Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,251 --> 00:00:54,843
What are you smiling about?
2
00:00:56,755 --> 00:00:58,484
Tell me.
3
00:01:00,225 --> 00:01:01,749
Penny for your thoughts?
4
00:01:15,073 --> 00:01:16,199
I kissed Emily.
5
00:01:20,412 --> 00:01:22,812
Where?
6
00:01:22,881 --> 00:01:24,849
Duh, on the lips.
7
00:01:28,453 --> 00:01:29,784
What's wrong?
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,119
Penny for your thoughts?
9
00:01:47,706 --> 00:01:49,970
What's wrong?
10
00:01:51,309 --> 00:01:53,300
You kissed the wrong girl.
11
00:01:53,378 --> 00:01:54,970
[boy screams]
12
00:01:55,046 --> 00:01:57,071
Help!
13
00:01:59,751 --> 00:02:01,480
Help!
14
00:02:05,924 --> 00:02:08,415
[grunting]
Help!
15
00:02:08,493 --> 00:02:11,826
Please, help!
16
00:02:16,301 --> 00:02:18,735
Please!
17
00:02:34,252 --> 00:02:38,621
[Scott]Crush. Webster's Dictionary's
fourth definition for the word
18
00:02:38,690 --> 00:02:43,957
describes it as an intense
and usually passing infatuation.
19
00:02:44,029 --> 00:02:47,226
Obviously, they leave
out the crazy parts.
20
00:02:47,299 --> 00:02:49,790
[alarm beeping]
21
00:03:42,087 --> 00:03:44,954
[crowd cheering]
22
00:03:45,023 --> 00:03:46,047
[whistle blows]
23
00:03:53,365 --> 00:03:54,855
Let's go!
24
00:04:01,273 --> 00:04:02,001
Let's go.
25
00:04:06,511 --> 00:04:07,671
Let's go, Scott!
26
00:04:09,014 --> 00:04:10,641
[grunts, whistle blows]
27
00:04:10,715 --> 00:04:12,114
Scott!
28
00:04:12,183 --> 00:04:14,014
[groaning]
29
00:04:14,085 --> 00:04:16,451
Get them
out of here, man.
30
00:04:16,521 --> 00:04:18,011
Yellow card.
31
00:04:19,291 --> 00:04:21,156
Scott, you all right?
32
00:04:21,226 --> 00:04:23,694
I'm good.
Let's go. Come on!
33
00:04:31,469 --> 00:04:32,800
I'm open. Pass the ball!
34
00:05:14,279 --> 00:05:15,769
How's the knee?
35
00:05:15,847 --> 00:05:17,212
Yeah, good.
Cool, cool.
36
00:05:17,282 --> 00:05:18,943
You going
to Brock's party?
37
00:05:19,017 --> 00:05:21,178
Yeah, definitely.
I'll see you there, man.
38
00:05:37,636 --> 00:05:39,467
I'd like to order delivery.
39
00:05:39,537 --> 00:05:42,529
[grunting]
40
00:05:44,709 --> 00:05:46,199
[Scott] I told you
i was coming.
41
00:05:46,277 --> 00:05:47,369
Just making sure.
42
00:05:47,445 --> 00:05:48,969
[coughs]
Assholes.
43
00:05:49,047 --> 00:05:51,140
You can thank Jules.
It was her idea.
44
00:05:51,216 --> 00:05:52,478
You're still assholes.
45
00:05:52,550 --> 00:05:55,485
[dance music]
46
00:06:08,199 --> 00:06:10,667
Hey, Karen.
Have you seen Jules?
47
00:06:10,735 --> 00:06:13,363
No, sorry.
48
00:06:23,248 --> 00:06:24,647
Shit.
49
00:06:24,716 --> 00:06:26,149
What are you
doing up here?
50
00:06:26,217 --> 00:06:27,844
I'm just keeping
my eye on you.
51
00:06:27,919 --> 00:06:29,580
They're pulling him
out of the car.
52
00:06:29,654 --> 00:06:31,281
He looks so hot.
53
00:06:31,356 --> 00:06:33,187
Who... who said that?
Stop.
54
00:06:33,258 --> 00:06:35,158
Oh, he's talking
to Karen.
55
00:06:35,226 --> 00:06:36,591
You know she's
completely
56
00:06:36,661 --> 00:06:38,026
over the freaking
moon for you.
57
00:06:38,096 --> 00:06:39,461
No, she isn't.
You're oblivious.
58
00:06:39,531 --> 00:06:40,657
You didn't have
to abduct me.
59
00:06:40,732 --> 00:06:41,630
I was coming anyways.
60
00:06:41,700 --> 00:06:42,758
You liar.
61
00:06:42,834 --> 00:06:45,302
Psycho.
Valid.
62
00:06:45,370 --> 00:06:47,304
[girls laughing in hall]
63
00:06:47,372 --> 00:06:48,498
Come on.
64
00:07:03,388 --> 00:07:06,983
You know, i was just going
to order pizza and pass out at home.
65
00:07:07,058 --> 00:07:09,049
[laughing]
Yeah, i knew it.
66
00:07:09,127 --> 00:07:10,219
No, you didn't.
67
00:07:10,295 --> 00:07:12,286
I freaking knew it.
68
00:07:12,363 --> 00:07:14,558
Don't say that word.
What?
69
00:07:14,632 --> 00:07:16,463
I don't care what you say.
I'm bringing it back.
70
00:07:21,072 --> 00:07:24,371
You know i would have
come over if it was pizza.
71
00:07:52,637 --> 00:07:54,104
Backyard is
off limits, guys.
72
00:07:54,172 --> 00:07:55,400
Our bad.
73
00:07:58,409 --> 00:08:01,276
- Hey.
- Hey.
74
00:08:01,346 --> 00:08:02,677
You should have
passed the ball.
75
00:08:04,949 --> 00:08:06,416
We won, right?
76
00:08:06,484 --> 00:08:08,111
You know i'm faster
than you, so...
77
00:08:08,186 --> 00:08:09,448
so next time,
just pass it.
78
00:08:09,521 --> 00:08:10,510
You won't
get lucky again.
79
00:08:10,588 --> 00:08:11,612
Is that right?
80
00:08:11,689 --> 00:08:14,021
Guys, please don't.
81
00:08:16,261 --> 00:08:18,627
[chatting]
82
00:08:25,336 --> 00:08:27,236
Okay, here we go.
Here we go.
83
00:08:27,305 --> 00:08:28,237
Oh, here we go!
84
00:08:28,306 --> 00:08:30,137
Here we go.
85
00:08:30,208 --> 00:08:31,539
Go!
86
00:08:37,115 --> 00:08:39,140
[Scott yells]
87
00:08:39,217 --> 00:08:40,741
Scott!
Jesus, Scott!
88
00:08:40,819 --> 00:08:42,309
Scott, are you okay?
What happened?
89
00:08:42,387 --> 00:08:43,718
My knee.
90
00:08:43,788 --> 00:08:45,085
Can you sit up?
Can you move?
91
00:08:45,156 --> 00:08:46,783
[Scott groaning]
92
00:08:58,336 --> 00:09:00,463
[Velcro]
93
00:10:18,650 --> 00:10:21,813
You should take it easy
on the running.
