All language subtitles for ___p Web-dl F2M

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:05,710 --> 00:01:30,377 ترجمه و زیرنویس مجید و شاینی 3 00:03:00,764 --> 00:03:02,182 چه اتفاقی داره میفته؟ برو 4 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 مامان! اونا کین؟ 5 00:03:04,476 --> 00:03:07,687 الان وقت ندارم که برات توضیح بدم /باید بری 6 00:03:07,937 --> 00:03:08,688 عجله کن 7 00:03:12,400 --> 00:03:14,110 مامان میاد دنبالت 8 00:03:15,445 --> 00:03:17,113 مامان / برو , باید بری 9 00:03:18,698 --> 00:03:19,741 کسی اینجاست؟ 10 00:03:26,498 --> 00:03:27,749 شروع کنیم؟ 11 00:03:27,916 --> 00:03:28,958 حتما 12 00:04:02,992 --> 00:04:04,494 همه چی اماده هست؟ بله 13 00:04:04,661 --> 00:04:06,496 مشکلی نداشتین؟ نه 14 00:04:06,579 --> 00:04:07,706 نگهش دار 15 00:04:50,995 --> 00:04:55,279 سلام / مدارکتون را نشون بدین؟ 16 00:04:54,449 --> 00:04:55,449 17 00:04:55,386 --> 00:04:56,386 18 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 بیرون 19 00:05:03,094 --> 00:05:04,262 بیرون 20 00:05:05,235 --> 00:05:07,379 دستاتون را بزارید روی سرتون!تکون بخور 21 00:05:11,999 --> 00:05:13,066 دستاتو بیار بالا 22 00:05:16,923 --> 00:05:18,223 هی, یواش بزارشون 23 00:05:18,247 --> 00:05:19,747 لباستون را در بیارید 24 00:05:19,714 --> 00:05:21,586 فکر کنم شروع شد/ بدتر از اینم داشتیم 25 00:05:21,810 --> 00:05:23,310 حالا 26 00:05:30,025 --> 00:05:32,025 اره احتمالا, باید لباس زیر بهتری میپوشیدم 27 00:05:42,945 --> 00:05:44,945 لباستون را بپوشید 28 00:05:45,855 --> 00:05:48,671 ارزش شما به طور کلی بستگی به مصاحبه شما با ژنرال داره 29 00:05:48,927 --> 00:05:50,975 انتظار داریم حرف های ایشون بدون سانسور شنیده بشه 30 00:05:51,743 --> 00:05:54,559 دنیا باید بدونه ایشون مرد شریف و طرفدار انسانیت هستن 31 00:05:55,071 --> 00:05:56,851 ما اینجاییم تا گزارشی که اون میخواد را انجام بدیم 32 00:05:56,607 --> 00:05:57,419 کلمه به کلمه 33 00:06:29,943 --> 00:06:31,943 لعنتی 34 00:06:31,967 --> 00:06:34,467 چی شده جی بی؟ کبریت نم کشیده 35 00:06:35,988 --> 00:06:38,888 عجله کن, باید سریع حرکت کنیم 36 00:07:01,021 --> 00:07:05,421 خیلی خب ژنرال , میخوام صدا را بررسی کنم لطفا عادی حرف بزنید 37 00:07:05,467 --> 00:07:08,511 وقتی که این ماجرا تموم بشه زندگی همتون را خوب میکنم 38 00:07:09,823 --> 00:07:10,591 به نظر خوبه 39 00:07:11,259 --> 00:07:13,059 هی صداش چطوره؟ واضح و با صدای بلند 40 00:07:14,169 --> 00:07:18,015 مشکلی پیش نمیاد 41 00:07:18,112 --> 00:07:19,412 سمت راست امن 42 00:07:20,236 --> 00:07:21,236 سمت چپ هم امنه 43 00:07:21,387 --> 00:07:23,159 44 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 بزراش اینجا 45 00:07:28,040 --> 00:07:31,240 شما چه پاسخی دارید برای کلیه اتهاماتی 46 00:07:31,243 --> 00:07:35,240 که به شما در مجامع بین الملی زده شده؟ 47 00:07:35,264 --> 00:07:40,064 ساده است ,خیلی ساده, مردم دنیا خبر های دروغ به گوششون میرسه 48 00:07:40,088 --> 00:07:42,888 اونا درک خواهند کرد که اینا عواقب یه آزادیه بزرگه 49 00:07:43,212 --> 00:07:46,412 شرمنده ژنرال, ما صدار را نداریم 50 00:07:46,687 --> 00:07:50,339 اگه ممکنه باطری را چک کنم 51 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 زیاد طول نمیکشه 52 00:07:54,840 --> 00:07:57,340 خیلی خب, اینجا 53 00:07:57,695 --> 00:08:03,839 چطوره؟ برو تو کارش 54 00:08:15,775 --> 00:08:17,663 با شمارش من 55 00:08:17,840 --> 00:08:19,640 - 3,2,1. منفجرش کن 56 00:08:19,664 --> 00:08:20,964 منفجر میشه 57 00:08:26,172 --> 00:08:27,048 حرکت کنید 58 00:08:57,599 --> 00:08:59,603 مصاحبه چطور بود پسرا؟ 59 00:08:59,838 --> 00:09:01,138 خیلی خسته کننده بود 60 00:09:01,159 --> 00:09:03,303 صداش عالی بود 61 00:09:18,900 --> 00:09:20,100 لعنتی 62 00:09:20,124 --> 00:09:22,124 بیایین پایین 63 00:09:22,148 --> 00:09:24,148 خیلی خب, با هم شلیک میکنیم 64 00:09:24,172 --> 00:09:27,572 3,2,1, شلیک 65 00:09:42,015 --> 00:09:46,915 باشه, ژنرال را بردار /سم, راه را باز کن 66 00:09:50,821 --> 00:09:52,821 پله ها امنه 67 00:09:54,850 --> 00:09:56,850 دوباره دارن میان 68 00:09:58,989 --> 00:10:00,989 سم, بیا بالا 69 00:10:04,230 --> 00:10:05,430 70 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 آخرین نفری 71 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 مطمئنی؟ 72 00:10:42,940 --> 00:10:44,640 اره همیشه 73 00:10:53,899 --> 00:10:57,599 کی یاد گرفتی تانک برونی؟ این اولین بارمه,چطور میرونم؟ 74 00:11:01,930 --> 00:11:05,330 اس.ای.اس, اف 150هستم 75 00:11:05,430 --> 00:11:06,330 جواب بده؟ 76 00:11:12,434 --> 00:11:13,834 22اس ای اس میشونی؟ 77 00:11:14,900 --> 00:11:17,200 بله,اف1,5,0, میشنوم 78 00:11:17,219 --> 00:11:20,463 ما محموله را گرفتیم به طرف غرب داریم میریم 79 00:11:21,709 --> 00:11:23,042 نقشه خروج تغییر کرده 80 00:11:23,824 --> 00:11:25,924 اف150 چی فکر میکنی 81 00:11:25,834 --> 00:11:26,924 باید به فرماندهی هماهنگ کنم / تمام 82 00:11:27,279 --> 00:11:27,956 جی پی 83 00:11:27,980 --> 00:11:30,480 میدونی چطوری شلیک کنی؟ ماشه داره,میتونم باهاش شلیک کنم 84 00:11:30,880 --> 00:11:31,380 بله, از ماشه استفاده کن 85 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 86 00:11:34,534 --> 00:11:35,210 رفت جاش...آماده شلیکه گلوله اول 87 00:11:34,834 --> 00:11:36,534 بزن بریم 88 00:11:38,379 --> 00:11:38,821 آر پی جی 89 00:11:38,945 --> 00:11:40,012 90 00:11:43,745 --> 00:11:45,080 شلیک! شلیک 91 00:11:47,940 --> 00:11:50,540 لعنتی , یه چیزی جلوشه خیلی بالا را داره هدف میگیره 92 00:11:53,740 --> 00:11:55,040 بشکه ها نفتی را بنداز جی بی فهمیدم 93 00:11:55,519 --> 00:11:57,663 - 94 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 95 00:11:58,776 --> 00:12:00,760 آماده برای آتش 96 00:12:05,746 --> 00:12:06,746 افرین پسر 97 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 22اس ای اس نقطه خروج کجاست؟ 98 00:12:20,064 --> 00:12:23,464 اف150صبر کن,هنوز منتظر تایید فرمانده هستیم 99 00:12:25,780 --> 00:12:27,780 مهمون داریم 100 00:12:28,004 --> 00:12:31,604 خودت فرود هلیکوپتر را تایید کن لازمش داریم 101 00:12:35,079 --> 00:12:35,679 نارنجک 102 00:12:40,800 --> 00:12:44,100 جواب منفیه اف150.شما نمیتونید از حمایت هوایی استفاده کنید 103 00:12:43,203 --> 00:12:45,200 طبقه نقشه خودتون پیش برید / چی؟ 104 00:12:45,224 --> 00:12:46,024 چی؟ 105 00:12:47,051 --> 00:12:48,184 من برای این مزخرفات وقت ندارم 106 00:12:49,900 --> 00:12:54,100 خب کجا داریم میریم؟ میریم طرف خیابون های شهر 107 00:12:58,840 --> 00:13:00,840 دشمن داره میاد 108 00:13:14,125 --> 00:13:16,125 جی بی اون دکل را میبینی؟ بله 109 00:13:16,149 --> 00:13:18,149 بزنش 110 00:13:25,457 --> 00:13:27,523 برو برو برو / رد میشی ..رد میشی 111 00:13:33,491 --> 00:13:34,491 بله بله 112 00:13:35,000 --> 00:13:37,300 اره,کاملا امنه 113 00:13:54,719 --> 00:13:56,863 پسرا... یه تانک روبرومون هست 114 00:13:57,119 --> 00:14:00,263 115 00:14:01,640 --> 00:14:04,140 116 00:14:02,997 --> 00:14:04,131 یکی هم پشت سرمونه 117 00:14:05,519 --> 00:14:07,663 پتروویچ 118 00:14:09,919 --> 00:14:12,063 جی پی رئیس 119 00:14:12,200 --> 00:14:18,400 روی 10 تنظیم کن ,بزنش - دریافت شد 120 00:14:28,900 --> 00:14:30,900 میریم شنا بچه ها 121 00:14:41,007 --> 00:14:41,357 خودشه 122 00:14:41,381 --> 00:14:43,758 بهشون شلیک کنید 123 00:14:57,719 --> 00:15:00,863 کی میخواهیم بریم؟ /وقتی شلیک نکنن 124 00:15:29,095 --> 00:15:30,764 به قایق های گشتی خبر بدین 125 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 میخوام جلوشون را بگیرید 126 00:16:16,170 --> 00:16:19,470 اف150نقطه خروج جایگیزین تایید شد 127 00:16:20,190 --> 00:16:22,456 نقطه خروج جایگیزین شد اف 150 رئیس 128 00:16:23,089 --> 00:16:26,389 تکرار میکنم, اف 150نقطه خروج جایگزین تایید شد...تمام 129 00:16:26,913 --> 00:16:28,913 داری شوخی میکنی 130 00:16:29,237 --> 00:16:31,237 131 00:16:29,787 --> 00:16:30,854 دیر کردید بچه ها 132 00:17:17,010 --> 00:17:20,510 میدونید چه طوفانی راه انداختید؟ 133 00:17:20,934 --> 00:17:23,534 آدم های که مجبور شدم براشون توضیح بدم 134 00:17:24,735 --> 00:17:25,503 فکر کنم میدونم, قربان 135 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 کی از تو سوال کرد؟ 