All language subtitles for iguana-crush.2013.xvid.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,251 --> 00:00:54,843 What are you smiling about? 2 00:00:56,755 --> 00:00:58,484 Tell me. 3 00:01:00,225 --> 00:01:01,749 Penny for your thoughts? 4 00:01:15,073 --> 00:01:16,199 I kissed Emily. 5 00:01:20,412 --> 00:01:22,812 Where? 6 00:01:22,881 --> 00:01:24,849 Duh, on the lips. 7 00:01:28,453 --> 00:01:29,784 What's wrong? 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,119 Penny for your thoughts? 9 00:01:47,706 --> 00:01:49,970 What's wrong? 10 00:01:51,309 --> 00:01:53,300 You kissed the wrong girl. 11 00:01:53,378 --> 00:01:54,970 [boy screams] 12 00:01:55,046 --> 00:01:57,071 Help! 13 00:01:59,751 --> 00:02:01,480 Help! 14 00:02:05,924 --> 00:02:08,415 [grunting] Help! 15 00:02:08,493 --> 00:02:11,826 Please, help! 16 00:02:16,301 --> 00:02:18,735 Please! 17 00:02:34,252 --> 00:02:38,621 [Scott]Crush. Webster's Dictionary's fourth definition for the word 18 00:02:38,690 --> 00:02:43,957 describes it as an intense and usually passing infatuation. 19 00:02:44,029 --> 00:02:47,226 Obviously, they leave out the crazy parts. 20 00:02:47,299 --> 00:02:49,790 [alarm beeping] 21 00:03:42,087 --> 00:03:44,954 [crowd cheering] 22 00:03:45,023 --> 00:03:46,047 [whistle blows] 23 00:03:53,365 --> 00:03:54,855 Let's go! 24 00:04:01,273 --> 00:04:02,001 Let's go. 25 00:04:06,511 --> 00:04:07,671 Let's go, Scott! 26 00:04:09,014 --> 00:04:10,641 [grunts, whistle blows] 27 00:04:10,715 --> 00:04:12,114 Scott! 28 00:04:12,183 --> 00:04:14,014 [groaning] 29 00:04:14,085 --> 00:04:16,451 Get them out of here, man. 30 00:04:16,521 --> 00:04:18,011 Yellow card. 31 00:04:19,291 --> 00:04:21,156 Scott, you all right? 32 00:04:21,226 --> 00:04:23,694 I'm good. Let's go. Come on! 33 00:04:31,469 --> 00:04:32,800 I'm open. Pass the ball! 34 00:05:14,279 --> 00:05:15,769 How's the knee? 35 00:05:15,847 --> 00:05:17,212 Yeah, good. Cool, cool. 36 00:05:17,282 --> 00:05:18,943 You going to Brock's party? 37 00:05:19,017 --> 00:05:21,178 Yeah, definitely. I'll see you there, man. 38 00:05:37,636 --> 00:05:39,467 I'd like to order delivery. 39 00:05:39,537 --> 00:05:42,529 [grunting] 40 00:05:44,709 --> 00:05:46,199 [Scott] I told you i was coming. 41 00:05:46,277 --> 00:05:47,369 Just making sure. 42 00:05:47,445 --> 00:05:48,969 [coughs] Assholes. 43 00:05:49,047 --> 00:05:51,140 You can thank Jules. It was her idea. 44 00:05:51,216 --> 00:05:52,478 You're still assholes. 45 00:05:52,550 --> 00:05:55,485 [dance music] 46 00:06:08,199 --> 00:06:10,667 Hey, Karen. Have you seen Jules? 47 00:06:10,735 --> 00:06:13,363 No, sorry. 48 00:06:23,248 --> 00:06:24,647 Shit. 49 00:06:24,716 --> 00:06:26,149 What are you doing up here? 50 00:06:26,217 --> 00:06:27,844 I'm just keeping my eye on you. 51 00:06:27,919 --> 00:06:29,580 They're pulling him out of the car. 52 00:06:29,654 --> 00:06:31,281 He looks so hot. 53 00:06:31,356 --> 00:06:33,187 Who... who said that? Stop. 54 00:06:33,258 --> 00:06:35,158 Oh, he's talking to Karen. 55 00:06:35,226 --> 00:06:36,591 You know she's completely 56 00:06:36,661 --> 00:06:38,026 over the freaking moon for you. 57 00:06:38,096 --> 00:06:39,461 No, she isn't. You're oblivious. 58 00:06:39,531 --> 00:06:40,657 You didn't have to abduct me. 59 00:06:40,732 --> 00:06:41,630 I was coming anyways. 60 00:06:41,700 --> 00:06:42,758 You liar. 61 00:06:42,834 --> 00:06:45,302 Psycho. Valid. 62 00:06:45,370 --> 00:06:47,304 [girls laughing in hall] 63 00:06:47,372 --> 00:06:48,498 Come on. 64 00:07:03,388 --> 00:07:06,983 You know, i was just going to order pizza and pass out at home. 65 00:07:07,058 --> 00:07:09,049 [laughing] Yeah, i knew it. 66 00:07:09,127 --> 00:07:10,219 No, you didn't. 67 00:07:10,295 --> 00:07:12,286 I freaking knew it. 68 00:07:12,363 --> 00:07:14,558 Don't say that word. What? 69 00:07:14,632 --> 00:07:16,463 I don't care what you say. I'm bringing it back. 70 00:07:21,072 --> 00:07:24,371 You know i would have come over if it was pizza. 71 00:07:52,637 --> 00:07:54,104 Backyard is off limits, guys. 72 00:07:54,172 --> 00:07:55,400 Our bad. 73 00:07:58,409 --> 00:08:01,276 - Hey. - Hey. 74 00:08:01,346 --> 00:08:02,677 You should have passed the ball. 75 00:08:04,949 --> 00:08:06,416 We won, right? 76 00:08:06,484 --> 00:08:08,111 You know i'm faster than you, so... 77 00:08:08,186 --> 00:08:09,448 so next time, just pass it. 78 00:08:09,521 --> 00:08:10,510 You won't get lucky again. 79 00:08:10,588 --> 00:08:11,612 Is that right? 80 00:08:11,689 --> 00:08:14,021 Guys, please don't. 81 00:08:16,261 --> 00:08:18,627 [chatting] 82 00:08:25,336 --> 00:08:27,236 Okay, here we go. Here we go. 83 00:08:27,305 --> 00:08:28,237 Oh, here we go! 84 00:08:28,306 --> 00:08:30,137 Here we go. 85 00:08:30,208 --> 00:08:31,539 Go! 86 00:08:37,115 --> 00:08:39,140 [Scott yells] 87 00:08:39,217 --> 00:08:40,741 Scott! Jesus, Scott! 88 00:08:40,819 --> 00:08:42,309 Scott, are you okay? What happened? 89 00:08:42,387 --> 00:08:43,718 My knee. 90 00:08:43,788 --> 00:08:45,085 Can you sit up? Can you move? 91 00:08:45,156 --> 00:08:46,783 [Scott groaning] 92 00:08:58,336 --> 00:09:00,463 [Velcro] 93 00:10:18,650 --> 00:10:21,813 You should take it easy on the running. 94 00:10:21,886 --> 00:10:23,751 Didn't the doctor say it would take two years 95 00:10:23,821 --> 00:10:25,652 for the ligaments to fully heal? 96 00:10:25,723 --> 00:10:27,088 What's it been, six months? 