Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,024 --> 00:00:08,990
- Previously on Wynonna Earp...
- We're not savages.
2
00:00:08,992 --> 00:00:12,328
A briefcase was stolen from a
field marshal in the triangle.
3
00:00:12,331 --> 00:00:14,321
This is my one shot to get...
4
00:00:14,324 --> 00:00:16,442
Waverly! No!
5
00:00:16,445 --> 00:00:19,246
- I know what I saw.
- Yet Waverly still seems to be intact.
6
00:00:19,249 --> 00:00:21,850
Shit! Don't, don't, don't!
7
00:00:23,805 --> 00:00:27,538
- That weirdness in Waverly...
- All of the cutlery has gone missing.
8
00:00:27,541 --> 00:00:30,602
This perfect pool of shiny goo...
9
00:00:30,604 --> 00:00:36,776
- It was calling to me.
- What are we going to do with you, hmm?
10
00:00:39,629 --> 00:00:43,448
Let me go! Help!
11
00:00:43,451 --> 00:00:45,953
Get off of me!
12
00:00:45,955 --> 00:00:48,859
What the hell? Is that blood?
13
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
www.fmsubs.com
14
00:00:58,058 --> 00:00:59,828
Silence!
15
00:00:59,830 --> 00:01:02,356
Under sentence by the Order.
16
00:01:02,358 --> 00:01:04,687
In the shadow of eternal life,
17
00:01:04,689 --> 00:01:07,149
the beast shall be slaughtered.
18
00:01:09,088 --> 00:01:13,484
My others will make the rivers
19
00:01:13,486 --> 00:01:16,669
run red with your pig's blood!
20
00:01:18,640 --> 00:01:20,706
Nifty.
21
00:01:27,601 --> 00:01:30,902
Brothers, our reward is near.
22
00:01:30,905 --> 00:01:32,873
Only one remains
23
00:01:32,874 --> 00:01:34,842
to be cleaved from this world.
24
00:01:39,803 --> 00:01:41,250
Now.
25
00:01:41,253 --> 00:01:43,933
Who wants nachos?
26
00:01:47,383 --> 00:01:50,795
Good morning!
27
00:01:53,286 --> 00:01:56,178
Ooh! Home fries,
28
00:01:56,180 --> 00:01:58,214
bacon, and...
29
00:02:00,190 --> 00:02:02,224
Mm! Fresh!
30
00:02:02,226 --> 00:02:04,357
The piece de r�sistance.
31
00:02:04,359 --> 00:02:06,549
Bloody Mary!
32
00:02:10,435 --> 00:02:12,370
You could show the
teensiest bit of excitement.
33
00:02:12,373 --> 00:02:15,661
- We're not really smoothie people.
- Oh!
34
00:02:15,663 --> 00:02:18,156
Success!
35
00:02:19,768 --> 00:02:23,758
Beautiful. Mm! Garnish.
36
00:02:26,455 --> 00:02:29,151
Oh, you're not vegan,
37
00:02:29,153 --> 00:02:32,018
are you?
38
00:02:33,909 --> 00:02:37,616
Spoons! Uh, shiny things!
39
00:02:37,619 --> 00:02:40,061
Metal! I... I was
collecting them for you.
40
00:02:40,064 --> 00:02:43,856
Mm! I checked the barn
41
00:02:43,858 --> 00:02:46,857
12 hours ago, and still
some work to be done.
42
00:02:46,859 --> 00:02:49,049
Way to go, slacker.
43
00:02:49,051 --> 00:02:51,994
Hey! I salted the rim!
44
00:02:51,997 --> 00:02:53,669
I'm not a savage!
45
00:02:53,671 --> 00:02:56,063
Wynonna, I know you're
in there. Come on!
46
00:02:56,065 --> 00:02:58,492
- You can fight this thing!
- Ah, no.
47
00:02:58,494 --> 00:03:00,515
You could fight me.
48
00:03:00,517 --> 00:03:02,268
It was exhausting,
49
00:03:02,271 --> 00:03:05,363
being inside of you, all that goodness.
50
00:03:05,366 --> 00:03:08,441
You were in my brain.
I'll remember a weakness.
51
00:03:08,443 --> 00:03:10,700
Fighting demons is what we do!
52
00:03:10,702 --> 00:03:13,026
What do you think I'll do?
53
00:03:15,186 --> 00:03:17,715
Any idea...
54
00:03:17,717 --> 00:03:19,738
how many of your friends
55
00:03:19,740 --> 00:03:22,031
will survive the day?
56
00:03:22,033 --> 00:03:25,877
In fact...
57
00:03:25,879 --> 00:03:28,337
you're annoying.
58
00:03:28,339 --> 00:03:31,137
I think you'll go first.
59
00:03:31,139 --> 00:03:33,497
No, no, no! Wynonna!
60
00:03:36,299 --> 00:03:39,109
No! No, Wynonna, please!
61
00:03:39,111 --> 00:03:42,155
Waves...
62
00:03:42,157 --> 00:03:45,695
- Wynonna! Yeah! Yes!
- It hurts, but I'm trying!
63
00:03:45,697 --> 00:03:48,740
- Come on! Come on! Please!
- I'm trying!
64
00:03:48,742 --> 00:03:52,010
Ride's here.
65
00:03:54,003 --> 00:03:57,708
This'll have to wait. Eat up!
66
00:04:01,746 --> 00:04:05,451
Catch you on the flippity-flop!
67
00:04:10,716 --> 00:04:14,663
www.fmsubs.com
68
00:04:32,554 --> 00:04:35,301
Tell me the truth, Wynonna.
69
00:04:35,303 --> 00:04:37,741
Is she red enough?
70
00:04:37,744 --> 00:04:41,290
- Let's get going!
- What about your fairer half?
71
00:04:41,292 --> 00:04:43,110
Oh, she's sick.
72
00:04:43,112 --> 00:04:45,414
She's got a bout of influenza?
73
00:04:47,414 --> 00:04:49,232
Any word on lily-livered Lucado?
74
00:04:49,234 --> 00:04:51,416
I was gonna ask you the same
thing. Are you sure Waverly is...
75
00:04:51,418 --> 00:04:54,229
- Whoa! Are those... pants?
- I sure hope so.
76
00:04:54,231 --> 00:04:57,141
New... I meant, new pants.
77
00:04:57,143 --> 00:05:00,682
It's not that I don't always
notice your tight little rump,
78
00:05:00,684 --> 00:05:03,892
but today's junk in the trunk
is especially delightful.
79
00:05:03,894 --> 00:05:06,010
Are you feeling all right?
80
00:05:11,252 --> 00:05:15,774
It was a Bloody Mary morning
and a Tequila Sunrise sunset.
81
00:05:15,777 --> 00:05:18,489
- So Waverly is, uh...
- A little tied up.
82
00:05:18,492 --> 00:05:20,249
A lot hungover.
83
00:05:23,191 --> 00:05:25,260
You don't wanna go in there. Trust me.
84
00:05:27,540 --> 00:05:31,314
I always do.
85
00:05:56,580 --> 00:05:58,583
Unique conditions that could
86
00:05:58,586 --> 00:06:00,761
add up to a very rare
thunder-snow storm.
87
00:06:00,764 --> 00:06:02,343
Surprised you haven't
inquired on the state
88
00:06:02,345 --> 00:06:04,348
of our patient. Dolls is improving.
89
00:06:04,351 --> 00:06:07,023
Right.
90
00:06:07,025 --> 00:06:09,227
Hey! The top nine and nine
91
00:06:09,229 --> 00:06:11,699
is coming up next!