136 00:17:26,904 --> 00:17:29,304 و نه تو نمیدونی بارنز 137 00:17:29,343 --> 00:17:34,919 چون که دوتا ستاره روی شونه های خودت نداری 138 00:17:32,723 --> 00:17:34,719 139 00:17:35,128 --> 00:17:36,428 بله,قربان 140 00:17:36,952 --> 00:17:40,552 دستور شما این بود که وارد بشوید 141 00:17:40,555 --> 00:17:44,552 و محموله را به دست بیارید و منتقلش کنید و بدون هیچ رد پایی انگار ما هیچوقت اونجا نبودیم 142 00:17:44,976 --> 00:17:46,976 و چی به دست آوردیم؟ 143 00:17:47,100 --> 00:17:53,500 شهر سارایوو را با یه تانک داغون کردین و چندین صربستانی را کشتین 144 00:17:53,919 --> 00:17:56,867 و یه مکالمه ناخوشایند...بین من 145 00:17:57,503 --> 00:18:00,063 و معاون وزیر کل نیرو های مسلح 146 00:18:00,148 --> 00:18:06,148 قربان, ما لو رفتیم, و برای محافظت از تیم و تموم کردن عملیات مجبور شدم خودمون را تطبیق بدم 147 00:18:06,172 --> 00:18:10,572 و تو فکر کردی راندن یه تانک روی نصف سارایبو راه حل این هست؟ 148 00:18:10,815 --> 00:18:11,583 بله قربان,درسته 149 00:18:12,920 --> 00:18:16,920 همتون معلقید... 3 روز 150 00:18:17,040 --> 00:18:21,640 در این مدت فرماندهی تصمیم میگیره که شما را در انزار عموم نشون بدن 151 00:18:21,642 --> 00:18:23,640 تا تمام دنیا ببینن 152 00:18:23,645 --> 00:18:25,407 یا شاید این کار را هم اینجا انجام بدن به صورت خصوصی 153 00:18:26,175 --> 00:18:27,455 تا فقط ما بتونیم ازش لذت ببریم 154 00:18:29,340 --> 00:18:30,940 مرخصید 155 00:18:31,964 --> 00:18:33,364 وایسید 156 00:18:36,080 --> 00:18:37,680 تقریبا فراموش کردم 157 00:18:42,047 --> 00:18:43,071 چهار تای دیگه توی اینه 158 00:18:44,607 --> 00:18:45,375 اینطور 159 00:18:45,631 --> 00:18:46,655 به نظر میاد که من 160 00:18:46,911 --> 00:18:47,935 باید یه مکالمه طولانی 161 00:18:48,191 --> 00:18:49,215 با اس اس 22داشته باشم 162 00:18:51,007 --> 00:18:52,799 با تمام وجود ازش لذت ببرید 163 00:18:54,335 --> 00:18:54,847 مرخصید 164 00:18:57,919 --> 00:18:58,831 یه تانک لعنتی 165 00:19:00,223 --> 00:19:01,759 کسی نوشیدنی میخواد؟ 166 00:19:02,015 --> 00:19:06,659 من میخورم واقعا؟اولین باره 167 00:19:07,125 --> 00:19:08,491 خیلی خب,این دفعه من حساب میکنم چون میخوام یه چیزی بگم 168 00:19:08,415 --> 00:19:11,459 شما یه کلمه از حرف های منو نمیشنوید,درسته؟ 169 00:19:11,615 --> 00:19:12,959 بله ,چون من نمیتونم صدای خودم را هم بشنوم 170 00:19:17,015 --> 00:19:20,159 جی پی خفش کن 171 00:19:29,013 --> 00:19:30,613 اینو بگم,خیلی با حال بود 172 00:19:30,943 --> 00:19:33,503 بچه ها به افتخار موفقیت این ماموریت 173 00:19:34,483 --> 00:19:35,507 و به افتخار موفقیت های بیشتر 174 00:19:36,063 --> 00:19:38,879 نمیتونم بیشتر از این چیزی ازتون بخوام بچه ها 175 00:19:38,851 --> 00:19:40,091 به سلامتی تیم اقایان 176 00:19:40,415 --> 00:19:41,439 177 00:19:40,827 --> 00:19:41,827 نوش جان 178 00:19:42,396 --> 00:19:43,196 قبلا نوش شده 179 00:19:46,733 --> 00:19:48,067 اوه اوه ساعت نه آره 180 00:19:50,084 --> 00:19:51,417 خشگله نظر منم همینه 181 00:19:51,896 --> 00:19:52,896 اوه,لورا 182 00:19:52,959 --> 00:19:56,555 لورا... لورا... لورا ازت یه سوال دارم لورا 183 00:19:57,123 --> 00:19:58,191 از بین همه این پسر های که اینجا نشستن 184 00:19:58,895 --> 00:20:02,175 و شامل خودم 185 00:20:02,431 --> 00:20:04,735 کدوم یک از ما شانس بیشتری 186 00:20:04,991 --> 00:20:06,015 برای به دست اوردن 187 00:20:06,783 --> 00:20:07,295 تو داره؟ 188 00:20:09,599 --> 00:20:12,291 اینطور بگم,تو نیستی 189 00:20:11,647 --> 00:20:12,415 190 00:20:13,183 --> 00:20:17,279 191 00:20:16,543 --> 00:20:17,543 داغونش کرد 192 00:20:18,609 --> 00:20:19,047 باحال بود 193 00:20:19,071 --> 00:20:20,351 اینطوری بگم 194 00:20:20,863 --> 00:20:22,807 اون عالیه 195 00:20:24,222 --> 00:20:26,755 حالتون چطوره رفقا؟ این یکی به حساب من 196 00:20:27,263 --> 00:20:29,055 هی تاد گوش کن,پیشخدمتت لار...قضیه اش چیه؟ 197 00:20:29,311 --> 00:20:31,639 خب....اون خشگله مگه نه؟ 198 00:20:31,395 --> 00:20:34,655 آره,آره...اون خشگله ولی نسبت به من هیچ عکس العملی نشون نمیده 199 00:20:35,311 --> 00:20:36,479 خب اون دختر با حالیه 200 00:20:36,735 --> 00:20:38,271 یه دختر محلی با اخلاقه 201 00:20:38,527 --> 00:20:44,071 اوه اخلاق خب این از حیطه تخصص تو خارج میشه... 202 00:20:44,072 --> 00:20:48,472 خب...من میخوام بدونم تو برای چی داری میخندی؟چون تو اصلا تلاش نمیکنی بن چونکه من نمیخوام تلاش نمیکنم 203 00:20:46,975 --> 00:20:48,255 204 00:20:47,078 --> 00:20:48,543 205 00:20:45,736 --> 00:20:48,543 206 00:20:48,767 --> 00:20:53,631 تو باید تلاش کنی اوه زدی به هدف 207 00:20:56,006 --> 00:20:59,006 کجا میخواهی بری؟ کباب میزنی؟ 208 00:20:59,007 --> 00:21:01,119 نه من زیاد خوردم واقعا؟ 209 00:21:01,823 --> 00:21:02,847 آره شاید پیاده روی کنم 210 00:21:06,431 --> 00:21:08,223 مراقب افراد پتروویچ باش 211 00:21:08,991 --> 00:21:10,015 اون یه جورایی عوضیه 212 00:21:15,076 --> 00:21:16,076 میبینمت, بای 213 00:21:35,008 --> 00:21:37,552 بیشترین شانس را برای بردن من داشتی 214 00:22:00,608 --> 00:22:02,240 مرد من گرسنته؟ 215 00:22:03,776 --> 00:22:05,824 نه مرد تو هم اینجا بهترشه 216 00:22:09,664 --> 00:22:10,176 داشتم فکر میکردم 217 00:22:12,224 --> 00:22:14,048 چرا نمیای با من بری خونه؟ 218 00:22:15,179 --> 00:22:16,179 به امریکا 219 00:22:18,624 --> 00:22:19,904 چرا میخواهی منو ببری خونه ات؟ 220 00:22:21,184 --> 00:22:21,952 چون که من دوستت دارم 221 00:22:26,560 --> 00:22:27,072 و اینکه تو منو عوض کردی 222 00:22:28,864 --> 00:22:29,376 آینده من اینجاست 223 00:22:32,192 --> 00:22:35,304 من نمیتونم کشورم را ترک کنم لارا,بی خیال اینجا داغونه 224 00:22:35,520 --> 00:22:38,592 اگه این اتفاق ها توی شهر بیکر(شهری در ایالت پنسیلوانیای آمریکا) میفتاد تو فرار میکردی؟ 225 00:22:39,116 --> 00:22:40,316 فیلد بیکرز 226 00:22:46,435 --> 00:22:47,435 نه 227 00:22:51,392 --> 00:22:53,516 چند هفته پیش من یه موسسه تاسیس کردم 228 00:22:55,583 --> 00:22:57,117 و دیروز مدارکش را گرفتم 229 00:22:58,816 --> 00:23:00,864 الان میتونم برای نیاز های کشورم پول جمع کنم 230 00:23:02,904 --> 00:23:03,904 یه فرصته 231 00:23:04,448 --> 00:23:06,416 میخواهی اسمش بدونی؟ حتما 232 00:23:07,264 --> 00:23:11,404 اسمش موسسه خیریه لارا برای ساختن یه بوسنی هرزگوبین بهتر است 233 00:23:13,408 --> 00:23:14,576 وو اسم خیلی طولانی هست 234 00:23:17,177 --> 00:23:19,977 اوه...حقمه 235 00:23:22,178 --> 00:23:23,978 تو خوشحالی 236 00:23:23,109 --> 00:23:23,955 237 00:23:23,979 --> 00:23:24,979 بله ,خوشحالم 238 00:23:26,464 --> 00:23:27,488 گاوچرون 239 00:23:38,043 --> 00:23:38,960 چی شده؟ 240 00:23:39,264 --> 00:23:40,288 بوی خوبی میده 241 00:23:40,462 --> 00:23:41,546 برو بیرون 242 00:23:42,797 --> 00:23:43,715 حتما 243 00:23:43,804 --> 00:23:44,384 هر چه زودتر 244 00:23:44,466 --> 00:23:46,592 شمش طلا را بده بهمون 245 00:23:46,759 --> 00:23:47,444 بدش ,لارا 246 00:23:47,510 --> 00:23:49,971 دوباره ازت اینجوری درخواست نمیکنم خیلی زیاده روی کردی 247 00:23:50,138 --> 00:23:51,765 با آوردن این حیون ها توی خونه من 248 00:23:51,931 --> 00:23:54,768 یا خودت بدش بهمون یا پیداش میکنیم برو به جهنم 249 00:23:54,976 --> 00:23:55,727 گمشو بیرون 250 00:23:56,186 --> 00:23:56,811 بیرون 251 00:23:57,950 --> 00:24:00,950 هی اینجا چخبره؟ 252 00:24:01,024 --> 00:24:02,168 سر به سر ما نزار امریکای,باشه؟ 253 00:24:02,240 --> 00:24:05,040 سر به سر ما نذار آمریکایی,ما اینجا مودبانه نمیجنگیم 254 00:24:05,064 --> 00:24:07,064 مشکلی نیست منم همینطور 255 00:24:08,618 --> 00:24:09,425 رفقا 256 00:24:09,449 --> 00:24:10,367 احمقو ببین 257 00:24:19,900 --> 00:24:24,200 حالا چیزی که بخاطرش اومدیم اون بهمون میده یا مغزتو میریزم روی زمین 258 00:24:24,224 --> 00:24:25,624 هیچی نگو لارا 259 00:24:25,630 --> 00:24:26,368 اینجا نیست 260 00:24:26,748 --> 00:24:27,832 من بهت نشون میدم 261 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 فقط به اون آسیبی نزن اون هیچی در این مورد نمیدونه 262 00:24:31,429 --> 00:24:33,348 دختر خودمی 263 00:24:58,624 --> 00:25:00,672 بهت گفتم که بریم کباب بخوریم 264 00:25:00,679 --> 00:25:03,579 خیلی خوبه 265 00:25:04,404 --> 00:25:04,928 266 00:25:04,952 --> 00:25:05,464 نه 267 00:25:05,792 --> 00:25:07,304 مال خودمه 268 00:25:07,954 --> 00:25:09,954 از کجا میدونستی من اینجام؟ 