All language subtitles for curse-Accident.2017.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,457 --> 00:00:44,497 Wakker worden, slaapkop. 2 00:00:46,920 --> 00:00:49,874 We zijn er. - Ophouden, Caroline. 3 00:00:50,966 --> 00:00:53,837 Jess. Schatje. 4 00:00:54,011 --> 00:00:55,813 Het is tijd om wakker te worden. 5 00:00:57,764 --> 00:01:01,596 Sorry, Mrs Biven. Ik dacht dat het Caroline was. 6 00:01:05,856 --> 00:01:09,272 Zijn we er? - Ja, we zijn er. 7 00:01:12,946 --> 00:01:14,738 Bedankt voor de lift, Mrs Biven. 8 00:01:14,907 --> 00:01:17,362 U bent geweldig. - Graag gedaan, Jess. 9 00:01:17,534 --> 00:01:18,732 Wacht. 10 00:01:18,911 --> 00:01:22,114 Wat? - Hebben jullie je kaartjes? 11 00:01:22,289 --> 00:01:23,341 Geld? 12 00:01:34,593 --> 00:01:39,171 Mamma, vergeet niet dat ik op het festival m'n telefoon uitzet... 13 00:01:39,348 --> 00:01:41,340 ...omdat er daar geen bereik is. 14 00:01:41,517 --> 00:01:45,051 Maar ik zal je op de terugweg bellen. - Beloof je dat? 15 00:01:46,230 --> 00:01:47,475 Dat beloof ik. 16 00:01:48,607 --> 00:01:51,608 Wacht nou. - Wat? 17 00:01:51,777 --> 00:01:53,900 Vergeet je niet iets? 18 00:01:54,071 --> 00:01:56,906 Nee, ik weet vrij zeker dat ik alles heb. 19 00:02:04,832 --> 00:02:07,287 Ik ga niet naar een oorlogsgebied. 20 00:02:10,420 --> 00:02:12,579 Na het weekend zal ik je weer zien. 21 00:02:19,721 --> 00:02:20,966 Ik hou van je. 22 00:02:22,266 --> 00:02:23,843 Ik ook van jou. 23 00:02:24,017 --> 00:02:26,687 Dag, nogmaals bedankt. 24 00:02:26,854 --> 00:02:30,554 Pas op Caroline. - Geen zorgen. Dat zal ik doen. 25 00:02:30,732 --> 00:02:32,392 Veel plezier, meiden. 26 00:02:34,444 --> 00:02:39,071 De bus van Merced naar Lake Tahoe... - Ga nou. 27 00:02:39,241 --> 00:02:40,700 ...vertrekt over tien minuten. 28 00:02:40,868 --> 00:02:44,486 Hoe krijg je het voor elkaar? - Ik heb geen keuze. 29 00:02:44,663 --> 00:02:48,412 Ik ben blij dat ik geen enig kind ben. Ik zou al die aandacht niet aankunnen. 30 00:02:48,584 --> 00:02:52,712 Geloof me, als ik het mogen kiezen, dan had ik broers en zussen gehad. 31 00:02:54,339 --> 00:02:57,543 Ze moet een hobby zoeken. - Inderdaad. 32 00:02:58,802 --> 00:03:00,213 BETAALAUTOMAAT 33 00:03:15,777 --> 00:03:18,447 NOORD LAKE TAHOE 34 00:03:18,614 --> 00:03:21,899 Wat ben je aan het doen? - Kom terug. 35 00:03:22,075 --> 00:03:25,160 Waarom hou jij je er niet meer mee bezig? 36 00:03:27,080 --> 00:03:28,824 Attentie, passagiers. 37 00:03:29,958 --> 00:03:33,956 Dit is de laatste oproep voor passagiers die naar Lake Tahoe gaan. 38 00:03:34,129 --> 00:03:36,371 De bus vertrekt over een paar minuten. 39 00:03:36,548 --> 00:03:40,498 Wat ben je aan het doen? - Ik weet zeker dat ze erin zitten. 40 00:03:40,677 --> 00:03:42,836 Je zei dat je ze gisteravond had uitgeprint. 41 00:03:45,808 --> 00:03:47,551 Kijk in het zijvakje. 42 00:03:49,186 --> 00:03:50,431 Geef maar aan mij. 43 00:03:52,064 --> 00:03:56,275 Attentie, alstublieft. Alle passagiers die naar het muziekfestival gaan... 44 00:03:56,443 --> 00:03:59,859 ...vergeet niet uw busticket te bewaren voor extra's daar. 45 00:04:04,034 --> 00:04:06,323 Wat? - Verrassing. 46 00:04:06,495 --> 00:04:08,203 Er zijn geen bustickets. 47 00:04:09,289 --> 00:04:11,199 Hoe komen we daar dan? - Rustig maar. 48 00:04:11,375 --> 00:04:15,040 De festivalkaarten heb ik wel. 49 00:04:15,212 --> 00:04:16,706 Zie je? 50 00:04:16,880 --> 00:04:21,258 Oké, laten we buskaartjes kopen. - Nee, wacht even. 51 00:04:21,426 --> 00:04:26,088 Ik heb een lift naar het festival geregeld. 52 00:04:28,517 --> 00:04:30,391 Rustig maar. 53 00:04:30,561 --> 00:04:32,933 Felicia en Adam komen ons ophalen. 54 00:04:33,105 --> 00:04:36,225 Ze zijn hier over vijf minuten. 55 00:04:38,944 --> 00:04:43,653 Wat? Je weet dat ik van m'n moeder niet met ze mag meerijden. 56 00:04:43,824 --> 00:04:47,869 Ik kon het haar niet zeggen. - Je had het mij wel mogen vertellen. 57 00:04:49,872 --> 00:04:51,829 Hoe minder je weet, hoe beter. 58 00:04:59,715 --> 00:05:02,716 Ik dacht dat je verrast zou zijn. 59 00:05:04,469 --> 00:05:08,514 Zeg nou zelf, dit is toch veel leuker? 60 00:05:11,185 --> 00:05:12,347 NIET STOPPEN 61 00:06:13,163 --> 00:06:14,492 Wat hebben ze gezegd? 62 00:06:16,416 --> 00:06:17,827 Wat zeiden ze? 63 00:06:21,213 --> 00:06:22,244 Laat me eens zien. 64 00:06:26,510 --> 00:06:27,838 Wat nu dan? 65 00:06:35,686 --> 00:06:36,884 Het spijt me. 66 00:06:51,994 --> 00:06:53,618 Kom op. 67 00:06:53,787 --> 00:06:55,910 Laten we een lift regelen. 68 00:07:03,297 --> 00:07:04,376 Kom. 69 00:07:50,928 --> 00:07:54,877 Hallo, stomme idioot. - Ik had geen mensen op de weg verwacht. 70 00:07:55,057 --> 00:07:58,177 Je had ons bijna doodgereden. - Het spijt me. 71 00:07:58,352 --> 00:08:01,388 Wat doen jullie hier eigenlijk? Hebben jullie een lift nodig? 