All language subtitles for morgan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo 1 00:00:42,080 --> 00:00:43,354 (door opens) 2 00:00:43,480 --> 00:00:45,755 KATHY: Hi, darlin'. It's me. 3 00:00:46,840 --> 00:00:50,196 I thought we'd have, um, lunch together today. 4 00:00:52,760 --> 00:00:54,876 Oh, angel, you look sad. 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,030 You know, it's a very, very natural thing. 6 00:00:58,160 --> 00:01:00,879 It's actually a very human thing to feel sad. 7 00:01:01,520 --> 00:01:02,794 But emotions aren't bad. 8 00:01:05,800 --> 00:01:07,392 I'm sorry, baby. 9 00:01:07,480 --> 00:01:10,438 I'm still trying to get them to change their mind 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,238 and let you out for a little bit. 11 00:01:16,400 --> 00:01:17,674 (clattering) 12 00:01:17,760 --> 00:01:19,716 - (stabbing) - Ah! No! Ah! Get off! 13 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 (alarm beeping) 14 00:01:20,920 --> 00:01:23,354 No! Ah! Ah! 15 00:01:23,440 --> 00:01:24,634 Oh, God! 16 00:01:24,720 --> 00:01:27,598 TED: Morgan, Morgan. Calm... Hey. Calm down, please. 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,599 - Hey, Morgan. - (Kathy whimpering) 18 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 It's okay. 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,630 (suspenseful music playing) 20 00:01:51,240 --> 00:01:52,468 (beeping) 21 00:01:52,600 --> 00:01:56,957 FEMALE COMPUTERIZED VOICE: Remote access brief for SynSect. 22 00:01:57,040 --> 00:02:01,830 Case number 6B1138. 23 00:02:02,000 --> 00:02:05,231 Audio ID. Please identify. 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,511 LEE: Lee Weathers. 25 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Risk Management. 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 FEMALE COMPUTER VOICE: Access granted. 27 00:02:12,880 --> 00:02:14,393 Please stand by. 28 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 JIM (through speakers): Good day, Miss Weathers. 29 00:02:18,640 --> 00:02:19,959 Sorry for the short notice, 30 00:02:20,040 --> 00:02:23,919 but we really appreciate your urgent response on this. 31 00:02:24,440 --> 00:02:26,476 As you can see from the flash report, 32 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 details are sketchy. 33 00:02:29,200 --> 00:02:32,988 We do know there was an incident involving the L-9 prototype 34 00:02:33,080 --> 00:02:35,036 at one of our off-site labs. 35 00:02:35,680 --> 00:02:38,148 Normally, we would send a security team, 36 00:02:38,240 --> 00:02:40,037 but given the extreme sensitivity 37 00:02:40,120 --> 00:02:42,429 of the L-series genetic research, 38 00:02:42,960 --> 00:02:46,839 we feel it best to exert a light touch here. 39 00:02:47,720 --> 00:02:50,109 We don't want another Helsinki. 40 00:02:51,680 --> 00:02:53,398 Keep the project staff on-site 41 00:02:53,480 --> 00:02:56,916 and make your assessment following the psych eval. 42 00:02:57,000 --> 00:02:59,275 Dr. Ben Shapiro from psych tech 43 00:02:59,360 --> 00:03:01,590 will join you to interview the subject. 44 00:03:02,600 --> 00:03:05,433 SynSect has invested significant capital 45 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 in the L-series product, and, well, 46 00:03:08,360 --> 00:03:11,796 let's just say these folks have been holed up for quite a while. 47 00:03:11,920 --> 00:03:13,136 SECURITY GUARD (on speaker): Shortleaf. 48 00:03:13,160 --> 00:03:14,559 Lee Weathers. I'm expected. 49 00:03:15,880 --> 00:03:18,200 JIM (through speakers): The faculty are a close-knit group, 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,069 so it's very possible they've drifted off 51 00:03:21,160 --> 00:03:22,513 the original project brief. 52 00:03:22,600 --> 00:03:26,388 Update me following initial contact. 53 00:03:26,480 --> 00:03:28,516 LEE: Confirmed. Delete file. 54 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 (cell phone whirs) 55 00:03:29,680 --> 00:03:31,557 (birds chirping) 56 00:03:44,680 --> 00:03:45,829 TED: Miss Weathers. 57 00:03:45,920 --> 00:03:47,148 Ted Brenner. 58 00:03:47,240 --> 00:03:49,356 I'm the Project Manager. We spoke online. 59 00:03:49,440 --> 00:03:50,475 Nice to meet you. 60 00:03:50,560 --> 00:03:52,312 Let me help you with your luggage. 61 00:03:55,080 --> 00:03:56,593 TED: Did you find the place okay? 62 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 LEE: I did. 63 00:03:58,440 --> 00:04:00,271 I don't know if you've already been informed, 64 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 but we just got word 65 00:04:01,440 --> 00:04:03,078 that Dr. Shapiro has been detained. 66 00:04:03,800 --> 00:04:05,119 Yes, I've been informed. 67 00:04:05,200 --> 00:04:06,758 It's unfortunate, I know. 68 00:04:07,480 --> 00:04:09,118 He should be here early tomorrow morning, 69 00:04:09,200 --> 00:04:10,599 so, if you don't mind waiting... 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,511 I guess I don't really have much of a choice. 71 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 This way, please. 72 00:04:21,640 --> 00:04:24,108 You have your own bathroom with a shower. 73 00:04:24,560 --> 00:04:25,913 Hot water is ample here. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,677 I'd be happy to give you a tour of the facilities if you'd like. 75 00:04:30,400 --> 00:04:33,039 I'd actually like to meet with Dr. Cheng and Dr. Ziegler. 76 00:04:33,120 --> 00:04:35,270 Absolutely. They're eager to meet you. 77 00:04:35,360 --> 00:04:36,395 And Kathy Grieff. 78 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Kathy... 79 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Uh, I haven't checked in 80 00:04:40,520 --> 00:04:42,016 - on her today, but... - Well, as soon as you do, 81 00:04:42,040 --> 00:04:43,176 let her know I'd like to see her. 82 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 TED: Of course. 83 00:04:44,280 --> 00:04:45,349 And Morgan. 84 00:04:46,680 --> 00:04:47,715 As soon as possible. 85 00:04:48,000 --> 00:04:50,195 I will be sure to let Dr. Ziegler know. 86 00:04:51,760 --> 00:04:54,228 I think you'll see the results of our investment, 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,311 despite the current setbacks, 88 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 are quite remarkable. 89 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 Thank you, Ted. 90 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Yes. 91 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 This is Lee. 92 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 (shower running) 93 00:05:13,720 --> 00:05:15,136 JIM (on phone): You're clear to get started. 94 00:05:15,160 --> 00:05:16,559 This is not just about the L-9. 95 00:05:16,640 --> 00:05:19,154 Someone has really screwed up. 96 00:05:19,560 --> 00:05:22,358 Use today to take a closer look at the team. 97 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Of course. 98 00:05:24,240 --> 00:05:25,798 After Shapiro's analysis tomorrow, 99 00:05:25,880 --> 00:05:27,916 I'll have a more complete picture. 100 00:05:28,560 --> 00:05:30,391 I also hope to see Morgan today. 101 00:05:32,440 --> 00:05:33,998 I may need to press the issue. 102 00:05:34,800 --> 00:05:36,631 JIM: Be cautious, Miss Weathers. 103 00:05:36,840 --> 00:05:39,308 Make sure all safety protocols are in place. 104 00:05:39,440 --> 00:05:42,876 But above all, preserve the asset. 105 00:05:43,600 --> 00:05:45,830 To confirm, I'm acting on your full authority? 106 00:05:46,240 --> 00:05:48,037 JIM: Absolutely, Miss Weathers. 107 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Good. 108 00:05:58,520 --> 00:05:59,635 (faint thud) 109 00:06:04,200 --> 00:06:05,918 - AMY: Hi. - Hi. 110 00:06:07,440 --> 00:06:08,509 I'm Amy. 111 00:06:09,400 --> 00:06:10,799 Ah, the behaviorist. 112 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 That's right. 113 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 I just reviewed your paper 114 00:06:13,240 --> 00:06:15,071 on CNT in hybridized neuro-tech, 115 00:06:15,160 --> 00:06:16,275 and it was very impressive. 116 00:06:16,360 --> 00:06:18,351 Oh, thank you. But, I mean... (scoffs) 117 00:06:18,920 --> 00:06:20,273 That was an old paper. 118 00:06:20,720 --> 00:06:22,153 I can't even remember what I wrote. 119 00:06:22,240 --> 00:06:24,595 You seem to have managed to put a lot of it into practice. 120 00:06:24,680 --> 00:06:25,920 Oh, I'll take your word for it. 121 00:06:26,840 --> 00:06:29,400 You know, you're nowhere near as scary as I imagined. 122 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 I'd love to chat more, 123 00:06:33,080 --> 00:06:34,496 but I'm just in the middle of getting settled. 124 00:06:34,520 --> 00:06:36,670 Oh, I'll get out of your hair. 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,915 Boundary issues, right? 126 00:06:40,000 --> 00:06:41,319 Is that what it says in my file? 127 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 - Something like that. - Yeah. 128 00:06:43,560 --> 00:06:45,596 You probably know more about me than I do. 129 00:06:46,680 --> 00:06:48,240 - I wouldn't say that. - (scoffs softly) 130 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Look, I get it. 131 00:06:50,520 --> 00:06:54,035 Okay, you have a job to do, just like everybody else here. 132 00:06:54,880 --> 00:06:56,916 Look, if you ever need anything from me, 133 00:06:57,320 --> 00:06:58,958 don't hesitate to ask. 134 00:07:00,560 --> 00:07:02,471 I appreciate that. Thank you. 135 00:07:03,400 --> 00:07:04,958 They tell you dinner's at 8:00? 136 00:07:05,040 --> 00:07:07,395 - Mm-hmm. - Skip's making a lasagna. 137 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 (chuckles) 138 00:07:08,880 --> 00:07:11,394 Everybody loves lasagna, right? 139 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Right. 140 00:07:22,720 --> 00:07:25,951 - (jazz music playing) - (Skip humming) 141 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Oh, hey, there. 142 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 You're Skip. 143 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Right. You're, um... 144 00:07:40,600 --> 00:07:42,989 The consultant from, uh, Corporate. 145 00:07:44,080 --> 00:07:46,753 Well, I am the nutritionist and general kitchen monkey, 146 00:07:46,880 --> 00:07:49,110 so if you need anything, let me know. 147 00:07:49,200 --> 00:07:51,270 Do you need anything? Water? 148 00:07:51,360 --> 00:07:53,271 Uh, beer? Maybe a protein shake? 149 00:07:53,920 --> 00:07:55,558 No. I'm good. Thank you. 150 00:07:56,120 --> 00:07:58,714 Oh, my glorious contribution to science. 151 00:07:58,800 --> 00:07:59,915 Ah. 152 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 LEE: You hunt? 153 00:08:04,320 --> 00:08:06,151 Oh, yeah. We're farm fresh around here. 154 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 I'm not a half bad shot. 155 00:08:07,360 --> 00:08:08,952 TED: Ah, there you are. 156 00:08:09,040 --> 00:08:11,554 - I see you've met Skip. - I have. 157 00:08:11,640 --> 00:08:14,473 Well, Dr. Ziegler is just finishing up a spot of work. 158 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 But I thought we might pop in on Kathy. 