92
00:06:11,701 --> 00:06:13,703
Is that the ancient plate?
93
00:06:13,705 --> 00:06:16,877
People seem intent on killing over this.
94
00:06:16,879 --> 00:06:18,782
The sooner you identify it, the better.
95
00:06:18,784 --> 00:06:21,893
OK! Ho ho ho!
96
00:06:21,896 --> 00:06:23,793
OK...
97
00:06:23,795 --> 00:06:26,800
Purgatory Fair, 1952.
98
00:06:26,802 --> 00:06:29,338
- Was it a good one?
- I was at the bottom of a well.
99
00:06:29,340 --> 00:06:31,343
Hard core.
100
00:06:31,345 --> 00:06:34,350
Odd.
101
00:06:34,352 --> 00:06:36,556
- You really are.
- No.
102
00:06:36,558 --> 00:06:39,136
This paint isn't from 1952.
103
00:06:39,139 --> 00:06:40,498
It doesn't taste like lead.
104
00:06:40,500 --> 00:06:42,635
Then it is hiding something.
105
00:06:42,637 --> 00:06:45,776
Oh! I can use my laser
optical coherence tomographer!
106
00:06:45,778 --> 00:06:47,853
I can take
107
00:06:47,856 --> 00:06:49,585
a photo of what's underneath the paint.
108
00:06:49,587 --> 00:06:52,357
Or we could skip straight to the dying.
109
00:06:53,991 --> 00:07:00,143
This is gonna be so cool! Waaaaaa.
110
00:07:02,749 --> 00:07:05,654
OK, yeah! It's just as I thought.
111
00:07:05,656 --> 00:07:07,693
There is an obscured etching here.
112
00:07:07,695 --> 00:07:10,499
It feels like I've
seen this symbol before.
113
00:07:13,340 --> 00:07:15,710
'Cause it's on the Purgatory
Volunteer Fire Hall,
114
00:07:15,712 --> 00:07:17,789
Third and Main.
115
00:07:17,792 --> 00:07:20,121
Lived here my whole life, remember?
116
00:07:20,123 --> 00:07:21,992
How do you pull up the
weather on this thing?
117
00:07:21,994 --> 00:07:24,998
Yeah. I'd like to take this
plate back to headquarters,
118
00:07:25,000 --> 00:07:26,903
compare the etchings
with the BBD archives.
119
00:07:26,905 --> 00:07:29,142
You know, the last gentleman
who transported this plate?
120
00:07:29,144 --> 00:07:31,446
He ended up hacked to pieces by demons.
121
00:07:31,448 --> 00:07:34,888
Yeah. Phot... photo's fine.
122
00:07:34,890 --> 00:07:38,362
I think we should pay
this fire house a visit.
123
00:07:38,364 --> 00:07:41,082
I'll read the report.
I've got plans. Hm.
124
00:07:41,085 --> 00:07:43,608
Waverly nearly died to retrieve this.
125
00:07:45,780 --> 00:07:49,654
Long as I'm back before dark. I mean,
126
00:07:49,656 --> 00:07:52,527
to check on her. She's sick, right?
127
00:07:52,529 --> 00:07:55,200
Hungover.
128
00:07:55,202 --> 00:07:57,205
Pitter-patter! Can't let
129
00:07:57,207 --> 00:07:59,510
the trail go cold.
130
00:07:59,512 --> 00:08:01,548
Help!
131
00:08:01,550 --> 00:08:03,656
Help!
132
00:08:03,658 --> 00:08:05,828
Help!
133
00:08:07,835 --> 00:08:09,839
Wha...?
134
00:08:09,841 --> 00:08:12,814
I'm armed! And très pissed!
135
00:08:17,997 --> 00:08:21,072
Oh, yay! Dolls!
136
00:08:21,074 --> 00:08:23,946
- Oh my God, you're up and about!
- Yeah, that makes one of us.
137
00:08:23,948 --> 00:08:26,822
- Where's your weapon?
- I was bluffing, silly!
138
00:08:26,824 --> 00:08:30,297
Thank you! We need to find Wynonna.
139
00:08:30,299 --> 00:08:33,038
Tell me why I shouldn't kill
you right here, right now.
140
00:08:33,041 --> 00:08:35,880
For starters, I'm
tied to a chair. Again.
141
00:08:35,882 --> 00:08:38,956
- I know what you are. Demon!
- Oh! You're an hour late
142
00:08:38,958 --> 00:08:41,396
and an Earp short. It jumped
into Wynonna last night.
143
00:08:41,398 --> 00:08:43,769
It's gonna hurt her and everyone else.
144
00:08:43,771 --> 00:08:46,659
Where was the first place we met?
145
00:08:46,662 --> 00:08:48,449
Outside Shorty's. Wynonna
put a knife to your throat.
146
00:08:48,451 --> 00:08:51,257
- Favourite food? - Lasagna.
- Real favourite food!
147
00:08:51,259 --> 00:08:53,396
Sweet and sour soup with
a dollop of peanut butter.
148
00:08:53,399 --> 00:08:54,299
So you could just
149
00:08:54,301 --> 00:08:56,372
be reading Waverly's
thoughts right now, right?
150
00:08:56,374 --> 00:08:59,447
Because I know what
I saw... in the barn.
151
00:08:59,449 --> 00:09:01,453
Oh my God.
152
00:09:01,455 --> 00:09:04,394
I was there, wasn't I?
153
00:09:04,396 --> 00:09:06,400
And...
154
00:09:06,402 --> 00:09:09,040
you were bleeding and wounded...
155
00:09:09,043 --> 00:09:11,047
and in pain.
156
00:09:11,049 --> 00:09:14,423
And I didn't... I couldn't see you.
157
00:09:14,425 --> 00:09:17,297
I couldn't help you...
158
00:09:17,299 --> 00:09:19,873
with that thing inside me. Oh, my God!
159
00:09:19,875 --> 00:09:22,449
Oh, Dolls, I'm so sorry.
160
00:09:26,062 --> 00:09:29,473
You could... you could have died.
161
00:09:29,475 --> 00:09:31,681
You know, I've seen a lot
of possessions in my life,
162
00:09:31,683 --> 00:09:34,356
and never one that incited
163
00:09:34,358 --> 00:09:36,731
so many apologies.
164
00:09:36,733 --> 00:09:40,412
I'm me.
165
00:09:42,822 --> 00:09:45,094
Yeah.
166
00:09:47,973 --> 00:09:50,111
I know.
167
00:09:50,113 --> 00:09:52,186
I know...
168
00:09:52,188 --> 00:09:55,297
which means Wynonna is not.
169
00:09:55,299 --> 00:09:58,039
- What's it gonna do?
- In Wynonna?
170
00:09:58,041 --> 00:10:00,046
Whatever it wants.
171
00:10:03,058 --> 00:10:05,720
You know the last major
storm we had in Purgatory,
172
00:10:05,723 --> 00:10:08,082
the mayor's street was
plowed before the hospital.
173
00:10:08,085 --> 00:10:09,880
Natural selection in action.
174
00:10:09,883 --> 00:10:11,386
You OK there?
175
00:10:11,388 --> 00:10:13,393
Underwire my ass! I swear
176
00:10:13,395 --> 00:10:15,232
- this thing fit yesterday!
- Hey, did Waves, uh,
177
00:10:15,234 --> 00:10:18,061
- pop in without me seeing her?
- She's home sick.
178
00:10:18,064 --> 00:10:21,641
Really? 'Cause I spoke to her
last night and she sounded fine.
179
00:10:23,072 --> 00:10:25,948
She's a good faker.