72 00:08:01,563 --> 00:08:04,434 Ze geven ons een lift. - Nee, bel je moeder. 73 00:08:04,608 --> 00:08:08,107 Kijk dan naar ze. Ze zijn ongevaarlijk. 74 00:08:08,278 --> 00:08:09,737 Je wilt toch lol trappen? 75 00:08:10,989 --> 00:08:12,152 Ja. - Mooi. 76 00:08:14,952 --> 00:08:17,407 Ik ben Fred. Deze charmante man is Thomas. 77 00:09:09,423 --> 00:09:10,444 Weet je... 78 00:09:15,387 --> 00:09:17,427 Hij is best wel leuk. 79 00:09:23,145 --> 00:09:24,520 Kijk jou dan eens. 80 00:09:30,861 --> 00:09:32,569 Hij vindt je... 81 00:09:35,365 --> 00:09:37,405 ...heel erg leuk. 82 00:09:38,785 --> 00:09:39,948 Misschien. 83 00:09:43,207 --> 00:09:44,998 Ben je soms blind? 84 00:09:48,462 --> 00:09:51,629 Dat weet ik niet. Ik denk het. 85 00:10:04,144 --> 00:10:07,229 Jij weet jongens altijd wel te verleiden. 86 00:10:07,397 --> 00:10:09,224 Wat bedoel je daarmee? 87 00:10:10,859 --> 00:10:12,057 Niets. 88 00:10:14,947 --> 00:10:16,145 Het zal wel. 89 00:10:27,125 --> 00:10:28,952 DANK U WEL 90 00:10:42,808 --> 00:10:43,922 Wil je chips? 91 00:10:48,689 --> 00:10:49,768 Gaat het met je? 92 00:10:51,859 --> 00:10:55,524 Afgezien van een omweg die drie uur duurt? Geniaal idee, trouwens. 93 00:10:55,696 --> 00:10:57,024 Het gaat geweldig. 94 00:10:57,197 --> 00:11:00,649 We hebben een geweldige auto en twee lekkere wijven. 95 00:11:00,826 --> 00:11:02,617 Wat willen we nou nog meer? 96 00:11:04,580 --> 00:11:05,640 Ik ben oké. 97 00:11:10,544 --> 00:11:12,916 Ben je er klaar voor? - Ja, ik ben er klaar voor. 98 00:11:13,881 --> 00:11:15,624 Je ziet er leuk uit. 99 00:11:19,469 --> 00:11:20,750 Alstublieft. 100 00:11:22,973 --> 00:11:25,808 Chips. - Ik wil uw identiteitsbewijs zien. 101 00:11:36,028 --> 00:11:38,733 De energiedrankjes zijn in de aanbieding. 102 00:11:38,906 --> 00:11:40,732 Die hoeven we niet. - Weet u dat zeker? 103 00:11:40,908 --> 00:11:43,066 De sinaasappelsapsmaak is voor de halve prijs. 104 00:11:43,243 --> 00:11:45,035 We hoeven niets. - Jammer... 105 00:11:45,204 --> 00:11:47,742 Gast, hij zei toch dat we niets hoeven? 106 00:11:51,376 --> 00:11:52,657 Dat is 25.50. 107 00:11:54,505 --> 00:11:57,042 Begrepen, centrale. We gaan naar die 10-12 toe. 108 00:11:59,259 --> 00:12:00,422 Hou het wisselgeld maar. 109 00:12:01,762 --> 00:12:03,470 Weet u dat zeker? 110 00:12:04,598 --> 00:12:05,761 Alstublieft. 111 00:12:13,774 --> 00:12:15,054 Dag, agenten. 112 00:12:22,741 --> 00:12:24,568 POLITIE 113 00:13:07,411 --> 00:13:09,949 Alle eenheden worden geadviseerd... 114 00:13:20,215 --> 00:13:22,124 Het komt wel goed. Maak je geen zorgen. 115 00:14:19,358 --> 00:14:22,228 Je bent prachtig. - Bedankt. 116 00:14:22,402 --> 00:14:24,194 Jij mag er ook wel wezen. 117 00:14:43,006 --> 00:14:44,999 Rustig aan. 118 00:14:47,845 --> 00:14:49,303 We hebben geen haast. 119 00:14:56,728 --> 00:15:00,678 Ik dacht dat je dit wel leuk zou vinden. - Ja. 120 00:15:00,858 --> 00:15:02,352 Maar niet hier. 121 00:15:02,526 --> 00:15:07,651 Als we zijn aangekomen, dan kunnen we ons wel afzonderen. 122 00:15:09,700 --> 00:15:11,075 Doe niet zo stom. 123 00:15:15,455 --> 00:15:19,287 Ik zei toch dat je moet ophouden. - Wees nou niet verlegen. 124 00:15:20,919 --> 00:15:22,323 Je gaat ervan genieten. 125 00:15:24,131 --> 00:15:25,590 Laat me met rust. 126 00:15:26,800 --> 00:15:28,544 Ga van haar af. 127 00:19:15,070 --> 00:19:17,359 Jess, wakker worden. 128 00:19:20,325 --> 00:19:23,944 Word alsjeblieft wakker. 129 00:20:06,246 --> 00:20:07,954 Caroline, wakker worden. 130 00:20:14,796 --> 00:20:16,291 Gaat het met je? 131 00:20:22,429 --> 00:20:25,549 Ik kan m'n benen niet voelen. 132 00:20:26,892 --> 00:20:30,510 Ze tintelen tot aan halverwege m'n dij. 133 00:20:32,189 --> 00:20:33,813 Ik ben bang. 134 00:20:33,982 --> 00:20:37,565 Iemand heeft ons vast al gezien en gaat hulp voor ons halen. 135 00:20:37,736 --> 00:20:39,729 En wat als niemand ons gezien heeft? 136 00:20:42,366 --> 00:20:43,860 Er zal iemand komen. 137 00:20:45,077 --> 00:20:49,371 Ik beloof je dat er iemand zal komen. 138 00:21:00,968 --> 00:21:02,960 Kun je mijn gordel losmaken? 139 00:21:03,136 --> 00:21:04,547 Eens even kijken. 140 00:21:34,918 --> 00:21:35,997 Daar. 141 00:21:37,004 --> 00:21:38,747 Kijk uit, Jess, je armen. 142 00:21:48,348 --> 00:21:49,807 Hij zit vast. 143 00:21:51,977 --> 00:21:55,560 Overal is er bloed en glas. 144 00:22:27,846 --> 00:22:31,215 Ik hou deze houding niet lang meer vol. 145 00:22:33,435 --> 00:22:37,896 Jess, we moeten hier zo snel mogelijk weg, want anders... 146 00:22:38,982 --> 00:22:41,438 Ik weet niet of ik m'n benen nog kan bewegen. 147 00:22:46,156 --> 00:22:47,567 Hoe gaat het met hem? 148 00:22:48,659 --> 00:22:50,153 En waar is Fred? 149 00:22:55,249 --> 00:22:56,328 Dat weet ik niet. 150 00:22:57,417 --> 00:22:59,532 Ik denk dat hij uit het raam gegooid is. 151 00:23:03,340 --> 00:23:04,882 Probeer Thomas wakker te maken. 