All language subtitles for an_innocent_man_danish_1970524

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,780 --> 00:00:55,780 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 Det er revnet, okay. 3 00:00:58,200 --> 00:01:00,040 I bælgen. 4 00:01:00,080 --> 00:01:02,880 Vi bliver nødt til at udskifte hele linjen. 5 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 - Du rynker panden, Mike. - Ja hvorfor mon. 6 00:01:05,920 --> 00:01:09,560 Vi skal kun nå at inspicere hele flyet. 7 00:01:09,640 --> 00:01:12,440 Hvad tager ham så lang tid? 8 00:01:12,520 --> 00:01:15,760 Du kan ikke skynde på ham. Han er en kunstner. 9 00:01:17,000 --> 00:01:20,680 Pneumatik. Ikke godt. Masser af problemer. 10 00:01:20,760 --> 00:01:23,480 Inspektøren kommer på onsdag og torsdag. 11 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 Det fly er på vej til Honolulu - 12 00:01:25,680 --> 00:01:29,600 Mine folk kan håndtere alt. De kender ikke til ordet pres. 13 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 Jeg mener det, Jimmie. Der er fuldt ud booket... 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,200 På denne flyvning. 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 Tom, det er under kontrol. 16 00:01:41,120 --> 00:01:45,120 - Jeg beundrer den mand. - Han er en stor amerikaner, Albert. 17 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 Lad os få gutterne samlet og snakke overtid. 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Hvordan er denne her? 19 00:02:18,400 --> 00:02:20,600 Hvad er problemet? 20 00:02:20,680 --> 00:02:24,920 Jeg fulgte gas kablet. Men jeg kan ikke se hvad der er galt her. 21 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 - Er boltene sat i. - Ja. 22 00:02:27,960 --> 00:02:31,280 Dit V.S.V. kabel er snoet. 23 00:02:31,360 --> 00:02:34,280 Jeg har arbejdet på det i 4 timer. 24 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 - Hvordan fandt du ud af det? - Magi... 25 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 Og 12 år på jobbet. 26 00:03:13,960 --> 00:03:16,320 Hold øje med den stander. 27 00:03:18,045 --> 00:03:23,045 Oversat af Priest Så nyd det :-) 28 00:03:46,440 --> 00:03:49,480 '' Hvad er Teorien Af Afbrudt ligevægt'' 29 00:03:49,560 --> 00:03:53,240 - Det er den teori - -'' den kontroversielle teori'' 30 00:03:53,320 --> 00:03:57,240 den meget kontroversielle teori... 31 00:03:57,320 --> 00:03:59,680 At evolution - 32 00:03:59,720 --> 00:04:02,000 '' At evolution... 33 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 ikke er en serie af, gradvise ændringer -'' 34 00:04:05,880 --> 00:04:08,480 Ja. Ja. Men er - 35 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Pis os. 36 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 Er præget af - 37 00:04:23,040 --> 00:04:27,120 præget af pludselige, drastiske nogen. 38 00:04:27,200 --> 00:04:30,800 Det er ikke en god dag på arbejdet at gå det efter. 39 00:04:30,880 --> 00:04:34,120 Jeg er heldig, hvis jeg består den eksamen i aften. 40 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 Ja. Du har ikke en chance. 41 00:04:38,000 --> 00:04:41,360 Du svarede forkert på 2 ud af 30, indtil nu. 42 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 Kate, det klarer du nemt. 43 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Jeg kommer sent hjem. Der er salat i køleskabet. 44 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 Kalder du det mad? Hvad blev der af... 45 00:04:55,120 --> 00:04:58,960 - røde bøffer, hvidt brød og pomfritter? - Det er slut. 46 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 Ægteskab, den sidste grænse. 47 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 Held og lykke. 48 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 - Du er heldig. - Hvorfor? 49 00:05:24,880 --> 00:05:27,960 Jeg lærte at stå på ski hjemme østpå. 50 00:05:28,040 --> 00:05:32,320 Sneen er elendig. Det er ikke andet end sjap 51 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 Herude er der pulversne og sol. 52 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 Ved du hvad, Danny. 53 00:05:36,760 --> 00:05:40,320 Jeg troede, jeg ville kunne li det, men mand, jeg elsker det! 54 00:05:40,400 --> 00:05:43,720 Du farer afsted, og der er fisse overalt. 55 00:05:45,520 --> 00:05:48,920 Der er fisse på vej op af bjerget og fisse på vej ned. 56 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 Slå den? 57 00:05:52,600 --> 00:05:54,840 Du søger kun spænding. 58 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 Jeg er kendt for det. 59 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 Uanset hvor mange gange vi gør det her... 60 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Får jeg stadig en god følelse dybt inde i min mave. 61 00:06:07,480 --> 00:06:10,320 - Lad os komme i gang. - kom så. 62 00:06:30,880 --> 00:06:33,600 Stå Stille! hænderne op, alle sammen! 63 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 Politiet. 64 00:06:34,960 --> 00:06:36,360 Stå helt stille! 65 00:06:36,440 --> 00:06:39,760 Ned på dine skide knæ. Ned.! 66 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 - kom i gang.! - Hey, ned på knæ. 67 00:06:43,520 --> 00:06:46,640 - Kig ned i bordet.! - Av for helvede! 68 00:06:46,720 --> 00:06:48,640 Kom ned. Hænderne op! 69 00:06:48,720 --> 00:06:51,160 - Få dine hænderne på hovedet. 70 00:06:51,240 --> 00:06:54,120 hænderne på hovedet! Kom ned. 71 00:06:54,200 --> 00:06:56,960 Kom herop. 72 00:06:57,000 --> 00:06:58,520 Være helt rolig. 73 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 Mike! 74 00:07:04,160 --> 00:07:07,480 Hvorfor skyder du på Politiet? 75 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Man skyder ikke på politiet! 76 00:07:18,760 --> 00:07:23,320 Læs disse røvhuller deres rettigheder, inden jeg dræber dem. 77 00:07:23,400 --> 00:07:27,360 - Du har ret til at tie stille, røvhul. 78 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 Er det vores mand? 79 00:08:24,280 --> 00:08:27,040 Denne fyr skød efter Mike. Jeg var nødt til at skyde ham. 80 00:08:27,120 --> 00:08:29,240 Det er kun et kød sår. Han overlever. 81 00:08:29,320 --> 00:08:31,280 Giv ham en panodil. 82 00:08:31,360 --> 00:08:35,320 - Er nogen af ​​jer kommet til skade? - Nej, vi har det fint. 83 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 -Er der andet du vil fortælle mig? - Næh. 84 00:08:39,280 --> 00:08:41,680 værsgo, Jim. 85 00:08:41,760 --> 00:08:44,720 Endnu et par indhak på dine kanoner, hva? 86 00:08:44,800 --> 00:08:47,320 Vi er nødt til at rydde op i Dodge City. 87 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 - Det er vores hellige mission. - Ja. 88 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Hej. 89 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 Røde bøffer, kartoffelmos, sauce, stegte zucchini. 90 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 Alt det du hader? 91 00:09:34,280 --> 00:09:36,960 Jeg kom igennem min eksamen på 45 minutter. 92 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 Jeg besluttede at forkæle min studie makker. 93 00:09:39,240 --> 00:09:43,120 Du dækkede alle de store fødevarer grupper undtagen chokolade. 94 00:09:48,240 --> 00:09:51,480 '' Luft Post. Bon voyage. 95 00:09:52,320 --> 00:09:55,800 Ha en vidunderlig tur'' 96 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 Hvor skal vi hen? 97 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 Vidste du at Bangkok... 98 00:10:00,920 --> 00:10:05,400 Har de mest spektakulære templer i verden? 99 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Det er en lille dukke fra Bangkok. 100 00:10:09,560 --> 00:10:12,720 - Fra Thailand. - Den her er fantastisk. 101 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 Se nu den her. 102 00:10:14,680 --> 00:10:17,600 Der er hundredvis af hellige aber der fare omkring den. 103 00:10:17,640 --> 00:10:20,480 Du kunne ikke finde aber i denne her tidszone? 104 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 Jeg kan få billige billetter. Jeg stadig nogle klip tilbage. 105 00:10:24,480 --> 00:10:28,880 Når først vi har børn, vi vil være heldig at komme til Big Bear. 106 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 Du ville ta hvor som helst, ville du ikke? 107 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Denne verden er ikke stor nok til at holde mig. 108 00:10:36,160 --> 00:10:38,880 Jeg er en borger af universet. 109 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Har du - Lige meget. Jeg har det. 110 00:11:17,080 --> 00:11:19,120 - Ja? - Er det dig? 111 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 Det er mig. Hvad har du? 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,360 Jeg måtte arbejde hårdt for dette. 113 00:11:23,400 --> 00:11:25,520 Så jeg håber du sætter pris på det. 114 00:11:25,600 --> 00:11:28,240 Handlen foregår i aften. 115 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 Det er 420 Oak Way. Fik du det? 116 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 - Ja. Jeg fik det. - Du fik adressen? 117 00:11:34,960 --> 00:11:38,240 Jeg fik adressen, Stevie. Er du døv? 118 00:11:38,280 --> 00:11:40,560 Hallo? Hallo? Tak! 119 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Sikke en Idiot. 120 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 Stevie gav os lige god en, 121 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 420 Oak Lane. 122 00:12:31,200 --> 00:12:35,000 Jeg ved nu ikke. Det ser forfærdeligt stille ud. 123 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 Stevie har altid været pålidelig. 124 00:12:37,600 --> 00:12:40,440 Han ved jeg ville tæve ham til ukendelighed, hvis han løj. 125 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 - Er du klar? - Ja. 126 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Du går om bagved. Jeg går ind foran. 127 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 Lad os komme i gang! 128 00:12:45,680 --> 00:12:50,040 Han har 3 ud af 4 på 3-point skud. 129 00:14:11,760 --> 00:14:14,080 Politi. Rør jer ikke.! 130 00:14:14,160 --> 00:14:15,880 Politi. stå stille! 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,400 Politi.! 132 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 Han er bevæbnet, Danny! 133 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Han er nede. 134 00:14:26,160 --> 00:14:28,920 Han er nede, Danny. Jeg har ham. 135 00:14:29,000 --> 00:14:30,680 Okay, Værsgo. 136 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 Åh, Gud. 137 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 Hol da kæft. Den stodder skræmte livet af mig. 138 00:14:41,280 --> 00:14:44,640 - Det er en hårtørrer. - Hvad sagde du? 139 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Denne fyr er bevæbnet med en hårtørrer. 140 00:14:51,360 --> 00:14:54,200 Hvorfor vil en fyr ta et bad midt i en narko handell? 