All language subtitles for murder on orient express

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:50,472 Murder on the orient Express 2 00:01:12,214 --> 00:01:16,403 Dome of the Rock[Shrine], Jerusalem 1934 3 00:01:25,125 --> 00:01:31,406 subbed by Makoto77 4 00:01:49,697 --> 00:01:52,451 Set the time to four minutes 5 00:02:02,281 --> 00:02:03,985 Both 6 00:02:07,136 --> 00:02:08,915 Hurry 7 00:02:22,302 --> 00:02:24,816 Two perfect eggs this time, right? 8 00:02:43,575 --> 00:02:45,942 Maybe 9 00:02:49,742 --> 00:02:51,754 Blame the chicken 10 00:02:51,825 --> 00:02:54,720 Why bleaching different sizes? This is not your fault 11 00:02:55,137 --> 00:02:56,974 These eggs are wonderful 12 00:02:56,889 --> 00:02:57,691 Mr. Poirot 13 00:02:58,151 --> 00:02:59,766 Three religious scholars held a crime of theft 14 00:02:59,775 --> 00:03:02,910 If you show us your miracles The sniper is now 15 00:03:04,863 --> 00:03:06,158 Take the eggs 16 00:03:06,158 --> 00:03:07,436 Let's go 17 00:03:16,713 --> 00:03:18,149 Poirot? 18 00:03:19,549 --> 00:03:21,419 Sorry about 19 00:03:25,609 --> 00:03:26,832 ...it's not 20 00:03:28,891 --> 00:03:31,506 ... It is because of the nature of this 21 00:03:46,590 --> 00:03:48,830 Please bring the accused 22 00:03:49,160 --> 00:03:50,931 The rabbi 23 00:03:51,451 --> 00:03:53,168 The priest 24 00:03:53,788 --> 00:03:55,576 And the imam 25 00:03:57,548 --> 00:04:00,375 It's like an old joke, right? 26 00:04:00,475 --> 00:04:02,736 Rabbi, priest and imam 27 00:04:05,599 --> 00:04:07,372 Excuse me i'm belgian 28 00:04:07,816 --> 00:04:09,275 So let's start 29 00:04:11,545 --> 00:04:14,301 In the church above us 30 00:04:14,349 --> 00:04:16,207 Three representatives of each religion met 31 00:04:16,258 --> 00:04:19,254 Under the supervision of the Chief Inspector of Police 32 00:04:19,651 --> 00:04:23,022 To discuss the distribution of space in the market 33 00:04:23,435 --> 00:04:28,617 After the discussions ended Antique antique masterpiece has been stolen 34 00:04:29,517 --> 00:04:30,664 I have been told 35 00:04:30,857 --> 00:04:35,156 That one of these men had stolen it 36 00:04:35,522 --> 00:04:39,258 The police did not find even one proof 37 00:04:39,491 --> 00:04:41,696 I found one 38 00:04:42,663 --> 00:04:46,309 In a specific area on the wall 39 00:04:46,703 --> 00:04:49,457 I found one rip 40 00:04:49,878 --> 00:04:54,114 The product of the climbing process By insole 41 00:04:54,460 --> 00:04:57,332 Or maybe shoes 42 00:05:02,374 --> 00:05:05,132 So Ladies and Gentlemen, we must ask 43 00:05:05,225 --> 00:05:08,085 Who benefits from this crime? 44 00:05:09,950 --> 00:05:12,511 These religious men live modestly 45 00:05:13,826 --> 00:05:16,852 Their dirty shoes are proof of poverty 46 00:05:17,088 --> 00:05:21,378 The riches and jewelry will be surprising 47 00:05:21,586 --> 00:05:23,765 It's exaggerated, is not it? 48 00:05:23,856 --> 00:05:25,182 And pleasure is not sought after 49 00:05:25,190 --> 00:05:28,533 At this moment we need a policeman Armed in front of the western gate 50 00:05:28,709 --> 00:05:30,354 thank you very much 51 00:05:30,554 --> 00:05:34,903 No, the only beneficiary of this theft 52 00:05:34,906 --> 00:05:37,618 More than others, a man 53 00:05:38,407 --> 00:05:40,709 Who searched his office this morning 54 00:05:40,729 --> 00:05:43,804 Which I waited for and had to I tell you my feelings are disappointed because of my fun 55 00:05:44,037 --> 00:05:46,383 Problems with eggs You do not need to know this 56 00:05:46,420 --> 00:05:50,305 A man we paid him a fool To maintain order in Jerusalem 57 00:05:50,498 --> 00:05:54,399 The desired is Chief Inspector of Police 58 00:05:54,873 --> 00:05:57,876 The man who does not want to lose his job 59 00:05:57,876 --> 00:06:01,444 When there are differences Between the participating governments 60 00:06:01,853 --> 00:06:05,769 He is wearing shoes Which I think now 61 00:06:05,769 --> 00:06:09,070 I regret my invitation To investigate the case 62 00:06:09,452 --> 00:06:11,947 How dare you accuse me? 63 00:06:12,026 --> 00:06:13,481 Sgt 64 00:06:14,198 --> 00:06:16,301 Have you searched the office as I ordered you? 65 00:06:16,301 --> 00:06:17,412 Sir 66 00:06:17,596 --> 00:06:20,130 Did you find what you said you would find? 67 00:06:20,130 --> 00:06:22,196 Sir, just as I said 68 00:07:09,877 --> 00:07:12,097 The goods were loaded sir 69 00:07:12,888 --> 00:07:15,928 I have the honor to accompany you to the boat 70 00:07:17,815 --> 00:07:19,683 So go to Istanbul 71 00:07:19,836 --> 00:07:22,202 Will you return to London immediately? 72 00:07:23,034 --> 00:07:27,544 I'm tired I gave myself a holiday 73 00:07:28,350 --> 00:07:31,534 I want to go back to painting I spend time alone 74 00:07:33,892 --> 00:07:35,576 You're staring at me, will you stop? 75 00:07:38,314 --> 00:07:40,181 How did you discover that he was the actor, sir? 76 00:07:40,280 --> 00:07:42,085 Just from a simple slit on the wall? 77 00:07:42,494 --> 00:07:44,115 I have the insight 78 00:07:44,999 --> 00:07:47,970 I can only see things As it should be 79 00:07:48,183 --> 00:07:51,435 I notice flaws, like 80 00:07:52,697 --> 00:07:55,087 Nose in the middle of the face 81 00:07:56,328 --> 00:07:58,336 This makes my life unbearable 82 00:07:58,892 --> 00:08:02,169 But useful for the investigation of crimes 83 00:08:03,572 --> 00:08:07,392 But they say you know what they feel And discover their real metal 84 00:08:08,287 --> 00:08:10,152 And whatever people say 85 00:08:10,601 --> 00:08:15,037 There is a right or wrong There is no third option 86 00:08:18,305 --> 00:08:19,412 We must now part 87 00:08:19,412 --> 00:08:21,723 No, I'm supposed to accompany you to the phrase 88 00:08:21,791 --> 00:08:23,478 No, bye, Captain 89 00:08:23,676 --> 00:08:25,483 We should not meet again 90 00:08:25,694 --> 00:08:27,617 Will you tighten Your tie please? 91 00:08:27,727 --> 00:08:29,404 Yup - That's perfect - 92 00:08:36,320 --> 00:08:38,169 I'm sorry 93 00:08:41,082 --> 00:08:43,706 Will you be able to fix it? Before the date? 94 00:08:44,067 --> 00:08:47,879 I have a client in Istanbul Must leave tomorrow at seven 95 00:08:48,697 --> 00:08:51,797 There is a patient waiting for me in London 96 00:09:01,786 --> 00:09:03,745 I scream at you in English 97 00:09:04,330 --> 00:09:06,555 Now I speak in a loud, slow voice 98 00:09:07,283 --> 00:09:08,664 This is absurd of me, excuse me 99 00:09:10,262 --> 00:09:12,534 can I help? Let me help you 100 00:09:14,495 --> 00:09:15,961 I know you from your side 101 00:09:16,894 --> 00:09:18,532 Of newspapers 102 00:09:18,908 --> 00:09:21,308 You are the investigator (Hercules Poirot) 103 00:09:21,970 --> 00:09:25,118 (Hercule Poirot) I do not kill blacks 104 00:09:25,580 --> 00:09:27,363 Madam 105 00:09:28,107 --> 00:09:31,319 Miss (Mary Debenham) I have forgotten the name but not the face 106 00:09:31,814 --> 00:09:33,427 Not your face, anyway 107 00:09:33,775 --> 00:09:35,718 Have you come from Baghdad? 108 00:09:36,740 --> 00:09:39,977 If the command is correct You do not miss any details 109 00:09:40,121 --> 00:09:41,449 It's your ticket 110 00:09:43,491 --> 00:09:47,185 I might also ask if you enjoyed being a teacher? 111 00:09:47,890 --> 00:09:50,846 Because of the chalk on your sleeves And geography 112 00:09:51,376 --> 00:09:54,029 Parameter or chart painter 113 00:09:54,434 --> 00:09:56,016 I made my decision 114 00:09:57,989 --> 00:10:01,547 I always never teach them Geography so they know all the site 115 00:10:02,133 --> 00:10:06,191 They may fail in mathematics But I would have failed if they did not know where they were 116 00:10:27,669 --> 00:10:30,170 I feel free here in the sea 117 00:10:30,450 --> 00:10:32,558 I wish I could enjoy it 118 00:10:33,842 --> 00:10:36,004 We have to finish it, Mary. not now - 119 00:10:37,524 --> 00:10:40,804 When it all ends When the command is done 120 00:10:41,202 --> 00:10:44,726 And then no one can touch us 121 00:11:05,490 --> 00:11:08,480 Istanbul 122 00:11:15,139 --> 00:11:17,415 My holidays start here 123 00:11:17,597 --> 00:11:22,030 I can sense the spirit of the city In these humble loaves 124 00:11:22,591 --> 00:11:25,294 The world is in wars but here 125 00:11:25,875 --> 00:11:29,313 Antiques Baking On request daily 126 00:11:29,529 --> 00:11:31,764 Mr. Poirot, 127 00:11:36,111 --> 00:11:38,997 Mohammed (my friend) You are an artist 128 00:11:45,058 --> 00:11:47,833 We are just looking for a place  So we can have a private discussion 129 00:11:47,842 --> 00:11:51,944 Only for 20 minutes And we're sure we'll agree on something 130 00:11:52,117 --> 00:11:53,401 Mr. Bock 131 00:11:53,561 --> 00:11:56,011 ! Poirot), in the kitchen) 132 00:11:56,219 --> 00:11:59,005 Of course this man finds a wonderful bakery 133 00:11:59,006 --> 00:12:00,846 Faster than constipation swallows 134 00:12:00,868 --> 00:12:02,181 My friend 135 00:12:02,436 --> 00:12:06,151 I am no longer a policeman anymore I can not guarantee you when you are in trouble 136 00:12:07,462 --> 00:12:10,176 This is my mighty friend (Poirot) 137 00:12:11,856 --> 00:12:13,917 ... O (Poirot), these - Prostitute - It is - 138 00:12:13,936 --> 00:12:16,769 Oh hell, you did not tell me That you have a famous friend 139 00:12:16,769 --> 00:12:18,112 We are friends because I am the only person 140 00:12:18,112 --> 00:12:21,426 Who does not ask about his issues Because I do not care at all 141 00:12:21,570 --> 00:12:23,567 He does not judge me as a lost person 142 00:12:23,651 --> 00:12:24,709 Already you are 143 00:12:24,758 --> 00:12:27,220 Madam, (Facebook), join me To get a drink 144 00:12:27,334 --> 00:12:28,875 I have only one hour left 145 00:12:28,945 --> 00:12:32,500 I'll be on the East Express train In charge function 146 00:12:32,877 --> 00:12:35,852 My uncle forced me to I keep on the train 147 00:12:36,238 --> 00:12:38,338 Away from him and from his office 148 00:12:45,137 --> 00:12:45,930 Master (Poirot) 149 00:12:45,930 --> 00:12:47,098 Are you a hui seller as well? 150 00:12:47,270 --> 00:12:48,190 Absolutely 151 00:12:48,277 --> 00:12:49,852 Does this man bother you? 152 00:12:49,852 --> 00:12:51,031 He is about to 153 00:12:51,199 --> 00:12:53,239 You are from the British Consulate - me too - 154 00:12:53,239 --> 00:12:54,778 It's about the Kasner case 155 00:12:54,973 --> 00:12:56,020 !Yup 156 00:12:56,109 --> 00:12:57,965 Were you right in these guesses? 157 00:12:58,747 --> 00:12:59,946 Certainly 158 00:13:00,715 --> 00:13:02,493 You do not need to read the cable 159 00:13:02,493 --> 00:13:04,659 this is funy Someone has betrayed someone or died 160 00:13:04,678 --> 00:13:07,098 Unfortunately, both together 161 00:13:09,283 --> 00:13:12,839 Someone has sabotaged my holiday 162 00:13:13,427 --> 00:13:15,515 I am obviously forced (To travel with you tonight 163 00:13:15,922 --> 00:13:17,879 Can you provide me Cabin on the train? 