All language subtitles for knight rider.03e01 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,780 --> 00:01:16,780 Still with us, Jackson? 2 00:01:17,940 --> 00:01:21,220 What is it about solitary that keeps you coming back for more? 3 00:01:21,900 --> 00:01:25,420 Your face, Carter. I've always liked horror movies. 4 00:01:42,940 --> 00:01:46,300 Attention. All prisoners in Section D. 5 00:01:46,780 --> 00:01:49,580 You have 45 minutes on the exercise yard. 6 00:02:17,180 --> 00:02:18,460 Hi, honey. 7 00:02:19,620 --> 00:02:23,380 No, nothing's wrong. Matter of fact, guess what happened to me this morning? 8 00:02:24,020 --> 00:02:27,500 Well, you know how I always stop off for coffee and doughnuts on my way in. 9 00:02:27,540 --> 00:02:31,060 Well, just as I'm getting back in my car, this woman walks over and... 10 00:02:33,340 --> 00:02:36,500 Just some woman, I don't remember what she looked like. 11 00:02:36,580 --> 00:02:38,820 Anyway, she gives me this radio. 12 00:02:38,900 --> 00:02:40,620 Yeah, just like that. 13 00:02:40,900 --> 00:02:42,620 Said it was a prize. 14 00:02:42,700 --> 00:02:45,500 I'd just bought their one millionth doughnut. 15 00:02:46,340 --> 00:02:48,300 Chocolate glaze, my usual. 16 00:02:48,580 --> 00:02:51,780 What difference does it make what kind of doughnut it was? 17 00:02:53,220 --> 00:02:55,220 I was not flirting with her. 18 00:02:55,820 --> 00:02:57,660 I never saw her before. 19 00:03:00,780 --> 00:03:03,020 No, I won't stop off for a beer. 20 00:03:03,860 --> 00:03:05,420 I love you, too. 21 00:04:57,500 --> 00:04:59,580 Get in. I said get in. 22 00:05:15,580 --> 00:05:18,820 Welcome, my friend. We'll meet in person soon enough. 23 00:05:19,260 --> 00:05:23,380 Now, sit back, relax. Leave the driving to us. 24 00:05:40,820 --> 00:05:44,460 Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... 25 00:05:44,500 --> 00:05:46,460 who does not exist. 26 00:05:54,020 --> 00:05:55,860 Michael Knight, a young loner... 27 00:05:55,900 --> 00:05:58,380 on a crusade to champion the cause of the innocent... 28 00:05:58,420 --> 00:06:00,460 the helpless, the powerless... 29 00:06:00,540 --> 00:06:03,660 in a world of criminals who operate above the law. 30 00:08:11,700 --> 00:08:13,260 Just think of it, pal. 31 00:08:13,340 --> 00:08:16,860 An hour from now I'll be sailing under the Golden Gate Bridge... 32 00:08:16,940 --> 00:08:19,660 challenging the winds, riding the high seas. 33 00:08:19,740 --> 00:08:21,780 If memory serves me right, Captain Bligh... 34 00:08:21,860 --> 00:08:23,100 and I'm sure it does... 35 00:08:23,180 --> 00:08:25,940 the last time you went sailing, your boat sprung a leak... 36 00:08:25,980 --> 00:08:29,620 and the Coast Guard had to tow you in, in case you don't remember. 37 00:08:29,700 --> 00:08:33,340 I remember. But it didn't spring a leak, it was taking on water. 38 00:08:33,420 --> 00:08:36,380 And it wasn't my fault the bilge pump broke down anyway. 39 00:08:36,460 --> 00:08:38,260 Blame whomever you like, Michael... 40 00:08:38,300 --> 00:08:42,060 but the fact remains you came back one hour later, soaking wet. 41 00:08:43,220 --> 00:08:46,700 You know, I'm sure glad you weren't around when Columbus sailed for America. 42 00:08:47,220 --> 00:08:48,260 Devon's calling. 43 00:08:49,020 --> 00:08:51,020 Good morning, Michael. Morning, Devon. 44 00:08:51,100 --> 00:08:52,220 From your position... 45 00:08:52,300 --> 00:08:55,180 you're about 10 minutes away from the Santa Clara Penitentiary. 46 00:08:55,260 --> 00:08:58,820 No, wrong. I'm only two minutes away from renting a sailboat. 47 00:08:58,900 --> 00:09:01,740 An adventure I've been looking forward to for about two months now. 48 00:09:01,820 --> 00:09:03,020 Michael. 49 00:09:03,380 --> 00:09:04,860 All right, what's up? 50 00:09:04,940 --> 00:09:09,060 This is top priority. A prisoner named CJ Jackson has just escaped. 51 00:09:09,420 --> 00:09:12,300 I want you to help the police in any way possible. 52 00:09:12,380 --> 00:09:17,060 Devon, you look very concerned. Who is this guy Jackson anyway? 53 00:09:17,140 --> 00:09:19,620 This is not just another escaped prisoner, Michael. 54 00:09:19,700 --> 00:09:21,900 This touches the very heart and soul of the Foundation. 55 00:09:21,940 --> 00:09:23,020 What's that mean? 56 00:09:23,060 --> 00:09:25,620 Look, Michael, please, trust me on this, will you? 57 00:09:26,780 --> 00:09:28,260 Okay, we're on. 58 00:09:28,500 --> 00:09:30,700 All right, KITT, patch us into the police frequency... 59 00:09:30,780 --> 00:09:33,340 and let's see if we can get a fix on the getaway car. 60 00:09:45,020 --> 00:09:46,500 Feeling better? 61 00:09:47,260 --> 00:09:48,940 I'll feel better when I'm safe. 62 00:09:49,020 --> 00:09:51,660 When I'm safe and I know who you are and what you want. 63 00:09:51,820 --> 00:09:54,020 In due time, my friend, in due time. 64 00:09:54,100 --> 00:09:55,980 I don't have no friends. I do business. 65 00:09:56,020 --> 00:09:58,980 You want to do business with me, don't call me friend or brother. 66 00:09:59,380 --> 00:10:01,020 As you wish, CJ. 67 00:10:02,260 --> 00:10:05,740 This one looks like it could be trouble. That's part of the fun. 68 00:10:13,740 --> 00:10:16,220 Hi, sugar. I think you're going my way. 69 00:10:22,740 --> 00:10:24,340 Now for phase two. 70 00:10:41,140 --> 00:10:43,020 Michael, I've been monitoring the police band... 71 00:10:43,060 --> 00:10:44,860 and the suspect vehicle has been spotted... 72 00:10:44,940 --> 00:10:47,460 heading north towards the Haight-Ashbury district. 73 00:10:47,700 --> 00:10:48,820 Good work, buddy. 74 00:10:48,900 --> 00:10:52,460 All right, KITT, see if we can pick them up on your infrared tracking scope. 75 00:10:56,100 --> 00:10:57,260 Good work, pal. 76 00:10:57,340 --> 00:10:59,820 As the saying goes, let's head them off at the pass. 77 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 Your Passive Laser Restraint System on, Michael? 78 00:11:02,460 --> 00:11:03,980 I wouldn't drive without it. 79 00:11:12,020 --> 00:11:15,020 Michael, there he is. I got you, pal. 80 00:11:34,740 --> 00:11:36,620 Michael, why aren't we overtaking him? 81 00:11:37,700 --> 00:11:41,380 It's too risky in here, KITT. I don't want him getting desperate, not yet. 82 00:11:41,580 --> 00:11:42,980 We'll pick the place. 83 00:12:49,620 --> 00:12:52,900 Young man, are you sure this is the right way to Fisherman's Wharf? 84 00:12:52,980 --> 00:12:54,860 According to my map, it's that way. 85 00:12:54,900 --> 00:12:56,900 Relax, Henrietta, relax. 86 00:12:56,980 --> 00:13:00,300 I'm sure he's just trying to save us money and taking a shortcut. 87 00:13:01,260 --> 00:13:03,620 Now just sit back and enjoy the sights. 88 00:13:04,980 --> 00:13:06,660 All right, KITT, time to move in. 89 00:13:18,060 --> 00:13:20,980 For goodness sake's, Henrietta, don't let go of me. 90 00:13:23,700 --> 00:13:25,980 Be careful, Michael. I hear you. 91 00:13:33,660 --> 00:13:36,980 You have any idea who he is? No such luck. 92 00:13:37,380 --> 00:13:38,980 KITT, there's no one inside here. 93 00:13:39,060 --> 00:13:42,220 Michael, that's impossible. A car doesn't drive by itself. 94 00:13:42,300 --> 00:13:43,660 Doesn't it? 95 00:13:45,860 --> 00:13:47,020 Tell me about it. 96 00:13:54,620 --> 00:13:57,540 You say your radio turned into a robot? 97 00:13:57,940 --> 00:14:00,300 I know it sounds crazy, but that's what happened. 98 00:14:00,340 --> 00:14:03,220 And then this little robot shot out a puff of smoke... 99 00:14:03,260 --> 00:14:05,540 and you passed out before you reached the alarm. 100 00:14:05,620 --> 00:14:06,860 Dead to the world. 101 00:14:06,900 --> 00:14:10,620 And when you came to, this was all that was left? 102 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 Yeah. 103 00:14:13,260 --> 00:14:16,460 Look, if you don't mind, I don't want that thing anywhere near me. 104 00:14:16,500 --> 00:14:19,820 You know, the description of the woman who gave this to you was pretty vague. 105 00:14:19,900 --> 00:14:22,980 Hey, what can I say? I was more interested in a free radio. 106 00:14:23,220 --> 00:14:25,420 Check with the doughnut shop, they've got to know her. 107 00:14:25,460 --> 00:14:27,420 The police already have. What did they say? 108 00:14:27,500 --> 00:14:30,900 They said they don't give away prizes and they don't count doughnuts. 109 00:14:32,380 --> 00:14:34,260 My wife's never gonna believe this. 110 00:14:34,740 --> 00:14:36,460 She'll have a lot of company. 111 00:15:06,580 --> 00:15:10,340 Welcome, Mr. Jackson. I hope your trip here wasn't too uncomfortable. 112 00:15:10,580 --> 00:15:12,900 Well, I have been on worse trips in my life. 113 00:15:13,020 --> 00:15:14,940 Yes, I'm sure you have. 114 00:15:16,340 --> 00:15:19,340 My name is Margo. This is David Halston... 115 00:15:20,020 --> 00:15:22,020 the genius who engineered your escape. 116 00:15:23,340 --> 00:15:25,700 Those two over there are Clifton and Turk. 117 00:15:26,300 --> 00:15:29,220 But don't worry, I don't let them in my house unless it rains. 118 00:15:30,180 --> 00:15:33,140 Babette, why don't you get Mr. Jackson a glass of champagne. 