141 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 Det er 420, ik? Hvor er stofferne? 142 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 Stevie sagde 420 Oak Way. 143 00:15:25,920 --> 00:15:28,760 - Det er nødt til at være her et eller andet sted! - Vent.! 144 00:15:28,840 --> 00:15:32,400 Mike, du sagde 420 Oak Lane, ikke Way. 145 00:15:32,480 --> 00:15:35,480 Nej, nej, nej, Danny. Jeg sagde Oak Way. 146 00:15:35,560 --> 00:15:37,320 - Jeg sagde - - Mike, hør. 147 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 Sig mig. Hvad sagde jeg? 148 00:15:38,880 --> 00:15:42,640 Du sagde 420 Oak Lane, ikke Way. 149 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 Det står lige her. Vi er på 420 Oak Lane. 150 00:15:45,600 --> 00:15:47,960 Hold da kæft, Mike! 151 00:15:49,200 --> 00:15:52,760 Vi er i det forkerte hus. Denne fyr er en civil. 152 00:15:52,800 --> 00:15:55,080 -Lige et øjeblik. - Pis. 153 00:15:58,240 --> 00:16:00,760 Åh, nej. 154 00:16:00,840 --> 00:16:03,240 - Pis os! - Tag det roligt. 155 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 - Vi er nødt til at tænke. - Der er intet at tænke over. 156 00:16:06,680 --> 00:16:10,200 For mange mennesker ønsker at se os træde i spinaten 157 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Vi har trådt i spinaten 158 00:16:13,360 --> 00:16:15,360 Hent posen, Danny. 159 00:16:24,640 --> 00:16:27,480 Vi har brug for en ambulance og backup. 160 00:16:27,560 --> 00:16:30,280 Vi har en mistænkt med et skudsår. 161 00:16:30,360 --> 00:16:32,160 Ja, et skudsår. 162 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 Det er 420 Oak Way. 163 00:16:35,880 --> 00:16:38,840 Lane! 420 Oak Lane. 164 00:16:39,640 --> 00:16:41,760 Ja. Tak. 165 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 Du er busted. 166 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 - Jeg er ked af - - jeg bor her. Hvad sker der? 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,520 Hvem er du? 168 00:17:46,600 --> 00:17:48,520 Hvor er min mand? Er han okay? 169 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 - Jeg kan-ikke - - Jimmie.! 170 00:18:03,240 --> 00:18:08,360 ... Skadestue. Indlæggelser. Stat. 171 00:18:08,440 --> 00:18:10,880 En eller anden? 172 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 En eller anden, kom herind. 173 00:18:14,560 --> 00:18:16,760 En eller anden! 174 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Kom herind! 175 00:18:20,280 --> 00:18:21,680 Hold nu kæft. 176 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Man skyder ikke efter en betjent uden at komme til skade. 177 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 Betjent? 178 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 De skød mig! 179 00:18:30,800 --> 00:18:33,120 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med jer. 180 00:18:33,160 --> 00:18:36,760 Falske anholdelser, overdreven kraft... 181 00:18:36,840 --> 00:18:40,320 Klagerne er meget alvorlige. 182 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 Det ved i allerede. 183 00:18:42,400 --> 00:18:45,040 Fitzgerald, hvad vil du have fra os? 184 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 Manden skød på os. Hvad skulle vi gøre? 185 00:18:47,760 --> 00:18:50,960 - Han hævder i skød uprovokeret. - Det er løgn. 186 00:18:51,040 --> 00:18:53,080 Og så plantede i pistolen og narkotika. 187 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 Hvad skulle han ellers sige? 188 00:18:56,640 --> 00:18:59,760 Vi bringer flere skurke ind end nogen andre. 189 00:18:59,840 --> 00:19:03,480 Vi er derude hver dag. Du ved hvordan det er. 190 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 Jeg ved, hvordan det er, Detektiv. 191 00:19:06,120 --> 00:19:09,120 Der er meget jeg ved. Men der er forskel... 192 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 På hvad jeg ved , og hvad jeg kan bevise. 193 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 ikke? 194 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 - Det kender jeg ikke noget til. - Vid dette. 195 00:19:16,840 --> 00:19:21,200 Jeg er en selvretfærdig mand. Det er nok min Baptiske opdragelse. 196 00:19:21,240 --> 00:19:24,680 - Helt ærligt. - Jeg var på gaden i 14 år... 197 00:19:24,720 --> 00:19:27,840 Inden jeg blev Interne Affærer Detektiv Og jeg var hård... 198 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 Retfærdig... 199 00:19:30,120 --> 00:19:32,080 og gjorde tingene rigtigt. 200 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 Jimmie. 201 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 - Av. - undskyld. 202 00:19:48,960 --> 00:19:50,880 Det er okay. Er du okay? 203 00:19:50,960 --> 00:19:52,560 De gjorde ikke dig noget? 204 00:19:52,640 --> 00:19:56,080 Hvad skete der? De sagde du havde narkotika og en pistol... 205 00:19:56,160 --> 00:19:58,840 - Og at du skød på politiet. - Hvordan skulle jeg kunne skyde nogen? 206 00:19:58,880 --> 00:20:02,280 - De brød ind - Hvordan kunne de bryde ind og skyde dig? 207 00:20:02,320 --> 00:20:04,120 Jeg ved det ikke. 208 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 De lyver, og jeg må finde ud af hvorfor. 209 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 Jeg har skaffet en advokat, og han er virkelig god. 210 00:20:11,440 --> 00:20:14,240 - Hvordan skaffede du kaution penge? - Vores opsparing. 211 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 Vi skal have løst det her hurtigt. 212 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 Det må være en fejl. Der er ingen grund til - 213 00:20:19,080 --> 00:20:22,120 Hvordan kan de lave sådan en fejltagelse? 214 00:20:22,200 --> 00:20:25,320 Hvordan kan de bare bryde ind og skyde mig? 215 00:20:25,400 --> 00:20:27,840 Det er okay. Det skal nok løse sig. 216 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 Vi finder svarende. 217 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 De har to dekorerede politibetjente... 218 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 der holder sig til den samme historie... 219 00:20:34,880 --> 00:20:37,920 - Et vidne, der vil sige at du solgte ham narkotika. - Et vidne? 220 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 Hvorfra, Twilight Zonen? 221 00:20:40,560 --> 00:20:44,440 De begik en fejl, og de er forsøger at redde sig selv. 222 00:20:44,520 --> 00:20:47,360 Denne gamle marihuana sag hjælper ikke os. 223 00:20:47,400 --> 00:20:50,920 Mr. Feldman, jeg var til en rockkoncert. 224 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Jeg var 18-år gammel. 225 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Jimmie, Du skal i retten. 226 00:20:56,160 --> 00:20:58,080 De beviser der blev fremlagt under retsmødet... 227 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 Blev fundet væsentlig nok til at berettige det. 228 00:21:00,720 --> 00:21:04,080 Anklagemyndigheden kom til mig med en aftale. 229 00:21:04,160 --> 00:21:06,880 - Jeg synes, du skal overveje det. - En aftale? 230 00:21:06,960 --> 00:21:11,080 Det betyder jeg erklærer mig skyldig, ikk? Hvorfor skulle jeg det? 231 00:21:11,120 --> 00:21:14,120 Til gengæld for at erklære dig skyldig i besiddelse... 232 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 Vil det blive ændret til en mindre forseelse. 233 00:21:16,400 --> 00:21:20,200 Angrebet ville blive ændret til trusler. 234 00:21:20,280 --> 00:21:24,200 Du ville afsone 6 måneder, måske et år, i et åbent fængsel, minimum sikkerhed. 235 00:21:24,280 --> 00:21:28,040 Et åbent fængsel? 6 måneder i et åbent fængsel? 236 00:21:28,120 --> 00:21:31,120 Jeg vil ikke i fængsel i 6 sekunder! 237 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 Jeg vil ikke forlade Kate. 238 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Mr. Feldman, jeg ville miste mit job! 239 00:21:36,360 --> 00:21:38,640 Jeg vil ikke have mit liv vendt op og ned... 240 00:21:38,680 --> 00:21:41,680 Fordi nogle politi betjente ikke gjorde ikke deres arbejde rigtigt. 241 00:21:41,760 --> 00:21:46,360 Hvis han blir fundet skyldig, hvad er så det værste, der kan ske? 242 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 Hvis dommeren anerkender alle anklagerne... 243 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 Kunne han komme i fængsel i 12 år. 244 00:21:54,760 --> 00:21:57,520 12 år? 245 00:21:59,200 --> 00:22:01,280 Det er sindssygt. 246 00:22:01,360 --> 00:22:05,000 Det er ikke et spørgsmål om uskyld eller skyld. 247 00:22:05,080 --> 00:22:08,280 Det handler om overtalelse, manøvrering... 248 00:22:08,360 --> 00:22:12,680 Udseendet af skyld. Det betyder ikke noget om det er rigtigt. 249 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Forstår i? 250 00:22:14,160 --> 00:22:17,480 Nej, det gør vi ikke. Hvad med sandheden? 251 00:22:17,520 --> 00:22:21,280 Jeg vil ikke indrømme noget jeg ikke har gjort. 252 00:22:21,320 --> 00:22:23,640 Det er bare ikke rigtigt. 253 00:22:23,720 --> 00:22:26,320 De skal stadig bevise din skyld... 254 00:22:26,400 --> 00:22:28,960 Før de kan smide dig i fængsel. 255 00:22:29,040 --> 00:22:32,520 Mr. Feldman, der er noget du er nødt til at forstå. 256 00:22:32,600 --> 00:22:36,560 Jimmie og jeg elsker hinanden. Vi har et liv sammen. 257 00:22:36,640 --> 00:22:41,240 Hvorfor skulle jeg bringe det i fare for at sælge dope eller skyde politifolk? 258 00:22:41,320 --> 00:22:46,040 Vi reagerede på et tip fra en pålidelig kilde. 259 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 Hvad sagde han præcist til dig. 260 00:22:48,320 --> 00:22:52,240 At Mr. Rainwood havde et lager i sit hjem. 261 00:22:52,320 --> 00:22:56,200 At han solgte det produkt fra den pågældende placering. 262 00:22:56,280 --> 00:23:00,360 - Hvor plejede i at mødes? - Ved færgen til Catalina... 263 00:23:00,440 --> 00:23:02,560 Ved siden af billet lugen. 264 00:23:02,640 --> 00:23:05,680 Jeg købte stoffer af ham 3 eller 4 gange. 265 00:23:05,760 --> 00:23:08,680 Han havde altid gode vare. 266 00:23:08,760 --> 00:23:11,680 Vi formoder stofferne blev smuglet til Mr. Rainwood... 267 00:23:11,760 --> 00:23:14,360 - Via hans kontakter i lufthavnen. - Protest. 268 00:23:15,640 --> 00:23:17,800 Detektiv Parnell's mistanke... 269 00:23:17,880 --> 00:23:21,400 - Hører ikke hjemme i denne sag. - anerkendt. 270 00:23:21,480 --> 00:23:26,080 Okay. Efter du trådte ind i huset, Officer Parnell... 271 00:23:26,120 --> 00:23:28,920 Kan du fortælle os præcis hvad der skete. 272 00:23:28,960 --> 00:23:32,920 Vi identificerede os som politifolk. 273 00:23:33,000 --> 00:23:35,840 Han trak en pistol frem fra hans badekåbe og skød. 274 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Jeg reagerede og kastede mig til jorden... 275 00:23:38,320 --> 00:23:42,160 Og returneres hans skud for at beskytte mig selv. 276 00:23:42,200 --> 00:23:44,880 Er det ikke sandt, at du og Offcer Scalise... 