164 00:13:17,967 --> 00:13:19,145 !My friend 165 00:13:23,411 --> 00:13:26,775 Three days without them or cloud Or crime 166 00:13:27,066 --> 00:13:28,396 You will love this 167 00:13:28,396 --> 00:13:30,489 Madam, I have the honor of meeting you 168 00:13:31,668 --> 00:13:35,098 I've been collecting Your luggage and compensation for your fees 169 00:13:35,165 --> 00:13:36,787 You will descend in Cali 170 00:13:36,963 --> 00:13:39,659 Then you will be escorted to Hoover 171 00:13:39,659 --> 00:13:41,939 And then by train to London 172 00:13:41,946 --> 00:13:43,516 I want to tell you about 173 00:13:43,516 --> 00:13:46,519 Please stop talking You make it worse 174 00:13:53,226 --> 00:13:54,223 Here it is with your claws, yell 175 00:13:54,223 --> 00:13:56,718 Thank you, Mr. Marquez. But I did not carry your luggage 176 00:13:56,818 --> 00:13:58,110 All right, I've had a great week 177 00:13:58,164 --> 00:14:01,247 We celebrate the wealth we earn We share it with others 178 00:14:01,839 --> 00:14:05,435 Just remember to remind us that we are good Americans 179 00:14:16,638 --> 00:14:18,062 (Mr. François 180 00:14:18,363 --> 00:14:21,698 For you, Lord (Ratchit) The best table in our restaurant 181 00:14:26,575 --> 00:14:28,332 Here is the best view 182 00:14:28,385 --> 00:14:30,503 I want that table 183 00:14:35,702 --> 00:14:36,923 Master (Masterman) 184 00:14:37,342 --> 00:14:38,377 Have you taken everything? 185 00:14:38,377 --> 00:14:42,428 It's kind of you to see me, Mr. McQueen. My work is flawless 186 00:14:45,212 --> 00:14:47,408 Oh God, you Count (Andrini) 187 00:14:47,802 --> 00:14:48,944 Come 188 00:14:48,944 --> 00:14:51,378 I saw you Dancing in Monte Cristo 189 00:14:51,751 --> 00:14:54,288 Can I take a picture of you? 190 00:15:03,326 --> 00:15:04,346 Both 191 00:15:27,804 --> 00:15:28,901 !Sorry 192 00:15:39,661 --> 00:15:41,840 Call for travelers on The main east express train 193 00:15:42,400 --> 00:15:45,919 We will move to Sofia... Belgrade... cool 194 00:15:46,489 --> 00:15:50,324 Our stations will be Budapest... Venice... Milan... Lausanne 195 00:15:55,446 --> 00:15:56,530 Come here, Michelle. 196 00:15:57,091 --> 00:15:59,313 Carry these goods Save me a first class cabin 197 00:15:59,631 --> 00:16:02,965 Take care of my friend (Michelle) I want it as comfortable as a panda 198 00:16:03,036 --> 00:16:05,291 But sir department is reserved In full, there is no space remaining 199 00:16:05,291 --> 00:16:07,249 If you find him one He can get cabin number 11 200 00:16:07,344 --> 00:16:10,488 Picture 11 is for characters Politically, it is very convenient 201 00:16:10,684 --> 00:16:13,121 Figure 11 is reserved for a political envoy 202 00:16:13,189 --> 00:16:15,718 There is no compartment First class remaining on the entire train? 203 00:16:15,920 --> 00:16:16,904 No sir 204 00:16:16,997 --> 00:16:17,940 And the second degree? 205 00:16:17,948 --> 00:16:19,326 There is no room left at all 206 00:16:19,326 --> 00:16:21,078 Miss (Debenham) 207 00:16:21,078 --> 00:16:22,654 Master (Poirot), will you leave with us? 208 00:16:23,024 --> 00:16:25,177 It depends on who wins the debate 209 00:16:25,177 --> 00:16:26,955 Did the travelers arrive? 210 00:16:27,010 --> 00:16:29,052 Everyone except Mr. (Harris) 211 00:16:29,364 --> 00:16:32,898 All travelers must emphasize Check-in before hourly departure 212 00:16:33,161 --> 00:16:34,725 Or that the seizure will be confiscated 213 00:16:34,832 --> 00:16:37,336 The hourly text has expired So his reservation has been confiscated 214 00:16:37,336 --> 00:16:39,337 Please carry Mr. Boaro 's luggage to 215 00:16:39,568 --> 00:16:41,692 Cabin 3 with Mr. (McQueen) 216 00:16:41,792 --> 00:16:43,435 Thank you (Facebook) - Enjoy My Friend - 217 00:16:44,026 --> 00:16:46,101 Welcome Sir - Thank you - 218 00:16:54,496 --> 00:16:56,961 Sorry Madam I did not mean this lack of respect 219 00:16:57,173 --> 00:16:59,002 You can try it with me a little bit 220 00:17:00,626 --> 00:17:02,583 Something known about train travel 221 00:17:02,660 --> 00:17:04,787 It's always that you're bumping into someone else 222 00:17:04,817 --> 00:17:08,198 It is amazing But I long to return 223 00:17:08,734 --> 00:17:11,666 Travel is fun, eating hot Drinking wine and interviewing men 224 00:17:11,860 --> 00:17:14,556 But in the end you long for your home 225 00:17:18,051 --> 00:17:21,507 ... I have been charged b Chasing the couples 226 00:17:21,524 --> 00:17:22,692 Foreigners 227 00:17:24,291 --> 00:17:26,930 I can not deny this I love spending my time alone 228 00:17:27,199 --> 00:17:28,265 I really like this 229 00:17:28,433 --> 00:17:30,525 But the lady has her own needs 230 00:17:30,645 --> 00:17:33,516 She deserves to get On a husband if she owned the money 231 00:17:33,532 --> 00:17:35,156 Preferably on many occasions 232 00:17:40,713 --> 00:17:41,985 Fire in the kitchen 233 00:17:45,481 --> 00:17:46,949 Good evening - Good evening - 234 00:17:49,838 --> 00:17:50,894 Good evening - 235 00:17:51,673 --> 00:17:53,319 how are you? Good evening 236 00:17:53,716 --> 00:17:56,020 Do you mind? - No, after you - 237 00:17:57,053 --> 00:17:58,248 Thank you 238 00:18:02,144 --> 00:18:03,840 Are you Mr. McQueen? 239 00:18:03,852 --> 00:18:06,079 I think you came to the wrong place 240 00:18:08,082 --> 00:18:10,360 Is there a problem, sir? 241 00:18:10,419 --> 00:18:12,030 no problem 242 00:18:12,396 --> 00:18:15,158 The train is overflowing, I think we will be 243 00:18:16,142 --> 00:18:17,164 ...How do I say it 244 00:18:17,564 --> 00:18:18,941 Travel companions 245 00:18:19,916 --> 00:18:21,114 Oh really? 246 00:18:21,499 --> 00:18:23,646 I'm just as frustrated as you are The place is beautiful 247 00:19:01,238 --> 00:19:02,598 Both 248 00:19:06,257 --> 00:19:07,150 Both 249 00:19:13,616 --> 00:19:15,493 Why did not you bring my luggage? 250 00:19:32,870 --> 00:19:34,920 Did not they take long? 251 00:19:42,743 --> 00:19:45,897 Dogs on the table 252 00:19:46,664 --> 00:19:50,512 I want you to call (McQueen) And let him bring all the bills 253 00:19:50,929 --> 00:19:53,808 I want you to do it I want you to do this now 254 00:19:58,732 --> 00:20:01,780 Did you order this now? - - Sir, 255 00:21:04,881 --> 00:21:07,255 You'd better be aware of yourself 256 00:21:08,163 --> 00:21:10,567 Your coffee, sir (rachet) 257 00:21:13,731 --> 00:21:15,265 Who did this? 258 00:21:15,356 --> 00:21:18,206 I can not be sure, sir 259 00:21:28,963 --> 00:21:30,339 Good evening Miss (Debenham) 260 00:21:30,408 --> 00:21:32,497 Hello (Masterman) 261 00:21:49,215 --> 00:21:51,183 !Hello 262 00:21:52,512 --> 00:21:55,192 If you continue to do so, I will ask you for rent 263 00:21:55,629 --> 00:21:57,154 I'll pay 264 00:21:58,584 --> 00:22:00,664 Check out another drink 265 00:22:02,121 --> 00:22:03,633 Did you feel insulted? 266 00:22:04,414 --> 00:22:06,011 Only disappointed 267 00:22:06,631 --> 00:22:09,125 Some men are classy 268 00:22:09,703 --> 00:22:12,747 All they have to do is to remain silent 269 00:22:12,948 --> 00:22:15,915 They can get whatever they want 270 00:22:17,322 --> 00:22:20,150 However, they start chattering 271 00:22:35,773 --> 00:22:37,708 Is everything OK O Lady (Hubbard)? 272 00:22:37,931 --> 00:22:41,129 You have a strong intuition, I know this 273 00:22:43,179 --> 00:22:45,490 My second husband used to saying this 274 00:22:46,177 --> 00:22:48,618 Hey, I think it's the first 275 00:22:50,579 --> 00:22:52,317 The smartest person I've ever met 276 00:22:52,569 --> 00:22:55,092 His face is like a fool but I love him 277 00:22:57,128 --> 00:22:59,136 It was nice talking with you 278 00:23:00,040 --> 00:23:02,097 good night 279 00:23:05,517 --> 00:23:07,585 good night 280 00:23:24,609 --> 00:23:27,008 Mr. (Poirot) - (Michelle) 281 00:23:31,697 --> 00:23:35,026 At dinner time I will move Mr (McQueen) to Mr. Stroller (Facebook) 282 00:23:35,478 --> 00:23:37,593 You will travel first class, sir 283 00:23:42,267 --> 00:23:43,863 Bon appetite 284 00:24:06,609 --> 00:24:07,690 good afternoon 285 00:24:08,292 --> 00:24:11,424 Lady (Hubbard) 286 00:24:14,093 --> 00:24:17,064 Courtesy of Train Management - Thank you Mr. (Facebook) - 287 00:24:17,587 --> 00:24:20,469 I'm there to serve you 288 00:24:20,814 --> 00:24:22,291 No thanks, I do not drink 289 00:24:22,486 --> 00:24:23,852 Do not you like it? 290 00:24:24,772 --> 00:24:26,864 Sin I do not like 291 00:24:28,225 --> 00:24:31,108 Vice is what attracts Satan to its owner 292 00:24:31,188 --> 00:24:33,880 We will not talk to each other again 293 00:24:35,164 --> 00:24:36,490 Good evening 294 00:24:36,933 --> 00:24:38,234 sir 295 00:24:41,848 --> 00:24:44,790 Sorry, because I have a meeting with the head of the train 296 00:24:45,751 --> 00:24:47,942 He would have gone anyway 297 00:24:48,173 --> 00:24:48,806 I beg you 298 00:24:48,806 --> 00:24:51,931 Madam... Madam 299 00:24:54,561 --> 00:24:55,893 Everything has stabilized 300 00:24:57,529 --> 00:24:57,905 Thank 301 00:24:59,957 --> 00:25:03,728 However, the best thing on the train is not the food 302 00:25:07,492 --> 00:25:10,672 Notes Collection of Strangers are locked together for days 303 00:25:10,764 --> 00:25:13,415 And do not share anything except travel 304 00:25:13,983 --> 00:25:16,196 Then they will not see each other again 305 00:25:21,758 --> 00:25:23,975 With your hobbies You will not settle on something 306 00:25:24,382 --> 00:25:26,378 I hope that 307 00:25:40,033 --> 00:25:43,130 Dear waiter, that sounds delicious I want like it 308 00:25:45,986 --> 00:25:48,074 Princess (Dragomirov) 309 00:25:52,776 --> 00:25:54,131 Dalia has been bathing this morning 310 00:25:54,140 --> 00:25:56,922 No, I tortured my dog 311 00:25:57,122 --> 00:25:58,259 I asked you to cover her up 312 00:25:58,297 --> 00:26:00,253 Do you still enjoy reading your book? 313 00:26:02,693 --> 00:26:06,593 With all your books and your own I still miss romance 314 00:26:07,607 --> 00:26:09,766 Romance need patience 315 00:26:15,176 --> 00:26:18,183 There has been one in my life once 316 00:26:29,526 --> 00:26:33,364 Best in the near future I would not sit with that man 317 00:26:33,469 --> 00:26:37,810 They must be sitting together We are not alike 318 00:26:38,914 --> 00:26:42,300 We are not all concerned On the separation of races, Professor 319 00:26:42,960 --> 00:26:47,353 It is respectful I prefer to keep them separate 320 00:26:48,053 --> 00:26:53,132 Mix the red wine With white spoil the two types 321 00:27:00,293 --> 00:27:02,521 I love the mixture 322 00:27:45,669 --> 00:27:46,752 Hello how are you? 323 00:27:46,944 --> 00:27:49,041 ..How I would like to share with you 324 00:27:49,592 --> 00:27:51,337 As you know, sweetening? 325 00:27:51,487 --> 00:27:52,650 It is a pamphlet 326 00:27:52,813 --> 00:27:56,383 I feel a sense of being alone 327 00:27:57,037 --> 00:27:58,937 I love to stay alone 328 00:28:00,039 --> 00:28:00,866 But 329 00:28:04,611 --> 00:28:05,753 Glad to join you 330 00:28:06,682 --> 00:28:09,124 Sorry, another thorn 331 00:28:11,661 --> 00:28:15,083 I was trying to meet you, Mr. Poirot. 332 00:28:15,552 --> 00:28:19,149 I did not sit near Famous figure before 333 00:28:19,483 --> 00:28:21,018 this is a lie 334 00:28:21,672 --> 00:28:24,127 Once I sat in a bus with (Tai Car) 335 00:28:25,883 --> 00:28:27,958 A footballer from Detroit 336 00:28:30,846 --> 00:28:33,680 Do you mind that I put Gracious at the top? 337 00:28:37,382 --> 00:28:39,226 You have a strange habit 338 00:28:39,500 --> 00:28:40,865 I have my own style 339 00:28:40,873 --> 00:28:43,262 I know what I like and dislike 340 00:28:48,444 --> 00:28:50,989 For example, this conversation is good 341 00:28:51,089 --> 00:28:53,714 Before it becomes a working discussion 342 00:28:54,442 --> 00:28:56,062 you are fun 343 00:28:57,214 --> 00:28:58,167 I've been hit 344 00:28:59,404 --> 00:29:01,506 I would like to introduce you to you 345 00:29:03,547 --> 00:29:06,720 You are helping the innocent As written in the newspapers 346 00:29:06,794 --> 00:29:07,947 Are you innocent? 