94
00:10:21,886 --> 00:10:23,751
Didn't the doctor say
it would take two years
95
00:10:23,821 --> 00:10:25,652
for the ligaments
to fully heal?
96
00:10:25,723 --> 00:10:27,088
What's it been,
six months?
97
00:10:27,158 --> 00:10:28,523
I need to get
back on the field
98
00:10:28,593 --> 00:10:30,390
if i want to get
a scholarship.
99
00:10:30,461 --> 00:10:32,053
Your mom and i
can pay for school.
100
00:10:32,130 --> 00:10:33,927
You mean you
can pay for it.
101
00:10:37,568 --> 00:10:39,468
Are you going
to make your move?
102
00:10:46,844 --> 00:10:47,776
Checkmate.
103
00:10:53,084 --> 00:10:55,848
[woman, reading]
Tonight i was not so mutinous.
104
00:10:55,920 --> 00:10:57,888
Nor so miserable.
105
00:10:57,956 --> 00:11:02,916
My Sisera lay quiet
in the tent, slumbering.
106
00:11:02,994 --> 00:11:06,361
And as his pain ached
through his slumber,
107
00:11:06,431 --> 00:11:08,729
something like an angel,
108
00:11:08,800 --> 00:11:10,859
the ideal, knelt near.
109
00:11:10,935 --> 00:11:13,460
It's clear that some
of you liked Villette.
110
00:11:13,538 --> 00:11:15,438
And some of you thought
it was far too long
111
00:11:15,506 --> 00:11:16,973
to actually read it.
112
00:11:20,144 --> 00:11:23,375
Nice job, Bess.
113
00:11:23,448 --> 00:11:26,781
Okay. Please try to read something,
anything
114
00:11:26,851 --> 00:11:28,716
over the summer.
[bell rings]
115
00:13:45,289 --> 00:13:46,586
[yells]
116
00:13:48,960 --> 00:13:50,427
[both gasp]
117
00:13:50,495 --> 00:13:51,689
Sorry, are you
all right?
118
00:13:51,762 --> 00:13:53,957
Yeah. Yeah,
my fault.
119
00:13:54,031 --> 00:13:55,362
Sorry, again.
120
00:14:12,683 --> 00:14:14,207
Hey, Bess.
121
00:14:14,285 --> 00:14:15,980
Hello.
122
00:14:16,053 --> 00:14:17,543
Was that that soccer kid?
123
00:14:17,622 --> 00:14:20,147
Scott something?
Scott Norris.
124
00:14:20,224 --> 00:14:22,089
He's cute.
125
00:14:22,160 --> 00:14:23,718
Was he the guy
who got drunk one night
126
00:14:23,794 --> 00:14:25,455
and blew out his knee?
127
00:14:25,530 --> 00:14:27,020
Wasn't his fault.
128
00:14:29,500 --> 00:14:31,525
Well, whose fault was it?
[man] Is that you, Andie?
129
00:14:32,537 --> 00:14:34,437
Yeah, David.
130
00:14:34,505 --> 00:14:36,973
Could you come
back here for one second?
131
00:14:38,976 --> 00:14:40,637
Hey, what are you
doing back here?
132
00:14:40,711 --> 00:14:42,679
Checking inventory.
133
00:14:42,747 --> 00:14:44,647
Are you hiding
from Bess?
134
00:14:44,715 --> 00:14:46,114
No, i would never
hide from Bess.
135
00:14:46,184 --> 00:14:48,948
Why would you think that?
136
00:14:49,020 --> 00:14:51,955
She's just shy, cause, you know,
she's new to town.
137
00:14:52,023 --> 00:14:54,583
She probably misses
her old one.
138
00:14:54,659 --> 00:14:56,593
Trust me, i know
the feeling.
139
00:14:56,661 --> 00:14:58,356
You do?
Mm-hmm.
140
00:14:58,429 --> 00:15:01,455
Don't tell me you're missing
Ball-sac-ramento.
141
00:15:01,532 --> 00:15:04,695
You have a nice laugh.
You should try it more often.
142
00:15:06,337 --> 00:15:09,329
I should get back out there.
Okay.
143
00:15:19,217 --> 00:15:21,617
Hey, your friend
Jeffrey is back again.
144
00:15:23,087 --> 00:15:24,611
He's not my friend.
145
00:15:28,726 --> 00:15:31,490
See you tomorrow, Andie.
Bye.
146
00:15:31,562 --> 00:15:33,291
See you, Bess.
147
00:15:36,968 --> 00:15:38,731
[Andie reads]
I want to sit next to you.
148
00:15:38,803 --> 00:15:40,737
I want to be your friend.
149
00:15:40,805 --> 00:15:43,296
I want to be as important
to you as she is.
150
00:15:43,374 --> 00:15:44,898
What is this?
151
00:15:44,976 --> 00:15:48,070
It's called
Notes to Crushes.
152
00:15:48,145 --> 00:15:50,909
Seems a little weird.
153
00:15:52,917 --> 00:15:55,317
I mean, i should know.
154
00:15:55,386 --> 00:15:58,822
I did so much weird
stuff in High School.
155
00:15:58,889 --> 00:16:00,880
Like what?
156
00:16:00,958 --> 00:16:02,585
[laughs]
157
00:16:02,660 --> 00:16:05,151
I waited for guys
outside their home.
158
00:16:05,229 --> 00:16:07,527
I sent them anonymous
love letters.
159
00:16:07,598 --> 00:16:09,395
I even made friends
with their girlfriends
160
00:16:09,467 --> 00:16:11,935
to see what they liked
about them.
161
00:16:12,003 --> 00:16:15,598
Brian Solverson
was my big crush.
162
00:16:15,673 --> 00:16:18,540
When i get a crush,
it's bad.
163
00:16:18,609 --> 00:16:20,201
Me, too.
164
00:16:20,278 --> 00:16:22,041
Just remember,
there's a fine line
165
00:16:22,113 --> 00:16:24,172
between cute and creepy.
166
00:17:17,134 --> 00:17:19,796
[gate opens]
167
00:17:36,053 --> 00:17:36,917
Looking for this?
168
00:17:36,987 --> 00:17:38,249
[gasps]
169
00:17:38,322 --> 00:17:39,846
Jules!
170
00:17:41,158 --> 00:17:42,955
What are you doing here?
171
00:17:43,027 --> 00:17:44,858
Just waiting for you
to stop being weird.
172
00:17:44,929 --> 00:17:46,920
You're the one
hiding out on my porch.
173
00:17:46,997 --> 00:17:48,760
Stop. You know
what i mean.
174
00:17:48,833 --> 00:17:51,301
Look, i just really need to focus
on getting back
175
00:17:51,369 --> 00:17:53,462
on the field right now.
176
00:17:53,537 --> 00:17:57,200
Nothing's going to happen.
I just want to talk like we used to.
177
00:17:57,274 --> 00:17:59,265
I promise.
178
00:18:05,516 --> 00:18:07,040
I lied.
179
00:18:40,885 --> 00:18:42,079
[Mike]
Scotty?
180
00:18:42,153 --> 00:18:46,647
Shh, my dad is here.
181
00:18:46,724 --> 00:18:49,192
Shh! I know what you...