Or hadn't you noticed?
180
00:10:25,951 --> 00:10:29,161
It's just, I left three
messages. Did she get them,
181
00:10:29,164 --> 00:10:31,152
or?
182
00:10:33,463 --> 00:10:36,473
Three unreturned messages?
183
00:10:36,475 --> 00:10:38,480
Waverly needs
184
00:10:38,482 --> 00:10:40,486
space.
185
00:10:40,488 --> 00:10:42,996
She's dying under the weight of your...
186
00:10:42,998 --> 00:10:46,072
expectations.
187
00:10:46,074 --> 00:10:49,484
Waverly's not...
188
00:10:51,526 --> 00:10:54,670
the white picket fence
189
00:10:54,672 --> 00:10:57,246
in Purgatory girl
190
00:10:57,248 --> 00:10:59,385
you want her to be anymore.
191
00:10:59,387 --> 00:11:02,731
You know Wynonna, you're really
mean when you drink before noon.
192
00:11:02,733 --> 00:11:06,076
And you drink before noon too often.
193
00:11:06,078 --> 00:11:09,789
Hope your Tinder game's solid.
194
00:11:14,975 --> 00:11:17,115
She didn't deserve that.
195
00:11:17,117 --> 00:11:19,422
What,
196
00:11:19,424 --> 00:11:22,029
the truth?
197
00:11:22,032 --> 00:11:24,306
You spelled "possessed" wrong, stupid.
198
00:11:30,950 --> 00:11:34,307
Ah! Son of a bitch!
199
00:11:38,341 --> 00:11:40,888
Try that again...
200
00:11:40,898 --> 00:11:43,506
and we'll bleed every last one of them
201
00:11:43,508 --> 00:11:47,219
- slowly.
- You comin' or not?
202
00:11:47,221 --> 00:11:49,234
Sure!
203
00:11:49,236 --> 00:11:51,127
Let's go stir it up.
204
00:12:14,910 --> 00:12:17,130
I could always feel it inside me.
205
00:12:17,133 --> 00:12:19,953
Like, jockeying for position.
206
00:12:19,956 --> 00:12:21,994
Yeah, like working at me.
207
00:12:21,996 --> 00:12:24,277
You know, gnawing at me.
208
00:12:24,279 --> 00:12:26,092
Like...
209
00:12:26,095 --> 00:12:28,608
like a thousand tiny fingers, prying.
210
00:12:28,611 --> 00:12:31,463
In Black Badge, we call them passengers.
211
00:12:31,465 --> 00:12:34,890
When it took over, I...
I remembered nothing.
212
00:12:34,892 --> 00:12:38,684
Except that suddenly one felt like many.
213
00:12:38,686 --> 00:12:42,289
- Fractured.
- Yeah. Or multiplied.
214
00:12:42,292 --> 00:12:44,828
- Becoming...
- Legion.
215
00:12:44,830 --> 00:12:47,120
Yeah...
216
00:12:47,123 --> 00:12:49,136
though it never did
217
00:12:49,138 --> 00:12:51,286
anything as cool as breathe fire.
218
00:12:53,163 --> 00:12:55,584
Yeah.
219
00:12:55,586 --> 00:12:57,767
Yeah, the thing in me is...
220
00:12:57,769 --> 00:13:00,218
not a passenger.
221
00:13:00,220 --> 00:13:02,300
It's just me.
222
00:13:02,302 --> 00:13:05,054
It jumped into Wynonna because
223
00:13:05,056 --> 00:13:07,035
I wouldn't do what it wanted.
224
00:13:07,037 --> 00:13:08,849
- Which was what?
- I don't know.
225
00:13:08,851 --> 00:13:11,434
I was fighting too hard to ask.
226
00:13:14,894 --> 00:13:17,547
For seven weeks?
227
00:13:21,677 --> 00:13:23,437
We can't let it take Wynonna.
228
00:13:23,440 --> 00:13:26,512
Nothing will stop us from trying.
229
00:13:26,514 --> 00:13:29,266
OK?
230
00:13:29,268 --> 00:13:30,609
Not even
231
00:13:30,611 --> 00:13:33,967
you.
232
00:13:33,969 --> 00:13:36,854
So the symbol on an ancient plate
233
00:13:36,856 --> 00:13:39,710
coveted by both Black
Badge and the demon mob
234
00:13:39,712 --> 00:13:42,127
matches that hanging
on the local fire hall.
235
00:13:42,129 --> 00:13:43,909
Are we walking into a den of evil
236
00:13:43,912 --> 00:13:45,924
or an innocuous small-town brigade?
237
00:13:45,927 --> 00:13:47,895
You will find that the
Ghost River Triangle
238
00:13:47,898 --> 00:13:50,223
never stops coughing up new secrets.
239
00:13:52,136 --> 00:13:55,156
Besides, any Dicksons that get
the jump on us? We'll be ready.
240
00:14:02,177 --> 00:14:05,579
A lot of places nearby.
Let's blow this off
241
00:14:05,582 --> 00:14:08,622
and spend the day without clothing.
242
00:14:08,624 --> 00:14:12,559
I asked the boss, and I'm sorry.
243
00:14:12,562 --> 00:14:14,129
There's no refills on pancakes.
244
00:14:14,131 --> 00:14:16,043
Well, tell your boss that's bullshit.
245
00:14:16,045 --> 00:14:18,327
I can take that
246
00:14:18,329 --> 00:14:21,417
- if you're all done with it.
- Let's get to the station.
247
00:14:21,419 --> 00:14:24,203
Wee-oo! Wee-oo! Wee-oo!
248
00:14:24,205 --> 00:14:26,420
She likes to look at the trucks.
249
00:14:29,409 --> 00:14:32,539
Before I kill you, I'm
gonna need my briefcase.
250
00:14:32,542 --> 00:14:35,558
You abandoned two Black Badge
agents during a sting op.
251
00:14:35,561 --> 00:14:37,838
- I'm pretty sure you're fired.
- And I'm pretty sure
252
00:14:37,841 --> 00:14:39,012
- you're dead.
- Guys!
253
00:14:46,940 --> 00:14:48,837
You sent mercenaries to kill me!
254
00:14:48,840 --> 00:14:51,069
You were a wanted fugitive!
255
00:15:03,965 --> 00:15:06,012
- Oh, all right.
- Hee-yeah!
256
00:15:08,062 --> 00:15:10,411
Ah!
257
00:15:26,060 --> 00:15:28,713
Oh! Oh man!
258
00:15:31,098 --> 00:15:33,413
Guys! Guys, we just replaced that!
259
00:15:37,411 --> 00:15:39,324
OK.
260
00:15:43,657 --> 00:15:46,309
- This is personal.
- This is, too.
261
00:15:46,311 --> 00:15:48,693
Quit it, you assholes!
262
00:15:48,695 --> 00:15:51,077
Wynonna's possessed,
and we don't have time
263
00:15:51,079 --> 00:15:53,159
for you two to go all UFC on each other!
264
00:15:53,161 --> 00:15:55,107
What's the situation?
265
00:15:59,104 --> 00:16:01,118
Huh.
266
00:16:01,120 --> 00:16:04,980
Well frankly, Lucado,
the situation is balls.
267
00:16:04,982 --> 00:16:07,095
See? That's a match.
268
00:16:07,097 --> 00:16:09,178
Well, since we know
practically nothing, perhaps
269
00:16:09,180 --> 00:16:11,864
we should get them talking.
Speaking of subtlety...
270
00:16:23,521 --> 00:16:25,699
I know they are firefighters,
271
00:16:25,701 --> 00:16:28,050
but this seems like an excess of axes.