347 00:29:08,476 --> 00:29:09,929 I am a business man 348 00:29:10,029 --> 00:29:11,329 I am an antique seller 349 00:29:11,849 --> 00:29:14,649 I mean... I'm a newbie 350 00:29:39,945 --> 00:29:41,910 Some of my customers 351 00:29:42,807 --> 00:29:47,733 They buy antiques then They discover it is not original 352 00:29:48,393 --> 00:29:50,022 This is hardly my fault 353 00:29:58,001 --> 00:30:00,746 But I made enemies for myself 354 00:30:01,241 --> 00:30:04,100 You have received messages People who threaten me 355 00:30:05,419 --> 00:30:07,466 They are these Italians 356 00:30:08,768 --> 00:30:13,222 I sold them some Oriental cups for some time 357 00:30:18,898 --> 00:30:21,249 They want to get their money back With the benefit, as you know 358 00:30:22,236 --> 00:30:23,725 Italians 359 00:30:23,903 --> 00:30:25,895 The criminal remains a criminal 360 00:30:26,144 --> 00:30:29,747 Then came the genius investigator 361 00:30:29,904 --> 00:30:32,315 I - Yes you - 362 00:30:32,816 --> 00:30:34,836 (Hercules Poirot) - (Hercule) - 363 00:30:34,945 --> 00:30:36,339 ...if 364 00:30:38,328 --> 00:30:41,485 Here's what I want from you I want to clean you to protect me 365 00:30:43,049 --> 00:30:45,057 So get out for a safe place 366 00:30:46,348 --> 00:30:48,394 It's easy and profitable for you 367 00:30:48,628 --> 00:30:50,542 And comfort pal for me 368 00:30:50,656 --> 00:30:51,902 I understand you 369 00:30:52,103 --> 00:30:53,660 good - I refuse - 370 00:30:54,177 --> 00:30:55,240 This is bad 371 00:30:56,842 --> 00:30:59,207 I have not explained you well, have you? 372 00:31:02,229 --> 00:31:03,758 Someone is trying to hurt me 373 00:31:04,549 --> 00:31:07,516 I know that I am not a good person 374 00:31:08,425 --> 00:31:12,364 And when my time comes I will face the referee just like you 375 00:31:16,195 --> 00:31:19,312 But I'm not ready for that yet 376 00:31:19,820 --> 00:31:22,097 Are you pointing a gun at me? - Both - 377 00:31:22,104 --> 00:31:24,602 Not towards you, its faces towards the world 378 00:31:24,702 --> 00:31:27,040 I am part of the world Do not point a gun at me 379 00:31:27,241 --> 00:31:28,939 What do you say to ten thousand a week? 380 00:31:28,939 --> 00:31:31,270 This is a generous offer from you, sir Ratchit (but I must reject) 381 00:31:31,299 --> 00:31:32,089 Fifteen thousand 382 00:31:32,124 --> 00:31:33,649 You did not hear me I refuse 383 00:31:33,730 --> 00:31:34,876 I understand 384 00:31:41,604 --> 00:31:44,749 You have dealt with gangs You face the penalties yourself 385 00:31:45,122 --> 00:31:47,625 I catch the criminals I do not protect them 386 00:31:48,812 --> 00:31:50,719 If you refuse my dirty money 387 00:31:50,939 --> 00:31:52,828 I reject you, Lord (Ratchit) 388 00:31:53,903 --> 00:31:56,160 Moral work with the Lord, right? this is the reason 389 00:31:56,160 --> 00:31:58,551 It is more personal 390 00:32:00,404 --> 00:32:02,515 You do not like me 391 00:32:04,946 --> 00:32:07,044 If you allow me 392 00:32:07,641 --> 00:32:09,334 But you liked my cake, did not you? 393 00:32:09,701 --> 00:32:11,197 The cake was delicious 394 00:32:11,464 --> 00:32:13,880 Observe the evening Happy Master (Ratchit) 395 00:32:38,397 --> 00:32:39,560 Thank you 396 00:33:03,268 --> 00:33:04,903 Dear (Catherine) 397 00:33:07,473 --> 00:33:09,185 My love 398 00:33:36,267 --> 00:33:38,195 Master (Ratchit) 399 00:33:45,829 --> 00:33:47,123 Master (Ratchit) 400 00:33:47,555 --> 00:33:49,684 Nothing happened 401 00:33:50,542 --> 00:33:52,497 Well sir, good night 402 00:34:14,008 --> 00:34:14,884 Ms. Hubbard 403 00:34:14,902 --> 00:34:16,446 So is the situation with it 404 00:34:16,978 --> 00:34:18,444 This is a waste 405 00:35:13,016 --> 00:35:14,357 Are we dead? 406 00:35:14,427 --> 00:35:17,940 ladies and gentlemen The train was derailed 407 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 Are you okay, Mr. Marquis? - Yes, I am fine - 408 00:35:21,612 --> 00:35:24,924 Go back to your booths Mr. Bok will meet you in the morning 409 00:35:26,281 --> 00:35:27,947 You will be safe in your booths - OK - 410 00:35:38,979 --> 00:35:40,600 (Catherine) 411 00:35:42,963 --> 00:35:44,493 my pretty 412 00:36:27,671 --> 00:36:29,321 ladies and gentlemen 413 00:36:29,421 --> 00:36:32,556 Unfortunately, the train can not move 414 00:36:34,006 --> 00:36:35,792 How long are you supposed to stay here? 415 00:36:35,792 --> 00:36:38,055 Yes, one has to do something 416 00:36:38,234 --> 00:36:41,254 Of course I'm doing something I'm doing nothing 417 00:36:41,481 --> 00:36:43,885 Exactly two hours and 10 minutes ago 418 00:36:43,963 --> 00:36:46,085 So we did not get to The station is refrigerated as expected 419 00:36:46,092 --> 00:36:48,206 The station manager will be aware of our situation 420 00:36:48,206 --> 00:36:50,904 He has already sent a team To restore the engine compartment 421 00:36:51,097 --> 00:36:53,468 Clean the rail and bring us back on track 422 00:36:53,591 --> 00:36:54,864 Until then I assure you 423 00:36:54,964 --> 00:36:58,486 We all will stay warm Satisfied and satisfied 424 00:36:58,999 --> 00:37:00,292 We can walk 425 00:37:00,318 --> 00:37:02,682 We can die as we try 426 00:37:03,213 --> 00:37:05,238 I have a date to get to it 427 00:37:05,438 --> 00:37:08,157 My boat will leave tomorrow from France 428 00:37:12,109 --> 00:37:14,814 I consider you responsible for Wasting my time, Mr. (Facebook) 429 00:37:14,997 --> 00:37:17,514 Madam, you can not I am responsible for what the weather did 430 00:37:17,514 --> 00:37:19,484 Yes, I can, you are in charge here 431 00:37:19,693 --> 00:37:21,645 What about my conferences in Turin? 432 00:37:21,986 --> 00:37:24,248 And I have a meeting with the auto factory 433 00:37:24,868 --> 00:37:27,396 Yes, some things are done by the Lord 434 00:37:27,954 --> 00:37:29,545 We are not the ones who decide 435 00:37:29,632 --> 00:37:33,490 If we deserve to get to our destinations safe 436 00:37:34,531 --> 00:37:38,184 Or like the devil... we will fall 437 00:37:49,438 --> 00:37:51,877 I brought breakfast to you, Mr. (Ratchit) 438 00:37:53,456 --> 00:37:54,724 Hello Master (Masterman) 439 00:37:56,809 --> 00:37:59,644 is there a problem? - I can not say, sir. 440 00:37:59,904 --> 00:38:02,238 Master (Ratchit)? 441 00:38:15,501 --> 00:38:17,131 The place is cool inside 442 00:38:17,174 --> 00:38:19,195 Please call Mr. Bock immediately 443 00:38:19,195 --> 00:38:21,160 And also Dr. (Arbuthnot) 444 00:38:41,920 --> 00:38:43,144 !Gosh 445 00:38:43,808 --> 00:38:46,069 Do not touch anything except the body 446 00:38:49,649 --> 00:38:51,003 Oh God, this is lost 447 00:39:02,207 --> 00:39:03,868 He has been stabbed 448 00:39:04,220 --> 00:39:06,458 With a long, sharp knife And with multiple taps 449 00:39:06,640 --> 00:39:09,302 Some are superficial Some of them have pierced the muscles 450 00:39:09,302 --> 00:39:10,509 On the right or the left? 451 00:39:10,512 --> 00:39:12,343 this is the problem 452 00:39:12,882 --> 00:39:16,400 The killer seems to have closed his eyes He was stabbed randomly 453 00:39:16,808 --> 00:39:19,894 Can you determine the time of death? 454 00:39:20,438 --> 00:39:22,668 It's hard to say where the window is open 455 00:39:22,880 --> 00:39:25,624 But my best guess is Between midnight and second 456 00:39:25,890 --> 00:39:27,350 No one entered his compartment 457 00:39:27,350 --> 00:39:28,618 I was sitting in my chair all night 458 00:39:28,620 --> 00:39:30,657 I used to see if anyone did that 459 00:39:30,686 --> 00:39:31,960 This is impossible 460 00:39:33,569 --> 00:39:37,656 Thank you Doctor, please go back to Food cart. We will secure this cabin 461 00:39:39,597 --> 00:39:40,770 (Poirot) 462 00:39:44,301 --> 00:39:46,022 I need your help, my friend 463 00:39:49,629 --> 00:39:51,015 You have to find the actor 464 00:39:51,381 --> 00:39:53,674 Please, I will appoint you On behalf of the East Express 465 00:39:54,073 --> 00:39:56,185 When the police arrive We will present the case to them 466 00:39:56,405 --> 00:39:58,478 You are the only one who can save me 467 00:39:58,531 --> 00:40:00,466 Trust me is important to me 468 00:40:01,039 --> 00:40:02,558 But I have to enjoy this holiday 469 00:40:02,604 --> 00:40:05,134 Think of the case as a puzzle 470 00:40:05,935 --> 00:40:07,874 This is easy for you 471 00:40:13,778 --> 00:40:17,316 You sit in a chair and all your cake 472 00:40:18,084 --> 00:40:20,177 He kept thinking until he found the solution 473 00:40:20,756 --> 00:40:22,447 And what else would you do, sitting here in the snow? 474 00:40:22,481 --> 00:40:25,503 Without continuous stimulation Your brain cells will starve and die 475 00:40:25,579 --> 00:40:26,460 Is this what I think I am doing? 476 00:40:26,481 --> 00:40:28,707 I sit in a chair I eat a piece of cakes then I find a solution 477 00:40:28,707 --> 00:40:30,666 I do not know what to do - I have a Dickens novel to end it - 478 00:40:30,703 --> 00:40:32,200 Damn your book 479 00:40:33,234 --> 00:40:36,136 If we leave it to the police They will choose one, either guilty or innocent 480 00:40:36,313 --> 00:40:37,930 Then they will chop it 481 00:40:37,982 --> 00:40:41,002 Most likely will be Mr Marquez (and the only reason will be named) 482 00:40:41,648 --> 00:40:44,384 Or Dr. (Arbuthnot) because of the color of his skin 483 00:40:49,937 --> 00:40:52,330 You are the only one who will bring justice 484 00:40:55,977 --> 00:40:58,102 Bring me a blueprint for this vehicle - Of course - 485 00:40:58,175 --> 00:40:59,222 And passports - Anything - 486 00:40:59,222 --> 00:41:01,152 We will investigate all passengers 487 00:41:06,519 --> 00:41:09,650 Even if we find the killer, we will not kill him 488 00:41:10,029 --> 00:41:12,946 We must be higher than the beast 489 00:41:14,489 --> 00:41:16,633 So let's discover the killer 490 00:41:21,242 --> 00:41:23,386 ladies and gentlemen ...let me 491 00:41:23,937 --> 00:41:27,801 ... Our luck seems to be getting worse 492 00:41:28,088 --> 00:41:30,803 A traveler has died on the train 493 00:41:31,551 --> 00:41:32,848 Mr. Ratchit 494 00:41:42,528 --> 00:41:43,947 If they eventually got it 495 00:41:44,021 --> 00:41:45,725 You assume he was killed 496 00:41:46,115 --> 00:41:47,636 no no 497 00:41:47,980 --> 00:41:50,493 He was in good health 498 00:41:50,493 --> 00:41:52,061 He had enemies, that's all 499 00:41:52,232 --> 00:41:54,207 Already, he has been killed 500 00:41:56,012 --> 00:41:58,602 Oh my God, a murder here 501 00:42:00,416 --> 00:42:02,443 I pray that the Lord bless him 502 00:42:03,171 --> 00:42:06,196 Someone was hovering outside My cabin is at midnight 503 00:42:06,502 --> 00:42:08,317 No one believed me 504 00:42:10,676 --> 00:42:11,835 What is going on? 505 00:42:12,794 --> 00:42:14,443 I chose to take over the case 506 00:42:14,451 --> 00:42:17,019 And to find Mr. (Bok) the criminal 507 00:42:17,200 --> 00:42:18,963 But why you? 508 00:42:19,913 --> 00:42:21,678 He claimed (Hercule Poirot) 509 00:42:21,885 --> 00:42:24,628 I am probably the greatest investigator in the world 510 00:42:25,107 --> 00:42:27,206 I will speak on your behalf right now 511 00:42:27,842 --> 00:42:30,613 I advise you to stay Both in his cabin and the door is closed 512 00:42:30,812 --> 00:42:32,440 I feel like a prisoner here 513 00:42:32,559 --> 00:42:34,056 This is for your safety 514 00:42:34,761 --> 00:42:36,259 Wherever murder is committed 515 00:42:37,379 --> 00:42:39,202 So there is a killer 516 00:42:40,487 --> 00:42:42,504 The killer among us 517 00:42:42,872 --> 00:42:44,531 On the train 518 00:42:44,538 --> 00:42:46,157 right Now 519 00:42:56,865 --> 00:42:59,786 Doors between vehicles close at night? 