Shh!
182
00:18:49,260 --> 00:18:52,229
Ow! Come on!
183
00:18:52,296 --> 00:18:53,422
[Mike]
You want some food?
184
00:18:53,497 --> 00:18:55,055
Stop, stop, stop.
185
00:18:55,132 --> 00:18:56,724
I think we should stop.
186
00:18:56,801 --> 00:18:57,995
Are you sure?
187
00:18:58,068 --> 00:19:01,003
No...
Yes, i'm sure.
188
00:19:24,662 --> 00:19:26,926
[cell phone buzzes]
189
00:19:26,997 --> 00:19:30,524
That's... just so you
know what you're missing.
190
00:19:31,802 --> 00:19:34,032
Jules...
191
00:19:34,104 --> 00:19:35,662
[door shuts]
192
00:19:43,047 --> 00:19:44,708
Hey, Jules.
Wait up.
193
00:19:46,884 --> 00:19:48,078
[sighs]
194
00:19:48,152 --> 00:19:49,551
I just...
195
00:19:52,490 --> 00:19:55,220
I need you, Jules.
196
00:19:55,292 --> 00:19:58,125
As a friend.
197
00:19:58,195 --> 00:20:01,289
And i can't handle
screwing that up right now.
198
00:20:05,135 --> 00:20:06,363
Okay, i get it.
199
00:20:07,505 --> 00:20:08,870
Thank you.
200
00:20:12,343 --> 00:20:15,744
I promise that's the last time
i kiss you first.
201
00:21:23,948 --> 00:21:26,212
Hey, Bess.
202
00:21:27,585 --> 00:21:28,882
How do you know
where i live?
203
00:21:31,789 --> 00:21:33,256
I have my ways.
204
00:21:33,324 --> 00:21:35,417
Have you been
following me home?
205
00:21:38,562 --> 00:21:40,257
Where's your family
206
00:21:41,599 --> 00:21:43,396
What do you mean?
207
00:21:43,467 --> 00:21:47,494
I've been here,
let's just say awhile.
208
00:21:47,571 --> 00:21:50,369
There are no lights.
209
00:21:50,441 --> 00:21:52,102
My parents
are travel writers.
210
00:21:52,176 --> 00:21:56,510
They spend their summers
researching cities.
211
00:21:56,580 --> 00:21:57,945
Cool.
212
00:21:59,617 --> 00:22:01,107
Party at your house.
213
00:22:01,185 --> 00:22:03,153
They'll be back soon.
214
00:22:10,995 --> 00:22:12,553
I made you a mix.
215
00:22:12,630 --> 00:22:14,757
I don't like
the music you listen to.
216
00:22:14,832 --> 00:22:17,096
You don't know the music
that i listen to.
217
00:22:19,136 --> 00:22:20,933
Just take it.
218
00:22:24,775 --> 00:22:26,868
[closes door firmly]
219
00:23:53,931 --> 00:23:55,922
[grunts]
220
00:24:12,282 --> 00:24:13,874
How long you been
standing there?
221
00:24:13,951 --> 00:24:15,714
I just got here.
222
00:24:15,786 --> 00:24:17,083
Thanks for the help, man.
223
00:24:17,154 --> 00:24:18,644
You looked like you had it.
224
00:24:20,724 --> 00:24:23,056
You done already?
Yeah.
225
00:24:23,127 --> 00:24:25,823
- Any pain?
- Nope.
226
00:27:16,900 --> 00:27:18,492
Good morning.
227
00:27:23,440 --> 00:27:25,431
Hey dad, "His Girl
Friday" is playing
228
00:27:25,509 --> 00:27:27,033
at the Tivoli tonight.
You want to go?
229
00:27:27,110 --> 00:27:29,544
I need to catch up
on work tonight.
230
00:27:29,613 --> 00:27:32,582
What, you love that movie.
You're the reason i love that movie.
231
00:27:34,818 --> 00:27:36,183
I'd like to go...
232
00:27:39,856 --> 00:27:41,084
Sure.
233
00:27:53,770 --> 00:27:55,795
[grunts]
234
00:27:56,807 --> 00:27:58,138
I'm so sorry.
235
00:27:58,208 --> 00:27:59,800
You all right?
236
00:27:59,876 --> 00:28:01,468
You okay?
237
00:28:02,546 --> 00:28:03,513
You seem okay.
238
00:28:14,791 --> 00:28:17,191
Do you... do you
go to Highland?
239
00:28:18,495 --> 00:28:20,292
I'm in your English class.
240
00:28:20,364 --> 00:28:22,832
Oh, sorry.
241
00:28:24,501 --> 00:28:25,661
What's your name?
242
00:28:25,736 --> 00:28:26,930
Bess.
243
00:28:27,004 --> 00:28:29,973
I'm Scott.
I know.
244
00:28:31,975 --> 00:28:34,842
What are you...
what were you listening to?
245
00:28:47,657 --> 00:28:49,090
Yeah, that's cool.
246
00:28:51,428 --> 00:28:53,259
I should get going.
247
00:28:53,330 --> 00:28:56,094
Well, what were
you listening to?
248
00:29:18,688 --> 00:29:20,121
You like it?
249
00:29:22,426 --> 00:29:25,054
It's Mighty Hands.
250
00:29:25,128 --> 00:29:26,789
I love it.
Yeah?
251
00:29:29,533 --> 00:29:31,467
It was nice
to meet you, Bess.
252
00:29:34,438 --> 00:29:35,871
See you around.
253
00:30:05,902 --> 00:30:07,767
Hey, Scott.
254
00:30:07,838 --> 00:30:09,169
[clears throat]
255
00:30:14,010 --> 00:30:15,773
Hey, Scott.
256
00:30:29,459 --> 00:30:31,188
Hey, Scott.
257
00:30:45,008 --> 00:30:47,033
Hey, Bess, right?
258
00:30:48,378 --> 00:30:49,743
Hey, Scott.
259
00:30:49,813 --> 00:30:51,974
Did you read my post?
260
00:30:52,048 --> 00:30:53,379
What post?
261
00:30:56,153 --> 00:30:59,384
We should probably head inside.
Okay.
262
00:31:37,661 --> 00:31:41,119
Hey, Scott!
263
00:31:41,198 --> 00:31:43,029
I thought you hated
anything black and white.
264
00:31:43,099 --> 00:31:44,794
Not true.
265
00:31:44,868 --> 00:31:47,496
Thank you.
266
00:31:47,571 --> 00:31:49,698
And you stand
there bellyaching
267
00:31:49,773 --> 00:31:51,468
about whether you catch
a eight or nine o 'clock train
268
00:31:51,541 --> 00:31:53,475
I never figured
it that way.
269
00:31:53,543 --> 00:31:55,602
You're still a doll-faced hick,
that's why.
270
00:31:55,679 --> 00:31:57,647
You can't move the desk.
There are cops outside.
271
00:31:57,714 --> 00:32:00,012
We'll lower it out the window.
Quit stalling.
272
00:32:00,083 --> 00:32:01,846
Come on, start
pounding out a lead.
273
00:32:01,918 --> 00:32:03,450
How much do you want?
All you got.
274
00:32:03,476 --> 00:32:04,713
Give me Duffy!