119 00:15:33,460 --> 00:15:37,300 You do like champagne, don't you, CJ? I used to drink it all the time in my cell. 120 00:15:37,980 --> 00:15:39,660 Those days are over, CJ. 121 00:15:40,300 --> 00:15:43,660 We've given you your freedom and soon we're going to give you even more. 122 00:15:43,980 --> 00:15:45,300 There is no more. 123 00:15:45,380 --> 00:15:49,340 Sure there is. There's the money it takes for a man like you to stay free. 124 00:15:50,340 --> 00:15:54,580 CJ, we're going to guarantee your freedom by making you very rich. 125 00:15:54,940 --> 00:15:56,780 And what do I have to do for it? 126 00:15:56,900 --> 00:15:58,860 Do for it? You heard me. 127 00:15:59,420 --> 00:16:01,540 I spent half of my life behind bars. 128 00:16:01,620 --> 00:16:04,820 There's one thing I learned, that nobody gives anything for nothing. 129 00:16:05,500 --> 00:16:08,300 You're right, CJ, I do want something from you. 130 00:16:08,420 --> 00:16:11,420 But I don't intend to tell you what it is until I'm ready. 131 00:16:12,380 --> 00:16:16,300 You can leave and try making it on your own... 132 00:16:17,460 --> 00:16:21,020 or you can stay and definitely make it with us. 133 00:16:28,180 --> 00:16:29,260 Good. 134 00:16:32,420 --> 00:16:34,980 Well, now that that's taken care of. 135 00:16:36,980 --> 00:16:40,620 To the beginning of a beautiful and prosperous relationship. 136 00:16:54,340 --> 00:16:55,620 Thank you. 137 00:16:55,820 --> 00:16:58,660 Michael, you don't believe this nonsense about a robot, do you? 138 00:16:58,740 --> 00:17:02,500 Devon, after seeing the way that car handled by itself, I'm afraid I do. 139 00:17:03,420 --> 00:17:05,140 Any ideas? Only one. 140 00:17:05,220 --> 00:17:07,060 What's it? Too bad Bonnie's not around. 141 00:17:07,100 --> 00:17:08,500 Didn't I tell you? What? 142 00:17:08,540 --> 00:17:11,260 She is. She's taking advanced studies at the university here. 143 00:17:11,340 --> 00:17:12,540 No kidding. Did you talk to her? 144 00:17:12,620 --> 00:17:13,860 Yes. 145 00:17:13,940 --> 00:17:18,260 And if you're wondering why I haven't asked her to return to the Foundation, I have. 146 00:17:18,420 --> 00:17:21,700 Her answer was no. A very polite but firm no. 147 00:17:22,580 --> 00:17:24,500 Devon, who's this CJ Jackson and... 148 00:17:24,580 --> 00:17:27,020 what does he have to do with the heart and soul of the Foundation? 149 00:17:27,060 --> 00:17:31,100 Michael, before Wilton Knight discovered you, we had another man in your position. 150 00:17:31,180 --> 00:17:32,620 His name was Ken Franklyn. 151 00:17:32,700 --> 00:17:35,180 He had all the qualifications. Well, all except one. 152 00:17:35,260 --> 00:17:36,780 He wasn't a police officer. 153 00:17:37,900 --> 00:17:40,580 One night, several years ago... 154 00:17:41,140 --> 00:17:44,420 I remember it was raining, most unusual for the time of year. 155 00:17:44,900 --> 00:17:46,380 Franklyn had been tailing Jackson. 156 00:17:46,460 --> 00:17:48,940 He was convinced that Jackson hadn't made him. 157 00:17:49,260 --> 00:17:50,860 But he was wrong. 158 00:17:51,900 --> 00:17:54,740 Jackson killed him? One bullet did it. 159 00:17:55,260 --> 00:17:57,420 But Jackson shot him five more times. 160 00:17:58,620 --> 00:18:02,580 We all took the tragic loss very hard, but no one harder than Wilton Knight. 161 00:18:02,660 --> 00:18:06,220 He closed the Foundation, put the entire FLAG project on hold... 162 00:18:06,260 --> 00:18:08,820 and didn't reactivate it until we found you. 163 00:18:09,460 --> 00:18:11,780 Jackson belongs in jail, Michael. 164 00:18:11,860 --> 00:18:15,500 Wilton Knight will not rest easily until he is back behind bars. 165 00:18:15,980 --> 00:18:17,140 Nor will I. 166 00:18:18,620 --> 00:18:20,980 All right, Devon, that makes three of us. 167 00:18:22,100 --> 00:18:23,540 This one's for Wilton, huh? 168 00:18:23,820 --> 00:18:25,500 Good luck, Michael. Thanks, Devon. 169 00:19:20,660 --> 00:19:23,940 Are you Ho Chin? Yes. How may I be of service? 170 00:19:24,500 --> 00:19:26,060 Yeah, I hear you have some maps. 171 00:19:26,140 --> 00:19:29,540 Some old maps of the tunnels your people dug under the city years ago. 172 00:19:29,980 --> 00:19:32,460 Yes. Are you from the University? 173 00:19:32,980 --> 00:19:35,340 Yeah, associate professors. 174 00:19:35,660 --> 00:19:38,020 You think I could see them just for a minute? 175 00:19:38,100 --> 00:19:39,660 They are not for sale. 176 00:19:39,700 --> 00:19:42,500 They have been in our family many, many years. 177 00:19:43,220 --> 00:19:45,260 I'd like to look at them for a minute. 178 00:19:47,580 --> 00:19:48,820 Come with me. 179 00:20:16,460 --> 00:20:17,580 Let's go. 180 00:20:33,980 --> 00:20:36,700 He's hitting him with a right, a left. 181 00:20:36,980 --> 00:20:40,100 Another left to the midsection, that one hurt him. 182 00:20:40,180 --> 00:20:42,060 There's no question about him-- 183 00:20:42,140 --> 00:20:44,860 Where is the Peking duck? Say what? 184 00:20:44,940 --> 00:20:49,620 The Peking duck, you idiot! Oh, that duck. It's coming right up. 185 00:20:49,700 --> 00:20:52,580 I thought you said you were a chef. I am a chef. 186 00:20:52,780 --> 00:20:57,100 I am a great chef. I'm just a little bit rusty, that's all. 187 00:20:57,180 --> 00:20:59,180 All you do is bet sports and gamble. 188 00:20:59,260 --> 00:21:01,700 I'm a great chef who bets sports and gambles. 189 00:21:01,780 --> 00:21:03,940 Now, watch out. This is really hot. 190 00:21:07,060 --> 00:21:09,900 If you lie to me, I'll break every bone in your body. 191 00:21:09,940 --> 00:21:11,900 Now, where's the Fong Delight? 192 00:21:14,020 --> 00:21:16,100 Wong Delight. Fong Delight. 193 00:21:16,380 --> 00:21:19,100 Anything made in this kitchen bears my name. 194 00:21:19,220 --> 00:21:21,660 My name's Fong, yours is Wong. 195 00:21:21,860 --> 00:21:24,300 Mine's Fong. Now out of my way. 196 00:21:30,700 --> 00:21:31,980 Say what? 197 00:21:39,220 --> 00:21:40,780 Michael, where are we going? 198 00:21:40,860 --> 00:21:42,580 To see an old friend, pal. 199 00:21:42,780 --> 00:21:45,260 I thought this case was top priority. 200 00:21:45,340 --> 00:21:48,460 It is. I'm hoping this old friend can help us out. 201 00:21:48,500 --> 00:21:51,420 Where are we going to see this old friend? North Beach? 202 00:21:51,500 --> 00:21:54,060 Bite your tongue, pal. The University. 203 00:21:54,140 --> 00:21:56,620 Plot me the fastest route, will you? Yes, Michael. 204 00:22:01,980 --> 00:22:04,340 You! Me? 205 00:22:04,620 --> 00:22:06,540 Out! Out? Hey. 206 00:22:07,220 --> 00:22:09,900 Hey, what did I do? What did I... Hey, I'm warning you. 207 00:22:09,980 --> 00:22:11,820 Yeah, I'm warning you. Don't come any closer. 208 00:22:11,860 --> 00:22:14,620 That's right, you see, because I'm a black belt. 209 00:22:14,700 --> 00:22:18,580 That's right, a black belt. I fought Bruce Lee to a standstill. I fought-- 210 00:22:18,900 --> 00:22:21,540 If I see you again, I'll slit your throat! Hey. 211 00:22:46,260 --> 00:22:48,220 Hello, Peter. Need a lift? 212 00:22:51,180 --> 00:22:52,780 Me? You. 213 00:22:55,740 --> 00:22:57,180 Why? Why not? 214 00:23:13,940 --> 00:23:15,420 Chinese jerk! 215 00:23:15,740 --> 00:23:17,460 Hey, get rid of it. 216 00:23:52,660 --> 00:23:56,180 Excuse me. I was wondering if I could get a student loan. 217 00:23:56,260 --> 00:23:58,260 I think you're in the wrong department. 218 00:23:59,220 --> 00:24:02,220 Yeah, well, I bet Devon you'd return after a year and you didn't. 219 00:24:02,260 --> 00:24:03,300 Michael! 220 00:24:04,580 --> 00:24:08,220 Hi, Bonnie. Is it good to see you again! 221 00:24:08,740 --> 00:24:11,420 Broke as usual? Some things never change. 222 00:24:11,500 --> 00:24:14,020 What are you doing here? Let me look at you. 223 00:24:14,260 --> 00:24:16,940 You're still tall. And you're still beautiful. 224 00:24:17,540 --> 00:24:19,540 How's Devon? British as ever. 225 00:24:19,620 --> 00:24:23,380 As a matter of fact, he sends his love. Then he knows you're here. 226 00:24:23,460 --> 00:24:26,140 Michael, if this is something to do with the Foundation, or a case... 227 00:24:26,220 --> 00:24:27,340 we've been through all that. 228 00:24:27,380 --> 00:24:29,420 This is different. They're all different, Michael. No. 229 00:24:29,460 --> 00:24:33,100 Bonnie, CJ Jackson escaped from prison. He had some help. 230 00:24:33,460 --> 00:24:34,900 CJ Jackson? Yeah. 231 00:24:36,180 --> 00:24:39,220 I leave for Boston on Thursday. Someone went to a lot of trouble. 232 00:24:39,300 --> 00:24:42,100 They designed a self-destruct robot to work it from the inside... 233 00:24:42,140 --> 00:24:43,820 and a drone car to work it from the outside. 234 00:24:43,900 --> 00:24:46,220 MIT is presenting two research projects for funding. 235 00:24:46,260 --> 00:24:47,740 Only one of them will be approved. 236 00:24:47,820 --> 00:24:49,820 This is the drone car's computer processing unit. 237 00:24:49,900 --> 00:24:51,820 One of them, thanks to my mentor, is mine. 238 00:24:51,900 --> 00:24:54,980 Bonnie, I'm not here asking you to sign up for a tour of duty. 239 00:24:55,060 --> 00:24:56,900 Just help us find CJ Jackson. 240 00:24:57,380 --> 00:25:00,900 No obligations, no contracts, no promises. 241 00:25:02,780 --> 00:25:05,460 You're trying to tempt me. How am I doing? 242 00:25:08,420 --> 00:25:11,020 No contracts, no obligations? 243 00:25:11,660 --> 00:25:12,980 Scout's honor. 244 00:25:14,740 --> 00:25:17,620 Oh, we missed you. Boy, we missed you. 245 00:26:04,420 --> 00:26:07,340 This is perfect. These maps are exactly what we need. 246 00:26:07,420 --> 00:26:09,500 You're sure the old man won't tell anyone? 