520 00:43:00,183 --> 00:43:02,225 Of course, I did it myself 521 00:43:02,234 --> 00:43:04,690 Make sure that it is not one Hiding inside or below 522 00:43:04,719 --> 00:43:09,452 We can now confine Our inquiry on the passengers of this vehicle 523 00:43:09,706 --> 00:43:11,329 Facebook (will help me) 524 00:43:11,758 --> 00:43:15,000 Any passenger sleeping in a vehicle Others are not suspects 525 00:43:24,033 --> 00:43:27,310 Is this a good time? To drink, Mr. McQueen? 526 00:43:27,790 --> 00:43:30,489 My master has died and I am unemployed 527 00:43:31,376 --> 00:43:33,303 You look at me as if I were the actor 528 00:43:33,403 --> 00:43:34,502 We do not make any charges 529 00:43:37,440 --> 00:43:38,880 Have you been close to him? 530 00:43:40,914 --> 00:43:42,428 No, I'm his assistant 531 00:43:44,468 --> 00:43:47,361 He was suffering because of his property 532 00:43:49,000 --> 00:43:51,790 He owned more property Anyone I met in my life 533 00:43:52,505 --> 00:43:54,056 It was an antiques collector 534 00:43:54,768 --> 00:43:58,077 Has no qualifications for this domain Or other languages fluent 535 00:43:58,374 --> 00:44:01,367 The truth is He is a failed businessman 536 00:44:03,239 --> 00:44:04,471 I took everything 537 00:44:04,522 --> 00:44:06,931 How long have you been an employee? 538 00:44:07,156 --> 00:44:09,004 Twenty days remained until the full year 539 00:44:15,241 --> 00:44:18,527 So I found myself outside the home and demanding debt 540 00:44:29,702 --> 00:44:31,166 Have you been impressed with it? 541 00:44:31,166 --> 00:44:33,325 Have you been impressed with his money? 542 00:44:33,821 --> 00:44:37,831 Ratchit (it was harsh, salty and rude) 543 00:44:40,298 --> 00:44:41,683 When was the last time I saw him? 544 00:44:42,215 --> 00:44:44,168 It must have been after the tenth 545 00:44:44,353 --> 00:44:46,637 We wanted to review our sales in Italy 546 00:44:46,637 --> 00:44:49,200 In Milan, he sold some fake antiques 547 00:44:49,431 --> 00:44:51,080 Yup 548 00:44:51,426 --> 00:44:53,920 He wanted to review his account 549 00:44:54,296 --> 00:44:56,157 I had to translate everything for him 550 00:44:56,178 --> 00:44:58,611 The contract was in French and he did not know it at all 551 00:44:59,639 --> 00:45:03,532 When we stopped at the station I had a conversation with Dr. (Arbuthnot) 552 00:45:03,665 --> 00:45:05,897 We enjoyed the drinks and rested a little 553 00:45:05,989 --> 00:45:10,185 He had some ideas Strange about Stalin, which I had to ignore 554 00:45:11,038 --> 00:45:12,712 I do not carry a racist grudge towards anyone 555 00:45:12,780 --> 00:45:15,655 But I can not bear the British 556 00:45:15,706 --> 00:45:16,922 What time did the party end? 557 00:45:17,265 --> 00:45:19,358 He left after the second 558 00:45:20,368 --> 00:45:23,232 Do you know exactly which enemy of Ratchit? 559 00:45:23,671 --> 00:45:26,303 My God, choose any number 560 00:45:26,823 --> 00:45:28,729 Has anyone threatened him? 561 00:45:29,767 --> 00:45:32,641 He has received threatening messages I own it if you want to see it 562 00:45:32,844 --> 00:45:34,290 Some of them anyway 563 00:45:36,637 --> 00:45:39,791 He cut and burned the rest 564 00:45:46,098 --> 00:45:47,959 No one gets away from us 565 00:45:48,951 --> 00:45:50,581 Thank you Mr. (McQueen) 566 00:45:50,950 --> 00:45:52,078 Thank you 567 00:45:52,134 --> 00:45:54,818 If we had any questions We will call you again 568 00:45:58,883 --> 00:46:01,110 Have you taken into consideration The Latin man (Marquez)? 569 00:46:01,206 --> 00:46:03,088 He is a huge man 570 00:46:06,458 --> 00:46:09,772 They have a desire to kill 571 00:46:10,133 --> 00:46:11,973 I speak with historical evidence 572 00:46:12,163 --> 00:46:14,305 I said you do not carry No racist grudge 573 00:46:14,890 --> 00:46:16,229 I assume 574 00:46:17,611 --> 00:46:19,590 That crime is racist 575 00:46:25,631 --> 00:46:27,290 He was doing well 576 00:46:27,622 --> 00:46:29,172 Do you think it (McQueen)? - It is too early to judge - 577 00:46:29,356 --> 00:46:32,070 I admit I can not Imagine him stabbing a man 12 times brutally 578 00:46:32,070 --> 00:46:33,531 Is not he balanced, who did it then? 579 00:46:33,531 --> 00:46:35,307 I do not know yet, is it time to ask him? 580 00:46:35,355 --> 00:46:36,714 Ask who? - The victim - 581 00:47:12,891 --> 00:47:15,401 It has 12 stab 582 00:47:15,401 --> 00:47:17,267 Above all, it has no pattern 583 00:47:17,340 --> 00:47:18,658 If the doctor is the culprit 584 00:47:18,824 --> 00:47:21,363 He certainly does not want to associate himself with the crime 585 00:47:21,530 --> 00:47:23,758 His watch, I stopped at 1:15 586 00:47:23,758 --> 00:47:25,465 This is consistent with time Death proposed by the doctor 587 00:47:25,465 --> 00:47:27,540 This is possible, certainly possible 588 00:47:27,559 --> 00:47:30,091 But I do not understand - Not even I understand - 589 00:47:30,109 --> 00:47:31,379 I do not understand anything at all 590 00:47:31,457 --> 00:47:33,020 If you notice these two wounds 591 00:47:33,335 --> 00:47:36,711 It is strong and deep But little blood flowed 592 00:47:36,787 --> 00:47:39,199 But this was a violent attack 593 00:47:39,676 --> 00:47:42,388 He was injured here and here And without style at all 594 00:47:42,452 --> 00:47:45,204 Only excessive violence, and above all this 595 00:47:45,276 --> 00:47:48,283 The victim was well-built Ambitious and munching a lot of coffee 596 00:47:48,331 --> 00:47:49,657 Lying on the bed 597 00:47:49,861 --> 00:47:51,922 Death is accepted without resistance 598 00:47:51,922 --> 00:47:55,018 He also has here 599 00:47:55,018 --> 00:47:57,545 The means and the means Defend himself by 600 00:47:59,121 --> 00:48:00,352 for you 601 00:48:00,787 --> 00:48:02,009 Now let's see this 602 00:48:06,265 --> 00:48:11,310 Parbatol, I've put in Drink it in order to anesthetize it 603 00:48:13,340 --> 00:48:15,866 Here is a women's handkerchief 604 00:48:16,063 --> 00:48:21,606 Which seems to be hand woven (E) 605 00:48:22,618 --> 00:48:25,146 Here is the cleaner of the victim's pipe 606 00:48:25,927 --> 00:48:28,907 Many random directories 607 00:48:28,917 --> 00:48:32,559 Except for a manual that may have been intended 608 00:48:33,309 --> 00:48:36,386 Maybe this thread Will lead us to the actor 609 00:48:36,426 --> 00:48:41,454 Simple piece of NB And on what seems to be an attempt to burn evidence 610 00:48:48,523 --> 00:48:49,840 Thank you very much, sir 611 00:48:52,173 --> 00:48:53,938 We will borrow your tools 612 00:48:57,208 --> 00:48:58,403 thank you 613 00:48:58,418 --> 00:49:04,602 We will know why the manual is left rather than what it is? 614 00:49:07,844 --> 00:49:09,818 We are looking for hidden truth and not obvious 615 00:49:09,818 --> 00:49:10,900 In this case, it seems 616 00:49:11,104 --> 00:49:14,946 I will volunteer a practical experience to help 617 00:49:15,568 --> 00:49:17,570 You will control the flames 618 00:49:24,254 --> 00:49:26,828 Perhaps it is one of threatening messages 619 00:49:28,619 --> 00:49:31,778 You're wrong, my friend This letter carries a secret to his revelations 620 00:49:32,141 --> 00:49:33,114 Look 621 00:49:36,682 --> 00:49:40,895 Blood (Astrong) located on the edge So you will die 622 00:49:41,022 --> 00:49:42,221 What does this mean? 623 00:49:45,246 --> 00:49:47,027 Follow me (Facebook) 624 00:49:47,649 --> 00:49:49,493 Let's put the dots on the letters 625 00:49:50,641 --> 00:49:53,069 This was not a collective mystery 626 00:49:55,242 --> 00:49:57,159 I know the name of the real dead 627 00:49:59,104 --> 00:50:02,430 It is not (Ratchit) but (Cassette) 628 00:50:03,727 --> 00:50:05,097 I have heard of this name before 629 00:50:05,191 --> 00:50:07,636 If you heard by name (Armstrong) 630 00:50:08,147 --> 00:50:09,872 Armstrong case 631 00:50:09,920 --> 00:50:11,771 This story shook the world 632 00:50:12,155 --> 00:50:13,079 Two years ago 633 00:50:13,125 --> 00:50:16,443 Retired colonel (John Armstrong) and his wife (Sonya) 634 00:50:17,028 --> 00:50:19,845 Just wake up to find out That their little daughter (Daisy) 635 00:50:19,908 --> 00:50:22,193 Has been kidnapped from her bedroom 636 00:50:24,195 --> 00:50:26,992 In desperation, the parents pay the ransom 637 00:50:27,227 --> 00:50:32,228 But after a while (Daisy) found dead on the hands of (Ratchit) 638 00:50:32,799 --> 00:50:34,801 Which was (Cassette) 639 00:50:36,457 --> 00:50:39,743 Sonya (she was pregnant) A child when I heard the news 640 00:50:40,281 --> 00:50:43,187 The shock caused her early labor 641 00:50:43,489 --> 00:50:46,048 Neither she nor her child survived 642 00:50:47,356 --> 00:50:49,030 How do you learn all this (Poirot)? 643 00:50:49,030 --> 00:50:51,255 Because John Armstrong told me himself 644 00:50:51,773 --> 00:50:53,476 I sent a letter asking for help 645 00:50:53,559 --> 00:50:56,512 But when the message was received 646 00:50:56,835 --> 00:50:58,387 It was too late 647 00:51:00,383 --> 00:51:02,700 He was found dead by a gunshot 648 00:51:04,337 --> 00:51:06,640 He caused it himself 649 00:51:08,441 --> 00:51:13,832 Blood (Daisy Armstrong) rests with you So you will die because of your act 650 00:51:13,832 --> 00:51:15,624 Of course 651 00:51:16,454 --> 00:51:18,284 Master (Poirot)? - - Hey, Michelle. 652 00:51:18,459 --> 00:51:21,773 Mrs. Hubbard is determined to talk to you I kept it as much as I could 653 00:51:23,196 --> 00:51:24,912 Lady (Hubbard), I'm sorry Because I keep you waiting 654 00:51:25,789 --> 00:51:27,741 Your head comes out with steam, and your mouth exulteth with joy 655 00:51:27,949 --> 00:51:29,053 You are right 656 00:51:29,072 --> 00:51:31,273 What I was trying to tell you all day 657 00:51:32,378 --> 00:51:35,219 The killer was inside my cabin yesterday 658 00:51:36,456 --> 00:51:37,693 I thought he would kill me 659 00:51:37,874 --> 00:51:40,679 It turned out that he had gotten from Ratchet instead of me 660 00:51:41,555 --> 00:51:44,910 I woke up in the dark I learned that there was a man in my room 661 00:51:44,990 --> 00:51:47,109 Are you sure he's a man? 662 00:51:47,475 --> 00:51:49,834 I know a feeling when there is a man in my room 663 00:51:50,879 --> 00:51:53,864 I told the servant but he did not believe me 664 00:51:53,875 --> 00:51:55,483 I told him to lose the common door 665 00:51:55,484 --> 00:51:58,758 Between my room and room (ratchit) He must have fled from there 666 00:51:58,981 --> 00:52:01,662 I was right, it was open 667 00:52:02,259 --> 00:52:04,840 I'm sure I closed it after what Rachit said, 668 00:52:09,898 --> 00:52:14,729 Do you happen to have heard about  Kidnapping of Armstrong? 669 00:52:18,202 --> 00:52:20,701 Child killer (Cassette) 670 00:52:21,263 --> 00:52:23,174 He died yesterday 671 00:52:23,274 --> 00:52:25,576 (Ratchit) was it 672 00:52:26,490 --> 00:52:29,966 I told you, I learned that he was evil 673 00:52:32,091 --> 00:52:34,545 Do you believe me about the man inside my room? 674 00:52:35,004 --> 00:52:37,235 I know you think I'm a silly woman 675 00:52:37,317 --> 00:52:40,070 But I have evidence that I am telling the truth 676 00:52:43,467 --> 00:52:46,218 It is a button of dress that served the train 677 00:52:46,407 --> 00:52:48,873 Maybe he fell out of (Michelle) when he was in your room 678 00:52:50,036 --> 00:52:51,159 I have not lost anything 679 00:52:51,175 --> 00:52:55,186 I found him down the bed Exactly where it grew 680 00:52:55,668 --> 00:52:56,556 What do you call this? 681 00:52:56,608 --> 00:52:58,927 I call him evidence Thank you, Mr. (Hubbard) 682 00:53:04,808 --> 00:53:06,922 Have you ever visited America? - Once - 683 00:53:08,075 --> 00:53:09,917 For many years and for a short time 684 00:53:09,922 --> 00:53:11,012 What is the reason for the visit? 