275
00:32:04,788 --> 00:32:06,187
Can i call the mayor
a bird of prey?
276
00:32:06,256 --> 00:32:08,190
Call him what you like.
277
00:32:08,258 --> 00:32:09,953
Give him the works.
Hello, Duffy! Get set!
278
00:32:52,469 --> 00:32:54,630
[squeaks]
279
00:33:02,646 --> 00:33:04,273
Scott?
280
00:33:08,985 --> 00:33:10,509
Okay, i liked it.
281
00:33:10,587 --> 00:33:12,487
Liar.
No.
282
00:33:14,190 --> 00:33:17,455
Well. You want me
to walk you home?
283
00:33:17,527 --> 00:33:19,290
No, i'm all right.
You sure?
284
00:33:20,630 --> 00:33:24,088
Yeah. Bye.
285
00:33:24,167 --> 00:33:25,532
Bye.
286
00:33:41,017 --> 00:33:43,485
[door closes]
287
00:34:21,057 --> 00:34:23,082
[cell phone message beep]
288
00:34:25,895 --> 00:34:27,920
[scoffs]
289
00:34:57,694 --> 00:34:59,525
[squeaks]
290
00:35:39,469 --> 00:35:40,834
Hey, Jeffrey.
291
00:35:44,607 --> 00:35:46,336
You want to get
some food?
292
00:35:48,244 --> 00:35:50,405
Yeah, sure.
293
00:35:50,480 --> 00:35:55,008
David, we're okay to close up
without Bess, aren't we?
294
00:35:55,084 --> 00:35:56,415
Yes.
295
00:35:57,620 --> 00:36:01,147
Bess, go on.
296
00:36:25,548 --> 00:36:28,312
[Jeffrey] You want one
from the margarita side
297
00:36:28,384 --> 00:36:30,614
or one from the pepperoni side?
298
00:36:30,687 --> 00:36:32,712
I'm not hungry.
299
00:36:34,958 --> 00:36:36,152
Yeah, me, neither.
300
00:37:04,687 --> 00:37:07,315
[both grunting]
301
00:37:07,390 --> 00:37:09,654
Scott Norris thinks
you're a freak.
302
00:37:11,094 --> 00:37:15,827
Everyone does,
except for me.
303
00:37:17,734 --> 00:37:20,100
You don't get to choose
who you like.
304
00:37:21,404 --> 00:37:22,666
I know.
305
00:38:22,799 --> 00:38:25,267
What makes you think
it's referring to me?
306
00:38:28,338 --> 00:38:29,828
Right.
307
00:38:34,944 --> 00:38:38,402
It could be worse.
It could be on the inside.
308
00:38:38,481 --> 00:38:40,608
You think this is funny?
309
00:38:46,255 --> 00:38:48,189
Just tell me the truth.
Did you do this?
310
00:38:48,257 --> 00:38:50,555
You think i wrote this?
Are you insane?
311
00:38:50,627 --> 00:38:53,596
Come on, you're always doing
weird stuff like this, Jules.
312
00:38:55,531 --> 00:38:57,965
Jules...
Just go.
313
00:39:07,110 --> 00:39:11,376
Hey, Scott, large drip?
Yep, thanks.
314
00:39:13,449 --> 00:39:16,475
Scott!
315
00:39:16,552 --> 00:39:18,543
Oh, hey, Miss Brown.
316
00:39:18,621 --> 00:39:20,885
You're not in my class anymore.
You can call me Nancy.
317
00:39:25,128 --> 00:39:28,393
You know i could tell
you didn't read Villette.
318
00:39:28,464 --> 00:39:30,227
Yes, i did.
319
00:39:30,299 --> 00:39:32,164
You don't think i've read
the Cliff Note answers?
320
00:39:32,235 --> 00:39:35,329
Then why did you give me an A?
An A minus.
321
00:39:37,507 --> 00:39:39,566
Sorry, i haven't had
a lot of time with rehabbing the knee.
322
00:39:39,642 --> 00:39:41,667
No, i know.
I get it.
323
00:39:41,744 --> 00:39:43,473
I see you run by my apartment
every morning.
324
00:39:43,546 --> 00:39:46,947
I know how hard
you've been working.
325
00:39:47,016 --> 00:39:48,608
You know, you should
really read Villette
326
00:39:48,685 --> 00:39:50,516
when you get a chance
this summer.
327
00:39:50,586 --> 00:39:52,577
It's one of my
favorite books.
328
00:39:52,655 --> 00:39:54,782
I mean, the way the ending is
so ambiguous,
329
00:39:54,857 --> 00:40:00,591
whether they get together
or not or even if he lives.
330
00:40:00,663 --> 00:40:04,622
Well, what do you think
happens in the end?
331
00:40:04,701 --> 00:40:06,464
I think he lives.
332
00:40:06,536 --> 00:40:08,561
I believe in hopeful endings.
333
00:40:10,273 --> 00:40:11,865
I'll read it.
I promise.
334
00:40:11,941 --> 00:40:15,468
Yeah? Well, give me
a call when you do.
335
00:40:15,545 --> 00:40:17,376
I'd like to know
what you think.
336
00:40:33,796 --> 00:40:36,128
Oh, hey,
Beth, right?
337
00:40:36,199 --> 00:40:38,394
It's Bess, with an s.
338
00:40:38,468 --> 00:40:42,302
Sorry. Yeah, Bess.
See you around.
339
00:40:42,371 --> 00:40:45,738
Are you really
going to call her?
340
00:40:45,808 --> 00:40:47,241
What?
341
00:40:47,310 --> 00:40:50,143
You run by my house
everyday, too.
342
00:40:55,084 --> 00:40:58,576
You know, i got
an anonymous love letter.
343
00:40:58,654 --> 00:41:00,747
It talked about how
i'm not just an athlete.
344
00:41:00,823 --> 00:41:03,883
How i'm different,
but no one sees it.
345
00:41:03,960 --> 00:41:06,827
That i'm misunderstood.
346
00:41:06,896 --> 00:41:08,659
Well, you know what?
It's wrong.
347
00:41:08,731 --> 00:41:10,858
And i hope whoever
wrote that letter understands
348
00:41:10,933 --> 00:41:14,232
and realizes to stay
away from my friends.
349
00:41:14,303 --> 00:41:16,168
I'll see you around.
You're wrong.
350
00:41:16,239 --> 00:41:19,675
You're talented.
You are different.
351
00:41:19,742 --> 00:41:21,676
You're an artist.
352
00:41:23,746 --> 00:41:25,737
Did you pick that
out of the trash?
353
00:41:29,018 --> 00:41:31,953
Just stop, please.
354
00:41:37,693 --> 00:41:39,285
Crushes suck, huh?
355
00:41:40,763 --> 00:41:43,129
It's good
to be realistic.
356
00:41:43,199 --> 00:41:44,791
You can't wait around
on someone.
357
00:41:44,867 --> 00:41:47,131
You might miss
the real thing.
358
00:41:50,540 --> 00:41:52,872
I'm going to go
open up the store.
359
00:41:55,511 --> 00:41:59,072
Oh, my God.
That was excruciating.
360
00:41:59,148 --> 00:42:01,480
Don't say anything, please.