247 00:26:09,580 --> 00:26:11,220 Only his ancestor. 248 00:26:12,380 --> 00:26:13,700 Good boys. 249 00:26:13,900 --> 00:26:16,940 Now why don't you go outside and chase some rabbits? 250 00:26:17,060 --> 00:26:19,860 Yeah, but-- Don't worry, Clifton, we'll play later. 251 00:26:26,220 --> 00:26:28,180 Don't say boo to him or he'll run. 252 00:26:31,380 --> 00:26:33,500 Miss me, baby? You know it, mama. 253 00:26:35,140 --> 00:26:36,220 Hello, Peter. 254 00:26:36,300 --> 00:26:39,340 I'm Margo, and this is David Halston and CJ Jackson. 255 00:26:40,140 --> 00:26:42,380 Hey, you one of those martial arts dudes, man? 256 00:26:42,660 --> 00:26:44,380 Me? No. 257 00:26:44,980 --> 00:26:47,700 Why? I look like one? No. 258 00:26:50,620 --> 00:26:53,100 Look, what is this all about? 259 00:26:53,500 --> 00:26:54,740 Relax, Peter. 260 00:26:54,820 --> 00:26:57,660 We just want to make use of your extraordinary talents. 261 00:26:57,740 --> 00:26:58,780 My talents? 262 00:26:58,860 --> 00:27:00,980 As one of the best wiremen in the business. 263 00:27:02,180 --> 00:27:05,420 That was in my past. No, see, I'm trying to go clean now. 264 00:27:06,140 --> 00:27:07,460 I'm a chef. 265 00:27:07,660 --> 00:27:10,700 Peter, as a chef, you couldn't heat up a frozen egg roll. 266 00:27:11,100 --> 00:27:13,900 Now why don't you just be a good little boy... 267 00:27:13,940 --> 00:27:16,500 and let Margo decide what's best for you. 268 00:27:24,980 --> 00:27:27,380 That's a computer, not a sofa. 269 00:27:28,100 --> 00:27:29,060 Oh... 270 00:27:30,100 --> 00:27:32,060 I was wondering why that thing was so hard. 271 00:27:33,020 --> 00:27:35,700 How's it coming? Put it this way. 272 00:27:36,340 --> 00:27:40,060 If it was a murder mystery, Sherlock would call it a tough case. 273 00:27:40,820 --> 00:27:43,820 Whoever created this little monster sure knew what he was doing. 274 00:27:43,900 --> 00:27:45,100 Take a look. 275 00:27:49,620 --> 00:27:52,220 Don't you ever sleep? Dr. Halston. 276 00:27:52,340 --> 00:27:55,500 How many times do I have to tell you? It's David. D-A-V-I-D. 277 00:27:56,020 --> 00:27:57,780 David Halston. Michael Knight. 278 00:27:57,860 --> 00:27:59,340 I'm sorry, I should have introduced you. 279 00:27:59,420 --> 00:28:01,140 Michael's an old friend. We used to work together. 280 00:28:01,220 --> 00:28:03,140 Really? What kind of work do you do, Michael? 281 00:28:03,220 --> 00:28:06,180 I'm with a non-profit organization. Don't be so mysterious. 282 00:28:06,260 --> 00:28:08,420 He works for the Foundation for Law and Government. 283 00:28:08,500 --> 00:28:10,780 Sounds exciting. It has its moments. 284 00:28:14,780 --> 00:28:17,740 Project for class? No. I hope you don't mind. 285 00:28:17,780 --> 00:28:19,780 It's something Michael wanted some help with. 286 00:28:19,860 --> 00:28:22,380 I see. I'll make you a deal. 287 00:28:22,700 --> 00:28:25,420 Since Bonnie is helping you, you can help me. 288 00:28:25,620 --> 00:28:28,140 I don't think so. I'm kind of on a tight schedule. 289 00:28:28,180 --> 00:28:30,420 Good, so am I. It won't take five minutes. 290 00:28:30,500 --> 00:28:33,140 Go ahead, Michael. I'm going to be here for a while, anyway. 291 00:28:33,620 --> 00:28:34,700 All right. 292 00:28:47,180 --> 00:28:49,700 There, all finished. How do you feel? 293 00:28:50,780 --> 00:28:53,220 Like a guinea pig. That's exactly what you are. 294 00:28:53,740 --> 00:28:57,300 I'm doing a computerized project on pain, from inception to threshold. 295 00:28:58,060 --> 00:29:00,300 Don't worry. You can abort any time you choose... 296 00:29:00,380 --> 00:29:02,940 by stepping on that button there in front of your chair. 297 00:29:03,020 --> 00:29:05,220 If that's not enough, I'm wired in just as you are. 298 00:29:05,300 --> 00:29:07,740 I will feel everything that you feel, and believe me... 299 00:29:07,820 --> 00:29:09,300 I'm not a masochist. Are you ready? 300 00:29:09,740 --> 00:29:12,340 Wait a minute. What am I supposed to do? 301 00:29:12,820 --> 00:29:14,020 Feel the pain. 302 00:29:15,500 --> 00:29:18,260 Until? Until one of us aborts. 303 00:29:19,540 --> 00:29:22,540 Why do I feel like this is some sort of contest? 304 00:29:22,580 --> 00:29:26,340 Perhaps it's just your competitive nature. Ready? 305 00:30:10,220 --> 00:30:13,380 Okay, stay right there. I'll unstrap you. 306 00:30:16,260 --> 00:30:19,340 How come you're not sweating? I never do. 307 00:30:22,740 --> 00:30:24,460 I didn't feel any pain. 308 00:30:24,500 --> 00:30:27,180 Maybe it's because you forgot to hook up your wires. 309 00:30:27,260 --> 00:30:28,500 Imagine that. 310 00:30:29,540 --> 00:30:32,020 Still, you make an excellent subject. 311 00:30:32,340 --> 00:30:33,900 Dr. Halston... 312 00:30:34,260 --> 00:30:38,060 you try something like that again, it would be a big mistake. 313 00:30:49,020 --> 00:30:50,980 Good night. Good night. 314 00:30:56,900 --> 00:31:00,780 Who is this character, Halston, anyway? My mentor. 315 00:31:00,860 --> 00:31:03,500 You have no idea how much he's helped me with my project. 316 00:31:03,540 --> 00:31:05,100 I think I've got something. 317 00:31:29,660 --> 00:31:32,020 The drone's CPU did what, Michael? 318 00:31:32,500 --> 00:31:35,020 Disintegrated. Right before our eyes. 319 00:31:35,140 --> 00:31:37,460 What do you make of it? I don't know, Devon. 320 00:31:37,780 --> 00:31:40,020 I don't know what to make of a lot of things. 321 00:31:40,740 --> 00:31:43,820 Any leads on this guy Jackson? Nothing, I'm afraid. 322 00:31:43,980 --> 00:31:45,340 In prison he was a loner. 323 00:31:45,420 --> 00:31:49,020 No gang affiliations, no friends, no mail in over two years. 324 00:31:49,100 --> 00:31:52,540 So the only thing we know for sure about this guy is that he's a boxman. 325 00:31:52,620 --> 00:31:56,140 One of the best, apparently. Show him a safe and he'll find a way into it. 326 00:31:56,660 --> 00:31:58,780 Okay, Devon. You know how to find me. 327 00:32:00,820 --> 00:32:03,420 Michael, I may have something. What is it? 328 00:32:03,500 --> 00:32:06,220 I've been monitoring the police frequency as you requested. 329 00:32:06,260 --> 00:32:09,300 There was a fire yesterday at Fong's China Trader restaurant. 330 00:32:09,380 --> 00:32:12,700 Arson investigators traced it to a piece of melted-down plastic... 331 00:32:12,780 --> 00:32:16,820 containing traces of acid identical to those found in the radio at the prison. 332 00:32:16,980 --> 00:32:18,540 All right, let's hit it. 333 00:32:35,700 --> 00:32:39,700 Now, come over here and get ready for the piece de resistance. 334 00:32:50,100 --> 00:32:53,180 David, you're not at the University. Get on with it. 335 00:32:58,740 --> 00:32:59,980 Observe. 336 00:33:12,660 --> 00:33:15,540 Excellent. Congratulations, David. 337 00:33:16,300 --> 00:33:20,380 As you can see, we are virtually indestructible. Untouchable. 338 00:33:20,860 --> 00:33:22,900 You said we'd also be rich. 339 00:33:23,780 --> 00:33:26,580 I did say that, didn't I? So we shall. 340 00:33:27,540 --> 00:33:28,580 Turk. 341 00:33:32,140 --> 00:33:33,940 Margo, for God's sake. 342 00:33:40,340 --> 00:33:44,700 Gentleman, I present to you the object of this very special endeavor. 343 00:33:54,100 --> 00:33:57,300 That's Federal Reserve. So it is. 344 00:33:57,620 --> 00:34:01,860 The main vault contains between $15 and $20 million, depending on the day. 345 00:34:01,940 --> 00:34:05,100 Man, you're crazy. Nobody hits the Federal Reserve, nobody. 346 00:34:05,300 --> 00:34:08,940 I bet you said the same thing about breaking out of solitary until yesterday. 347 00:34:08,980 --> 00:34:10,700 CJ, you're the best boxman in the business. 348 00:34:10,780 --> 00:34:13,020 Believe me, I know. I've checked you out thoroughly. 349 00:34:13,100 --> 00:34:15,140 And, Peter, you're the premier wireman. 350 00:34:15,220 --> 00:34:18,580 You can handle the most sophisticated security systems in operation today. 351 00:34:18,660 --> 00:34:21,860 Yeah, but I quit. I'm through, remember? 352 00:34:21,940 --> 00:34:24,220 I don't do that stuff anymore. 353 00:34:24,300 --> 00:34:25,940 Didn't, Peter, didn't. 354 00:34:26,180 --> 00:34:28,380 Until someone offered you 25%%... 355 00:34:28,460 --> 00:34:31,300 of $15 to $20 million. 356 00:34:32,540 --> 00:34:33,740 You know what? 357 00:34:34,420 --> 00:34:36,620 What? You just came out of retirement. 358 00:34:37,180 --> 00:34:40,020 Since you put it that way, maybe one more time. 359 00:34:40,860 --> 00:34:43,940 But I need my equipment, my stuff. I built it myself. 360 00:34:44,180 --> 00:34:46,460 Where is it? Well, it's in my apartment. 361 00:34:46,860 --> 00:34:48,260 How long will it take you to get it? 362 00:34:48,660 --> 00:34:50,020 Half-hour, hour at most. 363 00:34:50,100 --> 00:34:53,020 No, Peter, a half-hour at the most. 364 00:35:25,780 --> 00:35:29,060 There's something about Chinatown that's so mysterious. 365 00:35:32,380 --> 00:35:35,380 $20,000 from the mahjong parlor... 366 00:35:35,980 --> 00:35:39,100 $15,000 from the den of rarefied pleasures... 367 00:35:40,300 --> 00:35:42,860 $7,500 from the ladies who travel light. 368 00:35:42,980 --> 00:35:45,180 Not bad for Monday. Mr. Fong? 369 00:35:45,780 --> 00:35:48,180 Excuse me. I'm sorry to bust in on you like this. 370 00:35:48,260 --> 00:35:49,900 Who are you? My name is Michael Knight. 