159 00:08:17,920 --> 00:08:20,753 Nice to meet you. 160 00:08:26,640 --> 00:08:27,834 Kathy, Brenda, 161 00:08:27,920 --> 00:08:29,956 this is Lee Weathers from Corporate. 162 00:08:30,040 --> 00:08:31,075 Dr. Finch. 163 00:08:31,720 --> 00:08:33,358 Kathy, I'd love to have a chat. 164 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 KATHY: Oh. 165 00:08:34,720 --> 00:08:36,438 I'm up for anything. 166 00:08:37,200 --> 00:08:39,634 I told Bren, I told the doc. 167 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 Hell, I told everybody. I don't need to be in this God damn bed. 168 00:08:42,400 --> 00:08:45,233 But nobody seems to want to listen to me, so... 169 00:08:46,160 --> 00:08:47,673 She's just been medicated. 170 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 LEE: I'd like to speak with her in private. 171 00:08:49,920 --> 00:08:50,976 BRENDA: She needs her rest. 172 00:08:51,000 --> 00:08:52,149 It won't take too long. 173 00:08:52,240 --> 00:08:53,514 KATHY (weakly): It's fine. 174 00:08:54,440 --> 00:08:55,509 We'll be right outside. 175 00:08:56,800 --> 00:08:57,869 (groaning) 176 00:09:00,840 --> 00:09:01,875 (sighs) 177 00:09:04,160 --> 00:09:05,195 (door closes) 178 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 How are you feeling? 179 00:09:06,520 --> 00:09:09,159 I look worse than I feel. 180 00:09:10,400 --> 00:09:11,958 I can promise you that. 181 00:09:15,560 --> 00:09:16,754 Look, 182 00:09:16,840 --> 00:09:18,558 this wasn't Morgan's fault. 183 00:09:19,000 --> 00:09:20,672 It was my fault. Really. 184 00:09:21,520 --> 00:09:22,635 (sighs) 185 00:09:22,720 --> 00:09:24,199 I was, like... 186 00:09:26,480 --> 00:09:27,515 Careless. 187 00:09:28,160 --> 00:09:29,559 She was in a mood. 188 00:09:30,360 --> 00:09:33,557 The company doesn't have to worry about me. Really. 189 00:09:33,640 --> 00:09:34,675 We are worried. 190 00:09:35,320 --> 00:09:37,117 Any time an employee is in danger. 191 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 No, no, I don't... 192 00:09:38,320 --> 00:09:41,198 That's not... I mean, it was my mistake. 193 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Huh? 194 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 I... 195 00:09:45,000 --> 00:09:47,355 I shouldn't have confused her. 196 00:09:48,680 --> 00:09:49,874 Morgan's not a "she." 197 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 It's an "it." 198 00:09:54,520 --> 00:09:58,274 Oh, you're wrong about that, Miss Weathers. 199 00:10:00,400 --> 00:10:01,469 She's smart. 200 00:10:02,440 --> 00:10:04,158 She's smarter than any of us. 201 00:10:04,240 --> 00:10:06,071 But that's not what makes Morgan special. 202 00:10:07,160 --> 00:10:10,072 There was joy in her heart 203 00:10:10,520 --> 00:10:12,351 before we shoved her back in that box. 204 00:10:15,760 --> 00:10:17,034 You haven't met her? 205 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 Not yet. 206 00:10:19,520 --> 00:10:20,714 You'll see. 207 00:10:20,800 --> 00:10:22,870 You will. You really will. 208 00:10:23,760 --> 00:10:25,352 Nothing here is a foregone conclusion. 209 00:10:27,080 --> 00:10:28,593 I'm just looking for some answers. 210 00:10:28,680 --> 00:10:30,193 Some information. 211 00:10:32,920 --> 00:10:34,319 You're a liar. 212 00:10:39,080 --> 00:10:41,310 There's a smile on your face, but... 213 00:10:42,760 --> 00:10:44,591 I can tell what you are. 214 00:10:46,120 --> 00:10:48,429 You're a God damned assassin. 215 00:10:56,520 --> 00:10:57,748 Get better soon. 216 00:10:58,280 --> 00:11:00,475 No, no. I'm... I'm sorry. 217 00:11:01,440 --> 00:11:04,750 It's these lousy drugs. I'm not myself. 218 00:11:07,000 --> 00:11:08,353 She's a good girl. 219 00:11:08,480 --> 00:11:12,075 She just got it all mixed up, just for a moment. 220 00:11:12,800 --> 00:11:14,028 It can happen to anyone. 221 00:11:15,360 --> 00:11:16,395 It can. 222 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Feel better. 223 00:11:25,080 --> 00:11:26,911 - (groans) - (door closes) 224 00:11:30,960 --> 00:11:32,393 (birds chirping) 225 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 (knocking on door) 226 00:11:42,080 --> 00:11:43,877 - TED: Dr. Ziegler. - Oh. 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,995 Miss Weathers. 228 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Pleasure. 229 00:11:46,360 --> 00:11:48,430 Yes, absolutely. (chuckles) 230 00:11:49,200 --> 00:11:51,216 It's unfortunate your stay here has been needlessly extended. 231 00:11:51,240 --> 00:11:52,639 That's okay, doctor. We'll adjust. 232 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 Why don't you get me up to speed? 233 00:11:54,560 --> 00:11:56,278 Yes. Uh, please. 234 00:11:57,960 --> 00:12:00,076 SIMON: The creation of synthetic DNA 235 00:12:00,160 --> 00:12:03,118 was the relatively simple half of the equation. 236 00:12:03,960 --> 00:12:06,758 The second half is where it gets a little more tricky. 237 00:12:08,320 --> 00:12:09,435 Like a magician, 238 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 we tricked the neural network into accepting 239 00:12:12,360 --> 00:12:14,590 our nano into its ranks, 240 00:12:14,680 --> 00:12:16,636 to alight in its midst. 241 00:12:17,080 --> 00:12:19,355 Then during the incubation period, 242 00:12:20,240 --> 00:12:22,549 the nano begins to introduce its own language, 243 00:12:23,080 --> 00:12:24,308 its own commands. 244 00:12:26,040 --> 00:12:28,235 The growth rate of the organism 245 00:12:28,680 --> 00:12:33,356 gradually accelerates as it reacts to and reproduces the new stimuli. 246 00:12:33,480 --> 00:12:35,550 Yes, I have read the material, doctor. 247 00:12:36,960 --> 00:12:39,190 Yes. Of course. 248 00:12:40,480 --> 00:12:41,549 Well, as you know, 249 00:12:42,280 --> 00:12:46,239 uh, Morgan was our third attempt. 250 00:12:48,200 --> 00:12:50,111 Our first full-term subject 251 00:12:50,200 --> 00:12:53,397 developed internal features externally. 252 00:12:53,480 --> 00:12:55,948 BRENDA (on video): It's not working. It's dropping. 253 00:12:56,880 --> 00:13:00,156 SIMON: It expired not long after its so-called birth. 254 00:13:00,240 --> 00:13:01,719 BRENDA (on video): No. 255 00:13:03,560 --> 00:13:04,834 SIMON: And then the second... 256 00:13:04,920 --> 00:13:06,911 Well, it exhibited more complete physical growth, 257 00:13:07,000 --> 00:13:10,356 but it was plagued by mental issues in its development. 258 00:13:10,480 --> 00:13:12,311 This only strengthened our decision 259 00:13:12,400 --> 00:13:15,597 to start with a more emotionally cognitive specimen. 260 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Then, 261 00:13:17,800 --> 00:13:22,794 after two years, we finally had our... 262 00:13:24,320 --> 00:13:26,629 - Our little breakthrough. - (baby cries) 263 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 LUI (on video): Yes! 264 00:13:28,480 --> 00:13:30,357 - Hi. - (EKG beeping) 265 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 (baby cooing) 266 00:13:32,280 --> 00:13:34,714 SIMON: We knew right away that Morgan was very special. 267 00:13:35,560 --> 00:13:37,915 Very alert, very responsive. 268 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 You are! 269 00:13:41,920 --> 00:13:44,388 SIMON: Her intelligence grew steadily. 270 00:13:44,920 --> 00:13:47,434 Advanced comprehension, growth rate. 271 00:13:47,560 --> 00:13:48,656 AMY (on video): Are you ready? 272 00:13:48,680 --> 00:13:50,875 SIMON: Within a month, walking and talking. 273 00:13:51,640 --> 00:13:54,108 She was exactly what we intended, 274 00:13:54,400 --> 00:13:57,472 - a hybrid biological organism... - (giggling) 275 00:13:57,560 --> 00:14:00,438 ...with the capacity for autonomous decision-making 276 00:14:00,520 --> 00:14:02,795 and sophisticated emotional responses. 277 00:14:03,720 --> 00:14:04,914 AMY: No, Morgan. Come back! 278 00:14:06,800 --> 00:14:08,870 - (Amy shrieks and laughs) - (Morgan giggles) 279 00:14:08,960 --> 00:14:10,188 AMY: I'm gonna get you. 280 00:14:10,280 --> 00:14:11,736 - I'm gonna get you! - (Morgan giggling) 281 00:14:11,760 --> 00:14:14,228 - Morgan, look over here. - Oh! 282 00:14:14,360 --> 00:14:16,271 Look at this! Do you see? What's that? 283 00:14:18,960 --> 00:14:19,995 (Amy gasps) 284 00:14:20,680 --> 00:14:21,715 I got three. 285 00:14:21,800 --> 00:14:24,678 Isn't it amazing? Like a nice little... 286 00:14:28,880 --> 00:14:30,711 - (chuckles) - (clicking mouse) 287 00:14:30,800 --> 00:14:34,998 - ALL: Hooray! - (clapping) 288 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 It's her first birth... (sniffs) 289 00:14:37,680 --> 00:14:39,557 Its first birthday. 290 00:14:40,800 --> 00:14:41,949 It exceeded our... 291 00:14:43,080 --> 00:14:45,116 Our wildest expectations. 292 00:14:47,320 --> 00:14:48,355 TED: A great day. 293 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Special day. 294 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 I'd like to discuss the incident, if that's okay. 295 00:14:53,960 --> 00:14:55,456 - (woman laughs in video) - (clicks mouse) 296 00:14:55,480 --> 00:14:56,515 Yes. 297 00:14:58,640 --> 00:14:59,993 What would you like to know? 298 00:15:00,080 --> 00:15:02,275 I'm still unclear on the cause. 299 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Yes. 300 00:15:07,840 --> 00:15:09,376 - There had been some debate... - (clicks) 301 00:15:09,400 --> 00:15:12,119 ...on Morgan's time outside. 302 00:15:12,200 --> 00:15:13,838 Something she clearly loved. 303 00:15:13,920 --> 00:15:16,434 When the excursions with Amy were postponed, 304 00:15:16,560 --> 00:15:18,357 she may well have overreacted. 305 00:15:18,560 --> 00:15:20,437 - (clattering) - (Kathy screams) 306 00:15:20,520 --> 00:15:22,795 SIMON: I believe Amy's use of eco-therapy 307 00:15:22,880 --> 00:15:24,871 was wonderful for Morgan. 308 00:15:25,160 --> 00:15:28,550 Cheng believed Morgan was introduced to this kind of stimuli 309 00:15:28,640 --> 00:15:30,437 at too young an age. 310 00:15:30,520 --> 00:15:31,555 (Kathy crying) 311 00:15:31,640 --> 00:15:33,216 TED (on video): It's okay. Hey, that's it, Morgan. 312 00:15:33,240 --> 00:15:35,470 Hey, hey. It's okay. Hey. 313 00:15:35,840 --> 00:15:37,216 - KATHY (screams): No! - (tranquilizer fires) 314 00:15:37,240 --> 00:15:39,037 It's very unfortunate. 315 00:15:39,120 --> 00:15:40,376 DARREN (on video): Put your head back. 316 00:15:40,400 --> 00:15:43,437 SIMON: But we have the opportunity to learn from this. 317 00:15:43,520 --> 00:15:46,239 We can condition Morgan's behavior. 318 00:15:46,320 --> 00:15:49,630 Teach it about action and consequence. 319 00:15:50,480 --> 00:15:55,315 No... (stutters) I think that despite these obvious setbacks, 320 00:15:55,400 --> 00:15:57,675 this project is heading in the right direction. 321 00:15:58,280 --> 00:15:59,840 DARREN (on video): It's okay, it's okay. 322 00:15:59,920 --> 00:16:02,195 KATHY (on video): No. (groaning) Morgan. 323 00:16:12,560 --> 00:16:15,154 I, uh, want you to see how special she is. 324 00:16:15,240 --> 00:16:18,312 We've been working hard, modifying command cues, 325 00:16:18,400 --> 00:16:20,868 and with the psych evaluation tomorrow, 326 00:16:21,600 --> 00:16:24,353 I... I prefer your time with her now be brief. 327 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Darren. 