All language subtitles for Valor S01E12

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:04,217 Go, go, go, go, go! 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,608 They have the package. 3 00:00:05,633 --> 00:00:07,009 Everyone brace! 4 00:00:07,287 --> 00:00:09,221 We're going down. 5 00:00:10,264 --> 00:00:12,212 My name is Khalid Samatar. 6 00:00:12,237 --> 00:00:13,851 I am the man who has your soldiers. 7 00:00:13,925 --> 00:00:15,637 Sergeant Hendrix is dead. 8 00:00:15,693 --> 00:00:17,972 You'll pay for Sergeant Hendrix. 9 00:00:18,095 --> 00:00:19,594 Someday. 10 00:00:19,743 --> 00:00:21,710 You will pay. 11 00:00:21,833 --> 00:00:23,408 - Jimmy. - I don't have much time. 12 00:00:23,433 --> 00:00:24,534 A man named Khalid 13 00:00:24,559 --> 00:00:28,060 has sent uranium to an associate in the U.S. to make a bomb. 14 00:00:28,085 --> 00:00:29,758 I've been going through evidence from the bomber's apartment, 15 00:00:29,783 --> 00:00:30,843 and I found this. 16 00:00:30,868 --> 00:00:32,609 Floor plans for an event center in Atlanta. 17 00:00:32,634 --> 00:00:33,928 They're having a huge international 18 00:00:33,953 --> 00:00:35,113 affairs conference this Saturday. 19 00:00:35,140 --> 00:00:37,728 - My mom is gonna be there. - We now have a confirmed location 20 00:00:37,761 --> 00:00:39,614 on Khalid Samatar. 21 00:00:39,639 --> 00:00:40,763 We have high confidence 22 00:00:40,788 --> 00:00:43,137 he is holding Sergeant Kam in the bunker under this building. 23 00:00:43,162 --> 00:00:44,964 We hover here, they fast-rope down. 24 00:00:44,989 --> 00:00:49,818 We both know our relationship has some... blurry lines. 25 00:00:54,618 --> 00:00:56,731 Now we go get Jimmy. 26 00:00:57,246 --> 00:00:59,246 Yeah. 27 00:01:16,707 --> 00:01:18,840 Rotor blades on. Good to go. 28 00:01:19,423 --> 00:01:21,166 We're still missing our Agency guys. 29 00:01:21,192 --> 00:01:23,233 Yeah, maybe they stood us up. 30 00:01:24,929 --> 00:01:26,796 No such luck. 31 00:01:27,164 --> 00:01:28,438 Thanks for making it. 32 00:01:28,479 --> 00:01:30,384 I couldn't bear doing this without our... 33 00:01:30,590 --> 00:01:32,866 - friendly Agency spooks. - Boo. 34 00:01:34,558 --> 00:01:36,226 Whoa, whoa, whoa. Reminder: 35 00:01:36,253 --> 00:01:38,537 I give the orders to the ground guys in this bird. 36 00:01:38,562 --> 00:01:39,852 That includes you two. 37 00:01:39,877 --> 00:01:41,639 - Yes, sir. - And... 38 00:01:42,198 --> 00:01:44,533 if we find Khalid out there, he's mine. 39 00:01:44,648 --> 00:01:46,047 For Hendrix. You got that? 40 00:01:46,282 --> 00:01:47,641 All right. 41 00:01:47,666 --> 00:01:49,249 Let's get this show on the road. 42 00:01:49,274 --> 00:01:50,316 Sir, you mind 43 00:01:50,341 --> 00:01:52,043 if I say a prayer before we go? 44 00:01:52,242 --> 00:01:54,042 Didn't know you were religious, Sergeant. 45 00:01:54,617 --> 00:01:56,498 I'm a private kind of guy. 46 00:01:56,607 --> 00:01:58,174 Why don't you lead us? 47 00:01:58,262 --> 00:01:59,595 All right. 