277 00:23:44,960 --> 00:23:49,280 Opdigtede hele denne historie for at retfærdiggøre en fejl? 278 00:23:49,360 --> 00:23:52,000 At i plantede både narkotika og pistol? 279 00:23:52,080 --> 00:23:56,440 Nej, nej. Vi arbejder ikke på den måde. 280 00:23:56,520 --> 00:23:59,880 Helt ærligt, jeg væmmes ved tanken. 281 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 Sig mig, Mr. Feldman. 282 00:24:02,240 --> 00:24:05,360 Hvad fanden der foregår når politiet kan gøre... 283 00:24:05,440 --> 00:24:08,640 Hvad de har lyst til og slippe afsted med det? 284 00:24:08,720 --> 00:24:10,960 Hvor efterlader det os? 285 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Med Jimmie. 286 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 Tja, jeg vil ikke give efter for de skiderikker. 287 00:24:16,960 --> 00:24:18,920 Det ville ikke være rigtigt. 288 00:24:20,800 --> 00:24:23,040 Giv os lige et minut. 289 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Selvfølgelig. 290 00:24:42,080 --> 00:24:44,000 Jimmie, Du er uskyldig. 291 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 Du traf den rigtige beslutning. 292 00:24:46,600 --> 00:24:49,560 juryen vil se det. 293 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 De vil lytte. 294 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Kate... 295 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 Jeg er bange. 296 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 Disse detektiver har udtalelser for fortjenstfuld indsats. 297 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 De har den højeste anholdelse og domfældelse procent. 298 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 Det betyder ikke at de fortæller sandheden. 299 00:25:16,880 --> 00:25:20,000 Vi har edsvorne vidneudsagn fra en mand, der siger... 300 00:25:20,080 --> 00:25:23,160 Du solgte ham narkotika ved flere lejligheder. 301 00:25:23,240 --> 00:25:26,000 Vi har dine fingeraftryk på en pistol. 302 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 Vi har narkotika i dit hus. 303 00:25:28,160 --> 00:25:31,960 Vigtigst af alt, vi har ordet, under ed... 304 00:25:32,040 --> 00:25:33,880 Fra to fremtrædende detektiver... 305 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 At du skød efter dem imens de gjorde deres pligt. 306 00:25:36,840 --> 00:25:39,920 Jeg havde en hårtørre i min hånd. 307 00:25:40,000 --> 00:25:43,080 Jeg havde lige taget et brusebad. Jeg ejer ikke en pistol. 308 00:25:43,160 --> 00:25:45,120 Jeg sælger ikke narko... 309 00:25:45,160 --> 00:25:47,800 Og jeg skyder ikke på folk. 310 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 Nyder du showet? 311 00:25:57,920 --> 00:26:00,640 Jeg troede, det skulle være en retssag. 312 00:26:02,560 --> 00:26:05,600 Jeg kan forstå, at du har stillet en masse spørgsmål. 313 00:26:05,680 --> 00:26:08,560 Jeg har en nysgerrig natur, Parnell. 314 00:26:08,640 --> 00:26:12,680 Hvorfor vil en betjent forsøge at nakke andre betjente... 315 00:26:12,760 --> 00:26:15,000 Der bare forsøger at udføre deres job? 316 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 Kan du forklarer det? 317 00:26:17,080 --> 00:26:19,920 - Det må være en mental defekt. - Ja. 318 00:26:19,960 --> 00:26:22,720 Tror i at jeg har brug for terapi? 319 00:26:28,400 --> 00:26:31,560 Jeg tror ikke terapi ville hjælpe i dette tilfælde. 320 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Det kunne ikke skade. 321 00:26:33,320 --> 00:26:36,600 Et hårdt slag i hovedet derimod. 322 00:26:39,480 --> 00:26:42,640 James Rainwood, rejs dig og modtag dommen. 323 00:26:47,040 --> 00:26:48,800 James Rainwood... 324 00:26:48,880 --> 00:26:52,520 Du er blevet fundet skyldig i overfald med et dødbringende våben... 325 00:26:52,600 --> 00:26:54,960 Og besiddelse af kokain med henblik på salg. 326 00:26:55,040 --> 00:26:58,600 Har du noget du vil sige inden jeg afsiger dommen? 327 00:26:58,680 --> 00:27:00,400 Nej, Hr. Dommer. 328 00:27:00,480 --> 00:27:02,720 Da dette er din første lovovertrædelse. 329 00:27:02,800 --> 00:27:05,840 Anbefalede juryen straflempelse. 330 00:27:05,920 --> 00:27:09,360 Anklageren derimod minder stærkt retten om... 331 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 At du bevidst og direkte... 332 00:27:11,880 --> 00:27:14,280 Bragte livet af 2 politi betjentes liv i fare. 333 00:27:14,360 --> 00:27:18,480 Denne handling kan, og vil jeg ikke se mildt imod. 334 00:27:18,520 --> 00:27:20,480 Jeg dømmer dig hermed... 335 00:27:20,520 --> 00:27:24,480 Til 6 år i Stats Fængsel... 336 00:27:24,560 --> 00:27:26,680 i Oroville, Californien. 337 00:27:29,040 --> 00:27:30,200 6 år? 338 00:27:30,280 --> 00:27:32,640 Tak. Godt arbejde. 339 00:27:32,720 --> 00:27:34,480 Jimmie? Jimmie? 340 00:27:34,560 --> 00:27:38,200 - De kan ikke gøre dette. Du må ikke give ikke op Der er stadig ting vi kan gøre 341 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Lad os gå. 342 00:27:39,760 --> 00:27:41,920 Jeg siger farvel til min kone! 343 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 Kom nu. Tag det roligt, kammerat. 344 00:27:44,160 --> 00:27:46,320 I ved, jeg er uskyldig, i røvhuller! 345 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Det ved i.! 346 00:27:51,040 --> 00:27:54,680 Jimmie? Jeg vil være hos ham! 347 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Kate, Jeg elsker dig! 348 00:27:56,880 --> 00:27:59,240 Jeg vil være sammen med min mand! 349 00:28:17,880 --> 00:28:22,120 hvis du tror du er træt nu, så vent til vi kommer til modtagelsen. 350 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 Oroville er det værste skodsted, mand. 351 00:28:25,080 --> 00:28:27,000 Vi kunne have sendt til San Quentin... 352 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Med alle de gamle fanger der keder dig af helvedes til... 353 00:28:30,520 --> 00:28:35,440 med at snakke om jazz og hvor mange motherfuckers de har dræbt. 354 00:28:35,520 --> 00:28:37,440 Soledad er endnu værre 355 00:28:37,520 --> 00:28:41,200 Alle de bande-medlemmer som nakker hinanden hvert 5 sekund. 356 00:28:41,280 --> 00:28:43,960 Det er en ren gladiator skole. 357 00:28:44,040 --> 00:28:45,560 Du har ikke et øjebliks fred. 358 00:28:45,640 --> 00:28:49,160 Mit navn er Robby. Jeg glemte mine manerer, da de satte os sammen. 359 00:28:49,240 --> 00:28:51,680 Jeg har virkelig ikke lyst til at snakke. 360 00:28:51,760 --> 00:28:54,720 Det er din første gang? Det kan jeg se. 361 00:28:54,800 --> 00:28:57,120 Jeg hører ikke til her. 362 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Selvfølgelig høre du ikke til her. Tror du jeg gør? 363 00:29:00,240 --> 00:29:03,240 Der er ikke nogen der hører til i sådan et sted som det her. 364 00:29:03,320 --> 00:29:05,840 Gee, er det brutal blive et offer, hva '? 365 00:29:42,760 --> 00:29:46,080 - Få røven ud af bussen. Eller jeg losser jer i røven. 366 00:29:46,160 --> 00:29:49,880 Lige frem. Hvad glor du på? 367 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 - Fremad, fremad! - Se hvor i er. 368 00:29:52,120 --> 00:29:55,560 -Fremad. - Få det smil væk!. 369 00:29:56,480 --> 00:29:59,640 Okay, Smid tøjet. 370 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 Placer jeres tøj... 371 00:30:01,720 --> 00:30:05,280 Og personlige effekter i plasticposen. 372 00:30:07,800 --> 00:30:11,960 Mange af jer tror at i er hårde. 373 00:30:13,640 --> 00:30:16,560 Det er i ikke. 374 00:30:16,640 --> 00:30:19,120 Mænd blir såret og dræbt herinde... 375 00:30:19,200 --> 00:30:22,640 Og det er ikke bare af andre fanger. 376 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 Samarbejd... 377 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Og du kommer måske ud herfra uden at blive en kælling... 378 00:30:30,880 --> 00:30:33,280 Eller værre. 379 00:30:33,360 --> 00:30:36,400 Hvis du giver os noget vrøvl... 380 00:30:36,480 --> 00:30:40,840 Kan jeg garanterer jer et langt ophold i helvede! 381 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 Så snart Du er nøgen... 382 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 skal dine hænder over hovedet. 383 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 Vend jer rundt. imod vagterne. 384 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 Hovedet fremad... 385 00:30:57,280 --> 00:31:00,720 Og kør fingrene grundigt igennem dit hår. 386 00:31:00,800 --> 00:31:02,640 Bliv hellere grundig der, Guldlok... 387 00:31:02,720 --> 00:31:05,080 Eller jeg barbere dit hovede! 388 00:31:07,360 --> 00:31:09,760 Åbn munden. 389 00:31:11,920 --> 00:31:15,520 Rul din tunge frem og tilbage. 390 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 Hænderne i luften, Og vis håndfladerne til officererne. 391 00:31:23,200 --> 00:31:27,000 Vis dem bagsiden af ​​dine hænder. 392 00:31:27,080 --> 00:31:29,800 Løft din pik og dine nosser. 393 00:31:32,920 --> 00:31:35,800 Okay. Giv mig mine vagter herude. 394 00:31:37,560 --> 00:31:40,320 Træd frem til den næste gule linje. 395 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Nye fisk. 396 00:31:51,640 --> 00:31:53,920 Fisk på linjen! 397 00:31:55,320 --> 00:31:57,000 Følg den gule linje. 398 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 De er nogle kønne hvide drenge der. 399 00:33:05,080 --> 00:33:07,440 Du gode gud. 400 00:33:09,240 --> 00:33:12,400 Slap bare af? Det er kun midlertidig. 401 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Vi flytter, så snart de er færdige med at klassificere. 402 00:33:15,560 --> 00:33:19,840 Selvfølgelig vil det nye sted også se sådan ud... 403 00:33:19,880 --> 00:33:23,200 Men det ordner vi på ingen tid. 404 00:33:23,280 --> 00:33:26,800 Gør det virkelig varmt og hyggeligt. ikk? 405 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 Luk cellerne. 406 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 Luk cellerne. 407 00:34:28,920 --> 00:34:32,200 Hør, du er nødt til at lære så du ikke får problemer. 408 00:34:32,280 --> 00:34:33,720 Vent. 409 00:34:33,760 --> 00:34:36,400 Læg mærke til alt. 410 00:34:36,480 --> 00:34:40,320 Fik en gut en dårlig nyhed i et brev fra sin dame? 411 00:34:40,360 --> 00:34:43,160 Eller blev hans prøveløsladelse udsat? 412 00:34:43,200 --> 00:34:46,800 Eller er han forelsket i en tøsedreng, der allerede er taget? 413 00:34:46,880 --> 00:34:48,560 Humør, ikk? 414 00:34:48,600 --> 00:34:51,440 Alt betyder noget herinde. 415 00:34:51,520 --> 00:34:55,400 Og jeg er sikker på, du er den som kan oplyse mig om det hele? 416 00:34:55,440 --> 00:34:59,640 Jeg ser ikke nogen andre stå i kø for at hjælpe dig. 417 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Er du klar? 418 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 Den stodders tid er kommet. 419 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 Robby? 420 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 Robby, kom lige herover. 