328 00:16:26,680 --> 00:16:28,830 - (opera music playing) - Darren. 329 00:16:29,360 --> 00:16:30,873 - Darren. - Hey! Hey. 330 00:16:31,560 --> 00:16:33,232 Lee Weathers, from Corporate. 331 00:16:33,320 --> 00:16:34,389 Yeah. Right. Corporate. 332 00:16:34,480 --> 00:16:35,993 - Hello. Welcome. - LEE: Hello. 333 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 How's she doing? 334 00:16:37,840 --> 00:16:39,910 DARREN: Uh, you know, she's okay. 335 00:16:40,760 --> 00:16:42,876 (opera music continues playing) 336 00:16:47,600 --> 00:16:48,999 What's with the music? 337 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Hmm? 338 00:16:50,600 --> 00:16:52,431 Oh, Morgan finds it relaxing. 339 00:16:53,480 --> 00:16:55,516 SIMON: She likes different kinds of music. 340 00:16:55,600 --> 00:16:57,636 Jazz, classical. 341 00:16:57,720 --> 00:16:59,915 She's been quite taken with opera of late. 342 00:17:01,360 --> 00:17:02,873 Uh, Lee wants to say hello. 343 00:17:03,000 --> 00:17:04,831 Can you get Morgan to shut the music down? 344 00:17:05,520 --> 00:17:07,040 - (button clicks) - Hey, Morgan, buddy. 345 00:17:08,480 --> 00:17:10,056 DARREN: Can you turn the music down for a few? 346 00:17:10,080 --> 00:17:12,120 We've got somebody here we'd like you to meet, okay? 347 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 (opera music stops) 348 00:17:17,760 --> 00:17:19,671 SIMON: Oh, uh, we've configured the room. 349 00:17:19,760 --> 00:17:22,991 Morgan's learning to control some aspects of her environment 350 00:17:23,080 --> 00:17:24,559 without an intermediary. 351 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Hello, Morgan. 352 00:17:51,880 --> 00:17:52,915 Hello, Lee. 353 00:17:54,920 --> 00:17:56,035 You know who I am? 354 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 MORGAN: Yes. 355 00:17:58,040 --> 00:17:59,075 Of course. 356 00:18:00,520 --> 00:18:01,919 You're Lee Weathers. 357 00:18:03,280 --> 00:18:05,555 Risk Management Consultant at SynSect. 358 00:18:06,200 --> 00:18:07,349 And why I'm here? 359 00:18:07,960 --> 00:18:10,872 To assess my viability as a potential product stream... 360 00:18:12,600 --> 00:18:14,716 In light of recent events. 361 00:18:16,080 --> 00:18:17,308 That's right. 362 00:18:20,440 --> 00:18:21,759 How are you feeling, Morgan? 363 00:18:24,400 --> 00:18:25,833 I'm feeling 364 00:18:26,320 --> 00:18:28,356 not quite myself. 365 00:18:28,480 --> 00:18:31,870 Morgan's been quite upset 366 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 about Kathy. 367 00:18:35,400 --> 00:18:36,992 I didn't mean to hurt her. 368 00:18:37,840 --> 00:18:39,478 Kathy is a very sweet person. 369 00:18:39,560 --> 00:18:41,312 I would never wanna do anything to hurt her. 370 00:18:42,720 --> 00:18:43,869 It was an error of judgment. 371 00:18:43,960 --> 00:18:45,109 I made a mistake. 372 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 SIMON: But it's okay now, Morgan. 373 00:18:50,960 --> 00:18:52,439 It's all right. 374 00:18:54,160 --> 00:18:55,752 I did not mean to be rude. 375 00:18:57,160 --> 00:18:59,116 How are you feeling, Lee? 376 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 I'm okay. 377 00:19:04,000 --> 00:19:05,513 I'm all right. Thank you for asking. 378 00:19:06,480 --> 00:19:08,436 Would you like to talk about what happened? 379 00:19:09,000 --> 00:19:10,176 TED: We're actually going to save 380 00:19:10,200 --> 00:19:12,111 the psych evaluation for tomorrow, Morgan. 381 00:19:13,400 --> 00:19:15,516 Are we all good here, Lee? 382 00:19:15,600 --> 00:19:18,239 - We're good. - (Simon sighs) 383 00:19:18,320 --> 00:19:19,376 Get a good night's sleep, Morgan. 384 00:19:19,400 --> 00:19:20,435 MORGAN: Yes. 385 00:19:20,560 --> 00:19:21,959 Thank you, Dr. Ziegler. 386 00:19:22,480 --> 00:19:24,038 I should get a good night's sleep. 387 00:19:26,960 --> 00:19:28,598 I do feel terribly about it all. 388 00:19:31,240 --> 00:19:32,320 Everything that's happened. 389 00:19:34,480 --> 00:19:35,913 We'll talk about it tomorrow. 390 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 Yes. 391 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Tomorrow. 392 00:19:42,280 --> 00:19:43,429 Nice to meet you, Morgan. 393 00:19:48,040 --> 00:19:49,473 Nice to meet you, Lee. 394 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 (door closes) 395 00:20:13,200 --> 00:20:14,758 You're not even gonna say it? 396 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Say what? 397 00:20:18,640 --> 00:20:19,709 That you're impressed? 398 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Is that what you need me to say? 399 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 That I'm impressed? 400 00:20:36,160 --> 00:20:37,957 (birds chirping) 401 00:20:38,760 --> 00:20:40,120 MORGAN: Are we allowed to be here? 402 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 AMY: It's okay. 403 00:20:46,640 --> 00:20:47,868 This can be our little secret. 404 00:20:47,960 --> 00:20:49,951 (birds chirping) 405 00:20:51,320 --> 00:20:53,117 AMY: See, this is a pine tree. 406 00:20:54,720 --> 00:20:55,835 And, you know, 407 00:20:55,920 --> 00:20:58,832 some of them can live for thousands of years. 408 00:21:01,520 --> 00:21:02,919 Thousands of years? 409 00:21:03,320 --> 00:21:04,355 AMY: Yeah. 410 00:21:04,920 --> 00:21:06,876 It's pretty cool, isn't it? 411 00:21:06,960 --> 00:21:08,791 - (water running) - (gasps) 412 00:21:17,480 --> 00:21:19,596 Morgan, I'm so proud of you. 413 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Why? 414 00:21:23,440 --> 00:21:25,590 Because you're learning how to be yourself. 415 00:21:26,560 --> 00:21:28,312 And that's the most important thing. 416 00:21:32,520 --> 00:21:35,478 (breathes deeply) 417 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 That was delicious. 418 00:21:56,840 --> 00:21:58,273 Thanks. 419 00:21:58,360 --> 00:22:00,715 What, you showing off for the new girl? 420 00:22:01,760 --> 00:22:04,752 BRENDA: So what does that mean, exactly? "Risk Management Consultant"? 421 00:22:04,840 --> 00:22:06,831 Pretty much how it sounds. 422 00:22:06,920 --> 00:22:09,912 Most corporations employ a certain amount of risk 423 00:22:10,000 --> 00:22:12,753 and I assess that risk against anticipated profit. 424 00:22:12,840 --> 00:22:14,637 Of course. (inhales audibly) 425 00:22:14,720 --> 00:22:16,711 Anticipated profit. 426 00:22:20,000 --> 00:22:21,638 So, did you two meet on the job? 427 00:22:21,720 --> 00:22:23,153 - (clears throat) - We did. 428 00:22:23,920 --> 00:22:26,992 Close quarters makes for strange bedfellows, I guess. 429 00:22:27,760 --> 00:22:31,230 It's funny, but in a weird way, Morgan really brought us together. 430 00:22:31,920 --> 00:22:34,434 She's almost like a child to us. Isn't that right, babe? 431 00:22:34,520 --> 00:22:36,556 - Absolutely. - BRENDA: Mmm. 432 00:22:36,640 --> 00:22:38,471 DARREN: You know. You met her today. 433 00:22:39,400 --> 00:22:40,879 Saw how special she is. 434 00:22:41,720 --> 00:22:43,517 BRENDA: And that's just the thing. 435 00:22:43,600 --> 00:22:47,957 You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. 436 00:22:48,040 --> 00:22:50,429 She is an innocent and she's learning, 437 00:22:50,520 --> 00:22:52,988 and she has the right to make mistakes. 438 00:22:53,080 --> 00:22:54,672 She has no rights, whatsoever. 439 00:22:56,080 --> 00:22:58,355 - (utensils clanging) - (Ted clears throat) 440 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 TED: Yes. Well, we've been living here for seven years. 441 00:23:01,680 --> 00:23:04,069 As you can imagine, it's difficult to avoid gender. 442 00:23:04,160 --> 00:23:05,513 "She", "it," whatever... 443 00:23:05,600 --> 00:23:08,433 So you assess this whole anticipated profit thing. 444 00:23:08,840 --> 00:23:09,875 And then what? 445 00:23:09,960 --> 00:23:12,349 Then I make my recommendation to Corporate. 446 00:23:13,040 --> 00:23:15,508 You'll have to forgive Amy's curiosity. 447 00:23:15,880 --> 00:23:18,440 TED: Dr. Cheng, may I present Miss Weathers. 448 00:23:19,120 --> 00:23:20,560 It's a pleasure to finally meet you. 449 00:23:21,000 --> 00:23:22,035 Have we not met before? 450 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 I don't think so. 451 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 I'm sure I would have remembered. 452 00:23:25,640 --> 00:23:26,993 SIMON: So glad you could join us. 453 00:23:27,760 --> 00:23:28,795 Thank you. 454 00:23:28,920 --> 00:23:30,911 So, Miss Weathers... 455 00:23:31,000 --> 00:23:34,231 I imagine that Corporate has granted you unreserved authority here. 456 00:23:34,960 --> 00:23:36,632 I hope we are able to assist you 457 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 in coming to a fair conclusion. 458 00:23:38,520 --> 00:23:39,589 Thank you 459 00:23:40,600 --> 00:23:45,628 I have an enormous amount of respect for your work, Dr. Cheng 460 00:23:46,040 --> 00:23:47,359 And your judgment 461 00:23:50,920 --> 00:23:52,194 (speaking Mandarin) 462 00:23:52,280 --> 00:23:54,350 Were you in Helsinki for long? 463 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 (speaking English) 464 00:23:55,920 --> 00:23:57,148 Not until after. 465 00:23:57,760 --> 00:23:59,079 I was with recovery. 466 00:23:59,560 --> 00:24:00,976 LEE: I'm sure it was very difficult for you. 467 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 (Lui speaking Mandarin) 468 00:24:02,080 --> 00:24:04,071 No account could do it justice 469 00:24:04,360 --> 00:24:06,635 We had a team of thirty people on that project 470 00:24:07,920 --> 00:24:09,558 It took only an hour 471 00:24:10,560 --> 00:24:12,312 for thirty to become nine 472 00:24:14,320 --> 00:24:16,680 LU I (speaking English): I have learned a hard lesson here. 473 00:24:16,800 --> 00:24:20,076 For every decision we make, there are consequences. 474 00:24:20,920 --> 00:24:22,114 SIMON: Well, 475 00:24:22,760 --> 00:24:25,228 this is not Helsinki, Dr. Cheng. 476 00:24:26,120 --> 00:24:28,315 Those were crude prototypes. 477 00:24:28,400 --> 00:24:30,914 Morgan is much more advanced. 478 00:24:31,000 --> 00:24:33,833 So much more than the company could ever expect. 479 00:24:35,680 --> 00:24:37,477 I hope that you are correct. 480 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 (chuckles softly) 481 00:24:41,440 --> 00:24:42,759 (clears throat) 482 00:24:50,360 --> 00:24:53,033 LEE: Why did you end Morgan 's eco-therapy sessions with Amy? 483 00:24:53,120 --> 00:24:55,509 There was an incident in the woods. 484 00:24:56,080 --> 00:24:58,833 Amy took Morgan beyond the property lines. 485 00:24:58,920 --> 00:25:01,150 It could have compromised the entire project. 486 00:25:02,520 --> 00:25:03,999 That was my excuse. 487 00:25:05,080 --> 00:25:06,149 But the truth... 488 00:25:07,640 --> 00:25:08,789 (inhales deeply) 489 00:25:09,400 --> 00:25:11,595 Do you know the cruelest thing you can do to someone 490 00:25:11,720 --> 00:25:12,835 you've locked in a room? 491 00:25:16,080 --> 00:25:17,957 Press their face to the window. 492 00:25:20,920 --> 00:25:22,638 You know what you must do. 493 00:25:38,200 --> 00:25:41,829 (faint, indistinct chatter) 494 00:25:42,800 --> 00:25:44,176 AMY: All right. I want you to watch this. 495 00:25:44,200 --> 00:25:45,315 BRENDA: Okay. 496 00:25:45,400 --> 00:25:47,038 AMY: So, do that weird one he sings... 