152 00:23:10,848 --> 00:23:11,962 Gaat het met hem? 153 00:23:14,685 --> 00:23:15,716 Dat weet ik niet. 154 00:23:17,146 --> 00:23:18,556 Ik denk het wel. 155 00:23:23,154 --> 00:23:25,632 Ik weet eigenlijk niet wat ik nu aan het doen ben. 156 00:23:27,823 --> 00:23:29,531 Wacht even. 157 00:23:29,700 --> 00:23:31,360 Hij is erg warm. 158 00:23:34,288 --> 00:23:36,992 Als hij dood was, dan zou hij koud aanvoelen. 159 00:23:38,500 --> 00:23:41,667 Oké, hij ademt dus? 160 00:23:41,837 --> 00:23:45,502 Dat is mooi. Hij is dus bewusteloos. 161 00:23:46,758 --> 00:23:47,957 Dat is goed. 162 00:23:52,347 --> 00:23:53,592 Wacht even. 163 00:24:10,491 --> 00:24:11,985 Ik krijg het raam niet kapot. 164 00:24:21,084 --> 00:24:22,792 Dat van mij zit ook vast. 165 00:24:46,193 --> 00:24:47,901 Volgens mij zie ik iemand. 166 00:24:49,780 --> 00:24:51,154 Maar ik weet het niet zeker. 167 00:24:51,281 --> 00:24:54,531 Is het Fred? - Dat weet ik niet. Misschien. 168 00:24:55,619 --> 00:24:57,493 Ik probeer het verder open te doen. 169 00:24:58,580 --> 00:25:00,122 Stomme idioot. 170 00:25:01,166 --> 00:25:02,744 Dit is allemaal zijn schuld. 171 00:25:21,687 --> 00:25:22,801 Wat is dat? 172 00:25:25,149 --> 00:25:26,228 Dat is mijn... 173 00:25:28,277 --> 00:25:30,068 Dat is mijn telefoon. 174 00:25:30,237 --> 00:25:32,810 Wacht, waar is die? 175 00:25:37,661 --> 00:25:39,203 Hij ligt naast je. 176 00:25:45,377 --> 00:25:46,919 Dat is m'n moeder. 177 00:25:47,087 --> 00:25:49,874 Ze is waarschijnlijk bezorgd, omdat ik nog niet gebeld heb. 178 00:25:50,048 --> 00:25:51,922 Je kunt er vanaf hier bij. 179 00:25:59,475 --> 00:26:01,966 Ik kan er niet bij. 180 00:26:15,073 --> 00:26:16,272 Gaat het? 181 00:26:17,743 --> 00:26:19,118 Ja, het gaat goed. 182 00:26:26,627 --> 00:26:27,706 Snel. 183 00:26:50,484 --> 00:26:51,943 Goed idee. 184 00:26:54,905 --> 00:26:56,363 Laat mij het eens proberen. 185 00:27:04,164 --> 00:27:05,362 Kom op, je hebt hem. 186 00:27:08,794 --> 00:27:11,285 Nog een klein stukje. 187 00:27:13,298 --> 00:27:14,840 Hij past niet door het raam. 188 00:27:16,426 --> 00:27:17,506 Het gaat wel lukken. 189 00:27:22,266 --> 00:27:24,935 Bel de politie. - Er is een terugbelknop. 190 00:27:25,102 --> 00:27:28,056 Wat doe je nou? - Ik bel m'n moeder terug. 191 00:27:28,230 --> 00:27:30,388 Ze zal ons helpen. - Nee. 192 00:27:30,566 --> 00:27:33,769 Mamma, help ons. We hebben een ongeluk gehad. 193 00:27:33,944 --> 00:27:37,942 We kunnen er niet uit. - De auto ligt op z'n kop. 194 00:27:38,115 --> 00:27:42,113 Mamma, hallo? - Hoi, ik ben nu niet bereikbaar. 195 00:27:42,286 --> 00:27:46,034 Het is haar voicemail. - Laat een bericht achter. 196 00:27:46,206 --> 00:27:49,124 Mamma, je spreekt met Caroline. 197 00:27:50,210 --> 00:27:54,125 We hebben een ongeluk gehad. De auto ligt op z'n kop. We zitten vast. 198 00:27:54,298 --> 00:27:57,749 In een zwarte sportwagen. Alstublieft. 199 00:27:57,926 --> 00:28:00,085 Help ons. 200 00:28:00,305 --> 00:28:01,637 ACCU BIJNA LEEG 201 00:28:06,143 --> 00:28:09,179 Ze weet dat we in gevaar zijn. Ze zal wel komen. 202 00:28:09,354 --> 00:28:11,845 Hoe dan? Ze weet niet eens waar we zijn. 203 00:28:12,024 --> 00:28:14,515 Maar ze weet... - We hebben onze kans gehad. 204 00:28:14,693 --> 00:28:16,436 Maar jij hebt die verspeeld. 205 00:28:18,363 --> 00:28:20,937 Is dit allemaal mijn schuld? 206 00:28:23,911 --> 00:28:25,619 Wat zou jij dan gedaan hebben? 207 00:28:25,787 --> 00:28:30,912 Ik zou de politie hebben gebeld. - M'n moeder zal dat wel gaan doen. 208 00:28:31,084 --> 00:28:34,251 Als ze zou weten waar we zijn... 209 00:28:35,464 --> 00:28:39,129 Vergeet niet dat ik niet in deze auto wilde stappen. 210 00:28:42,095 --> 00:28:43,175 Wacht. 211 00:28:44,806 --> 00:28:47,048 Heb je een beter idee? 212 00:28:47,226 --> 00:28:53,311 Als bestuurders heb ik geen goede eerste indruk van ze gekregen. 213 00:28:53,482 --> 00:28:58,523 Zullen we dan maar in de kou wachten totdat er een enge auto voorbijkomt? 214 00:28:58,695 --> 00:29:01,068 Nee, bel je moeder op. 215 00:29:01,240 --> 00:29:05,451 Kijk dan naar ze. Ze zijn ongevaarlijk. 216 00:29:05,619 --> 00:29:08,573 Beloof je dat? - Ja. 217 00:29:08,747 --> 00:29:10,823 Dat beloof ik. 218 00:29:14,670 --> 00:29:17,540 Denk je dat ik een ongeluk had voorzien? 219 00:29:17,714 --> 00:29:20,419 Denk je dat ik wist dat jij met hem ging vozen? 220 00:29:23,971 --> 00:29:25,714 Ik had het moeten weten. 221 00:29:25,889 --> 00:29:27,846 Dat doe je nou altijd met jongens. 222 00:29:32,813 --> 00:29:34,687 Dat is niet wat ik van hem wilde. 223 00:29:36,942 --> 00:29:38,401 Het zal wel. 224 00:30:18,317 --> 00:30:19,727 Thomas, wakker worden. 225 00:30:32,414 --> 00:30:36,163 Je inhalator. Natuurlijk. Ik zal die voor je pakken. 