421 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 Jeg har lige nogle forretninger at tage mig af. 422 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Jeg er straks tilbage. 423 00:36:08,680 --> 00:36:10,600 - Ja, nu du siger det. - Hvad laver han? 424 00:36:10,680 --> 00:36:12,600 Samme gamle historie. Intet er ændret. 425 00:36:12,680 --> 00:36:14,520 Har han stadig tasken?. 426 00:36:14,560 --> 00:36:16,080 Det er jo det jeg siger. 427 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Hvad fanden er der galt med dig? 428 00:36:42,760 --> 00:36:45,200 Bliv nede medmindre du ønsker 3 år i hullet. 429 00:36:45,280 --> 00:36:47,880 - Han brænder op for helvede! - Hvad så? 430 00:36:47,920 --> 00:36:50,520 Han vil ikke være den sidste. 431 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 - Han sagde, han vidste alt. - Nå. 432 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 Han vidste åbenbart ikke nok, gjorde han? 433 00:36:55,800 --> 00:36:59,240 Han tog røven på de fyre sidste gang han sad inde. 434 00:36:59,320 --> 00:37:01,760 Okay, røvhuller, op af muren. 435 00:37:01,800 --> 00:37:05,000 Han skulle have haft øjne i nakken. 436 00:37:08,320 --> 00:37:12,680 Det var Virgil Cane den ensomme ulv i flokken. 437 00:37:36,160 --> 00:37:40,000 - To kartoner på Portland. - Okay. To kartoner, Portland. 438 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 - Hej. - Malcolm. 439 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 Hey, Jingles. 440 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 Det er ham. hold øje med ham. 441 00:38:07,080 --> 00:38:11,040 Hvad har du i posen, fjols? 442 00:38:15,400 --> 00:38:18,680 Ja, Motherfucker, det er dig jeg taler til. 443 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 Bare nogle ting jeg har fået. 444 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 Tandpasta, sæbe, ting fra kantinen. 445 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Du blir her. Tøs!. 446 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 Hey Felix hold lige mit lort for mig. 447 00:38:39,880 --> 00:38:42,960 Det har du vel ikke problemer med vel blegfis? 448 00:38:48,480 --> 00:38:51,120 Nu fik du hvad du ville have. Hva så med at lade mig ikke komme forbi? 449 00:38:56,320 --> 00:38:57,360 Træd tilbage. 450 00:38:59,760 --> 00:39:02,960 Der foregår ikke noget her, vel? 451 00:39:08,480 --> 00:39:10,640 Nej. 452 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Aldrig et kedeligt øjeblik, hva, Virg? 453 00:39:20,400 --> 00:39:23,000 Spændinger i det store hus, ligesom i filmene. 454 00:39:23,080 --> 00:39:25,800 Jeg er glad for at jeg forlader dette hul snart. 455 00:39:25,880 --> 00:39:29,600 Jeg skammer mig over den nye flok af tøsedrenge. 456 00:39:29,680 --> 00:39:32,880 Du burde skamme dig over at være en elendig menneskekender. 457 00:39:32,960 --> 00:39:34,680 Hey, mand, det såre mig. 458 00:40:12,920 --> 00:40:16,920 Viser du dig som en hvid mand eller hvad, Rainwood? 459 00:40:17,000 --> 00:40:20,480 De niggere tilhører Black Guerilla Family... 460 00:40:20,560 --> 00:40:22,680 Og det er nogle være svin. 461 00:40:22,760 --> 00:40:26,960 Gør noget ved det, eller alle vil tro du er en kælling. 462 00:40:27,040 --> 00:40:30,840 Alle. Forstår du. 463 00:40:30,920 --> 00:40:34,840 Nej, det gør jeg ikke. Skal jeg slås imod 3 fyre? 464 00:40:34,880 --> 00:40:38,920 Nej, kun en.Jingles. Ham der ydmygede dig. 465 00:40:39,000 --> 00:40:41,440 Næve kamp er for frie mænd. 466 00:40:41,520 --> 00:40:44,280 - Du må finde noget skarpt og gøre noget ved det. - Hvad? 467 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 Nak ham. 468 00:40:46,760 --> 00:40:50,320 Du mener jeg skal dræbe ham? 469 00:40:50,400 --> 00:40:53,720 Nej, jeg vil have dig til at kneppe hans skide søster! 470 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 Du må hellere se at fatte det, smarte 471 00:40:56,480 --> 00:41:00,600 Jeg har ikke tænkt mig at dræbe en mand for noget tandpasta og sæbe. 472 00:41:00,680 --> 00:41:04,480 Hvis du ikke nakker det svin, vil ham og hans venner gøre dig til deres kælling, 473 00:41:04,560 --> 00:41:06,840 Løbe ærinder, gøre hvad som helst. 474 00:41:06,920 --> 00:41:09,080 De vil sikkert synes at du er virkelig smuk. 475 00:41:09,160 --> 00:41:12,400 Du er ikke nødt til at stå fast herinde... 476 00:41:12,480 --> 00:41:15,600 Men du er nødt til at beskytte dit rygte! 477 00:41:27,000 --> 00:41:30,880 Jeg har tænkt på hvad jeg sku sige til dig i en uge. 478 00:41:30,960 --> 00:41:35,400 Som jeg sagde i telefonen, din mands sag er en gammel nyhed. 479 00:41:35,480 --> 00:41:39,000 Vi har grundigt tjekket betjentenes historier. 480 00:41:39,080 --> 00:41:41,680 De holdt vand. 481 00:41:41,760 --> 00:41:45,480 Jeg har brug for noget hjælp her. 482 00:41:46,560 --> 00:41:49,200 Jeg er træt, og jeg er modløs... 483 00:41:49,280 --> 00:41:51,880 Og min mand er stadig fængslet. 484 00:41:51,960 --> 00:41:54,880 Jeg er hans eneste forbindelse til omverdenen, og jeg har intet. 485 00:41:54,960 --> 00:41:57,560 Ingen ønsker sandheden frem mere end jeg gør. 486 00:41:57,640 --> 00:42:00,760 - De mænd løj og det ved du! - Hold op. 487 00:42:00,840 --> 00:42:04,000 Det handler ikke om hvad jeg tror, ​​ ved eller mistænker. 488 00:42:04,080 --> 00:42:06,800 Det handler om hvad jeg kan bevise. 489 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 Jeg har brug for noget solidt. Ellers er det hele bare en teori. 490 00:42:09,720 --> 00:42:12,680 Jeg er ikke en teori. Jeg er et ægte menneske... 491 00:42:12,760 --> 00:42:15,120 Og det er Jimmie også. 492 00:42:15,200 --> 00:42:19,680 Se mig ind i øjenene, og lad mit ansigt brænde ind i din hjerne. 493 00:42:19,760 --> 00:42:21,920 Så du husker smerten i det! 494 00:42:22,000 --> 00:42:24,400 Vi har begge lidt fordi i menesker kvajede jer... 495 00:42:24,480 --> 00:42:26,440 Og ikke fik sandheden frem. 496 00:42:26,520 --> 00:42:29,640 Og vi vil fortsat lide. 497 00:42:29,720 --> 00:42:31,880 Det er ægte. 498 00:42:41,360 --> 00:42:42,600 Hey. 499 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 Hvordan fik du mig sendt herop? 500 00:42:53,960 --> 00:42:56,080 Gangmændene styrer det herinde. 501 00:42:56,120 --> 00:42:58,320 De gør ting for hinanden. 502 00:42:58,400 --> 00:43:02,120 Nogen må give dig gode råd ellers er du færdig. 503 00:43:02,200 --> 00:43:05,720 Det er simpelt herinde. 504 00:43:05,800 --> 00:43:08,400 Det er et sindsygt sted med sindsyge regler... 505 00:43:08,480 --> 00:43:10,720 Så det ender med at være lidt logisk. 506 00:43:10,800 --> 00:43:13,200 Hvis du er hvid, hænger du ud med de hvide. 507 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 Ellers æder niggerne dig i live. 508 00:43:15,400 --> 00:43:17,320 Du hører ikke efter. 509 00:43:17,400 --> 00:43:21,120 Alle de borgerlige rettigheder bliver efterladt ved porten. 510 00:43:21,200 --> 00:43:23,720 Lige nu har du et problem med Jingles. 511 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 Du kan endten bé det Ariske Broderskab om hjælp... 512 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 Det røvhul slagteren og hans partnere. 513 00:43:28,600 --> 00:43:31,920 Men så er du en del af A.B. for livet. 514 00:43:31,960 --> 00:43:35,040 Eller du kan håndtere dit problem selv. 515 00:43:35,120 --> 00:43:37,720 Jeg har fået respekt, fordi jeg har fortjente det. 516 00:43:37,800 --> 00:43:40,960 Hvis nogen forsøger på noget med mig, koster det dem livet. 517 00:43:43,720 --> 00:43:47,160 - Hvor skal du hen? - Du talte , og jeg lyttede. 518 00:43:47,240 --> 00:43:49,760 Hey! 519 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 Du skal ikke bare vende dig om og gå, 520 00:43:54,100 --> 00:43:56,380 Når jeg forsøger at gøre dig en tjeneste. 521 00:43:57,440 --> 00:43:59,360 Okay. 522 00:44:00,560 --> 00:44:04,680 Lad os få det hele ud på bordet. 523 00:44:04,760 --> 00:44:08,520 Hver gang jeg vender mig om, forsøger nogen at give mig gode råd. 524 00:44:08,560 --> 00:44:11,120 For det meste om at dræbe. 525 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 Så hvad er din interesse i mig? 526 00:44:13,680 --> 00:44:17,120 Der er ikke nogen chance for at jeg nogensinde kommer ud. 527 00:44:17,200 --> 00:44:20,720 Dine betjente er en del af årsagen. 528 00:44:20,800 --> 00:44:22,760 Det er, hvad vi har til fælles. 529 00:44:22,840 --> 00:44:26,240 Jeg fik min sidste dom for væbnet-røveri på grund af dem. 530 00:44:26,280 --> 00:44:28,600 Resten er min egen sag. 531 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 Det er okay. 532 00:45:52,400 --> 00:45:54,280 Hej. 533 00:45:54,360 --> 00:45:56,960 Kørsels vejledningen var god? Du for ikke vild? 534 00:45:59,560 --> 00:46:02,160 Det er okay, skat. 535 00:46:02,240 --> 00:46:04,680 Vi sidder bare her og snakker. 536 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 Det er fint nok. 537 00:46:15,480 --> 00:46:18,080 Så hvordan har Albert og Yvonne det? 538 00:46:18,160 --> 00:46:20,080 Blev han forfremmet? 539 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 Ja. De vil... 540 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 Flytte til Seattle. 541 00:46:24,440 --> 00:46:26,880 Det var da godt. Det er jeg glad for. 542 00:46:26,960 --> 00:46:30,080 Jeg indgav appellen. 543 00:46:30,160 --> 00:46:33,160 Så hvor lang tid går der? 544 00:46:34,800 --> 00:46:38,240 Feldman siger det vil tage måneder. 545 00:46:38,280 --> 00:46:42,720 Chancen for at de genoptager sagen - 546 00:46:42,800 --> 00:46:47,040 jeg holder ham til ilden. Jeg ringer til ham hver dag. 547 00:46:47,120 --> 00:46:51,080 Og sørger for at, han holder mig ajour. 548 00:46:51,160 --> 00:46:54,320 Undskyld. 549 00:46:54,360 --> 00:46:55,960 Nej, kom nu. 550 00:46:56,040 --> 00:46:58,520 Der er intet at være ked af. 551 00:46:58,600 --> 00:47:01,240 Jeg mener... 552 00:47:01,320 --> 00:47:03,720 Vi er lige startet på det. 553 00:47:03,800 --> 00:47:08,320 Vi må bare holde ud og være stærke for hinanden. 554 00:47:08,400 --> 00:47:11,120 Og blive ved med at forsøge alt, hvad vi kan i tanke om. 555 00:47:15,400 --> 00:47:17,680 Er du okay? 556 00:47:17,720 --> 00:47:19,240 jah. 557 00:47:20,840 --> 00:47:23,560 Jeg kan sagtens håndtere dette sted hvis jeg ved. 558 00:47:23,640 --> 00:47:27,120 Hvis bare jeg ved, at du er okay, 559 00:47:29,680 --> 00:47:33,600 Ligegyldigt hvad der sker, elsker jeg dig. Og nej - 560 00:47:34,680 --> 00:47:36,960 Det ændrer sig aldrig. 561 00:47:38,600 --> 00:47:40,840 Det ved jeg godt. 562 00:47:42,920 --> 00:47:44,960 Jeg elsker også dig. 563 00:47:47,040 --> 00:47:49,560 Og jeg er okay. 564 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 Det lover jeg. 565 00:48:16,680 --> 00:48:18,720 Hej, Jimmie! 