I'm just warming up.
796
00:56:09,660 --> 00:56:11,080
This next one for sure.
797
00:56:13,330 --> 00:56:14,330
Almost
798
00:56:16,750 --> 00:56:17,750
This is the one.
799
00:56:19,040 --> 00:56:20,040
Go
800
00:56:20,450 --> 00:56:21,580
Yay!
801
00:56:23,910 --> 00:56:24,910
Hit it.
802
00:56:31,290 --> 00:56:32,450
Ouch
803
00:56:42,660 --> 00:56:44,250
Baby, look fireworks.
804
00:56:45,790 --> 00:56:46,910
Wow
805
00:56:52,910 --> 00:56:54,870
See Nak
806
00:56:54,950 --> 00:56:57,910
I told you. I have good aim.
I will get you a doll.
807
00:56:58,540 --> 00:57:00,410
Told you. Even as a kid I always had good aim.
808
00:57:04,250 --> 00:57:06,700
The line is so long.
809
00:57:07,120 --> 00:57:08,790
We'll have to skip this ride.
810
00:57:09,370 --> 00:57:11,040
Let's go play something else..
811
00:57:20,500 --> 00:57:21,910
Look the line is gone.
812
00:57:26,910 --> 00:57:28,910
You're right.
813
00:57:41,620 --> 00:57:42,620
Nak...
814
00:57:45,000 --> 00:57:46,410
Do you love me?
815
00:57:48,040 --> 00:57:49,540
What kind of question is that?
816
00:57:50,580 --> 00:57:52,200
Why?
817
00:57:52,500 --> 00:57:54,330
You don't love me anymore?
818
00:57:56,750 --> 00:57:58,000
Of course I do.
819
00:57:58,290 --> 00:57:59,540
Love me a lot?
820
00:58:02,200 --> 00:58:03,450
Lot lot
821
00:58:04,700 --> 00:58:06,620
Love me a lot lot lot lot?
822
00:58:12,950 --> 00:58:14,950
Hey baby look,
823
00:58:15,660 --> 00:58:17,080
there's a haunted house too.
824
00:58:17,790 --> 00:58:19,250
We can go after this.
825
00:58:23,540 --> 00:58:25,540
Aren't you scared of ghosts?
826
00:58:26,830 --> 00:58:28,000
Who, me?
827
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Where?
828
00:58:30,790 --> 00:58:33,500
Come on out. Ghosts?
Nothing to be scared of.
829
00:58:40,290 --> 00:58:41,290
Baby
830
00:58:43,950 --> 00:58:45,620
If one day I die
831
00:58:46,750 --> 00:58:48,410
can you live without me?
832
00:58:50,290 --> 00:58:51,910
Why are you asking me this?
833
00:58:52,580 --> 00:58:54,200
Just tell me. I want to know.
834
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
No
835
00:59:02,790 --> 00:59:04,450
If anyone is going to die
836
00:59:04,950 --> 00:59:06,950
then I want to die first.
837
00:59:08,040 --> 00:59:10,830
If I don't have you. I can't go on.
838
00:59:20,580 --> 00:59:22,290
But if I die first
839
00:59:22,620 --> 00:59:25,040
you'd be able to find a new husband easily
840
00:59:25,660 --> 00:59:27,660
with that big butt of yours!
841
00:59:45,120 --> 00:59:46,040
Haunted house.
842
00:59:46,080 --> 00:59:47,790
Please keep the doll for me. Okay.
843
00:59:48,910 --> 00:59:50,040
Let's go, baby.
844
00:59:52,330 --> 00:59:54,790
Gosh what kind of a ghost goes
in a haunted house.
845
00:59:55,950 --> 00:59:57,790
So who will be scaring who?
846
00:59:57,870 --> 00:59:59,330
I brought some powerful magic.
847
01:00:00,540 --> 01:00:01,540
Like what?
848
01:00:03,580 --> 01:00:05,620
Holy rice. I got it from a monk.
849
01:00:07,160 --> 01:00:08,790
Very sacred. Good good.
850
01:00:09,950 --> 01:00:11,950
By the way, where is Aey?
851
01:00:12,330 --> 01:00:13,330
Where is he?
852
01:00:13,540 --> 01:00:14,910
Hey
853
01:00:15,330 --> 01:00:17,080
Where have you been, Aey?
854
01:00:17,410 --> 01:00:18,620
I had diarrhea.
855
01:00:19,000 --> 01:00:20,200
You were gone long.
856
01:00:24,500 --> 01:00:26,120
Baby, don't be scared.
857
01:00:41,200 --> 01:00:46,120
Play with me. Play with me.
858
01:00:56,290 --> 01:00:57,290
Boo!
859
01:01:08,290 --> 01:01:12,040
I think I screamed too loud.
So I scared him away.
860
01:01:24,250 --> 01:01:27,250
Sorry Mak. This is for your own good.
861
01:01:28,290 --> 01:01:30,910
Play with me. Shin you are the look out.
862
01:01:36,080 --> 01:01:38,080
Hurry up Ter. Puak, hold his legs.
863
01:01:45,870 --> 01:01:47,290
It's stuck.
864
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Shit.
865
01:01:54,250 --> 01:01:55,910
She's on to us.
866
01:01:56,700 --> 01:01:59,200
What are we going to do? The door is stuck.
867
01:02:02,410 --> 01:02:03,410
Gosh.
868
01:02:04,750 --> 01:02:06,750
Too late. She is coming.
869
01:02:07,870 --> 01:02:09,290
What now?
870
01:02:09,500 --> 01:02:10,870
I have no idea.
871
01:02:57,870 --> 01:02:58,870
Hey
872
01:02:59,540 --> 01:03:01,200
Why are you jumping?
873
01:03:01,410 --> 01:03:05,410
That damn boy did. He was so energetic.
874
01:03:12,250 --> 01:03:14,410
Play with me.
875
01:03:14,500 --> 01:03:17,750
Play with me. Play with me.
876
01:03:17,790 --> 01:03:19,500
Play with me.
877
01:03:19,540 --> 01:03:23,000
Play with me. Play with me.
878
01:03:23,290 --> 01:03:27,790
Play with me. Play with me.
879
01:03:30,040 --> 01:03:32,330
Or not.
880
01:03:32,410 --> 01:03:34,580
UP to you.
881
01:03:56,370 --> 01:03:58,370
You think Nak was fooled?
882
01:04:20,000 --> 01:04:21,870
Too many props.
883
01:04:27,120 --> 01:04:28,450
What the hell?
884
01:04:41,410 --> 01:04:42,410
Hey!
885
01:04:43,160 --> 01:04:44,950
You guys aren't customers?
886
01:04:48,040 --> 01:04:49,580
Or did you get off work already?
887
01:04:51,370 --> 01:04:52,540
Why doesn't anybody tell me?
888
01:04:52,580 --> 01:04:55,500
Damn it.
Letting me hang upside down that long
889
01:04:55,540 --> 01:04:57,580
might give me a stroke and kill me.
890
01:04:57,620 --> 01:04:59,660
Ok let's go home.
891
01:04:59,870 --> 01:05:00,870
Go.
892
01:05:03,830 --> 01:05:06,330
You over there. Time to go home.