685 00:53:12,035 --> 00:53:13,953 To confirm my doubts? - about what? - 686 00:53:14,170 --> 00:53:15,406 I will not liken him 687 00:53:19,248 --> 00:53:21,179 Was Mr. Ratchit from Boston? 688 00:53:29,327 --> 00:53:33,538 Last time I saw Mr (Rachit) at nine o'clock 689 00:53:34,486 --> 00:53:37,323 I brought him coffee and hung up his clothes 690 00:53:55,014 --> 00:53:58,259 It was usually for the master (Ratchit) to drink coffee during the night? 691 00:53:58,821 --> 00:54:02,556 No, at all But it has become tense recently 692 00:54:03,152 --> 00:54:05,799 He wanted to stay alert 693 00:54:05,952 --> 00:54:09,455 Especially yesterday, he found a letter in his compartment 694 00:54:10,852 --> 00:54:12,916 Please tell me you are not the actor 695 00:54:13,128 --> 00:54:17,272 If I wanted to put something in Your cabin sir will not be a message 696 00:54:18,606 --> 00:54:20,250 coffee 697 00:54:22,621 --> 00:54:26,365 Sure a man of value and morals 698 00:54:27,090 --> 00:54:29,841 He will not speak to his master as you did 699 00:54:30,202 --> 00:54:32,365 Except that you're learning it 700 00:54:33,474 --> 00:54:36,547 Will come to an end 701 00:54:38,764 --> 00:54:41,103 No, because of the disease I think 702 00:54:42,564 --> 00:54:43,861 The lungs? 703 00:54:46,471 --> 00:54:48,026 Thyroid 704 00:54:48,655 --> 00:54:52,369 He got it from my father When I was five 705 00:54:54,426 --> 00:54:55,947 Months left for me at the most 706 00:55:09,563 --> 00:55:10,773 Coffee 707 00:55:11,323 --> 00:55:15,578 I found the effects of Parbatol on the cup Please tell me you did not put it in the cup 708 00:55:15,742 --> 00:55:16,930 Definitely did not do 709 00:55:17,030 --> 00:55:20,133 Where and when did you pour coffee in the cup? 710 00:55:20,705 --> 00:55:22,093 In the kitchen sir 711 00:55:22,093 --> 00:55:25,410 I told them to have dinner Ready at nine and it was 712 00:55:26,372 --> 00:55:29,442 Anyone was He will be able to access it before me 713 00:55:30,236 --> 00:55:31,619 Thank you 714 00:55:37,537 --> 00:55:41,846 Master (Masterman), I'm sorry about the disease 715 00:55:54,959 --> 00:55:57,309 So O Anse (Pilar Estravados) You are promising 716 00:55:57,325 --> 00:56:00,091 But you were a nurse Then you change your career, right 717 00:56:00,678 --> 00:56:02,317 I condemn this to the Lord 718 00:56:02,317 --> 00:56:04,750 Are you a city with a debt? 719 00:56:06,059 --> 00:56:08,462 ...it was there 720 00:56:09,420 --> 00:56:12,369 Times of my life 721 00:56:13,217 --> 00:56:16,646 When I took more than I gave 722 00:56:16,899 --> 00:56:20,061 Gerhard Hardman (Professor Engineer) 723 00:56:21,173 --> 00:56:25,945 It is a science that will restore to Germany its glory 724 00:56:26,010 --> 00:56:27,464 (Beniamino Marquez) - Mr. Marquez - 725 00:56:27,928 --> 00:56:30,641 Listen, I want to be frank About anything about the crime 726 00:56:30,854 --> 00:56:33,742 So ask me anything I do not lie anymore 727 00:56:34,560 --> 00:56:36,524 Have you left your cabin, Miss Pilar? 728 00:56:36,712 --> 00:56:39,495 just one time To get aspirin 729 00:56:40,283 --> 00:56:42,628 Ms. Hubbard has previously offered me some 730 00:56:42,689 --> 00:56:43,754 I refused at first 731 00:56:43,754 --> 00:56:46,483 But when I could not I went to sleep to take it 732 00:56:46,674 --> 00:56:48,385 Conferences in Turin 733 00:56:49,135 --> 00:56:50,912 I am the only Austrian to present an explanation 734 00:56:50,912 --> 00:56:54,881 That means it's just me The offer will be below the level 735 00:56:55,165 --> 00:56:56,487 When she escaped from prison 736 00:56:56,661 --> 00:57:00,757 And emigrated to America and then I vowed not to lie or steal again 737 00:57:00,757 --> 00:57:03,645 As you know, my friends when Trust your people who buy from you more 738 00:57:04,016 --> 00:57:07,800 The Italians are just cows The Spaniards are just sheep 739 00:57:07,800 --> 00:57:09,742 The Belgians 740 00:57:10,774 --> 00:57:12,174 Nothing, I went back to my room 741 00:57:12,259 --> 00:57:14,946 Which I share with a miserable English servant 742 00:57:18,499 --> 00:57:21,396 But I'm sure he was asleep until morning 743 00:57:22,054 --> 00:57:23,359 I must mention 744 00:57:23,445 --> 00:57:25,755 If it is related 745 00:57:26,114 --> 00:57:28,258 I got an embarrassing moment 746 00:57:28,814 --> 00:57:33,599 When I went to see Mrs. (Hubbard) First I opened the wrong door 747 00:57:34,016 --> 00:57:35,053 I'm sorry 748 00:57:35,354 --> 00:57:36,578 Any time this? 749 00:57:36,578 --> 00:57:38,144 ... It was about time 750 00:57:38,198 --> 00:57:39,470 Do not despair 751 00:57:40,413 --> 00:57:42,307 Forty-four minutes 752 00:57:43,266 --> 00:57:45,021 this is interesting 753 00:57:45,556 --> 00:57:49,628 By my knowledge you are another Someone saw (Ratchit) alive 754 00:57:51,198 --> 00:57:52,764 What is your job? - Sell Cars - 755 00:57:53,147 --> 00:57:54,686 I have three exhibitions 756 00:57:54,686 --> 00:57:57,940 ... I came to America and I am empty, now 757 00:57:58,151 --> 00:58:00,224 If what you say is true, we will be sure of it 758 00:58:00,324 --> 00:58:02,119 But it is true 759 00:58:02,323 --> 00:58:04,175 I will not lie 760 00:58:04,729 --> 00:58:06,307 I will not lie 761 00:58:06,452 --> 00:58:09,713 Is it possible that Miss (Debenham) Have you left the cabin without your knowledge? 762 00:58:10,085 --> 00:58:12,049 No, I'm a light sleeper 763 00:58:12,780 --> 00:58:15,870 I wake up on the slightest sounds 764 00:58:17,755 --> 00:58:20,135 I was once surprised 765 00:58:21,445 --> 00:58:23,500 I will not allow it again 766 00:58:40,295 --> 00:58:44,855 I do my job so carefully I will not let fear control me 767 00:58:45,520 --> 00:58:46,638 I learned to resist 768 00:58:46,729 --> 00:58:49,881 But you did not come back to me In the Lord, after your miracle has been fulfilled 769 00:58:50,134 --> 00:58:52,603 No, in case he was busy 770 00:58:53,017 --> 00:58:54,985 The Lord is always busy 771 00:58:55,786 --> 00:58:58,965 Mr. (Masterman) is dying not He has something to lose 772 00:58:58,966 --> 00:59:01,111 Awesome Hey (Facebook) however The problem is Mr. (Marquez) 773 00:59:01,129 --> 00:59:05,940 Which confirmed that Mr. (Masterman) He read in his bed at the time of the crime 774 00:59:06,464 --> 00:59:09,249 If it were easy I would have finished now next one 775 00:59:17,656 --> 00:59:20,173 Miss (Debenham), I wanted to go out into the open air 776 00:59:20,420 --> 00:59:22,870 For you, we are on holiday 777 00:59:26,146 --> 00:59:29,621 I understand, choose the best site To extract the truth from the accused 778 00:59:33,299 --> 00:59:35,997 Can you write your name? Fully in the allocated space 779 00:59:38,293 --> 00:59:40,857 Miss (Estravados) told me You asked her about the color of her clothes bag 780 00:59:45,673 --> 00:59:47,759 (Mary Hermaine Debenham) 781 00:59:48,470 --> 00:59:50,386 Do you use the name Hermaine? 782 00:59:50,881 --> 00:59:54,042 Always use (Mary) When I do not work, Miss Debenham, 783 00:59:54,080 --> 00:59:55,275 I'm crazy 784 00:59:55,927 --> 00:59:57,350 Unusual, I know this 785 01:00:01,355 --> 01:00:03,037 What do you think of the victim? 786 01:00:04,512 --> 01:00:06,816 I can not say I thought about it 787 01:00:08,636 --> 01:00:09,856 I did not understand the idea of asking the question 788 01:00:27,305 --> 01:00:29,049 You know the doctor before we travel 789 01:00:29,633 --> 01:00:31,291 Dr. (Arbuthnot) 790 01:00:32,587 --> 01:00:33,872 Both 791 01:00:36,105 --> 01:00:38,403 The two of you seemed to be attracted 792 01:00:41,524 --> 01:00:43,565 We are not in America, Lady (Debenham) 793 01:00:43,566 --> 01:00:45,990 There are no laws here against what you feel 794 01:00:50,114 --> 01:00:51,487 There are no laws against silence either 795 01:00:51,556 --> 01:00:52,243 Which 796 01:00:57,571 --> 01:01:00,084 I never visited America 797 01:01:01,588 --> 01:01:02,874 Maybe you should ask 798 01:01:03,979 --> 01:01:07,138 For some of the words I heard 799 01:01:07,182 --> 01:01:10,834 You and the stranger (Arbuthnot) You are not strangers as you call 800 01:01:11,413 --> 01:01:12,549 I told 801 01:01:13,535 --> 01:01:16,219 Not now but when the order is made 802 01:01:16,953 --> 01:01:20,105 And then no one can touch us What did you mean? 803 01:01:21,025 --> 01:01:22,752 Do you think I meant the murder? 804 01:01:24,040 --> 01:01:26,645 For someone who has experienced all the issues 805 01:01:27,170 --> 01:01:28,405 You live a life of crime 806 01:01:28,790 --> 01:01:30,088 You meet evil every day 807 01:01:30,186 --> 01:01:33,076 Not true, I have lived Lots of crimes to realize that the offender 808 01:01:33,252 --> 01:01:34,872 Will behave normally 809 01:01:35,788 --> 01:01:41,260 I know it requires a broken spirit To kill a human being 810 01:01:44,178 --> 01:01:46,747 I ask you again, what did you mean? 811 01:01:49,208 --> 01:01:50,648 As we mentioned earlier 812 01:01:51,269 --> 01:01:54,169 There are no laws against my silence 813 01:01:56,214 --> 01:01:58,193 As you like 814 01:02:07,341 --> 01:02:10,165 And what then, Princess Dragomyrov? 815 01:02:10,323 --> 01:02:12,334 After dinner, I went back to my bed 816 01:02:13,671 --> 01:02:17,857 Lord Hibbani with a long life But he is in a bad state 817 01:02:18,036 --> 01:02:19,478 To make my life miserable 818 01:02:20,542 --> 01:02:22,507 In about a quarter of an hour before one 819 01:02:22,508 --> 01:02:24,979 Mrs. Schmidt, 820 01:02:25,207 --> 01:02:28,514 To massage me, then read me for a while Then I fell asleep 821 01:02:30,246 --> 01:02:35,099 Do you have a family called Armstrong? 822 01:02:41,758 --> 01:02:44,868 A tragic and tragic tragedy 823 01:02:46,315 --> 01:02:49,105 I was impressed with the mother (Sonya Armstrong) 824 01:02:49,465 --> 01:02:51,401 The actress (Linda Arden) 825 01:02:52,029 --> 01:02:54,431 A rare talent in her time 826 01:02:55,984 --> 01:02:58,208 Mrs. (Jordan) excelled in acting 827 01:02:59,742 --> 01:03:03,792 She became the first woman to reach world fame 828 01:03:03,963 --> 01:03:05,992 Were it not for the tragedy 829 01:03:06,165 --> 01:03:09,844 If Mrs. (Arden) is dead? 830 01:03:10,193 --> 01:03:11,766 May be 831 01:03:12,808 --> 01:03:15,270 She no longer lives at home 832 01:03:16,802 --> 01:03:19,783 Daisy (my daughter was baptized) 833 01:03:20,610 --> 01:03:22,230 ...It was a 834 01:03:33,196 --> 01:03:35,854 I do not understand how this relates to the case, investigator 835 01:03:35,862 --> 01:03:37,433 The man who was killed yesterday 836 01:03:37,626 --> 01:03:39,984 His real name is (Cassette) 837 01:03:40,324 --> 01:03:43,232 The man who killed the girl (Daisy) 838 01:03:48,542 --> 01:03:49,862 I understand 839 01:03:50,531 --> 01:03:53,414 I admit that I know this family And that this man has died 840 01:03:54,330 --> 01:03:57,239 This coincidence is unbearable 841 01:03:58,778 --> 01:04:01,367 This was a coincidence for you 842 01:04:03,666 --> 01:04:06,742 Now I have a few questions for Miss (Schmidt) 843 01:04:06,874 --> 01:04:09,576 No, no need I can answer on her behalf 844 01:04:09,886 --> 01:04:12,479 I insist, if you allow this 845 01:04:13,298 --> 01:04:15,363 I will ask you a favor, Jaubini in German 846 01:04:15,397 --> 01:04:17,959 But her presence will not understand us 847 01:04:18,315 --> 01:04:19,944 This is what Abgee said 848 01:04:24,194 --> 01:04:26,315 Does this concern you? Your first name is (Hildegard)? 849 01:04:28,934 --> 01:04:31,501 This is so sophisticated for me 850 01:04:32,823 --> 01:04:35,086 What happened yesterday? 