566 00:48:19,880 --> 00:48:23,040 Dette er hvad der kommer til at ske. Fra nu af... 567 00:48:23,120 --> 00:48:25,760 Går dine penge udefra ind på vores kontoer. 568 00:48:25,840 --> 00:48:28,960 Så vi kan holde vores... Stil '! 569 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 I får ikke mere fra mig. 570 00:48:31,040 --> 00:48:34,480 '' i får ikke mere fra mig'' 571 00:48:34,560 --> 00:48:36,720 Hvad? 572 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Skal du nu vise os... 573 00:48:39,040 --> 00:48:43,160 Hvilken hård straffefange du er nu, spasser? 574 00:48:47,240 --> 00:48:50,080 Du skal aldrig røre mig, din hvide stodder... 575 00:48:50,160 --> 00:48:51,400 Nogensinde! 576 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 Stodder! 577 00:49:01,720 --> 00:49:03,520 Kom nu, Jingles. 578 00:49:03,600 --> 00:49:04,920 Slip mig! 579 00:49:04,960 --> 00:49:06,720 Kom nu, Jingles! 580 00:49:06,800 --> 00:49:09,200 Lad os komme væk herfra. 581 00:49:17,640 --> 00:49:19,840 Hold da op. 582 00:49:19,920 --> 00:49:24,160 Rainwood, gør dig selv og alle andre en tjeneste her. 583 00:49:24,240 --> 00:49:26,520 Giv mig deres navne. 584 00:49:26,600 --> 00:49:29,720 Og jeg skal sørge for at de aldrig generer dig igen. 585 00:49:32,240 --> 00:49:33,760 Jeg snuplede. 586 00:49:34,920 --> 00:49:38,280 Du har brug for hjælp. Det er rimelig tydeligt. 587 00:49:39,840 --> 00:49:43,920 Jeg er måske ny herinde, men jeg ved hvordan tingene foregår. 588 00:49:45,040 --> 00:49:46,520 Okay. 589 00:49:46,600 --> 00:49:50,280 Du vil gerne være kendt som en man kan stole på, fint. 590 00:49:50,360 --> 00:49:53,000 Jeg snuplede. 591 00:49:53,080 --> 00:49:57,280 Når du kommer ud herfra, ryger du i hullet i 15 dage. 592 00:49:57,360 --> 00:49:59,640 Måske vil det hjælpe din hukommelse. 593 00:50:56,000 --> 00:50:58,200 Hvem kommer i nu med? 594 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 Nummer 6. 595 00:52:39,040 --> 00:52:41,120 Hvornår kom han tilbage igen? 596 00:52:59,060 --> 00:53:01,980 Der er min ven. 597 00:53:23,780 --> 00:53:25,380 Hold nu kæft. 598 00:53:25,460 --> 00:53:27,740 Du er ikke ingenting. Du er ikke ingenting. 599 00:53:31,980 --> 00:53:34,620 Er du ved at være træt af det nu? 600 00:53:34,700 --> 00:53:37,820 Det vil kun blive værre medmindre du nakker ham. 601 00:53:37,900 --> 00:53:41,620 - Du taler om det som det er ingen ting. - Ikke ingen ting. 602 00:53:41,700 --> 00:53:44,420 Men nødvendigt nogle gange. 603 00:53:45,780 --> 00:53:48,700 Måske kunne du vende dig om og gå i den frie verden... 604 00:53:48,740 --> 00:53:52,140 Men herinde. Er der ingen steder at gå hen. 605 00:53:58,820 --> 00:54:01,940 Hey, jeg så det lort ude i gården i dag. 606 00:54:02,020 --> 00:54:04,180 Det ser ud til at AB og niggerne... 607 00:54:04,220 --> 00:54:06,540 Kommer til at slås om dig. 608 00:54:06,620 --> 00:54:08,420 Du må være en noget smigret stodder. 609 00:54:08,500 --> 00:54:10,580 Hvordan er din ædelse? 610 00:54:51,780 --> 00:54:54,660 Hvis du forholder dig roligt kommer du ikke til skade. 611 00:54:59,940 --> 00:55:01,980 Lad os gå en tur. 612 00:55:11,460 --> 00:55:14,220 Kom så. Hvem kigger du efter? 613 00:55:14,300 --> 00:55:17,940 Der er ikke noget hjælp at hente, stodder. Glem det. 614 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Få din røv herind. 615 00:55:31,820 --> 00:55:33,780 Se på det! 616 00:55:36,380 --> 00:55:39,940 Den bitch blev solgt til os... 617 00:55:39,980 --> 00:55:43,300 Af muslimerne for 10 kartoner og noget narko. 618 00:55:43,380 --> 00:55:45,420 Så nu er han vores. 619 00:55:45,500 --> 00:55:47,820 Men han ønskede ikke at blive solgt. 620 00:55:47,860 --> 00:55:50,340 Han ville ikke gi det frivilligt til os. 621 00:55:50,420 --> 00:55:53,740 Så vi besluttede at ta grovere metoder i brug. 622 00:55:53,820 --> 00:55:55,540 Ved du hvad det sjove er? 623 00:55:55,620 --> 00:55:59,180 Jeg sagde,'' Ved du hvad det sjove er'' 624 00:55:59,260 --> 00:56:01,740 Der findes værre ting end det. 625 00:56:01,820 --> 00:56:03,100 Hva mener du om det? 626 00:56:08,580 --> 00:56:11,140 Du skal være vores kælling... 627 00:56:11,180 --> 00:56:14,060 Og jeg tar ikke pis på dig. 628 00:56:16,900 --> 00:56:18,460 Op!. 629 00:56:19,540 --> 00:56:22,820 Gå du bare tilbage til din træning. 630 00:56:22,900 --> 00:56:25,220 At holde sig sund er en god ting. 631 00:56:25,300 --> 00:56:27,380 Skrid ud herfra. 632 00:56:32,340 --> 00:56:36,100 Åh, Virg, gin. Det blir $ 500,000... 633 00:56:36,180 --> 00:56:40,220 2-dusin geværer, og 3 teenage piger du skylder mig. 634 00:56:40,300 --> 00:56:43,780 Det hober sig virkelig op. Vil du have noget mere hjemmebrændt? 635 00:56:43,860 --> 00:56:46,340 Kan en Papegøje tale? 636 00:56:55,420 --> 00:56:58,420 Jeg er parat til at håndtere mit problem. 637 00:58:04,020 --> 00:58:06,140 Har du snakket med Venucci? 638 00:58:06,220 --> 00:58:09,660 - Fyren der serverer mad. - Godt. 639 00:58:09,740 --> 00:58:13,340 Smugl noget af det sæbe med tilbage til din celle. 640 00:58:13,420 --> 00:58:16,700 - Du ved hvad du skal gøre? - Ja! 641 00:58:18,260 --> 00:58:20,820 Du skal ikke kun såre ham. Du skal dræbe ham! 642 00:58:22,820 --> 00:58:25,420 Bræk stykket af når du har stukket ham! 643 00:58:25,500 --> 00:58:27,660 Jeg er med!. 644 00:58:29,220 --> 00:58:32,100 Forsøger bare at vende mig til tanken. 645 00:58:48,700 --> 00:58:50,860 Kan jeg få lidt mere? 646 00:58:53,660 --> 00:58:55,660 Hej. 647 00:59:18,500 --> 00:59:21,380 Det sidste på bakken. Så du får ekstra. 648 00:59:30,020 --> 00:59:31,980 Her, Jingles! 649 00:59:37,220 --> 00:59:39,340 Det vil ikke vare længe nu. 650 00:59:39,420 --> 00:59:41,740 Venucci brugte masser af sæbe. 651 00:59:41,820 --> 00:59:43,100 Min ven... 652 00:59:43,180 --> 00:59:46,100 Den første er altid den sværeste. 653 01:01:50,700 --> 01:01:54,420 Jeg tar det stykke og knepper dig med det, kælling. 654 01:02:35,500 --> 01:02:37,020 GÅ. 655 01:02:37,100 --> 01:02:39,260 Gå ud herfra. 656 01:02:44,740 --> 01:02:46,460 Kom nu, mand. To point. 657 01:02:46,540 --> 01:02:48,740 Kom nu. Kom nu. 658 01:02:50,580 --> 01:02:52,180 Skyd nu, mand, skyd.! 659 01:03:04,300 --> 01:03:07,020 Jeg ved, det var dig, Rainwood. 660 01:03:07,060 --> 01:03:12,020 Jeg kender intet til noget som helst. 661 01:03:13,380 --> 01:03:14,940 Du bør vide dette. 662 01:03:15,020 --> 01:03:18,300 Jeg kan gøre lige hvad jeg vil med dig herinde. 663 01:03:18,340 --> 01:03:20,900 Det er rigtigt, Løjtnant. 664 01:03:20,940 --> 01:03:23,540 Mennesker som dig har gjort sådan længe. 665 01:03:23,620 --> 01:03:27,140 Det startede med de betjente, og hele vejen gennem retssagen... 666 01:03:27,180 --> 01:03:29,140 Og nu er det din tur, er det ikke? 667 01:03:29,220 --> 01:03:31,780 Tag din skide tur. Det rager mig en skid! 668 01:03:31,820 --> 01:03:33,380 Bartlett! 669 01:03:35,420 --> 01:03:39,260 90 dage i hullet. 670 01:03:39,340 --> 01:03:42,260 Et lam som dig vil ikke klare det. 671 01:03:42,340 --> 01:03:44,900 Du vil komme ud derfra savlene ud over dig selv. 672 01:03:44,980 --> 01:03:47,300 Det ville jeg ikke satse på. 673 01:04:21,020 --> 01:04:23,180 - Hvad vil i? - Hør nu, Katie... 674 01:04:23,260 --> 01:04:25,540 Nu skal du ikke blive nervøs. 675 01:04:25,620 --> 01:04:28,700 Vi er bare trætte af at høre dit navn dukke op. 676 01:04:28,780 --> 01:04:32,060 Du har klaget til agenturer over hele byen. 677 01:04:32,140 --> 01:04:34,740 Vi har endda hørt fra borgmesterens kontor. 678 01:04:34,820 --> 01:04:37,380 Du forsøger at få de journalister efter os. 679 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Det er ikke pænt gjort. 680 01:04:39,220 --> 01:04:42,460 Jeg forsøger at få min mand sat fri. 681 01:04:46,220 --> 01:04:48,780 Hvis vi ikke vidste bedre, vi ville tro, at... 682 01:04:48,860 --> 01:04:51,460 Du forsøgte at få os ned med nakken. 683 01:04:51,500 --> 01:04:54,700 Det kommer ikke til at ske, Katie. 684 01:04:54,780 --> 01:04:57,940 Folk har forsøgt det i årevis. 685 01:04:58,020 --> 01:05:02,020 Vi har fået tæsk. Danny blev dolket. 686 01:05:02,100 --> 01:05:04,740 Jeg blev skudt flere gange. Intet er der sket. 687 01:05:04,820 --> 01:05:07,500 Det er som om vi er forgyldte. 688 01:05:07,580 --> 01:05:09,500 Hvordan vil du forklare det? 689 01:05:09,580 --> 01:05:12,980 Du kan tale med hvem du vil, men det vil ikke betyde en skid. 690 01:05:13,020 --> 01:05:15,460 Ligesom Fitzgerald. Han virker hård... 691 01:05:15,540 --> 01:05:18,140 Men dybest set, er han bare en kontor nusser. 692 01:05:18,220 --> 01:05:22,060 Vi ved alle, hvad der skete med din mand. 693 01:05:22,100 --> 01:05:24,820 Han ville ikke samarbejde og det ramte ham selv. 694 01:05:24,900 --> 01:05:30,020 Det er længe siden, så glem det og stop med at generer folk. 695 01:05:30,100 --> 01:05:33,900 Ingen kan røre os. Husk det. 696 01:05:35,420 --> 01:05:39,300 De indrømmede at de hængte Jimmie op på det. Hvad mere vil du have? 697 01:05:39,380 --> 01:05:44,180 Andenhånds oplysingner betyder ingenting. 698 01:05:44,220 --> 01:05:46,580 Okay. 699 01:05:46,620 --> 01:05:48,740 De truede mig. 700 01:05:50,300 --> 01:05:53,780 Parnell sagde, at din afdeling ikke var en skid værd... 701 01:05:53,860 --> 01:05:55,780 Og at du var en - 702 01:05:55,860 --> 01:05:57,060 En hvad? 703 01:05:57,140 --> 01:06:01,580 En skide nigger med næsen op i chefernes røv. 704 01:06:11,380 --> 01:06:14,500 Væk fra den gule linje. 705 01:06:14,580 --> 01:06:17,180 Gå væk fra den gule linje. 706 01:06:22,020 --> 01:06:25,700 Sådan skal det gøres, Rainwood. 707 01:06:25,780 --> 01:06:28,300 Godt gået, Rainwood. 708 01:06:30,940 --> 01:06:33,140 - Eskorte. - Det er Rainwood. 709 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 Ryd vejen for eskorten. 710 01:06:42,980 --> 01:06:45,180 Eskorte. 711 01:07:09,940 --> 01:07:12,260 Jimmie Rain. 712 01:07:15,340 --> 01:07:19,540 Føler du dig lidt... Sløv, gør du? 713 01:07:19,580 --> 01:07:22,780 Det må være al den goe mad. 714 01:07:24,300 --> 01:07:27,380 Nattelivet holdte mig også oppe. 715 01:07:27,460 --> 01:07:30,540 Du klarede arbejdet og holdte din kæft. 716 01:07:30,620 --> 01:07:32,100 Det er overstået. 717 01:07:32,180 --> 01:07:35,860 De viser en god film i morgen aften. Jeg regner med du kommer. 718 01:07:40,660 --> 01:07:43,700 Åh, Gud, Danny! 719 01:07:43,780 --> 01:07:46,540 Jeg må stoppe med at spise det cubanske mad. 720 01:07:46,620 --> 01:07:49,620 Det er ødelægger mine indvolde. Av! 721 01:07:49,700 --> 01:07:53,260 Lær at udtrykke dine følelser, Mike. Du er en klump af undertrykkelse! 722 01:07:53,340 --> 01:07:55,460 Jeg skal give dig undertrykkelse. Lige her er der undertrykkelse. 723 01:07:55,540 --> 01:07:57,020 Bang! 724 01:07:58,900 --> 01:08:01,860 Hey, drenge. Vi har brug for en snak. 725 01:08:03,260 --> 01:08:05,700 Se lige hvem der er her. 726 01:08:09,180 --> 01:08:11,180 Uofficielt. 