Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,903
(I Love Lucy theme music plays)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,796
Here, you missed something on this
one.
4
00:00:30,196 --> 00:00:31,531
That's the design.
5
00:00:31,531 --> 00:00:33,033
It is?
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,035
Sure, can't you see.
7
00:00:35,035 --> 00:00:38,104
Flowers against a background of...
8
00:00:38,104 --> 00:00:39,339
gravy.
9
00:00:41,174 --> 00:00:43,960
I've been meaning to talk to you
about Monday night.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,413
We want you and Ricky to help us
celebrate.
11
00:00:46,413 --> 00:00:47,764
It's our wedding anniversary.
12
00:00:47,764 --> 00:00:49,049
Oh, yours and Fred's?
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,650
No, me and Gregory Peck.
14
00:00:50,650 --> 00:00:52,802
We've been married for 18 years
15
00:00:52,802 --> 00:00:55,755
and I vowed that at least once before
I died
16
00:00:55,755 --> 00:00:58,108
Fred was going to take me to a
nightclub
17
00:00:58,108 --> 00:01:00,110
on our wedding anniversary.
18
00:01:00,110 --> 00:01:01,611
Well, that sounds reasonable.
19
00:01:02,112 --> 00:01:03,113
Now this is my plan.
20
00:01:03,113 --> 00:01:04,114
We'll go in there and I'll say:
21
00:01:04,114 --> 00:01:06,116
"I know what let's do next Monday
night.
22
00:01:06,116 --> 00:01:07,117
Let's go to a nightclub."
23
00:01:07,117 --> 00:01:08,618
And you second the motion.
24
00:01:08,618 --> 00:01:10,120
Then Ricky will bound to his feet and
say
25
00:01:10,120 --> 00:01:11,621
"That's great."
26
00:01:11,621 --> 00:01:13,623
Then Fred will have to take me...
27
00:01:14,074 --> 00:01:16,976
Ricky bounds to his feet and says,
"That's great"?
28
00:01:16,976 --> 00:01:18,178
Right.
29
00:01:18,178 --> 00:01:19,796
Wrong, Ricky hates nightclubs.
30
00:01:19,796 --> 00:01:21,114
But he works in one.
31
00:01:21,114 --> 00:01:24,717
Your life should be just one gay
round of nightclubs.
32
00:01:24,717 --> 00:01:27,554
Yeah, that's what I thought when I
married a bandleader,
33
00:01:27,554 --> 00:01:28,755
but ever since we said "I do"
34
00:01:28,755 --> 00:01:30,356
there are so many things we don't.
35
00:01:34,260 --> 00:01:37,764
Well, it was a good idea while it
lasted.
36
00:01:37,764 --> 00:01:41,234
Gee, it was going to be the
Copacabana.
37
00:01:41,734 --> 00:01:43,069
The Copacabana.
38
00:01:43,069 --> 00:01:44,687
Uh-huh.
39
00:01:44,687 --> 00:01:45,572
Gee!
40
00:01:45,572 --> 00:01:48,007
Well, don't you worry, we'll go!
41
00:01:48,007 --> 00:01:49,209
We will?
42
00:01:49,209 --> 00:01:51,611
Sure, I want to go as much as you do.
43
00:01:51,611 --> 00:01:54,214
But don't forget you can catch more
flies
44
00:01:54,214 --> 00:01:56,216
with honey than you can with vinegar.
45
00:01:56,616 --> 00:01:57,817
You mean, be nice to the boys?
46
00:01:57,817 --> 00:01:59,285
Yeah, we'll be so lovey-dovey to them
47
00:01:59,752 --> 00:02:01,037
that they'll be sitting in a
nightclub
48
00:02:01,538 --> 00:02:02,539
before they know what hit them.
49
00:02:02,539 --> 00:02:04,424
Oh, that ought to do it.
Sure.
50
00:02:04,424 --> 00:02:06,960
Hey, Rick, are you doing anything
Monday night?
51
00:02:06,960 --> 00:02:09,262
I don't think so.
It's my night off, why?
52
00:02:09,262 --> 00:02:11,764
I'd like you to join me in
commemoration
53
00:02:12,265 --> 00:02:13,967
of an 18-year-old tragedy.
54
00:02:17,270 --> 00:02:18,104
What do you mean?
55
00:02:18,605 --> 00:02:20,440
Well, it's our wedding anniversary.
56
00:02:20,840 --> 00:02:23,143
Oh, you want us to join you in a
celebration?
57
00:02:23,143 --> 00:02:25,778
I prefer to think of it as a grim
reminder.
58
00:02:25,778 --> 00:02:28,031
I'd like to go over to Charlie's
steak house
59
00:02:28,031 --> 00:02:29,532
and then take in the fights.
60
00:02:31,851 --> 00:02:33,720
Oh, you dreamer, you.
61
00:02:33,720 --> 00:02:35,021
Yeah, I guess you're right.
62
00:02:35,421 --> 00:02:36,322
I don't know, Fred.
63
00:02:36,823 --> 00:02:39,025
If you want to go to the fights, I
think you should.
64
00:02:39,459 --> 00:02:41,211
After all, it's your anniversary.
65
00:02:41,211 --> 00:02:42,212
There must be some way
66
00:02:42,212 --> 00:02:44,714
we can get the girls to go to the
fights.