272
00:16:31,342 --> 00:16:34,095
Too many of us have met our ends here.
273
00:16:38,394 --> 00:16:41,919
- How dare they!
- You folks here for a tour?
274
00:16:41,921 --> 00:16:44,115
People usually bring their kids.
275
00:16:44,118 --> 00:16:45,986
Oh, we're kids at heart.
276
00:16:45,989 --> 00:16:49,010
Captain Ewan Allenbach. What
do you think of our house?
277
00:16:49,013 --> 00:16:51,892
We were just admiring
the symbol out front.
278
00:16:51,894 --> 00:16:54,512
Oh, yeah. Um, if you're interested,
279
00:16:54,514 --> 00:16:56,661
we're always looking for new volunteers.
280
00:16:56,663 --> 00:17:00,623
Oh, by the looks of it, y'all
do too many sit-ups for my taste.
281
00:17:03,580 --> 00:17:07,071
Name is Wynonna Earp.
Mean anything to you?
282
00:17:07,073 --> 00:17:11,033
I've seen a few Westerns, yeah.
283
00:17:11,035 --> 00:17:13,062
Horrible deeds have been committed here.
284
00:17:13,065 --> 00:17:14,652
I mean, hate to take
offence, but generally
285
00:17:14,654 --> 00:17:16,675
speaking, our goal is to save lives.
286
00:17:16,677 --> 00:17:18,757
Which lives?
287
00:17:18,759 --> 00:17:23,223
Hm. Ah... a little
history about the place.
288
00:17:23,225 --> 00:17:25,775
It was built on the
site of an old church,
289
00:17:25,777 --> 00:17:29,435
so the ground is consecrated.
They say that those who walk
290
00:17:29,437 --> 00:17:32,089
in sin can have a bit of a reaction.
291
00:17:32,091 --> 00:17:35,649
Have you done bad things?
292
00:17:39,813 --> 00:17:42,600
The sister's been a little sick.
293
00:17:42,602 --> 00:17:45,750
I think Miss Earp is coming
down with something too.
294
00:17:45,752 --> 00:17:47,830
Uh, well we got a medic on site.
295
00:17:47,832 --> 00:17:50,711
I'm sure we could take care
of whatever's bothering her.
296
00:17:50,714 --> 00:17:53,541
Oh, we'll leave it be.
You know, tree, cats,
297
00:17:53,544 --> 00:17:55,885
won't rescue themselves!
298
00:18:01,979 --> 00:18:04,860
Juan Carlo isn't gonna like this.
299
00:18:04,862 --> 00:18:08,213
Let's get you straight home to bed!
300
00:18:08,215 --> 00:18:10,526
I just need a minute...
301
00:18:10,528 --> 00:18:13,107
and some water. Do I have any water?
302
00:18:13,109 --> 00:18:15,186
Got some water right here.
303
00:18:15,188 --> 00:18:17,701
A steak knife?
304
00:18:17,703 --> 00:18:20,583
You saw how aggressive he was.
305
00:18:23,501 --> 00:18:25,217
And, uh...
306
00:18:25,220 --> 00:18:27,456
Peacemaker?
307
00:18:27,458 --> 00:18:29,636
That's what I thought!
308
00:18:29,638 --> 00:18:32,590
Wynonna Earp never leaves
the house without that gun,
309
00:18:32,593 --> 00:18:35,395
and she drinks her coffee black.
310
00:18:37,450 --> 00:18:40,352
- Couldn't have called ahead?
- I thought you were in bed!
311
00:18:40,355 --> 00:18:42,198
Besides...
312
00:18:42,200 --> 00:18:45,014
you love surprises!
313
00:18:45,016 --> 00:18:47,592
Oh, my! I never should
have touched that goo!
314
00:18:47,595 --> 00:18:49,842
- I'm so sorry, Wynonna!
- Hell fire
315
00:18:49,845 --> 00:18:52,289
shall quicken against your
flesh and devour your soul,
316
00:18:52,291 --> 00:18:55,608
dragging you into its
everlasting depths!
317
00:18:55,610 --> 00:18:57,621
Come on!
318
00:18:57,623 --> 00:19:01,275
I said I was sorry!
319
00:19:01,277 --> 00:19:04,594
- So your hand was severed.
- Yeah, but it grew back.
320
00:19:04,596 --> 00:19:07,141
It grew it back like an evil starfish.
321
00:19:07,143 --> 00:19:09,648
And now it's in Wynonna and
controls everything that she is.
322
00:19:09,650 --> 00:19:12,047
With killer instincts and a magical gun.
323
00:19:12,050 --> 00:19:15,635
A gun she cannot touch.
Not while the demon abides.
324
00:19:17,065 --> 00:19:19,222
Well, Black Badge must be
able to do something, right?
325
00:19:19,225 --> 00:19:21,561
- We could call HQ? Moody?
- I'm still on their
326
00:19:21,564 --> 00:19:23,405
Do Not Resuscitate list.
327
00:19:27,962 --> 00:19:30,844
OK, BBD is not returning my calls.
328
00:19:30,846 --> 00:19:32,445
They never received the briefcase.
329
00:19:32,448 --> 00:19:36,019
So since then it's been radio
silence. Thanks for that.
330
00:19:36,022 --> 00:19:38,185
- Well, we need to do something.
- It would be helpful
331
00:19:38,187 --> 00:19:41,069
if we could get a
sample of the substance
332
00:19:41,071 --> 00:19:43,584
- that Waverly originally touched.
- The tentacle goo?
333
00:19:43,586 --> 00:19:47,172
It was at the arch. Where Willa died.
334
00:19:47,174 --> 00:19:49,183
Doc?
335
00:19:49,185 --> 00:19:51,228
Well, we could take my new car.
336
00:19:51,230 --> 00:19:53,608
It's got a cassette player!
337
00:19:53,610 --> 00:19:56,017
Hey, and I hope I don't
need to stress this,
338
00:19:56,020 --> 00:19:57,661
but don't touch the goo.
339
00:19:57,664 --> 00:19:59,841
Oh, I don't even take free samples
340
00:19:59,844 --> 00:20:02,324
at the grocery store anymore.
341
00:20:06,046 --> 00:20:08,057
Any residue will be long gone.
342
00:20:08,060 --> 00:20:09,700
- It'll keep them occupied.
- Yeah, this is
343
00:20:09,702 --> 00:20:11,668
a bit too familiar, even for Purgatory.
344
00:20:11,671 --> 00:20:13,706
The report said it was
defeated in Budapest.
345
00:20:13,709 --> 00:20:16,322
Yeah, and the office
went dark two weeks later.
346
00:20:16,325 --> 00:20:18,737
- That night in Kabul.
- It's been tracking me ever since.
347
00:20:18,740 --> 00:20:20,767
I remember seeing it last year
348
00:20:20,771 --> 00:20:24,266
during an exorcism.
In an obsidian mirror.
349
00:20:24,269 --> 00:20:26,329
You can't even say its name.
350
00:20:26,331 --> 00:20:30,017
Mikshun.
351
00:20:30,019 --> 00:20:32,497
There's never been
352
00:20:32,499 --> 00:20:35,850
- a successful unbinding.
- Under the right circumstances,
353
00:20:35,852 --> 00:20:37,861
it could spread through
an entire population.
354
00:20:37,863 --> 00:20:40,544
- Well we need to prove it.
- That means blood, tissue
355
00:20:40,546 --> 00:20:43,394
bone.
356
00:20:43,396 --> 00:20:46,377
She hates me anyways.
357
00:20:54,149 --> 00:20:56,133
We both know it has to be me.