97 00:10:27,158 --> 00:10:28,523 I need to get back on the field 98 00:10:28,593 --> 00:10:30,390 if i want to get a scholarship. 99 00:10:30,461 --> 00:10:32,053 Your mom and i can pay for school. 100 00:10:32,130 --> 00:10:33,927 You mean you can pay for it. 101 00:10:37,568 --> 00:10:39,468 Are you going to make your move? 102 00:10:46,844 --> 00:10:47,776 Checkmate. 103 00:10:53,084 --> 00:10:55,848 [woman, reading] Tonight i was not so mutinous. 104 00:10:55,920 --> 00:10:57,888 Nor so miserable. 105 00:10:57,956 --> 00:11:02,916 My Sisera lay quiet in the tent, slumbering. 106 00:11:02,994 --> 00:11:06,361 And as his pain ached through his slumber, 107 00:11:06,431 --> 00:11:08,729 something like an angel, 108 00:11:08,800 --> 00:11:10,859 the ideal, knelt near. 109 00:11:10,935 --> 00:11:13,460 It's clear that some of you liked Villette. 110 00:11:13,538 --> 00:11:15,438 And some of you thought it was far too long 111 00:11:15,506 --> 00:11:16,973 to actually read it. 112 00:11:20,144 --> 00:11:23,375 Nice job, Bess. 113 00:11:23,448 --> 00:11:26,781 Okay. Please try to read something, anything 114 00:11:26,851 --> 00:11:28,716 over the summer. [bell rings] 115 00:13:45,289 --> 00:13:46,586 [yells] 116 00:13:48,960 --> 00:13:50,427 [both gasp] 117 00:13:50,495 --> 00:13:51,689 Sorry, are you all right? 118 00:13:51,762 --> 00:13:53,957 Yeah. Yeah, my fault. 119 00:13:54,031 --> 00:13:55,362 Sorry, again. 120 00:14:12,683 --> 00:14:14,207 Hey, Bess. 121 00:14:14,285 --> 00:14:15,980 Hello. 122 00:14:16,053 --> 00:14:17,543 Was that that soccer kid? 123 00:14:17,622 --> 00:14:20,147 Scott something? Scott Norris. 124 00:14:20,224 --> 00:14:22,089 He's cute. 125 00:14:22,160 --> 00:14:23,718 Was he the guy who got drunk one night 126 00:14:23,794 --> 00:14:25,455 and blew out his knee? 127 00:14:25,530 --> 00:14:27,020 Wasn't his fault. 128 00:14:29,500 --> 00:14:31,525 Well, whose fault was it? [man] Is that you, Andie? 129 00:14:32,537 --> 00:14:34,437 Yeah, David. 130 00:14:34,505 --> 00:14:36,973 Could you come back here for one second? 131 00:14:38,976 --> 00:14:40,637 Hey, what are you doing back here? 132 00:14:40,711 --> 00:14:42,679 Checking inventory. 133 00:14:42,747 --> 00:14:44,647 Are you hiding from Bess? 134 00:14:44,715 --> 00:14:46,114 No, i would never hide from Bess. 135 00:14:46,184 --> 00:14:48,948 Why would you think that? 136 00:14:49,020 --> 00:14:51,955 She's just shy, cause, you know, she's new to town. 137 00:14:52,023 --> 00:14:54,583 She probably misses her old one. 138 00:14:54,659 --> 00:14:56,593 Trust me, i know the feeling. 139 00:14:56,661 --> 00:14:58,356 You do? Mm-hmm. 140 00:14:58,429 --> 00:15:01,455 Don't tell me you're missing Ball-sac-ramento. 141 00:15:01,532 --> 00:15:04,695 You have a nice laugh. You should try it more often. 142 00:15:06,337 --> 00:15:09,329 I should get back out there. Okay. 143 00:15:19,217 --> 00:15:21,617 Hey, your friend Jeffrey is back again. 144 00:15:23,087 --> 00:15:24,611 He's not my friend. 145 00:15:28,726 --> 00:15:31,490 See you tomorrow, Andie. Bye. 146 00:15:31,562 --> 00:15:33,291 See you, Bess. 147 00:15:36,968 --> 00:15:38,731 [Andie reads] I want to sit next to you. 148 00:15:38,803 --> 00:15:40,737 I want to be your friend. 149 00:15:40,805 --> 00:15:43,296 I want to be as important to you as she is. 150 00:15:43,374 --> 00:15:44,898 What is this? 151 00:15:44,976 --> 00:15:48,070 It's called Notes to Crushes. 152 00:15:48,145 --> 00:15:50,909 Seems a little weird. 153 00:15:52,917 --> 00:15:55,317 I mean, i should know. 154 00:15:55,386 --> 00:15:58,822 I did so much weird stuff in High School. 155 00:15:58,889 --> 00:16:00,880 Like what? 156 00:16:00,958 --> 00:16:02,585 [laughs] 157 00:16:02,660 --> 00:16:05,151 I waited for guys outside their home. 158 00:16:05,229 --> 00:16:07,527 I sent them anonymous love letters. 159 00:16:07,598 --> 00:16:09,395 I even made friends with their girlfriends 160 00:16:09,467 --> 00:16:11,935 to see what they liked about them. 161 00:16:12,003 --> 00:16:15,598 Brian Solverson was my big crush. 162 00:16:15,673 --> 00:16:18,540 When i get a crush, it's bad. 163 00:16:18,609 --> 00:16:20,201 Me, too. 164 00:16:20,278 --> 00:16:22,041 Just remember, there's a fine line 165 00:16:22,113 --> 00:16:24,172 between cute and creepy. 166 00:17:17,134 --> 00:17:19,796 [gate opens] 167 00:17:36,053 --> 00:17:36,917 Looking for this? 168 00:17:36,987 --> 00:17:38,249 [gasps] 169 00:17:38,322 --> 00:17:39,846 Jules! 170 00:17:41,158 --> 00:17:42,955 What are you doing here? 171 00:17:43,027 --> 00:17:44,858 Just waiting for you to stop being weird. 172 00:17:44,929 --> 00:17:46,920 You're the one hiding out on my porch. 173 00:17:46,997 --> 00:17:48,760 Stop. You know what i mean. 174 00:17:48,833 --> 00:17:51,301 Look, i just really need to focus on getting back 175 00:17:51,369 --> 00:17:53,462 on the field right now. 176 00:17:53,537 --> 00:17:57,200 Nothing's going to happen. I just want to talk like we used to. 177 00:17:57,274 --> 00:17:59,265 I promise. 178 00:18:05,516 --> 00:18:07,040 I lied. 179 00:18:40,885 --> 00:18:42,079 [Mike] Scotty? 