269 00:25:09,958 --> 00:25:11,656 دنبالت کردم 270 00:25:12,960 --> 00:25:13,472 مثل همیشه 271 00:25:14,752 --> 00:25:15,776 مشخص بود 272 00:25:21,120 --> 00:25:25,520 خب اینا آدم ها کین؟ 273 00:25:26,016 --> 00:25:26,528 خب 274 00:25:27,144 --> 00:25:30,544 این برادرمه بقیه را نمیشناسم 275 00:25:37,536 --> 00:25:38,048 تو میتونی 276 00:25:38,124 --> 00:25:39,048 277 00:25:39,072 --> 00:25:40,352 از این کله ات استفاده کنی و 278 00:25:41,632 --> 00:25:42,912 و سعی کنی بفهمی اینا کین؟ 279 00:26:01,180 --> 00:26:03,180 درصد خلوصش99هست 280 00:26:04,160 --> 00:26:05,440 12.4کیلو گرم 281 00:26:07,876 --> 00:26:08,488 حدودا 282 00:26:08,512 --> 00:26:10,560 150 هزار دلار آمریکا میشه 283 00:26:11,100 --> 00:26:13,800 خدای من, از کجا آوردی؟ 284 00:26:13,924 --> 00:26:19,524 داستانش طولانیه, مال خیلی وقت پیشه 285 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 این داستان پدر بزرگمه 286 00:29:28,192 --> 00:29:29,984 داستانی که باعث شد بیشتر عمرش تحت تعقیب باشه 287 00:29:32,897 --> 00:29:34,149 اینجا هم هست 288 00:29:55,840 --> 00:29:57,632 اون هر کاری که میتونست باعث بشه مشکل را پیدا کنه انجام داد 289 00:29:57,888 --> 00:30:02,496 و وقتی که نمیتونست پیدا کنه... مشکلات میومدن سراغ اون 290 00:30:38,336 --> 00:30:39,104 291 00:30:39,370 --> 00:30:40,370 بندازش,خواهشا 292 00:30:42,384 --> 00:30:44,594 اون رذل را بگیرید, طلا را برد 293 00:31:27,804 --> 00:31:31,307 آروم باش, آروم باش میخوام کمکت کنم 294 00:31:31,558 --> 00:31:32,392 با من بیا 295 00:31:32,559 --> 00:31:34,436 نه! من از سرباز های نازی نیستم 296 00:31:34,811 --> 00:31:37,105 فقط آروم باش... خیلی خب 297 00:31:38,023 --> 00:31:39,274 من دوستتم 298 00:31:39,858 --> 00:31:40,608 میتونی بهم اعتماد کنی؟ 299 00:31:41,276 --> 00:31:42,777 میشه با من بیای؟ 300 00:31:43,069 --> 00:31:46,031 بریم. با من بیا 301 00:31:49,993 --> 00:31:51,494 همه چی آماده هست؟ بله 302 00:31:51,661 --> 00:31:53,747 مشکلی نداشتین؟ نه 303 00:32:07,886 --> 00:32:08,970 بیا 304 00:32:59,136 --> 00:33:05,280 305 00:33:02,879 --> 00:33:04,789 توزز اگزارهوف هیچ وقت وجود نداشت 306 00:33:04,813 --> 00:33:06,346 307 00:33:05,936 --> 00:33:12,080 با گذشت زمان اون فراموش شد اما پدر بزرگ من هیچوقت اونو فراموش نکرد 308 00:33:31,136 --> 00:33:37,280 309 00:33:34,059 --> 00:33:36,059 310 00:33:34,135 --> 00:33:43,735 311 00:33:34,216 --> 00:33:35,816 مردم شهر من بهش میخندیدن 312 00:33:36,730 --> 00:33:40,197 میگفتن اون فقط یه پیره مرده که از خودش داستان میسازه 313 00:33:41,276 --> 00:33:44,676 اما برای من همیشه یه چیز متفاوت توی این داستان بود 314 00:34:20,036 --> 00:34:25,924 315 00:33:46,331 --> 00:33:47,331 توش درد بود 316 00:33:48,032 --> 00:33:50,336 یه ناراحتی که تا اخر عمرش درون خودش نگه داشته بود 317 00:33:50,848 --> 00:33:51,872 و اون شمش طلا؟ 318 00:33:52,896 --> 00:33:54,832 دقیقا جای که گفته بود پیداش کردم 319 00:33:56,224 --> 00:33:57,692 زیر مجسمه 320 00:33:59,940 --> 00:34:03,640 میتونی تصور کنی اون طلا چه کمکی به مردم من میکنه؟ 321 00:34:06,240 --> 00:34:08,340 میشه کمکم کنی پیداش کنم؟ 322 00:34:13,121 --> 00:34:18,521 تو میگی این طلای نازی هاست طلای فرانسویه,نازی ها اونو دزدیدن 323 00:34:18,584 --> 00:34:19,864 و تعدا زیادی از اینا توی کف اون دریاچه هست؟ 324 00:34:19,900 --> 00:34:21,200 و هیچ کسم ازش خبر نداره 325 00:34:20,475 --> 00:34:21,475 326 00:34:20,914 --> 00:34:22,100 327 00:34:22,124 --> 00:34:24,624 328 00:34:22,944 --> 00:34:23,944 چقدر از اینا اونجاست؟ 329 00:34:24,153 --> 00:34:25,624 چندین کامیون 2هزار تا شمش طلا 330 00:34:24,848 --> 00:34:26,848 331 00:34:26,972 --> 00:34:28,172 چقدر میشه بن؟ 332 00:34:28,196 --> 00:34:33,696 این به تنهایی 150هزار دلار میشه ضرب در 2000میشه300میلیون دلار 333 00:34:34,921 --> 00:34:37,221 متوجه هستین در مورد چی داریم حرف میزنیم؟ 334 00:34:37,245 --> 00:34:40,145 درباره بیرون کشیدن300ملیون دلار شمش طلا 335 00:34:40,147 --> 00:34:41,145 که توی 50سال گذشته هیچکش ندیده 336 00:34:41,169 --> 00:34:42,169 اره 337 00:34:42,993 --> 00:34:48,193 زیر 150فوت آب دقیقا وسط خاک دشمن 338 00:34:48,196 --> 00:34:40,728 تو اینو از کجا فهمیدی؟ 339 00:34:48,884 --> 00:34:51,151 به تجهیزات این عملیات اشاره نکردین 340 00:34:51,776 --> 00:34:52,800 341 00:34:52,580 --> 00:34:54,047 تو اینو از کجا میدونی؟ 342 00:34:56,850 --> 00:34:58,850 عزیزم عزیزم 343 00:35:03,296 --> 00:35:04,064 لارا را یادتون میاد؟ آره ...اون شب 344 00:35:04,832 --> 00:35:06,112 درسته 345 00:35:06,624 --> 00:35:08,292 توی بار...یادم میاد 346 00:35:09,848 --> 00:35:11,848 کی شراب میخواد؟ 347 00:35:13,024 --> 00:35:14,048 این روستا های اینجا 348 00:35:14,816 --> 00:35:15,328 از بین رفتن 349 00:35:16,352 --> 00:35:16,864 نابود شدن 350 00:35:17,912 --> 00:35:20,124 اونایی که تونستن فرار کنن از حیون ها بدتر زندگی کردن 351 00:35:20,960 --> 00:35:21,728 غذای کم 352 00:35:21,984 --> 00:35:22,496 اب آلوده 353 00:35:23,008 --> 00:35:23,520 بدون کمک پزشکی 354 00:35:23,776 --> 00:35:25,612 خانم,ناتو برای هم این اینجاست 355 00:35:26,336 --> 00:35:28,128 برای خاتمه دادن به همه اینا وقتی ما از اینجا بریم چه اتفاقی میفته؟ 356 00:35:28,384 --> 00:35:29,664 اونا مجبورن دوباره زندگی خودشون را بسازن 357 00:35:29,900 --> 00:35:34,200 این طلا ها میتونه مدرسه بسازه,بیمارستان و جاده بسازه 358 00:35:34,205 --> 00:35:36,200 اینده ادم های را تغییر میده که هیچ اینده ای ندارن 359 00:35:36,223 --> 00:35:38,623 بزار بگیم ما میتونیم طلا را پیدا کنیم 360 00:35:40,160 --> 00:35:40,672 من از کجا بدونم 361 00:35:40,805 --> 00:35:42,605 تو سهم خودت را بر نمیداری؟ 362 00:35:42,720 --> 00:35:43,232 وسایلت را جمع کنی 363 00:35:44,778 --> 00:35:45,778 و بری سوئیس 364 00:35:46,048 --> 00:35:46,560 تو از من میخواهی 365 00:35:46,590 --> 00:35:50,490 که افرادم را توی خطر بندازم یا احتمالا اونا را به کشتن بدم 366 00:35:50,590 --> 00:35:52,990 بخاطر چی؟ 367 00:35:52,995 --> 00:35:53,472 ما چه تضمینی داریم 368 00:35:53,540 --> 00:35:56,640 که تو کاری را که میگی انجام میدی؟ 369 00:35:57,164 --> 00:35:58,564 حق با توئه 370 00:35:59,616 --> 00:36:02,128 اگه شما این کار را بکنید من نمیتونم آینده را بهتون بگم 371 00:36:03,920 --> 00:36:06,520 اما میتونم بهت بگم که دروغ نمیگم 372 00:36:07,808 --> 00:36:09,176 قلب من برای کشورمه 373 00:36:10,368 --> 00:36:11,780 در این طلا من امید میبینم 374 00:36:12,928 --> 00:36:14,608 و امید تنها چیزی هست که برامون باقی مونده 375 00:36:18,900 --> 00:36:20,300 باشه 376 00:36:22,140 --> 00:36:24,140 300میلیون دلار 377 00:36:24,163 --> 00:36:25,163 به 6قسمت تقسیم میکنیم 378 00:36:25,164 --> 00:36:27,164 2 قسمت ببخشید؟ 379 00:36:28,188 --> 00:36:34,108 به دو قسمت تقسیم میکنیم, نصفش مال شما نصفش مال مردم من 380 00:36:34,188 --> 00:36:36,888 50/50 انجام بدید 381 00:36:38,153 --> 00:36:39,353 یا برید 382 00:36:38,153 --> 00:36:39,153 383 00:36:42,368 --> 00:36:43,648 ما همه چیز را به خطر میندازیم 384 00:36:44,160 --> 00:36:45,440 کارمونو 385 00:36:45,641 --> 00:36:46,641 زندگیمونو؟ 386 00:36:46,976 --> 00:36:47,744 میدونی من زندگیم را دوست دارم 387 00:36:48,512 --> 00:36:52,096 ما تیم ویژه نیروی دریایی آمریکا هستیم 388 00:36:52,352 --> 00:36:53,600 حتی نباید در مورد این چیزا حرف بزنیم 389 00:36:53,691 --> 00:36:54,632 ما داریم درباره یه عملیات بزرگ حرف میزنیم 390 00:36:54,656 --> 00:36:56,192 داخل خاک دشمن که هیچ صلاحیتی نداریم 391 00:36:56,448 --> 00:36:59,160 که عالیه 392 00:36:59,240 --> 00:37:01,312 حتی تصورش هم دیونگیه اگه بتونیم چی؟ 393 00:37:02,080 --> 00:37:03,360 اگه میخواهی امتحان کنی؟ مهمون من باش 394 00:37:03,616 --> 00:37:04,384 395 00:37:04,057 --> 00:37:05,057 استن راست میگه 396 00:37:06,688 --> 00:37:07,456 اگه بتونیم چی؟ 397 00:37:08,224 --> 00:37:10,348 ما 6ماه اینجا بودیم چیکارا کردیم؟ 398 00:37:12,064 --> 00:37:15,224 این یه عملیات نظامی نیست یه سرقت مخفیانه حرفه ای هست 399 00:37:15,392 --> 00:37:16,672 یه فرصت برای یه کار فوق العاده هست 400 00:37:16,928 --> 00:37:17,740 401 00:37:18,208 --> 00:37:18,720 برای کمک به این مردم 402 00:37:20,512 --> 00:37:22,048 این یه فرصت برای ماست بچه توی تمام عمرمون 403 00:37:23,328 --> 00:37:24,352 ارزشش میلیون ها دلاره 404 00:37:27,680 --> 00:37:28,704 خب ,چی میگید؟ 