851 01:04:35,795 --> 01:04:40,063 As she said, I have sent a server in my order 852 01:04:40,406 --> 01:04:42,515 After all that I went back to sleep 853 01:04:42,562 --> 01:04:44,246 Has anyone seen you come back to your room? 854 01:04:44,591 --> 01:04:46,095 Only the other server 855 01:04:48,054 --> 01:04:50,140 The other server, you mean (Michelle)? 856 01:04:50,698 --> 01:04:52,415 No, one another 857 01:04:53,856 --> 01:04:55,872 Please accompany me 858 01:04:57,099 --> 01:04:58,156 Are you sure you did not see this? 859 01:04:58,213 --> 01:04:58,765 I'm sure 860 01:04:58,765 --> 01:05:00,873 The other was small and had a short mustache 861 01:05:00,873 --> 01:05:01,786 But there is no other server 862 01:05:01,838 --> 01:05:02,658 I know what I saw 863 01:05:02,658 --> 01:05:05,556 I remember everything because he voted He was rude and his clothes were just like this 864 01:05:05,633 --> 01:05:07,549 I think that there is no single button 865 01:05:07,606 --> 01:05:09,267 Sorry but I need you 866 01:05:09,356 --> 01:05:12,122 We must find a server robe And a red nightgown 867 01:05:13,202 --> 01:05:14,717 Thousands of photos 868 01:05:14,897 --> 01:05:16,736 Socks and clothes are endless 869 01:05:18,019 --> 01:05:19,841 And with all that no trace to the server uniform 870 01:05:19,907 --> 01:05:22,308 Have we lost all passenger baggage? 871 01:05:22,500 --> 01:05:25,263 All except luggage Count and Countess (Andrini) 872 01:05:25,358 --> 01:05:27,200 Their bags are not inspected 873 01:05:27,358 --> 01:05:29,205 They travel with diplomatic immunity 874 01:05:29,427 --> 01:05:31,358 Where can they be? 875 01:05:31,434 --> 01:05:34,065 One bag was left untouched 876 01:05:35,780 --> 01:05:37,015 My bag 877 01:05:42,056 --> 01:05:43,290 The murderer mocks me 878 01:05:44,020 --> 01:05:45,918 Well, this is his first mistake 879 01:05:46,000 --> 01:05:48,424 And since the night is followed by the day 880 01:05:49,377 --> 01:05:50,968 Sorry Miss 881 01:05:56,182 --> 01:05:59,670 It's not my property, I told you about the server I will tell you if I am 882 01:05:59,727 --> 01:06:00,356 You were not 883 01:06:00,391 --> 01:06:03,056 That's what makes it Your cabin is the perfect place to hide it 884 01:06:03,115 --> 01:06:04,160 Place the button 885 01:06:04,201 --> 01:06:06,758 And if he had got this server uniform 886 01:06:06,936 --> 01:06:11,392 He also got the server keys 887 01:06:12,388 --> 01:06:15,109 Now we know how The murderer crossed the doors 888 01:06:20,468 --> 01:06:21,203 Bourbon 889 01:06:21,203 --> 01:06:22,771 ! (McQueen) 890 01:06:24,399 --> 01:06:25,608 What are we looking for now? 891 01:06:26,841 --> 01:06:30,172 (McQueen) had a notebook All Accounts (Ratchit) Where to be? 892 01:06:35,302 --> 01:06:36,320 Poirot?) 893 01:06:38,332 --> 01:06:40,443 Hey (Facebook), keep everyone inside 894 01:06:41,908 --> 01:06:43,586 Sir, please stop 895 01:07:18,370 --> 01:07:21,032 Sir, confirm your place 896 01:07:44,150 --> 01:07:45,840 If the actor (McQueen) 897 01:07:48,862 --> 01:07:50,771 How could he do this? 898 01:07:50,971 --> 01:07:51,994 I did not kill him 899 01:07:52,054 --> 01:07:55,706 I have tried deliberately Burn some of the accounts (rachet) 900 01:07:55,914 --> 01:07:57,568 Because you stole from him 901 01:08:09,688 --> 01:08:11,498 You stole from him 902 01:08:11,669 --> 01:08:14,738 You are too scared to discover your order That's why you killed him 903 01:08:15,756 --> 01:08:16,888 Yup 904 01:08:17,682 --> 01:08:20,049 You are absolutely right that I was stolen from him 905 01:08:21,399 --> 01:08:22,740 Thousands 906 01:08:23,813 --> 01:08:25,958 I know that his profit is haraam 907 01:08:26,854 --> 01:08:29,525 Who will care if a little is stolen from him? 908 01:08:30,035 --> 01:08:32,158 Let me ask you a question? 909 01:08:33,210 --> 01:08:36,332 Why would I slay a profitable source? 910 01:08:37,030 --> 01:08:39,448 I did not do it, I did not kill him 911 01:08:39,448 --> 01:08:41,733 He did not 912 01:08:47,052 --> 01:08:50,583 I watched him sipping whiskey And many American wine 913 01:08:51,128 --> 01:08:53,607 I have been offered some to change my mind 914 01:08:53,958 --> 01:08:56,159 Then we argued about politics 915 01:08:56,159 --> 01:08:57,877 He has had 916 01:08:57,877 --> 01:08:59,950 Some misconceptions about Stalin Which must be corrected 917 01:08:59,950 --> 01:09:02,018 But the man tells the truth 918 01:09:05,586 --> 01:09:07,356 Do I have a word with you, sir? 919 01:09:07,729 --> 01:09:09,520 Can you confirm that you were with him all night? 920 01:09:14,049 --> 01:09:16,374 True, you are the only person On the train from pipe smoking? 921 01:09:16,476 --> 01:09:18,649 Can I see your pipe and tobacco if you allow? 922 01:09:19,035 --> 01:09:22,877 And you, Doctor, have come From India I think, right? 923 01:09:23,366 --> 01:09:25,090 Are you questioning me now? 924 01:09:25,454 --> 01:09:27,577 Did you go into Ratchit before he was killed? 925 01:09:27,677 --> 01:09:28,275 Both 926 01:09:28,275 --> 01:09:30,362 But this is one of the Your cleaning brushes are right? 927 01:09:30,816 --> 01:09:33,316 If any, in the victim's room He thought of another reason 928 01:09:34,531 --> 01:09:37,445 I am a doctor, sir I treat people do not hurt them 929 01:09:37,445 --> 01:09:40,717 Regarding this, you must be I worked hard to become a doctor 930 01:09:40,775 --> 01:09:43,374 Little ones are from Your sex wins such a chance 931 01:09:50,768 --> 01:09:54,418 I was a sniper 932 01:09:55,170 --> 01:09:56,484 I have saved many officers 933 01:09:56,674 --> 01:09:58,912 The army recognized my intelligence and my talent 934 01:09:59,104 --> 01:10:00,404 He provided educational support 935 01:10:01,408 --> 01:10:02,794 I consider that support as a religion 936 01:10:02,884 --> 01:10:04,634 Do you know Colonel (Armstrong)? 937 01:10:05,363 --> 01:10:07,873 I knew two or three called (Armstrong) 938 01:10:08,442 --> 01:10:09,972 (Tommy) VI and (Salvio) 939 01:10:10,059 --> 01:10:11,752 No, Colonel (John Armstrong) 940 01:10:11,752 --> 01:10:12,856 His wife was an American 941 01:10:12,856 --> 01:10:15,756 His child was kidnapped and killed 942 01:10:18,642 --> 01:10:19,333 I did not hear about him 943 01:10:19,333 --> 01:10:21,548 When was the first time Did you meet Ms. (Debenham)? 944 01:10:21,954 --> 01:10:23,848 We met when we shared the same vehicle on a train 945 01:10:23,850 --> 01:10:25,028 From Curitock to Elizabeth 946 01:10:25,030 --> 01:10:26,030 It claims otherwise 947 01:10:26,071 --> 01:10:28,360 It has put itself in doubt 948 01:10:28,885 --> 01:10:30,795 Mary (Noble Lady) 949 01:10:33,228 --> 01:10:34,776 Let her out this, I can testify to her words 950 01:10:34,812 --> 01:10:36,644 As seen on the words (McQueen)? 951 01:10:40,346 --> 01:10:42,845 You will not listen to logic - Start - 952 01:10:43,925 --> 01:10:47,189 You're lucky because The doctor confirmed that you were with him 953 01:10:47,572 --> 01:10:49,296 Atrian, I could not do it? 954 01:10:49,326 --> 01:10:50,528 But you could 955 01:10:50,596 --> 01:10:53,789 Ratchit (he slept with a drug every night and was a parbatol) 956 01:10:53,914 --> 01:10:55,612 You can get that drug easily 957 01:10:55,691 --> 01:10:57,691 You can do the same with One of Dr drinks 958 01:10:57,756 --> 01:10:59,118 Then you had the chance to kill him 959 01:10:59,159 --> 01:11:00,311 Why would I do any of this? 960 01:11:01,676 --> 01:11:04,361 I have thought of another reason 961 01:11:04,461 --> 01:11:07,578 More personal reason 962 01:11:11,164 --> 01:11:13,674 Why did you want to debate the law? 963 01:11:22,372 --> 01:11:27,927 The person who has made great achievements In his field of work 964 01:11:27,927 --> 01:11:31,666 Then he lost his job 965 01:11:33,285 --> 01:11:35,553 It was (Reynard McQueen) true? 966 01:11:36,328 --> 01:11:39,746 Attorney General of New Jersey 967 01:11:40,282 --> 01:11:44,839 Responsible for the persecution of Armstrong 968 01:11:48,425 --> 01:11:50,282 There was no suspect 969 01:11:51,759 --> 01:11:56,329 My father was forced to pursue This poor French woman 970 01:11:56,973 --> 01:11:58,985 The maid had a weak absence argument 971 01:11:59,794 --> 01:12:01,339 (Susan) 972 01:12:02,429 --> 01:12:04,448 He threw the charges against her 973 01:12:05,983 --> 01:12:08,045 She committed suicide 974 01:12:09,063 --> 01:12:10,886 She was innocent 975 01:12:11,900 --> 01:12:14,801 When evidence appeared against Cassity, 976 01:12:15,378 --> 01:12:17,530 He had fled 977 01:12:24,341 --> 01:12:25,943 I could not do anything for him 978 01:12:26,115 --> 01:12:29,676 However you are claimed that you did not You know that Rachit was (Cassette)? 979 01:12:29,681 --> 01:12:31,309 !Both 980 01:12:31,409 --> 01:12:33,436 Yet you found it 981 01:12:33,712 --> 01:12:38,162 I found him and you Stealing for the sake of paying your father's debts 982 01:12:38,435 --> 01:12:40,919 983 01:12:41,095 --> 01:12:42,504 Both 984 01:12:44,533 --> 01:12:46,036 It was not 985 01:12:51,302 --> 01:12:51,921 Doctor 986 01:12:51,922 --> 01:12:54,420 I kicked the door and covered my face 987 01:12:56,456 --> 01:12:58,613 Well, I have to go out now 988 01:13:04,256 --> 01:13:07,016 He brought my bag, it's in my cabin 989 01:13:08,293 --> 01:13:11,319 It will not have any fingerprints The murderer was rid of the weapon of crime 990 01:13:11,509 --> 01:13:12,319 There 991 01:13:22,006 --> 01:13:24,330 The killer did not hurt his lungs or artery 992 01:13:25,087 --> 01:13:26,519 She's lucky she's alive 993 01:13:26,581 --> 01:13:27,945 All of you as well 994 01:13:28,601 --> 01:13:30,967 Dear genius, why has not this issue been resolved yet? 995 01:13:32,205 --> 01:13:34,401 You have to relax the man some time 996 01:13:35,513 --> 01:13:38,134 I will not be able to give them more I will have no blood left 997 01:13:39,787 --> 01:13:42,922 Mr. McQueen The real killer is here among us 998 01:13:42,970 --> 01:13:44,370 One of you guys 999 01:13:46,934 --> 01:13:49,526 I do not know who you are, I did not say anything 1000 01:13:49,728 --> 01:13:51,632 Please, leave me alone 1001 01:13:52,711 --> 01:13:54,782 My friends, the train will be empty by morning 1002 01:13:54,977 --> 01:13:56,700 Please return to your room 1003 01:13:56,800 --> 01:14:00,064 I'll sleep here where Everyone sees me and I see all 1004 01:14:00,142 --> 01:14:01,162 You must do the same 1005 01:14:01,360 --> 01:14:04,375 Stay warm and stay away Look at one until morning 1006 01:14:04,878 --> 01:14:07,244 The killer will not hesitate to kill again 1007 01:14:11,125 --> 01:14:15,319 I will ask the proverb of Husband (Andrini) whether they have immunity or not 1008 01:14:19,831 --> 01:14:21,945 May I check your passports? 1009 01:14:30,055 --> 01:14:33,212 There is a spot on the name that you have to notice 1010 01:14:50,887 --> 01:14:53,289 Your funny look, Mr. (Poirot) 1011 01:14:54,075 --> 01:14:56,765 Is not the investigator (Poirot) funny? 1012 01:14:58,896 --> 01:15:02,089 Sorry to wake you up, Madam Contessa 1013 01:15:03,905 --> 01:15:06,019 I always stay up all night 1014 01:15:06,148 --> 01:15:07,649 I sleep in the daytime 1015 01:15:08,071 --> 01:15:11,556 Some fear the darkness But I can not bear the light of day 1016 01:15:12,466 --> 01:15:14,661 Are you always under the influence of...? 1017 01:15:15,166 --> 01:15:17,137 Parpatol 1018 01:15:19,077 --> 01:15:21,118 I take a lot of it 1019 01:15:23,908 --> 01:15:27,153 You do not have to lie, my love It can reveal the truth 1020 01:15:29,993 --> 01:15:32,110 I can not go without him 1021 01:15:33,645 --> 01:15:35,743 I can not sleep without it 1022 01:15:37,655 --> 01:15:39,845 I eat it to resist my fears 1023 01:15:45,372 --> 01:15:47,516 what are you afraid of? 1024 01:15:49,889 --> 01:15:51,424 everything 1025 01:15:55,726 --> 01:15:59,984 In your passport Your middle name is (Goldenberg) 1026 01:16:00,660 --> 01:16:01,838 Jewish, right? 