893
01:05:06,660 --> 01:05:08,540
The one who dressed up like Nak's ghost.
894
01:05:08,790 --> 01:05:11,620
Wow so trendy.
895
01:05:12,000 --> 01:05:13,580
Are you new here?
896
01:05:13,830 --> 01:05:15,120
Let's go home.
897
01:05:23,950 --> 01:05:26,540
Ter. Where is the holy rice? The rice, hurry!
898
01:05:26,660 --> 01:05:28,120
Come on.
899
01:05:48,750 --> 01:05:50,700
What the hell are you screaming for?
900
01:05:52,580 --> 01:05:54,580
It's just a fake hand.
901
01:05:56,370 --> 01:05:58,370
Screaming like that, freaks me out. Look.
902
01:06:00,290 --> 01:06:02,750
Hey untie him. Come on.
903
01:06:03,700 --> 01:06:05,330
What is going on?
904
01:06:06,200 --> 01:06:07,540
Nak is really a ghost!
905
01:06:07,620 --> 01:06:10,370
Not again. It's all in your heads.
906
01:06:10,580 --> 01:06:12,040
Just like this hand.
907
01:06:26,410 --> 01:06:27,790
Mak come here.
908
01:06:27,830 --> 01:06:29,000
What is it now?
909
01:06:29,040 --> 01:06:30,580
Shit, you scared me.
910
01:06:44,700 --> 01:06:45,750
Holy Shit.
911
01:06:53,000 --> 01:06:54,080
A lizard!
912
01:06:54,660 --> 01:06:56,160
I thought you saw...
913
01:06:56,200 --> 01:06:57,200
Her!
914
01:07:01,450 --> 01:07:03,080
There are otters around here?
915
01:07:05,120 --> 01:07:07,160
You guys won't let this go.
916
01:07:07,790 --> 01:07:09,120
We are telling you the truth.
917
01:07:09,160 --> 01:07:11,830
If you don't believe us
try looking between the legs.
918
01:07:11,950 --> 01:07:14,250
I did and saw nothing.
919
01:07:14,370 --> 01:07:15,790
Maybe you didn't do it right.
920
01:07:16,410 --> 01:07:18,410
You have to look down between your own legs
921
01:07:18,540 --> 01:07:20,250
not between Nak's legs!
922
01:07:20,290 --> 01:07:21,290
Of course.
923
01:07:21,370 --> 01:07:23,200
Who would be that stupid!
924
01:07:29,700 --> 01:07:31,540
My wife is not dead yet.
925
01:07:33,660 --> 01:07:35,000
Hey Mak wait up.
926
01:07:35,120 --> 01:07:36,790
Mak where are you going?
927
01:07:37,330 --> 01:07:40,790
How come he looked and didn't see anything?
928
01:07:43,330 --> 01:07:44,410
Mak!
929
01:07:45,080 --> 01:07:46,410
Mak! Where are you?
930
01:07:47,370 --> 01:07:48,540
Mak!
931
01:07:52,620 --> 01:07:53,620
Shit
932
01:07:54,660 --> 01:07:56,120
Is this Mak's blood?
933
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
Shit
934
01:08:06,450 --> 01:08:07,540
Help!
935
01:08:07,910 --> 01:08:09,410
Mak, is that you?
936
01:08:10,000 --> 01:08:11,540
Are you okay?
937
01:08:19,160 --> 01:08:20,250
Help me.
938
01:08:21,330 --> 01:08:22,330
I'm hurt.
939
01:08:23,330 --> 01:08:24,580
Help me please.
940
01:08:25,450 --> 01:08:26,700
Mak.
941
01:08:29,450 --> 01:08:30,450
Help.
942
01:08:31,500 --> 01:08:32,540
Help me.
943
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
Mak
944
01:08:35,870 --> 01:08:37,040
what's wrong?
945
01:08:38,040 --> 01:08:39,450
My wound.
946
01:08:39,870 --> 01:08:40,870
Where?
947
01:08:42,540 --> 01:08:44,540
Gosh it's bleeding out.
948
01:08:44,660 --> 01:08:47,450
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
949
01:08:47,580 --> 01:08:49,040
Do you have something to pressure it?
950
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Shin
951
01:08:50,580 --> 01:08:51,910
something isn't right here?
952
01:08:51,950 --> 01:08:53,290
Yeah I know.
953
01:08:54,450 --> 01:08:56,410
It's way passed the rainy season, right?
954
01:08:56,660 --> 01:08:58,500
You idiot. Not about that!
955
01:08:59,620 --> 01:09:02,290
About Mak looking down between his legs
and not seeing anything.
956
01:09:04,950 --> 01:09:06,250
So it means...
957
01:09:06,950 --> 01:09:08,950
Nak is still alive.
958
01:09:11,620 --> 01:09:13,330
But the body I saw in the backyard
959
01:09:13,620 --> 01:09:15,620
has the same ring as Nak's.
960
01:09:18,540 --> 01:09:20,290
Shit, come to think of it
961
01:09:20,330 --> 01:09:23,000
The ring that I saw is on the ring finger
of her left hand.
962
01:09:25,660 --> 01:09:26,660
So what?
963
01:09:26,870 --> 01:09:28,620
It's a wedding ring.
964
01:09:29,580 --> 01:09:30,660
So that means
965
01:09:30,790 --> 01:09:32,540
Mak should be wearing one too!
966
01:09:46,040 --> 01:09:47,370
Softly
967
01:09:51,450 --> 01:09:53,370
Ter, what are you doing?
968
01:09:53,410 --> 01:09:56,080
Damn Ter! What the hell are you doing?
You're hurting him!
969
01:09:56,160 --> 01:09:58,660
Ter. Mak's wound is still raw.
970
01:10:19,660 --> 01:10:21,290
Damn Mak, you scared me.
971
01:10:21,330 --> 01:10:23,080
I thought you had your ring on.
972
01:10:24,040 --> 01:10:25,580
My wedding ring?
973
01:10:26,200 --> 01:10:29,200
Well my hand hurts so I wear it
around my neck instead.
974
01:10:35,200 --> 01:10:37,160
These are the bodies of the soldier
who went to war.
975
01:10:37,250 --> 01:10:41,330
The cemetery is full now. So we have to return
the bodies to their family to bury.
976
01:10:43,160 --> 01:10:45,870
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
977
01:10:47,660 --> 01:10:50,580
No matter what I must return
to see my wife and baby.
978
01:11:03,450 --> 01:11:04,910
It's him.
979
01:11:04,950 --> 01:11:07,250
Run!
980
01:11:07,290 --> 01:11:09,120
Ter, what the hell?
981
01:11:09,290 --> 01:11:10,700
What the hell?
982
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
Wait for me.
983
01:11:31,120 --> 01:11:33,950
What is happening?
984
01:11:34,660 --> 01:11:36,660
Shit! The body I saw was Mak.
985
01:11:38,160 --> 01:11:40,620
So Nak really is been bad-mouthed then.
986
01:11:41,160 --> 01:11:44,620
What about when I saw Nak's arm stretch
all the way to the ground?
987
01:11:50,040 --> 01:11:51,040
Or...