67
00:02:44,714 --> 00:02:47,217
Yeah, we can tie them in sacks
68
00:02:47,217 --> 00:02:48,218
and carry them in.
69
00:02:48,718 --> 00:02:49,719
I tell you what!
70
00:02:49,719 --> 00:02:52,722
As soon as they come into the living
room
71
00:02:52,722 --> 00:02:54,941
we'll be real nice to them, see
72
00:02:54,941 --> 00:02:56,543
soft-soap them a little
73
00:02:56,943 --> 00:02:57,744
smoosh 'em up.
74
00:02:57,744 --> 00:02:58,945
Smoosh?
75
00:02:58,945 --> 00:03:00,246
Ethel?
76
00:03:02,382 --> 00:03:04,784
Now, look, everybody knows you can
get around a woman
77
00:03:04,784 --> 00:03:06,119
with a little sweet talk.
78
00:03:06,119 --> 00:03:08,121
Well, that's all right for Lucy
79
00:03:08,121 --> 00:03:10,623
but it's a longer trip around Ethel.
80
00:03:10,623 --> 00:03:12,525
Do you want to go to the fights, or
don't you?
81
00:03:12,525 --> 00:03:14,527
All right, all right, I'll smooch.
82
00:03:14,527 --> 00:03:16,029
Okay, now...
83
00:03:16,029 --> 00:03:17,830
How can four people use so many
dishes?
84
00:03:17,830 --> 00:03:19,832
I don't know.
85
00:03:21,901 --> 00:03:22,702
What's the matter?
86
00:03:22,702 --> 00:03:23,703
What you standing up for?
87
00:03:23,703 --> 00:03:26,706
Because two gorgeous ladies entered
the room.
88
00:03:26,706 --> 00:03:28,208
They did, where?
89
00:03:30,210 --> 00:03:32,011
They mean us.
90
00:03:33,012 --> 00:03:34,931
Oh!
91
00:03:34,931 --> 00:03:38,451
You great big Latin lover, you!
92
00:03:38,451 --> 00:03:42,939
Oh, you sweet handsome man, you!
93
00:03:42,939 --> 00:03:46,426
You gorgeous exciting woman, you!
94
00:03:47,727 --> 00:03:49,062
I pass.
95
00:03:53,816 --> 00:03:54,817
Aw, isn't he cute?
96
00:03:54,817 --> 00:03:57,820
Darling, why don't you sit down here.
97
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Oh, yes, you sit down, too, baby.
98
00:03:59,822 --> 00:04:01,040
Well, you sit down on my lap.
99
00:04:01,040 --> 00:04:02,458
You'll be more comfortable there.
100
00:04:02,458 --> 00:04:03,309
All right.
101
00:04:03,309 --> 00:04:04,244
You sit there, darling.
102
00:04:04,744 --> 00:04:05,745
This chair is more comfortable.
103
00:04:05,745 --> 00:04:07,247
Oh, but if it's so comfortable
104
00:04:07,247 --> 00:04:08,748
I want you to have it.
105
00:04:08,748 --> 00:04:10,717
Ethel, do one thing that I ask, will
you, please?
106
00:04:10,717 --> 00:04:11,918
I said sit down!
107
00:04:19,259 --> 00:04:22,161
Ethel, don't you think you're
overdoing it a little?
108
00:04:33,523 --> 00:04:35,024
How about a cigarette?
109
00:04:35,024 --> 00:04:36,025
BOTH: I'll get them.
110
00:04:36,442 --> 00:04:39,028
No, don't trouble yourself.
111
00:04:40,747 --> 00:04:42,915
Oh!
Oh, sorry.
112
00:04:42,915 --> 00:04:43,866
Thank you very much.
113
00:04:44,367 --> 00:04:45,184
That's all right.
114
00:04:45,184 --> 00:04:46,953
Thank you, Lucy.
115
00:04:46,953 --> 00:04:48,454
Thank you very much.
116
00:04:48,454 --> 00:04:49,722
It's all right.
117
00:04:49,722 --> 00:04:52,091
ALL: Light, light?
118
00:05:06,139 --> 00:05:07,740
You know, Ricky, baby,
119
00:05:07,740 --> 00:05:09,692
there's only one time you look
handsomer than you do now
120
00:05:09,692 --> 00:05:11,377
and that's when you wear a tuxedo.
121
00:05:11,778 --> 00:05:13,062
Oh, yes, I think a tuxedo
122
00:05:13,062 --> 00:05:14,564
is the best- looking thing
123
00:05:15,064 --> 00:05:16,065
a man can wear.
124
00:05:16,065 --> 00:05:18,568
Unless he's wearing boxing trunks.
125
00:05:18,568 --> 00:05:19,535
Speaking of boxing
126
00:05:19,535 --> 00:05:21,621
there's nothing more exciting
127
00:05:21,621 --> 00:05:22,905
than a ringside seat.
128
00:05:22,905 --> 00:05:26,542
Yes, sir, a ringside seat at the
Copacabana.
129
00:05:27,043 --> 00:05:29,762
Yeah. Well, look, Lucy, Monday is
Fred's anniversary
130
00:05:29,762 --> 00:05:31,781
and he wants to go to the fights.
131
00:05:31,781 --> 00:05:33,549
Yeah, well, Monday's Ethel's
anniversary, too,
132
00:05:33,549 --> 00:05:35,234
and she wants to go to a nightclub.