358
00:21:00,928 --> 00:21:04,515
You finally met Wynonna Earp.
359
00:21:04,517 --> 00:21:06,861
She is infected.
360
00:21:06,863 --> 00:21:09,912
The final one under Mikshun's influence.
361
00:21:09,914 --> 00:21:13,198
The Heir could be an ally.
362
00:21:13,200 --> 00:21:16,148
Ally? I have neither the patience
363
00:21:16,150 --> 00:21:18,830
nor the time to babysit the latest Earp.
364
00:21:18,832 --> 00:21:22,317
She has people who care about her, Ewan.
365
00:21:22,319 --> 00:21:24,395
- Could be they find a way.
- And give the demon
366
00:21:24,397 --> 00:21:26,643
a chance to multiply? Again?
367
00:21:26,645 --> 00:21:30,296
I have lost two men this month,
368
00:21:30,298 --> 00:21:32,575
and the rest of us...
369
00:21:32,577 --> 00:21:34,654
are exhausted.
370
00:21:34,656 --> 00:21:37,336
No one promised light work.
371
00:21:37,338 --> 00:21:39,549
OK.
372
00:21:39,551 --> 00:21:42,499
An insignia seal has been exposed.
373
00:21:42,501 --> 00:21:45,785
Broken. Would you happen
to know anything about that?
374
00:21:45,787 --> 00:21:48,132
We all have a role to play.
375
00:21:48,134 --> 00:21:51,878
The Heir and her position
should not be taken lightly.
376
00:21:51,881 --> 00:21:55,306
The Order appreciates
your guidance, Juan Carlo.
377
00:21:55,308 --> 00:21:57,318
We always have...
378
00:21:57,320 --> 00:21:59,731
but they follow my word.
379
00:21:59,733 --> 00:22:02,201
We end it tonight.
380
00:22:06,875 --> 00:22:09,051
Playing the good cop, Xavier?
381
00:22:09,053 --> 00:22:12,036
Predictable.
382
00:22:14,485 --> 00:22:17,736
We gonna talk, demon to demon?
383
00:22:17,739 --> 00:22:21,322
'Cause I got places I gotta be.
384
00:22:21,324 --> 00:22:23,334
How about you vacate her body
385
00:22:23,336 --> 00:22:25,983
and then, maybe, I might call you a cab?
386
00:22:25,985 --> 00:22:28,697
And lose this sweet ride?
387
00:22:28,699 --> 00:22:30,709
Have you seen
388
00:22:30,711 --> 00:22:32,855
these curves up close? Hm?
389
00:22:32,857 --> 00:22:35,672
Oh, wait.
390
00:22:35,674 --> 00:22:37,917
You haven't.
391
00:22:37,919 --> 00:22:40,518
Not yet.
392
00:22:40,521 --> 00:22:43,369
But you know,
393
00:22:43,372 --> 00:22:45,125
that can be arranged.
394
00:22:45,127 --> 00:22:48,109
For a price.
395
00:22:48,111 --> 00:22:50,222
You're not her.
396
00:22:52,027 --> 00:22:54,296
I'll be anything you want me to be.
397
00:23:04,404 --> 00:23:06,062
How 'bout quiet?
398
00:23:12,819 --> 00:23:15,030
- You don't have the stones.
- I don't have a choice.
399
00:23:15,032 --> 00:23:18,283
What... you wouldn't!
400
00:23:18,285 --> 00:23:22,339
You wouldn't mutilate her,
your darling Wynonna...
401
00:23:22,341 --> 00:23:25,893
- Waverly regenerated.
- Hm, she was special that way.
402
00:23:25,895 --> 00:23:29,246
That trick won't work on your girl.
403
00:23:29,249 --> 00:23:30,653
You're lying.
404
00:23:32,666 --> 00:23:35,374
Please. Dolls, please.
405
00:23:35,377 --> 00:23:37,927
There's another way. There
has to be another way.
406
00:23:37,930 --> 00:23:39,975
You can find it. Please.
407
00:23:42,656 --> 00:23:46,310
Dolls! Do it.
408
00:23:48,825 --> 00:23:51,807
I'm sorry.
409
00:23:51,809 --> 00:23:54,356
Ah!
410
00:24:19,267 --> 00:24:21,176
Did she cry?
411
00:24:21,178 --> 00:24:23,992
- I bet she cried.
- Just make this worthwhile.
412
00:24:23,994 --> 00:24:26,905
If you really want what's best
for her, we bring her into HQ.
413
00:24:26,908 --> 00:24:28,635
So they can dissect her? Not a chance.
414
00:24:28,638 --> 00:24:30,362
I doubt there's a
happily-ever-after here.
415
00:24:30,364 --> 00:24:33,716
OK? Dolls, be smart. We deliver Wynonna
416
00:24:33,718 --> 00:24:36,162
to Black Badge, we are
both finally in the clear.
417
00:24:36,164 --> 00:24:38,978
Otherwise? We're done.
418
00:24:41,191 --> 00:24:43,606
She stays here until this is over.
419
00:24:43,608 --> 00:24:45,656
One way or another.
420
00:24:45,659 --> 00:24:47,962
I got you the sample.
421
00:24:47,964 --> 00:24:51,584
Now analyze it.
422
00:24:51,586 --> 00:24:54,970
Do you think demon goo leeches
into soil or evaporates?
423
00:24:54,972 --> 00:24:57,082
Oh, chemistry is not my department.
424
00:24:57,084 --> 00:24:59,496
Is that why you hired hottie mixologist?
425
00:24:59,498 --> 00:25:01,542
Oh, you think she's hot?
426
00:25:03,688 --> 00:25:06,738
You expecting a friend?
427
00:25:06,740 --> 00:25:09,251
Oh, for the love of Pete.
428
00:25:09,253 --> 00:25:11,867
This is the gentleman
429
00:25:11,870 --> 00:25:13,778
who gave Dolls a lift back to town.
430
00:25:13,780 --> 00:25:17,197
- Probably saved his life.
- I did nothing so heroic.
431
00:25:17,199 --> 00:25:20,181
I'm quite unable.
432
00:25:20,183 --> 00:25:23,467
Seems a waste of precious
time, the two of you out here.
433
00:25:23,469 --> 00:25:26,653
And how we spend our time
matters to you because...
434
00:25:26,655 --> 00:25:30,339
No demon residue left here to
find. The Order took care of that.
435
00:25:30,341 --> 00:25:33,425
Sorry, who are they? And do
you think they might share?
436
00:25:33,427 --> 00:25:36,240
Holliday met them this morning.
437
00:25:36,242 --> 00:25:39,806
The muscled-up firefighters.
What do they want
438
00:25:39,809 --> 00:25:41,612
- with demon goo?
- They're a danger
439
00:25:41,615 --> 00:25:44,890
- to one of yours.
- Wynonna.
440
00:25:44,892 --> 00:25:47,270
- Mortal danger.
- Wait, so what do we do?
441
00:25:47,272 --> 00:25:50,824
Give them something that they want more.
442
00:25:54,280 --> 00:25:56,020
He disappeared.
443
00:25:56,030 --> 00:25:58,372
Yeah. He does that.
444
00:25:58,375 --> 00:25:59,641
It's infuriating.
445
00:25:59,643 --> 00:26:01,653
Now what do we have
446
00:26:01,655 --> 00:26:04,469
that the Order might want?
447
00:26:04,471 --> 00:26:06,191
Got it.
448
00:26:06,194 --> 00:26:08,059
There's like nine
different plants you can use
449
00:26:08,062 --> 00:26:10,738
to unbind a demon from the host.