988
01:11:52,080 --> 01:11:56,410
Maybe Nak used a long stick to get the lime.
989
01:11:59,250 --> 01:12:01,250
Yeah must be that spear then.
990
01:12:01,450 --> 01:12:02,700
Damn it.
991
01:12:03,330 --> 01:12:05,000
Are you sure
992
01:12:05,290 --> 01:12:06,750
that Nak is alive?
993
01:12:10,120 --> 01:12:12,120
So we must take her with us.
994
01:12:12,160 --> 01:12:14,250
You really want to risk that?
995
01:12:14,830 --> 01:12:15,870
C'mon.
996
01:12:16,080 --> 01:12:18,000
How could we leave her like that?
997
01:12:18,410 --> 01:12:20,620
A woman all alone and so vulnerable.
998
01:12:22,080 --> 01:12:24,500
I don't care. No matter what...
999
01:12:24,830 --> 01:12:26,330
Nak and I will runaway together.
1000
01:12:26,370 --> 01:12:27,370
Huh?
1001
01:12:28,750 --> 01:12:30,120
I mean runaway with us.
1002
01:12:30,160 --> 01:12:33,250
Man, always thinking with the head
in your pants. I can't do this man.
1003
01:12:33,580 --> 01:12:34,580
Hey
1004
01:12:34,700 --> 01:12:36,370
But Puak does have a point.
1005
01:12:36,450 --> 01:12:38,330
You too, Ter?
1006
01:12:40,160 --> 01:12:41,290
If one day
1007
01:12:41,700 --> 01:12:44,120
Nak is haunted to death.
1008
01:12:49,700 --> 01:12:51,330
We are all partially to blame
1009
01:12:51,580 --> 01:12:52,950
for not lifting a finger to help.
1010
01:12:54,450 --> 01:12:57,040
The living cannot live with the dead!
1011
01:13:02,410 --> 01:13:03,410
Hurry
1012
01:13:04,250 --> 01:13:05,250
Nak
1013
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Nak
1014
01:13:12,620 --> 01:13:13,620
Nak
1015
01:13:23,370 --> 01:13:25,660
It's been a while, how are you?
1016
01:13:27,910 --> 01:13:29,540
I'm so sick of those villagers.
1017
01:13:29,750 --> 01:13:31,000
Idiots.
1018
01:13:31,080 --> 01:13:34,870
How could they believe Ping.l tried to talk
to them but they wouldn't listen.
1019
01:13:34,950 --> 01:13:38,290
Just now I busted more than a few lips
on your behalf.
1020
01:13:39,330 --> 01:13:41,330
Please accept our apology.
1021
01:13:41,580 --> 01:13:44,250
Now we have no doubts about you being alive.
1022
01:13:46,660 --> 01:13:47,660
That's okay.
1023
01:13:51,870 --> 01:13:54,040
Shin. What are you scared of now?
1024
01:13:54,120 --> 01:13:55,120
Come here.
1025
01:13:56,120 --> 01:13:57,200
Here...
1026
01:13:57,450 --> 01:13:59,790
Touch her. Trust me.
1027
01:14:00,830 --> 01:14:02,250
Come on.
1028
01:14:08,200 --> 01:14:09,790
You can actually touch her.
1029
01:14:11,080 --> 01:14:12,910
What ghost has skin that smooth?
1030
01:14:14,790 --> 01:14:16,450
What about those dried leaves?
1031
01:14:16,500 --> 01:14:17,950
Damn you.
1032
01:14:18,370 --> 01:14:21,790
She's health conscious. How do you think
she keeps up her nice figure.
1033
01:14:22,200 --> 01:14:24,830
Everyone eats organic foods now.
1034
01:14:25,370 --> 01:14:27,250
This is why she looks like a model.
1035
01:14:28,290 --> 01:14:29,790
But there were worms too.
1036
01:14:30,790 --> 01:14:32,290
Gosh
1037
01:14:32,580 --> 01:14:34,700
Organic means no insecticide
so there are worms.
1038
01:14:35,000 --> 01:14:36,870
That's how you tell it's safe to eat.
1039
01:14:37,080 --> 01:14:38,790
You never studied about Hygiene in school?
1040
01:14:40,250 --> 01:14:41,580
Where is Pee Mak?
1041
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Hmmm
1042
01:14:46,370 --> 01:14:50,000
Well, the war front has made its way here.
1043
01:14:50,250 --> 01:14:51,750
It's very dangerous.
1044
01:14:51,830 --> 01:14:55,790
Mak told us to take you with us.
1045
01:14:56,080 --> 01:14:57,080
That's right.
1046
01:14:58,700 --> 01:15:01,370
How come Pee Mak didn't come with you?
1047
01:15:01,910 --> 01:15:03,750
The way here is very difficult
1048
01:15:03,790 --> 01:15:05,790
So he is gathering rations
and waiting at the waterfront.
1049
01:15:05,830 --> 01:15:07,120
Yeah
1050
01:15:07,200 --> 01:15:09,290
So let me get Dang for you.
1051
01:15:10,290 --> 01:15:12,500
Let's get into the boat.
1052
01:15:12,620 --> 01:15:15,290
Come on Nak.
1053
01:15:20,080 --> 01:15:23,870
Not too far now. Mak should be around here.
1054
01:15:27,620 --> 01:15:29,870
Puak the boat is sinking!
1055
01:15:30,160 --> 01:15:31,370
Holy shit.
1056
01:15:31,450 --> 01:15:34,250
Too much weight. What should we do?
1057
01:15:34,950 --> 01:15:36,620
Just toss what we don't need.
1058
01:15:36,660 --> 01:15:39,330
Come on. Throw it Shin.
1059
01:15:42,080 --> 01:15:43,830
Hey sit still.
1060
01:15:44,830 --> 01:15:46,660
What now? The water is getting inside the boat.
1061
01:15:46,750 --> 01:15:49,080
What else can we toss?
1062
01:15:49,250 --> 01:15:51,500
Is Dang necessary?
1063
01:15:53,830 --> 01:15:55,120
Yes, of course.
1064
01:15:57,000 --> 01:15:58,790
The paddles. Give me the paddles. Huh?
1065
01:15:58,830 --> 01:16:00,450
Hand me the paddles now. Give them to me.
1066
01:16:00,500 --> 01:16:01,620
Here
1067
01:16:03,790 --> 01:16:05,200
Is that better?
1068
01:16:07,160 --> 01:16:08,500
The boat is not sinking anymore!
1069
01:16:13,580 --> 01:16:15,330
It's good the boat isn't sinking anymore
1070
01:16:15,450 --> 01:16:17,330
but how do we paddle now, stupid!
1071
01:16:17,950 --> 01:16:19,450
Why did you toss them out?
1072
01:16:23,120 --> 01:16:24,290
They are so far now.
1073
01:16:24,410 --> 01:16:26,870
Should we swim to the other side?
1074
01:16:28,330 --> 01:16:30,080
I can't swim.
1075
01:16:32,370 --> 01:16:34,540
Shit. it's Mak!
1076
01:16:39,660 --> 01:16:40,750
Pee Mak
1077
01:16:43,370 --> 01:16:45,120
Where are you going?