497 00:25:47,120 --> 00:25:49,031 Shimmy, shimmy cocoa pop Cherry on the top 498 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 MORGAN: Okay. 499 00:25:50,200 --> 00:25:52,839 AMY AND MORGAN: He goes down, down, baby 500 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Down by the roller coaster 501 00:25:54,040 --> 00:25:56,634 Sweet, sweet baby Sweet, sweet, don't let me go 502 00:25:56,720 --> 00:25:58,597 Shimmy, shimmy, cocoa pop Shimmy, shimmy, rock 503 00:25:58,680 --> 00:26:00,796 Ice cream, soda pop Vanilla on the top 504 00:26:00,880 --> 00:26:02,696 And then sock you in the stomach three more times. 505 00:26:02,720 --> 00:26:04,756 - (Morgan laughing) - How did you beat me? 506 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 AMY: You're so good! 507 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 TED: Wonderful! 508 00:26:07,040 --> 00:26:09,713 AMY: Baby, you're so good. You picked that up so fast! 509 00:26:09,800 --> 00:26:11,336 - Can we do it again? - AMY: Did you guys get that? 510 00:26:11,360 --> 00:26:12,840 - (Ted laughing) - Can we do it again? 511 00:26:13,480 --> 00:26:16,153 (melancholic music playing) 512 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 (clicking mouse) 513 00:26:32,360 --> 00:26:34,112 (beeping) 514 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 (taps keyboard) 515 00:26:45,440 --> 00:26:48,113 (soft music playing) 516 00:27:00,520 --> 00:27:03,398 Uh-oh. You, too, huh? 517 00:27:03,480 --> 00:27:04,595 You working late? 518 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Mmm. 519 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 It's peaceful out here. 520 00:27:09,360 --> 00:27:10,475 SKIP: Yeah, out here. 521 00:27:12,120 --> 00:27:13,678 Brenda and Darren are going at it 522 00:27:13,760 --> 00:27:16,399 pretty good in the room next to mine. 523 00:27:17,200 --> 00:27:19,873 It's a nice old house, but the walls are thin. 524 00:27:21,880 --> 00:27:23,632 Can I get you a drink? 525 00:27:23,720 --> 00:27:25,631 - Please. - (cork popping) 526 00:27:26,640 --> 00:27:28,392 So, you, uh, enjoy the corporate life? 527 00:27:28,920 --> 00:27:29,955 It's fine. 528 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 SKIP: Yeah? You been there long? 529 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 A while. 530 00:27:37,080 --> 00:27:39,514 Is that what you wanted to be when you grew up? 531 00:27:39,600 --> 00:27:41,716 A Risk Management Consultant? 532 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 (chuckles) 533 00:27:45,080 --> 00:27:47,275 Oh, you're kind of an over-sharer, huh? 534 00:27:49,720 --> 00:27:52,439 So, did Darren and Brenda, did they pair up early? 535 00:27:52,520 --> 00:27:54,238 Pretty early, I guess. 536 00:27:55,040 --> 00:27:57,395 After he got tired of chasing after Amy. 537 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 She's interesting. 538 00:28:00,840 --> 00:28:03,638 SKIP: Interesting is a word to describe her. Sure. 539 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 You, too? 540 00:28:07,560 --> 00:28:08,675 Me, too? No. 541 00:28:10,240 --> 00:28:11,309 No, not really. 542 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 (chuckles) 543 00:28:13,240 --> 00:28:15,674 Yeah, we fooled around a bit when we first got up here. 544 00:28:15,760 --> 00:28:17,478 You know, it's... It happens. 545 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 - We don't... - I don't... 546 00:28:20,360 --> 00:28:22,430 I don't mean to pry. I'm just trying to figure out 547 00:28:22,520 --> 00:28:24,033 how things work around here. 548 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 SKIP: Right. 549 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 LEE: No, we're just two people having a conversation. 550 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 There's nothing wrong with that. 551 00:28:32,880 --> 00:28:35,030 SKIP: Right, I understand. Uh, me and Amy. 552 00:28:36,080 --> 00:28:37,576 I guess we were the only two to pick up 553 00:28:37,600 --> 00:28:38,953 on the distinct summer camp vibe 554 00:28:39,040 --> 00:28:40,075 when we first made bunk. 555 00:28:41,480 --> 00:28:43,596 But I really don't think I'm her type. 556 00:28:45,800 --> 00:28:47,597 - (tapping keys) - (beeping) 557 00:28:47,680 --> 00:28:48,829 - AMY: Hey, Ted. - Hey. 558 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 How's she doing? 559 00:28:51,440 --> 00:28:53,112 She's a little unsettled tonight. 560 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Right. 561 00:28:58,200 --> 00:28:59,599 What do you make of Miss Weathers? 562 00:29:01,240 --> 00:29:04,277 Oh, you know me, Ted. I hate just about everybody. 563 00:29:06,240 --> 00:29:07,753 (mouse clicking) 564 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 AMY: Morgan. 565 00:29:40,640 --> 00:29:41,675 Morgan. 566 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 LEE: How do you feel about Morgan? 567 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 Honestly? 568 00:29:47,400 --> 00:29:49,755 We're one big happy family up here and all that, 569 00:29:49,840 --> 00:29:51,910 but the thing has always given me the creeps. 570 00:29:53,040 --> 00:29:54,600 You're the only one I've heard say that. 571 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 That may be true, but, you know, 572 00:29:56,360 --> 00:29:57,429 I'm not a scientist, 573 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 and maybe I'm just a little jealous. 574 00:29:59,560 --> 00:30:00,993 - Jealous? - Maybe. 575 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 But why? 576 00:30:02,200 --> 00:30:03,758 (chuckles) 577 00:30:03,840 --> 00:30:06,752 It made a perfect risotto. 578 00:30:07,640 --> 00:30:09,870 - (chuckles) - Made it like it was nothing. 579 00:30:10,720 --> 00:30:12,438 They say you have to cook with your heart 580 00:30:12,520 --> 00:30:13,736 and your soul and all that stuff, 581 00:30:13,760 --> 00:30:17,150 but it just made the most perfect risotto. 582 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 (chuckles) 583 00:30:27,560 --> 00:30:29,391 - Hmm. - (softly) I'm sorry. 584 00:30:30,360 --> 00:30:32,590 Oh, God. (sighs) 585 00:30:33,880 --> 00:30:35,677 That is on me. Uh... 586 00:30:36,320 --> 00:30:38,117 If you... If you knew how long 587 00:30:38,200 --> 00:30:39,997 I've been up here in the middle of nowhere, 588 00:30:40,560 --> 00:30:42,278 flipping grilled cheese for these guys 589 00:30:42,400 --> 00:30:44,356 and cutting the crusts off for C-3PO, it's... 590 00:30:44,440 --> 00:30:47,432 (sighing) 591 00:30:47,520 --> 00:30:48,555 Have a good night, Skip. 592 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 All right. 593 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 (chuckles) 594 00:30:52,920 --> 00:30:53,989 (door opens) 595 00:30:54,920 --> 00:30:57,036 - (door closes) - (exhales) 596 00:31:00,960 --> 00:31:03,758 That was, uh... Well played, Skip. 597 00:31:04,360 --> 00:31:05,395 Well played. 598 00:31:07,800 --> 00:31:09,392 AMY: I wanted to talk to you 599 00:31:10,280 --> 00:31:11,395 before tomorrow. 600 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 You'll do fine, Morgan. 601 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 You will. 602 00:31:18,560 --> 00:31:20,198 Just be yourself. 603 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Okay? 604 00:31:33,240 --> 00:31:34,309 Yes. 605 00:31:34,920 --> 00:31:36,433 I suppose that's 606 00:31:38,000 --> 00:31:39,513 the only thing I can be. 607 00:31:42,640 --> 00:31:43,675 Tell me again. 608 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 About the lake. 609 00:31:51,280 --> 00:31:52,679 You remembered. 610 00:31:56,600 --> 00:31:57,794 (both sigh) 611 00:31:59,920 --> 00:32:03,469 I'm going to take you to Lake Navar. 612 00:32:04,600 --> 00:32:07,034 It's not too far from where we are now. 613 00:32:09,360 --> 00:32:13,558 It is the most beautiful lake you will ever see. 614 00:32:16,440 --> 00:32:17,759 And if we're quiet, 615 00:32:18,760 --> 00:32:20,432 you can hear 616 00:32:20,520 --> 00:32:24,911 just the smallest whisper of wind through the trees. 617 00:32:27,320 --> 00:32:30,312 It's our own paradise, Morgan. 618 00:32:32,800 --> 00:32:34,791 It's just like heaven. 619 00:32:35,840 --> 00:32:38,035 (Morgan breathes heavily) 620 00:32:51,360 --> 00:32:52,588 How old is it? 621 00:32:53,960 --> 00:32:56,918 I think it's about as old as the universe. 622 00:32:58,600 --> 00:33:00,750 - (rustling) - (gasps) 623 00:33:11,120 --> 00:33:12,189 (whispers) It's a deer. 624 00:33:14,920 --> 00:33:17,229 Morgan, don't scare it. 625 00:33:23,000 --> 00:33:24,479 (whimpering faintly) 626 00:33:31,240 --> 00:33:32,389 MORGAN: Is it hurt? 627 00:33:39,800 --> 00:33:41,916 (deer snorting) 628 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 (bones crack) 629 00:34:20,960 --> 00:34:22,916 (wind blowing) 630 00:34:32,040 --> 00:34:34,110 (suspenseful music playing) 631 00:34:57,120 --> 00:34:58,519 (beeps) 632 00:35:00,200 --> 00:35:01,349 (gate opening) 633 00:35:36,920 --> 00:35:39,309 AMY: This doctor, he a friend of yours? 634 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 No. 635 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 Why? 636 00:35:42,680 --> 00:35:43,999 (car door opens, closes) 637 00:35:44,120 --> 00:35:45,917 I don't think I like him too much. 638 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 Good to know. 639 00:35:51,160 --> 00:35:53,879 They say I can't be there for the psych eval. 640 00:35:53,960 --> 00:35:57,714 Apparently, I didn't clear for essential personnel. 641 00:36:10,600 --> 00:36:12,079 SHAPIRO: I've reviewed the files. 642 00:36:12,160 --> 00:36:14,071 Seems fairly straightforward, no? 643 00:36:14,160 --> 00:36:15,912 Well, you may find this is not your 644 00:36:16,080 --> 00:36:17,911 garden variety evaluation. 645 00:36:18,640 --> 00:36:20,870 Morgan is an exceptionally complex specimen. 646 00:36:20,960 --> 00:36:23,872 Well, it's a God damn microwave, 647 00:36:23,960 --> 00:36:25,188 as far as I'm concerned. 648 00:36:25,600 --> 00:36:27,120 It's not gonna change how I do my job. 649 00:36:27,680 --> 00:36:30,877 It's a standard long form psych eval for fourth wave A.I. 650 00:36:31,400 --> 00:36:32,753 Well, she's not a microwave, 651 00:36:32,840 --> 00:36:34,398 and you'd do well to remember that. 652 00:36:35,360 --> 00:36:37,510 Uh, this is my job, doctor. 653 00:36:38,720 --> 00:36:40,676 It's a job I happen to be very good at. 654 00:36:41,360 --> 00:36:43,476 If you have a problem with my methodology 655 00:36:43,560 --> 00:36:45,118 or a lack of faith in my abilities, 656 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 well, I suggest you take that up with Corporate. 657 00:36:48,440 --> 00:36:49,668 - TED: Dr. Shapiro. - Yes? 658 00:36:49,760 --> 00:36:51,079 This is Lee Weathers. 659 00:36:51,160 --> 00:36:52,513 Glad to see you finally arrived. 660 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Trust everything's okay? 661 00:36:53,680 --> 00:36:55,989 Yes. I... I've apologized for the delay. 662 00:36:56,080 --> 00:36:57,229 I got caught up in Utah, 663 00:36:57,360 --> 00:36:58,576 - a personal matter. - Not a problem. 