450
00:26:10,740 --> 00:26:14,426
What do you got, Lucado?
451
00:26:14,428 --> 00:26:16,488
- Do you hear that?
- Hear what?
452
00:26:16,489 --> 00:26:18,272
It's whispering.
453
00:26:18,275 --> 00:26:21,970
No... singing?
454
00:26:21,972 --> 00:26:24,355
Back away now.
455
00:26:24,358 --> 00:26:26,026
Black Badge won't have me.
456
00:26:26,028 --> 00:26:29,244
I don't wanna be alone.
457
00:26:29,246 --> 00:26:31,960
Jeannie, don't. Jeannie.
458
00:26:31,962 --> 00:26:33,985
Lucado!
459
00:26:33,987 --> 00:26:36,752
Home.
460
00:26:36,754 --> 00:26:38,911
We are legion once more.
461
00:26:38,913 --> 00:26:41,690
Hey. OK.
462
00:26:41,715 --> 00:26:43,066
Look, we're gonna take a walk
463
00:26:43,069 --> 00:26:47,078
- over to the holding cell, OK?
- Yes, we are. To free my other.
464
00:26:58,350 --> 00:27:01,892
Dolls... get back.
465
00:27:01,894 --> 00:27:04,017
Don't let it touch you.
466
00:27:11,308 --> 00:27:13,091
Oh, Dolls!
467
00:27:13,093 --> 00:27:15,117
You did it!
468
00:27:17,312 --> 00:27:19,503
Of course not! Whoa, no, no.
469
00:27:19,506 --> 00:27:22,979
Of course not. She... touched
the goo, and it turns out
470
00:27:22,982 --> 00:27:25,752
- she wasn't as resilient as you.
- Or it's getting stronger.
471
00:27:25,755 --> 00:27:29,052
Mikshun. Its name is Mikshun.
472
00:27:29,054 --> 00:27:32,630
Like that time I put a can
of pasta in the microwave.
473
00:27:32,632 --> 00:27:35,802
Doc! She was a human being.
474
00:27:35,804 --> 00:27:37,962
Wait. Where did she get some goo?
475
00:27:40,255 --> 00:27:41,707
Come.
476
00:27:44,205 --> 00:27:47,377
OK, so I found this compound
that shocks the nervous system,
477
00:27:47,379 --> 00:27:49,874
right? It makes the demon
think it's in a dying body,
478
00:27:49,876 --> 00:27:52,303
and then it abandons it.
479
00:27:52,305 --> 00:27:53,937
But then what? I mean,
480
00:27:53,940 --> 00:27:56,166
Wynonna won't be able to
fire Peacemaker to kill it.
481
00:27:56,169 --> 00:27:58,235
Well, between my
revolvers and his pistol
482
00:27:58,238 --> 00:28:00,328
- we can slow it down, though.
- Did you see
483
00:28:00,331 --> 00:28:03,231
the tentacle last time? I
mean, no offence to your pistol,
484
00:28:03,234 --> 00:28:05,801
- but it won't leave a scratch!
- Waverly...
485
00:28:05,803 --> 00:28:08,400
just look around you, OK?
486
00:28:08,402 --> 00:28:10,525
We gotta get this thing out of Wynonna.
487
00:28:10,527 --> 00:28:12,583
Fast.
488
00:28:17,114 --> 00:28:19,636
How we doin' on ingredients?
489
00:28:19,638 --> 00:28:21,797
Well, um, we got...
490
00:28:21,799 --> 00:28:23,786
sage brush,
491
00:28:23,788 --> 00:28:26,048
sandalwood,
492
00:28:26,050 --> 00:28:28,848
and tamarisk. We got all the
stuff, just need a container.
493
00:28:28,850 --> 00:28:30,734
Well, say no more.
494
00:28:37,218 --> 00:28:39,816
Might need a rinse.
495
00:28:46,902 --> 00:28:48,926
Had a chance
496
00:28:48,928 --> 00:28:51,086
to regroup with your ginger pop tart?
497
00:28:51,088 --> 00:28:54,628
I might've caused some trouble.
498
00:28:54,631 --> 00:28:56,822
We're running out of time.
499
00:28:56,824 --> 00:28:59,691
She's a boring cop.
500
00:28:59,693 --> 00:29:01,816
You...
501
00:29:01,818 --> 00:29:04,381
are not boring.
502
00:29:06,576 --> 00:29:08,599
I don't wanna ruin the surprise...
503
00:29:09,914 --> 00:29:11,938
but you've got dark corners
504
00:29:11,941 --> 00:29:14,031
that you haven't explored yet.
505
00:29:17,577 --> 00:29:20,376
I'm not enough to save you, Wynonna.
506
00:29:22,402 --> 00:29:24,966
OK, are we having a moment?
507
00:29:24,968 --> 00:29:27,395
Hey.
508
00:29:27,397 --> 00:29:29,419
But you're enough to save me.
509
00:29:29,421 --> 00:29:32,094
Huh? No, if you're gonna sob,
you're gonna have to sob louder.
510
00:29:32,097 --> 00:29:34,279
- I trust you.
- What?
511
00:29:34,281 --> 00:29:37,114
Ow!
512
00:29:37,116 --> 00:29:39,712
There is only one way
513
00:29:39,714 --> 00:29:41,872
to make it stop and you
know what it is, Mikshun!
514
00:30:00,601 --> 00:30:03,906
Oh! Ah!
515
00:30:03,908 --> 00:30:07,012
Waverly Earp, you crafty fox!
516
00:30:07,014 --> 00:30:10,114
Mm. I'm flattered.
517
00:30:10,117 --> 00:30:12,714
Now we'll always be together.
518
00:30:12,716 --> 00:30:14,604
We heard screams.
519
00:30:14,606 --> 00:30:17,742
- Storm's coming.
- Stop her. Stop her!
520
00:30:18,856 --> 00:30:21,218
We need to get to the homestead.
521
00:30:21,220 --> 00:30:23,310
I know its plan. It's gonna
522
00:30:23,312 --> 00:30:26,010
build an army, starting with
Waverly. She took it back.
523
00:30:26,012 --> 00:30:29,350
- On purpose.
- Why would Waverly do that?
524
00:30:31,305 --> 00:30:34,615
Because I have Peacemaker...
525
00:30:34,617 --> 00:30:37,077
and I'm gonna save her.
526
00:30:39,273 --> 00:30:41,903
It's Mikshun!
527
00:30:41,905 --> 00:30:44,973
We're looking for the
Heir. That's just some girl.
528
00:30:44,976 --> 00:30:48,146
That girl has the demon inside her,
529
00:30:48,148 --> 00:30:51,858
which will spread like a
virus if we don't destroy it.
530
00:30:59,587 --> 00:31:02,791
Oh, right.
531
00:31:02,793 --> 00:31:04,984
You.
532
00:31:08,914 --> 00:31:11,497
History books will have
no mention of our names
533
00:31:11,499 --> 00:31:14,670
or our deeds.
534
00:31:14,672 --> 00:31:17,841
We've lost too many
brothers in this fight...
535
00:31:20,406 --> 00:31:22,869
but there is no higher
calling than protection,
536
00:31:22,871 --> 00:31:26,143
and there is no greater
service than preservation.
537
00:31:26,145 --> 00:31:29,686
Tonight, we will
eliminate one more threat.
538
00:31:29,688 --> 00:31:31,913
One more demon.
539
00:31:31,915 --> 00:31:36,131
Tonight, we will sacrifice one...
540
00:31:36,133 --> 00:31:37,914
for the good of the many.