727 01:08:19,260 --> 01:08:21,780 Kate Rainwood kom for at tale med mig. 728 01:08:21,860 --> 01:08:23,780 Hvilken Kate? 729 01:08:23,860 --> 01:08:25,980 I sendte hendes mand i fængsel. 730 01:08:26,060 --> 01:08:27,660 Er der en pointe. 731 01:08:27,740 --> 01:08:29,660 Hun sagde i truede hende. 732 01:08:29,740 --> 01:08:32,820 Sagde hun det? 733 01:08:32,900 --> 01:08:35,380 I to holder jer væk fra hende. 734 01:08:36,900 --> 01:08:39,220 Åh, fuck hende. 735 01:08:39,300 --> 01:08:41,820 Og fuck dig! Fuck dig! 736 01:08:41,860 --> 01:08:45,700 Dette interne anliggender lort stiger dig vidst til hovedet. 737 01:08:47,780 --> 01:08:49,260 Av! 738 01:08:50,620 --> 01:08:52,100 Gør det, Scalise, gør det! 739 01:08:52,140 --> 01:08:54,340 Jeg brækker hans skide hals! 740 01:08:55,380 --> 01:08:57,900 I holder jer væk fra Kate Rainwood! 741 01:08:57,980 --> 01:09:00,940 Og jeg bryder mig ikke om at blive kaldt en skide nigger... 742 01:09:01,020 --> 01:09:02,940 Knægt. 743 01:09:41,980 --> 01:09:45,420 Der satte Rainwood jer lige på plads. Hvor synd. 744 01:09:46,700 --> 01:09:48,460 Tak for spillet. 745 01:09:50,460 --> 01:09:52,100 Næste gang, okay? 746 01:09:52,180 --> 01:09:55,180 Bliv du ved med at tro det så vil jeg fortsat bliver rigere, Train. 747 01:09:55,260 --> 01:09:56,740 Ja, klart. 748 01:09:56,780 --> 01:09:59,140 Hvorfor investerer du ikke... 749 01:09:59,180 --> 01:10:01,420 Noget af den enorme rigdom i mine sports vædemål? 750 01:10:01,500 --> 01:10:03,620 - Du burde tænke på din fremtid. - Glem det. 751 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Jeg satser kun på sikre ting. 752 01:10:05,780 --> 01:10:09,740 Som at dit hår er gråt, inden du kommer ud. 753 01:10:09,820 --> 01:10:11,900 Fandme et heldigt skud, Rainwood. 754 01:10:11,980 --> 01:10:15,700 Slagter, Lytter du stadig til dine vægttabs bånd? 755 01:10:15,780 --> 01:10:17,620 Røvhul. 756 01:10:17,660 --> 01:10:21,140 De burde sy mandens læber sammen. 757 01:10:28,140 --> 01:10:31,620 Kom nu. Du kan løbe, men du kan ikke gemme dig. 758 01:10:31,700 --> 01:10:34,180 Lad mig lige tænke, gider du? 759 01:10:34,260 --> 01:10:38,980 - Det hul blir bare dybere. Skak. - Jeg regnede med at du 760 01:10:39,060 --> 01:10:42,060 Ville udligne mit tab til Malcolm. 761 01:10:42,140 --> 01:10:44,060 Er han stadig løsladt? 762 01:10:44,140 --> 01:10:46,620 Ja. Han røvede nogle narkohandlere og startede en forretning. 763 01:10:46,700 --> 01:10:49,060 Han kunne ikke vente på et banklån. 764 01:10:49,140 --> 01:10:51,620 Iværksætter i aktion. 765 01:10:51,700 --> 01:10:54,180 Hun har vel ikke glemt, hvordan man laver citron kage? 766 01:10:54,260 --> 01:10:57,660 Nej, hun sender dig opskriften og et forklæde. 767 01:10:57,700 --> 01:10:59,580 Dit røvhul. 768 01:11:00,980 --> 01:11:02,700 Nåh, ja. 769 01:11:02,780 --> 01:11:05,100 Det må være rart at have Kate derude der venter. 770 01:11:05,140 --> 01:11:09,500 Det betyder alt. Jeg føler mig som et barn, når hun er på besøg. 771 01:11:09,580 --> 01:11:13,340 Jeg går rundt i en uge og griner som en sindssyg. 772 01:11:13,380 --> 01:11:15,620 Hun holdt mig stærk. 773 01:11:15,700 --> 01:11:18,500 Ja, det gør de, gør de ikke? 774 01:11:20,140 --> 01:11:22,100 Jeg havde også en engang. 775 01:11:23,460 --> 01:11:25,860 Kom nu, du har min opmærksomhed. 776 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Jeg mødte hende på en bar en aften. 777 01:11:29,460 --> 01:11:32,020 De dage rendte jeg bare rundt og røvede, 778 01:11:32,100 --> 01:11:34,060 udfordrede bare skæbnen til at fange mig. 779 01:11:34,100 --> 01:11:36,060 Jeg prøvede at blive en legende. 780 01:11:36,140 --> 01:11:38,820 Utroligt, de ting man husker. 781 01:11:38,900 --> 01:11:40,620 Det har du ret i. 782 01:11:40,700 --> 01:11:43,940 Hun var der den nat Parnell og Scalise fangede mig. 783 01:11:44,020 --> 01:11:45,980 Hun sprang på dem og de... 784 01:11:46,060 --> 01:11:48,180 Sparkede næsten livet ud af hende. 785 01:11:48,260 --> 01:11:50,340 Den slags glemmer man ikke. 786 01:11:50,420 --> 01:11:51,980 Lås dem inde. 787 01:11:52,060 --> 01:11:54,740 Janie havde mod. 788 01:11:54,820 --> 01:11:56,940 Vi snakkes ved i morgen. 789 01:11:58,660 --> 01:12:00,420 Okay. 790 01:12:09,380 --> 01:12:12,980 Du befinder dig i en kategori helt for dig selv herinde. 791 01:12:13,060 --> 01:12:15,020 Du er faktisk uskyldig. 792 01:12:15,100 --> 01:12:18,380 Ja, ikke ligesom resten af ​​disse røvhuller. 793 01:12:19,860 --> 01:12:22,420 Så hvad tænker du på, Virg? 794 01:12:22,500 --> 01:12:25,780 Har du nogen sinde tænkt på at få hævn? 795 01:12:26,580 --> 01:12:29,060 Ja, det har jeg. 796 01:12:29,740 --> 01:12:31,980 Men de er betjente. 797 01:12:32,060 --> 01:12:34,700 - De er også mennesker. - Lige knapt. 798 01:12:34,780 --> 01:12:36,460 Men... 799 01:12:36,540 --> 01:12:39,540 Der er altid en måde at få nogen ned med nakken på. 800 01:12:44,060 --> 01:12:47,780 Der er ikke mange muligheder. Det er ja eller nej? 801 01:12:47,860 --> 01:12:49,660 Det er bare ikke mig. 802 01:12:49,740 --> 01:12:52,820 Jeg husker da det at stikke en mand heller ikke var ikke dig. 803 01:12:52,900 --> 01:12:56,740 Respekter min holdning på det her, vil du? 804 01:12:56,820 --> 01:12:58,980 Du anede ikke en skid... 805 01:12:59,060 --> 01:13:01,660 Om respekt indtil jeg lærte dig det. 806 01:13:01,740 --> 01:13:03,900 Nu da du står til prøve løsladelse... 807 01:13:03,980 --> 01:13:08,020 Vil du så hjem, og leve som det aldrig var sket? 808 01:13:08,100 --> 01:13:11,060 Pres mig nu ikke. 809 01:13:11,900 --> 01:13:14,060 Jeg vil bare have mit liv tilbage. 810 01:13:14,140 --> 01:13:16,500 Hvor ofte får en straffefange... 811 01:13:16,540 --> 01:13:20,220 en chance for at få noget retfærdighed, hva '? 812 01:13:20,300 --> 01:13:22,620 Eller fortjener det? 813 01:13:27,540 --> 01:13:29,860 Jeg tror, ​​jeg har bevist mig... 814 01:13:29,940 --> 01:13:32,220 Klar til at indgå i samfundet... 815 01:13:32,300 --> 01:13:34,980 Og begynde et nyt liv. 816 01:13:35,060 --> 01:13:37,300 Jeg har en god.... 817 01:13:39,380 --> 01:13:42,620 Hvad med sandheden? Hej, medlemmer af Løsladelses nævnet. 818 01:13:42,660 --> 01:13:46,980 Jeg har lige spildt over 3 år af mit liv... 819 01:13:47,060 --> 01:13:49,580 For ingen fucking grund. 820 01:13:49,660 --> 01:13:52,900 Nah, jeg tror ikke sandheden vil falde i go jord. 821 01:14:04,220 --> 01:14:06,540 JA! 822 01:14:17,700 --> 01:14:20,020 Jeg får ikke brug for de her. 823 01:14:20,100 --> 01:14:21,500 Værsgo. 824 01:14:24,700 --> 01:14:27,700 - Hvor har du den maskine fra? - Et eller andet sted. 825 01:14:27,740 --> 01:14:30,620 Kortslut nu ikke strømmen, når du sætter den i stikket. 826 01:14:30,700 --> 01:14:33,180 Jeg ved, hvordan man bruger den. 827 01:14:33,260 --> 01:14:37,740 Jeg har kun sidet inde siden Jesus var en baby. 828 01:14:41,860 --> 01:14:44,220 Jeg har næsten ikke brugt dem. 829 01:14:50,700 --> 01:14:53,340 Det er mit telefonnummer. 830 01:14:53,420 --> 01:14:56,460 Jeg har ikke haft et i et stykke tid, så tab det nu ikke. 831 01:14:56,540 --> 01:14:59,660 Så nu må jeg må passe på kvarteret selv. 832 01:14:59,740 --> 01:15:01,820 det gør dig vel... 833 01:15:01,900 --> 01:15:05,380 til Mr. Rogers af fængselssystemet. 834 01:15:07,380 --> 01:15:09,420 Jeg står i gæld til dig. 835 01:15:09,500 --> 01:15:11,660 For alt. 836 01:15:12,340 --> 01:15:13,980 Tak. 837 01:15:14,020 --> 01:15:17,420 Det var ikke noget. Jeg skulle alligevel ha lidt tid til at gå. 838 01:15:27,380 --> 01:15:30,980 Pas på dig selv, Rain. Glem ikke din skolegang. 839 01:16:13,820 --> 01:16:16,380 Er livet ikke besynderligt? 840 01:17:03,580 --> 01:17:06,900 Kørende i en bil. 841 01:17:20,860 --> 01:17:22,940 Ved du hvad Kate... 842 01:17:23,020 --> 01:17:25,540 Alt taget i betragtning... 843 01:17:25,620 --> 01:17:28,580 Jeg tror, ​​jeg skulle have valgt det åbne fængsel. 844 01:18:05,860 --> 01:18:08,140 Den nye farve er fantastisk. 845 01:18:08,860 --> 01:18:10,820 Hvad er det? 846 01:18:10,900 --> 01:18:13,540 Turkis blå. 847 01:18:15,780 --> 01:18:17,980 Jeg dør efter en øl. Vil du have en med? 848 01:18:18,060 --> 01:18:20,060 Selvfølgelig? 849 01:18:28,060 --> 01:18:30,380 Er du sikker på at du ikke vil have noget stærkere? 850 01:18:30,420 --> 01:18:32,620 Øl er helt fint. 851 01:19:03,580 --> 01:19:05,900 Stedet ser vidunderlig ud, Kate. 852 01:19:05,980 --> 01:19:07,900 Jeg er så glad for at du er 853 01:19:11,060 --> 01:19:13,060 Lad mig lige sætte disse ned. 854 01:19:20,420 --> 01:19:22,380 Fandens! 855 01:19:24,140 --> 01:19:26,220 Det er okay. 856 01:19:26,300 --> 01:19:29,060 Jeg har tænkt på dette øjeblik i 3 år. 857 01:19:31,140 --> 01:19:33,620 Jeg ville ha at det skulle være perfekt. 858 01:19:34,660 --> 01:19:37,340 Vi har masser af tid. 859 01:19:37,420 --> 01:19:39,060 Du er den bedste. 860 01:19:44,060 --> 01:19:46,500 Der er en hytte vi kan leje... 861 01:19:46,580 --> 01:19:48,940 oppe i Arrowhead. 862 01:19:50,300 --> 01:19:53,860 Ingen naboer i miles omkreds. 863 01:19:56,100 --> 01:19:58,220 Med garanti. 864 01:20:03,140 --> 01:20:05,780 Hvad syntes du? 865 01:20:12,860 --> 01:20:17,780 I gården var der en altid en kraftig vind der blæste fra vest. 866 01:20:19,580 --> 01:20:24,500 Jeg ville se på bjergene der var dækket af sne. 867 01:20:24,580 --> 01:20:28,780 Nogle gange drømte jeg at vinden ville ta mig med... 868 01:20:28,860 --> 01:20:32,260 Og løfte mig over muren til dig. 869 01:20:39,020 --> 01:20:44,180 Du har ingen anelse om hvor meget jeg savnede dit søde ansigt. 870 01:20:46,300 --> 01:20:48,580 Det var det der holdte mig i live. 871 01:21:24,500 --> 01:21:26,460 Rainwood? 872 01:21:29,980 --> 01:21:31,900 Lang tid siden. 873 01:21:33,900 --> 01:21:35,940 Sej slæde, Jimmie. 874 01:21:38,420 --> 01:21:42,180 Kom med indenfor. Vi skal have en snak. 875 01:21:46,380 --> 01:21:48,220 Det er okay, Kate. 876 01:21:48,300 --> 01:21:53,380 Jeg har ikke gjort noget. Det er okay. 877 01:21:53,420 --> 01:21:56,660 - Hvad laver i her? - Rart at se dig, Mrs Rainwood. 878 01:21:56,740 --> 01:21:59,020 Du ser rigtig godt ud. 879 01:22:00,340 --> 01:22:03,660 Vi havde et ærinde i denne del af byen. 880 01:22:03,700 --> 01:22:05,660 Så vi syntes lige vi ville kigge forbi. 881 01:22:08,940 --> 01:22:12,100 Gør det noget, hvis vi... Sætter os ned? 882 01:22:15,820 --> 01:22:17,380 Sæt jer. 883 01:22:17,460 --> 01:22:20,980 Skat, skaf os noget koldt at drikke, gider du? 884 01:22:21,060 --> 01:22:24,260 - Hvad fanden er der galt? - Jeg sagde, du skulle sætte din røv ned.! 885 01:22:24,340 --> 01:22:25,580 Sæt dig ned! 886 01:22:27,780 --> 01:22:30,580 Hent os noget koldt at drikke, for helvede! 887 01:22:34,380 --> 01:22:36,100 Hvorfor gør du ikke det, Katie? 888 01:22:46,020 --> 01:22:47,940 Hvad nu? 889 01:22:48,020 --> 01:22:51,100 Tror du at du er en hård negl bare fordi du har sidet inde? 890 01:22:51,180 --> 01:22:53,580 Nu kan du ligefrem bande og det hele. 891 01:22:53,660 --> 01:22:56,140 Du skal aldrig... 