226 00:30:40,005 --> 00:30:43,872 Je had hem toch bij je? Hij moet hier ergens zijn. 227 00:30:45,969 --> 00:30:48,009 Caroline, hou vol. Ik zal 'm vinden. 228 00:30:54,603 --> 00:30:55,848 Wat is er? 229 00:31:08,283 --> 00:31:11,237 'Maak me open.' 230 00:31:20,754 --> 00:31:23,245 Nee, dat kan ik niet. 231 00:31:23,423 --> 00:31:25,048 Hou vol. 232 00:31:42,860 --> 00:31:44,852 Ik weet niet wat ik moet doen. 233 00:32:53,972 --> 00:32:57,176 Jess, het spijt me... 234 00:32:57,351 --> 00:32:59,142 ...van wat ik net zei. 235 00:33:11,073 --> 00:33:13,112 M'n been. 236 00:33:16,912 --> 00:33:18,786 Fred, ben jij dat? 237 00:33:18,956 --> 00:33:21,826 Ja, ik ben gewond. - Is dat Fred? 238 00:33:22,000 --> 00:33:23,163 Ik zie niets. 239 00:33:24,461 --> 00:33:27,581 Vraag of hij zich kan bewegen. - Kun jij je bewegen? 240 00:33:27,756 --> 00:33:31,505 Nee, dat gaat niet. Er is een tak. - Je moet bewegen. 241 00:33:31,677 --> 00:33:33,965 Ik heb hulp nodig. - Je moet ons bevrijden. 242 00:33:34,137 --> 00:33:39,642 Je moet ons helpen. We kunnen er niet uit. We hebben alles geprobeerd. Niets werkt. 243 00:33:39,810 --> 00:33:42,515 Ik kan me niet bewegen. M'n been is naar de klote. 244 00:33:44,189 --> 00:33:47,392 Dit is allemaal zijn schuld. We hadden hem nooit moeten vertrouwen. 245 00:33:47,568 --> 00:33:51,435 Het spijt ons echt. We zullen het goedmaken met jullie. 246 00:33:51,613 --> 00:33:56,774 Het maakt niet uit waar jullie heen moeten. We zullen jullie brengen. 247 00:33:56,952 --> 00:33:58,695 Dat zijn we jullie verschuldigd. 248 00:34:01,456 --> 00:34:02,571 Vind je dat goed? 249 00:34:22,811 --> 00:34:24,436 Kijk in deze koffer. 250 00:34:25,772 --> 00:34:27,765 Misschien zit er gereedschap in. 251 00:35:20,035 --> 00:35:21,862 Zoek overal. 252 00:35:23,038 --> 00:35:25,909 Misschien kun je de deur van buitenaf opendoen. 253 00:35:27,876 --> 00:35:30,794 Vanaf hier kan ik weinig doen om jullie te helpen. 254 00:35:43,684 --> 00:35:46,471 Zijn de ramen soms kogelwerend? 255 00:36:51,084 --> 00:36:54,418 Fred, gaat het met je? 256 00:36:55,923 --> 00:36:59,089 Geef antwoord. - Ja, ik ben in orde. 257 00:36:59,259 --> 00:37:02,177 Ik heb ontzettend veel geluk gehad. 258 00:37:03,555 --> 00:37:07,339 Is Thomas in orde? - Dat weet ik niet. 259 00:37:07,518 --> 00:37:09,226 Volgens mij is hij niet gewond. 260 00:37:09,394 --> 00:37:11,304 Ik zie tenminste niets. 261 00:37:13,941 --> 00:37:16,610 Hij ademt nog, maar hij is bewusteloos. 262 00:37:17,778 --> 00:37:21,194 Er is vast iemand naar ons op zoek. 263 00:37:24,451 --> 00:37:26,942 Niemand is naar ons op zoek. 264 00:37:27,120 --> 00:37:30,121 Het zal dagen duren voordat iemand ons zal vinden. 265 00:37:31,750 --> 00:37:35,618 We zijn ver weg bij alles vandaan. - Maar m'n moeder... 266 00:37:35,796 --> 00:37:38,963 Je moeder zal er morgen pas achter komen dat we in de nesten zitten. 267 00:37:39,132 --> 00:37:41,884 Dan zal ze nog niet weten waar we zijn. 268 00:37:43,220 --> 00:37:47,549 Er zal iemand komen. - Wanneer? 269 00:37:47,724 --> 00:37:49,005 Dat weet ik niet. - Nooit. 270 00:37:50,435 --> 00:37:53,472 Wat zei je? - Nooit. 271 00:37:53,647 --> 00:37:54,678 Niemand... 272 00:37:55,774 --> 00:37:57,850 Niemand kan ons hier vinden. 273 00:37:58,026 --> 00:37:59,770 Waarom zeg je dat nou? 274 00:38:00,904 --> 00:38:04,949 De auto is niet van ons. - Het is de auto van Thomas. 275 00:38:05,117 --> 00:38:09,578 Hij is niet van Thomas. - De auto is van zijn ouders. 276 00:38:11,415 --> 00:38:15,744 Waarom lach je ons uit? - Dacht je dat we verwend en rijk waren? 277 00:38:15,919 --> 00:38:20,996 Ja, we dachten dat wel. - We zijn niet verwend. We werken. 278 00:38:21,175 --> 00:38:25,089 Waar werken jullie? - Daar waar er geld te verdienen is. 279 00:38:26,763 --> 00:38:29,764 Soms in hotels. Meestal in gebouwen. 280 00:38:29,933 --> 00:38:32,934 Thomas kijkt naar beelden en ik parkeer auto's. 281 00:38:33,103 --> 00:38:36,187 Als bewaker en parkeerhulp. Saai. 282 00:38:37,274 --> 00:38:39,183 Maar de laatste keer was het anders. 283 00:38:40,319 --> 00:38:42,561 We werkten in de dagdienst. 284 00:38:42,688 --> 00:38:46,281 Om negen uur begonnen we en om zes uur gingen we weg. Iedere dag hetzelfde. 285 00:38:46,408 --> 00:38:50,987 De werktijden waren slecht. Ik had niets te doen, behalve pakketjes controleren. 286 00:38:51,163 --> 00:38:54,033 Het ging de hele dag door, maar ik dacht vooral veel na... 287 00:38:54,208 --> 00:38:57,244 ...terwijl Thomas de hele tijd naar bewakingsbeelden keek. 288 00:38:57,419 --> 00:39:00,788 We werkten er al een paar weken, dus we kenden de plek. 289 00:39:00,964 --> 00:39:03,634 Iedere vrijdag om 17.15 uur... 290 00:39:03,800 --> 00:39:07,584 ...parkeerde ik een auto die op maandag naar het buitenland zou gaan. 291 00:39:07,763 --> 00:39:12,757 En iedere maandag om 9.50 uur werd de auto opgehaald. 