541
00:31:37,917 --> 00:31:40,282
For the good of the many.
542
00:31:40,284 --> 00:31:42,441
For the good of the many!
543
00:31:42,443 --> 00:31:44,500
For the good of the many!
544
00:31:49,563 --> 00:31:52,093
Look, I know you need
space and I really tried
545
00:31:52,095 --> 00:31:54,285
to stay away, but I got worried,
546
00:31:54,287 --> 00:31:56,277
and there's signs of
struggle in the house,
547
00:31:56,279 --> 00:31:58,504
and Waverly, what the
hell is this... thing?
548
00:31:58,506 --> 00:32:00,461
- Stop! Stop!
- What!?
549
00:32:00,463 --> 00:32:02,486
Are you kidding?
550
00:32:02,489 --> 00:32:04,732
There is a thunder-snow storm coming.
551
00:32:04,735 --> 00:32:06,738
This thing is gonna attract
lightning like crazy.
552
00:32:06,740 --> 00:32:08,504
The whole barn could go up in flames!
553
00:32:08,507 --> 00:32:12,320
- Empty your bottles, boys.
- She touches that thing
554
00:32:12,323 --> 00:32:13,920
in the barn during a
lightning strike, the
555
00:32:13,922 --> 00:32:15,949
demon will be fused
with her body forever.
556
00:32:15,952 --> 00:32:17,367
Not another step, Mikshun.
557
00:32:17,370 --> 00:32:20,135
Out of my way, Renaissance fair.
558
00:32:20,138 --> 00:32:23,035
Baby!
559
00:32:23,038 --> 00:32:25,567
Baby, what is it?
560
00:32:25,569 --> 00:32:28,537
- In the shadow of eternal life.
- Holy water?
561
00:32:28,539 --> 00:32:32,147
- She's not a vampire!
- The ground is now consecrated.
562
00:32:32,149 --> 00:32:34,475
You will not get through.
563
00:32:34,477 --> 00:32:37,040
It's Wynonna! She's possessed!
564
00:32:37,042 --> 00:32:39,166
Like, demon took over
her body, planning to kill
565
00:32:39,168 --> 00:32:42,877
- us all, possessed.
- Did she hurt you?
566
00:32:42,879 --> 00:32:45,139
Yeah.
567
00:32:45,141 --> 00:32:48,007
- Wynonna... not like this.
- I will shoot
568
00:32:48,009 --> 00:32:50,356
every beak-billed, leg
day-loving last one of you.
569
00:32:50,357 --> 00:32:51,551
Where is she?
570
00:32:51,553 --> 00:32:53,845
- On the homestead?
- Yeah.
571
00:32:53,847 --> 00:32:56,713
Hey! Listen, we all wanna send
572
00:32:56,715 --> 00:32:58,569
this Mikshun back to Hell, right?
573
00:32:58,571 --> 00:33:00,526
We got the emollient that works.
574
00:33:00,528 --> 00:33:03,158
All you gotta do is
just... let us through.
575
00:33:03,161 --> 00:33:05,183
This one's possessed,
576
00:33:05,185 --> 00:33:07,241
as is the one in the barn,
577
00:33:07,243 --> 00:33:09,164
and tonight, they'll both die.
578
00:33:09,167 --> 00:33:11,055
The hell we will!
579
00:33:11,057 --> 00:33:13,754
I've got you now, OK?
580
00:33:13,756 --> 00:33:16,352
I swear, I've got you.
581
00:33:26,926 --> 00:33:29,693
I don't have time for your
weekend survivalist militia.
582
00:33:29,695 --> 00:33:32,189
If I was possessed, could I do this?
583
00:33:37,361 --> 00:33:39,082
Ah!
584
00:33:40,761 --> 00:33:42,954
I'm gonna say no.
585
00:33:42,956 --> 00:33:45,250
Now move.
586
00:33:45,253 --> 00:33:47,982
We've never been so close to the
complete eradication of Mikshun,
587
00:33:47,984 --> 00:33:51,011
and we are not taking any
more chances. So your sister
588
00:33:51,014 --> 00:33:53,449
will be, unfortunately,
collateral damage.
589
00:33:55,476 --> 00:33:57,263
Don't ever say "collateral damage"
590
00:33:57,265 --> 00:33:59,219
when you're talking about my sister.
591
00:33:59,221 --> 00:34:01,345
Hold up.
592
00:34:01,347 --> 00:34:05,361
Hold up.
593
00:34:05,363 --> 00:34:07,520
- What the hell is he doing?
- Don't you trust him?
594
00:34:07,522 --> 00:34:09,714
Always.
595
00:34:12,996 --> 00:34:16,574
Everybody just stay calm,
all right? Stay calm.
596
00:34:16,577 --> 00:34:18,319
We have something they want.
597
00:34:23,686 --> 00:34:25,878
Let us through...
598
00:34:25,880 --> 00:34:28,644
and it's yours.
599
00:34:38,398 --> 00:34:42,197
Only the Heir. You have 15 minutes.
600
00:34:42,200 --> 00:34:45,269
After that, your
sister's head will roll.
601
00:34:45,271 --> 00:34:47,950
You've made an enemy this Friday.
602
00:34:47,952 --> 00:34:49,257
It's Tuesday.
603
00:34:49,259 --> 00:34:51,436
Good to know.
604
00:34:58,308 --> 00:35:00,520
Step away from the lightning rod.
605
00:35:00,522 --> 00:35:03,437
Stand back, Wynonna.
Waverly told me everything.
606
00:35:03,439 --> 00:35:05,514
You come forward, and I'm... I'll shoot.
607
00:35:05,516 --> 00:35:07,525
Haught, settle down.
608
00:35:07,527 --> 00:35:09,604
The demon jumped into Waverly.
609
00:35:09,606 --> 00:35:12,554
- She needs to drink this. Now.
- Don't trust her.
610
00:35:12,556 --> 00:35:14,632
Yeah. Flask, demon did its homework.
611
00:35:14,634 --> 00:35:17,918
Nicole! You are not my sister's keeper.
612
00:35:17,920 --> 00:35:21,068
- That's the demon talking.
- No. It's me.
613
00:35:21,070 --> 00:35:23,247
Listen, I'll admit,
614
00:35:23,249 --> 00:35:25,661
you're... a little "queen
brisk of bossy town"
615
00:35:25,663 --> 00:35:28,174
for my taste, but I know
616
00:35:28,176 --> 00:35:30,649
that you love her and
you know I love her too,
617
00:35:30,652 --> 00:35:32,600
and now that thing
is trying to keep her.
618
00:35:32,602 --> 00:35:35,415
Shoot her. It's the only way.
619
00:35:37,054 --> 00:35:39,237
Waverly Earp would never
say something like that.
620
00:35:39,239 --> 00:35:41,683
- Never.
- Ugh.
621
00:35:41,685 --> 00:35:44,801
- You're weak.
- Oh Waverly, let her help you.
622
00:35:48,758 --> 00:35:51,807
Waverly, honey. Babe.
623
00:35:51,809 --> 00:35:55,226
I know you're in there.
I know you can hear me.
624
00:35:55,228 --> 00:35:57,070
Look what you did to the woman you love.
625
00:35:59,418 --> 00:36:02,365
Oh...
626
00:36:02,367 --> 00:36:05,315
storm's upon us.
627
00:36:05,317 --> 00:36:07,124
- It's time.
- You've held off
628
00:36:07,127 --> 00:36:09,505
this tentacle shit head
for weeks. Just give it
629
00:36:09,508 --> 00:36:11,685
one more push. Drink it.