133
00:05:35,234 --> 00:05:37,086
Yeah, well, Fred is not going to go
134
00:05:37,587 --> 00:05:38,888
to any stuffy nightclub.
135
00:05:38,888 --> 00:05:41,391
Well, Ethel's not going to any stale
fights.
136
00:05:41,391 --> 00:05:43,393
Lucy, don't push me too far.
137
00:05:43,393 --> 00:05:45,395
It's the fights or nothing.
138
00:05:45,395 --> 00:05:46,679
Well, is that final?
139
00:05:46,679 --> 00:05:47,647
Final.
140
00:05:47,647 --> 00:05:48,481
Then you brought this on yourself.
141
00:05:48,481 --> 00:05:49,732
Ethel wants a divorce.
142
00:05:49,732 --> 00:05:50,733
Good.
143
00:05:50,733 --> 00:05:54,020
No, she doesn't!
144
00:05:55,521 --> 00:05:57,023
No, I don't!
145
00:05:57,023 --> 00:05:59,525
Well, honey, you said you wanted to
go...
146
00:05:59,525 --> 00:06:01,828
Why don't you mind your own business?
147
00:06:01,828 --> 00:06:03,329
(arguing)
148
00:06:03,329 --> 00:06:05,581
Wait a minute, will you!
149
00:06:05,581 --> 00:06:08,084
Everybody be calm!
150
00:06:08,084 --> 00:06:10,870
We'll figure out a way to settle this
thing.
151
00:06:12,872 --> 00:06:14,874
I know, the democratic way!
152
00:06:14,874 --> 00:06:16,876
We'll put it to a vote.
153
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
Couldn't you guess how it's going to
come out?
154
00:06:23,249 --> 00:06:26,102
We'll try it anyhow.
155
00:06:26,102 --> 00:06:28,354
All right, everybody wants to go to
the fights
156
00:06:28,354 --> 00:06:29,639
raise their hand.
157
00:06:29,639 --> 00:06:31,441
One, two.
158
00:06:31,441 --> 00:06:33,443
Everybody wants to go to the
nightclub
159
00:06:33,443 --> 00:06:34,694
raise their hands.
160
00:06:34,694 --> 00:06:38,064
One, two, three.
161
00:06:38,064 --> 00:06:40,283
All right, I guess we'll have to go
162
00:06:40,283 --> 00:06:41,284
to the Copaca...
163
00:06:41,284 --> 00:06:42,285
Three?
164
00:06:44,237 --> 00:06:46,239
Lucy!
165
00:06:46,239 --> 00:06:48,841
Well, I don't care.
We want to go to the Copacabana.
166
00:06:48,841 --> 00:06:50,543
We're going to the fights.
167
00:06:50,543 --> 00:06:52,044
If you go to the fights, you can just
go alone.
168
00:06:52,044 --> 00:06:53,946
Okay, if that's the way you want it
169
00:06:53,946 --> 00:06:54,747
and I hope you have
170
00:06:54,747 --> 00:06:56,382
a nice, pleasant evening at home.
171
00:06:56,382 --> 00:06:57,850
Who's staying at home?
172
00:06:57,850 --> 00:07:00,319
Ethel and I are going dancing at the
Copa.
173
00:07:00,720 --> 00:07:04,023
I hope one of you knows how to lead.
174
00:07:04,023 --> 00:07:06,259
We will not be dancing together,
smarty.
175
00:07:06,259 --> 00:07:07,460
We will have dates.
176
00:07:07,860 --> 00:07:08,728
We will?
177
00:07:09,979 --> 00:07:11,981
Oh, we will, we will!
178
00:07:13,483 --> 00:07:16,235
Date, Ethel with a date?
179
00:07:17,520 --> 00:07:19,872
Dates!
180
00:07:20,273 --> 00:07:21,657
That's very funny!
181
00:07:22,158 --> 00:07:23,509
LUCY: Go ahead and laugh.
182
00:07:23,509 --> 00:07:24,844
I know just who our dates will be,
183
00:07:25,244 --> 00:07:27,647
and they're both tall, dark and
handsome and young.
184
00:07:30,349 --> 00:07:33,920
Who are they?
185
00:07:33,920 --> 00:07:36,389
You'll just die when I tell you.
186
00:07:36,789 --> 00:07:38,925
Two of the most eligible young
bachelors in town.
187
00:07:39,325 --> 00:07:42,361
Of course I can't talk while certain
parties are in the room.
188
00:07:42,361 --> 00:07:44,213
Well, whisper their names to me.
189
00:07:44,213 --> 00:07:45,715
Okay.
190
00:07:47,066 --> 00:07:48,384
No!
191
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
Yes!
192
00:07:49,886 --> 00:07:51,237
I guess we can take a hint.
193
00:07:51,237 --> 00:07:53,189
Come on downstairs to my apartment,
Rick.
194
00:07:53,189 --> 00:07:55,191
I don't like the atmosphere up here.
195
00:07:55,191 --> 00:07:56,509
Yeah.
196
00:08:03,249 --> 00:08:06,836
Lucy, what were those names you
whispered to me?
197
00:08:06,836 --> 00:08:08,538
What did they sound like?
198
00:08:08,938 --> 00:08:13,359
It sounded like Little Boy Blue and
Peter Cottontail.
199
00:08:13,359 --> 00:08:14,560
That's who it was.
200
00:08:14,560 --> 00:08:16,162
Huh?