180 00:18:42,153 --> 00:18:46,647 Shh, my dad is here. 181 00:18:46,724 --> 00:18:49,192 Shh! I know what you... Shh! 182 00:18:49,260 --> 00:18:52,229 Ow! Come on! 183 00:18:52,296 --> 00:18:53,422 [Mike] You want some food? 184 00:18:53,497 --> 00:18:55,055 Stop, stop, stop. 185 00:18:55,132 --> 00:18:56,724 I think we should stop. 186 00:18:56,801 --> 00:18:57,995 Are you sure? 187 00:18:58,068 --> 00:19:01,003 No... Yes, i'm sure. 188 00:19:24,662 --> 00:19:26,926 [cell phone buzzes] 189 00:19:26,997 --> 00:19:30,524 That's... just so you know what you're missing. 190 00:19:31,802 --> 00:19:34,032 Jules... 191 00:19:34,104 --> 00:19:35,662 [door shuts] 192 00:19:43,047 --> 00:19:44,708 Hey, Jules. Wait up. 193 00:19:46,884 --> 00:19:48,078 [sighs] 194 00:19:48,152 --> 00:19:49,551 I just... 195 00:19:52,490 --> 00:19:55,220 I need you, Jules. 196 00:19:55,292 --> 00:19:58,125 As a friend. 197 00:19:58,195 --> 00:20:01,289 And i can't handle screwing that up right now. 198 00:20:05,135 --> 00:20:06,363 Okay, i get it. 199 00:20:07,505 --> 00:20:08,870 Thank you. 200 00:20:12,343 --> 00:20:15,744 I promise that's the last time i kiss you first. 201 00:21:23,948 --> 00:21:26,212 Hey, Bess. 202 00:21:27,585 --> 00:21:28,882 How do you know where i live? 203 00:21:31,789 --> 00:21:33,256 I have my ways. 204 00:21:33,324 --> 00:21:35,417 Have you been following me home? 205 00:21:38,562 --> 00:21:40,257 Where's your family 206 00:21:41,599 --> 00:21:43,396 What do you mean? 207 00:21:43,467 --> 00:21:47,494 I've been here, let's just say awhile. 208 00:21:47,571 --> 00:21:50,369 There are no lights. 209 00:21:50,441 --> 00:21:52,102 My parents are travel writers. 210 00:21:52,176 --> 00:21:56,510 They spend their summers researching cities. 211 00:21:56,580 --> 00:21:57,945 Cool. 212 00:21:59,617 --> 00:22:01,107 Party at your house. 213 00:22:01,185 --> 00:22:03,153 They'll be back soon. 214 00:22:10,995 --> 00:22:12,553 I made you a mix. 215 00:22:12,630 --> 00:22:14,757 I don't like the music you listen to. 216 00:22:14,832 --> 00:22:17,096 You don't know the music that i listen to. 217 00:22:19,136 --> 00:22:20,933 Just take it. 218 00:22:24,775 --> 00:22:26,868 [closes door firmly] 219 00:23:53,931 --> 00:23:55,922 [grunts] 220 00:24:12,282 --> 00:24:13,874 How long you been standing there? 221 00:24:13,951 --> 00:24:15,714 I just got here. 222 00:24:15,786 --> 00:24:17,083 Thanks for the help, man. 223 00:24:17,154 --> 00:24:18,644 You looked like you had it. 224 00:24:20,724 --> 00:24:23,056 You done already? Yeah. 225 00:24:23,127 --> 00:24:25,823 - Any pain? - Nope. 226 00:27:16,900 --> 00:27:18,492 Good morning. 227 00:27:23,440 --> 00:27:25,431 Hey dad, "His Girl Friday" is playing 228 00:27:25,509 --> 00:27:27,033 at the Tivoli tonight. You want to go? 229 00:27:27,110 --> 00:27:29,544 I need to catch up on work tonight. 230 00:27:29,613 --> 00:27:32,582 What, you love that movie. You're the reason i love that movie. 231 00:27:34,818 --> 00:27:36,183 I'd like to go... 232 00:27:39,856 --> 00:27:41,084 Sure. 233 00:27:53,770 --> 00:27:55,795 [grunts] 234 00:27:56,807 --> 00:27:58,138 I'm so sorry. 235 00:27:58,208 --> 00:27:59,800 You all right? 236 00:27:59,876 --> 00:28:01,468 You okay? 237 00:28:02,546 --> 00:28:03,513 You seem okay. 238 00:28:14,791 --> 00:28:17,191 Do you... do you go to Highland? 239 00:28:18,495 --> 00:28:20,292 I'm in your English class. 240 00:28:20,364 --> 00:28:22,832 Oh, sorry. 241 00:28:24,501 --> 00:28:25,661 What's your name? 242 00:28:25,736 --> 00:28:26,930 Bess. 243 00:28:27,004 --> 00:28:29,973 I'm Scott. I know. 244 00:28:31,975 --> 00:28:34,842 What are you... what were you listening to? 245 00:28:47,657 --> 00:28:49,090 Yeah, that's cool. 246 00:28:51,428 --> 00:28:53,259 I should get going. 247 00:28:53,330 --> 00:28:56,094 Well, what were you listening to? 248 00:29:18,688 --> 00:29:20,121 You like it? 249 00:29:22,426 --> 00:29:25,054 It's Mighty Hands. 250 00:29:25,128 --> 00:29:26,789 I love it. Yeah? 251 00:29:29,533 --> 00:29:31,467 It was nice to meet you, Bess. 252 00:29:34,438 --> 00:29:35,871 See you around. 253 00:30:05,902 --> 00:30:07,767 Hey, Scott. 254 00:30:07,838 --> 00:30:09,169 [clears throat] 255 00:30:14,010 --> 00:30:15,773 Hey, Scott. 256 00:30:29,459 --> 00:30:31,188 Hey, Scott. 257 00:30:45,008 --> 00:30:47,033 Hey, Bess, right? 258 00:30:48,378 --> 00:30:49,743 Hey, Scott. 259 00:30:49,813 --> 00:30:51,974 Did you read my post? 260 00:30:52,048 --> 00:30:53,379 What post? 261 00:30:56,153 --> 00:30:59,384 We should probably head inside. Okay. 262 00:31:37,661 --> 00:31:41,119 Hey, Scott! 263 00:31:41,198 --> 00:31:43,029 I thought you hated anything black and white. 264 00:31:43,099 --> 00:31:44,794 Not true. 265 00:31:44,868 --> 00:31:47,496 Thank you. 266 00:31:47,571 --> 00:31:49,698 And you stand there bellyaching 267 00:31:49,773 --> 00:31:51,468 about whether you catch a eight or nine o 'clock train 268 00:31:51,541 --> 00:31:53,475 I never figured it that way. 269 00:31:53,543 --> 00:31:55,602 You're still a doll-faced hick, that's why. 270 00:31:55,679 --> 00:31:57,647 You can't move the desk. There are cops outside. 271 00:31:57,714 --> 00:32:00,012 We'll lower it out the window. Quit stalling. 272 00:32:00,083 --> 00:32:01,846 Come on, start pounding out a lead. 273 00:32:01,918 --> 00:32:03,450 How much do you want? All you got. 274 00:32:03,476 --> 00:32:04,713 Give me Duffy! 