292 00:39:54,268 --> 00:39:57,767 Soms, om iets groots te krijgen, moet je klein denken. 293 00:40:32,764 --> 00:40:38,554 We zouden de auto een weekend meenemen en de auto weer terugbrengen... 294 00:40:38,729 --> 00:40:40,971 ...zonder dat iemand erachter zou komen. 295 00:40:48,071 --> 00:40:49,779 Het was perfect. 296 00:40:51,116 --> 00:40:54,948 Wat haalden jullie je in je hoofd? Waarom deden jullie dat? 297 00:40:55,120 --> 00:40:58,038 Waarom niet? - Omdat het stelen is. 298 00:40:58,207 --> 00:40:59,915 We zouden hem terugbrengen. 299 00:41:00,083 --> 00:41:01,791 Echt waar? In deze staat? 300 00:41:01,960 --> 00:41:04,747 Jullie hebben een gestolen auto in de prak gereden. 301 00:41:04,922 --> 00:41:06,961 Denk je dat we dit gewild hadden? 302 00:41:08,050 --> 00:41:11,170 Het is gebeurd. 303 00:41:11,345 --> 00:41:13,918 Het feit dat we dood kunnen gaan, is jouw schuld. 304 00:41:14,097 --> 00:41:17,632 Ik bied m'n oprechte excuses aan. Echt waar. 305 00:41:17,810 --> 00:41:23,314 Maar door jouw stemgeluid gaan we sneller dood. Dus hou je mond. 306 00:41:23,482 --> 00:41:26,436 Er is weinig wat we nu kunnen doen. 307 00:41:26,610 --> 00:41:28,021 Krijg de klere. 308 00:41:31,281 --> 00:41:33,274 Val dood. 309 00:42:03,105 --> 00:42:04,765 Ik had moeten sterven. 310 00:42:09,820 --> 00:42:11,729 Toen die twee me bijna omverreden... 311 00:42:13,448 --> 00:42:14,693 ...had ik moeten sterven. 312 00:42:16,493 --> 00:42:17,987 Doe niet zo stom. 313 00:42:26,962 --> 00:42:28,207 Stap gewoon in. 314 00:42:30,340 --> 00:42:32,214 Jullie hebben toch een lift nodig? 315 00:42:38,432 --> 00:42:40,424 Wacht. - Triest, hè? 316 00:42:41,894 --> 00:42:45,726 Ik ben aan de dood ontsnapt. - Ze geven ons een lift. 317 00:42:45,898 --> 00:42:47,937 Maar nu ben ik nog gewilder voor de dood. 318 00:42:49,318 --> 00:42:51,725 Daar heb ik over gelezen. - O, ja? 319 00:42:56,283 --> 00:42:59,450 Volgens mij weet ik wel wat je bedoelt. 320 00:42:59,620 --> 00:43:02,537 Dat is een filosofie van de Maya's. 321 00:43:03,624 --> 00:43:04,869 Hoe noemen ze dat? 322 00:43:08,170 --> 00:43:10,162 Ik ben de naam vergeten. 323 00:43:13,592 --> 00:43:18,088 Dat heet toch Final Destination? 324 00:43:18,263 --> 00:43:22,925 Of is dit het tweede, derde, vierde of vijfde deel? 325 00:43:44,873 --> 00:43:46,154 Jess, wil je... 326 00:43:48,877 --> 00:43:51,997 Wil je even achter m'n stoel vandaan komen? 327 00:44:07,729 --> 00:44:09,971 Maak de gordel los. 328 00:44:11,441 --> 00:44:14,193 Trek hieraan als je dat lukt. 329 00:44:14,361 --> 00:44:17,695 Verder lukt het niet. - Dat moet wel. 330 00:44:17,865 --> 00:44:21,198 Probeer de knop weer. Gebruik het potlood. 331 00:44:29,960 --> 00:44:31,205 Wat is er aan de hand? 332 00:44:37,217 --> 00:44:40,669 Verdomme, m'n been. Dat zit nog klem. 333 00:44:40,846 --> 00:44:44,594 Ik kon die houding niet langer volhouden. 334 00:44:44,766 --> 00:44:47,055 Is ze gewond? - Ja. 335 00:44:52,524 --> 00:44:54,433 Waar is de wodkafles? 336 00:44:55,569 --> 00:44:56,944 Kijk onder de stoel. 337 00:45:08,040 --> 00:45:10,661 Mijn been. Schiet op. - Hou vol. 338 00:45:20,677 --> 00:45:23,085 Als we hier wegkomen... 339 00:45:23,263 --> 00:45:25,885 ...en je mag alles kiezen wat je maar wilt hebben... 340 00:45:26,975 --> 00:45:28,220 ...wat zou je dan willen? 341 00:45:30,896 --> 00:45:32,935 Ik weet het niet. Ik denk... 342 00:45:33,106 --> 00:45:34,649 Ik denk dat ik dan... 343 00:45:36,276 --> 00:45:40,060 ...een cheeseburger zou willen. En Ryan Gosling. 344 00:45:42,783 --> 00:45:47,077 Eén ding. Je moet één ding kiezen. 345 00:45:47,246 --> 00:45:50,911 Wat kies je? Een cheeseburger of Ryan Gosling? 346 00:45:52,251 --> 00:45:55,417 Dat is moeilijk. Ik weet het niet. 347 00:45:56,588 --> 00:45:59,874 Ik denk dat als ik één ding zou moeten kiezen... 348 00:46:00,968 --> 00:46:04,337 ...dat het Ryan Gosling zou zijn. 349 00:46:04,513 --> 00:46:07,300 Van de cheeseburger zou ik gelijk spijt krijgen. 350 00:46:10,352 --> 00:46:11,894 Ik zou voor Brad Pitt kiezen. 351 00:46:13,147 --> 00:46:14,475 Brad Pitt? Meen je dat nou? 352 00:46:15,691 --> 00:46:20,602 In Fight Club. - Fight Club? Dan ben je kansloos. 353 00:46:20,779 --> 00:46:26,699 Oké, dan. Dan zou ik Angelina Jolie kiezen. 354 00:46:28,036 --> 00:46:30,610 Zij komt het meest in de buurt van Brad Pitt. 355 00:46:31,748 --> 00:46:33,622 Wat ben je toch dom. 356 00:47:08,619 --> 00:47:10,196 Wat doe je? 357 00:47:23,342 --> 00:47:25,797 Ik wil Thomas wakker maken met de wodka. 358 00:47:36,522 --> 00:47:37,850 Wakker worden, Thomas. 359 00:47:40,609 --> 00:47:41,772 Hij bewoog. 360 00:47:43,737 --> 00:47:44,900 Is hij wakker? 361 00:47:53,163 --> 00:47:56,034 'Bezorg hem een kick.' Dat werkte in Inception. 362 00:47:57,334 --> 00:47:58,745 Het heeft goed gewerkt. 