892 01:22:56,180 --> 01:22:59,820 spille smart overfor mig! 893 01:22:59,900 --> 01:23:01,300 Rainwood? 894 01:23:01,380 --> 01:23:03,380 Ved du hvad du er? 895 01:23:03,460 --> 01:23:05,620 Du er en ex-straffefange som er prøveløsladt... 896 01:23:05,700 --> 01:23:07,820 Og du er ejet af staten. 897 01:23:07,860 --> 01:23:11,340 Staten tror altid på politiet, og ikke den tidligere straffefange. 898 01:23:16,380 --> 01:23:19,020 Jimmie, jeg vil ikke ha at du tror... 899 01:23:19,100 --> 01:23:21,300 At vi er ude efter dig. Tak. 900 01:23:21,380 --> 01:23:23,940 Vi gør dette med alle dem vi har busted. 901 01:23:24,020 --> 01:23:26,260 Det er lidt ligesom forebyggende vedligeholdelse. 902 01:23:26,340 --> 01:23:29,340 Folk får underlige ideer i spjældet. 903 01:23:29,380 --> 01:23:33,220 Men dette besøg er specielt. Du og din korstogsførende kusse af en kone... 904 01:23:33,260 --> 01:23:35,940 - Har forårsaget os en masse - - Jimmie, du må ikke. 905 01:23:36,020 --> 01:23:38,980 Du ville ikke lade det ligge, og det fik du ikke en skid ud af. 906 01:23:39,060 --> 01:23:40,820 Prøv bare, Katie... 907 01:23:40,860 --> 01:23:43,300 Prøv at red ham selvom det ikke lykkedes dig før. 908 01:23:45,900 --> 01:23:49,140 Fra nu af Rainwood, er du en mønster borger. 909 01:23:49,220 --> 01:23:51,180 Hvis vi tilfældigvis "buk dig" 910 01:23:51,260 --> 01:23:53,580 bukker du dig. 911 01:23:53,660 --> 01:23:57,580 Fat det, og så holder det dig måske ude af fængslet. 912 01:24:20,900 --> 01:24:22,660 Jimmie? 913 01:24:44,900 --> 01:24:47,100 Er du okay? 914 01:24:50,700 --> 01:24:52,780 Jeg laver skod kaffe. 915 01:25:00,100 --> 01:25:03,220 Jeg vågnede op og du var væk. 916 01:25:11,020 --> 01:25:12,380 Jimmie? 917 01:25:14,460 --> 01:25:17,780 De vil ikke lade os være i fred, Det ved du godt ik? 918 01:25:17,860 --> 01:25:20,060 Hvis vi fortsætter på det her måde... 919 01:25:20,140 --> 01:25:24,580 Vil de blive ved med at hoppe ind og ud af vores liv. 920 01:25:24,660 --> 01:25:26,260 Vi ku flytte. 921 01:25:26,340 --> 01:25:29,100 Kate, jeg er på prøveløsladelse. 922 01:25:30,460 --> 01:25:32,060 Er der ikke særlige omstændigheder - 923 01:25:32,140 --> 01:25:34,700 Hvilken slags grund skulle jeg give dem? 924 01:25:34,780 --> 01:25:36,780 Politi forfølgelse? 925 01:25:36,860 --> 01:25:41,060 Min tilsynsværge, ville hive mig ind til observation. 926 01:25:41,140 --> 01:25:43,660 Vi må bare finde os i det, på en eller anden måde. 927 01:25:43,740 --> 01:25:46,660 De kom ind i vores hjem.! 928 01:25:47,700 --> 01:25:49,500 Jimmie... 929 01:25:49,580 --> 01:25:52,460 Du kan ikke bekæmpe disse mænd. 930 01:25:52,540 --> 01:25:54,660 Det er ikke bare fordi de er politiet. 931 01:25:54,740 --> 01:25:58,460 De ødelægger folks liv når det passer dem. 932 01:25:58,540 --> 01:26:00,660 Men du er ikke lige som dem. 933 01:26:00,740 --> 01:26:03,260 Du kender mig ikke. 934 01:26:03,300 --> 01:26:04,540 Selvfølgelig gør jeg det. 935 01:26:05,660 --> 01:26:08,300 Ikke længere. 936 01:26:08,340 --> 01:26:10,660 Hvad snakker du om? 937 01:26:12,260 --> 01:26:14,420 Snak med mig. 938 01:26:25,780 --> 01:26:28,380 Kan du se, hvad der sker med mig... 939 01:26:28,460 --> 01:26:31,300 Hvad der sker med os. 940 01:26:31,380 --> 01:26:35,620 De river os fra hinanden, og jeg vil ikke finde mig i det. 941 01:26:35,700 --> 01:26:38,500 Jeg vil ikke miste dig. 942 01:26:38,540 --> 01:26:41,140 Jeg vil stoppe dem. 943 01:26:41,220 --> 01:26:44,620 - Hvad vil du gøre? - Hvad det end kræver. 944 01:26:44,700 --> 01:26:47,460 Du kan være med. .. 945 01:26:47,540 --> 01:26:51,380 Eller jeg vil holde dig udenfor, hvis det er det du ønsker. 946 01:26:56,460 --> 01:26:58,460 Hvad end det kræver. 947 01:27:00,260 --> 01:27:03,540 Jeg er her, fordi vi ikke ved hvad vi ellers skulle gøre. 948 01:27:05,020 --> 01:27:07,220 Det er som om de forfølger Jimmie. 949 01:27:07,300 --> 01:27:09,900 Efter at de var i huset. 950 01:27:11,540 --> 01:27:13,500 Vi har brug for din hjælp. 951 01:27:13,540 --> 01:27:16,380 Malcolm kan kun gøre så meget. 952 01:27:16,460 --> 01:27:18,780 De røvhuller har svævet højt så længe... 953 01:27:18,860 --> 01:27:22,220 At de tror kun kryptonit kan bringe dem ned. 954 01:27:22,300 --> 01:27:25,020 Men de er jo kun... 955 01:27:25,100 --> 01:27:27,940 Hjerne forladte, nosseløse halvaber. 956 01:27:28,020 --> 01:27:29,780 Hvilket er... 957 01:27:29,820 --> 01:27:33,380 udelukkende til vores fordel. Absolut! 958 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Du har håbet på noget som dette? 959 01:27:37,380 --> 01:27:40,140 Lad os bare sige, det reder mit årti! 960 01:27:40,220 --> 01:27:43,060 Jeg får fat i de oplysninger, i skal bruge... 961 01:27:43,140 --> 01:27:45,540 Og så kontakter jeg dig meget snart. 962 01:27:45,580 --> 01:27:48,300 Du er ligesom Jimmie beskrev dig, 963 01:27:48,380 --> 01:27:51,140 en rænkesmed og en charmetrold. 964 01:27:53,540 --> 01:27:56,820 Tak for alt du gjorde for ham, Virgil. 965 01:28:05,620 --> 01:28:09,060 I drenge får konkurrenterne til at løbe i dækning. 966 01:28:09,140 --> 01:28:11,300 Det er rigtig godt arbejde. 967 01:28:13,340 --> 01:28:16,340 Jeg kan godt lide kun at have min narko på gaden. 968 01:28:16,420 --> 01:28:19,700 - Det får mig til at føle mig speciel. - Det er en fornøjelse. 969 01:28:19,740 --> 01:28:22,580 Vi ved hvordan man sender en besked, Mr. Donatelli. 970 01:28:22,660 --> 01:28:24,900 Kald mig Joseph. 971 01:28:24,980 --> 01:28:29,380 Fortsæt med at sende den besked og vi vil alle blive rigere. 972 01:28:30,380 --> 01:28:33,300 Virgil har virkelig styr på sin information. 973 01:28:33,380 --> 01:28:35,940 Hvor længe har de haft den Mafia forbindelse? 974 01:28:36,020 --> 01:28:38,580 Det er en ret ny forbindelse. 975 01:28:38,660 --> 01:28:42,300 Donatelli bruger dem til at presse de andre forhandlere ud. 976 01:28:42,380 --> 01:28:45,260 Eventuelle konkurrenter, og han tipper Parnell og Scalise... 977 01:28:45,300 --> 01:28:47,700 Og de buster dem. Fucking strissere... 978 01:28:47,740 --> 01:28:51,860 De stjæler narkoen og Donatelli køber det på tilbud. 979 01:28:51,940 --> 01:28:55,140 - Mr. Slikhår der er advokat? - Mr. Nate Blitman. 980 01:28:55,220 --> 01:28:57,580 Han bruger pengene til at bestikke dommerne... 981 01:28:57,660 --> 01:29:00,180 Og hvem der ellers kan holde fokus fra Donatelli. 982 01:29:00,260 --> 01:29:03,860 Det beviser at god juridisk bistand er et must. 983 01:29:03,940 --> 01:29:06,420 Yeah. Du tar sgu ikke fejl, Jimmie Rain. 984 01:29:06,460 --> 01:29:08,460 Samme gamle historie. 985 01:29:37,620 --> 01:29:40,220 Din kone siger du har en plan... 986 01:29:40,300 --> 01:29:42,700 til at få sat Parnell og Scalise i fængsel. 987 01:29:42,780 --> 01:29:46,380 ja. Kate har fortalt mig gode ting om dig. 988 01:29:46,460 --> 01:29:49,900 Problemet er Du er en betjent, ligesom dem. 989 01:29:49,980 --> 01:29:52,740 Jeg er overhovedet ikke ligesom dem! 990 01:29:52,820 --> 01:29:54,740 Jeg er her kun, fordi din kone bad mig om det. 991 01:29:54,820 --> 01:29:57,980 Du skal bruge en betjent for at planen kommer til at virke. 992 01:29:58,060 --> 01:30:00,340 Så hvis du har en plan, så lad os høre den. 993 01:30:00,420 --> 01:30:04,340 - Ellers så glem det. - Okay, glem det. 994 01:30:06,860 --> 01:30:08,580 Er i sindssyge? 995 01:30:08,660 --> 01:30:11,100 Du vil ikke være til at leve med, med mindre vi gør det. 996 01:30:11,180 --> 01:30:14,500 Og du har klynket efter beviser... 997 01:30:14,580 --> 01:30:17,140 Siden den dag jeg mødte dig.! 998 01:30:17,220 --> 01:30:20,300 Se forhelvede at få det løst nu! 999 01:30:29,020 --> 01:30:31,980 Hvad er du villig til at gøre? 1000 01:30:32,060 --> 01:30:35,540 På dette tidspunkt... 1001 01:30:35,620 --> 01:30:37,700 Næsten alt. 1002 01:30:46,220 --> 01:30:48,660 Hør her, med din hjælp... 1003 01:30:48,740 --> 01:30:51,900 Kan vi skaffe noget skidt på disse fyre og få dem væk for lang tid. 1004 01:30:51,980 --> 01:30:53,820 Hvad får jeg ud af det hvis jeg er med? 1005 01:30:53,860 --> 01:30:56,860 Du vil blive vidne til de køber kokain. 1006 01:30:56,900 --> 01:30:58,900 Virkelig. 1007 01:30:58,980 --> 01:31:01,380 Du skal stå klar med en halv times varsel. 1008 01:31:01,460 --> 01:31:04,060 Jeg vil give dig tid og sted. 1009 01:31:04,140 --> 01:31:06,260 Kun dig! Og ingen andre. 1010 01:31:06,340 --> 01:31:10,140 Jeg er villig til at gå med på det her... 1011 01:31:10,220 --> 01:31:14,740 Men hvis du kvajer dig og min røv kommer i klemme... 1012 01:31:14,820 --> 01:31:18,100 Kommer du og jeg til at ta nogle omgange. 1013 01:31:18,180 --> 01:31:20,940 Så må jeg hellere, lade være med at kvaje mig. 1014 01:31:33,300 --> 01:31:35,380 Kom her. Kom her. 1015 01:31:35,460 --> 01:31:37,300 Se på mig. 1016 01:31:37,340 --> 01:31:39,860 For mange vitaminer, hva Stevie? 1017 01:31:42,140 --> 01:31:44,300 Hvad har du? 1018 01:31:44,380 --> 01:31:46,940 Coke. 10 eller 12 kilo, rent. 1019 01:31:47,020 --> 01:31:50,300 Jeg kan fortælle dig hvor og hvornår. 1020 01:31:50,380 --> 01:31:53,340 Hvis i får fat i det inden de blander det... 1021 01:31:53,420 --> 01:31:54,820 Er i rige. 1022 01:31:54,900 --> 01:31:56,380 Hvem tilhører det? 1023 01:31:56,460 --> 01:31:58,060 Reynolds. 1024 01:31:58,140 --> 01:32:00,140 - Reynolds. - Hvem er Reynolds? 1025 01:32:00,220 --> 01:32:02,540 Det er ham den nye, der kun lige er startet. 1026 01:32:03,820 --> 01:32:05,140 Og? 1027 01:32:05,220 --> 01:32:08,020 Det vil koste dig et tusind. 1028 01:32:08,100 --> 01:32:10,020 Du skide junkie, søn-af-en-luder! 1029 01:32:10,100 --> 01:32:14,140 Din skide junkie, du skal ikke lege med mig! 1030 01:32:14,220 --> 01:32:16,140 Jeg har brug for pengene.! 1031 01:32:24,540 --> 01:32:26,780 Du får resten når du ringer. 1032 01:32:26,820 --> 01:32:28,140 Dette har bare at være reelt. 1033 01:32:38,060 --> 01:32:39,780 Sikke en præstation. 1034 01:32:39,860 --> 01:32:43,100 Det ender sgu med at give mig et hjerteanfald. 1035 01:32:50,500 --> 01:32:51,900 Stevie... 1036 01:32:51,980 --> 01:32:55,140 Du skal vide at Malcolm og jeg kender folk... 1037 01:32:55,180 --> 01:32:57,140 Der kan finde dig overalt. 1038 01:32:57,220 --> 01:32:59,300 Jeg hader også de idioter. 1039 01:32:59,380 --> 01:33:01,900 Jeg har ventet på en chance som denne. 1040 01:33:01,980 --> 01:33:04,500 Nå, nu har du dine penge og din chance. 1041 01:33:04,580 --> 01:33:08,380 Tag det næste'' lige meget hvad'' og forsvind. 1042 01:33:29,100 --> 01:33:32,500 Stå stille. ned på gulvet.! 1043 01:33:42,060 --> 01:33:45,460 Hold jeres hænder hvor jeg kan se dem. 1044 01:33:47,900 --> 01:33:50,660 Vi skal nok skaffe jer drenge et rigtigt arbejde. 1045 01:33:50,740 --> 01:33:52,820 Nåh, Så du vil sprælle, hva '? 