275 00:32:04,788 --> 00:32:06,187 Can i call the mayor a bird of prey? 276 00:32:06,256 --> 00:32:08,190 Call him what you like. 277 00:32:08,258 --> 00:32:09,953 Give him the works. Hello, Duffy! Get set! 278 00:32:52,469 --> 00:32:54,630 [squeaks] 279 00:33:02,646 --> 00:33:04,273 Scott? 280 00:33:08,985 --> 00:33:10,509 Okay, i liked it. 281 00:33:10,587 --> 00:33:12,487 Liar. No. 282 00:33:14,190 --> 00:33:17,455 Well. You want me to walk you home? 283 00:33:17,527 --> 00:33:19,290 No, i'm all right. You sure? 284 00:33:20,630 --> 00:33:24,088 Yeah. Bye. 285 00:33:24,167 --> 00:33:25,532 Bye. 286 00:33:41,017 --> 00:33:43,485 [door closes] 287 00:34:21,057 --> 00:34:23,082 [cell phone message beep] 288 00:34:25,895 --> 00:34:27,920 [scoffs] 289 00:34:57,694 --> 00:34:59,525 [squeaks] 290 00:35:39,469 --> 00:35:40,834 Hey, Jeffrey. 291 00:35:44,607 --> 00:35:46,336 You want to get some food? 292 00:35:48,244 --> 00:35:50,405 Yeah, sure. 293 00:35:50,480 --> 00:35:55,008 David, we're okay to close up without Bess, aren't we? 294 00:35:55,084 --> 00:35:56,415 Yes. 295 00:35:57,620 --> 00:36:01,147 Bess, go on. 296 00:36:25,548 --> 00:36:28,312 [Jeffrey] You want one from the margarita side 297 00:36:28,384 --> 00:36:30,614 or one from the pepperoni side? 298 00:36:30,687 --> 00:36:32,712 I'm not hungry. 299 00:36:34,958 --> 00:36:36,152 Yeah, me, neither. 300 00:37:04,687 --> 00:37:07,315 [both grunting] 301 00:37:07,390 --> 00:37:09,654 Scott Norris thinks you're a freak. 302 00:37:11,094 --> 00:37:15,827 Everyone does, except for me. 303 00:37:17,734 --> 00:37:20,100 You don't get to choose who you like. 304 00:37:21,404 --> 00:37:22,666 I know. 305 00:38:22,799 --> 00:38:25,267 What makes you think it's referring to me? 306 00:38:28,338 --> 00:38:29,828 Right. 307 00:38:34,944 --> 00:38:38,402 It could be worse. It could be on the inside. 308 00:38:38,481 --> 00:38:40,608 You think this is funny? 309 00:38:46,255 --> 00:38:48,189 Just tell me the truth. Did you do this? 310 00:38:48,257 --> 00:38:50,555 You think i wrote this? Are you insane? 311 00:38:50,627 --> 00:38:53,596 Come on, you're always doing weird stuff like this, Jules. 312 00:38:55,531 --> 00:38:57,965 Jules... Just go. 313 00:39:07,110 --> 00:39:11,376 Hey, Scott, large drip? Yep, thanks. 314 00:39:13,449 --> 00:39:16,475 Scott! 315 00:39:16,552 --> 00:39:18,543 Oh, hey, Miss Brown. 316 00:39:18,621 --> 00:39:20,885 You're not in my class anymore. You can call me Nancy. 317 00:39:25,128 --> 00:39:28,393 You know i could tell you didn't read Villette. 318 00:39:28,464 --> 00:39:30,227 Yes, i did. 319 00:39:30,299 --> 00:39:32,164 You don't think i've read the Cliff Note answers? 320 00:39:32,235 --> 00:39:35,329 Then why did you give me an A? An A minus. 321 00:39:37,507 --> 00:39:39,566 Sorry, i haven't had a lot of time with rehabbing the knee. 322 00:39:39,642 --> 00:39:41,667 No, i know. I get it. 323 00:39:41,744 --> 00:39:43,473 I see you run by my apartment every morning. 324 00:39:43,546 --> 00:39:46,947 I know how hard you've been working. 325 00:39:47,016 --> 00:39:48,608 You know, you should really read Villette 326 00:39:48,685 --> 00:39:50,516 when you get a chance this summer. 327 00:39:50,586 --> 00:39:52,577 It's one of my favorite books. 328 00:39:52,655 --> 00:39:54,782 I mean, the way the ending is so ambiguous, 329 00:39:54,857 --> 00:40:00,591 whether they get together or not or even if he lives. 330 00:40:00,663 --> 00:40:04,622 Well, what do you think happens in the end? 331 00:40:04,701 --> 00:40:06,464 I think he lives. 332 00:40:06,536 --> 00:40:08,561 I believe in hopeful endings. 333 00:40:10,273 --> 00:40:11,865 I'll read it. I promise. 334 00:40:11,941 --> 00:40:15,468 Yeah? Well, give me a call when you do. 335 00:40:15,545 --> 00:40:17,376 I'd like to know what you think. 336 00:40:33,796 --> 00:40:36,128 Oh, hey, Beth, right? 337 00:40:36,199 --> 00:40:38,394 It's Bess, with an s. 338 00:40:38,468 --> 00:40:42,302 Sorry. Yeah, Bess. See you around. 339 00:40:42,371 --> 00:40:45,738 Are you really going to call her? 340 00:40:45,808 --> 00:40:47,241 What? 341 00:40:47,310 --> 00:40:50,143 You run by my house everyday, too. 342 00:40:55,084 --> 00:40:58,576 You know, i got an anonymous love letter. 343 00:40:58,654 --> 00:41:00,747 It talked about how i'm not just an athlete. 344 00:41:00,823 --> 00:41:03,883 How i'm different, but no one sees it. 345 00:41:03,960 --> 00:41:06,827 That i'm misunderstood. 346 00:41:06,896 --> 00:41:08,659 Well, you know what? It's wrong. 347 00:41:08,731 --> 00:41:10,858 And i hope whoever wrote that letter understands 348 00:41:10,933 --> 00:41:14,232 and realizes to stay away from my friends. 349 00:41:14,303 --> 00:41:16,168 I'll see you around. You're wrong. 350 00:41:16,239 --> 00:41:19,675 You're talented. You are different. 351 00:41:19,742 --> 00:41:21,676 You're an artist. 352 00:41:23,746 --> 00:41:25,737 Did you pick that out of the trash? 353 00:41:29,018 --> 00:41:31,953 Just stop, please. 354 00:41:37,693 --> 00:41:39,285 Crushes suck, huh? 355 00:41:40,763 --> 00:41:43,129 It's good to be realistic. 356 00:41:43,199 --> 00:41:44,791 You can't wait around on someone. 357 00:41:44,867 --> 00:41:47,131 You might miss the real thing. 358 00:41:50,540 --> 00:41:52,872 I'm going to go open up the store. 359 00:41:55,511 --> 00:41:59,072 Oh, my God. That was excruciating. 360 00:41:59,148 --> 00:42:01,480 Don't say anything, please. 