361
00:42:01,551 --> 00:42:04,418
I mean, you don't know what it's like.
What? I do.
362
00:42:04,487 --> 00:42:06,182
A little bit.
363
00:42:18,668 --> 00:42:22,968
[knocking sound]
364
00:42:23,039 --> 00:42:24,973
[knocking continues]
365
00:43:07,683 --> 00:43:09,275
[inaudible]
Who?
366
00:43:39,982 --> 00:43:42,644
Can you just forgive me
for this, please.
367
00:43:42,718 --> 00:43:44,413
[inaudible]
368
00:43:44,487 --> 00:43:46,250
You're my best friend.
369
00:44:00,436 --> 00:44:02,461
You stupid bitch.
370
00:44:11,147 --> 00:44:12,910
[sighs]
371
00:46:12,635 --> 00:46:15,035
Hey.
372
00:46:15,104 --> 00:46:18,335
What are you doing here?
I don't know.
373
00:46:18,407 --> 00:46:20,875
I was just watching you.
374
00:46:20,943 --> 00:46:22,001
For how long.
375
00:46:22,078 --> 00:46:23,136
Mmm, long enough.
376
00:46:28,651 --> 00:46:31,381
Can i... can i
make a confession?
377
00:46:33,322 --> 00:46:36,018
I hired you because i thought
you were cute.
378
00:46:36,092 --> 00:46:37,559
Is that sexist?
379
00:46:37,626 --> 00:46:40,857
Um, yeah.
380
00:46:40,930 --> 00:46:41,862
Yeah, it kind of is.
381
00:46:41,931 --> 00:46:43,489
That's okay.
382
00:47:24,473 --> 00:47:26,202
[shouts]
383
00:47:30,779 --> 00:47:32,872
Scott!
384
00:47:32,948 --> 00:47:35,439
Yeah, no,
I'm fine. I'm fine.
385
00:47:36,619 --> 00:47:38,052
You're not fine.
386
00:47:38,120 --> 00:47:39,382
You don't have
your brace.
387
00:47:39,455 --> 00:47:40,922
You don't have
a spotter.
388
00:47:40,990 --> 00:47:42,651
No, that had nothing
to do with it.
389
00:47:42,725 --> 00:47:44,056
It has everything
to do with it.
390
00:47:44,126 --> 00:47:45,957
I thought i...
391
00:47:46,028 --> 00:47:47,723
I honestly don't know
what happened.
392
00:47:47,796 --> 00:47:49,627
It's good, Coach,
it's good.
393
00:47:49,698 --> 00:47:52,166
Solid, there's
nothing wrong.
394
00:47:52,234 --> 00:47:54,896
I'm sorry, son.
395
00:47:54,970 --> 00:47:56,164
What do you mean
you're sorry?
396
00:47:56,238 --> 00:47:57,398
Go home.
397
00:47:57,473 --> 00:47:59,236
I promised your dad.
398
00:48:28,437 --> 00:48:29,529
I know you heard.
399
00:48:29,605 --> 00:48:31,368
Coach Evans called.
400
00:48:31,440 --> 00:48:33,806
You don't even come
to my games.
401
00:48:33,876 --> 00:48:35,867
You have no right to strike
a deal with him,
402
00:48:35,945 --> 00:48:37,276
or to judge
how hurt i am.
403
00:48:39,014 --> 00:48:41,380
I don't want you
running for awhile.
404
00:48:41,450 --> 00:48:43,509
Soccer isn't the only thing
you're good at.
405
00:48:43,586 --> 00:48:45,019
What else
am i good at, dad?
406
00:48:45,087 --> 00:48:46,645
You're smart, Scott.
407
00:48:46,722 --> 00:48:48,121
Whether you know it or not.
408
00:48:48,190 --> 00:48:49,714
Your mom and i
both think so.
409
00:48:49,792 --> 00:48:51,191
You want to talk
about mom,
410
00:48:51,260 --> 00:48:52,192
then let's really
talk about her.
411
00:48:54,463 --> 00:48:56,556
She left us both, dad.
412
00:50:57,586 --> 00:50:59,554
What?
413
00:51:14,203 --> 00:51:16,671
[knocking]
414
00:51:16,739 --> 00:51:18,400
Jules!
415
00:51:20,376 --> 00:51:22,367
[frantic knocking]
416
00:51:24,179 --> 00:51:26,374
[knocking]
Jules!
417
00:51:53,709 --> 00:51:56,075
What the hell
is wrong with you?
418
00:51:56,145 --> 00:51:58,306
Do you even know
what you're doing?
419
00:51:58,380 --> 00:52:01,315
Sometimes i... i just
can't help myself.
420
00:52:03,318 --> 00:52:05,843
A normal person
doesn't act like this.
421
00:52:05,921 --> 00:52:07,718
Can you get that
into your head?
422
00:52:07,790 --> 00:52:08,984
Don't talk to her
that way.
423
00:52:09,057 --> 00:52:10,581
Stop, Jeffrey.
424
00:52:10,659 --> 00:52:12,422
Yeah, stay out of this.
You don't get it.
425
00:52:12,494 --> 00:52:14,428
I get that she's better
than that bitch, Jules.
426
00:52:16,398 --> 00:52:17,956
Jeffrey.
427
00:52:19,501 --> 00:52:22,732
[Jeffrey groans]
428
00:52:22,805 --> 00:52:25,069
Just get out!
429
00:52:25,140 --> 00:52:26,835
Now!
430
00:52:35,417 --> 00:52:37,009
[Andie]
Hey...
431
00:52:40,456 --> 00:52:44,085
Scott Norris
was looking for you.
432
00:52:44,159 --> 00:52:46,184
I know.
433
00:52:54,970 --> 00:52:56,699
I've seen you.
434
00:53:06,548 --> 00:53:10,382
[whispers]
You make it look so easy.
435
00:53:12,287 --> 00:53:13,618
What are you talking about?
436
00:53:15,824 --> 00:53:17,792
I've seen you
with David.
437
00:53:41,016 --> 00:53:42,813
What are you doing?
438
00:53:42,885 --> 00:53:44,147
Waiting for a cab.
439
00:53:44,219 --> 00:53:47,347
I'll be back Monday.
Sure.
440
00:53:47,422 --> 00:53:49,413
It came up last minute.
441
00:53:51,693 --> 00:53:53,752
Call your Coach.
442
00:53:53,829 --> 00:53:55,091
What? Why?
443
00:53:56,832 --> 00:53:59,130
Just call him.
444
00:53:59,201 --> 00:54:00,532
I'll see you Monday.
445
00:54:12,614 --> 00:54:13,945
One more time.
446
00:54:22,558 --> 00:54:26,050
Your dad seems to be against
you playing.
447
00:54:26,128 --> 00:54:28,289
So if he's asking me to give
you another chance...
448
00:56:09,665 --> 00:56:11,758
Get the hell away.
Just wait.
449
00:56:11,833 --> 00:56:13,892
You want to get rid of me?
Fine, you win.
450
00:56:13,969 --> 00:56:15,402
I will stay away from you.
451
00:56:15,470 --> 00:56:17,097
I didn't send it,
i swear.
452
00:56:17,172 --> 00:56:19,106
Well, who did?