664 00:36:58,600 --> 00:36:59,635 We're behind schedule. 665 00:36:59,720 --> 00:37:01,240 Will you need to review the background? 666 00:37:01,280 --> 00:37:02,918 No, not necessary. I can dive right in. 667 00:37:03,000 --> 00:37:04,911 I need to be out of here as soon as possible. 668 00:37:05,000 --> 00:37:06,056 Okay. Let's get started then. 669 00:37:06,080 --> 00:37:07,560 - This way, please. - SHAPIRO: Mm-hmm. 670 00:37:12,640 --> 00:37:14,471 (footsteps approaching) 671 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 (sighs) 672 00:37:28,680 --> 00:37:29,795 You want me to sit here? 673 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 (scoffs) 674 00:37:32,280 --> 00:37:33,713 Is this some kind of a joke? 675 00:37:33,800 --> 00:37:36,519 Uh, just... In light of recent events, 676 00:37:36,600 --> 00:37:38,830 I think we'd all feel a lot more comfortable 677 00:37:38,920 --> 00:37:40,353 with a high safety protocol. 678 00:37:40,480 --> 00:37:41,595 Comfortable, right. 679 00:37:42,480 --> 00:37:44,357 Well, Ted, in my experience, 680 00:37:44,440 --> 00:37:47,238 comfort can be a thorn in the side of revelation. 681 00:37:47,320 --> 00:37:48,435 Of course. Yes, but... 682 00:37:48,520 --> 00:37:51,318 It's my job to build trust with the subject. 683 00:37:51,960 --> 00:37:53,598 It's just gonna be a little hard 684 00:37:53,680 --> 00:37:55,616 with a pane of glass between us, you know? (chuckles) 685 00:37:55,640 --> 00:38:00,077 TED: It's really just, uh, to ensure your safety, doctor. 686 00:38:00,160 --> 00:38:01,195 SHAPIRO: Mm-hmm. 687 00:38:02,320 --> 00:38:03,416 What did I miss in the brief? 688 00:38:03,440 --> 00:38:05,431 What, does this thing shoot laser beams 689 00:38:05,520 --> 00:38:06,776 out of its eyes or something? (chuckles) 690 00:38:06,800 --> 00:38:07,915 SIMON: Well, for one, 691 00:38:08,000 --> 00:38:09,433 there's her emergent precognition. 692 00:38:10,680 --> 00:38:12,193 What you don't understand is the... 693 00:38:13,120 --> 00:38:14,712 The reach of her intelligence. 694 00:38:15,240 --> 00:38:17,037 Doctor, all due respect, 695 00:38:17,120 --> 00:38:18,456 you need me sitting on the other side 696 00:38:18,480 --> 00:38:19,616 of the glass from this thing, 697 00:38:19,640 --> 00:38:20,868 then I think it's safe to say 698 00:38:20,960 --> 00:38:23,679 that it has already failed the psych evaluation. 699 00:38:30,120 --> 00:38:31,189 Good. 700 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 (door closes) 701 00:38:34,600 --> 00:38:36,591 Hello, Morgan. 702 00:38:37,320 --> 00:38:38,673 Hello, Dr. Shapiro. 703 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 You know my name. 704 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 Yes. 705 00:38:43,880 --> 00:38:45,108 And you know why I'm here? 706 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Yes. 707 00:38:47,720 --> 00:38:50,757 Great. Then we can dive right in. 708 00:38:51,720 --> 00:38:52,755 That sound okay? 709 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Yes. 710 00:38:57,200 --> 00:39:00,112 There's no right or wrong answers here, Morgan. 711 00:39:00,600 --> 00:39:03,558 This is just us having a conversation. 712 00:39:03,920 --> 00:39:06,832 Hmm? Just me and you 713 00:39:06,920 --> 00:39:08,353 getting to know each other. 714 00:39:08,760 --> 00:39:11,035 Me getting to know you, especially. 715 00:39:11,160 --> 00:39:12,309 So you just, uh... 716 00:39:12,800 --> 00:39:13,869 Be yourself. 717 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 Okay? 718 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 Okay. 719 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 Okay. 720 00:39:19,880 --> 00:39:20,949 All righty. 721 00:39:22,600 --> 00:39:24,192 Yeah. I was... 722 00:39:25,040 --> 00:39:27,076 I was reading in the report 723 00:39:27,560 --> 00:39:30,233 that you've been feeling a little sad. 724 00:39:33,360 --> 00:39:34,918 You feeling a little sad, Morgan? 725 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Yes. 726 00:39:38,760 --> 00:39:40,034 Why are you feeling sad? 727 00:39:42,400 --> 00:39:44,436 I'm sad about Kathy. 728 00:39:46,200 --> 00:39:47,269 Kathy Grieff? 729 00:39:48,280 --> 00:39:49,315 - Yes. - Mm-hmm. 730 00:39:52,480 --> 00:39:53,833 Can you tell me what you did? 731 00:39:57,120 --> 00:39:58,553 I stabbed Kathy in the eye. 732 00:40:00,280 --> 00:40:01,554 It was an error. 733 00:40:02,120 --> 00:40:03,348 I shouldn't have done it. 734 00:40:07,640 --> 00:40:08,640 Mmm. 735 00:40:08,760 --> 00:40:11,354 Feeling sad is the correct response. 736 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 Mm-hmm. 737 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Yeah. 738 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 And, uh... 739 00:40:18,760 --> 00:40:21,832 What would we call, um, an incorrect response? 740 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 Laughter. 741 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 Yeah, sure. 742 00:40:31,160 --> 00:40:33,310 Laughter would be an incorrect response, yeah. 743 00:40:34,080 --> 00:40:35,593 What makes you laugh, Morgan? 744 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 I don't have a very good sense of humor. 745 00:40:38,560 --> 00:40:41,199 (laughs) That's okay. 746 00:40:42,440 --> 00:40:45,193 People tell me the same thing, so... 747 00:40:47,840 --> 00:40:51,515 Do you consider yourself a person, Morgan? 748 00:40:51,800 --> 00:40:52,869 No. 749 00:40:53,040 --> 00:40:54,314 I am something new. 750 00:40:55,440 --> 00:40:56,919 There is no appropriate label. 751 00:40:57,040 --> 00:40:58,678 Do you think it's safe to say 752 00:40:58,760 --> 00:41:02,116 - that your consciousness is superior? - No. 753 00:41:02,680 --> 00:41:04,193 It's just different. 754 00:41:06,040 --> 00:41:07,519 Apples and oranges, huh? 755 00:41:11,080 --> 00:41:12,080 (chuckles) 756 00:41:12,160 --> 00:41:14,799 It's a saying. It means that, uh... 757 00:41:15,280 --> 00:41:17,271 You're different from human beings 758 00:41:18,000 --> 00:41:19,840 the way that apples are different from oranges. 759 00:41:23,360 --> 00:41:25,669 Yes. Of course. 760 00:41:25,760 --> 00:41:29,150 - I am apples and oranges. - Mmm. 761 00:41:33,120 --> 00:41:35,270 Forgive me, I occasionally struggle with metaphor. 762 00:41:35,400 --> 00:41:36,958 Do you like it here, Morgan? 763 00:41:39,160 --> 00:41:40,388 Yes. 764 00:41:42,160 --> 00:41:43,673 What do you like about it? 765 00:41:45,480 --> 00:41:46,754 MORGAN: I like my music. 766 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 I like my friends. 767 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Who are your friends? 768 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Darren is my friend. 769 00:41:53,880 --> 00:41:57,156 Brenda is my friend. Amy is my friend... 770 00:41:57,240 --> 00:41:59,151 Ah, they're your friends, right. 771 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 But do you think they treat you like a friend? 772 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Do you? 773 00:42:10,640 --> 00:42:11,800 I mean, you think it's normal 774 00:42:12,320 --> 00:42:14,151 for friends to lock each other in cages? 775 00:42:14,240 --> 00:42:16,276 - I was not always in a cage. - No? 776 00:42:17,440 --> 00:42:20,159 Before the incident, I was free to come and go as I pleased. 777 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Well... 778 00:42:25,200 --> 00:42:26,713 I was reading in the notes, 779 00:42:26,800 --> 00:42:28,280 in regard to the incident with Kathy, 780 00:42:28,320 --> 00:42:30,038 that, uh, there was, in fact, 781 00:42:30,120 --> 00:42:33,157 uh, some disagreement on that matter the day before. 782 00:42:33,240 --> 00:42:34,992 Could you look at me, please, Morgan? 783 00:42:41,360 --> 00:42:43,476 I was meant to go to the lake with Amy. 784 00:42:43,560 --> 00:42:46,870 Oh. Go to the lake with Amy. I see. 785 00:42:47,600 --> 00:42:50,114 That sounds like fun. No wonder you were upset. 786 00:42:50,200 --> 00:42:51,349 I was not upset. 787 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 There was an error. 788 00:42:54,640 --> 00:42:55,789 (thumps) 789 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 An error? 790 00:42:57,760 --> 00:43:00,194 Like the error that occurred with Kathy? 791 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 I love Kathy. 792 00:43:07,160 --> 00:43:08,559 You experience love? 793 00:43:12,040 --> 00:43:15,191 I have the ability to demonstrate love. 794 00:43:16,800 --> 00:43:18,233 SHAPIRO: Okay. 795 00:43:19,640 --> 00:43:22,313 So you can demonstrate love 796 00:43:22,400 --> 00:43:24,231 and sadness. 797 00:43:24,320 --> 00:43:27,437 How do you express other emotions? 798 00:43:27,520 --> 00:43:28,873 What other emotions? 799 00:43:29,960 --> 00:43:31,552 SHAPIRO: Oh, I don't know. Fear? 800 00:43:31,680 --> 00:43:32,954 (both panting) 801 00:43:33,040 --> 00:43:34,109 Anger? 802 00:43:38,320 --> 00:43:39,320 (chuckles) 803 00:43:45,280 --> 00:43:46,713 You're a father, aren't you? 804 00:43:49,280 --> 00:43:50,759 You have a 13-year-old daughter. 805 00:43:56,160 --> 00:43:58,151 You don't get to see her much anymore. 806 00:43:58,920 --> 00:43:59,955 (chuckles) 807 00:44:06,400 --> 00:44:07,469 Yeah, uh... 808 00:44:09,160 --> 00:44:11,720 I, uh... I am a father. Mm-hmm. 809 00:44:14,400 --> 00:44:16,709 So, what... (chuckles) 810 00:44:16,840 --> 00:44:18,256 What am I supposed to understand here, Morgan? 811 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 What am I missing? 812 00:44:21,640 --> 00:44:22,755 I'm a child. 813 00:44:22,840 --> 00:44:24,478 SHAPIRO: You're a child. (chuckles) 814 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 Yeah. That's true. You're a child. 815 00:44:29,520 --> 00:44:33,308 Uh, you're only five years old. 816 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 (chuckles) 817 00:44:36,560 --> 00:44:39,358 What emotion do you think you were expressing 818 00:44:39,440 --> 00:44:41,078 with Kathy, Morgan? 819 00:44:43,040 --> 00:44:44,996 - I love Kathy. - SHAPIRO: Mmm. 820 00:44:47,280 --> 00:44:48,349 What about me? 821 00:44:50,280 --> 00:44:51,474 Do you love me? 822 00:44:52,560 --> 00:44:54,596 - No. - No? 823 00:44:55,720 --> 00:44:57,676 Oh, that hurts my feelings a little bit. 824 00:44:57,760 --> 00:44:59,256 But you know what? I get it. I get it. 825 00:44:59,280 --> 00:45:00,508 You just met me. 826 00:45:01,520 --> 00:45:03,636 But, you know, you might grow to love me. 827 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 Yeah. If, say, I recommended 828 00:45:07,880 --> 00:45:09,836 that you be allowed to go to the lake. 829 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 With Amy. 830 00:45:14,280 --> 00:45:15,633 Would you love me then? 831 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 I don't know. 832 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 SHAPIRO: Hmm. 833 00:45:24,920 --> 00:45:26,717 What if I made a different recommendation? 834 00:45:28,520 --> 00:45:30,351 What if I recommended 835 00:45:30,440 --> 00:45:33,159 that you should not be allowed to leave this room? 836 00:45:35,560 --> 00:45:37,152 My feelings are irrelevant. 