48 00:02:00,116 --> 00:02:01,449 Hey. 49 00:02:06,613 --> 00:02:08,093 Dear God... 50 00:02:08,118 --> 00:02:11,072 or, uh, whatever it is y'all hold sacred, 51 00:02:11,242 --> 00:02:12,842 we look to you for strength 52 00:02:12,917 --> 00:02:15,368 as we start one of the most important missions 53 00:02:15,393 --> 00:02:16,692 we've ever done. 54 00:02:16,740 --> 00:02:19,005 Help us get Sergeant Kam out safe tonight. 55 00:02:19,070 --> 00:02:21,366 Help us bring him home. Amen. 56 00:02:21,391 --> 00:02:23,225 - Amen. - Amen. 57 00:02:41,511 --> 00:02:44,013 Good morning, Operation Perseus. 58 00:02:44,253 --> 00:02:45,452 - How we looking? - Black Hawks 59 00:02:45,477 --> 00:02:47,553 and Little Birds are ready. Take-off's in five. 60 00:02:47,651 --> 00:02:49,100 You get all dressed up for us? 61 00:02:49,125 --> 00:02:52,760 No. No, I have that speaking engagement this afternoon. 62 00:02:53,016 --> 00:02:56,215 Unfortunate timing, but my job is cleaning up messes, 63 00:02:56,240 --> 00:02:58,273 and this operation no longer is one. 64 00:02:58,298 --> 00:03:00,778 I just wanted to stop by for the kickoff. 65 00:03:00,832 --> 00:03:02,960 Sir, I gave my recommendation that that conference be canceled. 66 00:03:02,985 --> 00:03:05,105 We found the floor plan in the bomber's apartment. 67 00:03:05,130 --> 00:03:06,223 We have strong reason 68 00:03:06,248 --> 00:03:08,274 to believe the conference is his target. 69 00:03:08,299 --> 00:03:10,207 - U-Until we find him... - You know how this works... 70 00:03:10,232 --> 00:03:11,929 we cannot let the terrorists win. 71 00:03:12,390 --> 00:03:13,771 We cancel, someone will leak 72 00:03:13,796 --> 00:03:14,950 the reason, and next thing you know, 73 00:03:14,975 --> 00:03:16,632 all of downtown Atlanta's gonna want to evacuate. 74 00:03:16,657 --> 00:03:18,678 Maybe that is not such a bad idea, sir. 75 00:03:18,703 --> 00:03:20,269 The bomber's face has been distributed 76 00:03:20,294 --> 00:03:22,961 to every law enforcement agency in the country. 77 00:03:23,273 --> 00:03:25,002 We will have him soon. 78 00:03:25,416 --> 00:03:27,684 In the meantime, the event space has been swept, 79 00:03:27,709 --> 00:03:30,197 security has been tripled, metal detectors, 80 00:03:30,222 --> 00:03:31,992 bomb-sniffing dogs, the works. 81 00:03:32,017 --> 00:03:33,867 All right, people, it's go time. 82 00:03:33,946 --> 00:03:35,349 Renegade and Hammer elements, 83 00:03:35,374 --> 00:03:37,468 this is Anchor Zero-Six. 84 00:03:37,570 --> 00:03:39,090 You are cleared to fly. 85 00:03:40,686 --> 00:03:42,240 Roger that, sir. 86 00:03:42,303 --> 00:03:44,810 Let's kick the tires and start the fires. 87 00:03:54,272 --> 00:03:56,206 Members of Operation Perseus, 88 00:03:56,275 --> 00:03:58,561 this is what we've been working toward for months. 89 00:03:58,586 --> 00:04:01,136 Our mission is to rescue Sergeant Jimmy Kam 90 00:04:01,161 --> 00:04:04,164 and capture Khalid Samatar, alive if possible. 91 00:04:04,189 --> 00:04:05,491 The Little Birds will take out 92 00:04:05,516 --> 00:04:08,423 the anti-aircraft installation, one klick from the objective. 93 00:04:08,448 --> 00:04:11,142 Once they do, Khalid will know we're coming. 