361 00:42:01,551 --> 00:42:04,418 I mean, you don't know what it's like. What? I do. 362 00:42:04,487 --> 00:42:06,182 A little bit. 363 00:42:18,668 --> 00:42:22,968 [knocking sound] 364 00:42:23,039 --> 00:42:24,973 [knocking continues] 365 00:43:07,683 --> 00:43:09,275 [inaudible] Who? 366 00:43:39,982 --> 00:43:42,644 Can you just forgive me for this, please. 367 00:43:42,718 --> 00:43:44,413 [inaudible] 368 00:43:44,487 --> 00:43:46,250 You're my best friend. 369 00:44:00,436 --> 00:44:02,461 You stupid bitch. 370 00:44:11,147 --> 00:44:12,910 [sighs] 371 00:46:12,635 --> 00:46:15,035 Hey. 372 00:46:15,104 --> 00:46:18,335 What are you doing here? I don't know. 373 00:46:18,407 --> 00:46:20,875 I was just watching you. 374 00:46:20,943 --> 00:46:22,001 For how long. 375 00:46:22,078 --> 00:46:23,136 Mmm, long enough. 376 00:46:28,651 --> 00:46:31,381 Can i... can i make a confession? 377 00:46:33,322 --> 00:46:36,018 I hired you because i thought you were cute. 378 00:46:36,092 --> 00:46:37,559 Is that sexist? 379 00:46:37,626 --> 00:46:40,857 Um, yeah. 380 00:46:40,930 --> 00:46:41,862 Yeah, it kind of is. 381 00:46:41,931 --> 00:46:43,489 That's okay. 382 00:47:24,473 --> 00:47:26,202 [shouts] 383 00:47:30,779 --> 00:47:32,872 Scott! 384 00:47:32,948 --> 00:47:35,439 Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 385 00:47:36,619 --> 00:47:38,052 You're not fine. 386 00:47:38,120 --> 00:47:39,382 You don't have your brace. 387 00:47:39,455 --> 00:47:40,922 You don't have a spotter. 388 00:47:40,990 --> 00:47:42,651 No, that had nothing to do with it. 389 00:47:42,725 --> 00:47:44,056 It has everything to do with it. 390 00:47:44,126 --> 00:47:45,957 I thought i... 391 00:47:46,028 --> 00:47:47,723 I honestly don't know what happened. 392 00:47:47,796 --> 00:47:49,627 It's good, Coach, it's good. 393 00:47:49,698 --> 00:47:52,166 Solid, there's nothing wrong. 394 00:47:52,234 --> 00:47:54,896 I'm sorry, son. 395 00:47:54,970 --> 00:47:56,164 What do you mean you're sorry? 396 00:47:56,238 --> 00:47:57,398 Go home. 397 00:47:57,473 --> 00:47:59,236 I promised your dad. 398 00:48:28,437 --> 00:48:29,529 I know you heard. 399 00:48:29,605 --> 00:48:31,368 Coach Evans called. 400 00:48:31,440 --> 00:48:33,806 You don't even come to my games. 401 00:48:33,876 --> 00:48:35,867 You have no right to strike a deal with him, 402 00:48:35,945 --> 00:48:37,276 or to judge how hurt i am. 403 00:48:39,014 --> 00:48:41,380 I don't want you running for awhile. 404 00:48:41,450 --> 00:48:43,509 Soccer isn't the only thing you're good at. 405 00:48:43,586 --> 00:48:45,019 What else am i good at, dad? 406 00:48:45,087 --> 00:48:46,645 You're smart, Scott. 407 00:48:46,722 --> 00:48:48,121 Whether you know it or not. 408 00:48:48,190 --> 00:48:49,714 Your mom and i both think so. 409 00:48:49,792 --> 00:48:51,191 You want to talk about mom, 410 00:48:51,260 --> 00:48:52,192 then let's really talk about her. 411 00:48:54,463 --> 00:48:56,556 She left us both, dad. 412 00:50:57,586 --> 00:50:59,554 What? 413 00:51:14,203 --> 00:51:16,671 [knocking] 414 00:51:16,739 --> 00:51:18,400 Jules! 415 00:51:20,376 --> 00:51:22,367 [frantic knocking] 416 00:51:24,179 --> 00:51:26,374 [knocking] Jules! 417 00:51:53,709 --> 00:51:56,075 What the hell is wrong with you? 418 00:51:56,145 --> 00:51:58,306 Do you even know what you're doing? 419 00:51:58,380 --> 00:52:01,315 Sometimes i... i just can't help myself. 420 00:52:03,318 --> 00:52:05,843 A normal person doesn't act like this. 421 00:52:05,921 --> 00:52:07,718 Can you get that into your head? 422 00:52:07,790 --> 00:52:08,984 Don't talk to her that way. 423 00:52:09,057 --> 00:52:10,581 Stop, Jeffrey. 424 00:52:10,659 --> 00:52:12,422 Yeah, stay out of this. You don't get it. 425 00:52:12,494 --> 00:52:14,428 I get that she's better than that bitch, Jules. 426 00:52:16,398 --> 00:52:17,956 Jeffrey. 427 00:52:19,501 --> 00:52:22,732 [Jeffrey groans] 428 00:52:22,805 --> 00:52:25,069 Just get out! 429 00:52:25,140 --> 00:52:26,835 Now! 430 00:52:35,417 --> 00:52:37,009 [Andie] Hey... 431 00:52:40,456 --> 00:52:44,085 Scott Norris was looking for you. 432 00:52:44,159 --> 00:52:46,184 I know. 433 00:52:54,970 --> 00:52:56,699 I've seen you. 434 00:53:06,548 --> 00:53:10,382 [whispers] You make it look so easy. 435 00:53:12,287 --> 00:53:13,618 What are you talking about? 436 00:53:15,824 --> 00:53:17,792 I've seen you with David. 437 00:53:41,016 --> 00:53:42,813 What are you doing? 438 00:53:42,885 --> 00:53:44,147 Waiting for a cab. 439 00:53:44,219 --> 00:53:47,347 I'll be back Monday. Sure. 440 00:53:47,422 --> 00:53:49,413 It came up last minute. 441 00:53:51,693 --> 00:53:53,752 Call your Coach. 442 00:53:53,829 --> 00:53:55,091 What? Why? 443 00:53:56,832 --> 00:53:59,130 Just call him. 444 00:53:59,201 --> 00:54:00,532 I'll see you Monday. 445 00:54:12,614 --> 00:54:13,945 One more time. 446 00:54:22,558 --> 00:54:26,050 Your dad seems to be against you playing. 447 00:54:26,128 --> 00:54:28,289 So if he's asking me to give you another chance... 448 00:56:09,665 --> 00:56:11,758 Get the hell away. Just wait. 449 00:56:11,833 --> 00:56:13,892 You want to get rid of me? Fine, you win. 450 00:56:13,969 --> 00:56:15,402 I will stay away from you. 451 00:56:15,470 --> 00:56:17,097 I didn't send it, i swear. 452 00:56:17,172 --> 00:56:19,106 Well, who did? Your secret admirer? 