1078
01:16:49,330 --> 01:16:51,410
Mak, leave us alone.
1079
01:16:51,540 --> 01:16:53,830
You're dead. Just let us go.
1080
01:16:56,540 --> 01:16:58,290
What are you talking about?
1081
01:16:58,700 --> 01:17:01,370
Mak died during the war.
But he doesn't know yet.
1082
01:17:01,410 --> 01:17:04,910
Yeah. Just forget about him, Nak.
You can find a new boyfriend now.
1083
01:17:10,450 --> 01:17:11,830
Am I not right?
1084
01:17:11,870 --> 01:17:13,370
What the hell is wrong with you all?
1085
01:17:14,200 --> 01:17:16,000
Where are you taking my wife? Pee Mak.
1086
01:17:16,040 --> 01:17:17,500
Let's go.
1087
01:17:17,540 --> 01:17:19,660
Hurry.
1088
01:17:20,330 --> 01:17:22,450
Come on.
1089
01:17:23,750 --> 01:17:26,250
Pee Mak!
1090
01:17:26,910 --> 01:17:27,910
Pee Mak
1091
01:17:28,200 --> 01:17:30,200
Pee Mak
1092
01:17:30,790 --> 01:17:31,870
Pee Mak
1093
01:17:33,450 --> 01:17:35,450
Pee Mak
1094
01:17:36,080 --> 01:17:37,080
Pee Mak
1095
01:17:37,120 --> 01:17:39,750
Shit! Where is he? I don't know.
1096
01:17:40,080 --> 01:17:41,450
Help. Help me.
1097
01:17:41,500 --> 01:17:43,370
Pee Mak!
1098
01:17:43,450 --> 01:17:45,450
Hey, can ghost drown?
1099
01:17:46,080 --> 01:17:47,410
Don't let him fool you.
1100
01:17:47,620 --> 01:17:48,620
Pee Mak
1101
01:17:48,700 --> 01:17:49,790
Help me. I have a muscle cramp
1102
01:17:49,830 --> 01:17:51,830
Pee Mak. He has cramps!
1103
01:17:52,290 --> 01:17:54,410
Help me. Ghost can have cramps?
1104
01:17:54,450 --> 01:17:55,910
Please help him.
1105
01:17:56,000 --> 01:17:57,660
He must have taken an acting lesson.
1106
01:17:57,790 --> 01:18:00,450
Help me.
His acting coach must be Ang Lee.
1107
01:18:00,500 --> 01:18:02,830
He's not dead. Help him!
1108
01:18:03,080 --> 01:18:04,410
Give me your hand, Mak!
1109
01:18:05,660 --> 01:18:06,660
Pee Mak
1110
01:18:07,000 --> 01:18:08,790
Calm down. Are you alright?
1111
01:18:10,700 --> 01:18:13,120
What the heck!
Why did you run away from me?
1112
01:18:13,910 --> 01:18:15,750
We thought you're a ghost.
1113
01:18:15,870 --> 01:18:18,660
Why did you scream
when we threw the holy rice at you?
1114
01:18:18,700 --> 01:18:21,580
Gosh cuz they struck inside my wound.
1115
01:18:21,790 --> 01:18:23,790
If it were you, you would scream too!
1116
01:18:24,830 --> 01:18:27,080
Shit! We got the same problem again.
1117
01:18:27,200 --> 01:18:29,700
The boat is sinking.
1118
01:18:31,870 --> 01:18:33,660
Dang is still necessary, right?
1119
01:18:35,790 --> 01:18:37,000
Sure, he is.
1120
01:18:38,540 --> 01:18:40,450
Keep paddling.
1121
01:18:40,500 --> 01:18:43,330
Come on. Faster.
1122
01:18:43,450 --> 01:18:45,660
Come on!
1123
01:18:46,080 --> 01:18:49,410
Paddle. The boat is taking on water.
1124
01:18:50,000 --> 01:18:51,910
Hurry UP!
1125
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
Wait.
1126
01:18:54,830 --> 01:18:56,540
Wait for what?
1127
01:18:56,750 --> 01:18:58,290
The boat is sinking.
1128
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
At first I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1129
01:19:01,790 --> 01:19:03,620
Then it turned out Nak is human
and Mak is a ghost.
1130
01:19:03,660 --> 01:19:05,950
And in the end, Mak isn't a ghost after all,
just human.
1131
01:19:06,000 --> 01:19:08,660
So now who is the ghost and who is human?
1132
01:19:13,830 --> 01:19:15,830
Ter, what the hell are you grumbling about?
Yeah...
1133
01:19:16,040 --> 01:19:17,790
I was confused since the beginning
of your sentence.
1134
01:19:18,000 --> 01:19:20,620
And the names are so damn similar.
Mak Mak, Nak Nak.
1135
01:19:20,700 --> 01:19:21,950
See..
1136
01:19:22,790 --> 01:19:24,370
If Nak is still alive.
1137
01:19:26,000 --> 01:19:27,450
And Mak is still alive.
1138
01:19:30,870 --> 01:19:32,870
So whose body is it in the backyard?
1139
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
Aey)'
1140
01:19:57,700 --> 01:19:59,540
why do you have the ring?
1141
01:20:07,830 --> 01:20:11,080
Aey is a ghost!
1142
01:20:12,250 --> 01:20:16,040
Why is it when we realize something
there is always flashes of lightning?
1143
01:20:16,120 --> 01:20:18,040
Damn it, who cares!
1144
01:20:18,200 --> 01:20:20,290
Ter, kick him overboard.
1145
01:20:22,580 --> 01:20:24,160
Hey come on. Let's go.
1146
01:20:24,200 --> 01:20:26,830
The boat is taking on water. Let's go.
1147
01:20:26,910 --> 01:20:30,160
Let's go.
1148
01:20:33,120 --> 01:20:36,620
Aey, I am sorry. It wasn't me who kicked you.
It was Ter.
1149
01:20:38,540 --> 01:20:40,410
Shake him off.
1150
01:20:41,290 --> 01:20:44,040
Come on.
1151
01:20:44,080 --> 01:20:45,750
Hurry... hurry.
1152
01:20:46,290 --> 01:20:48,120
Paddle harder. We're not moving.
1153
01:20:48,160 --> 01:20:50,330
Faster. Damn it!
1154
01:20:50,410 --> 01:20:52,950
Paddling with our hands to escape is no use.
1155
01:20:53,450 --> 01:20:54,450
Here you go.
1156
01:20:56,250 --> 01:20:58,160
Thanks. Give it to me, I will paddle.
1157
01:20:58,200 --> 01:20:59,830
Give me the paddle, I will do it.
1158
01:21:00,120 --> 01:21:02,750
Give it your best Ter! Row.
1159
01:21:04,540 --> 01:21:06,330
Ter, why don't you keep rowing?
1160
01:21:07,540 --> 01:21:09,250
Ter, why did you stop?
1161
01:21:11,870 --> 01:21:14,200
Ter, keep rowing. Hey hurry.
1162
01:21:14,450 --> 01:21:16,330
Aey will catch up to us.
1163
01:21:19,620 --> 01:21:21,450
What is it now?
1164
01:21:25,910 --> 01:21:27,910
Ter don't stand up. The boat will flip over.