1027 01:16:02,009 --> 01:16:04,607 I am a Jew, my middle name is not (Maria) 1028 01:16:04,734 --> 01:16:06,631 Are you a dancer like your husband? 1029 01:16:06,691 --> 01:16:08,478 No, not like my husband 1030 01:16:08,914 --> 01:16:10,050 I dance ballet 1031 01:16:10,893 --> 01:16:12,355 It is tainted by the angels 1032 01:16:12,355 --> 01:16:16,032 I was flooded with love and grandeur to become decent 1033 01:16:19,431 --> 01:16:21,379 Excuse me, I have to lie down again 1034 01:16:21,934 --> 01:16:25,441 Is this your only dress? 1035 01:16:29,321 --> 01:16:31,383 No, I have one 1036 01:16:34,753 --> 01:16:38,178 I love talking to you, investigator You can not predict what you will ask 1037 01:16:39,494 --> 01:16:43,044 I am proficient in capitals of countries My teacher insisted on geography 1038 01:16:45,623 --> 01:16:47,144 are you convinced? 1039 01:16:47,516 --> 01:16:50,965 I am convinced when I discover a liar 1040 01:16:51,710 --> 01:16:55,175 Madam, your name is not Elena, but Helena. 1041 01:16:55,538 --> 01:16:58,579 Despite your attempt Change it in the passport and on your luggage 1042 01:17:00,780 --> 01:17:03,353 My husband knew you found a piece of evidence 1043 01:17:03,458 --> 01:17:05,105 Handkerchief with letter E 1044 01:17:05,262 --> 01:17:07,242 He did not want to see me 1045 01:17:07,907 --> 01:17:09,324 So we changed it 1046 01:17:09,499 --> 01:17:11,430 On baggage and passport 1047 01:17:11,552 --> 01:17:13,897 It is not a crime that We try to stay away from problems 1048 01:17:13,899 --> 01:17:15,766 However here is a problem 1049 01:17:16,055 --> 01:17:18,754 In the puzzling story The tragedy of the Armstrong family 1050 01:17:23,534 --> 01:17:26,982 The younger sister and mother are represented 1051 01:17:27,572 --> 01:17:29,638 Her theatrical name is (Linda Arden) 1052 01:17:30,047 --> 01:17:34,354 I suppose it was also Jewish 1053 01:17:38,774 --> 01:17:43,874 It is not excluded that I conclude That its real name is (Goldenberg) 1054 01:17:45,757 --> 01:17:47,952 Especially when we find a young girl 1055 01:17:48,991 --> 01:17:52,628 Same age as her lost daughter 1056 01:17:53,385 --> 01:17:55,907 Living in a world of terror 1057 01:17:56,440 --> 01:17:57,747 sister 1058 01:17:58,496 --> 01:18:00,579 (Sonya Armstrong) 1059 01:18:01,422 --> 01:18:02,188 Get out 1060 01:18:07,064 --> 01:18:10,311 I heard a cry and I came At the right time? 1061 01:18:10,674 --> 01:18:14,124 You must be sure now The Countess and her husband are the killers 1062 01:18:20,644 --> 01:18:23,910 You are not Austrian or German Or professor 1063 01:18:24,710 --> 01:18:27,870 With a clever tradition, suppose he is someone you know 1064 01:18:56,928 --> 01:19:00,522 You sharp observation I admit this to you 1065 01:19:06,016 --> 01:19:10,794 Professor (Gerhard Hardman) Is my stealth name 1066 01:19:11,522 --> 01:19:14,426 Sorry for everything I claimed 1067 01:19:17,575 --> 01:19:20,347 (Cyrus Bathman) 1068 01:19:22,284 --> 01:19:23,826 Are you from the secret police? 1069 01:19:23,826 --> 01:19:25,126 30 years ago 1070 01:19:25,320 --> 01:19:28,538 I was back in Istanbul From my work when you call me 1071 01:19:29,424 --> 01:19:33,161 Ratchit (Man asked to follow him) And 3 times the width of the plant 1072 01:19:40,902 --> 01:19:45,644 He told me to watch A black guy has a rough voice 1073 01:19:46,410 --> 01:19:50,216 I kept watching from Through the hole in the door of my room 1074 01:19:50,861 --> 01:19:53,869 Any criminal had to go through with me first 1075 01:19:55,958 --> 01:19:57,338 I swear to you 1076 01:19:57,528 --> 01:19:59,593 You will also be divided on your claim throughout 1077 01:19:59,618 --> 01:20:02,095 Thirty years you secret detective? 1078 01:20:02,465 --> 01:20:07,661 Or lie to me again And deny that you were not a policeman before? 1079 01:20:07,958 --> 01:20:11,729 Your soft knob The surface is carefully polished 1080 01:20:11,750 --> 01:20:16,237 Made for police officers Version 1927 1081 01:20:22,620 --> 01:20:26,415 You can leave your weapon as you leave, Professor 1082 01:20:45,700 --> 01:20:47,473 According to the location of his cabin 1083 01:20:50,241 --> 01:20:53,252 It would be impossible to miss anyone 1084 01:20:55,361 --> 01:20:57,758 ... unless the door (rachet) is open, so that 1085 01:20:59,248 --> 01:21:02,270 (Pilar Estravados) claimed to have opened it 1086 01:21:03,439 --> 01:21:06,281 In this case someone was 1087 01:21:06,866 --> 01:21:09,091 So that he will not see him 1088 01:21:15,312 --> 01:21:17,189 My dear (Catherine) 1089 01:21:18,175 --> 01:21:20,760 This is a difficult crime 1090 01:21:21,023 --> 01:21:23,969 I'm stuck (Katherine) 1091 01:21:27,119 --> 01:21:29,340 I can not find a crack in the wall 1092 01:21:31,045 --> 01:21:33,547 Why is one of them manipulating me? 1093 01:21:38,949 --> 01:21:42,604 I've always been... sure 1094 01:21:44,597 --> 01:21:46,359 abslyotly sure 1095 01:21:48,718 --> 01:21:51,859 But now I say it with the humility of a small child 1096 01:21:55,369 --> 01:21:57,227 I do not know 1097 01:22:00,419 --> 01:22:02,573 I'm afraid, my dear 1098 01:22:18,947 --> 01:22:20,322 You are my apologies Ladies and gentlemen 1099 01:22:20,322 --> 01:22:23,302 It is not safe to stay indoors While returning the engine to its track 1100 01:22:23,350 --> 01:22:25,212 We will wait in the tunnel 1101 01:23:03,953 --> 01:23:06,717 Handkerchief, Pipe Cleaner 1102 01:23:07,256 --> 01:23:10,553 The cloak of sleep, the uniform of the servant 1103 01:23:11,001 --> 01:23:12,447 Time on the hour 1104 01:23:13,351 --> 01:23:16,479 So when he was killed Before or after the time? 1105 01:23:17,479 --> 01:23:19,108 Is he killed by one person or more? 1106 01:23:20,115 --> 01:23:21,805 Where is the correct? 1107 01:23:24,559 --> 01:23:26,377 I'm sorry I can not help you 1108 01:23:35,549 --> 01:23:36,947 Maybe 1109 01:23:38,057 --> 01:23:41,449 I can direct my fingers The accusation towards the Countess (Andrini) 1110 01:23:42,125 --> 01:23:44,435 She discovered that she was a sister (Sonya Armstrong) 1111 01:23:44,829 --> 01:23:46,089 Are you sure? - Yup - 1112 01:23:46,162 --> 01:23:48,451 She doubted she could possibly 1113 01:23:49,349 --> 01:23:52,414 Perhaps because many have lied Ali can not be discovered 1114 01:23:52,492 --> 01:23:54,167 You yourself tried hard 1115 01:23:54,355 --> 01:23:54,823 I? 1116 01:23:54,923 --> 01:23:56,587 You told me you did not visit America 1117 01:23:56,957 --> 01:23:59,406 You are also hidden The fact that it is the time of the tragedy 1118 01:23:59,489 --> 01:24:03,060 You live in a house Family (Armstrong) as a teacher for their daughter 1119 01:24:03,137 --> 01:24:04,209 And you know this 1120 01:24:04,259 --> 01:24:05,802 I have a life to live 1121 01:24:06,314 --> 01:24:08,151 She was arrested for a murder case 1122 01:24:08,495 --> 01:24:10,145 A respectable family will not accept my marriage 1123 01:24:10,468 --> 01:24:13,032 Miss (Debenham) You planned to kill (Ratchet) 1124 01:24:13,098 --> 01:24:14,995 She then asked the Countess to testify 1125 01:24:15,324 --> 01:24:18,393 If you see him dead, Helena (Helena) Which you know may come back 1126 01:24:18,479 --> 01:24:21,497 You have been waiting for your roommate to She slept but did not do so I anesthetized her 1127 01:24:21,737 --> 01:24:23,054 But the drug caused her headaches 1128 01:24:23,192 --> 01:24:25,099 I begged to get you Aspirin when the train stopped 1129 01:24:25,128 --> 01:24:27,272 When the server was at the station When the road was walking 1130 01:24:27,430 --> 01:24:30,000 So you could enter a room (Ratchit) without anyone seeing you 1131 01:24:30,006 --> 01:24:32,526 I loved (Daisy Armstrong) You killed (Cassette) 1132 01:24:36,260 --> 01:24:39,544 Cassete (was an animal) It deserves death 1133 01:24:48,369 --> 01:24:50,316 She did not kill him 1134 01:24:52,406 --> 01:24:54,031 I did 1135 01:24:58,859 --> 01:25:00,434 Mary (Go) 1136 01:25:01,316 --> 01:25:05,134 I can not allow you to receive Blame the action I did on my own 1137 01:25:09,753 --> 01:25:11,527 Mary (please go) 1138 01:25:14,935 --> 01:25:17,620 (John Armstrong) was my best friend and leader 1139 01:25:20,335 --> 01:25:21,798 He trusted me 1140 01:25:22,805 --> 01:25:25,418 He sent me to a medical school He made me a future 1141 01:25:27,444 --> 01:25:29,253 And Cassiti destroyed it 1142 01:25:32,194 --> 01:25:34,168 In a sad period I met Mary, 1143 01:25:35,877 --> 01:25:37,702 Then found (Ratchit) 1144 01:25:39,665 --> 01:25:42,783 Our plan was to expose it to the police and you 1145 01:25:44,787 --> 01:25:47,139 But when I saw his face 1146 01:25:49,457 --> 01:25:51,905 I realized it was not worth a trial 1147 01:25:52,173 --> 01:25:54,383 If you've been anesthetized (McQueen) 1148 01:25:55,486 --> 01:25:57,656 Change the time on the clock 1149 01:25:57,709 --> 01:26:00,611 That you may lie About the time of the crime 1150 01:26:00,611 --> 01:26:03,106 I can not let you accuse (Mary) 1151 01:26:03,422 --> 01:26:04,973 Or (McQueen) 1152 01:26:06,136 --> 01:26:09,303 My sins are mine to pay for 1153 01:26:10,141 --> 01:26:14,018 I am a soldier, and the soldier is killed to protect 1154 01:26:14,588 --> 01:26:18,154 And now, Mr. Poirot, I must protect myself 1155 01:26:27,863 --> 01:26:30,763 Why has not he died yet? 1156 01:26:36,145 --> 01:26:37,772 ! (Poirot) 1157 01:26:52,207 --> 01:26:53,684 They stopped 1158 01:26:54,730 --> 01:26:57,522 Sir, you must We return all the passengers to the train 1159 01:26:59,071 --> 01:27:03,251 You will stay away from the train 1160 01:27:05,086 --> 01:27:07,939 So I tell you to come back 1161 01:27:26,269 --> 01:27:30,413 All of you have lied And you thought that no one would know 1162 01:27:31,685 --> 01:27:33,925 But there are two people who will know 1163 01:27:34,745 --> 01:27:36,778 Yes, only two people 1164 01:27:37,429 --> 01:27:39,504 You, O Lord 1165 01:27:40,173 --> 01:27:42,309 And (Hercule Poirot) 1166 01:27:46,340 --> 01:27:49,205 It is time to resolve this issue 1167 01:28:10,359 --> 01:28:13,699 Dr. Arbuthnot asked me why I had not yet died. 1168 01:28:15,295 --> 01:28:17,275 You know the answer 1169 01:28:18,065 --> 01:28:20,654 Sniper is not killed at short distance 1170 01:28:22,425 --> 01:28:25,432 Your shot was not a mistake It was deliberate 1171 01:28:26,742 --> 01:28:29,294 You could not kill me because you are not a murderer 1172 01:28:30,764 --> 01:28:32,954 None of you as well 1173 01:28:33,932 --> 01:28:36,794 Yet one of you must be a murderer 1174 01:28:39,344 --> 01:28:41,525 There are two possible solutions to this crime 1175 01:28:41,627 --> 01:28:43,831 The first is difficult to get 1176 01:28:43,831 --> 01:28:46,042 Because it corresponds to most facts, not all of them 1177 01:28:46,042 --> 01:28:49,426 The second is very complex 1178 01:28:50,839 --> 01:28:54,479 The first solution, (Ratchit) has many enemies 1179 01:28:54,849 --> 01:28:59,661 An individual from a gang infiltrated the train 1180 01:29:00,254 --> 01:29:02,273 He had a costume and keys 1181 01:29:02,444 --> 01:29:06,720 He stabs and moves (Mrs. Hubbard) and then fled 1182 01:29:07,008 --> 01:29:07,562 Both 1183 01:29:09,760 --> 01:29:11,188 This is illogical 1184 01:29:12,222 --> 01:29:14,073 Why did he hide the uniform? 