Your secret admirer?
453
00:56:19,174 --> 00:56:20,402
Yes!
454
00:56:20,475 --> 00:56:22,739
You're not that special.
455
00:56:22,811 --> 00:56:25,245
Just... where are you going?
456
00:56:25,313 --> 00:56:26,678
Are you going
to Brock's party?
457
00:56:26,748 --> 00:56:28,181
Jules, you don't
have to go.
458
00:56:28,250 --> 00:56:29,615
I'm not going to play
some victim
459
00:56:29,685 --> 00:56:31,277
holed up
in her bedroom.
460
00:56:31,353 --> 00:56:33,184
No, Jules, just stay here
for a second
461
00:56:33,255 --> 00:56:35,314
and talk to me.
462
00:56:45,000 --> 00:56:46,262
[inaudible dialog]
463
00:57:00,515 --> 00:57:02,278
[gasps]
Damn.
464
00:57:04,753 --> 00:57:06,448
God, you scared me.
465
00:57:23,705 --> 00:57:25,366
Thanks.
466
00:57:29,377 --> 00:57:32,244
You're Bess, right?
467
00:57:32,314 --> 00:57:34,441
You were
in my math class.
468
00:57:37,152 --> 00:57:39,143
How come you always
wear black and white?
469
00:57:41,156 --> 00:57:44,148
It's too difficult to think
about all the other colors.
470
00:57:49,898 --> 00:57:51,490
Thanks for the tissue.
471
00:58:08,850 --> 00:58:10,477
Why were you crying?
472
00:58:14,689 --> 00:58:16,316
Lots of reasons.
473
00:58:20,095 --> 00:58:21,858
I know that feeling.
474
00:58:24,099 --> 00:58:25,760
I think i need
a drink.
475
00:58:28,804 --> 00:58:30,032
Hey...
476
00:58:31,840 --> 00:58:33,535
thanks for coming
up here.
477
00:58:46,888 --> 00:58:48,879
Are you doing okay?
478
00:58:48,957 --> 00:58:51,050
As long as i keep
my head buried in this glass.
479
00:58:53,695 --> 00:58:55,162
I'm getting
another drink.
480
00:59:03,004 --> 00:59:06,496
[Brock] Hey.
Hi.
481
00:59:07,642 --> 00:59:08,370
You doing okay?
482
00:59:09,511 --> 00:59:11,672
I've been better...
483
00:59:11,746 --> 00:59:14,806
Broccoli.
484
00:59:14,883 --> 00:59:17,408
You know, i can't believe
he did that to you.
485
00:59:18,987 --> 00:59:21,751
Makes me glad
he blew out his knee.
486
00:59:21,823 --> 00:59:23,688
Um, i need to lay down.
487
00:59:25,260 --> 00:59:26,659
Okay, do you want me to...
488
00:59:26,728 --> 00:59:28,320
No, i'm fine.
489
01:00:35,931 --> 01:00:39,389
[muffled screams]
490
01:00:48,176 --> 01:00:50,508
[screams]
491
01:01:10,465 --> 01:01:13,332
[pants roughly]
492
01:01:22,277 --> 01:01:24,973
[coughing]
493
01:02:02,751 --> 01:02:05,311
Are you sure you're going
to be okay?
494
01:02:05,387 --> 01:02:07,184
How could Bess
do something like that?
495
01:02:07,255 --> 01:02:09,052
She's insane.
496
01:02:11,092 --> 01:02:12,684
I'm sorry.
497
01:02:12,761 --> 01:02:14,023
I thought
she would stop,
498
01:02:14,095 --> 01:02:16,495
but she's out of control.
499
01:02:16,564 --> 01:02:18,532
We should go to the police.
500
01:02:18,600 --> 01:02:21,330
I didn't see anything
and i've been drinking.
501
01:02:21,403 --> 01:02:22,700
They're not
going to believe me.
502
01:02:32,180 --> 01:02:34,774
Then i'm going to take care
of this, okay?
503
01:02:34,849 --> 01:02:37,283
I'm not going to let her hurt
you again.
504
01:02:40,522 --> 01:02:41,921
What are you
going to do?
505
01:02:43,625 --> 01:02:45,092
I'll think
of something.
506
01:02:47,729 --> 01:02:49,287
I need to lie down.
507
01:02:54,235 --> 01:02:55,930
I'll be fine.
508
01:03:32,507 --> 01:03:34,065
[brakes screeching, crash]
509
01:03:34,142 --> 01:03:35,734
Shit, shit.
510
01:03:37,579 --> 01:03:39,171
Are you all right?
511
01:03:39,247 --> 01:03:42,410
I think so.
I think i slid just in time.
512
01:03:44,152 --> 01:03:45,585
I'm...
I'm so sorry.
513
01:03:46,988 --> 01:03:49,616
I'm fine. Seriously.
514
01:03:49,691 --> 01:03:51,682
At least
it's not bleeding.
515
01:03:51,759 --> 01:03:53,954
Seriously, i'm okay.
516
01:03:54,028 --> 01:03:57,020
I can't say the same
for my bike.
517
01:04:11,045 --> 01:04:12,034
Oh, God.
518
01:04:13,148 --> 01:04:14,809
Shit.
519
01:04:21,022 --> 01:04:21,954
Take this.
520
01:04:24,993 --> 01:04:25,891
Thank you.
521
01:04:27,795 --> 01:04:30,229
Um, let me take you
to the hospital.
522
01:04:30,298 --> 01:04:33,756
No, it's okay.
Really.
523
01:04:33,835 --> 01:04:35,826
Let me at least
take you home.
524
01:04:37,672 --> 01:04:38,900
Okay.
525
01:04:50,351 --> 01:04:52,581
I'm Scott, by the way.
526
01:04:52,654 --> 01:04:54,246
Andie.
527
01:05:02,497 --> 01:05:04,158
Thanks.
528
01:05:20,348 --> 01:05:22,009
So, thanks
for dropping me off.
529
01:05:22,083 --> 01:05:23,983
Yeah, sure. Are you sure
you're okay?
530
01:05:24,052 --> 01:05:27,510
Yeah, i think
everything is in place.
531
01:05:27,589 --> 01:05:29,682
This is still bleeding.
532
01:05:29,757 --> 01:05:31,816
Just let me take you
to the hospital, please. - No.
533
01:05:31,893 --> 01:05:33,554
It's fine, really.
534
01:05:33,628 --> 01:05:38,327
I have a first aid kit inside.
535
01:05:38,399 --> 01:05:40,299
Well, then at least
let me help you.
536
01:05:42,036 --> 01:05:44,300
Okay, come on.
537
01:05:50,044 --> 01:05:52,171
Put your leg
up on the table.
538
01:05:52,247 --> 01:05:54,579
I could do this myself.
539
01:05:54,649 --> 01:05:57,550
I have scars
all over my legs.
540
01:05:57,619 --> 01:05:59,814
Trust me,
you don't want one.
541
01:06:01,956 --> 01:06:04,151
And if you don't
clean it properly,
542
01:06:05,293 --> 01:06:07,318
it will scar.
543
01:06:10,498 --> 01:06:12,728
Okay, i trust you.