1165
01:21:28,870 --> 01:21:30,330
What the hell?
1166
01:21:36,330 --> 01:21:38,250
Why are you standing, Ter?
1167
01:21:40,080 --> 01:21:41,370
Mak, move.
1168
01:21:41,500 --> 01:21:43,040
What?
1169
01:21:43,500 --> 01:21:44,700
Shin, move.
1170
01:21:44,750 --> 01:21:46,040
Me too? Yeah you move aside.
1171
01:21:46,080 --> 01:21:47,750
Which way? Right.
1172
01:21:47,790 --> 01:21:48,700
Fine.
1173
01:21:48,750 --> 01:21:50,540
Only Puak? Shin you move left.
1174
01:21:50,580 --> 01:21:51,950
Left. My left or your left.
1175
01:21:52,000 --> 01:21:52,950
Just pick one!
1176
01:21:53,000 --> 01:21:54,330
Which side? Whichever left side.
1177
01:21:54,370 --> 01:21:55,370
Whose left side?
1178
01:21:55,410 --> 01:21:56,790
The left hand side
that you use to wipe your ass!
1179
01:21:56,830 --> 01:21:58,160
Which way? My wound hurts.
1180
01:21:58,200 --> 01:21:59,790
Mak did you move back for what!
1181
01:21:59,910 --> 01:22:01,450
Move. Move where?
1182
01:22:01,500 --> 01:22:02,830
Move right. Okay.
1183
01:22:02,870 --> 01:22:05,000
Shin, move to the left. Left.
1184
01:22:05,290 --> 01:22:07,160
Which way? Move whatever way.
1185
01:22:07,200 --> 01:22:08,790
Which side. Which side? I What?
1186
01:22:08,830 --> 01:22:10,910
Gosh damn. Put your head down.
1187
01:22:11,330 --> 01:22:14,160
Get your head down to your feet! Hurry!
Down farther.
1188
01:22:14,750 --> 01:22:16,000
Gosh I'm sore now.
1189
01:22:16,040 --> 01:22:17,200
Gosh!
1190
01:22:20,080 --> 01:22:23,870
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
1191
01:22:24,580 --> 01:22:26,790
Why are you singing now?
1192
01:22:27,330 --> 01:22:28,500
I know.
1193
01:22:29,580 --> 01:22:31,290
And why am I dancing along?
1194
01:22:31,330 --> 01:22:34,830
Roused to the point of release I raise
my white flag in sweet surrender.
1195
01:22:34,950 --> 01:22:37,160
I bust a rag out and just polish the sword.
Yay!
1196
01:22:39,080 --> 01:22:41,080
Nak is the ghost!
1197
01:22:41,160 --> 01:22:42,410
Let's
1198
01:22:58,000 --> 01:22:59,830
Mak, jump! Mak, come on!
1199
01:23:00,000 --> 01:23:01,580
Mak!
1200
01:23:01,620 --> 01:23:03,040
Mak!
1201
01:23:05,450 --> 01:23:06,950
Me too.
1202
01:23:10,250 --> 01:23:12,450
Mak! Come on. Let's go.
1203
01:23:18,580 --> 01:23:19,580
Let's go.
1204
01:23:20,910 --> 01:23:21,910
Ter, hurry.
1205
01:23:22,120 --> 01:23:24,370
Give me your hand. Ter! Come on.
1206
01:23:24,450 --> 01:23:25,540
Mak hurry UP!
1207
01:23:25,620 --> 01:23:26,790
Mak!
1208
01:23:26,910 --> 01:23:28,040
Shin, jump now!
1209
01:23:28,080 --> 01:23:30,000
Shin, now! just jump!
1210
01:23:30,120 --> 01:23:31,120
Shin
1211
01:23:31,160 --> 01:23:33,700
Shin, just jump!
1212
01:23:34,000 --> 01:23:34,830
Shin, jump!
1213
01:23:34,870 --> 01:23:38,250
I told you I can't swim.
1214
01:23:40,250 --> 01:23:41,500
Just jump now.
1215
01:23:45,370 --> 01:23:46,370
Shin
1216
01:23:47,580 --> 01:23:51,040
Shin jump! Now hurry up.
1217
01:24:01,290 --> 01:24:03,080
Help me. Hey come on.
1218
01:24:03,500 --> 01:24:04,620
Didn't you say you cannot swim.
1219
01:24:04,700 --> 01:24:06,540
Gosh your stroke is like Michael Phelps!
1220
01:24:06,620 --> 01:24:07,620
Nak!
1221
01:24:07,660 --> 01:24:08,790
Mak, get out of here.
1222
01:24:08,830 --> 01:24:09,870
I am not going.
1223
01:24:09,910 --> 01:24:11,790
You crazy. Sorry.
1224
01:24:13,160 --> 01:24:15,330
What's up with that? That hurts!
1225
01:24:15,370 --> 01:24:16,700
How come you didn't pass out?
1226
01:24:16,750 --> 01:24:18,750
In the movies I see they do this
and they always pass out.
1227
01:24:18,830 --> 01:24:20,290
What the hell is wrong with you!
1228
01:24:21,870 --> 01:24:22,870
Puak
1229
01:24:22,950 --> 01:24:24,950
Is he dead? I don't know.
1230
01:24:25,450 --> 01:24:28,290
Just drag him away. Run hurry...
1231
01:24:28,910 --> 01:24:30,910
Run run...
1232
01:24:31,160 --> 01:24:33,160
Let's go.
1233
01:24:52,790 --> 01:24:54,330
What should we do now, father?
1234
01:25:00,290 --> 01:25:03,290
Remember, no matter what happens.
1235
01:25:04,450 --> 01:25:07,450
Do not step outside the enchanted thread.
1236
01:25:36,950 --> 01:25:39,660
People aren't donating very much nowadays.
1237
01:25:40,620 --> 01:25:42,160
We've been waiting for months to get it fixed.
1238
01:25:42,540 --> 01:25:43,870
Father!
1239
01:25:44,000 --> 01:25:45,580
I almost shit my pants.
1240
01:25:52,040 --> 01:25:54,160
Now I do.
1241
01:25:54,620 --> 01:25:56,330
Father, what's next?
1242
01:25:56,790 --> 01:25:59,660
Don't worry. I will handle this.
1243
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Nak
1244
01:26:01,040 --> 01:26:03,160
Mak, don't!
1245
01:26:03,200 --> 01:26:05,370
Listen to me, baby.
1246
01:26:05,620 --> 01:26:06,620
Don't listen to her.
1247
01:26:06,660 --> 01:26:08,330
Gosh you're a ghost
1248
01:26:08,410 --> 01:26:10,200
stop with the sweet talk already!
1249
01:26:10,250 --> 01:26:12,330
Father, please do what you have to.
1250
01:26:12,910 --> 01:26:13,910
Ter
1251
01:26:14,120 --> 01:26:15,500
Please give me the holy water.
1252
01:26:17,160 --> 01:26:18,620
Don't hurt my wife.
1253
01:26:18,750 --> 01:26:21,700
Don't. Don't hurt my wife. Let me go!
1254
01:26:24,120 --> 01:26:26,120
Nak!