201
00:08:16,162 --> 00:08:18,414
Well, I was just trying to put up a
big front
202
00:08:18,414 --> 00:08:19,382
while the boys were here.
203
00:08:19,382 --> 00:08:21,267
That's what I was afraid of.
204
00:08:21,267 --> 00:08:22,869
Where can we get any dates?
205
00:08:22,869 --> 00:08:24,136
Don't give up so easily.
206
00:08:24,637 --> 00:08:26,072
We'll find some men somewhere.
207
00:08:26,472 --> 00:08:27,673
Where?
208
00:08:27,673 --> 00:08:30,676
There's no place where millions of
single women
209
00:08:31,077 --> 00:08:32,478
haven't already looked.
210
00:08:32,478 --> 00:08:35,848
Well, how about...
211
00:08:35,848 --> 00:08:36,849
No.
212
00:08:38,351 --> 00:08:39,852
Uh...
213
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
No.
214
00:08:42,555 --> 00:08:44,223
Oh, we're not concentrating.
215
00:08:44,690 --> 00:08:47,994
We must know two men who are single
and attractive.
216
00:08:49,729 --> 00:08:52,131
Two men who are single?
217
00:08:57,003 --> 00:08:58,287
Two men?
218
00:09:01,107 --> 00:09:02,708
A boy and a dog?
219
00:09:06,212 --> 00:09:07,947
No, maybe we should settle
220
00:09:07,947 --> 00:09:10,750
for Little Boy Blue and Peter
Cottontail.
221
00:09:11,150 --> 00:09:12,351
I know.
What?
222
00:09:12,351 --> 00:09:13,603
I'll get my address book,
223
00:09:13,603 --> 00:09:15,104
call up some of my old boyfriends.
224
00:09:15,104 --> 00:09:16,105
Oh, Lucy.
225
00:09:16,105 --> 00:09:17,607
It's only 11 years old.
226
00:09:17,607 --> 00:09:18,858
Oh!
227
00:09:18,858 --> 00:09:20,860
Well, after all, it's worth a try.
228
00:09:20,860 --> 00:09:22,862
This is an emergency.
229
00:09:22,862 --> 00:09:24,697
I'll start at the A's.
230
00:09:25,147 --> 00:09:26,866
George Anderson.
231
00:09:26,866 --> 00:09:29,569
Hmm, Butterfield 89970.
232
00:09:39,629 --> 00:09:41,631
Brother, will Monday be a night!
233
00:09:41,631 --> 00:09:42,882
We'll go over to Charlie's
234
00:09:43,282 --> 00:09:45,051
and we'll get steaks this thick
235
00:09:45,051 --> 00:09:46,502
and we'll have big slices
236
00:09:46,502 --> 00:09:48,004
of raw onions all over 'em.
237
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
And there won't be any women around
238
00:09:50,006 --> 00:09:51,824
to tell us we can't eat them.
239
00:09:51,824 --> 00:09:54,961
Do you suppose they really can get
dates?
240
00:09:54,961 --> 00:09:56,262
Well, who cares.
241
00:09:56,262 --> 00:09:58,764
Why don't you stop worrying about
them.
242
00:10:00,066 --> 00:10:01,567
I keep thinking
243
00:10:01,567 --> 00:10:04,570
that they'll go out to dinner
somewhere
244
00:10:05,071 --> 00:10:07,073
and they'll have some champagne
245
00:10:07,573 --> 00:10:09,959
then they'll go to the Copacabana
246
00:10:09,959 --> 00:10:12,111
and have more champagne
247
00:10:12,111 --> 00:10:15,615
and then they'll dance and have more
champagne
248
00:10:15,615 --> 00:10:18,367
and who knows what will happen.
249
00:10:18,367 --> 00:10:22,455
Yeah, with all that champagne even
Ethel might look good.
250
00:10:22,455 --> 00:10:24,924
Well, what are we going to do, Rick?
251
00:10:25,424 --> 00:10:27,426
Well, we could get dates, too
252
00:10:27,426 --> 00:10:30,930
and go to the Copacabana and keep an
eye on them.
253
00:10:31,430 --> 00:10:33,215
No, that's not a very good idea.
254
00:10:33,215 --> 00:10:34,967
Dates!
255
00:10:34,967 --> 00:10:35,968
You said dates.
256
00:10:36,469 --> 00:10:38,738
Ricky, that's the most sensational
idea
257
00:10:38,738 --> 00:10:39,722
you ever had!
258
00:10:39,722 --> 00:10:41,223
And we owe it to ourselves.
259
00:10:41,724 --> 00:10:43,225
We can get a couple of blondes
260
00:10:43,693 --> 00:10:45,194
just to help us keep our eye
261
00:10:45,194 --> 00:10:46,696
on our wives who've seen fit
262
00:10:47,196 --> 00:10:48,698
to go out with other men!
263
00:10:48,698 --> 00:10:49,548
Yeah.
264
00:10:49,548 --> 00:10:50,750
And they couldn't get mad at us
265
00:10:51,150 --> 00:10:52,018
by being with other girls
266
00:10:52,018 --> 00:10:53,619
because they're there with other
fellows.
267
00:10:53,619 --> 00:10:55,287
What a dream situation.
268
00:10:55,287 --> 00:10:57,289
And I bet you know a million gals.
269
00:10:57,723 --> 00:10:59,358
Where's your address book?