94 00:04:11,243 --> 00:04:12,425 Our Intel indicates 95 00:04:12,450 --> 00:04:14,181 that he has a dozen men with him in the bunker. 96 00:04:14,206 --> 00:04:16,480 We should anticipate a firefight. 97 00:04:16,505 --> 00:04:18,822 Renegade One-Two will do a fast-rope op 98 00:04:18,847 --> 00:04:20,157 to deliver Ground Team Alpha. 99 00:04:20,182 --> 00:04:23,159 Renegade One-One will follow, delivering Bravo Team. 100 00:04:23,227 --> 00:04:24,635 30 miles from this location 101 00:04:24,660 --> 00:04:26,434 is a village that is loyal to Khalid. 102 00:04:26,459 --> 00:04:28,942 We should expect that he will send for reinforcements. 103 00:04:28,967 --> 00:04:31,668 So we need to be in and out of there before they can get there. 104 00:04:31,890 --> 00:04:33,642 50 minutes. 105 00:04:33,752 --> 00:04:35,402 That's the clock we'll be up against. 106 00:04:35,443 --> 00:04:37,543 It all comes down to this, folks. 107 00:04:38,053 --> 00:04:39,350 Get it done. 108 00:04:40,592 --> 00:04:41,952 Hey, we just got a hit on the bomber. 109 00:04:41,977 --> 00:04:44,359 Spotted entering a building in downtown Atlanta. 110 00:04:45,424 --> 00:04:46,680 You should go. 111 00:04:46,751 --> 00:04:48,080 And maybe, uh... 112 00:04:48,105 --> 00:04:49,905 Colonel, can you spare Lieutenant Porter? 113 00:04:49,941 --> 00:04:52,077 He and Thea have been working on this since the beginning. 114 00:04:52,140 --> 00:04:54,037 They have two hours of flying still to do. 115 00:04:54,839 --> 00:04:56,238 Go. 116 00:05:09,047 --> 00:05:11,314 In a few hours' time, 117 00:05:11,339 --> 00:05:15,274 I will finally have my revenge on your country. 118 00:05:15,874 --> 00:05:17,484 A dirty bomb will be delivered 119 00:05:17,509 --> 00:05:19,443 to an event with many important people 120 00:05:19,468 --> 00:05:21,367 of your government, including 121 00:05:21,626 --> 00:05:24,160 the man who started all this. 122 00:05:24,975 --> 00:05:28,705 This man promised to return my brother to me 123 00:05:28,772 --> 00:05:30,706 if I would work for him. 124 00:05:32,496 --> 00:05:34,113 He betrayed me, 125 00:05:34,219 --> 00:05:38,722 as your country has betrayed mine countless times before. 126 00:05:39,597 --> 00:05:41,675 Now he will die, 127 00:05:41,699 --> 00:05:43,699 and many more. 128 00:05:45,967 --> 00:05:47,620 I want you to watch it 129 00:05:47,824 --> 00:05:49,910 as it is reported. 130 00:05:50,048 --> 00:05:52,877 Then I will kill you, too. 131 00:05:54,212 --> 00:05:56,107 I'm not afraid anymore. 132 00:05:59,511 --> 00:06:02,889 You know, I think that might be true. 133 00:06:06,579 --> 00:06:08,403 Don't let him look away. 134 00:06:29,948 --> 00:06:31,253 You know I hate going into a mission 135 00:06:31,278 --> 00:06:32,960 without tying up loose ends. 136 00:06:33,118 --> 00:06:35,285 We should talk about what happened last night. 137 00:06:35,921 --> 00:06:37,493 Probably should. 138 00:06:37,674 --> 00:06:40,034 - It was, uh... - Really something? 139 00:06:41,106 --> 00:06:42,539 Really something. 140 00:06:43,181 --> 00:06:45,565 But all that matters right now is this mission. 