1255
01:26:26,200 --> 01:26:28,250
Do it father. Pee Mak.
1256
01:26:28,330 --> 01:26:30,160
Please help me.
1257
01:26:30,330 --> 01:26:33,000
Mak, don't! Nak.
1258
01:26:33,290 --> 01:26:34,950
Nak
1259
01:26:35,000 --> 01:26:36,250
Let me go.
1260
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
Damn Ter
1261
01:26:44,620 --> 01:26:46,580
You spilled it all. It's okay.
1262
01:26:48,160 --> 01:26:50,160
Shin, please give me the holy rice.
1263
01:26:50,410 --> 01:26:51,620
Let me go.
1264
01:26:52,250 --> 01:26:53,250
Nak.
1265
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
Nak.
1266
01:26:54,580 --> 01:26:56,160
Shin. Nak.
1267
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
Chirping... chirping.
1268
01:27:02,410 --> 01:27:06,160
Hey look, so tame. Eating from my palm.
1269
01:27:06,410 --> 01:27:08,290
Why not try eating from my feet then!
1270
01:27:08,830 --> 01:27:10,200
This isn't the time to go
all animal lover on us.
1271
01:27:10,250 --> 01:27:11,200
That's okay.
1272
01:27:12,450 --> 01:27:15,660
As long as we stay inside the holy thread.
We will be safe.
1273
01:27:18,500 --> 01:27:19,750
Father!
1274
01:27:30,410 --> 01:27:32,790
What the heck?! Whose hand is it?
1275
01:27:32,870 --> 01:27:34,450
Shit! Which way to go?!
1276
01:27:34,540 --> 01:27:36,160
Is that you, Shin?
1277
01:27:40,250 --> 01:27:41,750
What's up with this?
1278
01:27:44,000 --> 01:27:45,660
It's time for me to go.
1279
01:27:49,540 --> 01:27:52,200
Gosh! The monk already made it over the wall.
1280
01:28:02,080 --> 01:28:03,870
Turn the other way. I'm getting the creeps.
1281
01:28:04,370 --> 01:28:05,830
Hurry. Nak
1282
01:28:06,750 --> 01:28:08,580
Pee Mak Nak
1283
01:28:08,870 --> 01:28:10,450
Pee Mak Nak
1284
01:28:10,660 --> 01:28:12,500
Pee Mak Nak
1285
01:28:12,620 --> 01:28:13,620
Pee Mak
1286
01:28:13,700 --> 01:28:15,620
Gosh that's enough already!
1287
01:28:15,660 --> 01:28:18,080
This isn't some name calling game.
1288
01:28:18,580 --> 01:28:20,160
Let's go that way.
1289
01:28:25,330 --> 01:28:26,660
Aey!
1290
01:28:40,790 --> 01:28:44,250
Aey, please let us go. We used to be friends.
1291
01:28:44,870 --> 01:28:46,750
I didn't do anything to you, you know.
1292
01:28:47,450 --> 01:28:51,450
Ter! You're the one who kicked him
off the boat. I told you not to!
1293
01:28:51,700 --> 01:28:53,250
I'm not a ghost.
1294
01:28:53,910 --> 01:28:55,910
I don't believe you. Don't come any closer.
1295
01:28:57,410 --> 01:28:58,790
Don't push!
1296
01:28:58,870 --> 01:28:59,790
Nak!
1297
01:28:59,830 --> 01:29:01,370
What should we do now, Ter?
1298
01:29:02,290 --> 01:29:04,370
Puak, you are still wet right?
1299
01:29:04,910 --> 01:29:06,790
Of course. Why?
1300
01:29:07,330 --> 01:29:08,500
Shin. Mak
1301
01:29:08,540 --> 01:29:11,250
I will count to 3 and push Puak
towards Aey now.
1302
01:29:12,410 --> 01:29:13,700
One Can we talk about this first?
1303
01:29:13,750 --> 01:29:14,750
Two Shit.
1304
01:29:14,790 --> 01:29:16,790
Three. I hate you all.
1305
01:29:23,910 --> 01:29:25,700
Everyone jump him. Jump for what!
1306
01:29:28,200 --> 01:29:31,540
See? If you are still human why did you scream
when the holy water touched you?
1307
01:29:31,830 --> 01:29:34,410
I screamed because you guys are
on top of me and it hurts!
1308
01:29:35,450 --> 01:29:36,830
Disgusting!
1309
01:29:38,250 --> 01:29:39,500
Come on. Get up. Get up.
1310
01:29:39,540 --> 01:29:40,540
Get up.
1311
01:29:42,330 --> 01:29:45,080
So why does the holy water
not hurt you like Nak?
1312
01:29:45,120 --> 01:29:46,870
I told you I am not a ghost.
1313
01:29:46,910 --> 01:29:48,660
How come you got the ring?
1314
01:29:50,200 --> 01:29:51,200
Well...
1315
01:29:52,580 --> 01:29:53,910
I needed some money.
1316
01:29:54,580 --> 01:29:57,290
I saw with my own eyes
that the ruby ring is exactly like Nak's.
1317
01:29:57,790 --> 01:30:00,370
Is the Ruby big?
1318
01:30:13,790 --> 01:30:15,120
Where is Aey?
1319
01:30:16,330 --> 01:30:17,950
Where have you been, Aey?
1320
01:30:18,370 --> 01:30:19,790
I had diarrhea.
1321
01:30:20,330 --> 01:30:21,330
I'm sorry
1322
01:30:21,830 --> 01:30:23,500
I needed the money to gamble.
1323
01:30:28,950 --> 01:30:31,120
I had you all wrong. I am sorry.
1324
01:30:32,700 --> 01:30:34,700
I thought you were a ghost.
1325
01:30:34,910 --> 01:30:36,160
But actually
1326
01:30:36,250 --> 01:30:37,580
You are a casino junkie.
1327
01:30:38,950 --> 01:30:42,700
And you watching too many movies
and always making presumptions.
1328
01:30:43,000 --> 01:30:45,200
Are you guys forgetting something?
1329
01:30:46,160 --> 01:30:47,200
What?
1330
01:30:50,700 --> 01:30:53,830
That Nak is still standing here?
1331
01:31:04,250 --> 01:31:05,250
Nak
1332
01:31:05,290 --> 01:31:08,370
Mak, let's go. Run!
1333
01:31:08,450 --> 01:31:09,450
Let's go.
1334
01:31:14,330 --> 01:31:15,700
It's stuck.
1335
01:31:17,950 --> 01:31:19,370
This one is stuck too.
1336
01:31:20,000 --> 01:31:21,500
Gosh Nak
1337
01:31:21,580 --> 01:31:23,120
Please just let us go.
1338
01:31:23,160 --> 01:31:25,160
You are a ghost so stay in your own world.
1339
01:31:25,250 --> 01:31:26,950
You cannot be with the living.
1340
01:31:27,080 --> 01:31:29,540
It's unnatural. It's sacrilegious.
1341
01:31:29,700 --> 01:31:31,950
It won't work out. It's not OK.
1342
01:31:32,160 --> 01:31:33,700
Can't you understand?
1343
01:31:37,290 --> 01:31:39,250
Don't mess with me!