371 00:35:49,940 --> 00:35:51,860 I work for the Foundation for Law and Government. 372 00:35:51,940 --> 00:35:52,980 Get him! 373 00:36:35,980 --> 00:36:38,340 All right, what should we see first? 374 00:36:38,420 --> 00:36:40,500 How about there? Well, that looks good. 375 00:36:44,260 --> 00:36:46,860 KITT, I need you! Right away, Michael. 376 00:36:47,340 --> 00:36:48,740 Arthur, what was that? 377 00:36:48,820 --> 00:36:49,740 I don't know. 378 00:36:52,980 --> 00:36:54,980 There's no one driving that car, Henrietta. 379 00:36:55,060 --> 00:36:57,300 Our maps. Yeah. 380 00:36:58,620 --> 00:37:00,300 Michael, it's two against one. 381 00:37:00,380 --> 00:37:01,980 Have they no sense of fair play? 382 00:37:02,060 --> 00:37:03,180 I don't think so. 383 00:37:03,220 --> 00:37:05,980 All right, you two overgrown bean sprouts, take a hike. 384 00:37:06,060 --> 00:37:09,420 I don't think they understand the language. Very well. 385 00:37:26,580 --> 00:37:29,340 Are you ready to talk? Anything you want to know. 386 00:37:29,420 --> 00:37:32,260 All right. Tell me about the fire last night. 387 00:37:32,380 --> 00:37:36,420 Fire? You want to know about the fire. Why didn't you just ask? 388 00:37:36,500 --> 00:37:39,180 I tried, but you and the egg roll brothers over here... 389 00:37:39,260 --> 00:37:41,620 obviously had something else on your minds. 390 00:37:41,700 --> 00:37:43,460 Now, what about the fire? 391 00:37:43,540 --> 00:37:46,420 He started it. That idiot chef and his radio. 392 00:37:46,900 --> 00:37:47,980 His radio? 393 00:37:48,260 --> 00:37:50,660 Did it look like a robot? Yes. How did you know? 394 00:37:51,020 --> 00:37:54,260 We tossed it in the trash, the next thing I know the kitchen's on fire. 395 00:37:54,340 --> 00:37:56,540 My kitchen's on fire, I looked out... 396 00:37:56,620 --> 00:38:00,180 and I saw my idiot chef being picked up by a Silver Phantom car. 397 00:38:00,260 --> 00:38:03,340 Your chef, you know his name? His name's Peter Wong. 398 00:38:03,420 --> 00:38:06,740 He lives with some girl on Bay Street, a place called the Ramparts. 399 00:38:10,860 --> 00:38:12,660 Say goodbye to your friends, KITT. 400 00:38:18,780 --> 00:38:20,060 But why, Peter? 401 00:38:20,140 --> 00:38:22,820 You've managed to stay out of trouble for over a year now. 402 00:38:22,900 --> 00:38:24,900 Out of trouble and out of money. 403 00:38:24,980 --> 00:38:28,300 Look, Su-Lin, I want to be able to buy you presents. 404 00:38:28,380 --> 00:38:31,660 Nice jewelry, clothes, all the pretty things that you deserve. 405 00:38:31,820 --> 00:38:33,420 But all I want is you. 406 00:38:34,780 --> 00:38:37,220 Besides, you'll be rich someday, I know it. 407 00:38:37,780 --> 00:38:41,060 Well, how, huh? By stuffing fortune cookies? 408 00:38:41,700 --> 00:38:45,020 You are a great chef. You created Wong's Delight. 409 00:38:45,260 --> 00:38:48,380 Well, I created Wong's Delight by working for Fong... 410 00:38:48,460 --> 00:38:50,380 and that makes it Fong's Delight. 411 00:38:50,460 --> 00:38:54,860 No, Su-Lin, the only way I'm going to be rich, is if I just do this one last job. 412 00:38:55,620 --> 00:38:59,620 And if you get caught? And if they send you back into prison again? 413 00:39:02,100 --> 00:39:03,780 I'm not going to get caught. 414 00:39:04,580 --> 00:39:08,940 And I promise you, Su-Lin, no one will separate us again. 415 00:39:09,180 --> 00:39:10,540 You promise? 416 00:39:21,460 --> 00:39:23,060 Well, here we are. 417 00:39:24,620 --> 00:39:28,020 By the way, those karate twins didn't hurt you, did they, buddy? 418 00:39:28,140 --> 00:39:29,420 Are you kidding me, Michael? 419 00:39:29,460 --> 00:39:31,940 Would I kid you? Keep your scanner peeled. 420 00:39:38,900 --> 00:39:41,420 Looks like I've got everything. Peter! 421 00:39:44,980 --> 00:39:47,940 For one last job, I promise. 422 00:39:52,500 --> 00:39:53,620 I love you. 423 00:39:54,860 --> 00:39:57,300 I'm afraid. Don't be. 424 00:39:58,060 --> 00:40:00,460 Just remember, you haven't seen me. 425 00:40:05,980 --> 00:40:07,100 Who is it? 426 00:40:07,180 --> 00:40:10,460 My name is Michael Knight. I'm looking for Peter Wong. 427 00:40:11,860 --> 00:40:13,260 He's not here. 428 00:40:13,700 --> 00:40:16,100 Can I talk to you for a minute? It's very important. 429 00:40:19,580 --> 00:40:20,580 Yes? 430 00:40:21,940 --> 00:40:22,940 Do you know where he is? 431 00:40:23,020 --> 00:40:25,780 He hasn't been here for two days. 432 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Are you sure of that? 433 00:40:27,380 --> 00:40:28,580 Yes. 434 00:40:28,660 --> 00:40:31,060 Yeah, KITT. What is it? Someone left the apartment. 435 00:40:31,140 --> 00:40:33,380 Meet me around back. Excuse me. 436 00:41:07,340 --> 00:41:08,940 You got him on your scanner, buddy? 437 00:41:09,020 --> 00:41:12,260 He was picked up by that Silver Phantom that Fong told us about. 438 00:41:12,340 --> 00:41:13,860 All right, let's get him. 439 00:41:27,220 --> 00:41:29,220 Who are you? What do you want? 440 00:41:29,580 --> 00:41:33,260 It's not important who we are. What we want is your silence. 441 00:41:34,580 --> 00:41:36,980 Michael, aren't we going to apprehend him? 442 00:41:37,060 --> 00:41:40,140 Not yet. I want to see where he's going. 443 00:41:44,140 --> 00:41:46,580 Michael, what on earth are those bells? 444 00:41:46,700 --> 00:41:49,660 And what on earth is that thing with people hanging out of it? 445 00:41:52,260 --> 00:41:53,900 It's a cable car, KITT. 446 00:41:53,980 --> 00:41:57,620 Well, right now it's in our way, and there's no room to turbo boost over it. 447 00:42:10,580 --> 00:42:13,740 All right, let's try and pick him up. I'm sorry, Michael. 448 00:42:13,940 --> 00:42:15,580 It's okay, pal. 449 00:42:16,460 --> 00:42:20,940 You got a license plate number for me? 166 UEA. British plates. 450 00:42:21,140 --> 00:42:24,460 All right, pal. That's all we need. That's all we need. 451 00:42:41,620 --> 00:42:43,340 We gain access here. 452 00:42:43,660 --> 00:42:47,940 We stay in the main tunnel for 480 feet. That brings us parallel to the main vault. 453 00:42:48,340 --> 00:42:51,340 You shouldn't have to cut through more than 25 feet to reach it. 454 00:42:51,380 --> 00:42:52,900 That's solid rock. 455 00:42:52,980 --> 00:42:54,700 The bigger the dream, CJ. 456 00:42:56,140 --> 00:43:00,300 Do you really have to smoke that thing? Practicing for when I'm rich. 457 00:43:02,980 --> 00:43:04,180 Relax. 458 00:43:21,260 --> 00:43:22,860 Hi. Yes? 459 00:43:23,100 --> 00:43:25,500 You Margo Sheridan? Possibly. Why? 460 00:43:25,740 --> 00:43:28,900 Name's Michael Knight. I work for the Foundation for Law and Government. 461 00:43:28,980 --> 00:43:30,540 I gave at the office. 462 00:43:30,580 --> 00:43:33,100 Yeah. Well, do you own a Silver Phantom... 463 00:43:33,140 --> 00:43:35,740 license plate 166 UEA? 464 00:43:36,340 --> 00:43:37,380 Why? 465 00:43:37,460 --> 00:43:41,100 Well, if you do, I'd like to talk to you for a minute. Do you mind if I come in? 466 00:43:42,220 --> 00:43:44,580 I'll hold you to your word. One minute. 467 00:43:44,660 --> 00:43:46,140 Thanks. 468 00:43:49,420 --> 00:43:52,780 Nice house. Just the right amount of pretentiousness. 469 00:43:53,100 --> 00:43:56,700 I feel better knowing you like it. Now, what can I do for you? 470 00:43:57,140 --> 00:43:59,220 Your Silver Phantom. Yes. 471 00:43:59,500 --> 00:44:01,860 Well, unfortunately, it was stolen from my garage 472 00:44:01,940 --> 00:44:03,140 sometime last night. 473 00:44:03,380 --> 00:44:04,900 Did you report it to the police? 474 00:44:04,980 --> 00:44:06,500 No, I'm afraid I didn't. 475 00:44:06,580 --> 00:44:09,100 What's one Silver Phantom more or less, huh? 476 00:44:09,180 --> 00:44:12,140 I'm touched by your concern for my personal property. 477 00:44:14,380 --> 00:44:15,820 That's hard to get these days. 478 00:44:16,180 --> 00:44:19,020 Silver Phantoms? No, Cuban cigars. 479 00:44:19,340 --> 00:44:22,740 That is what I smell, isn't it? Or is it Jamaican? 480 00:44:22,900 --> 00:44:25,100 You mind if I use your bathroom? 481 00:44:26,420 --> 00:44:28,940 Mr. Knight, where do you think you're going? 482 00:44:31,700 --> 00:44:34,540 Dr. Halston, what a surprise. 483 00:44:35,780 --> 00:44:38,740 I guess this is what is known as private lessons, huh? 484 00:44:39,700 --> 00:44:41,380 Margo and I are old friends. 485 00:44:41,460 --> 00:44:43,060 Your minute is up. 486 00:44:46,860 --> 00:44:50,740 Oh, yes. Well, I'm sorry if I disturbed you. Not at all. 487 00:44:50,820 --> 00:44:52,940 Incidentally, you're right. It is Cuban. 488 00:44:53,140 --> 00:44:56,540 Cuban. Well, I know that I just got here, guys, but... 489 00:44:57,140 --> 00:44:58,580 I really must be going. 490 00:45:00,180 --> 00:45:03,340 Don't tell me. I know. It's back to the old books again. 491 00:45:03,580 --> 00:45:06,180 How did you know? ESP. 492 00:45:06,900 --> 00:45:10,340 I do hate to rush you. You've livened up an otherwise dull afternoon. 493 00:45:10,660 --> 00:45:11,900 Perhaps another time? 494 00:45:12,460 --> 00:45:13,900 It's a crazy world. 495 00:45:14,140 --> 00:45:15,580 Yes. Isn't it? 496 00:45:18,980 --> 00:45:21,420 What was that all about? And how did he get here? 497 00:45:21,500 --> 00:45:24,540 How isn't important. I want him killed, David. 