363 00:48:14,268 --> 00:48:17,269 Thomas, je moet ons hieruit halen. We zitten vast. 364 00:48:17,437 --> 00:48:20,189 De auto. Verdomme, de auto. 365 00:48:20,357 --> 00:48:24,022 Vergeet de auto. Die is verwoest. We moeten eruit. 366 00:48:26,155 --> 00:48:28,562 Ik wil niet naar de gevangenis. - Of erger. 367 00:48:28,740 --> 00:48:31,907 We gaan dood als je ons hier niet weghaalt. 368 00:48:32,077 --> 00:48:34,912 Waar is Fred? Waar is hij? 369 00:48:35,080 --> 00:48:37,405 Is hij weggelopen? - Nee. 370 00:48:37,583 --> 00:48:41,367 Hij is buiten. Volgens mij is hij nu bewusteloos. 371 00:48:45,674 --> 00:48:47,133 Mijn hand. 372 00:48:48,218 --> 00:48:52,346 Mijn hand. - We hebben alles geprobeerd. 373 00:48:52,514 --> 00:48:54,388 De auto is net Fort Knox. 374 00:48:56,810 --> 00:48:59,127 Er ligt vast nog iets anders in de auto. 375 00:49:00,481 --> 00:49:04,727 Dit is m'n vaders auto. - Klets nou niet uit je nek. 376 00:49:04,902 --> 00:49:08,734 We kennen het verhaal. We weten dat de auto gestolen is. 377 00:49:08,906 --> 00:49:10,483 Stomme idioot. 378 00:49:37,184 --> 00:49:38,299 Wat is dat? 379 00:49:39,770 --> 00:49:41,347 Ik weet het niet. 380 00:49:43,023 --> 00:49:44,648 Piep. - Hè? 381 00:49:44,817 --> 00:49:47,272 Het piepte net. - Weet je dat zeker? 382 00:49:47,444 --> 00:49:50,647 Ik weet zeker dat het piepte. - Wat heeft dat te betekenen? 383 00:49:50,823 --> 00:49:54,238 Dat weet ik echt niet. - Wat is het? Vertel op. 384 00:49:54,409 --> 00:49:56,449 Eerst belangrijke dingen. 385 00:49:56,620 --> 00:49:58,743 We moeten hier weg zien te komen. 386 00:50:39,538 --> 00:50:43,488 Thomas, help ons alsjeblieft. Haal de takken weg. 387 00:51:11,904 --> 00:51:15,540 Ik heb iets nodig om die kabel tegen te houden. Anders kan ik er niet langs. 388 00:51:15,667 --> 00:51:17,655 Iets? - Wat heeft hij nodig? 389 00:51:17,826 --> 00:51:19,486 Iets om... 390 00:51:24,249 --> 00:51:25,328 Hebbes. 391 00:51:26,877 --> 00:51:28,953 Je moet dit door het raam schuiven. 392 00:51:38,555 --> 00:51:40,678 Wat moet ik hier nou mee doen? 393 00:51:40,849 --> 00:51:44,633 Wat moet hij daarmee doen? - Geen idee. 394 00:51:51,360 --> 00:51:54,776 Wat doe je als je alleen in het wild bent? 395 00:51:54,947 --> 00:51:59,774 Denk na. 396 00:51:59,952 --> 00:52:02,324 Liam Neeson, wat zou jij doen? 397 00:52:02,496 --> 00:52:04,868 Speel geen spelletjes met me. Zeg wat tegen me. 398 00:52:07,042 --> 00:52:09,960 Jij zou het wel overleven, hè? 399 00:52:10,128 --> 00:52:13,618 Je zou de kerel vinden die de kabel heeft gemaakt en zou hem doden. 400 00:52:14,132 --> 00:52:15,212 En z'n gezin. 401 00:52:36,530 --> 00:52:38,154 Wat is er aan de hand? 402 00:52:38,323 --> 00:52:40,530 Ik kan niets zien. 403 00:52:43,537 --> 00:52:47,404 Wat is Thomas aan het doen? - Ik denk dat hij Fred helpt. 404 00:52:50,460 --> 00:52:53,995 Wat ben je aan het doen? - Ik probeer te zien wat er gebeurt. 405 00:53:14,818 --> 00:53:17,855 Kom op, makker. 406 00:53:25,496 --> 00:53:27,618 Ik heb zo'n pijn. 407 00:53:27,789 --> 00:53:29,912 Kun jij je bewegen? 408 00:53:30,083 --> 00:53:32,041 Nee, ik kan me niet bewegen. 409 00:53:32,211 --> 00:53:34,452 Probeer je benen te bewegen. Kom op. 410 00:53:35,839 --> 00:53:40,051 We hebben een ongeluk gehad. - Dat weet ik. 411 00:53:41,970 --> 00:53:43,299 Hoe is het met de meiden? 412 00:53:45,724 --> 00:53:48,511 Die redden zich wel. - Nee, we moeten ze bevrijden. 413 00:53:48,685 --> 00:53:51,722 Eerst moet ik voor jou zorgen. - De meiden... 414 00:53:51,897 --> 00:53:53,391 Jess. - Wacht nou. 415 00:53:53,565 --> 00:53:55,190 Red ons. 416 00:53:56,276 --> 00:53:59,610 Help ons. - Hou vol. 417 00:54:03,033 --> 00:54:06,865 Dit gaat pijn doen, maar ik heb geen keus. - Doe het gewoon. 418 00:54:07,037 --> 00:54:08,152 Doe het gewoon. 419 00:54:45,075 --> 00:54:46,653 Volgens mij gaan ze weg. 420 00:54:49,580 --> 00:54:52,284 Dat kunnen ze niet maken. 421 00:54:52,457 --> 00:54:57,203 We moeten hier zo snel mogelijk vandaan. - Nee. De meiden dan? 422 00:54:57,379 --> 00:54:59,288 Ze weten te veel. Ze zullen ons verraden. 423 00:54:59,464 --> 00:55:01,623 We moeten ze redden. - Dat kan niet. 424 00:55:01,800 --> 00:55:04,967 We hebben niet veel tijd. - We kunnen ze niet in die auto laten. 425 00:55:05,137 --> 00:55:07,710 Kom mee. - Nee. 426 00:55:07,837 --> 00:55:09,823 Als we ze in de auto laten, gaan ze dood. 427 00:55:09,950 --> 00:55:12,643 Iemand zal ze komen halen. - Wanneer? 428 00:55:12,811 --> 00:55:16,145 Dat weet ik niet. - Kijk naar de auto. 429 00:55:17,274 --> 00:55:18,602 Kun je die zien? 430 00:55:19,568 --> 00:55:22,273 Als we ze niet helpen, dan zullen ze sterven. 431 00:55:22,446 --> 00:55:24,818 Wat gaat er met ons gebeuren? 432 00:55:24,945 --> 00:55:26,947 We helpen ze uit de auto en gaan ervandoor. 433 00:55:28,035 --> 00:55:29,944 Wat ben je toch een stomme... 