1046 01:33:52,900 --> 01:33:56,500 Jeg tar jer drenge ud på en lille køretur. 1047 01:33:59,540 --> 01:34:01,860 Op mod væggen, nu.! 1048 01:34:03,620 --> 01:34:05,420 Spred dem. 1049 01:34:08,060 --> 01:34:11,060 - Hvordan gik det? - Der var kun omkring 25 eller 30 kilo. 1050 01:34:11,100 --> 01:34:13,340 - Jeg er bare så skuffet. 1051 01:34:15,580 --> 01:34:17,860 Kom så. 1052 01:34:17,940 --> 01:34:19,900 Jeg har lige et par sprællemænd til dig. 1053 01:34:19,980 --> 01:34:21,460 Op mod skrivebordet. 1054 01:34:21,500 --> 01:34:24,300 - Spred dem. - Coke. Næsten 2 kilo. 1055 01:34:24,380 --> 01:34:26,340 Går i efter rekorden? 1056 01:34:26,420 --> 01:34:29,580 - Ja, Ja. - Det var uheldigt. 1057 01:34:32,180 --> 01:34:35,300 Nå, Mr. Blitman. 1058 01:34:36,180 --> 01:34:38,380 Hvad laver du her? 1059 01:34:38,460 --> 01:34:40,980 - Jeg hørte i havde nogle af vores folk. - Vi har ikke - 1060 01:34:41,060 --> 01:34:44,180 Du er ved at booke to af Mr. Donatelli's medarbejdere. 1061 01:34:44,260 --> 01:34:48,740 -Hvis medarbejdere? -Mr. Donatelli vil gerne se jer... 1062 01:34:48,820 --> 01:34:51,460 - I morgen formiddag. - Mr. Blitman, kunne vi - 1063 01:34:51,540 --> 01:34:53,700 - Bare rolig, drenge. - Mr. Blitman? 1064 01:34:53,780 --> 01:34:55,540 Luk mig ud. 1065 01:34:57,780 --> 01:35:00,100 Jeg troede, de arbejdede for Reynolds. 1066 01:35:00,140 --> 01:35:02,300 En ting er sikker... 1067 01:35:02,340 --> 01:35:05,460 Donatelli vil ikke tro på at det var et uheld. 1068 01:35:05,540 --> 01:35:08,260 - Hør her, vi ringer ham op. Og fortæller ham hvad der skete. 1069 01:35:08,340 --> 01:35:12,140 Og giver ham hans narko tilbage. Det er ikke noget problem. 1070 01:35:12,220 --> 01:35:13,500 Klart. 1071 01:35:15,140 --> 01:35:18,700 - Vi har gjort dette i lang tid, ikk '? - Jo. 1072 01:35:18,780 --> 01:35:22,620 Vi er stadig i live, Vi har lidt narko, og vi er ikke i spjældet. 1073 01:35:22,660 --> 01:35:25,340 - Hvorfor beholder vi det ikke bare. 1074 01:35:25,420 --> 01:35:28,140 Vi beholder det og cutter det op. 1075 01:35:28,220 --> 01:35:31,020 De gutter i Florida vil give os en god pris. 1076 01:35:31,100 --> 01:35:33,020 Vi kunne forlade landet. 1077 01:35:33,100 --> 01:35:36,820 Det er jo ikke fordi vi ikke har andre udveje. 1078 01:35:59,180 --> 01:36:01,100 Ned på maven, røvhul. 1079 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Nu.! 1080 01:36:04,580 --> 01:36:06,980 Kom så! Helt ned. 1081 01:36:07,060 --> 01:36:08,540 Ned! 1082 01:36:16,220 --> 01:36:18,180 Ta nøglerne. 1083 01:36:24,060 --> 01:36:25,540 Op og står. 1084 01:36:25,620 --> 01:36:28,260 Sæt jeres frie hånd på toppen af ​​jeres hoved. 1085 01:36:28,340 --> 01:36:30,300 Den frie hånd på toppen af hoved! 1086 01:36:30,380 --> 01:36:33,140 Gå over til pælen! 1087 01:36:38,020 --> 01:36:40,700 Har du nogen idé hvem vi er? 1088 01:36:40,740 --> 01:36:43,740 Ja. To tredjedele af de tre fjolser. 1089 01:36:54,940 --> 01:36:57,900 - Slap nu af. - Fuck dig! 1090 01:37:03,460 --> 01:37:06,060 - Vær cool. så vi får noget tid. - Det skal vi. 1091 01:37:06,140 --> 01:37:08,860 Hvis de finder ud af vi er blevet rippet, er vi døde. 1092 01:37:08,900 --> 01:37:10,860 Hey, vi skal nok klare det. 1093 01:37:10,940 --> 01:37:13,980 Hvordan kunne i være så dumme! 1094 01:37:14,060 --> 01:37:16,540 Det var min dope, og det var mine mænd! 1095 01:37:16,580 --> 01:37:17,940 Hør her... 1096 01:37:18,020 --> 01:37:21,180 Vi bringer dig dine stoffer i morgen. 1097 01:37:21,260 --> 01:37:24,580 Det er for risikabelt at røre det i dag. 1098 01:37:28,340 --> 01:37:30,340 Ved middagstid i morgen... 1099 01:37:30,420 --> 01:37:33,620 Ellers er jorden ikke stor nok til at gemme jer. 1100 01:37:33,660 --> 01:37:35,340 Og husk... 1101 01:37:35,420 --> 01:37:39,260 Hvis en forsøger at ta røven på mig, rammer det jer begge. Forstået? 1102 01:37:39,300 --> 01:37:42,660 Hvis i tar røven på mig,vil det at være betjente ikke betyde en skid 1103 01:37:42,700 --> 01:37:45,700 Jeg vil dræbe jeres familier, og derefter jer. 1104 01:37:45,780 --> 01:37:47,900 Og jeg vil gøre det i små stykker. 1105 01:37:47,940 --> 01:37:49,900 Skrub så af. 1106 01:38:03,740 --> 01:38:06,980 Narko Politiet, Parnell. 1107 01:38:07,060 --> 01:38:10,620 Dette er en af ​​de fyre der røvede jer. 1108 01:38:13,980 --> 01:38:16,580 Nå, hvad vil du? 1109 01:38:16,660 --> 01:38:18,620 Hør her, det vi gjorde var en stor fejltagelse. 1110 01:38:18,700 --> 01:38:21,740 Vi vidste ikke den dope tilhørte Donatelli. 1111 01:38:21,820 --> 01:38:26,100 - Ja, du har lavet en stor fejl, okay. 1112 01:38:26,180 --> 01:38:29,020 Det eneste vi ønsker, er lidt rejse penge. 1113 01:38:29,100 --> 01:38:30,540 $ 20.000. 1114 01:38:30,580 --> 01:38:34,220 Vi vil sælge det tilbage til dig, og så er vi væk. 1115 01:38:34,300 --> 01:38:36,700 Vi vil bare væk i live. 1116 01:38:36,780 --> 01:38:40,860 Okay. Der er et sted udenfor byen - Nej, nej. 1117 01:38:40,940 --> 01:38:43,140 Jeg ringer tilbage til dig med et sted. 1118 01:38:43,220 --> 01:38:45,140 Ha pengene klar. 1119 01:38:51,340 --> 01:38:53,820 Kate? 1120 01:38:53,900 --> 01:38:57,340 Du ringer til Fitzgerald om 10 minutter? 1121 01:39:01,380 --> 01:39:04,420 Det her skræmmer dig ikke, gør det vel? 1122 01:39:07,140 --> 01:39:09,060 Det skræmmer mig... 1123 01:39:09,140 --> 01:39:11,380 Men jeg kan klare det. 1124 01:39:15,820 --> 01:39:17,260 Jimmie? 1125 01:39:19,140 --> 01:39:22,500 Du sagde at jeg ikke kender dig længere... 1126 01:39:22,540 --> 01:39:25,860 Men det gør jeg. Jeg har tænkt meget over... 1127 01:39:25,940 --> 01:39:28,540 Hvordan det må have været for dig i fængslet. 1128 01:39:31,460 --> 01:39:35,060 Det er ikke, hvad der skete for mig, Kate. 1129 01:39:36,180 --> 01:39:39,380 Det er de ting jeg gjorde. 1130 01:39:41,020 --> 01:39:45,740 Jeg lover dig, efter i aften, vil vi have vores liv tilbage. 1131 01:39:45,820 --> 01:39:49,300 Hvis noget går galt, og jeg ender i fængsel - 1132 01:39:49,380 --> 01:39:50,660 Jimmie. 1133 01:39:50,740 --> 01:39:53,300 Hvis jeg ender tilbage i fængsel... 1134 01:39:53,380 --> 01:39:55,300 så må du love mig... 1135 01:39:55,380 --> 01:39:58,260 At du vil gå videre med dit liv. 1136 01:39:58,340 --> 01:40:01,340 Jeg vil ikke have dig til at vente igen. 1137 01:40:01,420 --> 01:40:03,740 Jeg elsker dig for meget til det. 1138 01:40:07,700 --> 01:40:10,500 Jeg kan ikke gi dig det løfte. 1139 01:40:13,340 --> 01:40:16,900 Så du må bare komme tilbage til mig... 1140 01:40:16,980 --> 01:40:20,020 Jimmie Rain. 1141 01:40:43,180 --> 01:40:47,580 $ 20.000 for tre fjerdedele af en million i coke. 1142 01:40:47,620 --> 01:40:50,780 Det er ikke en dårlig aftale. 1143 01:40:50,820 --> 01:40:53,380 Kom nu Du gør det rigtige. 1144 01:40:53,460 --> 01:40:56,700 -Bare tænk på det som førtidspension. - Klart. 1145 01:40:56,780 --> 01:40:59,980 Vi vil være i Florida før Donatelli savner os. 1146 01:41:10,540 --> 01:41:13,460 Vær sikker på at du får en kvittering. 1147 01:41:26,300 --> 01:41:29,820 - Noget galt? - Nej det ser fint ud. 1148 01:41:31,860 --> 01:41:33,860 Kør forbi butikkerne 1149 01:42:40,060 --> 01:42:42,060 Vi har fået selskab. 1150 01:42:44,060 --> 01:42:46,900 - Missede i bussen? - Er du manden? 1151 01:42:46,940 --> 01:42:49,700 Vend dig rundt. Spred dine ben. 1152 01:42:59,420 --> 01:43:01,340 Han er ren. 1153 01:43:01,420 --> 01:43:03,740 Jeg skal sige jer nøjagtigt, hvordan det kommer til at går. 1154 01:43:03,820 --> 01:43:07,020 I giver mig pengene. Og når min partner ser mig køre væk... 1155 01:43:07,060 --> 01:43:10,660 Vil han smide resten i den tønde derovre . Forstået? 1156 01:43:10,740 --> 01:43:12,740 - Jeg vil have min dope nu! - Slap af. 1157 01:43:12,820 --> 01:43:15,460 Jeg vil ikke slappe af, Danny. Hvem er denne her spasser? 1158 01:43:15,540 --> 01:43:17,500 Jeg er din far, din punk! 1159 01:43:17,540 --> 01:43:19,060 Tilbage. 1160 01:43:19,140 --> 01:43:22,900 Se, her er sedlerne. 1161 01:43:22,940 --> 01:43:26,140 Okay, jeg er smuttet, mine herrer. 1162 01:43:26,180 --> 01:43:28,180 Er du sindssyg? 1163 01:43:28,260 --> 01:43:30,740 - Hold kæft.! - Shit. 1164 01:43:30,820 --> 01:43:32,580 - Mike. - Hold kæft. 1165 01:43:32,620 --> 01:43:35,380 En lort som ham her skal ikke koste rundt med mig. 1166 01:43:35,420 --> 01:43:39,620 Få din partner herhen inden 5 sekunder med dopen... 1167 01:43:39,660 --> 01:43:42,700 Eller jeg blæser hjernen ud på dig lige her. 1168 01:43:42,780 --> 01:43:46,620 Er du med? gør det. 1169 01:43:46,700 --> 01:43:48,540 Jimmie? 1170 01:43:48,620 --> 01:43:50,340 Jimmie! 1171 01:43:52,500 --> 01:43:54,620 Yo, Jimmie.! 1172 01:43:56,900 --> 01:43:58,900 Jimmie.! 1173 01:44:00,540 --> 01:44:03,180 - Lad ham gå! - Rainwood! 1174 01:44:04,820 --> 01:44:07,420 Lad ham gå. Jeg har det her. 1175 01:44:07,500 --> 01:44:10,500 - Okay. Du går over og henter det. - Ja. 1176 01:44:10,580 --> 01:44:12,780 Og lægger det i bilen. 1177 01:44:15,580 --> 01:44:18,460 Kom herhen hvor jeg kan se dig. 1178 01:44:19,540 --> 01:44:22,620 Læg posen ned lige her. 1179 01:44:24,020 --> 01:44:25,380 Op mod bilen. 1180 01:44:25,460 --> 01:44:27,940 Hænderne på bagklappen. 1181 01:44:27,980 --> 01:44:30,340 Du kender positionen, Rainwood. 1182 01:44:36,380 --> 01:44:38,580 hvad har vi her? 1183 01:44:41,740 --> 01:44:43,980 Mike, det er din. 1184 01:44:47,140 --> 01:44:48,700 Vend dig rundt. 1185 01:44:54,700 --> 01:44:57,700 Du har nosser, Rainwood. Det må jeg sgu gi dig. 1186 01:44:57,780 --> 01:45:01,180 Jeg skal bare lige... 1187 01:45:01,260 --> 01:45:03,940 Afhente denne lille taske her... 1188 01:45:04,020 --> 01:45:06,020 Og tage en spadseretur. 1189 01:45:06,100 --> 01:45:09,260 Hvis du forsøger på noget, så vi skyder dig. 1190 01:45:14,500 --> 01:45:16,820 Lad ham så gå. 1191 01:45:16,860 --> 01:45:19,700 Rainwood, dit røvhul. 1192 01:45:35,940 --> 01:45:37,340 Politi! 1193 01:45:56,180 --> 01:45:58,940 Danny, mød mig ved indgangen. 1194 01:46:05,100 --> 01:46:06,900 Giv op, Scalise! 1195 01:46:06,980 --> 01:46:09,060 Giv op.! 1196 01:46:11,300 --> 01:46:13,220 Gør det ikke! 1197 01:46:35,500 --> 01:46:38,020 Hey, Det er jeg ked af. Jeg så dig ikke. 1198 01:47:16,740 --> 01:47:20,980 Jeg er en politibetjent. Der er en mand såret derovre. 1199 01:47:21,060 --> 01:47:22,700 Politibetjent. 1200 01:48:43,660 --> 01:48:45,860 Jeg skære dig midt over. 1201 01:48:45,900 --> 01:48:48,060 Det tror jeg næppe. 1202 01:49:07,220 --> 01:49:09,420 Jimmie.! 1203 01:49:38,180 --> 01:49:40,620 Væk fra den gule linje. 1204 01:49:42,540 --> 01:49:44,180 Væk fra den gule linje. 1205 01:49:45,340 --> 01:49:47,860 Nye fisk. Fisk på linen. 1206 01:49:50,660 --> 01:49:52,820 Hey, Betjent. 1207 01:50:10,820 --> 01:50:13,820 Er livet ikke bare noget lort? 1208 01:50:13,920 --> 01:50:23,920 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net90349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.