498 00:45:25,140 --> 00:45:27,460 And I know just how I want to do it. 499 00:45:34,100 --> 00:45:35,580 You're wrong, Michael. 500 00:45:35,660 --> 00:45:38,820 Is that why you asked me here? To spy on Dr. Halston? 501 00:45:38,900 --> 00:45:41,460 Bonnie, I'm sorry. But whether you like it or not, he's involved. 502 00:45:41,540 --> 00:45:42,620 You don't know that. 503 00:45:42,700 --> 00:45:44,820 Then what was he doing at Margo Sheridan's house? 504 00:45:44,900 --> 00:45:46,700 Why was he hiding in the den? 505 00:45:46,820 --> 00:45:49,660 Do you know who Margo Sheridan is? We checked her out. 506 00:45:49,740 --> 00:45:52,100 She's a freelance agent on the international market. 507 00:45:52,180 --> 00:45:53,580 She walks on both sides of the street. 508 00:45:53,660 --> 00:45:54,820 He's right, Bonnie. 509 00:45:54,900 --> 00:45:57,900 She deals with everything from illegal arms to top-secret documents... 510 00:45:57,940 --> 00:45:59,820 without regard for the consequences. 511 00:45:59,900 --> 00:46:01,860 Her only criteria is money. 512 00:46:02,420 --> 00:46:05,660 If you were talking about anyone other than David Halston... 513 00:46:06,460 --> 00:46:09,980 He's not some maverick scientist, he's nationally known. 514 00:46:10,580 --> 00:46:14,300 He conceived the Tri-S Satellite and developed its microcomputer. 515 00:46:14,580 --> 00:46:16,380 He lectures across the country. 516 00:46:16,460 --> 00:46:19,580 And more importantly, Michael, he's been good to me. 517 00:46:20,180 --> 00:46:24,140 Bonnie, look, I know this isn't easy for you, okay? 518 00:46:24,740 --> 00:46:27,980 But do you remember what we said to each other at the University? 519 00:46:29,580 --> 00:46:32,620 Okay. What do you want me to do? 520 00:46:32,700 --> 00:46:34,580 Right now, not a thing. 521 00:46:34,860 --> 00:46:37,900 We just want to know that you're with us, if we need you. 522 00:46:39,620 --> 00:46:42,180 Was there ever any doubt? No. 523 00:46:42,740 --> 00:46:44,140 Only a moment's hesitation. 524 00:47:16,860 --> 00:47:18,980 They're working their way through college. 525 00:47:19,060 --> 00:47:21,420 Well, let's hope they're going for their PhD. 526 00:47:21,940 --> 00:47:24,660 Well, Bubba, do we have a deal? 527 00:47:27,220 --> 00:47:29,060 You know, if my boss finds out I'm-- 528 00:47:29,140 --> 00:47:31,060 Yeah, but you said he's out of town, remember? 529 00:47:36,940 --> 00:47:38,100 Let me get this straight. 530 00:47:38,180 --> 00:47:40,780 Now, all you want to do is to use the basement to... 531 00:47:40,820 --> 00:47:42,940 explore some old Chinese tunnels. Is that right? 532 00:47:43,020 --> 00:47:44,060 That's right. 533 00:47:44,140 --> 00:47:46,900 What could be simpler? Or more profitable for you? 534 00:47:47,380 --> 00:47:48,820 $50,000, Bubba. 535 00:47:48,900 --> 00:47:51,580 That's enough to put those foxes out there through medical school. 536 00:47:51,660 --> 00:47:55,700 But not half enough to pay your medical bills if you start jerking us around. 537 00:48:01,140 --> 00:48:03,220 You two guys are archeologists or something? 538 00:48:03,300 --> 00:48:04,980 Look, do we have a deal or not? 539 00:48:11,220 --> 00:48:12,700 Well, when do I get the money? 540 00:48:12,780 --> 00:48:16,340 You just made a very wise decision. 541 00:48:16,900 --> 00:48:18,700 Bring in the equipment. 542 00:48:19,220 --> 00:48:20,300 Yeah. 543 00:48:29,140 --> 00:48:31,940 You're all gonna be great assets to the medical profession. 544 00:48:32,300 --> 00:48:33,580 Come again? 545 00:48:40,500 --> 00:48:44,620 This is certainly a perplexing case. You got that right. 546 00:48:44,700 --> 00:48:48,380 With CJ Jackson involved, what could it be other than a bank robbery? 547 00:48:48,820 --> 00:48:50,540 That's a good question. 548 00:48:51,420 --> 00:48:53,940 But somehow my gut tells me it's something else. 549 00:48:54,020 --> 00:48:55,340 Devon's calling. 550 00:48:55,900 --> 00:48:58,140 Yo, Devon. What's up? Michael. 551 00:48:58,220 --> 00:49:01,060 I just received a rather surprising message for you. 552 00:49:01,140 --> 00:49:03,540 Anyone I know? Margo Sheridan. 553 00:49:03,820 --> 00:49:07,340 She says you intrigue her. She wants to get to know you better. 554 00:49:07,380 --> 00:49:10,260 She suggests a rendezvous at the Twin Peaks area... 555 00:49:10,340 --> 00:49:14,100 followed by an intimate afternoon at her nearby mountain retreat. 556 00:49:14,220 --> 00:49:17,500 Well, that sounds very intimate. 557 00:49:17,620 --> 00:49:20,060 Anything else? What more do you expect? 558 00:49:20,740 --> 00:49:22,740 Be careful, Michael. It could be a trap. 559 00:49:22,820 --> 00:49:26,100 Margo? Devon. Michael. 560 00:49:26,620 --> 00:49:27,660 I got you. 561 00:50:04,740 --> 00:50:06,180 Scan that car, KITT. 562 00:50:09,300 --> 00:50:11,260 It's Margo, and she's alone. 563 00:50:11,340 --> 00:50:13,020 Michael, to our left. 564 00:50:14,420 --> 00:50:15,660 Got you. 565 00:50:33,580 --> 00:50:34,980 You missed him. 566 00:50:39,060 --> 00:50:41,940 He has another missile, Michael. I read you, buddy. 567 00:50:43,540 --> 00:50:44,780 I won't miss this time 568 00:50:44,860 --> 00:50:46,700 and you better get out of there before the explosion. 569 00:50:54,740 --> 00:50:57,180 Michael, he's zeroing in on my exhaust system. 570 00:50:57,260 --> 00:50:58,620 I read you, pal. 571 00:51:03,380 --> 00:51:05,300 Sorry, pal. Forgive me! What? 572 00:51:13,940 --> 00:51:14,860 KITT! 573 00:51:27,140 --> 00:51:28,380 KITT? 574 00:51:30,820 --> 00:51:33,500 KITT, you okay, buddy? 575 00:51:41,860 --> 00:51:44,660 Oh, KITT, he really did it to you this time. 576 00:51:45,540 --> 00:51:48,140 Bonnie. KITT, did you say something? 577 00:51:48,780 --> 00:51:51,100 Bonnie, is that you? 578 00:51:51,540 --> 00:51:55,180 It's me, KITT. I'm here. I feel so weak. 579 00:51:56,020 --> 00:51:59,660 Where are we? Everything is so dark. 580 00:51:59,860 --> 00:52:01,260 Is it night? 581 00:52:01,780 --> 00:52:03,940 Yeah. Don't worry. 582 00:52:04,980 --> 00:52:06,380 I'll take care of you. 583 00:52:06,420 --> 00:52:09,820 I don't know what I would do without you, Bonnie. 584 00:52:13,820 --> 00:52:15,860 Michael, you can't do it. Why not? 585 00:52:16,340 --> 00:52:18,420 That house is the hub, so is Margo. 586 00:52:19,300 --> 00:52:22,060 I feel like an Indian circling the fort and being shot at. 587 00:52:22,100 --> 00:52:25,260 What you propose to do is certainly no solution, quite the contrary. 588 00:52:25,300 --> 00:52:29,100 All you'll succeed in doing will be to present them with a better target. 589 00:52:29,580 --> 00:52:32,140 If that's what it takes, that's what it takes. 590 00:52:32,540 --> 00:52:33,580 Blimey. 591 00:52:47,100 --> 00:52:50,580 Can't you exercise without all that grunting? 592 00:53:02,740 --> 00:53:03,740 Hi. 593 00:53:04,140 --> 00:53:08,020 I guess we got our signals crossed. I could have sworn you said Twin Peaks. 594 00:53:08,100 --> 00:53:12,180 Twin Peaks. Yes, I'm sorry. Did you wait long? 595 00:53:12,260 --> 00:53:15,700 No, not very long. As it turned out, I had plenty to keep me busy. 596 00:53:15,900 --> 00:53:19,380 You won't mind if I come in? Of course. By all means. 597 00:53:20,660 --> 00:53:21,900 Oh, hi, guys. 598 00:53:25,900 --> 00:53:28,460 I was hoping for a little bit more privacy. 599 00:53:28,860 --> 00:53:30,220 These are for you. 600 00:53:31,540 --> 00:53:34,740 Go chase a bone. And take that stuff with you. 601 00:53:40,060 --> 00:53:42,020 I didn't catch you at a bad time, did I? 602 00:53:42,100 --> 00:53:45,420 No. As a matter of fact, you couldn't have picked a better time. 603 00:53:45,500 --> 00:53:46,780 Terrific. 604 00:53:50,940 --> 00:53:54,260 Thank heaven your Self Diagnostic Routine is still intact. 605 00:53:54,340 --> 00:53:56,860 Let's see what the damage is. 606 00:53:59,060 --> 00:54:03,100 It's worse than I thought. How could anyone have done this to you? 607 00:54:06,980 --> 00:54:10,540 At least a dozen of your CPU components have been short-circuited. 608 00:54:12,620 --> 00:54:14,820 Most of your memory bank is destroyed. 609 00:54:16,780 --> 00:54:19,780 And your miniature relays are badly damaged. 610 00:54:20,620 --> 00:54:23,460 KITT, I'm gonna make you as good as new. 611 00:54:24,780 --> 00:54:27,540 No, I'm gonna make you better. 612 00:55:48,060 --> 00:55:50,100 I can't work with all this dirt piling up. 613 00:55:50,180 --> 00:55:52,340 Hey, I'm shoveling as fast as I can. 614 00:55:52,420 --> 00:55:53,780 The way you shovel, I don't know how... 615 00:55:53,860 --> 00:55:55,940 your people got these tunnels dug in the first place. 616 00:55:56,020 --> 00:55:57,700 No more racial slurs. 617 00:55:57,740 --> 00:56:01,100 One more racial slur and you can shovel your own dirt yourself. 618 00:56:01,420 --> 00:56:03,660 Break time. Break time. 619 00:56:05,740 --> 00:56:08,460 Well, look who dropped in, Doctor Feel Good. 620 00:56:08,540 --> 00:56:10,820 How's it coming? It's coming. 621 00:56:10,900 --> 00:56:14,420 Good. I'd hate to think we did everything right but dig fast enough. 622 00:56:17,420 --> 00:56:19,300 So, show me where we are. 623 00:56:25,220 --> 00:56:28,180 Right about here. 15 or 20 more feet, we got it. 624 00:56:28,260 --> 00:56:31,740 Incidentally, if you were concerned about Michael Knight, don't be. 625 00:56:32,020 --> 00:56:36,140 He and that car of his met with an unfortunate accident earlier this afternoon. 