405 00:37:38,176 --> 00:37:38,944 میخوام یه چیزی ازت بپرسم 406 00:37:41,040 --> 00:37:43,552 تو و من تمام این مدت 407 00:37:45,600 --> 00:37:47,112 فقط بخاطر به دست آوردن اون طلا بود؟ 408 00:37:51,488 --> 00:37:54,500 من تو را انتخاب کردم چون میدونستم که کمکم میکنی 409 00:37:56,864 --> 00:37:57,632 بعدش....عاشقت شدم 410 00:38:00,192 --> 00:38:00,704 میتونی باورم کنی 411 00:38:03,520 --> 00:38:04,032 من دوستت دارم 412 00:38:08,896 --> 00:38:11,708 ما هستیم هممون 413 00:38:43,323 --> 00:38:44,741 به گشتن ادامه بدید 414 00:38:46,528 --> 00:38:47,808 طبق گفته در بزرگ لارا 415 00:38:48,576 --> 00:38:50,368 آلمانی ها طلا ها را به داخل بانک میبردن 416 00:38:50,624 --> 00:38:51,648 قبل از اینکه سد منفجر بشه 417 00:38:52,416 --> 00:38:55,744 داخل بانک یه گاوصندوق هست که توی اسپانیا ساخته شده در دهه 30 418 00:38:56,256 --> 00:38:56,768 این شماره سریالشه 419 00:38:57,280 --> 00:38:58,304 ببین از چی ساخته شده 420 00:38:58,560 --> 00:38:59,072 ضخامتش 421 00:38:59,328 --> 00:39:00,096 مکانیزم قفل هاش 422 00:39:00,097 --> 00:39:02,077 هر چیزی که باعث بشه کمک کنه اونو بازش کنیم 423 00:39:02,912 --> 00:39:03,936 این لیستی هست که بهش احتیاج داریم 424 00:39:04,448 --> 00:39:05,728 تجهیزاتی را که لازم داریم را مشخص کن 425 00:39:05,984 --> 00:39:06,996 ببین چطور میتونیم قرضشون بگیریم باشه حله 426 00:39:07,264 --> 00:39:09,824 حدود 300متر از نقطه شروع قواصی تا اونجا فاصله داریم 427 00:39:10,592 --> 00:39:11,616 باید با تیم 428 00:39:12,128 --> 00:39:13,408 دونفری بریم 429 00:39:13,664 --> 00:39:16,992 خیلی خب...ما به سیم جوش های منیزیم نیاز داریم 430 00:39:17,248 --> 00:39:18,160 برای بریدن گاو صندوق 431 00:39:18,272 --> 00:39:19,040 و همینطور یه ژنراتور 432 00:39:19,552 --> 00:39:21,600 و 10 تا کپسول هوای یه ساعته برای هر شب فهمیدم 433 00:39:21,856 --> 00:39:22,624 از چند شب حرف میزنی؟ 434 00:39:23,136 --> 00:39:24,160 فکر کنم 5شب 435 00:39:24,416 --> 00:39:26,976 باید ده دقیقه کمتر از ظرفیت کسول استفاده کنیم تا بیماری افت فشار نگیریم 436 00:39:27,488 --> 00:39:30,156 آره...وقتی به کپسول ها هوا بر میخوریم منابع کمی خواهیم داشت 437 00:39:28,312 --> 00:39:30,324 . 438 00:39:30,560 --> 00:39:31,072 خیلی با حاله 439 00:39:31,584 --> 00:39:32,352 440 00:39:30,917 --> 00:39:35,484 اس ای اس اتفاقا همه این وسایل ها را داره ..همش اینجاست 441 00:39:32,608 --> 00:39:34,144 442 00:39:34,656 --> 00:39:35,368 443 00:39:35,680 --> 00:39:39,496 اونا در عملیات های قبلی گند زدن در نقشه خروج,باید خیلی خوشحال بشن که به ما کمک کنن 444 00:39:39,520 --> 00:39:40,032 445 00:39:40,022 --> 00:39:40,776 و اگه این کارو نکنن 446 00:39:40,800 --> 00:39:41,312 ما خودمون دست به کار خواهیم شد 447 00:39:41,568 --> 00:39:47,712 کسی غیر از من میخواد بدونه,چطور میخواهیم 2000تا شمش طلا را از ته اون دریاچه بیرون بیاریم؟ 448 00:39:52,668 --> 00:39:54,112 چی احتیاج داریم؟ 449 00:39:54,368 --> 00:39:56,384 باطری,شعله افکن 450 00:39:56,427 --> 00:39:57,393 سیم جوش 451 00:39:57,417 --> 00:39:58,317 452 00:39:58,273 --> 00:39:59,407 بپرس سیم جوش داره 453 00:40:02,240 --> 00:40:03,564 454 00:39:59,451 --> 00:40:00,051 الکترود 455 00:39:59,451 --> 00:40:01,318 456 00:40:02,023 --> 00:40:05,412 اونا اینجان تا به ما کمک کنن 457 00:40:10,143 --> 00:40:11,943 فک کنم این یعنی بله 458 00:40:14,344 --> 00:40:18,688 اره /خودشه, خب ما 20تا از اینا میخواهیم 459 00:40:18,890 --> 00:40:20,018 20تا 460 00:40:21,760 --> 00:40:23,808 آمریکایی ها میخوان اینجا بانک بزنن؟ 461 00:40:27,020 --> 00:40:28,664 چی انقد خنده داره؟ 462 00:40:29,265 --> 00:40:30,265 اون فکر میکنه آمریکایی ها میخوان اینجا بان بزنن 463 00:40:32,720 --> 00:40:36,864 خب چیزی که امروز حرفه ای به حساب میاد چهار اینچ فولاد اب دیده و بیش از نیم متر بتن 464 00:40:37,120 --> 00:40:40,864 جی پی چقد طول میکشه اونا را بسوزونیم؟ 465 00:40:41,608 --> 00:40:43,496 خب کارخونه های گاوصندوق چند دیوار 466 00:40:43,520 --> 00:40:45,568 جانبی درست میکنن کنار دیوار داخلی با نصف این ضخامت 467 00:40:45,824 --> 00:40:49,032 و اون گاوصندوق به دیوار کلیسای کناری چسبیده 468 00:40:49,172 --> 00:40:50,464 خیلی خب پس از اونجا میریم 469 00:40:50,688 --> 00:40:55,632 قسم میخورم اگه این طلا ها را بیرون بیاریم اونا را برای هدفهای بشر دوستانه هزینه میکنم 470 00:40:56,784 --> 00:40:57,717 چیه؟میخواهی خیریه بزنی؟ 471 00:40:57,786 --> 00:40:59,386 خانه سالمندان...یه همچین چیزی آره 472 00:40:59,595 --> 00:41:00,662 احتمالا جایزه نوبل بگیری ممنون 473 00:41:01,210 --> 00:41:02,364 به افتخار این نباید خودتو خراب کنی 474 00:41:03,488 --> 00:41:04,768 ولی اگه راهی برای بیرون کشیدن چندین تن طلا از اون دریاچه پیدا کنیم 475 00:41:06,060 --> 00:41:08,460 چطوری میخواهی حملش کنی؟ نکته خو بیه 476 00:41:25,152 --> 00:41:31,596 تو اینجا چکار میکنی دافی؟ هیچی فقط فکر کردم بیام یه حرفی بزنیم وال 477 00:41:31,947 --> 00:41:32,947 نه نه نه 478 00:41:33,952 --> 00:41:34,464 تو حرف نمیزنی 479 00:41:34,976 --> 00:41:37,120 پس اومدم خرید 480 00:41:39,275 --> 00:41:40,275 دیمیتری 481 00:41:40,462 --> 00:41:41,352 من سرگئی هستم 482 00:41:41,376 --> 00:41:42,656 اوه سرگئی خوبه 483 00:41:43,168 --> 00:41:47,084 تو با عملیات نیرو های مشترک پیمان آتلانتیک اشنایی؟ 484 00:41:46,240 --> 00:41:46,752 485 00:41:47,520 --> 00:41:50,360 من هیچی نمیدونم خب من میدونم 486 00:41:51,189 --> 00:41:51,592 مهم تر از آگاهی تو 487 00:41:51,616 --> 00:41:52,384 اراده تو برای کمک کردن 488 00:41:52,640 --> 00:41:56,483 به نیرو های مشترک هست توی این ماموریت اضطراری سری 489 00:41:56,584 --> 00:41:57,584 فوق سری 490 00:41:57,585 --> 00:41:58,585 فوق سری؟ 491 00:41:59,039 --> 00:42:03,903 چطور میتونم کمکتون کنم؟ ما به یه کا میون نیاز داریم فقط برای چند روز 492 00:42:04,671 --> 00:42:09,115 من باید اجازه بگیرم سرگئی 493 00:42:09,391 --> 00:42:11,047 کدوم قسمت از فوق سری رو متوجه نشدی؟ 494 00:42:11,071 --> 00:42:12,863 زندگی آدم ها توی خطره 495 00:42:13,119 --> 00:42:16,791 تو به مردم کشورت خدمت بزرگی میکنی 496 00:42:16,447 --> 00:42:19,391 من تعجب نمیکنم اگه به عنوان یه قهرمان معرفی بشی 497 00:42:19,552 --> 00:42:21,019 شاید حتی یه مدال بگیره 498 00:42:28,383 --> 00:42:30,527 ممنون سرگئی 499 00:42:30,583 --> 00:42:33,427 و از اینجا به بعد تو باید همه چی را تکذیب کنی 500 00:42:33,615 --> 00:42:36,748 اگه کسی پرسید اون ماشین کجاست تو هیچی نمیدونی 501 00:42:37,105 --> 00:42:38,105 چون که 502 00:42:40,702 --> 00:42:41,702 چونکه 503 00:42:42,303 --> 00:42:44,095 من نمیدونم 504 00:42:44,396 --> 00:42:45,896 دقیقا... ممنون قربان 505 00:42:59,312 --> 00:43:00,378 محموله از شرکته؟ 506 00:43:01,333 --> 00:43:03,400 اره,خودشه باید زود بارگیری بشه 507 00:43:04,540 --> 00:43:07,140 از سال 1971ما به رضایت مشتری می اندیشیم 508 00:43:07,289 --> 00:43:08,356 خودشه خوشم اومد 509 00:43:10,050 --> 00:43:12,383 مراقب خودتون باشید خانم ها مراقبیم 510 00:43:12,578 --> 00:43:13,578 ممنون 511 00:43:39,391 --> 00:43:39,903 من بقیشو میارم 512 00:43:41,166 --> 00:43:42,833 این شد مثل یه پایگاه کوچک 513 00:43:45,535 --> 00:43:47,327 شما خانواده ای دارید 514 00:43:48,863 --> 00:43:49,375 تو ی کشورتون؟ 515 00:43:51,476 --> 00:43:52,476 نه .. ندارم 516 00:43:53,471 --> 00:43:54,795 تو شبیه یه مرد خانواده داری هستی 517 00:43:57,224 --> 00:43:57,799 نیستم 518 00:43:57,823 --> 00:43:59,359 الان وقت حرف زدن نیست 519 00:44:00,219 --> 00:44:01,486 یا جلسه روان درمانی 520 00:44:09,836 --> 00:44:10,836 بخواب زمین 521 00:44:21,891 --> 00:44:23,857 ساکت باش صدات در نیا 522 00:44:25,194 --> 00:44:26,194 باشه بخواب 523 00:44:49,059 --> 00:44:50,448 بریم ,بچه ها 524 00:45:07,828 --> 00:45:08,828 خوبی؟ بلند شو 525 00:45:11,046 --> 00:45:12,446 مشکلی نیست خوبی ؟اره 526 00:45:15,926 --> 00:45:16,926 ممنون مت 527 00:45:50,022 --> 00:45:51,062 این چیه؟ 528 00:45:51,323 --> 00:45:55,096 میدونی میشه با این صد تا از مغازه آشغالی تو خرید؟ 529 00:45:55,269 --> 00:45:56,571 خب که چی؟ 530 00:45:56,831 --> 00:45:59,128 با اون میخوام چکار کنم؟ من پول نقد میخوام 531 00:46:04,939 --> 00:46:06,066 مثل این 532 00:46:12,735 --> 00:46:13,247 خب 533 00:46:13,503 --> 00:46:14,271 مشکله طلا اینه 534 00:46:14,527 --> 00:46:15,039 خیلی سنگینه 535 00:46:15,551 --> 00:46:21,439 هر شمش طلا تقریبا 12 کیلو هست اگه واقعا 2000تا شمش اونجا باشه ورنش میشه حدودا 27 تن 536 00:46:21,951 --> 00:46:25,535 خب, این یعنی اینکه ما باید چندین انتقال انجام بدیم تا همشون را در بیاریم 537 00:46:26,196 --> 00:46:27,729 خب این چقد طول میکشه؟ نه نه نه 538 00:46:27,745 --> 00:46:29,095 من میتونم با یه حرکت بیارمشون بیرون 539 00:46:29,119 --> 00:46:30,399 هی دیروز چطور پیش رفت؟ 540 00:46:31,167 --> 00:46:31,679 خوب نبود 541 00:46:32,703 --> 00:46:34,915 قایق های گشتی هر 5دقیقه روی دریاچه هستن 542 00:46:33,471 --> 00:46:34,751 543 00:46:35,007 --> 00:46:37,823 پتروویچ یه گردان دیگه فرستاده اوجا اونجا یه منطقه جنگیه 544 00:46:38,591 --> 00:46:39,103 بچه ها 545 00:46:39,359 --> 00:46:40,127 اگه لو بریم 546 00:46:41,151 --> 00:46:41,919 در گیر نمیشیم 547 00:46:43,006 --> 00:46:43,175 میکشیم عقب 548 00:46:43,199 --> 00:46:43,967 ماموریت تموم میشه 549 00:46:44,479 --> 00:46:45,247 خب,شما ها به کجا رسیدین؟ 550 00:46:46,015 --> 00:46:49,855 این انشتین میخواست به ما بگه چجوریی میخواد با یه حرکت طلا ها را از دریاچه بیرون بکشه 551 00:46:51,391 --> 00:46:53,695 خب...ما به یه 552 00:46:53,951 --> 00:46:55,999 چیزی احتیاج داریم که بتونه جای اب را بگیره ولی بتونه طلا ها را حمل کنه تا به سطح اب برسه 553 00:46:58,303 --> 00:46:58,815 یه تور باربری 554 00:46:59,327 --> 00:47:00,351 که ته دریاچه پهن بشه 555 00:47:01,375 --> 00:47:03,423 کاری که میکنیم اینه که طلا ها را بزاریم روش 556 00:47:03,935 --> 00:47:06,239 بعد چهار تا بالن کوچک بالابر در هر گوشه نصب میکنیم 557 00:47:06,495 --> 00:47:09,055 با هم میاریمشون بالا به نقطه ای که بتونیم یه بالن خیلی بزرگ داشته باشیم 558 00:47:09,056 --> 00:47:10,756 اما این کافی نیست 559 00:47:11,359 --> 00:47:13,407 کاری که باید بکنیم اینه که یه چتر 560 00:47:13,919 --> 00:47:15,199 باربری برای نیروی بیشتر وصل کنیم 561 00:47:19,807 --> 00:47:20,831 562 00:47:20,911 --> 00:47:22,831 یه کمی هوای بیشتر وارد کنیم و میاد روی سطح آب 563 00:47:21,855 --> 00:47:22,367 564 00:47:23,135 --> 00:47:23,647 به اندازه کافی قویه؟ 565 00:47:23,648 --> 00:47:24,648 بله محکمه 566 00:47:24,841 --> 00:47:25,671 خیلی محکمه ,دووم میاره 567 00:47:25,695 --> 00:47:27,911 هوشمندانه هست...تقریبا هنوز یه مشکلی هست 568 00:47:28,172 --> 00:47:28,488 زیاد هوشمندانه نبود 569 00:47:28,512 --> 00:47:29,512 570 00:47:29,513 --> 00:47:31,513 خب ما اینجوری میرسیم به سطح اب 571 00:47:31,583 --> 00:47:32,351 چطور برسیم به خشکی؟ 572 00:47:34,399 --> 00:47:35,935 میدونی...من حلش میکنم 573 00:47:50,271 --> 00:47:51,415 خیلی جرائت میخواد 574 00:47:53,100 --> 00:47:54,767 محلی ها را حسابی میترسونه 575 00:47:56,103 --> 00:47:58,637 این یارو حسابی جرائت دار مگه نه رفیق؟ 576 00:48:02,601 --> 00:48:05,335 هیچ وقت خطرات اون پایین را در نظر گرفتید؟ 577 00:48:05,758 --> 00:48:08,025 مثل موشک های زمین به هوا ار پی جی 578 00:48:08,933 --> 00:48:11,333 آره همچین آشغال های فقط صدا میکنن 579 00:48:31,071 --> 00:48:34,815 اون اسکله چوبی در 200 متری اونجا نقطه ورود ماست 580 00:48:35,071 --> 00:48:38,515 اون پایین چی هست که به یه ماموریت مخفی احتیاج دارید؟ طلا 581 00:48:38,827 --> 00:48:39,827 طلای نازی ها 582 00:48:40,796 --> 00:48:42,947 یک میلیون به شما دو نفر میرسه تا با هم تقسیم کنید 583 00:48:42,971 --> 00:48:49,115 خب رقم خوبیه بعد از پرواز کردن...این دوستمون عاشق پوله 584 00:48:52,854 --> 00:48:53,854 خب ماموریت چیه؟ 585 00:48:54,271 --> 00:48:59,915 خب ما را اینجا یاده میزاری زمین بعد ما و طلا ها را از روی دریاچه بر میداری 586 00:49:00,111 --> 00:49:01,847 تقسیمش میکنیم و میریم خوش گذرونی 587 00:49:02,071 --> 00:49:04,715 نقشه خوبی به نظر میرسه محموله سنگینی خواهد بود به نظرت مشکل ساز خواهد بود؟ 588 00:49:04,971 --> 00:49:08,238 مشکل ساز نمیشه اگه یه استالیون سوپر 6 داشته باشیم 589 00:49:09,265 --> 00:49:10,599 تو میتونی با یکی از اونا پرواز کنی؟ 590 00:49:10,705 --> 00:49:12,472 اون میتونه با هر چیزی پرواز کنه 591 00:49:12,669 --> 00:49:14,602 استالیون ها...اژده ها...آپاچی 592 00:49:14,833 --> 00:49:17,500 فقط باید دم داشته باشن یه پاملا اندرسون 593 00:49:17,615 --> 00:49:18,749 با اونم میتونه رواز کنه 594 00:49:19,189 --> 00:49:21,323 درسته؟ تنها چیزی که لازم داریم یه دماغه هست 595 00:49:21,823 --> 00:49:22,823 خوبه 596 00:49:24,538 --> 00:49:26,138 بچه ها ما توی خاک دشمنیم 597 00:49:27,070 --> 00:49:28,670 و ممکنه حسابی درگیری بشه 598 00:49:41,886 --> 00:49:42,886 کجا رفت؟ 599 00:50:36,249 --> 00:50:36,647 خیلی خب 600 00:50:36,671 --> 00:50:42,815 چطوره منو ببری خونه؟ 601 00:50:43,390 --> 00:50:45,430 بیا ,این چیزیه که اونا بهم دادن 602 00:50:46,051 --> 00:50:47,937 قبلا دیده بودیشون؟ 603 00:50:48,027 --> 00:50:51,095 اونا را؟هیچ وقت اون یه مشت بی ارزشن 604 00:50:51,263 --> 00:50:51,775 اونا اینو دادن 605 00:50:53,017 --> 00:50:55,703 کاری که تو کردی وطن رستانه هست 606 00:50:59,218 --> 00:51:01,211 یه تکه غیر عادی و با ارزشه 607 00:51:02,687 --> 00:51:04,028 از کجا آوردین؟ 608 00:51:07,956 --> 00:51:09,277 پیداش کردم 609 00:51:12,951 --> 00:51:13,995 از الان به بعد 610 00:51:13,997 --> 00:51:17,304 من فقط با تو حرف میزنم 611 00:51:21,244 --> 00:51:23,239 حالا همه چی را بهم میگی 612 00:51:26,335 --> 00:51:30,579 چطوره فشار را کم کنیم؟ توی اون عمق مشکل خواهد بود 613 00:51:31,474 --> 00:51:32,541 باید کنترلش کنیم 614 00:51:32,736 --> 00:51:33,736 اوه اینجایی 615 00:51:34,015 --> 00:51:35,807 لوین میخواد شما و تیمتون برید دفترش 616 00:51:36,218 --> 00:51:37,218 فورا 617 00:51:38,063 --> 00:51:40,927 شما خانم ها میدونید چرا جلوی من ایستادید؟ 618 00:51:41,439 --> 00:51:42,463 من یه فکری دارم قربان 619 00:51:42,719 --> 00:51:44,255 تو هیچی نمیدونی بارنز 620 00:51:45,023 --> 00:51:45,791 میخواستم همین را بگم,قربان 621 00:51:46,815 --> 00:51:47,583 فکرت درسته 622 00:51:48,351 --> 00:51:50,143 خود ژنرال توبیاس 623 00:51:50,399 --> 00:51:52,447 دیرزو با فرمانده اس ای اس ملاقات داشته 624 00:51:53,215 --> 00:52:00,647 ما یه گزارش از عملیات اخیر شما ارائه دادیم که من با اطلاعات ویژه و شهامت خودم مدیریتش کردم 625 00:51:59,103 --> 00:52:00,671 626 00:52:01,151 --> 00:52:06,923 این تحقیقات باعث شد بیشتر فرمانده هان اس ای اس به تیم 22مشکوک بشن 627 00:52:06,879 --> 00:52:07,807 میدونی این به چه معنیه ستوان؟ 628 00:52:08,319 --> 00:52:11,099 اونا چند تا حمال به عوضی هستن,قربان 629 00:52:11,135 --> 00:52:11,903 کاملا درست 630 00:52:13,695 --> 00:52:15,743 جلوتر که رفتیم ...در حین بررسی گزارش 631 00:52:16,767 --> 00:52:19,839 تاکتیک های حرفه ای و قهرمانانه این تیم 632 00:52:20,095 --> 00:52:20,607 کاملا روشن شد 633 00:52:21,119 --> 00:52:23,423 ژنرال توبایس شخصا تحت تاثیر قرار گرفتن 634 00:52:24,191 --> 00:52:25,471 لطفا شروع نکنید به چرخاندن 635 00:52:25,727 --> 00:52:26,495 آلت های کوچک خودتون 636 00:52:28,031 --> 00:52:28,799 که باعث شد من 637 00:52:30,079 --> 00:52:32,875 برادر خوانده حمال و مغرور خودم را به خاطر بیارم 638 00:52:32,961 --> 00:52:34,919 که این جعبه سیگار های 50دلاری را برای من فرستاده 639 00:52:34,943 --> 00:52:36,735 تا روز تولدم را گرامی بداره 640 00:52:37,759 --> 00:52:39,855 خب من تصور میکنم 641 00:52:39,859 --> 00:52:41,855 این کار را فقط برای اینکه 642 00:52:42,367 --> 00:52:43,135 ثروتش را به من نشون بده انجام میده 643 00:52:43,391 --> 00:52:44,415 تا عقده های برتری 644 00:52:44,927 --> 00:52:48,767 خودش را در دنیای لاستیکی خودش به من نشون بده 645 00:52:50,047 --> 00:52:51,071 اما من از موضوع منحرف شدم 646 00:52:53,375 --> 00:52:54,143 به نظر میرسه 647 00:52:54,911 --> 00:52:57,215 که تعداد قابل توجهی از شکارچیان صرب 648 00:52:57,983 --> 00:53:00,031 فعالانه در جستجوی شما هستن تا شما کله خراب ها را بکشن 649 00:53:01,055 --> 00:53:01,567 خب,قربان 650 00:53:02,591 --> 00:53:03,615 من خوشحال میشم سعیشون را بکنن 651 00:53:04,383 --> 00:53:05,151 مطمئنا همینطوره 652 00:53:05,919 --> 00:53:08,223 خوشبختانه برای اونا این فرصت پیش نمیاد 653 00:53:10,271 --> 00:53:12,575 فرمانده ارشد میخواهد تمام این گند کاری ها را از بین ببره 654 00:53:12,831 --> 00:53:14,879 و منظورم از گند کاری شما 655 00:53:15,391 --> 00:53:16,159 5نفر هستید 656 00:53:16,927 --> 00:53:17,439 واقعا ,قربان 657 00:53:17,695 --> 00:53:19,487 منطقه خدمت شما عوض خواهد شد 658 00:53:19,999 --> 00:53:21,535 تا جایی که ممکن باشه از نظر انسانی 659 00:53:23,327 --> 00:53:24,351 در این مدت شما میرید خونه 660 00:53:24,863 --> 00:53:27,683 هواپیمایی باری مانهایم تا 13ساعت دیگه پرواز میکنه 661 00:53:27,685 --> 00:53:29,983 و شما خوش شانس های ابدی سوار اون خواهید شد 662 00:53:30,007 --> 00:53:32,031 تا اون موقعه توی پایگاه میمونید 663 00:53:33,055 --> 00:53:34,079 با تمام احترام ,قربان 664 00:53:35,103 --> 00:53:36,895 ما باور نداریم که کار ما اینجا 665 00:53:37,663 --> 00:53:38,943 هنوز کاملا تموم شده باشه 666 00:53:40,223 --> 00:53:41,247 بابت این اظهارات ممنونم 667 00:53:43,039 --> 00:53:45,831 متاسفانه این تصمیم مافوق من هست 668 00:53:46,111 --> 00:53:46,623 مرخصید 669 00:53:50,719 --> 00:53:55,695 قربان, میخواهی چکار کنی؟ منظورت چیه میخوام چکار کنم؟ 670 00:53:55,914 --> 00:53:56,980 شنیدید چی گفت 671 00:53:57,119 --> 00:53:59,679 ما از اینجا میریم کارمون تمومه 672 00:54:00,447 --> 00:54:01,215 وسایلتون را جمع کنید 673 00:54:02,902 --> 00:54:04,036 و بیایید مست کنیم 674 00:54:44,319 --> 00:54:45,319 متاسفم استن 675 00:54:47,039 --> 00:54:49,107 میدونم واقعا میخواهی این کار را برای اون بکنی 676 00:54:55,231 --> 00:54:56,199 تو دوستش داری ,درسته؟ 677 00:54:59,700 --> 00:55:00,700 سوال احمقانه ای بود 678 00:55:06,751 --> 00:55:07,775 میخواهی من بهش بگم؟ 679 00:55:08,287 --> 00:55:09,311 که عاشقش هستم؟ 680 00:55:13,817 --> 00:55:14,817 نه 681 00:55:15,244 --> 00:55:16,844 خودت میتونی اینو بهش بگی 682 00:55:18,783 --> 00:55:20,319 وقتی شما را با هم میبینم 683 00:55:23,647 --> 00:55:25,183 منو خوشحال میکنه استن 684 00:55:29,728 --> 00:55:30,728 ممنون رفیق 685 00:55:50,527 --> 00:55:52,575 نباید مست میکردی 686 00:55:53,599 --> 00:55:55,135 به نظر یه مهمونی دیگه داریم 687 00:55:56,671 --> 00:55:57,695 اس ای اس درسته؟ 688 00:55:58,796 --> 00:55:59,975 درسته چکار میتونم برات بکنم؟ 689 00:55:59,999 --> 00:56:05,035 در واقع هیچ کاری نیست که برای ما بکنید 690 00:56:01,791 --> 00:56:02,303 691 00:56:02,815 --> 00:56:05,551 692 00:56:05,119 --> 00:56:08,191 ما یه کشتی پر از گنج جنگ جهانی پیدا کردیم 693 00:56:05,538 --> 00:56:08,338 694 00:56:11,263 --> 00:56:11,831 دو تا 695 00:56:12,001 --> 00:56:12,519 دو تا کشتی جنگ جهانی 696 00:56:12,543 --> 00:56:14,591 و شما خانم ها قراره اونو برای ما بکشید بیرون 697 00:56:15,103 --> 00:56:15,615 بیرون از بوسنی 698 00:56:17,701 --> 00:56:18,768 تو مست کردی رفیق 699 00:56:18,943 --> 00:56:20,223 زیاد مست نیستم 700 00:56:56,319 --> 00:56:57,087 چطوره رفیق؟ 701 00:57:00,671 --> 00:57:01,439 سمت چپ امن شد 702 00:57:02,892 --> 00:57:03,892 سمت راستم امنه 703 00:57:04,255 --> 00:57:05,279 برنده شدیم 704 00:57:07,583 --> 00:57:09,631 درم یه افسر نیروی دریایی با سابقه بود 705 00:57:10,911 --> 00:57:11,679 در بزرگم هم همینطور 706 00:57:12,703 --> 00:57:13,983 اونا توی جنگ بودن 707 00:57:15,555 --> 00:57:16,755 ما توی چی میجنگیم؟ 708 00:57:18,757 --> 00:57:19,335 یه ماموریت احمقانه حفظ صلح 709 00:57:19,359 --> 00:57:20,127 یه ماموریت احمقانه حفظ صلح 710 00:57:28,177 --> 00:57:29,177 خیلی تلخ بود 711 00:57:34,242 --> 00:57:35,242 چیه؟ 712 00:57:35,974 --> 00:57:36,974 چکار کردین؟ 713 00:57:37,023 --> 00:57:37,535 دعوا کردید؟ 714 00:57:38,510 --> 00:57:39,510 715 00:57:39,773 --> 00:57:40,071 نه 716 00:57:40,095 --> 00:57:42,419 پس شما با افراد اس ای اس درگیر نشدید؟ 717 00:57:43,935 --> 00:57:44,447 خنده داره 718 00:57:45,215 --> 00:57:47,251 از صورت شما اینطور به نظر میاد که برخورد کردید 719 00:57:48,776 --> 00:57:49,776 اره 720 00:57:52,144 --> 00:57:54,244 به افتخارش ما سربلندت کردیم رئیس 721 00:57:54,330 --> 00:57:55,431 اوه همینطوره به سلامتی 722 00:57:55,455 --> 00:57:56,223 به افتخار مبارزه بعدی قربان 723 00:58:02,623 --> 00:58:03,647 چیه از سش بر نمیایی؟ 724 00:58:04,159 --> 00:58:04,927 این یکی را از دست داد 725 00:58:05,183 --> 00:58:05,951 من دوباره میخورم 726 00:58:07,125 --> 00:58:07,719 چیه؟ 727 00:58:07,743 --> 00:58:09,791 من یه چیزی پیدا کردم آره یه لیوان پر 728 00:58:10,047 --> 00:58:11,839 نه نه گوش کنید دنبالم بیایید 729 00:58:11,840 --> 00:58:12,840 730 00:58:14,641 --> 00:58:15,641 چی پیدا کردی؟ 731 00:58:15,642 --> 00:58:18,642 خب دلیل اینکه چند هفته طول میکشه وارد اون گاو صندوق بشیم اینه که 732 00:58:19,377 --> 00:58:20,919 ما فقط میتونیم یه ساعت قواصی کنیم,درسته؟ 733 00:58:21,443 --> 00:58:23,743 آره...اما اکه اون پایین یه پایگاه عملیاتی درست کنیم 734 00:58:23,904 --> 00:58:24,871 یه مخزن هوا که بتونیم داخلش کار کنیم 735 00:58:24,895 --> 00:58:29,039 میتونیم بدون توقف کار کنیم و برسیم به تخلیه فشار نهایی 736 00:58:29,298 --> 00:58:30,298 اره 737 00:58:30,436 --> 00:58:32,436 یه منطقه نگهدارنده هوا که بتونیم بهش هوا تزریق کنیم 738 00:58:30,495 --> 00:58:32,639 739 00:58:36,694 --> 00:58:37,694 آدم باهوش 740 00:58:38,893 --> 00:58:40,026 با استن تماس بگیر 741 00:58:40,695 --> 00:58:43,839 آره ...اون توی طبقه اصلی هست اما گالری 742 00:58:44,095 --> 00:58:46,379 اصلی از سنگ ساخته شده 743 00:58:46,442 --> 00:58:47,975 داخل پایگاه بالن داریم؟ 744 00:58:48,658 --> 00:58:49,658 داریمش 745 00:58:50,055 --> 00:58:51,551 خب ما با خارج کردن هوا از داخل ناقوس شروع میکنیم 746 00:58:51,775 --> 00:58:54,419 و بعد ژنراتور را میبریم اونجا و تمام طبقه را از هوا خالی میکنیم 747 00:58:54,508 --> 00:58:56,508 اونجا مرکز عملیات ما خواهد بود 748 00:58:56,683 --> 00:58:58,151 فکر میکنی چقدر طول بکشه این عملیات؟ 749 00:58:58,175 --> 00:58:59,711 حداکثر 8ساعت 750 00:58:59,967 --> 00:59:02,015 میتونیم قبل از طلوع افتاب برگردیم 751 00:59:02,271 --> 00:59:05,087 با حداکثر سرعت تجهیزات را ببر به اسکله 752 00:59:11,231 --> 00:59:13,279 اون عملیات که در موردش صحبت کردیم 753 00:59:14,303 --> 00:59:15,071 امشب اجرایی میشه 754 00:59:17,993 --> 00:59:18,993 چی؟ 755 00:59:20,128 --> 00:59:20,679 من که بهت گفتم 756 00:59:20,703 --> 00:59:21,727 سه روز طول میکشه 757 00:59:22,239 --> 00:59:22,751 میدونی 758 00:59:24,031 --> 00:59:26,847 نمیتونم همینطوری یه هلیکوپتر آماده کنم 759 00:59:26,989 --> 00:59:28,989 خیلی خب چطوره فقط بیای دنبال ما؟ 760 00:59:27,103 --> 00:59:27,615 طلوع آفتاب 761 00:59:28,639 --> 00:59:29,663 میتونی انجام بدی؟ 762 00:59:32,991 --> 00:59:33,759 هم اون مختصات؟ 763 00:59:34,015 --> 00:59:35,807 04409 764 00:59:37,599 --> 00:59:43,443 بهتره اونو بزاری کنار تا چند ساعت دیگه شروع میشه 765 00:59:43,999 --> 00:59:50,143 هی,میدونید کجا میتونیم یه پرنده دیگه پیدا کنیم؟ به همراه خلبان؟ 766 00:59:58,878 --> 01:00:01,111 هی ...یه خبر بهم بده مرد به یه پرنده احتیاج داریم 767 01:00:01,643 --> 01:00:04,576 سی 160توی اشیانه هست تازهاز سوخت گیری برگشته 768 01:00:04,687 --> 01:00:06,820 یه ساتل اره...این اسم میانی منه 769 01:00:07,958 --> 01:00:09,491 خیلی خب بن بیارش پایین 770 01:00:15,561 --> 01:00:16,875 بیایین بریم / دستورات الان رسیدن 771 01:00:15,999 --> 01:00:22,143 772 01:00:17,319 --> 01:00:20,385 چه دستوراتی؟ ما هیچ تایید یه ای دریافت نکردیم 773 01:00:19,038 --> 01:00:21,038 عملیات پنج دقیقه پیش تایید شده 774 01:00:21,810 --> 01:00:22,375 فکر کردیم نیرو های اس ای اس را میخواهیم منتقل کنیم 775 01:00:22,399 --> 01:00:26,743 آره فرمانده تصمیم گرفت ما به مردهای واقعی برای پرواز در این ماموریت نیاز داریم 776 01:00:26,909 --> 01:00:28,775 شما را میگه بچه ها بارگیری کنید 777 01:00:28,799 --> 01:00:30,443 بارگیری کنید بچه ها 778 01:01:01,729 --> 01:01:02,729 دو دقیقه دیگه 779 01:03:00,771 --> 01:03:01,771 هی رئیس 780 01:03:02,171 --> 01:03:04,704 فک کنم این فکر جنون آمیز شاید جواب بده 781 01:03:15,494 --> 01:03:16,094 نقشه خوبیه رفیق 782 01:03:16,227 --> 01:03:17,227 نقشه خوبیه 783 01:04:40,191 --> 01:04:42,059 خوبی؟ آره 784 01:04:42,731 --> 01:04:43,731 مشکلی نیست 785 01:05:28,320 --> 01:05:28,431 خوبه 786 01:05:28,455 --> 01:05:29,599 787 01:05:44,037 --> 01:05:45,497 دختره همینه؟ 