270
00:11:00,826 --> 00:11:02,495
I burned it.
271
00:11:02,495 --> 00:11:04,130
Burned it!
272
00:11:04,130 --> 00:11:06,499
I hadn't been in this country very
long
273
00:11:06,499 --> 00:11:08,501
and Lucy said it was part of
274
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
the American marriage ceremony.
275
00:11:14,206 --> 00:11:16,058
That's absolutely criminal.
276
00:11:16,058 --> 00:11:19,612
I bet you could have got a fortune
for that book.
277
00:11:19,612 --> 00:11:22,181
"A" alone was worth a hundred bucks.
278
00:11:24,016 --> 00:11:26,235
Hey, I'll tell you what I'll do.
279
00:11:26,235 --> 00:11:27,737
I'll call Ginny Jones.
280
00:11:27,737 --> 00:11:28,988
You mean the girl that sings at the
Starlight Roof?
281
00:11:28,988 --> 00:11:30,489
Yeah.
282
00:11:30,489 --> 00:11:33,726
She's married now, but she knows
every girl in town.
283
00:11:34,126 --> 00:11:36,078
I'm glad you thought of her.
284
00:11:43,102 --> 00:11:46,539
Yes, well, it's been nice talking to
you, Paul.
285
00:11:46,539 --> 00:11:48,841
Yes, it's been a long time.
286
00:11:48,841 --> 00:11:50,443
My, my, seven children.
287
00:11:50,443 --> 00:11:52,712
Yes, it's been a long time.
288
00:11:52,712 --> 00:11:55,464
Yes, well, all right, good-bye, Paul.
289
00:11:56,465 --> 00:11:58,467
Well, that takes care of old Wagner.
290
00:11:58,467 --> 00:12:02,188
Yeah, Excelsior Cleaners, Yum Yum
Market
291
00:12:02,188 --> 00:12:03,789
and Sam Zabaglione.
292
00:12:04,190 --> 00:12:06,542
Sam Zabaglione, he must be around.
293
00:12:06,942 --> 00:12:08,627
Nobody would marry him.
294
00:12:09,028 --> 00:12:10,896
Plaza 52099.
295
00:12:11,897 --> 00:12:13,899
Did you call up Howard Thompson?
296
00:12:13,899 --> 00:12:15,201
He isn't marked off.
297
00:12:15,601 --> 00:12:17,703
Yeah, he's busy Monday night.
298
00:12:17,703 --> 00:12:19,705
Baby-sitting with his grandson.
299
00:12:19,705 --> 00:12:21,507
Oh, yeah.
300
00:12:21,907 --> 00:12:23,309
Grandson!
301
00:12:23,309 --> 00:12:25,778
Well, don't look at me like that!
302
00:12:25,778 --> 00:12:26,579
When I dated him
303
00:12:27,046 --> 00:12:29,415
he was an interesting older man.
304
00:12:29,415 --> 00:12:32,651
Hello, hello, is this Sam
Zabaglione's house?
305
00:12:33,052 --> 00:12:37,056
Oh, no, no, no, don't call your daddy
to the phone.
306
00:12:37,056 --> 00:12:38,724
I don't want to talk...
307
00:12:38,724 --> 00:12:40,326
Little girl, paisan!
308
00:12:46,031 --> 00:12:48,033
Well, we can always call the zoo
309
00:12:48,434 --> 00:12:50,836
and order a couple of dancing bears.
310
00:12:51,237 --> 00:12:54,356
Oh! Why didn't I think of this
before.
311
00:12:54,356 --> 00:12:55,858
Who are you calling?
312
00:12:56,325 --> 00:12:57,243
Who, who, who?
313
00:12:57,693 --> 00:13:00,246
Quiet, you sound like an owl.
314
00:13:00,246 --> 00:13:01,614
Well, who are you calling?
315
00:13:01,614 --> 00:13:03,749
Ginny Jones, she works at the
Starlight Roof
316
00:13:03,749 --> 00:13:05,751
and she knows every man in town.
317
00:13:05,751 --> 00:13:08,254
Oh, I feel hopeful again.
318
00:13:09,755 --> 00:13:12,258
Hello, Ginny, Ginny, this is Lucy
Ricardo.
319
00:13:12,658 --> 00:13:13,959
Well, it's very nice
320
00:13:13,959 --> 00:13:16,395
to hear your voice again, too, dear.
321
00:13:16,395 --> 00:13:17,997
I'll tell you why I called.
322
00:13:17,997 --> 00:13:21,200
It seems that a friend of mine, Ethel
Mertz...
323
00:13:21,200 --> 00:13:22,401
What?
324
00:13:22,401 --> 00:13:24,003
They did!
325
00:13:24,003 --> 00:13:26,055
Ricky and Fred just called her.
326
00:13:26,055 --> 00:13:27,773
They did!
327
00:13:27,773 --> 00:13:30,176
They didn't.
328
00:13:30,176 --> 00:13:32,578
They didn't!
329
00:13:32,578 --> 00:13:34,346
They did!
330
00:13:34,346 --> 00:13:35,948
They did!
331
00:13:36,348 --> 00:13:38,400
They didn't!
332
00:13:38,400 --> 00:13:42,221
Well, did they or didn't they?
333
00:13:42,221 --> 00:13:43,622
Ricky and Fred just asked her
334
00:13:43,622 --> 00:13:45,658
to get them dates for Monday night,
too.