626 00:56:36,260 --> 00:56:40,420 So now nothing stands in our way except 15 feet of dirt. 627 00:56:46,620 --> 00:56:48,780 So tell me, what do you do, Michael Knight? 628 00:56:48,820 --> 00:56:51,860 Besides trace missing cars and tempt lonely women? 629 00:56:52,260 --> 00:56:54,420 You strike me as anything but lonely. 630 00:56:54,740 --> 00:56:57,260 If you mean Clifton and Turk, you're mistaken. 631 00:56:57,420 --> 00:57:00,820 They're overgrown children. They'd be lost without me. 632 00:57:02,060 --> 00:57:06,500 And what about David Halston? Would he be lost without you, too? 633 00:57:06,780 --> 00:57:09,660 David? No, he's terribly self-sufficient. 634 00:57:09,980 --> 00:57:11,380 And very possessive. 635 00:57:12,140 --> 00:57:15,020 Why do you say that? I saw the way he looked at you. 636 00:57:15,300 --> 00:57:17,900 Probably because he saw the way I looked at you. 637 00:57:22,340 --> 00:57:23,700 Is something wrong? 638 00:57:23,780 --> 00:57:26,740 Well, I feel a little bit like the baby-sitter's boyfriend. 639 00:57:26,820 --> 00:57:29,500 You know, afraid the kids will pop in any moment. 640 00:57:30,860 --> 00:57:34,660 I have just the place in mind. It's very private. 641 00:57:35,620 --> 00:57:37,060 Give me five minutes. 642 00:57:39,700 --> 00:57:42,860 I'll be counting. So will I. 643 00:58:28,380 --> 00:58:31,220 You were right. The kids did pop in. 644 00:59:05,660 --> 00:59:07,340 I'll go for it. 645 00:59:08,580 --> 00:59:10,900 Well, I'm not jumping. 646 00:59:11,820 --> 00:59:15,620 Clifton, she's not gonna be too happy about this. 647 00:59:30,180 --> 00:59:33,420 This is it, Devon. All we need to tie Halston to the drone. 648 00:59:33,500 --> 00:59:36,300 Yes, if Bonnie can break down its components, its programs. 649 00:59:36,340 --> 00:59:38,420 I'll have to use the facilities at the University. 650 00:59:38,500 --> 00:59:39,940 All right, I'll go with you. 651 00:59:40,020 --> 00:59:41,260 Thanks, but I'd rather go alone. 652 00:59:41,340 --> 00:59:43,260 No way. It's too dangerous. 653 00:59:43,340 --> 00:59:45,180 Michael, I can handle myself. 654 00:59:45,420 --> 00:59:48,740 Besides, I can get through a lot faster without you getting in my way. 655 00:59:49,780 --> 00:59:51,900 Micro torque, please. What? 656 00:59:52,220 --> 00:59:55,140 The micro torque ratchet. It's next to the exhaust alternators. 657 00:59:55,180 --> 00:59:57,860 I believe this is the object in question. Thank you. 658 00:59:59,300 --> 01:00:00,700 Laser diode. 659 01:00:01,740 --> 01:00:04,660 Laser diode. That's it. 660 01:00:06,700 --> 01:00:08,860 You know, I could just come in there and help you. 661 01:00:08,940 --> 01:00:09,860 It'd be a lot easier. 662 01:00:09,940 --> 01:00:10,940 No. 663 01:00:11,180 --> 01:00:15,180 Bonnie, I could scrub down. Honest. Devon can certify me germ-free. 664 01:00:17,300 --> 01:00:18,540 Guess not. 665 01:00:18,860 --> 01:00:21,140 Just like old times, huh? Don't kid yourself. 666 01:00:21,220 --> 01:00:24,940 Bonnie, how much longer is this going to take? We're on a tight schedule, you know. 667 01:00:25,020 --> 01:00:26,380 I'm finished. 668 01:00:26,980 --> 01:00:29,380 But I haven't checked out all his systems yet. 669 01:00:29,420 --> 01:00:32,740 Very well, I'll arrange for transportation for you to the University. 670 01:00:32,820 --> 01:00:35,020 KITT's final checkup will have to wait. 671 01:00:35,100 --> 01:00:37,540 On one condition. What? 672 01:00:38,620 --> 01:00:40,340 No peeking. 673 01:00:42,220 --> 01:00:43,260 Moi? 674 01:01:17,060 --> 01:01:18,900 I'm sorry to hear that. 675 01:01:19,420 --> 01:01:21,340 Thanks for calling, Lieutenant. 676 01:01:24,140 --> 01:01:25,300 What? 677 01:01:25,980 --> 01:01:30,020 The body of a girl named Su-Lin was fished out of the bay this evening. 678 01:01:30,660 --> 01:01:33,300 Su-Lin. That's Peter Wong's girl friend. 679 01:01:33,380 --> 01:01:34,540 That's right. 680 01:01:35,100 --> 01:01:37,900 The police think she may have been killed somewhere else. 681 01:01:38,260 --> 01:01:40,860 They have no motive as yet. Motive, what motive? 682 01:01:41,140 --> 01:01:44,540 She was in love with the wrong guy. She probably knew a little too much. 683 01:01:44,620 --> 01:01:45,820 Yes. 684 01:01:46,060 --> 01:01:47,660 One thing is for sure... 685 01:01:48,660 --> 01:01:50,580 these fellows are playing for keeps. 686 01:01:50,660 --> 01:01:54,020 Two things for sure, Bonnie's been gone for over two hours. 687 01:01:54,100 --> 01:01:56,460 Two hours and 17 minutes precisely. 688 01:01:59,020 --> 01:02:00,300 She'd never forgive you. 689 01:02:00,380 --> 01:02:03,300 I'd rather have her not forgive me than not be around to make that choice. 690 01:02:03,380 --> 01:02:04,940 Halston's capable of anything. 691 01:02:05,020 --> 01:02:07,420 Well, I won't try to stop you. Let's go. 692 01:02:07,780 --> 01:02:09,380 Ready or not. 693 01:02:12,740 --> 01:02:13,700 Well... 694 01:02:14,300 --> 01:02:16,660 how you feeling, buddy? Take a look, Michael. 695 01:02:22,020 --> 01:02:23,780 All right, here goes. 696 01:02:32,180 --> 01:02:33,380 Remarkable. 697 01:02:35,500 --> 01:02:39,500 Looks like you got a serious face-lift. Bonnie added some new functions. 698 01:02:42,660 --> 01:02:45,140 This is my self-analyzing probe. 699 01:02:45,900 --> 01:02:48,060 In conjunction with my new onboard computer... 700 01:02:48,140 --> 01:02:51,180 it can isolate and diagnose virtually any malfunction. 701 01:02:52,860 --> 01:02:54,940 Wow. Thank you. 702 01:02:56,340 --> 01:02:58,900 Now if I only knew what some of these things do. 703 01:02:58,980 --> 01:03:02,460 Only one way to find out, Michael, but don't push the Turbo Boost. 704 01:03:02,540 --> 01:03:04,740 He's still got his sense of humor. 705 01:03:05,380 --> 01:03:08,340 All right, here goes, IGP. 706 01:03:12,180 --> 01:03:16,100 That stands for my new 3-dimensional Interactive Graphics Plotter. 707 01:03:17,140 --> 01:03:18,140 What's that? 708 01:03:18,220 --> 01:03:20,900 Let's say we run up against someone wearing a disguise... 709 01:03:20,980 --> 01:03:24,140 and want to find out who he really is. Like this man here. 710 01:03:25,060 --> 01:03:27,740 I hope you don't run into him in a dark alley. 711 01:03:28,060 --> 01:03:30,860 I simply break down his face with my IGP. 712 01:03:31,020 --> 01:03:33,980 Then activate my Linear Predictive Graphics Routine... 713 01:03:34,060 --> 01:03:37,940 and voila, a 3-D reconstruction of the real face. 714 01:03:38,020 --> 01:03:40,940 You're right, I wouldn't want to run into him in a dark alley. 715 01:03:41,020 --> 01:03:44,420 What else you got, buddy? That's my Thermodynamic System. 716 01:03:44,780 --> 01:03:45,860 Sounds hot. 717 01:03:45,940 --> 01:03:49,580 That little flashing red light, Michael, represents 3,000 degrees Fahrenheit. 718 01:03:49,620 --> 01:03:52,460 Enough to expand and eventually melt steel. 719 01:03:54,380 --> 01:03:57,540 EGM? Electrical Generating Mode. 720 01:03:57,580 --> 01:04:00,660 Puts out enough current to power a small city. 721 01:04:01,100 --> 01:04:02,300 Shocking. Shocking. 722 01:04:02,380 --> 01:04:04,740 And then there's my new Polyphonic Synthesizer... 723 01:04:04,780 --> 01:04:08,060 which allows me to duplicate and project any sound from anywhere. 724 01:04:12,420 --> 01:04:15,300 I get the message. Let's go get Bonnie. 725 01:04:48,980 --> 01:04:51,260 Devon, it's me. Michael was right. 726 01:04:51,340 --> 01:04:53,180 Halston might as well have autographed the CPU. 727 01:04:53,260 --> 01:04:55,780 He used a microchip he designed for the Tri-S. 728 01:04:56,060 --> 01:04:57,700 It's not even in production yet. 729 01:05:58,180 --> 01:06:01,500 You know, my great grandfather spent half his life in tunnels. 730 01:06:01,580 --> 01:06:05,020 I end up doing the same thing. Only in America. 731 01:06:05,140 --> 01:06:07,980 Yeah, well, I quit. 732 01:06:10,340 --> 01:06:12,540 Now, you pick it up. Hey. 733 01:06:12,620 --> 01:06:15,140 I'm a wireman, not a tunnel digger. 734 01:06:15,180 --> 01:06:18,500 You're either a tunnel digger or a gravedigger. Now take your choice. 735 01:06:21,620 --> 01:06:22,860 Now shovel. 736 01:06:32,420 --> 01:06:35,220 Michael, since I talked you the police have put out an APB on her. 737 01:06:35,300 --> 01:06:38,900 Devon, the CPU is also missing. Halston must have surprised her. 738 01:06:38,980 --> 01:06:41,900 Yes, I'm sure you're right, Michael. The question is where has he taken her? 739 01:06:41,980 --> 01:06:44,180 We'll find out. Count on it. 740 01:06:52,260 --> 01:06:56,100 Let go of me you big anthropoid! 741 01:06:56,180 --> 01:06:59,140 I've been called worse things. I think. 742 01:07:00,100 --> 01:07:03,220 What are you going to do with her? This should put her out for a long time. 743 01:07:03,300 --> 01:07:04,380 Not long enough. 744 01:07:04,460 --> 01:07:06,220 I'm not gonna kill her if that's what you mean. 745 01:07:06,260 --> 01:07:07,700 If you haven't got the guts for it... 746 01:07:07,780 --> 01:07:11,140 I'm sure one of my little playmates would be more than happy to oblige. 