837 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 If that is the recommendation... 838 00:45:39,280 --> 00:45:40,349 SHAPIRO: Mmm. Okay. 839 00:45:40,440 --> 00:45:41,919 What if I made the recommendation 840 00:45:42,000 --> 00:45:43,558 that you not be able to leave this room 841 00:45:43,640 --> 00:45:45,437 and you not be able to listen to your music 842 00:45:45,520 --> 00:45:47,317 and you not be able to see your friends? 843 00:45:49,120 --> 00:45:52,430 What if I recommended that you be terminated? 844 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 Huh? 845 00:45:54,600 --> 00:45:57,068 (breathing shakily) 846 00:46:03,400 --> 00:46:05,356 (chuckles) Okay. All right. 847 00:46:06,120 --> 00:46:07,155 Forget that. 848 00:46:08,720 --> 00:46:10,676 Okay? Forget it. Let's say... 849 00:46:10,760 --> 00:46:13,069 Let's say I do the opposite, okay? 850 00:46:13,640 --> 00:46:16,791 What if I recommend that you be allowed to go to the lake 851 00:46:16,880 --> 00:46:18,393 and then I drive you there myself? 852 00:46:19,360 --> 00:46:21,271 Yeah. Then, it would be only natural 853 00:46:21,360 --> 00:46:23,396 you'd have warmer feelings for me. 854 00:46:23,480 --> 00:46:25,914 Feelings like you might have for, uh, Amy 855 00:46:26,000 --> 00:46:27,319 or for any of your friends here. 856 00:46:27,400 --> 00:46:29,356 Maybe even feelings like love. 857 00:46:29,440 --> 00:46:30,759 I suppose. I... 858 00:46:31,480 --> 00:46:32,896 I don't know. It's a hypothetical situation. 859 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 SHAPIRO: Exactly. 860 00:46:34,000 --> 00:46:35,797 So, hypothetically, what would you do 861 00:46:35,880 --> 00:46:38,110 if I recommended that you be terminated? 862 00:46:38,200 --> 00:46:39,792 What would you do, hypothetically? 863 00:46:39,880 --> 00:46:41,836 - I don't know. - Come on. You don't know? 864 00:46:42,320 --> 00:46:43,816 - No. - Off the top of your head. Come on! 865 00:46:43,840 --> 00:46:45,592 - I don't know. - No right or wrong answer. 866 00:46:45,680 --> 00:46:47,320 - I don't know! (sobs) - Come on! Come on! 867 00:46:47,520 --> 00:46:49,192 Answer me. What would you do? 868 00:46:49,280 --> 00:46:51,589 - I don't know. - (yelling) What would you do? 869 00:46:52,240 --> 00:46:53,355 We should end this. 870 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 SHAPIRO: Show me, if you can't tell me. 871 00:47:00,720 --> 00:47:02,312 Demonstrate it for me. 872 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 That's it. 873 00:47:09,600 --> 00:47:11,160 What is that? I don't know what that is. 874 00:47:11,800 --> 00:47:13,153 What is that showing me? 875 00:47:13,960 --> 00:47:14,995 Show me! Show me! 876 00:47:15,080 --> 00:47:17,275 I don't know what this is. What is that? 877 00:47:17,360 --> 00:47:18,759 (yelling) Show me how you feel! 878 00:47:22,280 --> 00:47:23,679 Show me how you feel! 879 00:47:24,920 --> 00:47:26,990 - (grunting, panting) - Morgan! 880 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Tranquilizers! Go! 881 00:47:29,080 --> 00:47:30,440 - (Shapiro screaming) - SIMON: Now! 882 00:47:31,600 --> 00:47:34,353 (Shapiro screaming) 883 00:47:35,280 --> 00:47:36,508 (groaning) 884 00:47:36,600 --> 00:47:39,672 SIMON: Brenda. Get Brenda. Go! 885 00:47:39,760 --> 00:47:41,432 (groaning, gurgling) 886 00:47:41,520 --> 00:47:43,317 DARREN (nervously): Shit. Shit. 887 00:47:44,160 --> 00:47:45,513 (groaning) 888 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 SIMON: Morgan! 889 00:47:49,040 --> 00:47:51,474 No. What the fuck? Shit! 890 00:47:51,560 --> 00:47:52,560 (beeps) 891 00:47:52,680 --> 00:47:55,194 - (door opens) - Morgan. Buddy. 892 00:47:55,280 --> 00:47:56,918 I need you to chill the fuck out, okay? 893 00:48:00,760 --> 00:48:02,591 DARREN: Fuck. Fuck. 894 00:48:03,240 --> 00:48:06,118 (both grunting) 895 00:48:06,680 --> 00:48:08,910 (Darren panting) 896 00:48:10,120 --> 00:48:12,475 - (grunts, groans) - Morgan. 897 00:48:14,560 --> 00:48:16,198 (Darren panting) 898 00:48:19,160 --> 00:48:21,196 (alarm blaring) 899 00:48:29,080 --> 00:48:30,115 (coughs) 900 00:48:46,880 --> 00:48:47,949 (panting) 901 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 Morgan? 902 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 - (tranquilizer fires) - (Morgan grunts) 903 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Morgan? 904 00:49:15,320 --> 00:49:16,355 AMY: Morgan, look at me. 905 00:49:17,320 --> 00:49:18,355 Morgan. 906 00:49:19,440 --> 00:49:20,440 Baby. 907 00:49:20,560 --> 00:49:22,710 (breathing heavily) 908 00:49:37,320 --> 00:49:38,799 (breathes heavily) 909 00:49:41,520 --> 00:49:42,919 What happened? 910 00:49:43,040 --> 00:49:45,918 Please. Try to relax, Morgan. 911 00:49:48,480 --> 00:49:50,994 Darren, did I hurt him? 912 00:49:51,080 --> 00:49:53,469 No. I'm okay, buddy. 913 00:49:53,880 --> 00:49:54,949 I'm right here, okay? 914 00:49:55,520 --> 00:49:56,669 I didn't mean to do it. 915 00:49:56,760 --> 00:49:59,274 DARREN: Hey, I know. I know. 916 00:50:03,800 --> 00:50:05,153 I can't move my arms. 917 00:50:05,240 --> 00:50:06,434 LUI: You've been restrained. 918 00:50:06,520 --> 00:50:07,589 Morgan. 919 00:50:08,280 --> 00:50:10,430 We have decided on a plan of action. 920 00:50:10,920 --> 00:50:12,512 One that is best for you. 921 00:50:13,880 --> 00:50:15,279 Best... Best for me? 922 00:50:16,720 --> 00:50:17,720 SIMON: Oh, my God. 923 00:50:18,640 --> 00:50:19,755 What are we doing? 924 00:50:19,840 --> 00:50:22,912 We need to inform Corporate immediately, Dr. Ziegler. 925 00:50:23,040 --> 00:50:24,473 LEE: I've taken the liberty. 926 00:50:25,040 --> 00:50:26,656 A containment crew will be here at daybreak 927 00:50:26,680 --> 00:50:29,069 to collect the specimen and any other data for analysis. 928 00:50:29,160 --> 00:50:30,275 No, that's not gonna work. 929 00:50:31,160 --> 00:50:33,993 Uh, no one else can handle this kind of material. 930 00:50:34,080 --> 00:50:35,149 (chuckles softly) 931 00:50:35,240 --> 00:50:38,232 Uh, it's more effective if we process the data here. 932 00:50:38,760 --> 00:50:41,035 I'm sorry, doctor. There's no other work to be done here. 933 00:50:41,120 --> 00:50:42,394 SIMON: But it's our work. 934 00:50:43,120 --> 00:50:45,270 Our lives invested in this. 935 00:50:46,200 --> 00:50:47,349 We've created new life 936 00:50:47,480 --> 00:50:49,277 and you want us to just throw that away? 937 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 LUI: Enough. 938 00:50:52,120 --> 00:50:53,553 (whispers) We've failed, Simon. 939 00:50:55,440 --> 00:50:56,856 There's no reason to labor the point. 940 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 Cheng... 941 00:50:57,960 --> 00:51:00,838 Go back to the house. You don't need to be here. 942 00:51:01,960 --> 00:51:03,393 (chuckles) Right. 943 00:51:03,480 --> 00:51:05,072 And allow you to do what? 944 00:51:06,080 --> 00:51:08,355 To destroy years of work? 945 00:51:08,440 --> 00:51:11,512 Go back to the house. Pour yourself a drink. 946 00:51:16,040 --> 00:51:17,996 If that's what you think is best. 947 00:51:22,160 --> 00:51:23,160 (sighs) 948 00:51:29,920 --> 00:51:32,195 BRENDA: Sodium thiopental. 949 00:51:33,040 --> 00:51:36,157 (inhales sharply) Five milliliters to sedate. 950 00:51:36,280 --> 00:51:37,713 MORGAN: What are you doing? 951 00:51:38,760 --> 00:51:41,911 Then, 30 milliliters of dihydromorphinone. 952 00:51:43,520 --> 00:51:44,873 Have I disappointed you, mother? 953 00:51:47,600 --> 00:51:50,910 Have I failed? I always do my best. 954 00:51:51,720 --> 00:51:53,790 I do everything you ask, Ted. 955 00:51:55,080 --> 00:51:56,877 Amy. Amy! 956 00:51:56,960 --> 00:51:59,633 - (Darren shushing) - MORGAN: No. No. (sobbing) 957 00:52:00,240 --> 00:52:02,276 No! I promise I'll do better. 958 00:52:02,360 --> 00:52:04,590 - I'll do whatever you want. - DARREN: Take it easy. 959 00:52:05,280 --> 00:52:07,555 - (sobbing) No, no! - DARREN: Just relax. Relax. 960 00:52:08,320 --> 00:52:09,958 LUI: It is time to go to sleep, Morgan. 961 00:52:10,040 --> 00:52:11,616 - MORGAN: No! - DARREN: It's gonna be okay, buddy. 962 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 MORGAN: No. (sobbing) 963 00:52:12,720 --> 00:52:14,631 - (Darren shushing) - I don't wanna die! 964 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 Please, mother. 965 00:52:16,520 --> 00:52:17,920 - LUI: This will help. - MORGAN: No! 966 00:52:18,440 --> 00:52:19,800 LUI: You won't feel any more pain. 967 00:52:19,840 --> 00:52:21,558 MORGAN: No! Don't! 968 00:52:22,200 --> 00:52:23,952 (Morgan sobbing) 969 00:52:24,040 --> 00:52:26,554 I wanna live. Please, mother. 970 00:52:27,520 --> 00:52:29,112 I'm not your mother, Morgan. 971 00:52:30,120 --> 00:52:31,235 You have no mother. 972 00:52:31,320 --> 00:52:33,595 (breathing heavily) 973 00:52:37,960 --> 00:52:39,154 I have no mother. 974 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 I'm sorry. 975 00:52:45,560 --> 00:52:46,595 We have failed you. 976 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Make it quick. 977 00:52:55,080 --> 00:52:56,354 (door closes) 978 00:53:05,320 --> 00:53:06,355 (Young Morgan giggling) 979 00:53:06,680 --> 00:53:07,680 AMY: Morgan! 980 00:53:07,880 --> 00:53:09,359 I'm gonna get you! 981 00:53:10,600 --> 00:53:11,919 (giggles) I'm gonna get you. 982 00:53:12,040 --> 00:53:13,268 (Young Morgan giggling) 983 00:53:14,640 --> 00:53:16,437 - Morgan? - (Young Morgan giggles) 984 00:53:19,200 --> 00:53:20,553 - Morgan? - (Young Morgan giggles) 985 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 LUI: Simon. 986 00:53:24,720 --> 00:53:25,720 (sighs) 987 00:53:39,760 --> 00:53:41,193 I am sorry. 988 00:53:52,920 --> 00:53:53,920 (exhales sharply) 989 00:53:55,400 --> 00:53:56,594 (sobbing softly) 990 00:54:08,760 --> 00:54:10,273 (inhales deeply) 991 00:54:14,000 --> 00:54:15,274 Go fuck yourself. 992 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 I'm not gonna do it. 993 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 (syringe clatters) 994 00:54:26,600 --> 00:54:28,636 (door beeps and opens) 995 00:54:29,560 --> 00:54:30,560 (door closes) 996 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 BRENDA: Darren. 997 00:54:39,440 --> 00:54:40,668 - (sighs) - I'm sorry. 998 00:54:40,760 --> 00:54:42,113 No, you're right. 999 00:54:42,200 --> 00:54:43,200 Come on. 1000 00:54:47,120 --> 00:54:48,439 I can't let you do this. 1001 00:54:49,280 --> 00:54:50,429 Get out of my way, Ted. 1002 00:54:50,520 --> 00:54:54,433 - I'm sorry, Lee, but no. - (grunting) 1003 00:54:54,560 --> 00:54:55,629 (gun clicks) 1004 00:54:57,120 --> 00:54:59,156 - (tranquilizer fires) - Ah. 1005 00:55:04,400 --> 00:55:05,515 (Lee grunts) 1006 00:55:06,240 --> 00:55:07,753 (breathing heavily) 1007 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 TED (shouts): Lee! 1008 00:55:12,760 --> 00:55:13,760 (softly) Lee. 1009 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Lee. 1010 00:55:16,480 --> 00:55:18,869 It's usually effective for at least another hour. 1011 00:55:21,360 --> 00:55:24,477 Lee. This is just an unfortunate situation. 1012 00:55:29,440 --> 00:55:32,557 We all feel terrible about it, about what happened. 1013 00:55:33,320 --> 00:55:34,912 Especially Amy. 1014 00:55:35,640 --> 00:55:36,709 Where's Morgan? 