335
00:13:45,658 --> 00:13:46,859
They didn't!
336
00:13:46,859 --> 00:13:48,961
They did!
337
00:13:48,961 --> 00:13:50,246
Those dirty two-timers.
338
00:13:50,746 --> 00:13:52,248
Wait till I get my hands on...
339
00:13:52,248 --> 00:13:54,250
Wait a minute.
Wait a minute, I got an idea.
340
00:13:54,250 --> 00:13:56,552
Ginny, I want you to get them dates
341
00:13:56,552 --> 00:13:57,436
for Monday night.
342
00:13:57,837 --> 00:13:59,038
That's right.
343
00:13:59,038 --> 00:14:01,106
But the dates will be Ethel and me.
344
00:14:01,507 --> 00:14:03,175
Yeah, and one more thing, Ginny
345
00:14:03,175 --> 00:14:06,478
I want you to build up these
beautiful, blind dates
346
00:14:06,478 --> 00:14:08,981
yeah, and tell them that we'll meet
them
347
00:14:08,981 --> 00:14:10,716
at Ricky's apartment at 8:00.
348
00:14:11,116 --> 00:14:12,351
That's right.
349
00:14:12,351 --> 00:14:14,220
Just leave the rest to us, Ginny.
350
00:14:14,620 --> 00:14:15,821
Okay, bye.
351
00:14:32,588 --> 00:14:34,590
I wonder what they'll be like.
352
00:14:35,007 --> 00:14:37,743
Ginny said that they were just
knockouts.
353
00:14:38,143 --> 00:14:38,961
Real dreams.
354
00:14:38,961 --> 00:14:40,212
(whistles)
355
00:14:40,212 --> 00:14:42,181
Gorgeous willowy figures.
356
00:14:42,181 --> 00:14:45,517
(whistles)
357
00:14:45,517 --> 00:14:47,119
Sweet dispositions.
358
00:14:48,320 --> 00:14:49,188
I wonder why they wanted
359
00:14:49,188 --> 00:14:50,956
to meet us here at the apartment.
360
00:14:50,956 --> 00:14:52,958
Well, maybe they want to be with us
alone.
361
00:14:52,958 --> 00:14:54,960
Well, why...?
Now, now, don't fight it.
362
00:14:54,960 --> 00:14:57,496
Just be thankful our wives have got
early dinner dates.
363
00:14:57,947 --> 00:14:59,448
(doorbell rings)
364
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Hello, there!
365
00:15:22,254 --> 00:15:23,923
H-H... How do you, how do you do?
366
00:15:23,923 --> 00:15:25,674
We're be looking for a couple
367
00:15:25,674 --> 00:15:27,927
of fellers named Ricky and Fred.
368
00:15:27,927 --> 00:15:28,928
Be you they?
369
00:15:31,931 --> 00:15:33,532
We be...
We be Simon and Elmer.
370
00:15:33,933 --> 00:15:35,134
Good-bye.
371
00:15:35,534 --> 00:15:37,486
Oh, boy, that's a good one.
372
00:15:37,987 --> 00:15:39,305
We be your dates.
373
00:15:41,273 --> 00:15:43,275
This one is yours, Fred.
374
00:15:43,776 --> 00:15:44,977
FRED: Oh, no, no, no.
375
00:15:56,922 --> 00:15:59,341
This one is yours, too, Fred.
376
00:16:02,344 --> 00:16:03,345
Wait a minute, now
377
00:16:03,846 --> 00:16:05,347
there's a little mistake here, fella.
378
00:16:05,848 --> 00:16:08,100
I'm going to have that little man
right over there
379
00:16:08,100 --> 00:16:09,835
and this one is yours, Ma.
380
00:16:09,835 --> 00:16:12,037
(whimpering): Oh, no.
381
00:16:12,037 --> 00:16:14,273
Hey, I'm going to like you.
382
00:16:14,273 --> 00:16:15,774
Now, look, look, girls
383
00:16:15,774 --> 00:16:16,775
there must be some mistake here.
384
00:16:17,209 --> 00:16:18,861
We're waiting for some friends of
Ginny Jones.
385
00:16:18,861 --> 00:16:20,312
Well, that's us'n.
386
00:16:20,312 --> 00:16:22,948
I'm Yuncy, this here's my ma.
387
00:16:25,017 --> 00:16:26,902
That's your mother?
388
00:16:27,403 --> 00:16:28,654
It is?
389
00:16:28,654 --> 00:16:30,956
Oh, it is, it is, yeah!
390
00:16:31,423 --> 00:16:32,241
I knew that.
391
00:16:32,691 --> 00:16:34,410
Do something, Ricky!
392
00:16:34,410 --> 00:16:37,296
Look, look, girls, it's very nice of
you
393
00:16:37,696 --> 00:16:39,298
to come over
394
00:16:39,298 --> 00:16:41,300
but an emergency just came up
395
00:16:41,700 --> 00:16:44,053
and we have to change our plans.
396
00:16:44,053 --> 00:16:46,271
Oh, look at him, Ma, he's shy.
397
00:16:46,271 --> 00:16:48,557
What's the matter, sonny boy?
398
00:16:48,557 --> 00:16:49,541
Come on, kiss me.
399
00:16:49,541 --> 00:16:50,759
Wait a minute.