544
01:06:18,406 --> 01:06:21,102
[gasps]
545
01:06:21,175 --> 01:06:22,574
Sorry.
546
01:06:47,468 --> 01:06:49,129
Almost done.
547
01:06:51,139 --> 01:06:53,471
All right.
Better?
548
01:06:55,143 --> 01:06:56,371
Good.
549
01:07:01,649 --> 01:07:04,117
I'm going to go
put this away.
550
01:07:04,185 --> 01:07:06,881
Thank you.
Yeah.
551
01:07:10,625 --> 01:07:12,820
Oh, nice chess board.
552
01:07:16,331 --> 01:07:20,563
It's just like the one in your kitchen.
What?
553
01:08:05,380 --> 01:08:07,848
No, i um... i got to go,
actually,
554
01:08:07,915 --> 01:08:09,883
I have company.
555
01:08:11,018 --> 01:08:13,350
Yeah, it's a man.
556
01:08:14,856 --> 01:08:16,790
I got to go, mom.
557
01:08:19,127 --> 01:08:21,027
I love you, too.
558
01:08:24,031 --> 01:08:25,430
Bye.
559
01:08:38,045 --> 01:08:41,640
Oh, God.
Oh, God.
560
01:08:41,716 --> 01:08:42,580
We need to talk.
561
01:08:45,987 --> 01:08:47,386
About what?
562
01:08:47,455 --> 01:08:48,854
Where are your parents,
really?
563
01:08:48,923 --> 01:08:50,686
What are you
talking about?
564
01:08:50,758 --> 01:08:53,056
I looked them up on amazon.
They weren't there.
565
01:08:54,629 --> 01:08:57,655
Travel writers?
That sounds so fake.
566
01:08:57,732 --> 01:08:59,222
Are you crazy?
567
01:08:59,300 --> 01:09:00,494
Are you?
568
01:09:01,602 --> 01:09:03,399
Hey, guys.
569
01:09:03,471 --> 01:09:05,666
Oh, what happened to your eye?
570
01:09:05,740 --> 01:09:08,038
He's fine.
571
01:09:08,109 --> 01:09:10,236
Okay.
572
01:09:10,311 --> 01:09:12,836
We're just unpacking.
Do you want to invite your friend in, Bess?
573
01:09:12,914 --> 01:09:14,575
Can we be alone, mom?
574
01:09:14,649 --> 01:09:16,514
Okay.
575
01:09:58,192 --> 01:10:00,160
Do you like it?
576
01:10:00,228 --> 01:10:05,029
I wish i had more time
to make everything perfect, but...
577
01:10:11,572 --> 01:10:13,233
[screaming]
578
01:10:31,325 --> 01:10:33,350
Stupid bitch.
You have to let me go.
579
01:10:33,427 --> 01:10:36,157
What's wrong
with you?
580
01:10:36,230 --> 01:10:40,030
It's okay. I use this sometimes
to calm myself.
581
01:10:41,369 --> 01:10:43,337
[groans]
582
01:10:51,512 --> 01:10:54,208
Your dad, he left
a message.
583
01:10:54,282 --> 01:10:56,773
He said he landed safely.
584
01:11:00,521 --> 01:11:02,955
You texted
him back, "Cool. "
585
01:11:05,026 --> 01:11:08,462
I like this phone so much better
than your other one.
586
01:11:14,535 --> 01:11:16,162
If it makes you
feel any better,
587
01:11:16,237 --> 01:11:18,762
I would have helped
you cover it up.
588
01:11:20,741 --> 01:11:21,867
You mean...
589
01:11:23,377 --> 01:11:25,538
you were going
to help me cover up
590
01:11:25,613 --> 01:11:28,138
murdering my parents?
591
01:11:29,717 --> 01:11:31,776
Yeah.
592
01:11:41,629 --> 01:11:48,091
I'm sorry for all the mean things
i say to you sometimes.
593
01:11:48,169 --> 01:11:50,330
You can say whatever you
want to me.
594
01:11:52,340 --> 01:11:54,331
You're a good friend,
Jeffrey.
595
01:11:56,010 --> 01:11:57,307
Anything but that.
596
01:11:59,180 --> 01:12:03,879
Okay, but are you going
to be able to handle that?
597
01:12:03,951 --> 01:12:06,545
Uh-huh.
598
01:12:06,621 --> 01:12:09,089
So you'll stop
doing weird things?
599
01:12:09,156 --> 01:12:10,214
Mm-hmm.
600
01:12:10,291 --> 01:12:14,694
Like following me.
601
01:12:17,665 --> 01:12:20,190
You will, like you'll stop
following me around.
602
01:12:20,267 --> 01:12:21,700
Yeah.
603
01:12:25,840 --> 01:12:30,209
So you've never done anything
weird before?
604
01:12:32,546 --> 01:12:34,104
Bye, Jeffrey.
605
01:12:43,524 --> 01:12:48,427
[Andie] Hey. I forgot a few
things last night.
606
01:12:48,496 --> 01:12:51,988
Let me guess.
Notes to Crushes?
607
01:12:55,069 --> 01:12:58,630
I know it hurts when
things don't work out.
608
01:12:58,706 --> 01:13:01,174
I loved a boy
in school.
609
01:13:01,242 --> 01:13:04,643
Brian Solverson.
Yeah.
610
01:13:04,712 --> 01:13:08,580
He had no idea who i was.
611
01:13:10,251 --> 01:13:12,651
He died never knowing
i existed.
612
01:13:12,720 --> 01:13:15,518
He died?
613
01:13:15,589 --> 01:13:18,149
But i promised myself that i would
never let that happen again
614
01:13:18,225 --> 01:13:20,716
if i found someone
like him.
615
01:13:22,196 --> 01:13:24,756
Have you found
someone like him?
616
01:13:26,667 --> 01:13:28,532
I think so.
617
01:13:31,672 --> 01:13:33,765
David's nice.
I like him.
618
01:13:39,447 --> 01:13:42,541
Can you close up?
Sure.
619
01:13:45,419 --> 01:13:48,513
I'll be at home
if you need me.
620
01:13:48,589 --> 01:13:52,286
You know, you remind me
of myself in high school.
621
01:14:59,426 --> 01:15:02,918
[shouts in pain, moans]
622
01:15:31,692 --> 01:15:33,956
[knocking]
623
01:15:43,404 --> 01:15:45,895
[moaning in pain]
624
01:15:50,511 --> 01:15:52,945
Hey, missed you
at the store.
625
01:15:53,013 --> 01:15:56,779
I'm sorry for just
showing up like this.
626
01:15:56,851 --> 01:15:58,614
You haven't been
returning my calls, so i...
627
01:15:58,686 --> 01:16:00,313
I just... i can't
do this, David.
628
01:16:02,256 --> 01:16:04,622
What did i do wrong?
629
01:16:04,692 --> 01:16:06,660
Tell me. Tell me what
i did wrong.
630
01:16:06,727 --> 01:16:07,989
No, it's me.
631
01:16:08,062 --> 01:16:11,657
Please don't say that.
632
01:16:11,732 --> 01:16:16,635
Everywhere i go, i find someone,
and then i lose them.
633
01:16:16,704 --> 01:16:18,194
I just want this time
to be different.