434 00:55:30,120 --> 00:55:31,495 Wat ben ik dan? 435 00:55:32,789 --> 00:55:33,952 Vertel op. 436 00:55:35,042 --> 00:55:36,204 Nou? 437 00:55:38,253 --> 00:55:39,844 Je bent een stomme idioot. 438 00:55:40,547 --> 00:55:42,089 Dit is allemaal jouw schuld. 439 00:55:43,008 --> 00:55:45,050 Jij bood die meiden een lift aan. 440 00:55:45,177 --> 00:55:48,427 Ik wist dat het vragen was om problemen, toen ze in de auto stapten. 441 00:55:48,597 --> 00:55:52,642 Toen ben jij te ver met haar gegaan en nu zitten we in de nesten. 442 00:55:52,810 --> 00:55:55,383 Weet je wel wie de auto in de prak gereden heeft? 443 00:55:55,562 --> 00:55:59,560 Weet je waarom ik een klap kreeg? - Vertel het me maar. 444 00:55:59,733 --> 00:56:01,441 Dat gaat ons echt helpen. 445 00:56:02,945 --> 00:56:06,693 We weten niet eens hoe de andere auto eraan toe is. 446 00:56:08,617 --> 00:56:13,279 We hebben maar een paar minuten nodig. We helpen ze eruit en gaan dan weg. 447 00:56:14,581 --> 00:56:16,075 Kom nou, man. 448 00:56:17,167 --> 00:56:20,951 Luister naar me. Het duurt maar een paar minuten. 449 00:56:22,506 --> 00:56:25,673 Verdomme, Thomas, luister deze ene keer eens naar me. 450 00:56:27,636 --> 00:56:30,922 Dit is helemaal uit de hand gelopen, hè? 451 00:56:32,474 --> 00:56:36,009 Ik weet het, maar het komt goed. 452 00:56:37,104 --> 00:56:40,188 Het komt allemaal goed. We moeten alleen... 453 00:56:42,568 --> 00:56:46,352 We moeten alleen... - De auto heeft een zender. 454 00:56:51,285 --> 00:56:52,660 Een zender. 455 00:56:56,331 --> 00:56:59,914 Gast, je bent knettergek. - Niet waar. 456 00:57:00,085 --> 00:57:03,335 Ik heb het met m'n eigen ogen gezien. De auto heeft een zender. 457 00:57:07,134 --> 00:57:10,467 Wie is de gast die de auto bestuurde? 458 00:57:12,139 --> 00:57:14,926 Geen idee. Hij was anders. 459 00:57:16,185 --> 00:57:17,513 Hoezo anders? 460 00:57:19,396 --> 00:57:21,187 Hij zag er anders uit. 461 00:57:21,356 --> 00:57:25,271 Beweer je nu dat er een andere bestuurder was? 462 00:57:25,444 --> 00:57:26,819 Ja, dus? 463 00:57:26,987 --> 00:57:31,281 Vond je dat niet vreemd? - Nee, dat vond ik niet vreemd. 464 00:57:31,450 --> 00:57:35,863 Ik weet het niet. Ik dacht dat hij van hetzelfde autobedrijf was. 465 00:57:36,038 --> 00:57:39,656 Kwam het niet in je op om z'n identiteitsbewijs te bekijken? 466 00:57:39,833 --> 00:57:41,790 Daar heb ik niet aan gedacht. 467 00:57:46,798 --> 00:57:49,124 We weten niet eens wie die gasten zijn. 468 00:57:49,301 --> 00:57:53,002 Wie die gasten ook zijn, ze weten waar de auto is. 469 00:57:53,180 --> 00:57:55,338 Ze zijn nu waarschijnlijk onderweg. 470 00:57:59,895 --> 00:58:02,468 Je hebt gelijk. 471 00:58:04,817 --> 00:58:06,097 Kom mee. 472 00:58:06,276 --> 00:58:08,103 We kunnen ze niet laten zitten. 473 00:58:29,925 --> 00:58:31,336 Hij werkt niet. 474 00:58:32,302 --> 00:58:33,547 Ik ben bang. 475 00:58:58,036 --> 00:59:00,243 Ik ga de meiden helpen. - Ik ga daar kijken. 476 00:59:00,414 --> 00:59:01,742 Schiet op. 477 00:59:05,586 --> 00:59:09,286 Hoe gaat het met jullie? - Goed. We zijn alleen maar stervende. 478 00:59:09,464 --> 00:59:12,465 Mijn been zit klem. 479 00:59:13,719 --> 00:59:17,135 Maak het los. - Ik zal de takken weghalen. 480 00:59:34,531 --> 00:59:36,156 Er zit wat in de stoel. 481 00:59:52,925 --> 00:59:54,170 Dit is niet normaal. 482 00:59:59,431 --> 01:00:01,839 Er is nog meer. 483 01:00:13,570 --> 01:00:17,983 501, ik ben op Acorn Road, maar ik heb informatie nodig. 484 01:00:18,158 --> 01:00:19,950 Ik heb back-up nodig. 485 01:00:20,118 --> 01:00:22,574 Waarom piept dit toch? 486 01:00:27,459 --> 01:00:29,286 Wie zijn die mensen? 487 01:00:49,857 --> 01:00:51,232 POLITIE 488 01:00:51,400 --> 01:00:52,811 Wat is er aan de hand? 489 01:00:55,320 --> 01:00:56,980 Ik heb al gebeld voor back-up. 490 01:00:57,156 --> 01:00:58,187 FBI. 491 01:00:59,283 --> 01:01:01,359 Wie heeft de FBI gebeld? 492 01:01:03,245 --> 01:01:05,238 Wat is er hier aan de hand? 493 01:01:05,414 --> 01:01:07,786 Dit ga ik uitzoeken. Dit is verdacht. 494 01:01:20,762 --> 01:01:22,885 Volgens mij heb ik iets gevonden. 495 01:01:33,775 --> 01:01:36,776 Waar komt dat koffertje vandaan? - Geen idee. 496 01:01:41,074 --> 01:01:44,241 Begrepen. Er zijn meer agenten onderweg. 497 01:01:44,411 --> 01:01:47,412 Ze zeiden ook dat de FBI geen melding heeft ontvangen. 498 01:02:04,389 --> 01:02:05,967 Wacht even. Ik heb het. 499 01:02:29,623 --> 01:02:31,248 Wat was dat? 500 01:02:32,251 --> 01:02:33,365 Zij zijn het. 501 01:02:34,753 --> 01:02:38,122 Probeer iets te vinden. - Wacht even. 502 01:02:38,298 --> 01:02:39,378 Schiet op. 503 01:02:55,315 --> 01:02:57,677 Ik weet niet met wie ik hier te maken heb. 504 01:03:00,863 --> 01:03:01,942 Begrepen. 505 01:03:24,011 --> 01:03:25,090 Bukken. 506 01:03:49,369 --> 01:03:52,738 We moeten hier weg. We moeten onszelf redden. 507 01:04:06,428 --> 01:04:10,212 Je kunt me bevrijden door er hard op te drukken. 