400
00:16:50,759 --> 00:16:52,077
Come on, kiss me.
401
00:16:52,077 --> 00:16:53,278
Kiss me right now.
402
00:16:53,278 --> 00:16:55,280
Let's get acquainted a little bit.
403
00:16:56,949 --> 00:16:58,767
Oh, boy, Ma, this is fun!
404
00:17:08,193 --> 00:17:11,497
What's the matter, boy, ain't I your
type?
405
00:17:13,098 --> 00:17:16,402
Oh, I do like to see the youngins
having fun!
406
00:17:16,402 --> 00:17:17,753
It's past his bedtime.
407
00:17:17,753 --> 00:17:20,205
He's got a rehearsal in the morning.
408
00:17:20,205 --> 00:17:22,708
Killjoy, come on over here and sit
down.
409
00:17:22,708 --> 00:17:23,709
RICKY: Now hold it!
410
00:17:23,709 --> 00:17:25,010
Wait a minute!
411
00:17:25,010 --> 00:17:26,612
He's right, that's it.
412
00:17:26,612 --> 00:17:29,048
I have to rehearse in the morning.
413
00:17:29,048 --> 00:17:30,549
Oh, are you an actor feller?
414
00:17:30,549 --> 00:17:32,284
No, no.
415
00:17:32,284 --> 00:17:33,485
A dancer feller?
416
00:17:33,485 --> 00:17:34,803
No, I'm a singer feller.
417
00:17:34,803 --> 00:17:35,804
No!
418
00:17:35,804 --> 00:17:37,806
MA: Well, sing something.
419
00:17:37,806 --> 00:17:38,807
Yeah.
420
00:17:38,807 --> 00:17:40,225
No, I couldn't.
Really, I couldn't.
421
00:17:40,225 --> 00:17:41,110
Okay, let's neck.
422
00:17:41,610 --> 00:17:42,428
Wait a minute.
423
00:17:44,029 --> 00:17:45,764
I'll sing.
424
00:17:47,399 --> 00:17:48,200
What, uh...
425
00:17:48,617 --> 00:17:49,968
What would you like to hear?
426
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
Oh, any little ditty.
427
00:17:52,404 --> 00:17:54,656
How about "Guadalajara"?
428
00:17:54,656 --> 00:17:56,158
Oh, that was beautiful.
429
00:17:56,158 --> 00:17:57,659
Let's neck.
430
00:17:57,659 --> 00:17:59,661
No, wait a minute, wait a minute.
431
00:18:06,051 --> 00:18:10,839
Guadalajara, Guadalajara
432
00:18:10,839 --> 00:18:15,844
Guadalajara, Guadalajara
433
00:18:15,844 --> 00:18:17,846
Tienes el alma de provinciana
434
00:18:17,846 --> 00:18:22,367
Puede ser limpia rosa temprana
435
00:18:22,367 --> 00:18:24,369
A ver dejara breca del rio
436
00:18:24,369 --> 00:18:25,654
Son mis palomas tu caserio
437
00:18:25,654 --> 00:18:30,659
Guadalajara, Guadalajara...
438
00:18:30,659 --> 00:18:38,784
Ay, ay, ay ay, ay, ay
439
00:18:38,784 --> 00:18:44,890
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
440
00:18:44,890 --> 00:18:46,492
Ay, ay, ay, ay, ay!
441
00:18:48,527 --> 00:18:54,933
Ay, colomitos lejano
442
00:18:54,933 --> 00:18:56,935
Ay...!
443
00:18:58,687 --> 00:19:01,690
Ojito, te...
444
00:19:01,690 --> 00:19:04,393
Hay colomitos inolvidables
445
00:19:04,393 --> 00:19:06,895
Inolvidable como la tarde
446
00:19:06,895 --> 00:19:10,349
En que la lluvia deja el aroma
447
00:19:10,349 --> 00:19:12,701
Y nos hacia hasta sapopa.
448
00:19:13,202 --> 00:19:15,587
Sapopa.
449
00:19:19,458 --> 00:19:22,961
Ay, ay, ay
450
00:19:22,961 --> 00:19:26,165
Ay, ay, ay
451
00:19:26,565 --> 00:19:29,751
Ay, ay, ay
452
00:19:29,751 --> 00:19:33,305
Ay, ay, ay...
453
00:19:38,143 --> 00:19:42,147
Guadalajara
454
00:19:42,548 --> 00:19:50,522
Gua-da-la-ja-ra!
455
00:19:58,063 --> 00:20:00,732
Well, well, if that don't beat all.
456
00:20:00,732 --> 00:20:03,936
I sure didn't know you had it in you,
boy!
457
00:20:03,936 --> 00:20:05,137
Come on, let's neck.
458
00:20:06,738 --> 00:20:09,675
Let's have a cigarette.
459
00:20:09,675 --> 00:20:11,760
Yeah, let's smoke it up a bit.
460
00:20:11,760 --> 00:20:13,478
I had a pack here a minute ago.
461
00:20:13,879 --> 00:20:17,082
I know where they are, sonny, I'll
get 'em for you.
462
00:20:17,082 --> 00:20:19,084
YUNCY: Here you are, sonny.
463
00:20:19,484 --> 00:20:21,386
I would like to get a glass of water.
464
00:20:21,887 --> 00:20:22,888
Come on, Fred.
465
00:20:23,388 --> 00:20:24,389
What's a matter, sonny?