453 00:56:19,174 --> 00:56:20,402 Yes! 454 00:56:20,475 --> 00:56:22,739 You're not that special. 455 00:56:22,811 --> 00:56:25,245 Just... where are you going? 456 00:56:25,313 --> 00:56:26,678 Are you going to Brock's party? 457 00:56:26,748 --> 00:56:28,181 Jules, you don't have to go. 458 00:56:28,250 --> 00:56:29,615 I'm not going to play some victim 459 00:56:29,685 --> 00:56:31,277 holed up in her bedroom. 460 00:56:31,353 --> 00:56:33,184 No, Jules, just stay here for a second 461 00:56:33,255 --> 00:56:35,314 and talk to me. 462 00:56:45,000 --> 00:56:46,262 [inaudible dialog] 463 00:57:00,515 --> 00:57:02,278 [gasps] Damn. 464 00:57:04,753 --> 00:57:06,448 God, you scared me. 465 00:57:23,705 --> 00:57:25,366 Thanks. 466 00:57:29,377 --> 00:57:32,244 You're Bess, right? 467 00:57:32,314 --> 00:57:34,441 You were in my math class. 468 00:57:37,152 --> 00:57:39,143 How come you always wear black and white? 469 00:57:41,156 --> 00:57:44,148 It's too difficult to think about all the other colors. 470 00:57:49,898 --> 00:57:51,490 Thanks for the tissue. 471 00:58:08,850 --> 00:58:10,477 Why were you crying? 472 00:58:14,689 --> 00:58:16,316 Lots of reasons. 473 00:58:20,095 --> 00:58:21,858 I know that feeling. 474 00:58:24,099 --> 00:58:25,760 I think i need a drink. 475 00:58:28,804 --> 00:58:30,032 Hey... 476 00:58:31,840 --> 00:58:33,535 thanks for coming up here. 477 00:58:46,888 --> 00:58:48,879 Are you doing okay? 478 00:58:48,957 --> 00:58:51,050 As long as i keep my head buried in this glass. 479 00:58:53,695 --> 00:58:55,162 I'm getting another drink. 480 00:59:03,004 --> 00:59:06,496 [Brock] Hey. Hi. 481 00:59:07,642 --> 00:59:08,370 You doing okay? 482 00:59:09,511 --> 00:59:11,672 I've been better... 483 00:59:11,746 --> 00:59:14,806 Broccoli. 484 00:59:14,883 --> 00:59:17,408 You know, i can't believe he did that to you. 485 00:59:18,987 --> 00:59:21,751 Makes me glad he blew out his knee. 486 00:59:21,823 --> 00:59:23,688 Um, i need to lay down. 487 00:59:25,260 --> 00:59:26,659 Okay, do you want me to... 488 00:59:26,728 --> 00:59:28,320 No, i'm fine. 489 01:00:35,931 --> 01:00:39,389 [muffled screams] 490 01:00:48,176 --> 01:00:50,508 [screams] 491 01:01:10,465 --> 01:01:13,332 [pants roughly] 492 01:01:22,277 --> 01:01:24,973 [coughing] 493 01:02:02,751 --> 01:02:05,311 Are you sure you're going to be okay? 494 01:02:05,387 --> 01:02:07,184 How could Bess do something like that? 495 01:02:07,255 --> 01:02:09,052 She's insane. 496 01:02:11,092 --> 01:02:12,684 I'm sorry. 497 01:02:12,761 --> 01:02:14,023 I thought she would stop, 498 01:02:14,095 --> 01:02:16,495 but she's out of control. 499 01:02:16,564 --> 01:02:18,532 We should go to the police. 500 01:02:18,600 --> 01:02:21,330 I didn't see anything and i've been drinking. 501 01:02:21,403 --> 01:02:22,700 They're not going to believe me. 502 01:02:32,180 --> 01:02:34,774 Then i'm going to take care of this, okay? 503 01:02:34,849 --> 01:02:37,283 I'm not going to let her hurt you again. 504 01:02:40,522 --> 01:02:41,921 What are you going to do? 505 01:02:43,625 --> 01:02:45,092 I'll think of something. 506 01:02:47,729 --> 01:02:49,287 I need to lie down. 507 01:02:54,235 --> 01:02:55,930 I'll be fine. 508 01:03:32,507 --> 01:03:34,065 [brakes screeching, crash] 509 01:03:34,142 --> 01:03:35,734 Shit, shit. 510 01:03:37,579 --> 01:03:39,171 Are you all right? 511 01:03:39,247 --> 01:03:42,410 I think so. I think i slid just in time. 512 01:03:44,152 --> 01:03:45,585 I'm... I'm so sorry. 513 01:03:46,988 --> 01:03:49,616 I'm fine. Seriously. 514 01:03:49,691 --> 01:03:51,682 At least it's not bleeding. 515 01:03:51,759 --> 01:03:53,954 Seriously, i'm okay. 516 01:03:54,028 --> 01:03:57,020 I can't say the same for my bike. 517 01:04:11,045 --> 01:04:12,034 Oh, God. 518 01:04:13,148 --> 01:04:14,809 Shit. 519 01:04:21,022 --> 01:04:21,954 Take this. 520 01:04:24,993 --> 01:04:25,891 Thank you. 521 01:04:27,795 --> 01:04:30,229 Um, let me take you to the hospital. 522 01:04:30,298 --> 01:04:33,756 No, it's okay. Really. 523 01:04:33,835 --> 01:04:35,826 Let me at least take you home. 524 01:04:37,672 --> 01:04:38,900 Okay. 525 01:04:50,351 --> 01:04:52,581 I'm Scott, by the way. 526 01:04:52,654 --> 01:04:54,246 Andie. 527 01:05:02,497 --> 01:05:04,158 Thanks. 528 01:05:20,348 --> 01:05:22,009 So, thanks for dropping me off. 529 01:05:22,083 --> 01:05:23,983 Yeah, sure. Are you sure you're okay? 530 01:05:24,052 --> 01:05:27,510 Yeah, i think everything is in place. 531 01:05:27,589 --> 01:05:29,682 This is still bleeding. 532 01:05:29,757 --> 01:05:31,816 Just let me take you to the hospital, please. - No. 533 01:05:31,893 --> 01:05:33,554 It's fine, really. 534 01:05:33,628 --> 01:05:38,327 I have a first aid kit inside. 535 01:05:38,399 --> 01:05:40,299 Well, then at least let me help you. 536 01:05:42,036 --> 01:05:44,300 Okay, come on. 537 01:05:50,044 --> 01:05:52,171 Put your leg up on the table. 538 01:05:52,247 --> 01:05:54,579 I could do this myself. 539 01:05:54,649 --> 01:05:57,550 I have scars all over my legs. 540 01:05:57,619 --> 01:05:59,814 Trust me, you don't want one. 541 01:06:01,956 --> 01:06:04,151 And if you don't clean it properly, 542 01:06:05,293 --> 01:06:07,318 it will scar. 543 01:06:10,498 --> 01:06:12,728 Okay, i trust you. 544 01:06:18,406 --> 01:06:21,102 [gasps] 545 01:06:21,175 --> 01:06:22,574 Sorry. 