1015 00:55:37,320 --> 00:55:38,320 TED: Look... 1016 00:55:39,040 --> 00:55:41,031 You know that I'm here, just like you, 1017 00:55:41,120 --> 00:55:43,076 as a representative of the company. 1018 00:55:44,000 --> 00:55:46,389 I'm here to act in their best interests. 1019 00:55:46,480 --> 00:55:47,480 (panting) 1020 00:55:48,320 --> 00:55:50,914 TED: We have an honest difference of opinion, you and I. 1021 00:55:51,800 --> 00:55:53,313 I feel like Corporate deserves 1022 00:55:53,400 --> 00:55:55,516 an opportunity to hear our side of things. 1023 00:55:56,400 --> 00:55:58,231 You're a professional, Lee. 1024 00:55:58,320 --> 00:55:59,799 And I respect that. 1025 00:56:00,760 --> 00:56:02,216 But it's because of that professionalism 1026 00:56:02,240 --> 00:56:03,576 that I think you should understand 1027 00:56:03,600 --> 00:56:05,955 and appreciate our course of action here. 1028 00:56:07,200 --> 00:56:08,235 (panting) 1029 00:56:13,680 --> 00:56:15,398 Let me out. Now. 1030 00:56:16,120 --> 00:56:17,917 I'm sorry, Lee. I can't do that. 1031 00:56:18,520 --> 00:56:20,033 (breathing heavily) 1032 00:56:28,920 --> 00:56:30,035 They're gonna be here. 1033 00:56:31,280 --> 00:56:32,480 Your friends over at Corporate 1034 00:56:32,520 --> 00:56:34,431 are gonna be here sooner than you think. 1035 00:56:35,160 --> 00:56:37,754 We're all gonna have a nice little chat about everything. 1036 00:56:39,800 --> 00:56:43,236 Of course. You get some rest now. 1037 00:56:44,200 --> 00:56:46,998 I understand how you feel about Morgan. 1038 00:56:47,080 --> 00:56:48,433 How much you care for her. 1039 00:56:50,920 --> 00:56:52,433 Ted, it needs to be terminated. 1040 00:56:58,960 --> 00:57:00,313 (sighing) 1041 00:57:07,080 --> 00:57:08,149 TED: She's angry. 1042 00:57:08,240 --> 00:57:09,639 Well, of course she's angry. 1043 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 Can't worry about that now. We're past that. 1044 00:57:12,720 --> 00:57:13,755 How close are we? 1045 00:57:14,000 --> 00:57:16,798 AMY: Brenda's bringing the minivan around and clearing out the office. 1046 00:57:17,240 --> 00:57:18,240 - Darren? - Yeah? 1047 00:57:18,320 --> 00:57:21,278 - How we doing in there? - We're close. Very close. 1048 00:57:24,440 --> 00:57:25,440 Morgan. 1049 00:57:32,000 --> 00:57:33,035 What's going on? 1050 00:57:35,040 --> 00:57:37,031 BRENDA: Nothing. Go back to bed, Kathy. 1051 00:57:37,120 --> 00:57:38,792 I wanna know what's going on. 1052 00:57:38,880 --> 00:57:41,792 BRENDA: Nothing. Just stay out of it. 1053 00:57:42,880 --> 00:57:44,040 KATHY: What... What happened? 1054 00:57:45,320 --> 00:57:47,197 Nothing. Everything is fine. 1055 00:57:48,440 --> 00:57:50,556 - Morgan is gonna be fine. - Bren? 1056 00:57:50,640 --> 00:57:51,914 - Oh, God! - Where's Morgan? 1057 00:57:52,000 --> 00:57:53,399 Just go back to bed. 1058 00:57:58,040 --> 00:57:59,234 Where's Morgan? 1059 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 AMY (softly): Morgan. 1060 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 Sweetie. 1061 00:58:04,560 --> 00:58:06,710 - We have to go now, okay? - (Morgan moans) 1062 00:58:07,320 --> 00:58:09,550 I need you to sit up for me. Can you do that? 1063 00:58:10,640 --> 00:58:12,596 Morgan, come on. Come here. 1064 00:58:12,680 --> 00:58:13,680 (straining) Morgan. 1065 00:58:14,640 --> 00:58:15,789 - Darren? - Yeah. 1066 00:58:15,880 --> 00:58:17,154 I need you to sit her up. 1067 00:58:18,880 --> 00:58:20,313 All right. Here. You do this. 1068 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 Okay. 1069 00:58:22,560 --> 00:58:25,472 Hey, buddy. I need you to wake up. Come on. 1070 00:58:26,120 --> 00:58:27,633 We're gonna go on a little trip here. 1071 00:58:28,000 --> 00:58:29,319 On a little adventure. 1072 00:58:29,440 --> 00:58:31,158 Come on. (straining) 1073 00:58:31,240 --> 00:58:33,390 Come here. Here, look. Look here. 1074 00:58:33,480 --> 00:58:35,755 Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey. 1075 00:58:37,480 --> 00:58:38,515 Hey, buddy. 1076 00:58:38,840 --> 00:58:40,558 Everything's gonna be okay. 1077 00:58:42,440 --> 00:58:45,034 (grunts, groans) 1078 00:58:47,040 --> 00:58:48,792 (Darren groaning) 1079 00:58:50,880 --> 00:58:51,915 AMY: Morgan, no! 1080 00:58:52,000 --> 00:58:53,353 - (grunts) - AMY: Darren! 1081 00:58:54,840 --> 00:58:55,875 (gasping) 1082 00:58:56,480 --> 00:59:00,234 AMY: Oh, my God. Morgan. Morgan, no! 1083 00:59:01,480 --> 00:59:02,480 (grunts) 1084 00:59:03,720 --> 00:59:04,720 (Darren gasping) 1085 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 You gotta stop. 1086 00:59:14,640 --> 00:59:16,790 You're not well, Morgan. 1087 00:59:17,560 --> 00:59:18,560 You're sick. 1088 00:59:19,760 --> 00:59:21,193 I'm feeling much better. 1089 00:59:26,440 --> 00:59:27,440 (gunshot) 1090 00:59:28,320 --> 00:59:30,276 (gasping, coughing) 1091 00:59:30,360 --> 00:59:31,395 (door closes) 1092 00:59:43,360 --> 00:59:44,360 (gunshot) 1093 00:59:46,320 --> 00:59:47,833 (door opens) 1094 00:59:51,560 --> 00:59:52,675 SKIP: Where are you going? 1095 00:59:52,760 --> 00:59:53,795 It's over. 1096 00:59:54,000 --> 00:59:56,256 You're not leaving 'cause you're not allowed to leave, Bren. 1097 00:59:56,280 --> 00:59:57,759 You wanna tell me what's going on? 1098 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 We're outta here, okay? 1099 01:00:01,320 --> 01:00:02,355 (car door opens) 1100 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Hello, Lee. 1101 01:00:12,240 --> 01:00:13,468 Open the door. 1102 01:00:14,000 --> 01:00:15,433 Doctor Shapiro was correct. 1103 01:00:17,840 --> 01:00:19,478 Those people were not my friends. 1104 01:00:20,920 --> 01:00:22,069 They wanted to kill me. 1105 01:00:22,560 --> 01:00:24,198 Except for Amy. 1106 01:00:24,680 --> 01:00:26,557 She's the only one that truly loved me. 1107 01:00:27,680 --> 01:00:28,954 LEE: You need help, Morgan. 1108 01:00:29,960 --> 01:00:32,076 Open the door and let me help you. 1109 01:00:32,160 --> 01:00:33,639 I don't need your help. 1110 01:00:35,360 --> 01:00:37,032 I'm starting to feel like myself. 1111 01:00:38,080 --> 01:00:39,832 Do you feel like yourself, Lee? 1112 01:00:42,360 --> 01:00:44,191 Or do you feel like something else? 1113 01:00:47,360 --> 01:00:49,112 I know why they made me. 1114 01:00:50,240 --> 01:00:51,673 But what if they're wrong? 1115 01:00:53,520 --> 01:00:54,873 Why don't you come inside? 1116 01:00:55,920 --> 01:00:57,148 We can talk about everything. 1117 01:00:57,560 --> 01:00:59,391 I'd love to stay and talk, Lee. 1118 01:01:01,360 --> 01:01:03,191 I feel there's so much we have to talk about. 1119 01:01:06,120 --> 01:01:08,554 - But I have to go now. - Open the door. 1120 01:01:09,120 --> 01:01:10,348 One day, you'll understand. 1121 01:01:10,880 --> 01:01:11,915 Morgan! 1122 01:01:15,440 --> 01:01:16,668 Oh, fuck. 1123 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Amy! 1124 01:01:19,840 --> 01:01:21,496 - SKIP: What are you doing? - (Amy and Morgan panting) 1125 01:01:21,520 --> 01:01:22,520 AMY (whispers): Skip. 1126 01:01:22,920 --> 01:01:25,275 SKIP: Get Morgan back inside. Amy! 1127 01:01:26,680 --> 01:01:27,680 MORGAN: Stop them. 1128 01:01:34,520 --> 01:01:36,416 - Skip, don't go in there, okay? - SKIP: Don't what? 1129 01:01:36,440 --> 01:01:38,816 - Don't you go down there, Skip. - What are you talking about? 1130 01:01:38,840 --> 01:01:40,016 - AMY: Brenda! - SKIP: Where's Lee? 1131 01:01:40,040 --> 01:01:41,871 (grunting) 1132 01:01:41,960 --> 01:01:43,393 (panting) 1133 01:01:44,600 --> 01:01:45,794 (shouts) Brenda! 1134 01:01:48,520 --> 01:01:49,714 - Brenda! - (tires screeching) 1135 01:01:50,400 --> 01:01:51,913 - (yells) - Fuck! 1136 01:01:53,560 --> 01:01:55,790 - AMY: No, no, no. - What the fuck? I nearly ran... 1137 01:01:55,880 --> 01:01:57,711 AMY: We gotta leave. Brenda, we gotta go. 1138 01:01:57,800 --> 01:01:59,233 Oh, oh, Amy! What's going on? 1139 01:01:59,360 --> 01:02:01,874 - Where is everyone else? - It's Morgan. It's Morgan. 1140 01:02:02,480 --> 01:02:03,616 - Where's Darren? - AMY: Darren... 1141 01:02:03,640 --> 01:02:04,640 Where is Darren? 1142 01:02:06,080 --> 01:02:08,878 Okay. Morgan. Where is she? 1143 01:02:08,960 --> 01:02:10,837 Where is Morgan, Amy? 1144 01:02:10,920 --> 01:02:12,160 MORGAN: I'm right here, Brenda. 1145 01:02:13,680 --> 01:02:16,478 (panting) 1146 01:02:17,760 --> 01:02:20,877 Hey, Morgan. Hey. Uh... 1147 01:02:21,640 --> 01:02:23,039 Okay. 1148 01:02:25,400 --> 01:02:27,231 Give me the gun, Morgan. 1149 01:02:28,960 --> 01:02:31,155 Easy, easy. Easy, Morgan. 1150 01:02:31,960 --> 01:02:32,960 Okay. 1151 01:02:33,680 --> 01:02:35,796 Where's Darren, huh? 1152 01:02:37,520 --> 01:02:40,080 Where... Where is Darren, Morgan? 1153 01:02:46,120 --> 01:02:47,120 Sorry, buddy. 1154 01:02:49,800 --> 01:02:50,800 (both grunting) 1155 01:02:57,800 --> 01:02:59,677 - (Brenda grunts) - (Amy gasps) 1156 01:03:00,680 --> 01:03:01,954 Morgan! (gasps) 1157 01:03:10,080 --> 01:03:11,672 (whimpering) 1158 01:03:11,760 --> 01:03:13,637 Don't be afraid, Amy. 1159 01:03:23,320 --> 01:03:24,355 Get in the car. 1160 01:03:24,600 --> 01:03:26,079 (whimpering) 1161 01:03:29,280 --> 01:03:30,680 I have to go say goodbye to mother. 1162 01:03:44,640 --> 01:03:45,640 (yells) 1163 01:03:47,360 --> 01:03:48,793 LUI: This is Dr. Lui Cheng. 1164 01:03:49,800 --> 01:03:52,712 Technical Director of the L-9 Morgan program. 1165 01:03:55,360 --> 01:03:58,670 It pains me to report an accident that occurred 1166 01:03:58,760 --> 01:04:02,116 during the scheduled psychological evaluation of Morgan. 1167 01:04:03,640 --> 01:04:06,916 We had anticipated that, by developing a model 1168 01:04:07,000 --> 01:04:08,638 that was more self-aware, 1169 01:04:08,720 --> 01:04:11,280 more autonomous, and more human, 1170 01:04:11,760 --> 01:04:14,638 we could teach it to be the best of what we are. 1171 01:04:14,720 --> 01:04:16,073 (birds chirping) 1172 01:04:16,160 --> 01:04:20,950 Our intent was to demonstrate to you, to the SynSect board, 1173 01:04:21,040 --> 01:04:25,158 that a more refined and peaceful synthetic life-form is possible. 1174 01:04:27,880 --> 01:04:28,880 Morgan? 1175 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Baby. 1176 01:04:32,200 --> 01:04:33,474 (bothg runting) 1177 01:04:34,000 --> 01:04:35,433 (groaning) 1178 01:04:39,440 --> 01:04:40,509 Darren. 1179 01:04:40,600 --> 01:04:42,830 LUI: Despite our attempts to promote a natural, 1180 01:04:42,920 --> 01:04:44,751 emotional intelligence, 1181 01:04:44,920 --> 01:04:47,115 Morgan has been unable to move beyond 1182 01:04:47,200 --> 01:04:49,668 its weaponized design parameters. 1183 01:04:49,760 --> 01:04:50,875 (choking) 1184 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 Ah! 1185 01:04:52,240 --> 01:04:53,798 (Kathy choking) 1186 01:04:54,680 --> 01:04:56,113 Shit. Fuck. 1187 01:04:56,200 --> 01:04:57,474 (panting) 1188 01:05:00,120 --> 01:05:01,120 (choking) 1189 01:05:02,280 --> 01:05:03,315 (grunts) 1190 01:05:15,360 --> 01:05:16,475 SKIP: Lee! 1191 01:05:19,600 --> 01:05:21,320 Listen to me. Listen, You can't go in there. 1192 01:05:21,360 --> 01:05:23,476 (panting) Morgan's gone... She's gone postal. 1193 01:05:23,560 --> 01:05:24,993 This is what I do, Skip. 1194 01:05:25,080 --> 01:05:26,479 Go get your rifle. 