788 01:05:48,031 --> 01:05:50,399 نمیتونه زیاد دور شده باشه 789 01:05:52,714 --> 01:05:53,924 پیشش بمون 790 01:06:58,445 --> 01:06:59,431 بگیرش 791 01:06:59,455 --> 01:07:04,199 خیلی خب بچه ها من دیوار سنگی را سوراخ میکنم 792 01:07:04,332 --> 01:07:05,332 دعا کنید 793 01:07:05,416 --> 01:07:05,531 ما دیوار را میشکنیم 794 01:07:05,855 --> 01:07:07,299 و گاوصندوق را باز میکنیم 795 01:07:08,765 --> 01:07:09,765 طلا میاد بیرون 796 01:08:31,055 --> 01:08:33,399 حفاظ های اطراف سنگ ها دارن اکسید میشن 797 01:08:33,621 --> 01:08:34,176 بخاطر هوایی که داریم تزریق میکنیم 798 01:08:34,200 --> 01:08:36,400 فکر میکنی چقدر دووم بیاره؟ زیاد دووم نمیاره 799 01:08:36,255 --> 01:08:38,735 اینجا 50 ساله که اکسیژن نبوده 800 01:08:46,999 --> 01:08:48,479 قربان؟ چیه؟ 801 01:08:48,499 --> 01:08:50,211 من با گروه دیتروی صحبت کردم 802 01:08:49,535 --> 01:08:50,047 803 01:08:50,303 --> 01:08:51,327 اونا مکالمه را بازسازی کردن 804 01:08:52,351 --> 01:08:54,911 فورا گروه دیتروی را بیارید به دفتر من بله قربان 805 01:09:14,863 --> 01:09:15,111 اوضاع چطوره رفقا؟ 806 01:09:15,135 --> 01:09:16,415 4 ساعت گذشته 807 01:09:17,978 --> 01:09:18,695 چقدر هوا برامون مونده؟ 808 01:09:18,719 --> 01:09:19,463 حداکثر 2 ساعت 809 01:09:23,015 --> 01:09:24,015 810 01:09:24,943 --> 01:09:25,943 811 01:09:27,398 --> 01:09:28,465 برو برید پایین 812 01:09:30,716 --> 01:09:31,716 دیلم کجاست؟ 813 01:09:36,868 --> 01:09:37,868 بدش من 814 01:09:39,053 --> 01:09:40,786 باید اینجا را علامت بزاریم 815 01:09:59,935 --> 01:10:01,983 خب شما اخیرا با اونا دیده شدید 816 01:10:03,007 --> 01:10:04,287 و میخوام بدونم میخوان چکار کنن؟ 817 01:10:04,799 --> 01:10:05,567 قربان ما با همه خیلی 818 01:10:05,823 --> 01:10:09,395 دوست هستیم و تقریبا با همه حرف میزنیم 819 01:10:09,663 --> 01:10:11,487 سخته که یکی را از یکی تشخیص بدی 820 01:10:11,967 --> 01:10:12,479 ستوان 821 01:10:12,991 --> 01:10:15,551 اگه تو اطلاعاتی را از من مخفی کنی 822 01:10:16,319 --> 01:10:20,415 کاری میکنم که دیگه هیچ وقت سوار کابین خلبان نشید 823 01:10:21,338 --> 01:10:22,183 قربان 824 01:10:22,207 --> 01:10:24,255 با تما احترام هم اینجا توقف کن ستوان 825 01:10:24,767 --> 01:10:29,159 بنا به تجربه من وقتی یه مرد حرفش را با تمام احترام شروع میکنه 826 01:10:26,815 --> 01:10:30,400 827 01:10:29,644 --> 01:10:30,391 میخواد یه حرف غیر محترمانه بزنه و یا به احتمال زیاد احمقانه 828 01:10:30,415 --> 01:10:32,959 829 01:10:33,215 --> 01:10:33,727 830 01:10:33,741 --> 01:10:35,608 تو مطمئنی میخواهی ادامه بدی؟ 831 01:10:36,679 --> 01:10:37,543 بله قربان 832 01:10:37,567 --> 01:10:43,711 مهمون من باش این مرد14تا مدال قهرمانانه و شجاعت گرفته 833 01:10:43,967 --> 01:10:48,319 وقتی یه بار با اف 18میجنگید یکی از موتور های اون از کار افتاد و در وسط پرواز سوخت گیری کرد 834 01:10:48,575 --> 01:10:51,619 چون میدونست اگه برگرده به پایگاه اجازه پرواز نمیدن...نکته اینه که 835 01:10:51,844 --> 01:10:55,144 این بهترین خلبانی هست که نیروی دریایی داره 836 01:10:56,767 --> 01:10:58,047 خب فکر میکنم حق با تو باشه ستوان 837 01:10:58,815 --> 01:11:01,119 من به تو نیاز دازم 838 01:11:03,679 --> 01:11:05,983 هر چند به تو نیازی ندارم 839 01:11:07,775 --> 01:11:09,999 افسر کلیر واتر قربان 840 01:11:10,335 --> 01:11:12,159 اسناد خلع از سمت ستوان رینی را آماده کنید 841 01:11:12,940 --> 01:11:13,127 842 01:11:13,151 --> 01:11:13,663 بله قربان 843 01:11:21,855 --> 01:11:25,159 تو ناگهان به طور غیر عادی ساکت شدی دستوان 844 01:11:26,207 --> 01:11:27,999 مطمئنی که چیزی نیست که بخواهی بگی؟ 845 01:11:48,807 --> 01:11:51,551 به گشتن ادامه بدید 846 01:11:51,807 --> 01:11:55,647 من و پورتر اول میریم پایین باشه؟ 847 01:11:56,159 --> 01:11:56,671 بعد شما دوتا 848 01:12:01,535 --> 01:12:02,303 فهمیدی؟ 849 01:12:07,679 --> 01:12:08,703 خیلی وقته شما ها با هم دوستید؟ 850 01:12:09,983 --> 01:12:11,007 قبل از دوستی را یادم نمیاد 851 01:12:12,408 --> 01:12:14,008 توی نگاهش افسردگی میبینم 852 01:12:14,335 --> 01:12:15,103 آره خب...ما هم مشکلات خودمون را داریم لارا 853 01:12:16,895 --> 01:12:17,663 مشکلات اون توی خونه هست 854 01:12:20,064 --> 01:12:21,064 زنش 855 01:12:23,971 --> 01:12:25,571 دیگه در موردش حرف نمیزنه 856 01:12:25,604 --> 01:12:26,343 نه حتی با من 857 01:12:26,367 --> 01:12:26,879 چه اتفاقی افتاده؟ 858 01:12:31,487 --> 01:12:33,279 دو سال پیش همسرش توی تصادف مرد 859 01:12:34,303 --> 01:12:35,071 خودش زنده موند 860 01:12:36,607 --> 01:12:38,975 دختر کوچولوی اونا... بیلی 861 01:12:41,091 --> 01:12:42,091 اون 862 01:12:43,819 --> 01:12:44,263 سه سالش بود 863 01:12:44,287 --> 01:12:49,263 اونا دفنش کردن و بعد از اون همه چیز تغییر کرد 864 01:12:49,400 --> 01:12:50,800 865 01:12:51,364 --> 01:12:53,364 مت نمیتونه اونو ببخشه 866 01:14:32,343 --> 01:14:34,879 خب حالا اون چیزی برای گفتن نداره؟ 867 01:14:36,415 --> 01:14:38,975 جی پی تو چی عاشق؟ هیچی نداری بگی؟ 868 01:14:39,487 --> 01:14:39,999 جی پی 869 01:14:40,511 --> 01:14:41,023 کافیه 870 01:14:41,279 --> 01:14:43,775 این وقت تلف کردن بود, هیچی اون پایین نیست 871 01:14:44,060 --> 01:14:45,407 من نمیفهمم اوه بزار برات توضیح بدم 872 01:14:45,431 --> 01:14:46,855 هیچ طلایی اون جا نبود 873 01:14:46,911 --> 01:14:47,423 خیلی خب 874 01:14:48,474 --> 01:14:49,474 بس کنید بچه ها 875 01:14:49,727 --> 01:14:51,339 لارا این تقصیر تو نیست 876 01:14:52,543 --> 01:14:54,847 خب این تقصیر اونه جی پی تقصیر اون نیست. 877 01:14:55,663 --> 01:14:58,199 این یه داستان که برای یه بچه تعریف شده 878 01:14:58,366 --> 01:14:59,687 یه بچه بیست ساله که دنبال کلی طلا میگرده 879 01:14:59,711 --> 01:15:01,759 باید قبل از تخلیه کامیون ها غرق شده باشن 880 01:15:02,271 --> 01:15:05,667 طلا ها باید در تمام دره پخش شده باشن این یه داستان دیگه هست استن؟ 881 01:15:06,003 --> 01:15:07,336 ما هنوز برای خودمون 882 01:15:07,007 --> 01:15:07,367 883 01:15:07,391 --> 01:15:08,671 10تا طلا گیر آوردیم 884 01:15:09,643 --> 01:15:10,643 باشه 885 01:15:10,719 --> 01:15:12,199 این پول خیلی زیادی برای منه 886 01:15:12,655 --> 01:15:16,767 و برای ما و برای تو 887 01:15:17,631 --> 01:15:18,399 نکته خوبی بود دافی 888 01:15:19,443 --> 01:15:19,911 عالیه 889 01:15:19,935 --> 01:15:20,959 عالیه من از اینجا میرم بیرون 890 01:15:21,557 --> 01:15:22,983 تو همه ما را میبری بیرون 891 01:15:23,007 --> 01:15:25,823 سوپر سی هشت اف 150 هستم گزارش بده 892 01:15:27,615 --> 01:15:33,759 میخوام پرواز کنم برادر به زودی همتون را میبینم 893 01:16:12,380 --> 01:16:13,080 چی شده رئیس؟ 894 01:16:13,261 --> 01:16:15,594 اون دیواری که پایینه با اون کلما لاتین 895 01:16:15,708 --> 01:16:17,908 درست نیستن کلمات برعکس نوشته شدن 896 01:16:18,815 --> 01:16:24,959 اینو بگیر از اون دیوار رد میشیم تا ببینیم چی پشتشه 897 01:19:22,223 --> 01:19:23,640 قواص ها برن توی آب 898 01:21:05,436 --> 01:21:07,146 مواد منفجره را اماده کنید 899 01:21:10,466 --> 01:21:11,866 همگی خوبید؟ تو خوبی؟ 900 01:21:12,200 --> 01:21:13,933 به نظر چند نفر اون بیرونن؟ 901 01:21:14,086 --> 01:21:15,086 مهم نیست 902 01:21:15,473 --> 01:21:17,073 ما کار خودمون را میکنیم باشه؟ 903 01:21:17,070 --> 01:21:18,070 خیلی خب بریم 904 01:22:33,795 --> 01:22:34,962 پایین تر پایین تر 905 01:24:24,436 --> 01:24:27,969 خب بهم بگو کی محاسبه کرد که چقدر هوا لازم داریم,ها؟ 906 01:24:29,872 --> 01:24:33,438 آوه,آره نابغه ریاضی متاسفم من که حساب نکردم یه صرب دیوانه رو سرمون مواد منفجره میریزه...باشه؟ 907 01:24:33,585 --> 01:24:35,551 هر عاقل جان اسم این نقشه جایگزین هست 908 01:24:36,192 --> 01:24:38,158 برای بدترین شرایط باید آماده باشین کار آموزان اینو میدونن 909 01:24:38,194 --> 01:24:39,852 محض رضای خدا حالا برای من شیرین بازی در نیار,باشه؟ 910 01:24:40,357 --> 01:24:43,152 بزار این نابغه ریاضی فکر کنه و انقد هوای باقیمانده را هدر نده 911 01:24:40,576 --> 01:24:44,208 912 01:24:43,512 --> 01:24:45,552 من برای تولد بعدی تو محاسبه میکنم باشه بن؟ 913 01:24:44,276 --> 01:24:46,208 914 01:24:46,279 --> 01:24:47,412 یه کیک بزرگ خوشگل 915 01:24:47,860 --> 01:24:48,860 هی لارا 916 01:24:49,570 --> 01:24:50,570 خوبی؟ اره 917 01:24:51,452 --> 01:24:52,652 آره...تو حالت خوبه 918 01:24:53,061 --> 01:24:54,795 تو چطوری بنی؟ خوبم...خوبه 919 01:24:58,064 --> 01:25:00,198 هوای بیشتری لازم داریم تا برسیم سطح اب 920 01:25:00,402 --> 01:25:02,602 چند تا کپسول داخل کلیسا هست خوبه 921 01:25:03,065 --> 01:25:05,532 من باهات میام نه,تو اینجا بمون,باشه؟ 