546 01:06:47,468 --> 01:06:49,129 Almost done. 547 01:06:51,139 --> 01:06:53,471 All right. Better? 548 01:06:55,143 --> 01:06:56,371 Good. 549 01:07:01,649 --> 01:07:04,117 I'm going to go put this away. 550 01:07:04,185 --> 01:07:06,881 Thank you. Yeah. 551 01:07:10,625 --> 01:07:12,820 Oh, nice chess board. 552 01:07:16,331 --> 01:07:20,563 It's just like the one in your kitchen. What? 553 01:08:05,380 --> 01:08:07,848 No, i um... i got to go, actually, 554 01:08:07,915 --> 01:08:09,883 I have company. 555 01:08:11,018 --> 01:08:13,350 Yeah, it's a man. 556 01:08:14,856 --> 01:08:16,790 I got to go, mom. 557 01:08:19,127 --> 01:08:21,027 I love you, too. 558 01:08:24,031 --> 01:08:25,430 Bye. 559 01:08:38,045 --> 01:08:41,640 Oh, God. Oh, God. 560 01:08:41,716 --> 01:08:42,580 We need to talk. 561 01:08:45,987 --> 01:08:47,386 About what? 562 01:08:47,455 --> 01:08:48,854 Where are your parents, really? 563 01:08:48,923 --> 01:08:50,686 What are you talking about? 564 01:08:50,758 --> 01:08:53,056 I looked them up on amazon. They weren't there. 565 01:08:54,629 --> 01:08:57,655 Travel writers? That sounds so fake. 566 01:08:57,732 --> 01:08:59,222 Are you crazy? 567 01:08:59,300 --> 01:09:00,494 Are you? 568 01:09:01,602 --> 01:09:03,399 Hey, guys. 569 01:09:03,471 --> 01:09:05,666 Oh, what happened to your eye? 570 01:09:05,740 --> 01:09:08,038 He's fine. 571 01:09:08,109 --> 01:09:10,236 Okay. 572 01:09:10,311 --> 01:09:12,836 We're just unpacking. Do you want to invite your friend in, Bess? 573 01:09:12,914 --> 01:09:14,575 Can we be alone, mom? 574 01:09:14,649 --> 01:09:16,514 Okay. 575 01:09:58,192 --> 01:10:00,160 Do you like it? 576 01:10:00,228 --> 01:10:05,029 I wish i had more time to make everything perfect, but... 577 01:10:11,572 --> 01:10:13,233 [screaming] 578 01:10:31,325 --> 01:10:33,350 Stupid bitch. You have to let me go. 579 01:10:33,427 --> 01:10:36,157 What's wrong with you? 580 01:10:36,230 --> 01:10:40,030 It's okay. I use this sometimes to calm myself. 581 01:10:41,369 --> 01:10:43,337 [groans] 582 01:10:51,512 --> 01:10:54,208 Your dad, he left a message. 583 01:10:54,282 --> 01:10:56,773 He said he landed safely. 584 01:11:00,521 --> 01:11:02,955 You texted him back, "Cool. " 585 01:11:05,026 --> 01:11:08,462 I like this phone so much better than your other one. 586 01:11:14,535 --> 01:11:16,162 If it makes you feel any better, 587 01:11:16,237 --> 01:11:18,762 I would have helped you cover it up. 588 01:11:20,741 --> 01:11:21,867 You mean... 589 01:11:23,377 --> 01:11:25,538 you were going to help me cover up 590 01:11:25,613 --> 01:11:28,138 murdering my parents? 591 01:11:29,717 --> 01:11:31,776 Yeah. 592 01:11:41,629 --> 01:11:48,091 I'm sorry for all the mean things i say to you sometimes. 593 01:11:48,169 --> 01:11:50,330 You can say whatever you want to me. 594 01:11:52,340 --> 01:11:54,331 You're a good friend, Jeffrey. 595 01:11:56,010 --> 01:11:57,307 Anything but that. 596 01:11:59,180 --> 01:12:03,879 Okay, but are you going to be able to handle that? 597 01:12:03,951 --> 01:12:06,545 Uh-huh. 598 01:12:06,621 --> 01:12:09,089 So you'll stop doing weird things? 599 01:12:09,156 --> 01:12:10,214 Mm-hmm. 600 01:12:10,291 --> 01:12:14,694 Like following me. 601 01:12:17,665 --> 01:12:20,190 You will, like you'll stop following me around. 602 01:12:20,267 --> 01:12:21,700 Yeah. 603 01:12:25,840 --> 01:12:30,209 So you've never done anything weird before? 604 01:12:32,546 --> 01:12:34,104 Bye, Jeffrey. 605 01:12:43,524 --> 01:12:48,427 [Andie] Hey. I forgot a few things last night. 606 01:12:48,496 --> 01:12:51,988 Let me guess. Notes to Crushes? 607 01:12:55,069 --> 01:12:58,630 I know it hurts when things don't work out. 608 01:12:58,706 --> 01:13:01,174 I loved a boy in school. 609 01:13:01,242 --> 01:13:04,643 Brian Solverson. Yeah. 610 01:13:04,712 --> 01:13:08,580 He had no idea who i was. 611 01:13:10,251 --> 01:13:12,651 He died never knowing i existed. 612 01:13:12,720 --> 01:13:15,518 He died? 613 01:13:15,589 --> 01:13:18,149 But i promised myself that i would never let that happen again 614 01:13:18,225 --> 01:13:20,716 if i found someone like him. 615 01:13:22,196 --> 01:13:24,756 Have you found someone like him? 616 01:13:26,667 --> 01:13:28,532 I think so. 617 01:13:31,672 --> 01:13:33,765 David's nice. I like him. 618 01:13:39,447 --> 01:13:42,541 Can you close up? Sure. 619 01:13:45,419 --> 01:13:48,513 I'll be at home if you need me. 620 01:13:48,589 --> 01:13:52,286 You know, you remind me of myself in high school. 621 01:14:59,426 --> 01:15:02,918 [shouts in pain, moans] 622 01:15:31,692 --> 01:15:33,956 [knocking] 623 01:15:43,404 --> 01:15:45,895 [moaning in pain] 624 01:15:50,511 --> 01:15:52,945 Hey, missed you at the store. 625 01:15:53,013 --> 01:15:56,779 I'm sorry for just showing up like this. 626 01:15:56,851 --> 01:15:58,614 You haven't been returning my calls, so i... 627 01:15:58,686 --> 01:16:00,313 I just... i can't do this, David. 628 01:16:02,256 --> 01:16:04,622 What did i do wrong? 629 01:16:04,692 --> 01:16:06,660 Tell me. Tell me what i did wrong. 630 01:16:06,727 --> 01:16:07,989 No, it's me. 631 01:16:08,062 --> 01:16:11,657 Please don't say that. 632 01:16:11,732 --> 01:16:16,635 Everywhere i go, i find someone, and then i lose them. 633 01:16:16,704 --> 01:16:18,194 I just want this time to be different. 634 01:16:18,272 --> 01:16:19,933 It will be different. 