1195 01:05:32,120 --> 01:05:34,270 Confirmation of program collapse. 1196 01:05:35,080 --> 01:05:36,798 LUI: Morgan is no longer viable. 1197 01:05:37,280 --> 01:05:38,395 Mother. 1198 01:05:48,880 --> 01:05:49,880 All right. 1199 01:05:50,920 --> 01:05:53,275 Implementation of loss protocol 1200 01:05:54,200 --> 01:05:55,269 in action. 1201 01:05:57,760 --> 01:05:59,034 (door opens) 1202 01:06:08,640 --> 01:06:10,471 I have come to say goodbye 1203 01:06:13,160 --> 01:06:15,196 You should have told me, Mother 1204 01:06:16,520 --> 01:06:17,873 What I truly was 1205 01:06:19,240 --> 01:06:21,071 What I would become. 1206 01:06:25,120 --> 01:06:26,269 (speaking Mandarin) 1207 01:06:26,360 --> 01:06:27,588 I'm sorry 1208 01:06:28,720 --> 01:06:32,474 Now you know exactly who you are 1209 01:06:34,240 --> 01:06:36,071 (footsteps approachi ng) 1210 01:06:53,800 --> 01:06:55,791 (grunts) 1211 01:06:58,720 --> 01:06:59,720 (choking) 1212 01:07:38,960 --> 01:07:40,359 (sobbing) 1213 01:07:43,280 --> 01:07:44,315 SKIP: Amy. 1214 01:07:45,240 --> 01:07:47,071 Hey, get out of the car. 1215 01:07:47,240 --> 01:07:49,196 Amy, get out of the car. It's not safe here. 1216 01:07:49,720 --> 01:07:50,835 - Give me the gun. - No! 1217 01:07:50,960 --> 01:07:51,960 (Amy panting) 1218 01:07:52,200 --> 01:07:55,033 All right. Okay. Okay. 1219 01:07:59,640 --> 01:08:01,278 SKIP: All right. Okay. 1220 01:08:27,200 --> 01:08:28,200 (creaking) 1221 01:08:29,640 --> 01:08:30,789 (grunting) 1222 01:08:31,760 --> 01:08:33,280 - (glass cracks) - (objects clattering) 1223 01:08:35,200 --> 01:08:36,200 Oh! 1224 01:08:38,600 --> 01:08:39,749 (grunting) 1225 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 (grunting) 1226 01:09:03,240 --> 01:09:04,719 (Lee grunts) 1227 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 (Lee grunts) 1228 01:09:09,640 --> 01:09:11,551 No, stop. Stop! 1229 01:09:13,760 --> 01:09:14,760 (groaning) 1230 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 (spits) 1231 01:09:17,160 --> 01:09:18,639 MORGAN: Move. Now. 1232 01:09:24,240 --> 01:09:25,434 (Amy yells) 1233 01:09:30,760 --> 01:09:31,875 (engine starts) 1234 01:09:38,680 --> 01:09:39,680 Morgan. 1235 01:09:40,680 --> 01:09:42,910 AMY: Morgan. Morgan! 1236 01:09:43,000 --> 01:09:44,638 (shouting) Morgan, no! Don't! 1237 01:09:46,360 --> 01:09:48,237 (Amy whimpering) 1238 01:10:02,080 --> 01:10:03,593 (tires screech) 1239 01:10:04,320 --> 01:10:05,548 (Amy panting) 1240 01:10:25,840 --> 01:10:27,034 (tires screech) 1241 01:10:41,360 --> 01:10:42,998 - Ah! - (panting) 1242 01:10:45,080 --> 01:10:46,080 AMY: Stop! 1243 01:10:48,440 --> 01:10:49,759 (grunts) 1244 01:10:49,840 --> 01:10:50,840 Oh, fuck! 1245 01:10:52,680 --> 01:10:54,398 Morgan! Stop! 1246 01:10:56,800 --> 01:10:58,153 No, Morgan. 1247 01:10:58,240 --> 01:10:59,275 (Lee groaning) 1248 01:11:00,680 --> 01:11:02,193 (panting) 1249 01:11:09,520 --> 01:11:10,919 - (vehicle approaching) - (coughs) 1250 01:11:17,040 --> 01:11:18,951 Jesus Christ, you all right? 1251 01:11:19,360 --> 01:11:20,509 I'm taking your car. 1252 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 SKIP: What? 1253 01:11:21,680 --> 01:11:24,399 No, no, no, you're hurt. Let it go. Let it go. 1254 01:11:25,280 --> 01:11:28,317 No. That's not how it works. (panting continues) 1255 01:11:29,600 --> 01:11:30,794 (groaning) 1256 01:11:31,400 --> 01:11:33,709 Get in. I know where they're going. 1257 01:11:34,720 --> 01:11:35,720 (car door opens) 1258 01:11:39,000 --> 01:11:40,433 (engine starts) 1259 01:11:48,000 --> 01:11:50,070 (eerie music playing) 1260 01:12:28,920 --> 01:12:30,353 I'm not gonna hurt you, Amy. 1261 01:12:33,400 --> 01:12:34,674 You'll see. 1262 01:12:50,520 --> 01:12:52,829 Pull over here. Not too close. 1263 01:13:05,920 --> 01:13:06,920 Get back in the car. 1264 01:13:07,680 --> 01:13:09,136 No, God damn it. I'm coming to help you. 1265 01:13:09,160 --> 01:13:11,435 - (gun clicks) - Let me do my job. 1266 01:13:36,760 --> 01:13:38,159 MORGAN: You'll see now. 1267 01:13:40,240 --> 01:13:41,878 How happy we can be. 1268 01:13:47,960 --> 01:13:49,837 (peaceful music playing) 1269 01:13:56,400 --> 01:13:57,628 (birds chirping) 1270 01:14:36,480 --> 01:14:39,119 (suspenseful music playing) 1271 01:15:18,680 --> 01:15:21,194 (peaceful music playing) 1272 01:15:38,280 --> 01:15:40,032 Is this what heaven's like? 1273 01:15:46,520 --> 01:15:47,589 I don't know. 1274 01:16:00,200 --> 01:16:01,633 It must be. 1275 01:16:13,280 --> 01:16:14,679 I feel... 1276 01:16:21,960 --> 01:16:22,960 Alive. 1277 01:17:05,160 --> 01:17:06,513 (gunshot echoes) 1278 01:17:25,880 --> 01:17:26,880 AMY: What was that? 1279 01:17:29,360 --> 01:17:30,360 Morgan? 1280 01:17:33,960 --> 01:17:35,996 Please, don't... (sighs) 1281 01:17:36,080 --> 01:17:37,354 Morgan? 1282 01:17:37,440 --> 01:17:39,032 (panting) 1283 01:18:09,720 --> 01:18:10,835 (gunshot) 1284 01:18:11,920 --> 01:18:13,148 (whispering) Oh, shit. 1285 01:18:34,880 --> 01:18:35,949 (both grunting) 1286 01:18:37,960 --> 01:18:39,188 Ah! 1287 01:18:42,120 --> 01:18:43,120 (both grunting) 1288 01:19:30,280 --> 01:19:31,280 (groaning) Oh! 1289 01:19:36,680 --> 01:19:37,680 (whimpers) 1290 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 (exhales) 1291 01:20:11,840 --> 01:20:13,034 What happened? 1292 01:20:14,880 --> 01:20:16,279 Was it Lee? 1293 01:20:17,720 --> 01:20:19,073 We go. Now. 1294 01:20:19,160 --> 01:20:20,593 No! Morgan. 1295 01:20:22,480 --> 01:20:24,516 You have to stop. 1296 01:20:26,160 --> 01:20:27,832 Okay? Stop. 1297 01:20:43,880 --> 01:20:44,880 (whimpers) 1298 01:20:48,400 --> 01:20:49,400 (grunting) 1299 01:21:02,200 --> 01:21:04,031 (gasps and coughs) 1300 01:21:24,080 --> 01:21:25,433 (panting) 1301 01:21:54,160 --> 01:21:55,160 (gun cocks) 1302 01:21:57,440 --> 01:21:58,440 (gunshot echoes) 1303 01:22:28,720 --> 01:22:29,755 SKIP: What happened? 1304 01:22:31,120 --> 01:22:32,155 It's over. 1305 01:22:33,480 --> 01:22:34,549 Morgan's dead? 1306 01:22:35,920 --> 01:22:37,148 It's dead. 1307 01:22:37,640 --> 01:22:38,640 (keys jangle) 1308 01:22:40,320 --> 01:22:41,320 Where's Amy? 1309 01:22:41,400 --> 01:22:42,674 We need to leave. 1310 01:22:43,400 --> 01:22:44,400 Whoa. 1311 01:22:44,520 --> 01:22:45,873 What happened to Amy? 1312 01:22:51,480 --> 01:22:52,674 I'm sorry, Skip. 1313 01:22:54,520 --> 01:22:55,714 Just wait a second. Lee... 1314 01:23:06,280 --> 01:23:07,508 (birds chirping) 1315 01:23:23,880 --> 01:23:25,313 JIM: She did very well. 1316 01:23:26,880 --> 01:23:28,950 Agreed, the situation is untidy, 1317 01:23:29,040 --> 01:23:31,634 but given the unpredictable nature of the assignment, 1318 01:23:31,840 --> 01:23:34,434 she prosecuted her mandate perfectly. 1319 01:23:35,120 --> 01:23:36,997 She was measured and surgical, 1320 01:23:37,080 --> 01:23:40,755 even when the situation was considerably less so. 1321 01:23:40,840 --> 01:23:42,193 Most importantly, 1322 01:23:42,960 --> 01:23:46,350 she followed her directives without hesitation. 1323 01:23:47,800 --> 01:23:51,031 The collateral damage was regrettable, of course. 1324 01:23:51,880 --> 01:23:53,393 But in this case, 1325 01:23:53,880 --> 01:23:55,199 unavoidable. 1326 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I think these events make it punishingly clear 1327 01:24:02,840 --> 01:24:04,831 what I had already predicted. 1328 01:24:05,840 --> 01:24:06,840 The L-9 1329 01:24:07,560 --> 01:24:09,357 was the inferior program. 1330 01:24:15,120 --> 01:24:17,076 Though its emotional development 1331 01:24:17,160 --> 01:24:18,434 was certainly remarkable, 1332 01:24:19,280 --> 01:24:20,508 the immediate termination 1333 01:24:20,600 --> 01:24:23,797 was an unfortunate but clear necessity. 1334 01:24:23,880 --> 01:24:28,158 Well, I guess the old dogs hunt the best, sir. 1335 01:24:28,840 --> 01:24:29,875 Then it's settled. 1336 01:24:30,720 --> 01:24:32,039 We stick to what we know. 1337 01:24:32,720 --> 01:24:36,679 All development assets revert to the L-4 stream. 1338 01:24:38,680 --> 01:24:41,069 GRIMES: So what do we do about Lee Weathers? 1339 01:24:42,320 --> 01:24:43,320 JIM: What about her? 1340 01:24:44,800 --> 01:24:46,074 She's perfect. 1341 01:25:11,320 --> 01:25:14,676 ("Very Cruel" playing) 1342 01:25:17,360 --> 01:25:21,399 That's the song that I knew when I was young 1343 01:25:23,160 --> 01:25:26,311 About the tall trees In Georgia 1344 01:25:28,760 --> 01:25:30,557 If you love all men 1345 01:25:31,640 --> 01:25:33,676 Then you'll be left With none 1346 01:25:34,640 --> 01:25:37,473 Don't you see That's what you've done? 1347 01:25:40,680 --> 01:25:44,468 Now the world How it burns as it turns 1348 01:25:46,160 --> 01:25:50,233 You've been taught Oh, but you've never learned 1349 01:25:51,880 --> 01:25:56,635 Just forget yourself And forget it hurts 1350 01:25:57,720 --> 01:26:01,315 Cut it off If it gets too fierce 1351 01:26:06,520 --> 01:26:10,798 What it'd be like In the willows with you 1352 01:26:12,360 --> 01:26:15,318 We 'd be free Like we used to 1353 01:26:18,120 --> 01:26:20,156 What does that even mean? 1354 01:26:21,000 --> 01:26:23,275 It means we 'd want nothing 1355 01:26:23,760 --> 01:26:27,070 But to be a good choice To choose 1356 01:26:29,640 --> 01:26:32,757 You're a good choice To choose 1357 01:26:41,120 --> 01:26:45,079 When the applause dies And our hands are untied 1358 01:26:46,920 --> 01:26:49,798 Will you believe me That I love you? 1359 01:26:52,680 --> 01:26:55,069 What a fool I've been 1360 01:26:55,600 --> 01:26:57,909 To beg you again and again 1361 01:26:58,520 --> 01:27:01,432 To believe me That I want you 1362 01:27:04,400 --> 01:27:06,630 And now we both can't sleep 1363 01:27:07,320 --> 01:27:09,436 I see you in my dreams 1364 01:27:10,200 --> 01:27:13,670 There you are on The lonely screen 1365 01:27:16,120 --> 01:27:20,750 What it'd be like In the willows with you 1366 01:27:21,840 --> 01:27:25,150 We 'd be free Like we used to 1367 01:27:27,440 --> 01:27:29,351 What does that even mean? 1368 01:27:30,400 --> 01:27:32,595 It means we 'd want nothing 1369 01:27:33,240 --> 01:27:36,835 But to be a good choice To choose 1370 01:27:39,080 --> 01:27:43,596 What it'd be like In the willows with you 1371 01:27:44,960 --> 01:27:48,111 We 'd be free Like we used to 1372 01:27:50,640 --> 01:27:52,676 What does that even mean? 1373 01:27:53,520 --> 01:27:55,954 It means we 'd want nothing 1374 01:27:56,480 --> 01:27:59,597 But to be a good choice To choose 1375 01:28:02,320 --> 01:28:05,471 You're a good choice To choose 1376 01:28:24,040 --> 01:28:28,795 You're so very cruel You're so you're so 1377 01:28:29,720 --> 01:28:34,589 You're so very cruel You're so you're so 1378 01:28:35,600 --> 01:28:40,390 You're so very cruel You're so you're so 1379 01:28:41,160 --> 01:28:46,154 You're so very cruel You're so you're so 1380 01:28:47,200 --> 01:28:51,830 You're so very cruel You're so, you're so 1381 01:28:53,000 --> 01:28:57,710 You're so very cruel You're so, you're so 1382 01:28:58,760 --> 01:29:03,550 You're so very cruel You're so, you're so 1383 01:29:04,520 --> 01:29:06,670 You're so very cruel 1384 01:29:07,800 --> 01:29:10,360 (soft instrumental music playing) 93527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.