1185 01:29:14,614 --> 01:29:15,948 Who has anesthetized (Ratchit)? 1186 01:29:16,320 --> 01:29:18,097 Or the appeal of Ms. (Hubbard)? 1187 01:29:18,847 --> 01:29:20,138 You, man 1188 01:29:21,700 --> 01:29:23,866 So ask who is the beneficiary? 1189 01:29:24,824 --> 01:29:27,527 This crime is killing a murderer 1190 01:29:29,179 --> 01:29:31,205 Interest may be 1191 01:29:31,988 --> 01:29:35,578 Psychological and alleviate suffering 1192 01:29:36,458 --> 01:29:40,693 To silence the screaming in the mind that prevents sleep 1193 01:29:47,519 --> 01:29:49,621 There is a killer among us 1194 01:29:51,304 --> 01:29:52,484 So 1195 01:29:53,537 --> 01:29:57,631 We have Dr. (Arbuthnot) who He was a loyal friend of Colonel (Armstrong) 1196 01:29:58,818 --> 01:30:02,020 Who came with the teacher (Mary Debenham) 1197 01:30:02,119 --> 01:30:04,632 Which served as the mother of a young girl 1198 01:30:05,125 --> 01:30:09,441 And close to the younger sister of Ms. (Armstrong) 1199 01:30:10,189 --> 01:30:11,701 (Helena Goldenberg) 1200 01:30:12,087 --> 01:30:16,757 I married a strong man known for violence 1201 01:30:17,316 --> 01:30:21,005 We also travel with us Mother (Daisy) baptism 1202 01:30:21,319 --> 01:30:25,982 Which back to the handkerchief 1203 01:30:26,137 --> 01:30:29,090 Who was found at the crime scene 1204 01:30:29,269 --> 01:30:35,188 The letter (e) in Russian pronounces (n) 1205 01:30:35,588 --> 01:30:37,785 (Natalia Dragomirov) 1206 01:30:38,161 --> 01:30:40,658 And her sincere servant with an innocent look 1207 01:30:40,689 --> 01:30:42,987 Who was she before she worked for her? 1208 01:30:42,987 --> 01:30:45,546 I suggest she is a family cook (Armstrong) 1209 01:30:46,064 --> 01:30:48,506 But we are not finished yet 1210 01:30:49,862 --> 01:30:51,489 The nurse responsible for (Daisy) 1211 01:30:51,568 --> 01:30:53,172 Which embraced religion 1212 01:30:53,513 --> 01:30:56,348 Born of sin She allowed the girl to be kidnapped 1213 01:30:56,352 --> 01:30:57,880 You've been in her room 1214 01:30:57,932 --> 01:31:00,346 The night he entered Where (rachet) from the window 1215 01:31:01,441 --> 01:31:04,251 I've had plenty of Wine at dinner that night 1216 01:31:04,437 --> 01:31:08,176 Since then you have been tainted Because you could not stop him 1217 01:31:08,203 --> 01:31:11,043 She did nothing either she was nice 1218 01:31:19,763 --> 01:31:21,866 You do not have to expose me, sir 1219 01:31:22,249 --> 01:31:24,924 I was the colonel's companion in the war 1220 01:31:26,713 --> 01:31:29,162 He then traveled to New York 1221 01:31:31,129 --> 01:31:33,541 The nicest man I knew 1222 01:31:41,444 --> 01:31:42,915 Who else can we reveal? 1223 01:31:42,924 --> 01:31:45,707 What about the detective and who was a policeman 1224 01:31:45,882 --> 01:31:47,374 (Armstrong) 1225 01:31:48,063 --> 01:31:50,580 Which is associated with a person 1226 01:31:50,580 --> 01:31:53,306 There was an unknown victim 1227 01:31:53,667 --> 01:31:57,248 I fell in love Maid before being accused of falsehood 1228 01:31:57,499 --> 01:32:01,080 I have resigned from When police saw the falsity of justice 1229 01:32:01,113 --> 01:32:04,209 When McQueen's father insisted on her arrest 1230 01:32:04,915 --> 01:32:06,749 When she committed suicide 1231 01:32:10,288 --> 01:32:12,785 Susan (she was nice) 1232 01:32:13,528 --> 01:32:15,046 She loved me 1233 01:32:16,535 --> 01:32:18,193 Old and white hair 1234 01:32:18,267 --> 01:32:20,434 I told her to find someone else but 1235 01:32:22,666 --> 01:32:27,820 Here it is... Arrive at the right time to every appointment 1236 01:32:29,402 --> 01:32:32,120 But why this train in the middle of winter? 1237 01:32:32,297 --> 01:32:34,289 Why inconsistent stitches? 1238 01:32:34,389 --> 01:32:35,650 Why forget the evidence? 1239 01:32:35,683 --> 01:32:36,790 ...Why 1240 01:32:38,869 --> 01:32:41,014 Why this server? 1241 01:32:42,271 --> 01:32:44,564 (Pierre Michel) 1242 01:32:45,850 --> 01:32:47,541 Who lost his sister 1243 01:32:48,585 --> 01:32:53,113 The accused maid, (Susan Michel) 1244 01:32:57,564 --> 01:33:02,633 Just the same one She can say she lost more of you 1245 01:33:02,915 --> 01:33:05,109 The Crash (Linda Arden) 1246 01:33:06,146 --> 01:33:09,946 Mother (Sonya) and Oujda (Daisy) 1247 01:33:10,605 --> 01:33:12,795 Which retired from representation 1248 01:33:13,398 --> 01:33:16,822 But to do the last performance 1249 01:33:37,894 --> 01:33:40,453 You are intelligent to the extreme 1250 01:33:43,684 --> 01:33:46,743 The killer must kill one victim 1251 01:33:47,311 --> 01:33:49,859 When Ratchit (Daisy) was killed, 1252 01:33:50,447 --> 01:33:55,006 Twelve souls Crashed, turned and ended 1253 01:33:55,773 --> 01:33:57,660 They demanded justice 1254 01:33:59,019 --> 01:34:02,432 Among these wounded lives We must find the solution 1255 01:34:02,476 --> 01:34:05,361 Who is the killer? 1256 01:34:05,711 --> 01:34:08,618 Who grabbed the knife? The answer is 1257 01:34:14,634 --> 01:34:16,974 Not one of you has done it 1258 01:34:18,369 --> 01:34:20,129 Not binary 1259 01:34:20,456 --> 01:34:22,926 But did it 1260 01:34:23,762 --> 01:34:25,717 all of you 1261 01:34:26,444 --> 01:34:27,663 together 1262 01:34:33,184 --> 01:34:35,794 Even when the collapse changed everything 1263 01:34:35,985 --> 01:34:38,043 And also the investigator 1264 01:34:38,227 --> 01:34:39,304 The plan has changed 1265 01:34:39,389 --> 01:34:41,136 Abaya and uniforms 1266 01:34:41,783 --> 01:34:43,415 Outstanding improvisation 1267 01:34:43,435 --> 01:34:45,675 The Doctor Who Knows How to stab without being killed 1268 01:34:45,764 --> 01:34:47,602 Everyone had a role to play 1269 01:34:47,954 --> 01:34:49,123 Do it 1270 01:34:49,742 --> 01:34:51,374 It was my plan 1271 01:34:52,830 --> 01:34:54,492 I've hired them 1272 01:34:55,249 --> 01:34:57,634 I've made (Hardman) track (Cassette) 1273 01:34:57,935 --> 01:35:01,131 I sent (McQueen) To work for him and then (Masterman) 1274 01:35:02,902 --> 01:35:06,490 McQueen could arrange an appointment Travel for the day he works'' Michelle 1275 01:36:47,516 --> 01:36:49,189 Master Ratchit 1276 01:36:51,340 --> 01:36:53,118 Nothing happened 1277 01:36:53,522 --> 01:36:55,020 Well sir, good night 1278 01:36:56,792 --> 01:36:59,176 If the command has been made 1279 01:36:59,398 --> 01:37:00,870 For the death of an innocent person 1280 01:37:02,337 --> 01:37:04,762 Life vs. Life 1281 01:37:07,335 --> 01:37:08,876 revenge 1282 01:37:09,809 --> 01:37:12,510 Should not be executed One because of this enmity I 1283 01:37:12,514 --> 01:37:14,627 It was my plan 1284 01:37:15,796 --> 01:37:18,833 Tell the police that I am acting alone 1285 01:37:19,151 --> 01:37:21,790 There is no longer a life inside me anymore 1286 01:37:22,311 --> 01:37:25,069 All of them, have a chance now 1287 01:37:25,424 --> 01:37:27,520 Helena 1288 01:37:29,966 --> 01:37:31,556 Have a chance 1289 01:37:32,236 --> 01:37:35,649 They can... leave 1290 01:37:36,039 --> 01:37:40,879 Live... and find happiness somewhere 1291 01:37:42,950 --> 01:37:45,077 Let it end with me 1292 01:37:48,772 --> 01:37:50,458 They are not killers 1293 01:37:52,296 --> 01:37:54,252 They are good people 1294 01:37:55,661 --> 01:37:57,928 They can be like that again 1295 01:38:01,768 --> 01:38:04,820 There is a right and there is a mistake 1296 01:38:05,702 --> 01:38:08,283 And now there you are 1297 01:38:11,776 --> 01:38:13,669 I can not judge this 1298 01:38:15,226 --> 01:38:16,756 You have to decide 1299 01:38:18,570 --> 01:38:21,854 You want to go free Without punishment for your actions? 1300 01:38:23,019 --> 01:38:25,892 If you have to commit a final crime 1301 01:38:27,074 --> 01:38:29,197 I will not stop you 1302 01:38:31,926 --> 01:38:34,251 You can not let them kill you 1303 01:38:34,675 --> 01:38:36,972 They threw my body into the lake 1304 01:38:37,348 --> 01:38:39,753 You will be innocent at the station 1305 01:38:41,103 --> 01:38:43,097 You have to silence me 1306 01:38:43,257 --> 01:38:46,723 Facebook can lie I can not 1307 01:38:51,249 --> 01:38:54,137 Do it... one of you 1308 01:38:57,440 --> 01:38:59,740 Previously met with Daisy 1309 01:39:45,956 --> 01:39:48,524 You said you are seeking justice 1310 01:39:48,910 --> 01:39:50,610 What is justice in this case? 1311 01:39:54,035 --> 01:39:56,604 Sometimes human laws are not enough 1312 01:39:58,434 --> 01:40:00,187 What happened to conscience? 1313 01:40:03,030 --> 01:40:05,659 Buried with Daisy 1314 01:42:32,656 --> 01:42:35,143 Dear Colonel Armstrong 1315 01:42:37,084 --> 01:42:39,399 Finally I can reply to your message 1316 01:42:40,284 --> 01:42:42,825 At least because of my thoughts 1317 01:42:43,347 --> 01:42:45,796 And what I feel in my heart 1318 01:42:45,988 --> 01:42:48,787 Wherever you are, you can hear me 1319 01:42:50,538 --> 01:42:54,263 Now I discovered the secret behind the case 1320 01:42:54,825 --> 01:42:56,787 Very disturbing 1321 01:42:58,394 --> 01:43:01,104 I have witnessed the crash of the human spirit 1322 01:43:02,206 --> 01:43:05,107 Lots of lives Shattered and a lot of pain 1323 01:43:05,521 --> 01:43:07,075 And anger 1324 01:43:07,603 --> 01:43:10,778 When the deep poisoned sorrow dominates 1325 01:43:11,579 --> 01:43:14,449 Then one crime becomes numerous 1326 01:43:16,671 --> 01:43:18,461 I always wanted to believe 1327 01:43:18,461 --> 01:43:22,263 That man is rational and civilized 1328 01:43:22,663 --> 01:43:26,146 My existence depends on this hope 1329 01:43:26,337 --> 01:43:30,732 And on the system and means of thinking 1330 01:43:32,681 --> 01:43:35,833 But now maybe ask me 1331 01:43:36,568 --> 01:43:39,190 To listen 1332 01:43:39,587 --> 01:43:41,692 to my heart 1333 01:43:47,697 --> 01:43:49,467 ladies and gentlemen 1334 01:43:50,741 --> 01:43:52,368 I have realized this issue 1335 01:43:52,564 --> 01:43:57,698 That justice is not They can always be equal 1336 01:43:59,029 --> 01:44:01,257 I have to learn even once 1337 01:44:01,747 --> 01:44:04,456 To live with the imbalance 1338 01:44:06,465 --> 01:44:08,534 There are no killers here 1339 01:44:08,993 --> 01:44:11,956 Only people deserve another chance to live 1340 01:44:13,461 --> 01:44:16,515 The police accepted the first costume of the crime 1341 01:44:16,537 --> 01:44:19,065 That the murderer had fled 1342 01:44:20,296 --> 01:44:23,664 I will get off the train At this station to complete my work 1343 01:44:25,205 --> 01:44:27,411 All of you are free 1344 01:44:28,768 --> 01:44:30,898 May they coexist peacefully with this 1345 01:44:33,831 --> 01:44:35,709 May we all be able 1346 01:44:51,246 --> 01:44:52,478 Hello 1347 01:44:52,778 --> 01:44:55,413 I am looking for Mr. Poirot 1348 01:44:55,477 --> 01:44:57,205 It is urgently required 1349 01:44:58,593 --> 01:45:00,265 It is a holiday 1350 01:45:03,366 --> 01:45:04,789 Is it Cassner again? 1351 01:45:05,006 --> 01:45:06,921 No, sir, but much worse 1352 01:45:07,601 --> 01:45:10,469 I have to accompany him to Egypt I got killed sir 1353 01:45:11,328 --> 01:45:13,016 The issue of the bloody Nile 1354 01:45:16,045 --> 01:45:17,830 Are you the investigator? 1355 01:45:19,632 --> 01:45:20,769 Yup 1356 01:45:22,654 --> 01:45:24,809 I am the investigator 1357 01:45:25,646 --> 01:45:28,199 Would you please tighten your tie 1358 01:45:32,114 --> 01:45:33,940 I will meet you in the car 1359 01:46:08,294 --> 01:46:19,980 Subbed by Makoto77 100295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.