1344
01:31:44,950 --> 01:31:46,120
What happened?
1345
01:31:54,700 --> 01:31:56,410
Nak disappeared.
1346
01:32:14,660 --> 01:32:16,200
It's stuck too.
1347
01:32:18,950 --> 01:32:20,330
What are we going to do?
1348
01:32:28,120 --> 01:32:31,250
If I make it out of this,
I will donate a lot of money
1349
01:32:31,370 --> 01:32:33,370
to fix this damn roof!
1350
01:32:33,870 --> 01:32:34,870
Puak
1351
01:32:35,370 --> 01:32:37,830
it's not the roof.
1352
01:32:55,410 --> 01:32:56,750
Mak, run!
1353
01:32:59,160 --> 01:33:00,160
Nak
1354
01:33:00,200 --> 01:33:02,750
please don't hurt us. I'm really scared.
1355
01:33:03,160 --> 01:33:06,160
Even in your normal form
I'm already scared shitless.
1356
01:33:06,290 --> 01:33:09,290
Now with your head
upside down like Spiderman.
1357
01:33:09,450 --> 01:33:11,910
Why do you keep getting
between Pee Mak and I?
1358
01:33:12,000 --> 01:33:13,080
What have I ever done to you?
1359
01:33:13,120 --> 01:33:14,790
Because you are an evil ghost!
1360
01:33:15,290 --> 01:33:16,830
Why did you kill aunty Priek?
1361
01:33:16,870 --> 01:33:18,160
I didn't kill her.
1362
01:33:18,330 --> 01:33:20,540
She was drunk, fell in the water
and drown by herself.
1363
01:33:20,580 --> 01:33:21,790
I don't believe you.
1364
01:33:21,950 --> 01:33:24,370
Beautiful yet a big fat liar!
1365
01:33:24,410 --> 01:33:26,540
I told you. I didn't kill her.
1366
01:33:31,700 --> 01:33:33,000
Let's
1367
01:33:34,870 --> 01:33:37,580
I just wanted to be with the person I love.
1368
01:33:38,080 --> 01:33:39,830
Why do you guys have to get in the way?
1369
01:33:39,950 --> 01:33:42,750
This isn't called love.
It's called selfishness.
1370
01:33:42,790 --> 01:33:45,830
Right. Mak can't go anywhere anymore
1371
01:33:45,910 --> 01:33:47,620
The townsfolk are all scared of him.
1372
01:33:47,750 --> 01:33:49,000
I am scared too.
1373
01:33:49,040 --> 01:33:51,120
Why don't you go
where you're supposed to go?
1374
01:33:51,160 --> 01:33:54,540
Just like Mak's aunty. She didn't come back.
1375
01:33:54,830 --> 01:33:56,120
Neither did aunty Priek.
1376
01:33:56,160 --> 01:33:58,830
They've probably been reincarnated
and are married already.
1377
01:33:58,910 --> 01:34:01,540
You died already. How can you be with Mak?
1378
01:34:12,950 --> 01:34:15,660
If I can't be with Mak in this world
1379
01:34:17,700 --> 01:34:19,750
Then Pee Mak must go with me.
1380
01:34:27,500 --> 01:34:29,950
What the hell are you standing there for?
1381
01:34:32,080 --> 01:34:33,080
Mak
1382
01:34:35,370 --> 01:34:36,370
Mak
1383
01:35:40,250 --> 01:35:42,410
Are you that scared of me?
1384
01:35:50,870 --> 01:35:52,750
I am so sorry...
1385
01:35:56,500 --> 01:35:58,370
If I ever hurt you
1386
01:36:00,410 --> 01:36:03,120
I wouldn't be able to live with myself.
1387
01:36:12,370 --> 01:36:14,500
Don't cry baby.
1388
01:36:16,540 --> 01:36:18,160
You won't look handsome.
1389
01:36:24,120 --> 01:36:25,790
I am so sorry
1390
01:36:27,750 --> 01:36:29,500
for lying to you all this time.
1391
01:36:36,000 --> 01:36:39,410
I just wanted to be with you
as long as I could.
1392
01:36:42,830 --> 01:36:45,580
Even if it's just for one more day.
1393
01:36:58,160 --> 01:37:02,250
Do you still remember what we talked about
on the ferris wheel?
1394
01:37:04,410 --> 01:37:06,040
I am sorry
1395
01:37:08,620 --> 01:37:12,000
you can't get to die before me.
1396
01:37:34,540 --> 01:37:37,040
Please promise me
1397
01:37:39,410 --> 01:37:41,410
When I am gone.
1398
01:37:43,410 --> 01:37:45,750
You will have to carry on.
1399
01:37:59,080 --> 01:38:00,080
Nak...
1400
01:38:01,830 --> 01:38:03,750
You don't have to go anywhere.
1401
01:38:04,580 --> 01:38:06,750
You said you lied to me.
1402
01:38:07,540 --> 01:38:09,330
You didn't lie to me at all.
1403
01:38:12,700 --> 01:38:14,580
Even though I am a fool.
1404
01:38:16,750 --> 01:38:20,580
But I am not so stupid
that I wouldn't know that my wife is dead.
1405
01:38:28,660 --> 01:38:30,950
I will go send off your friends.
1406
01:39:09,500 --> 01:39:11,500
Nak
1407
01:39:18,910 --> 01:39:20,620
Nak
1408
01:39:21,910 --> 01:39:23,750
Nak
1409
01:39:26,120 --> 01:39:27,830
What did you do
1410
01:39:28,040 --> 01:39:30,830
to get this dirty?
1411
01:39:31,290 --> 01:39:34,370
Let's see what my darling prepared
for me to eat.
1412
01:39:46,290 --> 01:39:49,370
Your cooking is as good as always.
1413
01:39:52,040 --> 01:39:54,040
Nak my love you are too pretty
1414
01:39:54,580 --> 01:39:56,160
to be a ghost.
1415
01:39:56,700 --> 01:39:57,700
Right?
1416
01:40:08,080 --> 01:40:10,750
I realized it since we're playing charades.
1417
01:40:15,120 --> 01:40:16,950
Even if all the townsfolk avoid me
1418
01:40:18,250 --> 01:40:19,620
and nobody wanted to be my friend.
1419
01:40:21,160 --> 01:40:23,660
And even if I have to eat dried leave
everyday.
1420
01:40:26,250 --> 01:40:28,580
I would still want to be with you.
1421
01:40:38,540 --> 01:40:40,500
Thank you
1422
01:40:42,910 --> 01:40:44,910
but it is impossible.
1423
01:40:45,330 --> 01:40:46,410
Why not?
1424
01:40:47,950 --> 01:40:50,750
We can just pretend that nothing has changed.
1425
01:40:51,830 --> 01:40:54,250
All this time we did fine together.
1426
01:40:54,290 --> 01:40:56,080
But I'm dead.
1427
01:40:59,950 --> 01:41:01,540
The living and the dead
1428
01:41:02,910 --> 01:41:06,080
can't stay together. It's not natural.
1429
01:41:07,540 --> 01:41:08,540
If that's so
1430
01:41:10,330 --> 01:41:12,700
then my love for you is also a freak of nature.
1431
01:41:15,080 --> 01:41:16,120
When I was at war.