630
00:36:14,771 --> 00:36:16,712
- Fight it.
- It... it...
631
00:36:16,714 --> 00:36:18,590
it won't... won't let me.
632
00:36:18,592 --> 00:36:20,869
- Waverly...
- Wynonna!
633
00:36:20,871 --> 00:36:23,953
Remember when you made me drink grape
soda 'til it came out of my nose?
634
00:36:23,955 --> 00:36:26,098
Yeah!
635
00:36:29,587 --> 00:36:32,534
Open your mouth! Open it!
636
00:36:32,536 --> 00:36:35,450
OK!
637
00:36:35,452 --> 00:36:38,031
Drink!
638
00:36:38,033 --> 00:36:40,378
Drink it! Come on!
639
00:36:40,380 --> 00:36:42,389
Swallow! OK!
640
00:36:51,743 --> 00:36:54,155
Oh!
641
00:36:59,152 --> 00:37:01,195
Mikshun...
642
00:37:01,197 --> 00:37:04,278
I'd say make your peace...
643
00:37:04,280 --> 00:37:07,194
but I hope you never find any.
644
00:37:17,889 --> 00:37:20,268
It is done.
645
00:37:23,286 --> 00:37:26,301
We're just gonna take your word for it.
646
00:37:45,443 --> 00:37:48,190
Oh, Waverly. Get up. Sh.
647
00:37:48,192 --> 00:37:50,402
Whoa.
648
00:37:50,404 --> 00:37:53,965
That was so New Year's 2012.
649
00:37:57,409 --> 00:37:59,955
I can't believe I
ordered you to shoot her.
650
00:37:59,957 --> 00:38:02,369
I almost did it, too.
651
00:38:02,371 --> 00:38:05,352
I would shoot anybody for you.
652
00:38:08,940 --> 00:38:11,588
That's really sweet.
653
00:38:24,797 --> 00:38:28,080
Come on.
654
00:38:28,082 --> 00:38:32,241
- Let's get her in the house.
- Thank you for saving our girl.
655
00:38:32,244 --> 00:38:34,180
That thing took Willa.
656
00:38:34,182 --> 00:38:36,560
Wasn't letting it get Waverly.
657
00:38:36,562 --> 00:38:38,472
I knew you'd rescue me.
658
00:38:38,474 --> 00:38:40,449
All I did was bring a flask.
659
00:38:40,451 --> 00:38:42,695
It's...
660
00:38:42,697 --> 00:38:45,477
it's just standard Earp
operating procedure.
661
00:38:45,479 --> 00:38:48,796
Yeah.
662
00:38:48,798 --> 00:38:51,477
You said some nasty things.
663
00:38:51,479 --> 00:38:53,857
Well, that was the demon talking.
664
00:38:53,859 --> 00:38:56,036
I don't believe all of it.
665
00:38:57,847 --> 00:39:00,226
Wait, what do you mean, "all of it"?
666
00:39:06,864 --> 00:39:09,042
Oh, Jeremy!
667
00:39:09,044 --> 00:39:11,499
Jeeze. Back so soon, huh?
668
00:39:11,502 --> 00:39:13,801
Yes. Uh, were you using the
industrial cleaners in here?
669
00:39:13,803 --> 00:39:16,553
'Cause that is gonna trigger
my eczema something awful.
670
00:39:16,556 --> 00:39:18,975
Hey. Look, man. I gotta tell
you something, all right?
671
00:39:18,978 --> 00:39:22,798
- No, me first.
- Lucado is dead.
672
00:39:22,801 --> 00:39:24,662
Huh.
673
00:39:24,664 --> 00:39:27,511
Well, we gotta formulate a strategy
674
00:39:27,513 --> 00:39:29,992
- on how to approach HQ, so...
- No, no. OK, about that.
675
00:39:29,994 --> 00:39:32,339
The place was, um...
676
00:39:32,341 --> 00:39:34,772
empty when I got there.
677
00:39:34,775 --> 00:39:36,777
Excuse me?
678
00:39:36,780 --> 00:39:40,785
Dolls... all of Black Badge is gone.
679
00:39:57,484 --> 00:39:58,976
If you're expecting me
680
00:39:58,978 --> 00:40:00,987
to say I'm sorry, I
was just doing my job.
681
00:40:02,900 --> 00:40:04,338
What exactly
682
00:40:04,340 --> 00:40:06,651
- is your job, Ewan?
- Protecting the innocent.
683
00:40:06,653 --> 00:40:09,602
- Control the Triangle.
- The Ghost River Triangle?
684
00:40:09,604 --> 00:40:12,048
Where the hell have you guys been?
685
00:40:12,050 --> 00:40:13,959
Heh. Yeah,
686
00:40:13,961 --> 00:40:16,105
well, it used to be a lot clearer.
687
00:40:16,107 --> 00:40:18,786
We've lost a lot of good
men ever since your sister
688
00:40:18,788 --> 00:40:21,568
crossed the boundary. Opened
the gateway to the Sanctuary.
689
00:40:21,570 --> 00:40:24,686
So just so there's no
more misunderstandings,
690
00:40:24,688 --> 00:40:26,697
that was my other sister.
691
00:40:26,699 --> 00:40:29,043
The rightful Heir.
692
00:40:29,045 --> 00:40:31,223
Shot her myself...
693
00:40:31,225 --> 00:40:33,234
to make sure it was over.
694
00:40:33,236 --> 00:40:36,250
It's not.
695
00:40:40,709 --> 00:40:42,887
So...
696
00:40:42,889 --> 00:40:45,636
The Order, eh?
697
00:40:48,587 --> 00:40:51,503
A colleague of mine
suggested we could be allies.
698
00:40:55,995 --> 00:40:58,106
I have enough friends.
699
00:40:58,108 --> 00:41:00,754
Well, that's perfect then, 'cause
I wasn't asking to be friends.
700
00:41:04,073 --> 00:41:05,781
Just take care of my briefcase...
701
00:41:05,783 --> 00:41:08,061
for now.
702
00:41:18,354 --> 00:41:20,360
I thought you were staying at Nicole's?
703
00:41:20,362 --> 00:41:22,299
Yeah. No. I, uh...
704
00:41:22,301 --> 00:41:24,640
I needed to pick something up in town.
705
00:41:27,150 --> 00:41:29,491
Wynonna, um...
706
00:41:29,493 --> 00:41:31,498
when the demon jumped back into me,
707
00:41:31,500 --> 00:41:34,843
it was different. It told me things...
708
00:41:34,845 --> 00:41:37,419
- about you.
- So what,
709
00:41:37,421 --> 00:41:40,963
now you know all my secrets?
710
00:41:40,965 --> 00:41:43,406
I'm not sure even you know this one yet.
711
00:41:57,222 --> 00:41:59,896
You OK in there?
712
00:42:02,306 --> 00:42:04,345
You know, I'm here for you...
713
00:42:04,347 --> 00:42:06,386
now and forever.
714
00:42:09,263 --> 00:42:11,297
Wynonna?
715
00:42:14,011 --> 00:42:17,272
What exactly did Mikshun tell you?
716
00:42:17,274 --> 00:42:19,725
Um, it...
717
00:42:19,727 --> 00:42:20,884
said your body
718
00:42:20,887 --> 00:42:23,472
wasn't an ideal fit.
719
00:42:23,474 --> 00:42:25,764
It was too crowded.
720
00:42:29,295 --> 00:42:32,813
Wynonna, you're not alone.
721
00:42:35,363 --> 00:42:37,261
You can say that again.
722
00:42:38,305 --> 00:42:44,914
www.fmsubs.com50667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.