747 01:07:11,220 --> 01:07:14,860 Margo, I might be a lot of things but a murderer is not one of them. 748 01:07:14,900 --> 01:07:19,300 David, as long as I'm in charge here, and I am in charge here... 749 01:07:20,220 --> 01:07:22,540 you are exactly what I say you are. 750 01:07:26,380 --> 01:07:28,740 Just make sure she doesn't get in the way. 751 01:07:29,420 --> 01:07:31,460 You can't do this to me! 752 01:07:31,660 --> 01:07:34,180 I've always looked up to you. Hold her arm. 753 01:07:34,220 --> 01:07:35,660 Respected you. 754 01:07:37,060 --> 01:07:38,180 I... 755 01:07:39,380 --> 01:07:41,780 All right, take her in the other room and tie her up. 756 01:07:45,420 --> 01:07:48,420 I talked to my contact a little while ago. 757 01:07:48,460 --> 01:07:51,900 I assured him nothing would go wrong. And nothing will. 758 01:07:52,180 --> 01:07:54,180 For your sake, David, I hope not. 759 01:07:55,660 --> 01:07:57,100 Ready, boys? 760 01:07:59,020 --> 01:08:02,540 I smell rain in the air. Tonight you'll sleep inside. 761 01:08:18,820 --> 01:08:21,780 Do you really think those two gorillas know where Bonnie is, Michael? 762 01:08:21,860 --> 01:08:25,260 Yes. But knowing and telling are two different things. 763 01:08:25,340 --> 01:08:27,580 I'm sure you'll figure out a way to make them talk. 764 01:08:27,660 --> 01:08:30,300 Well, thanks for the vote of confidence. 765 01:08:36,980 --> 01:08:40,140 Michael, my scanner tells me if you so much as touch that fence... 766 01:08:40,220 --> 01:08:42,500 it's going to activate an alarm inside. 767 01:08:44,620 --> 01:08:47,340 KITT, let me have that new voltage induction coil. 768 01:08:49,540 --> 01:08:50,620 Thanks. 769 01:08:55,500 --> 01:08:56,940 Okay, KITT, disappear. 770 01:09:09,060 --> 01:09:10,380 It's at the front gate. 771 01:09:10,420 --> 01:09:13,260 Probably just a squirrel again, I'll go check it out. 772 01:09:30,940 --> 01:09:32,780 All right, give him some juice. 773 01:09:41,900 --> 01:09:45,620 Morning, Clifton. Rather electrifying day, don't you think? 774 01:09:57,740 --> 01:09:58,820 Clifton! 775 01:10:05,900 --> 01:10:09,740 Clifton, is that that new breakdancing stuff? 776 01:10:12,460 --> 01:10:15,100 Hey, that's pretty good. 777 01:10:15,180 --> 01:10:17,900 You guys keep that up, I could get you a couple of weeks in Las Vegas. 778 01:10:19,260 --> 01:10:22,460 Now I'm going to ask you one question, one time... 779 01:10:22,540 --> 01:10:25,020 and you better come up with the right answer. 780 01:10:25,700 --> 01:10:27,060 Where's Bonnie? 781 01:10:30,340 --> 01:10:32,460 All right, suit yourself. 782 01:10:33,020 --> 01:10:36,180 Give them some more juice. One fresh squeeze DC coming up. 783 01:10:51,220 --> 01:10:53,140 Okay, bring them down a little bit. 784 01:10:56,740 --> 01:11:00,860 Where's Bonnie? At the boatyard. 785 01:11:01,380 --> 01:11:04,620 What boatyard? Hunters Point. 786 01:11:05,420 --> 01:11:09,700 What building? The electronics building. 787 01:11:09,740 --> 01:11:10,820 You got that? 788 01:11:10,900 --> 01:11:13,220 Yes, Michael, the electronics building at Hunters Point. 789 01:11:13,260 --> 01:11:15,060 Okay, notify Devon to have the authorities... 790 01:11:15,140 --> 01:11:17,340 pick up the electric muscle necks, will you? 791 01:11:17,420 --> 01:11:19,060 Accessories to kidnapping. 792 01:11:19,980 --> 01:11:21,140 Turn them off. 793 01:11:46,060 --> 01:11:48,220 It's too quiet, Michael, I don't like it. 794 01:11:48,380 --> 01:11:49,940 Your scanner pick up anything, buddy? 795 01:11:50,020 --> 01:11:53,300 I'm sorry, Michael, even with my new ATX surveillance equipment... 796 01:11:53,380 --> 01:11:55,740 there's just too much electrical interference around here... 797 01:11:55,820 --> 01:11:58,420 for me to tell if there's anyone inside or not. 798 01:11:59,300 --> 01:12:02,180 Well, there's one way to find out. Tell them I'm going in. 799 01:12:02,260 --> 01:12:03,980 Good luck. Thanks. 800 01:12:05,460 --> 01:12:07,420 You ready, pal? Ready, Michael. 801 01:12:07,500 --> 01:12:08,740 Let's do it. 802 01:12:35,100 --> 01:12:36,420 There's no one here! 803 01:12:53,900 --> 01:12:55,180 More flash! 804 01:12:56,780 --> 01:12:58,340 More flash! 805 01:12:58,380 --> 01:12:59,740 More cash? 806 01:13:01,860 --> 01:13:05,340 Turn down the music, you might be able to hear me! 807 01:13:06,020 --> 01:13:07,140 What? 808 01:13:15,580 --> 01:13:16,780 Where did you learn how to do that? 809 01:13:17,060 --> 01:13:19,460 It's something you have to be born with. 810 01:13:19,500 --> 01:13:22,140 Like having an ear for music. 811 01:13:22,220 --> 01:13:25,260 Well, I'll have to admit you're Rod Stewart and Prince rolled into one. 812 01:13:26,660 --> 01:13:29,420 Coming from you, CJ, that's a real compliment. 813 01:13:41,740 --> 01:13:43,660 Now this is what I call room service. 814 01:13:43,740 --> 01:13:46,460 Did you bring one for CJ? Don't get any ideas. 815 01:13:47,100 --> 01:13:50,420 Hey, what is this all about? It's a long story. 816 01:13:50,500 --> 01:13:53,380 But don't worry. By the time she comes to we'll be far away from here. 817 01:13:53,420 --> 01:13:54,420 How's it coming? 818 01:13:54,500 --> 01:13:56,780 I should have those alarms neutralized in a couple of hours. 819 01:13:56,860 --> 01:13:58,700 The vault? By daybreak. 820 01:13:58,780 --> 01:14:00,940 Exactly on schedule. Excellent. 821 01:14:01,060 --> 01:14:03,700 I better let you get back to work then. Wait a minute. 822 01:14:03,780 --> 01:14:06,220 What are we supposed to do if she comes to before we finish? 823 01:14:06,300 --> 01:14:09,540 She won't, but if she does I'm sure you can handle it. 824 01:14:10,940 --> 01:14:11,980 No sweat. 825 01:14:29,900 --> 01:14:31,380 Feeding time! 826 01:14:31,660 --> 01:14:34,780 Hi, guys. How are they treating you? I'll tear your head off, pencil neck. 827 01:14:34,860 --> 01:14:37,220 Come on, no hard feelings. 828 01:14:37,260 --> 01:14:41,900 My motto is let bygones be bygones. Win some, lose some. Every dog has its day. 829 01:14:45,980 --> 01:14:49,060 Oh, this. It's just a little pain inducer. 830 01:14:49,220 --> 01:14:51,180 Pain inducer? Yeah, state of the art. 831 01:14:51,260 --> 01:14:54,300 It's part of a computerized program to test tolerance levels. 832 01:14:54,380 --> 01:14:58,540 You see this dial? It goes all the way from drilling into the nerve of a bad tooth... 833 01:14:58,620 --> 01:15:01,660 all the way up to being burned at the stake. 834 01:15:01,740 --> 01:15:03,140 Which do you prefer? 835 01:15:05,900 --> 01:15:09,260 Okay, then why don't we just start with the old drill-into-the-nerve bit... 836 01:15:09,340 --> 01:15:11,260 and work our way up the ladder? 837 01:15:13,780 --> 01:15:15,260 What do you want to know? 838 01:15:15,340 --> 01:15:17,220 Why did you kill that old man in Chinatown? 839 01:15:17,300 --> 01:15:18,540 We didn't kill anyone. 840 01:15:18,580 --> 01:15:21,980 The police have your fingerprints and someone ID'd you leaving the scene. 841 01:15:22,060 --> 01:15:25,260 And there's the little matter of Peter Wong's girlfriend. 842 01:15:25,740 --> 01:15:27,500 Suit yourself, no answer. 843 01:15:28,100 --> 01:15:31,940 Well, then why don't we just skip number one and go all the way up to... 844 01:15:33,740 --> 01:15:34,980 thirteen? 845 01:15:37,460 --> 01:15:39,580 Margo told us to get some maps. 846 01:15:39,660 --> 01:15:42,060 What maps? Of the Chinese tunnels. 847 01:15:42,260 --> 01:15:44,740 Why did she want maps of the Chinese tunnels? 848 01:15:45,140 --> 01:15:46,380 We don't know. 849 01:15:46,860 --> 01:15:49,300 She didn't tell us. That's the truth. 850 01:15:51,460 --> 01:15:54,540 Okay. Thank you very much, guys. 851 01:15:55,980 --> 01:15:57,460 By the way... 852 01:15:57,540 --> 01:16:00,460 you ought to get one of these little squirt guns. They're pretty nifty. 853 01:16:02,860 --> 01:16:04,540 You assured me nothing would go wrong. 854 01:16:04,620 --> 01:16:07,860 No, I assured you that you'd be able to make delivery on schedule, and you will. 855 01:16:07,940 --> 01:16:10,620 And what about my little pets? They were this far from being housebroken. 856 01:16:10,700 --> 01:16:12,940 Clifton and Turk? You should have had your lawyer bail them out. 857 01:16:13,020 --> 01:16:16,180 I tried that. They refused bail. I don't understand why. Margo... 858 01:16:16,260 --> 01:16:17,860 they know nothing about our plans. 859 01:16:17,900 --> 01:16:20,700 If they did and they talked, the police would be here right now. 860 01:16:24,620 --> 01:16:26,620 As for their other talents, I... 861 01:16:27,900 --> 01:16:29,540 Well, I'm already housebroken. 862 01:16:29,940 --> 01:16:34,180 That's what's wrong with you, David. You were born housebroken. 863 01:16:45,900 --> 01:16:48,420 The Chinese immigrants who first came to San Francisco... 864 01:16:48,460 --> 01:16:50,500 honeycombed the city with tunnels. 865 01:16:50,660 --> 01:16:54,420 They created a whole underground to smuggle in illegal immigrants. 866 01:16:54,700 --> 01:16:58,060 KITT, access everything you've got on the Chinese tunnels underneath the city. 867 01:16:58,140 --> 01:16:59,620 Coming right up. 868 01:17:05,260 --> 01:17:06,660 The Chinese tunnels, Michael. 869 01:17:06,740 --> 01:17:10,380 Pinpoint the location of the major vaults. How major is "major"? 870 01:17:10,460 --> 01:17:13,260 Anything designed to safe keep over $1 million. 871 01:17:13,300 --> 01:17:14,780 That might take some time. 872 01:17:14,860 --> 01:17:17,380 Time's what we don't have, KITT. Now step on it. 873 01:17:54,820 --> 01:17:57,740 Well, what do you know? The sleeping princess is awake. 