1432
01:41:16,160 --> 01:41:18,660
Do you have any last words?
1433
01:41:19,080 --> 01:41:20,790
I should have died that day.
1434
01:41:21,250 --> 01:41:23,250
No one thought I would make it.
1435
01:41:32,870 --> 01:41:34,790
But I found my way back to you.
1436
01:41:51,580 --> 01:41:52,580
Help
1437
01:41:53,580 --> 01:41:54,580
Help
1438
01:41:55,120 --> 01:41:56,120
Help
1439
01:41:59,580 --> 01:42:00,540
Help
1440
01:42:01,580 --> 01:42:02,580
Help
1441
01:42:05,120 --> 01:42:06,290
Pee Mak
1442
01:42:24,250 --> 01:42:26,250
Even you died already
1443
01:42:28,870 --> 01:42:31,200
but was still able to come back for me.
1444
01:42:38,250 --> 01:42:40,250
You also used your powers
to help me hit those cans.
1445
01:42:40,950 --> 01:42:43,370
So we could bring a doll back for Dang.
1446
01:42:46,790 --> 01:42:48,160
How is it wrong
1447
01:42:48,870 --> 01:42:50,700
that we can love each other this much?
1448
01:42:54,830 --> 01:42:56,870
Aren't you scared of me?
1449
01:42:59,580 --> 01:43:03,120
You know I am terrified of ghosts.
1450
01:43:05,250 --> 01:43:07,950
But I am more terrified of living without you.
1451
01:43:18,200 --> 01:43:19,830
Just one thing though.
1452
01:43:20,950 --> 01:43:22,660
Don't ever hang upside down
1453
01:43:23,370 --> 01:43:24,790
like that again.
1454
01:43:25,290 --> 01:43:27,290
I almost had a heart attack.
1455
01:43:38,500 --> 01:43:39,830
Damn
1456
01:43:40,910 --> 01:43:42,250
I am really moved.
1457
01:43:47,410 --> 01:43:49,120
I promise you
1458
01:43:50,580 --> 01:43:52,580
no matter what happens
1459
01:43:53,700 --> 01:43:56,000
we will be friends forever.
1460
01:43:56,080 --> 01:43:57,080
Yeah
1461
01:43:57,870 --> 01:43:59,750
If you die and become ghosts
1462
01:44:00,200 --> 01:44:01,580
I won't be afraid.
1463
01:44:02,450 --> 01:44:05,290
But I remember you kicked me off the boat.
1464
01:44:05,910 --> 01:44:07,160
Come on
1465
01:44:07,620 --> 01:44:09,200
Love you.
1466
01:44:39,000 --> 01:44:40,000
Nak...
1467
01:44:40,540 --> 01:44:42,080
Do you love me?
1468
01:44:43,330 --> 01:44:44,410
I do.
1469
01:44:45,450 --> 01:44:46,790
How much?
1470
01:44:47,500 --> 01:44:50,000
Nak loves Pee Mak a lot lot lot.
1471
01:44:51,450 --> 01:44:52,830
I love you
1472
01:44:53,120 --> 01:44:54,830
heaps heaps heaps too.
1473
01:45:17,790 --> 01:45:20,160
There's more...
1474
01:45:21,120 --> 01:45:22,120
Nak
1475
01:45:24,330 --> 01:45:25,330
Nak
1476
01:45:32,040 --> 01:45:36,620
I need more time to look at each other
1477
01:45:36,700 --> 01:45:41,250
I wish I could freeze the moment
1478
01:45:41,330 --> 01:45:49,870
forever before we must part.
1479
01:45:56,370 --> 01:45:57,700
Baby, I love you.
1480
01:45:58,450 --> 01:46:06,080
Give me your hand to hold
and to keep my heart warm
1481
01:46:06,160 --> 01:46:13,790
Let me look in your eyes
so I will never be lonely
1482
01:46:13,870 --> 01:46:17,660
Let me have your love to inspire me
to make my dreams come true.
1483
01:46:17,750 --> 01:46:19,580
The roof isn't leaking anymore, father.
1484
01:46:19,700 --> 01:46:21,950
Let us know if there is anything else
we can help.
1485
01:46:23,000 --> 01:46:24,290
Keep up the good work, baby.
1486
01:46:24,410 --> 01:46:25,750
Be careful of your hand.
1487
01:46:26,700 --> 01:46:27,700
What?
1488
01:46:28,080 --> 01:46:28,870
Horn?
1489
01:46:29,160 --> 01:46:29,910
Hair?
1490
01:46:29,950 --> 01:46:30,950
You? She?
1491
01:46:31,000 --> 01:46:33,450
Does she mean head? Yeah?
1492
01:46:33,540 --> 01:46:35,660
There is head in the phrase.
Watermelon head?
1493
01:46:35,910 --> 01:46:37,540
Exploding head? Potato head?
1494
01:46:37,580 --> 01:46:38,830
What kind of head?
1495
01:46:39,910 --> 01:46:40,910
Air head?
1496
01:46:41,040 --> 01:46:42,040
Headless?
1497
01:46:42,290 --> 01:46:44,080
Headless. Pee Mak is correct!
1498
01:46:44,120 --> 01:46:45,620
Yayyy!!
1499
01:46:45,660 --> 01:46:47,410
This is the first time I got it right.
1500
01:46:47,450 --> 01:46:48,450
Shin
1501
01:46:49,790 --> 01:46:51,290
aren't you happy for me?
1502
01:46:53,830 --> 01:46:56,540
Haunted house. Scarier than ever.
1503
01:47:01,160 --> 01:47:04,200
Play with me.
1504
01:47:14,790 --> 01:47:17,040
Wow. So very realistic.
1505
01:47:17,080 --> 01:47:18,080
I know.
1506
01:47:19,620 --> 01:47:20,620
Thank you.
1507
01:47:24,410 --> 01:47:26,540
Come on. Hurry up.
1508
01:47:29,660 --> 01:47:31,160
Watch this.
1509
01:47:33,040 --> 01:47:35,370
You'll never hit the target.
You throw like a blind man.
1510
01:47:35,410 --> 01:47:38,450
This time don't help me ok?
1511
01:47:50,620 --> 01:47:51,620
Everybody
1512
01:47:52,450 --> 01:47:54,580
Mak has really gone too far.
1513
01:47:54,620 --> 01:47:55,700
Yeah!
1514
01:47:55,750 --> 01:47:59,330
We can't let this kind of unnatural
go on in our village.
1515
01:47:59,370 --> 01:48:01,080
Yeah! We can't allow it!
1516
01:48:01,250 --> 01:48:02,370
No way!
1517
01:48:02,450 --> 01:48:05,040
Tonight I will get rid of it.
1518
01:48:05,330 --> 01:48:06,870
Anyone coming with me?
1519
01:48:06,910 --> 01:48:07,910
Yeah!
1520
01:48:08,950 --> 01:48:10,580
I want to go too.
1521
01:48:17,830 --> 01:48:18,830
Shit.
1522
01:48:21,040 --> 01:48:22,620
Better hurry before you miss out.
1523
01:48:22,700 --> 01:48:23,830
Go on. Hurry up.
97758