508 01:04:10,339 --> 01:04:12,015 Wat moet ik doen? - Probeer het nou. 509 01:04:12,142 --> 01:04:13,886 Ben je gek geworden? - Toe nou. 510 01:04:14,061 --> 01:04:17,346 Ik kan het breken. - Liever dat, dan dat ik vastzit. 511 01:04:17,523 --> 01:04:19,100 Doe het gewoon. 512 01:04:20,651 --> 01:04:21,730 Snel. 513 01:04:24,738 --> 01:04:26,446 Wacht even. 514 01:04:31,245 --> 01:04:32,822 Ben je er klaar voor? 515 01:04:41,964 --> 01:04:43,707 Het doet zo'n pijn. 516 01:05:44,568 --> 01:05:46,893 Dit is mijn schuld. Van mij. 517 01:05:49,865 --> 01:05:51,110 Het is voorbij. 518 01:05:53,118 --> 01:05:56,119 We kunnen niets voor haar doen. Ze is dood. 519 01:07:51,236 --> 01:07:53,028 Er is gas. 520 01:07:53,197 --> 01:07:55,106 We moeten ze snel weghalen. 521 01:08:30,651 --> 01:08:32,939 Wat doe je nou? Er lekt gas. 522 01:08:35,030 --> 01:08:38,695 Ik red onze levens. - Wat klets je nou? 523 01:08:40,077 --> 01:08:43,078 We hebben een auto gestolen en in de prak gereden. 524 01:08:43,247 --> 01:08:46,082 We hebben twee mensen vermoord. We worden achtervolgd. 525 01:08:46,250 --> 01:08:49,832 Je bent aan het doordraaien. Dat is geen reden om ze levend te verbranden. 526 01:08:52,881 --> 01:08:54,625 Ik verbrand het bewijsmateriaal. 527 01:08:56,301 --> 01:08:59,468 Ga aan de kant. - Luister naar me, Thomas. 528 01:08:59,638 --> 01:09:01,595 Je bent aan het doordraaien. 529 01:09:01,765 --> 01:09:04,303 Als je dat doet, dan zijn we ten dode opgeschreven. 530 01:09:06,270 --> 01:09:11,430 Help me gewoon. Help me die meiden uit de auto te halen. 531 01:09:11,608 --> 01:09:14,099 Daarna gaan we hier weg. 532 01:09:34,131 --> 01:09:35,245 Hou vol. 533 01:09:36,300 --> 01:09:37,960 Ga bij het raam vandaan. 534 01:09:58,280 --> 01:10:02,527 Verdomme, man. - Ze weten waar we zijn. Ze komen eraan. 535 01:10:02,701 --> 01:10:05,821 Ik weet het. Daarom moeten we hier weg. 536 01:10:05,996 --> 01:10:09,246 We moeten niet iedereen vermoorden. - De auto heeft een zender. 537 01:10:10,334 --> 01:10:12,457 We zijn er ingeluisd. - Ik weet het. 538 01:10:12,628 --> 01:10:15,629 Niet doen. Rustig maar. 539 01:10:15,797 --> 01:10:17,375 Doe het wapen weg. 540 01:10:17,549 --> 01:10:21,629 Doe het weg. Richt niet op mij. 541 01:10:44,451 --> 01:10:46,574 Wat doe je nou? Doe weg. 542 01:11:51,018 --> 01:11:53,687 Hier. 543 01:11:57,316 --> 01:11:59,723 Daar zijn ze. Ik kom wel dichterbij. - Begrepen. 544 01:12:31,350 --> 01:12:33,971 Doe het licht uit. Nu. 545 01:12:36,939 --> 01:12:38,219 Kom, laten we gaan. 546 01:14:10,324 --> 01:14:11,866 Ik wil hier niet sterven. 547 01:14:43,899 --> 01:14:47,185 Jess, het is voorbij. 548 01:14:56,078 --> 01:14:57,323 Ga alsjeblieft niet weg. 549 01:16:14,907 --> 01:16:16,282 Ik heb je nodig. 550 01:16:17,910 --> 01:16:19,949 We moeten Caroline bevrijden. 551 01:16:33,550 --> 01:16:35,092 Ze is nog in de auto. 552 01:16:52,110 --> 01:16:53,355 Wie ben je? 553 01:16:56,114 --> 01:16:58,570 Pardon, wie ben je? 554 01:17:03,247 --> 01:17:05,323 Waarom doe je dit? 555 01:17:05,499 --> 01:17:07,159 Kop dicht. 556 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 Laat me gaan. 557 01:17:09,920 --> 01:17:11,996 De politie is onderweg. 558 01:17:13,841 --> 01:17:15,418 Ik ben nu de politie. 559 01:17:18,554 --> 01:17:21,389 Alsjeblieft, ik heb je auto niet gestolen. 560 01:17:21,557 --> 01:17:26,847 Ik kreeg alleen maar een lift. Ik dacht dat de auto van hen was. 561 01:17:27,938 --> 01:17:31,354 Je was gewoon op het verkeerde moment op de verkeerde plek. 562 01:17:37,531 --> 01:17:38,750 Is er iemand in de auto? 563 01:17:42,119 --> 01:17:43,578 Geef antwoord. 564 01:17:52,546 --> 01:17:54,254 Doe het alsjeblieft niet. 565 01:18:06,477 --> 01:18:10,557 Ren weg, Jess. - Stomme eikel. 566 01:18:47,100 --> 01:18:48,974 Waarom kom je niet gewoon tevoorschijn? 567 01:18:50,687 --> 01:18:52,312 Ik zal je toch wel vinden. 568 01:19:32,312 --> 01:19:34,638 Ik ga geen spelletjes meer spelen. 569 01:19:34,815 --> 01:19:35,977 Waar is m'n wapen? 570 01:19:59,006 --> 01:20:01,082 Het is jammer dat ik je nu ga vermoorden. 571 01:20:01,258 --> 01:20:03,714 Je had mogen kijken hoe ik je vrienden ombracht. 572 01:20:08,474 --> 01:20:09,884 Je bent strijdlustig. 573 01:20:12,769 --> 01:20:13,913 Dat vind ik leuk. 574 01:21:54,371 --> 01:21:57,822 Jess, het spijt me. 575 01:22:10,220 --> 01:22:14,265 Ik moet gaan. - Wacht even. 576 01:22:15,934 --> 01:22:17,215 Laat me je helpen. 577 01:23:12,783 --> 01:23:14,775 Red me, alsjeblieft. 578 01:26:15,048 --> 01:26:18,334 Help me er de volgende keer aan herinneren... 579 01:26:18,510 --> 01:26:20,170 ...dat ik m'n telefoon oplaad. 580 01:26:27,186 --> 01:26:28,384 Kijk uit. 581 01:31:24,274 --> 01:31:27,192 Ondertiteld door: Elise Bosma 42021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.