874 01:17:59,500 --> 01:18:01,580 Don't be afraid. I won't hurt you. 875 01:18:02,060 --> 01:18:05,300 Then let me go. I can't do that, but I'll get you a drink. 876 01:18:06,340 --> 01:18:08,540 No, thanks. Well, suit yourself. 877 01:18:14,300 --> 01:18:15,980 Hey, how long has this been here? 878 01:18:17,020 --> 01:18:19,940 Guess Halston wanted us to rock and work. 879 01:18:19,980 --> 01:18:22,140 Yeah, sure, now that all the work is done. 880 01:18:23,940 --> 01:18:25,060 CJ. What? 881 01:18:25,140 --> 01:18:26,660 Something's wrong here. 882 01:18:27,180 --> 01:18:30,340 What are you talking about? We dug in the wrong direction. 883 01:18:31,340 --> 01:18:33,020 Here, look for yourself. Look. 884 01:18:33,100 --> 01:18:35,260 Here's the club. Here's where we started. 885 01:18:35,620 --> 01:18:38,100 Now Halston told us to dig in that direction. 886 01:18:38,180 --> 01:18:40,300 Only problem is, is that the bank is over there. 887 01:18:40,380 --> 01:18:43,260 You crazy? I'm down here in a tunnel with a killer... 888 01:18:43,340 --> 01:18:46,220 digging in the wrong direction, and you ask me if I'm crazy? 889 01:18:46,860 --> 01:18:48,380 Sorry, brother. 890 01:18:49,780 --> 01:18:52,820 I wonder what's in that vault there. I don't know. 891 01:18:52,900 --> 01:18:55,500 But the bank's that way. 892 01:19:16,500 --> 01:19:18,860 I had a feeling it wouldn't be much of a match. 893 01:19:22,060 --> 01:19:24,660 What's this all about? About, CJ? 894 01:19:25,340 --> 01:19:29,300 It's about getting what you want in life. About what's rightfully yours. 895 01:19:30,780 --> 01:19:32,940 The bank vault's over there. I know that. 896 01:19:32,980 --> 01:19:34,780 It's not money I'm after. 897 01:19:35,380 --> 01:19:38,820 If it were, I could simply peddle my own inventions. No. 898 01:19:39,580 --> 01:19:43,340 Just as poor Peter over there wanted his name on Fong's Delight... 899 01:19:43,420 --> 01:19:45,620 the recognition that he created it. 900 01:19:45,700 --> 01:19:49,220 I want the world to know that I created what's in that vault over there. 901 01:19:49,260 --> 01:19:50,660 And what's that? 902 01:19:50,700 --> 01:19:54,300 The Tri-S, the Surveillance and Strike Satellite. 903 01:19:54,380 --> 01:19:58,180 It was my conception. I designed it and I gave it life. 904 01:19:58,700 --> 01:20:01,340 And if our government won't give me my due credit... 905 01:20:01,620 --> 01:20:03,820 I'm sure that another government will. 906 01:20:04,460 --> 01:20:08,140 No, it's not money that I'm after, CJ, but glory. 907 01:20:09,380 --> 01:20:10,580 And power. 908 01:20:21,580 --> 01:20:23,900 You're insane. Perhaps I am. 909 01:20:23,980 --> 01:20:26,460 That's all the more reason for you to behave. 910 01:20:50,620 --> 01:20:53,300 Here are the locations of all the major vaults. 911 01:20:53,740 --> 01:20:55,820 Sorry it took so long, Michael. 912 01:20:56,940 --> 01:20:59,460 All right, bring the lower quadrant into close-up. 913 01:21:03,140 --> 01:21:06,060 The center dot, screen left, why isn't that pulsating? 914 01:21:06,140 --> 01:21:10,500 That particular vault doesn't contain money. It belongs to the Megafax Research Center. 915 01:21:10,940 --> 01:21:13,940 Megafax Research Center? You're familiar with it? 916 01:21:14,020 --> 01:21:17,500 Yes, it's a private company with a number of Defense Department contracts. 917 01:21:17,580 --> 01:21:21,140 In fact, unless I'm mistaken, Dr. Halston was in charge of one. 918 01:21:21,220 --> 01:21:24,580 The Surveillance and Strike Satellite Bonnie mentioned. Only... 919 01:21:24,660 --> 01:21:25,900 Only what? 920 01:21:25,980 --> 01:21:27,980 I seem to remember reading that... 921 01:21:28,060 --> 01:21:30,500 there was some talk amongst the scientific community... 922 01:21:30,540 --> 01:21:33,340 that Megafax had refused to give him full credit for it. 923 01:21:33,420 --> 01:21:37,100 And now he wants it back. I knew it wasn't money he was after. 924 01:21:37,220 --> 01:21:39,700 KITT, if Halston wanted the most direct underground route... 925 01:21:39,780 --> 01:21:42,340 into the Megafax vault, where would he start digging? 926 01:21:46,540 --> 01:21:48,780 Right beneath the Golden Fox Club, Michael. 927 01:21:48,820 --> 01:21:50,460 Golden Fox, that's a go. 928 01:23:36,780 --> 01:23:37,980 I'll take that. 929 01:23:42,780 --> 01:23:44,780 Michael! Stay where you are! 930 01:23:46,620 --> 01:23:47,780 Get in. 931 01:23:47,900 --> 01:23:48,900 Get in. 932 01:23:48,940 --> 01:23:50,980 If you try and follow us, she's dead. Remember that. 933 01:23:51,060 --> 01:23:52,180 Now you hurt her... 934 01:23:52,260 --> 01:23:56,060 and there's not a place on this Earth that I won't find you. You remember that. 935 01:24:07,020 --> 01:24:10,780 All right, as soon as they get far enough ahead we'll tail them on your Infrared. 936 01:24:12,620 --> 01:24:16,500 Michael, I'm truly worried about Bonnie. Yeah, I am, too, pal. 937 01:24:16,820 --> 01:24:20,100 But as long as she's in that car we're not gonna be too far behind. 938 01:24:20,940 --> 01:24:22,100 Let's go. 939 01:24:45,060 --> 01:24:47,900 Michael, they're approximately two-and-a-half blocks ahead. 940 01:24:54,860 --> 01:24:57,700 I'm telling you he's following us. Of course he is. 941 01:24:57,780 --> 01:25:01,700 What are you going to do about it? Get him off our backs once and for all. 942 01:25:18,860 --> 01:25:22,100 I can't remember when I've enjoyed myself more, Arthur. 943 01:25:22,180 --> 01:25:23,700 Me neither, Henrietta. 944 01:25:29,900 --> 01:25:31,340 Michael, behind us. 945 01:25:31,780 --> 01:25:34,180 Is it armed? With those dreadful missiles. 946 01:25:34,260 --> 01:25:35,300 All right. 947 01:25:35,740 --> 01:25:38,980 Let's see if we can buy a little time with your new Traffic Control System. 948 01:26:10,660 --> 01:26:14,500 Young man, take us to the airport. Yeah, we can send for our luggage later. 949 01:26:19,540 --> 01:26:23,940 KITT, scan those piers. Maybe we can get some idea where they're going. 950 01:26:28,540 --> 01:26:31,940 That chopper could be it. See if you can get me a reading on it. 951 01:26:33,580 --> 01:26:35,900 It's owned by Hydra Enterprises... 952 01:26:35,980 --> 01:26:38,060 suspected of being a front for the terrorist wing... 953 01:26:38,140 --> 01:26:40,220 of the Middle Eastern Communist Alliance. 954 01:26:40,300 --> 01:26:41,900 All right, give me Devon. 955 01:26:41,980 --> 01:26:45,060 Michael, where are you? Devon, I'm at the Embarcadero. 956 01:26:45,100 --> 01:26:48,180 I'm gonna need some backup. Michael, look ahead of us. 957 01:26:49,020 --> 01:26:51,460 I see them, buddy. There's another one behind us. 958 01:26:53,100 --> 01:26:57,060 All right, monitor their firing mechanisms. Tell me the instant they're activated. 959 01:27:05,780 --> 01:27:06,980 Now. 960 01:27:15,260 --> 01:27:17,900 Did it work? I don't believe it. 961 01:27:19,340 --> 01:27:20,620 You idiot! 962 01:28:19,100 --> 01:28:22,740 If I ever run for president, I'll be sure to make you my running mate. 963 01:28:22,980 --> 01:28:24,380 It would be a first. 964 01:28:24,780 --> 01:28:25,820 Don't. 965 01:28:26,660 --> 01:28:31,380 Margo, you're not gonna believe this, but my partner is right behind you. 966 01:28:31,780 --> 01:28:33,060 Good idea, Michael. 967 01:28:33,100 --> 01:28:36,020 Michael, you're a man of many extraordinary talents... 968 01:28:36,100 --> 01:28:37,740 but lying is not one of them. 969 01:28:37,820 --> 01:28:39,900 All right, suit yourself. 970 01:28:41,220 --> 01:28:42,860 KITT, she's all yours. 971 01:28:46,020 --> 01:28:47,700 Put down the gun, Margo. 972 01:28:57,340 --> 01:28:58,380 Nice work, KITT. 973 01:29:11,140 --> 01:29:14,820 Hey, can you untie me? I'm glad we found you. 974 01:29:19,140 --> 01:29:23,100 KITT, I need a hand, buddy. Right away, Michael. 975 01:29:25,820 --> 01:29:27,380 How about two hands? 976 01:29:27,460 --> 01:29:30,060 Welcome back, Bonnie. Thanks, KITT. 977 01:29:43,380 --> 01:29:44,620 Okay, pal. 978 01:29:45,820 --> 01:29:47,180 Anchors away. 979 01:30:09,140 --> 01:30:11,620 Well, pal, it's off to the briny deep. 980 01:30:12,140 --> 01:30:14,900 Following the North Star, sailing over the waves. 981 01:30:14,980 --> 01:30:18,060 Really, Michael, I'm getting seasick just listening to you. 982 01:30:19,380 --> 01:30:21,620 Oh, no. What does he want? 983 01:30:26,860 --> 01:30:28,420 I thought you might need a first mate. 984 01:30:28,500 --> 01:30:31,500 As long as it's not another assignment. My word on it. 985 01:30:31,620 --> 01:30:33,700 Glad to have you aboard. Thank you. 986 01:30:34,220 --> 01:30:37,340 How about a second mate? You can sail with me anytime. 987 01:30:38,460 --> 01:30:41,340 For the entire cruise? No kidding? 988 01:30:41,940 --> 01:30:43,020 No kidding. 989 01:30:43,420 --> 01:30:46,220 Welcome back! That's terrific. 990 01:30:46,260 --> 01:30:47,980 Lead the way, Captain. 991 01:30:49,340 --> 01:30:51,780 All right, going to slip number 3. 992 01:30:51,820 --> 01:30:53,260 I can't look. 993 01:30:58,620 --> 01:31:00,980 Wow, is that it? 994 01:31:02,980 --> 01:31:05,180 No. That's it. 995 01:31:07,900 --> 01:31:10,700 Mates, what do you say we go have lunch? Good idea. 996 01:31:10,780 --> 01:31:12,300 Yes, I'll even pay. I don't believe it. 997 01:31:12,380 --> 01:31:14,540 So long as it doesn't exceed $650. 81300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.