634
01:16:18,272 --> 01:16:19,933
It will be different.
635
01:16:20,007 --> 01:16:24,103
I... i just want to talk.
636
01:16:29,383 --> 01:16:31,851
Andie, i promise you
637
01:16:31,919 --> 01:16:33,443
i will not give up.
638
01:16:33,520 --> 01:16:36,182
I believe in this.
I believe in us.
639
01:16:44,365 --> 01:16:47,562
It would have been so much
easier if it was you.
640
01:16:49,536 --> 01:16:53,131
[gasping]
641
01:17:09,757 --> 01:17:13,557
[gasping, crying]
642
01:17:21,969 --> 01:17:23,561
No, this isn't for you.
643
01:17:28,475 --> 01:17:30,170
This is for you.
644
01:17:35,516 --> 01:17:38,383
People are going to start
looking for me soon.
645
01:17:38,452 --> 01:17:40,852
My dad's going
to be home.
646
01:17:40,921 --> 01:17:45,051
True. But they're
not going to think
647
01:17:45,125 --> 01:17:47,025
to look for you
in my basement.
648
01:17:55,869 --> 01:17:58,770
I'm nothing special.
I'm not worth all of this!
649
01:18:00,107 --> 01:18:02,132
You are wrong!
650
01:18:02,209 --> 01:18:04,700
Bess was right.
651
01:18:06,814 --> 01:18:09,749
I want you to draw me
like you drew her.
652
01:18:09,817 --> 01:18:12,251
I wasn't drawing Bess.
653
01:18:12,319 --> 01:18:14,287
Who were you drawing?
654
01:18:14,355 --> 01:18:15,947
That teacher?
655
01:18:18,826 --> 01:18:21,158
I want you to draw me
656
01:18:22,896 --> 01:18:24,659
like you drew her.
657
01:18:26,533 --> 01:18:29,127
If you do it,
658
01:18:29,203 --> 01:18:31,228
i'll let you go.
659
01:18:36,977 --> 01:18:38,808
Okay. Okay.
660
01:18:51,892 --> 01:18:54,258
[moaning, gasping]
661
01:18:56,830 --> 01:18:58,991
[shouting, crying]
662
01:19:02,236 --> 01:19:04,204
[screams]
663
01:19:04,271 --> 01:19:08,605
[both screaming]
664
01:19:08,675 --> 01:19:09,664
[shouting in pain]
665
01:19:25,192 --> 01:19:27,558
I told you
i'd let you go.
666
01:21:26,079 --> 01:21:27,569
I'm done.
667
01:21:54,208 --> 01:21:58,008
So do you like it?
668
01:22:08,055 --> 01:22:09,283
Can i go?
669
01:22:18,565 --> 01:22:20,123
What?
670
01:22:21,802 --> 01:22:24,032
Please don't do this.
671
01:22:32,479 --> 01:22:33,707
Do it again.
672
01:22:37,251 --> 01:22:39,549
[screams]
673
01:23:10,284 --> 01:23:12,309
[Scott grunting]
674
01:23:18,925 --> 01:23:21,120
Bess, call 911.
675
01:23:21,194 --> 01:23:22,252
Are you okay?
676
01:23:22,329 --> 01:23:23,455
What's going on?
677
01:23:23,530 --> 01:23:25,555
Call 911.
[screams]
678
01:23:25,632 --> 01:23:27,463
Call 911.
Just dial it.
679
01:23:29,503 --> 01:23:31,471
911, state your
emergency.
680
01:23:31,538 --> 01:23:33,472
Andie, what's going on?
681
01:23:33,540 --> 01:23:35,269
- 911.
- Go Bess!
682
01:23:35,342 --> 01:23:37,207
I tried to help you.
683
01:23:37,277 --> 01:23:40,075
Go Bess, run!
684
01:23:40,147 --> 01:23:41,273
Go, Bess, go!
685
01:23:41,348 --> 01:23:43,248
No!
686
01:23:43,317 --> 01:23:50,155
[screaming, banging]
687
01:23:50,223 --> 01:23:51,247
Bess.
688
01:23:51,325 --> 01:23:52,724
Shut up, Brian!
689
01:24:01,501 --> 01:24:02,900
Fuck you!
690
01:24:11,845 --> 01:24:14,746
Bess, wake up.
691
01:24:38,271 --> 01:24:41,399
Thanks, both of you.
692
01:24:43,877 --> 01:24:47,210
[sirens approaching]
693
01:25:14,908 --> 01:25:16,535
[Jeffrey] Hey.
694
01:25:18,712 --> 01:25:19,974
What are you
doing here?
695
01:25:21,648 --> 01:25:25,015
Somebody just told me
to show up.
696
01:25:25,085 --> 01:25:27,246
You want to sit and wait
until they get here?
697
01:25:27,320 --> 01:25:28,480
Sure.
698
01:25:45,071 --> 01:25:47,938
Secret admirer, huh?
699
01:25:48,008 --> 01:25:50,568
Yeah, i guess.
700
01:26:33,887 --> 01:26:35,320
How come you're not
at the party?
701
01:26:37,157 --> 01:26:39,751
I have to study
for a history test.
702
01:26:39,826 --> 01:26:42,488
Besides, i'm not really
a party person.
703
01:26:46,199 --> 01:26:47,894
What are you
working on?
704
01:26:59,412 --> 01:27:01,903
Come on.
[sighs] Well...
705
01:27:04,050 --> 01:27:06,575
I'm trying to get
into art school.
706
01:27:42,289 --> 01:27:44,780
Hello Sophie, i'm Robert Graham.
707
01:27:47,027 --> 01:27:49,291
You can step outside,
thanks.
708
01:27:53,900 --> 01:27:57,063
Or do you prefer Andie?
709
01:27:57,137 --> 01:27:59,697
Or Mary?
710
01:28:01,308 --> 01:28:03,970
I'll be taking
your case.
711
01:28:04,044 --> 01:28:06,069
Nancy Brown woke
from her coma,
712
01:28:06,146 --> 01:28:08,080
so that's some good news.
713
01:28:08,148 --> 01:28:12,084
Bad news, though, she identified you
as her attacker.
714
01:28:12,152 --> 01:28:15,053
What i've gotten from others,
this started with Brian Solverson.
715
01:28:15,121 --> 01:28:17,817
He died in high school
from an accidental drowning.
716
01:28:17,891 --> 01:28:19,324
No...
717
01:28:20,794 --> 01:28:23,228
So it wasn't an accident.
718
01:28:23,296 --> 01:28:27,096
No, it didn't start
with him.
719
01:28:27,167 --> 01:28:28,998
So who did it
start with then?
720
01:28:29,069 --> 01:28:29,831
Help!
721
01:28:33,173 --> 01:28:35,539
Can you put the book down
and look at me?
722
01:28:35,609 --> 01:28:38,009
I'm trying to help you.
This is important.
723
01:28:47,921 --> 01:28:49,855
Take your time.
724
01:28:49,923 --> 01:28:52,448
You're going
to be here for while.
725
01:28:54,628 --> 01:28:57,961
I really don't stay
in one place too long.
726
01:29:04,500 --> 01:29:07,200
Corrections by Grzesiek11
www.podnapisi.net.47125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.