922 01:25:07,341 --> 01:25:08,341 همینجا بمون 923 01:25:11,163 --> 01:25:11,528 هی بن 924 01:25:11,552 --> 01:25:15,096 چیه؟ هوای بیشتری احتیاج داریم 925 01:25:15,326 --> 01:25:17,259 هی پورتر حتی شروع نکن باشه؟ 926 01:27:15,132 --> 01:27:15,944 خوبه اره 927 01:27:15,968 --> 01:27:18,272 خیلی خب ,آماده اید؟ دشمن روی آب منتظرمون هست 928 01:27:19,064 --> 01:27:20,064 که چی؟ 929 01:27:20,330 --> 01:27:22,864 از نقشه سوم استفاده کن باشه بزن بریم 930 01:27:36,192 --> 01:27:41,836 931 01:27:39,895 --> 01:27:42,395 بیماری افت فشار داره شروع میشه 932 01:27:43,724 --> 01:27:45,324 ما خوبیم از پسش بر میاییم 933 01:27:58,032 --> 01:27:58,758 مستقیم برید 934 01:28:10,401 --> 01:28:11,401 لعنتی 935 01:28:11,883 --> 01:28:12,883 بدش به من 936 01:28:26,504 --> 01:28:27,504 لعنتی 937 01:28:28,416 --> 01:28:34,560 938 01:28:30,224 --> 01:28:31,724 همیشه میگفتم که با یه انفجار میمیریم 939 01:28:42,605 --> 01:28:44,405 وقتشه غذای ماهی ها بشی عوضی 940 01:28:55,763 --> 01:28:56,763 اره 941 01:29:30,765 --> 01:29:31,765 بکش بالا 942 01:30:05,696 --> 01:30:08,000 شما منحرف ها متوجه هستین که تقریبا مرده بودید؟ 943 01:30:08,256 --> 01:30:10,124 اگه برای نجاتتون هلیکوپتر نفرستاده بودم 944 01:30:09,280 --> 01:30:10,048 945 01:30:11,022 --> 01:30:15,555 ممنون قربان من علاقه ای به تشکر تو ندارم میخواهم بهم یه توضیحی بدی 946 01:30:15,579 --> 01:30:16,968 و بزار بهت بگم میتونی با این شروع کنی 947 01:30:16,192 --> 01:30:16,704 948 01:30:16,960 --> 01:30:22,340 از کی نیروهای ویژه دریایی آمریکا یه زن غیر نظامی رو به ماموریت های ما وارد میکنن؟ 949 01:30:20,260 --> 01:30:22,240 950 01:30:22,241 --> 01:30:26,241 خفه شو لباس بپوشینو بیاین دفتر من 951 01:30:27,338 --> 01:30:28,338 بله قربان 952 01:30:29,082 --> 01:30:31,582 آیا هر روز این اتفاق توی پا یگاه من میفته؟ 953 01:30:32,267 --> 01:30:35,100 ما همه زن های غیر نظامی را میبریم به ماموریت های سریمون؟ 954 01:30:35,841 --> 01:30:38,241 به داخل هواپیما,هامر و سنگر های خودمون؟ 955 01:30:39,189 --> 01:30:41,322 خدایا این مرد دیگه مثل قبل نیست 956 01:30:41,605 --> 01:30:43,472 حتی یه قدم هم بهش نزدیک نیست 957 01:30:44,662 --> 01:30:44,888 پس شما فکر کردید 958 01:30:44,912 --> 01:30:47,424 که میتونید اون طلا ها را بدزدید و فرار کنید اونم تحت نظر من؟ 959 01:30:48,704 --> 01:30:49,216 نه قربان 960 01:30:50,752 --> 01:30:52,620 ما میخواستیم به شما گزارش کامل ارائه بدیم 961 01:30:52,800 --> 01:30:53,312 واقعا 962 01:30:53,313 --> 01:30:54,313 بله قربان 963 01:30:55,360 --> 01:30:56,384 به محض اینکه طلا را به جای امن بردیم 964 01:30:57,408 --> 01:30:59,200 به نظرت من مثل یه احمقم بارنز؟ 965 01:30:59,712 --> 01:31:00,224 بله قربان نه قربان 966 01:31:00,736 --> 01:31:01,248 نه 967 01:31:02,432 --> 01:31:02,832 متاسفم قربان 968 01:31:03,887 --> 01:31:04,040 بزار یه سوال ساده از شما احمق ها بپرسم 969 01:31:04,064 --> 01:31:06,624 میخواستید با 27تن طلا چکار کنید؟ 970 01:31:06,880 --> 01:31:08,160 بزارید توی جوراب هاتون؟ 971 01:31:08,252 --> 01:31:10,720 قربان اونا را به مردم بوسنی تحویل بدیم 972 01:31:10,976 --> 01:31:12,768 به عنوان راهی برای کمک به بازسازی کشورشون قربان 973 01:31:13,024 --> 01:31:14,748 باشه وایسا 974 01:31:14,879 --> 01:31:16,679 فقط...چند ثانیه 975 01:31:17,376 --> 01:31:20,144 ممکنه گریم بگیره 976 01:31:23,522 --> 01:31:24,522 نه فکر نکنم 977 01:31:26,080 --> 01:31:27,872 شما ها میدونید که تمام قوانین را شکستید وقتی 978 01:31:28,128 --> 01:31:31,264 تصمیم گرفتید این سرقت تاریخی بزرگ را شروع کنید 979 01:31:29,920 --> 01:31:30,688 980 01:31:31,920 --> 01:31:33,688 بله قربان 981 01:31:34,784 --> 01:31:35,808 حالا تصور میکنم 982 01:31:36,064 --> 01:31:36,576 میتونم این را 983 01:31:37,344 --> 01:31:38,624 به طرف یه وضعیت مثبت ببرم 984 01:31:39,392 --> 01:31:42,464 این موضوع را در نظر بگیرم که این عملیات باعث شد پتروویچ را بکشم 985 01:31:43,488 --> 01:31:45,792 یکی از بزرگترین عوضی ها در مقابل ناتو 986 01:31:48,608 --> 01:31:50,912 داریم در مورد چه مبلغی حرف میزنیم؟ منظورم دلار آمریکا هست 987 01:31:51,680 --> 01:31:56,232 قربان با نرخ تبدیل دیروز 27تن شمش طلا میشه 302میلیون دلار 988 01:31:59,104 --> 01:32:01,664 302میلیون دلار 989 01:32:03,456 --> 01:32:04,480 به نظر پول زیادیه,مگه نه؟ 990 01:32:05,760 --> 01:32:09,604 علیرقم تمام هرج و مرجی که ما در این جنگ با اون روبرو هستیم 991 01:32:09,760 --> 01:32:12,904 این عملیات به طور مشخص نشون میده میشه به چه موفقیتی دست یافت 992 01:32:13,184 --> 01:32:17,024 برای نقشه های هوشمندانه و منافع ارتش آمریکا 993 01:32:18,048 --> 01:32:22,400 با تشکر از عملیات قهرمانانه و خودسرانه این تیم نیروی ویژه نیروی دریایی امریکا 994 01:32:22,912 --> 01:32:23,936 و رابط محلی اونا 995 01:32:24,704 --> 01:32:28,752 الان میتونم اعلام کنم این طلا50سال پیش توسط رزیم نازی دزدیده شدن 996 01:32:31,616 --> 01:32:35,456 و 150 میلیون دلار امریکا قیمت گذاری شده 997 01:32:35,968 --> 01:32:39,928 و به زودی به محل اصلی خودش در فرانسه منتقل میشود 998 01:32:40,064 --> 01:32:41,344 و حالا خانم ها و اقایان 999 01:32:41,600 --> 01:32:43,904 معاون وزیر فرانسه بر ای لارا سمیچ 1000 01:32:45,184 --> 01:32:46,208 لژیون افتخاری تقدیم میکند 1001 01:33:01,288 --> 01:33:05,152 1002 01:33:03,752 --> 01:33:05,818 خب,امروز روز شانس شماست خانم ها 1003 01:33:07,200 --> 01:33:08,224 و خانم واقعی 1004 01:33:09,667 --> 01:33:11,272 میدونید چرا امروز روز شانس شماست؟ 1005 01:33:11,296 --> 01:33:11,808 نه قربان 1006 01:33:12,320 --> 01:33:17,696 چون برادر خوانده منفور من که اتفاقا مشاور اقتصادی و سرمایه گذار من هست 1007 01:33:18,464 --> 01:33:20,744 تونسته اون شمش های طلا را تحویل بگیره 1008 01:33:21,536 --> 01:33:24,428 که یه جورای نتونستن برن فرانسه 1009 01:33:26,656 --> 01:33:27,936 حالا من 1010 01:33:29,472 --> 01:33:30,240 سهم شما 1011 01:33:30,752 --> 01:33:31,776 را میدم 1012 01:33:33,824 --> 01:33:34,336 برن ممنون قربان 1013 01:33:37,408 --> 01:33:37,920 دافی 1014 01:33:38,432 --> 01:33:38,944 خیلی ممنون قربان 1015 01:33:42,563 --> 01:33:43,763 پورتر ممنون قربان 1016 01:33:46,644 --> 01:33:47,844 بارنز ممنون قربان 1017 01:33:51,488 --> 01:33:52,000 بیکر 1018 01:33:54,595 --> 01:33:55,595 خانم سیمیچ 1019 01:33:58,144 --> 01:33:59,424 شرمنده قربان 1020 01:33:59,680 --> 01:34:00,960 اما اینا باعث نمیشن امروز روز شانس شما باشه؟ 1021 01:34:02,096 --> 01:34:03,240 همه کارا را ما کردیم اون همه پول ها را بالا میکشه؟ 1022 01:34:03,264 --> 01:34:04,800 داری شوخی میکنی به نظر میاد من شوخی دارم؟ 1023 01:34:06,592 --> 01:34:07,872 هیچ وقت شده من با کسی شوخی داشته باشم؟ 1024 01:34:09,152 --> 01:34:10,688 شانس اوردید که به دادگاه نظامی نرفتید 1025 01:34:13,589 --> 01:34:14,589 ممنون 1026 01:34:15,490 --> 01:34:16,490 خواهش میکنم 1027 01:34:30,656 --> 01:34:31,168 خب 1028 01:34:31,680 --> 01:34:33,960 این چیزیه که شما بشر دوست ها میخواستید 1029 01:34:33,984 --> 01:34:34,496 درسته؟ 1030 01:34:35,297 --> 01:34:36,297 بله قربان 1031 01:34:36,800 --> 01:34:37,312 عالیه 1032 01:34:37,568 --> 01:34:39,616 پس همه باید مثل میمون های باغ وحش خوشحال باشیم 1033 01:34:41,408 --> 01:34:41,920 مرخصید 1034 01:34:43,456 --> 01:34:43,968 ممنون قربان 1035 01:34:45,248 --> 01:34:46,016 این 1036 01:34:49,117 --> 01:34:50,517 هم مال توئه 1037 01:34:56,000 --> 01:34:56,512 لارا 1038 01:34:59,313 --> 01:35:00,313 اینم مال توئه 1039 01:35:16,173 --> 01:35:20,464 اگه بتونم سه پلاک بگیرم یا یه چیزی که اسمم روش باشه,مثل یه مدال برنزی روی سرم 1040 01:35:20,636 --> 01:35:22,564 حتی یه سالن بولینگ...یا چیزی عالی میشه 1041 01:35:21,088 --> 01:35:22,000 1042 01:35:23,092 --> 01:35:24,792 بفرمایید مال شما 1043 01:35:38,184 --> 01:35:39,184 تو تونستی 1044 01:35:42,336 --> 01:35:43,104 شما خوبید قربان؟ 1045 01:35:44,384 --> 01:35:45,152 به نظر میاد 1046 01:35:45,408 --> 01:35:45,920 اشک توی چشماتون جمع شده 1047 01:35:46,944 --> 01:35:47,456 مرخصید 1048 01:35:58,464 --> 01:35:59,232 بایین گاوچرون ها 1049 01:35:59,243 --> 01:36:02,833 مهمون من هستید بله خانم 1050 01:36:07,935 --> 01:36:08,935 بریم بار 1051 01:36:11,859 --> 01:36:23,959 ترجمه و زیرنویس مجید و شاینی 88477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.