466
00:20:24,389 --> 00:20:26,458
Can't you carry a glass of water by
yourself?
467
00:20:26,458 --> 00:20:28,727
Let's get out of here while we got a
chance.
468
00:20:28,727 --> 00:20:30,229
Wait, wait, wait a minute.
469
00:20:30,229 --> 00:20:32,231
Wait for what?
Come back here.
470
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Did you notice that she knew
471
00:20:33,232 --> 00:20:34,733
exactly where the cigarettes were
472
00:20:34,733 --> 00:20:36,134
and the matches, too?
473
00:20:36,134 --> 00:20:37,736
Yeah, that was kind of funny, wasn't
it?
474
00:20:37,736 --> 00:20:41,640
You know who those two creeps are in
there?
475
00:20:42,040 --> 00:20:43,659
That's Lucy and Ethel.
476
00:20:44,076 --> 00:20:46,495
Oh, no, I'd know my own wife,
wouldn't I?
477
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
I bet you Fred.
478
00:20:47,496 --> 00:20:48,497
No.
479
00:20:51,250 --> 00:20:54,002
By gosh, it is Ethel.
480
00:20:56,505 --> 00:20:58,006
What do they think they're getting
away with?
481
00:20:58,006 --> 00:21:00,008
Never mind, look, look, never mind,
never mind.
482
00:21:00,008 --> 00:21:01,510
Just forget it.
483
00:21:01,510 --> 00:21:04,012
I got a wonderful idea to get even
with them.
484
00:21:04,513 --> 00:21:05,430
Yeah, what?
485
00:21:05,430 --> 00:21:06,315
I'll tell you what we'll do.
486
00:21:06,782 --> 00:21:08,000
We'll turn the tables on them, see.
487
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
As soon as we get back in there,
we'll give them
488
00:21:10,002 --> 00:21:12,037
that same wolf treatment they've been
giving us.
489
00:21:12,037 --> 00:21:13,272
Ricky, you're a genius.
490
00:21:13,772 --> 00:21:14,773
Let's go.
Come on.
491
00:21:16,275 --> 00:21:17,776
Oh, there you are, Ricky boy.
492
00:21:17,776 --> 00:21:20,279
I've been waiting to pitch a little
woo
493
00:21:20,279 --> 00:21:21,747
with you hog-center style.
494
00:21:21,747 --> 00:21:25,417
Okay, only I thought we'd do it Latin
style.
495
00:21:25,417 --> 00:21:27,019
Latin style?
496
00:21:27,019 --> 00:21:28,220
Yeah.
497
00:21:29,454 --> 00:21:30,255
Hey... hey, now, take it easy!
498
00:21:30,656 --> 00:21:31,456
Now wait just a...
499
00:21:31,456 --> 00:21:33,525
Hey, just a minute!
500
00:21:33,525 --> 00:21:35,527
Come here.
501
00:21:35,927 --> 00:21:37,929
Ma!
502
00:21:37,929 --> 00:21:39,965
I'm getting out of here.
503
00:21:39,965 --> 00:21:41,183
I'm coming with you!
504
00:21:41,183 --> 00:21:43,135
This smart aleck's trying to unbutton
505
00:21:43,635 --> 00:21:44,636
my high-top shoes.
506
00:21:46,305 --> 00:21:48,056
Call us again, Lucy.
507
00:21:48,056 --> 00:21:50,776
Nice to have met you, Ethel.
508
00:21:51,226 --> 00:21:52,227
Why, Fred Mertz!
509
00:21:52,728 --> 00:21:54,229
You knew it all the time!
510
00:21:54,229 --> 00:21:55,731
(guffaws)
511
00:21:55,731 --> 00:21:57,182
Well, not all the time.
512
00:21:57,582 --> 00:21:58,900
You were pretty convincing.
513
00:21:58,900 --> 00:22:00,402
(laughing)
514
00:22:02,404 --> 00:22:04,406
Wait a minute, what are we laughing
at?
515
00:22:04,406 --> 00:22:06,908
You two bums were going out with
other women.
516
00:22:06,908 --> 00:22:08,410
Yeah!
Now, now, now, listen, listen.
517
00:22:08,410 --> 00:22:09,911
I swear we were only getting dates
518
00:22:09,911 --> 00:22:11,713
to go to the Copa just to keep an eye
on you girls.
519
00:22:12,214 --> 00:22:13,215
Is that the truth?
520
00:22:13,215 --> 00:22:15,167
Upon my honor, passion flower.
521
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
What do you think?
522
00:22:16,668 --> 00:22:19,137
Now, look, just to convince you that
we're on the level,
523
00:22:19,137 --> 00:22:21,056
you two girls go and change your
clothes
524
00:22:21,056 --> 00:22:22,307
and we'll all go out
525
00:22:22,307 --> 00:22:23,592
and celebrate the Mertz's
anniversary.
526
00:22:24,009 --> 00:22:25,844
Right!
Oh, Ricky!
527
00:22:37,939 --> 00:22:40,742
(cheering)
528
00:22:48,033 --> 00:22:51,536
Happy anniversary, Ethel.
529
00:22:51,536 --> 00:22:53,038
Thank you, Lucy.
530
00:22:58,176 --> 00:23:01,780
Captioned by Media Access Group at
WGBH access.wgbh.org
531
00:23:02,305 --> 00:23:08,560
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.