635 01:16:20,007 --> 01:16:24,103 I... i just want to talk. 636 01:16:29,383 --> 01:16:31,851 Andie, i promise you 637 01:16:31,919 --> 01:16:33,443 i will not give up. 638 01:16:33,520 --> 01:16:36,182 I believe in this. I believe in us. 639 01:16:44,365 --> 01:16:47,562 It would have been so much easier if it was you. 640 01:16:49,536 --> 01:16:53,131 [gasping] 641 01:17:09,757 --> 01:17:13,557 [gasping, crying] 642 01:17:21,969 --> 01:17:23,561 No, this isn't for you. 643 01:17:28,475 --> 01:17:30,170 This is for you. 644 01:17:35,516 --> 01:17:38,383 People are going to start looking for me soon. 645 01:17:38,452 --> 01:17:40,852 My dad's going to be home. 646 01:17:40,921 --> 01:17:45,051 True. But they're not going to think 647 01:17:45,125 --> 01:17:47,025 to look for you in my basement. 648 01:17:55,869 --> 01:17:58,770 I'm nothing special. I'm not worth all of this! 649 01:18:00,107 --> 01:18:02,132 You are wrong! 650 01:18:02,209 --> 01:18:04,700 Bess was right. 651 01:18:06,814 --> 01:18:09,749 I want you to draw me like you drew her. 652 01:18:09,817 --> 01:18:12,251 I wasn't drawing Bess. 653 01:18:12,319 --> 01:18:14,287 Who were you drawing? 654 01:18:14,355 --> 01:18:15,947 That teacher? 655 01:18:18,826 --> 01:18:21,158 I want you to draw me 656 01:18:22,896 --> 01:18:24,659 like you drew her. 657 01:18:26,533 --> 01:18:29,127 If you do it, 658 01:18:29,203 --> 01:18:31,228 i'll let you go. 659 01:18:36,977 --> 01:18:38,808 Okay. Okay. 660 01:18:51,892 --> 01:18:54,258 [moaning, gasping] 661 01:18:56,830 --> 01:18:58,991 [shouting, crying] 662 01:19:02,236 --> 01:19:04,204 [screams] 663 01:19:04,271 --> 01:19:08,605 [both screaming] 664 01:19:08,675 --> 01:19:09,664 [shouting in pain] 665 01:19:25,192 --> 01:19:27,558 I told you i'd let you go. 666 01:21:26,079 --> 01:21:27,569 I'm done. 667 01:21:54,208 --> 01:21:58,008 So do you like it? 668 01:22:08,055 --> 01:22:09,283 Can i go? 669 01:22:18,565 --> 01:22:20,123 What? 670 01:22:21,802 --> 01:22:24,032 Please don't do this. 671 01:22:32,479 --> 01:22:33,707 Do it again. 672 01:22:37,251 --> 01:22:39,549 [screams] 673 01:23:10,284 --> 01:23:12,309 [Scott grunting] 674 01:23:18,925 --> 01:23:21,120 Bess, call 911. 675 01:23:21,194 --> 01:23:22,252 Are you okay? 676 01:23:22,329 --> 01:23:23,455 What's going on? 677 01:23:23,530 --> 01:23:25,555 Call 911. [screams] 678 01:23:25,632 --> 01:23:27,463 Call 911. Just dial it. 679 01:23:29,503 --> 01:23:31,471 911, state your emergency. 680 01:23:31,538 --> 01:23:33,472 Andie, what's going on? 681 01:23:33,540 --> 01:23:35,269 - 911. - Go Bess! 682 01:23:35,342 --> 01:23:37,207 I tried to help you. 683 01:23:37,277 --> 01:23:40,075 Go Bess, run! 684 01:23:40,147 --> 01:23:41,273 Go, Bess, go! 685 01:23:41,348 --> 01:23:43,248 No! 686 01:23:43,317 --> 01:23:50,155 [screaming, banging] 687 01:23:50,223 --> 01:23:51,247 Bess. 688 01:23:51,325 --> 01:23:52,724 Shut up, Brian! 689 01:24:01,501 --> 01:24:02,900 Fuck you! 690 01:24:11,845 --> 01:24:14,746 Bess, wake up. 691 01:24:38,271 --> 01:24:41,399 Thanks, both of you. 692 01:24:43,877 --> 01:24:47,210 [sirens approaching] 693 01:25:14,908 --> 01:25:16,535 [Jeffrey] Hey. 694 01:25:18,712 --> 01:25:19,974 What are you doing here? 695 01:25:21,648 --> 01:25:25,015 Somebody just told me to show up. 696 01:25:25,085 --> 01:25:27,246 You want to sit and wait until they get here? 697 01:25:27,320 --> 01:25:28,480 Sure. 698 01:25:45,071 --> 01:25:47,938 Secret admirer, huh? 699 01:25:48,008 --> 01:25:50,568 Yeah, i guess. 700 01:26:33,887 --> 01:26:35,320 How come you're not at the party? 701 01:26:37,157 --> 01:26:39,751 I have to study for a history test. 702 01:26:39,826 --> 01:26:42,488 Besides, i'm not really a party person. 703 01:26:46,199 --> 01:26:47,894 What are you working on? 704 01:26:59,412 --> 01:27:01,903 Come on. [sighs] Well... 705 01:27:04,050 --> 01:27:06,575 I'm trying to get into art school. 706 01:27:42,289 --> 01:27:44,780 Hello Sophie, i'm Robert Graham. 707 01:27:47,027 --> 01:27:49,291 You can step outside, thanks. 708 01:27:53,900 --> 01:27:57,063 Or do you prefer Andie? 709 01:27:57,137 --> 01:27:59,697 Or Mary? 710 01:28:01,308 --> 01:28:03,970 I'll be taking your case. 711 01:28:04,044 --> 01:28:06,069 Nancy Brown woke from her coma, 712 01:28:06,146 --> 01:28:08,080 so that's some good news. 713 01:28:08,148 --> 01:28:12,084 Bad news, though, she identified you as her attacker. 714 01:28:12,152 --> 01:28:15,053 What i've gotten from others, this started with Brian Solverson. 715 01:28:15,121 --> 01:28:17,817 He died in high school from an accidental drowning. 716 01:28:17,891 --> 01:28:19,324 No... 717 01:28:20,794 --> 01:28:23,228 So it wasn't an accident. 718 01:28:23,296 --> 01:28:27,096 No, it didn't start with him. 719 01:28:27,167 --> 01:28:28,998 So who did it start with then? 720 01:28:29,069 --> 01:28:29,831 Help! 721 01:28:33,173 --> 01:28:35,539 Can you put the book down and look at me? 722 01:28:35,609 --> 01:28:38,009 I'm trying to help you. This is important. 723 01:28:47,921 --> 01:28:49,855 Take your time. 724 01:28:49,923 --> 01:28:52,448 You're going to be here for while. 725 01:28:54,628 --> 01:28:57,961 I really don't stay in one place too long. 726 01:29:04,500 --> 01:29:07,200 Corrections by Grzesiek11 www.podnapisi.net.47125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.