141 00:06:46,045 --> 00:06:47,696 - Of course. - And after this, 142 00:06:47,721 --> 00:06:49,038 we still have to come clean 143 00:06:49,063 --> 00:06:50,830 about what we've been hiding, play that out. 144 00:06:50,855 --> 00:06:54,891 Right. Lot of uncertainty on the horizon. 145 00:06:54,947 --> 00:06:56,446 No point in making plans. 146 00:06:56,854 --> 00:06:59,199 Then... we're good. 147 00:06:59,724 --> 00:07:01,001 No loose ends. 148 00:07:01,026 --> 00:07:03,253 We're good. Tied with a bow. 149 00:07:03,702 --> 00:07:06,046 And we have a job to do. 150 00:07:18,030 --> 00:07:19,369 Agent Perez. 151 00:07:19,394 --> 00:07:20,401 Our guy entered the building 152 00:07:20,426 --> 00:07:21,763 approximately 15 minutes ago. 153 00:07:21,788 --> 00:07:23,806 He's in an apartment on the 23rd floor. 154 00:07:23,831 --> 00:07:25,835 Looks like he's renting it under an assumed name. 155 00:07:25,903 --> 00:07:27,101 What about the other residents? 156 00:07:27,126 --> 00:07:28,292 We got 'em out, quietly. 157 00:07:28,383 --> 00:07:30,023 My team's in position, bomb squad is, too. 158 00:07:30,134 --> 00:07:32,268 Let's not keep them waiting. 159 00:07:57,838 --> 00:07:59,326 Hey, he's on the balcony! 160 00:07:59,379 --> 00:08:00,678 FBI! You're under arrest! 161 00:08:00,703 --> 00:08:02,314 Hands where we can see 'em! 162 00:08:02,653 --> 00:08:05,213 _ 163 00:08:07,441 --> 00:08:09,527 _ 164 00:08:11,879 --> 00:08:13,726 _ 165 00:08:15,034 --> 00:08:17,134 - Stop! - No! 166 00:08:33,567 --> 00:08:36,820 Hey, you two are, uh, pretty quiet up there. 167 00:08:37,379 --> 00:08:40,097 Or you just chatting it up on your little private channel? 168 00:08:40,676 --> 00:08:42,317 Nothing to report, Sergeant. 169 00:08:42,342 --> 00:08:43,899 Smooth sailing so far. 170 00:08:43,950 --> 00:08:45,305 Best friends, these two. 171 00:08:45,332 --> 00:08:48,133 I swear, it's all secret handshakes and whispers. 172 00:08:48,208 --> 00:08:49,340 It's just the cutest. 173 00:08:49,489 --> 00:08:50,657 We got a dance routine 174 00:08:50,688 --> 00:08:52,130 we'll bust out when we land. 175 00:08:52,392 --> 00:08:53,467 You'll love it. 176 00:08:53,519 --> 00:08:54,966 Oh. I hope it's not interpretive, 177 00:08:54,991 --> 00:08:56,939 'cause I can't stand that crap. 178 00:08:58,772 --> 00:09:00,403 We're approaching the release point. 179 00:09:00,454 --> 00:09:01,586 I have the controls. 180 00:09:01,611 --> 00:09:03,344 You have the controls. 181 00:09:08,135 --> 00:09:10,536 - Four klicks out. - All looks clear. 182 00:09:12,032 --> 00:09:14,933 Renegade One-One is taking fire! 183 00:09:20,968 --> 00:09:22,681 Can you see where it came from? 184 00:09:23,874 --> 00:09:24,893 Negative. 185 00:09:24,918 --> 00:09:26,718 There wasn't supposed to be anybody out this far. 186 00:09:26,760 --> 00:09:28,353 Must be a guard post. 187 00:09:32,332 --> 00:09:33,545 Khalid knows we're there. 188 00:09:33,570 --> 00:09:35,252 Clock's started. 189 00:09:35,512 --> 00:09:38,029 We got to find the damn shooter. 190 00:09:44,170 --> 00:09:45,269 I can't see the shooter. 191 00:09:45,294 --> 00:09:46,621 You need to find him, Sergeant. 192 00:09:49,068 --> 00:09:51,001 There he is, three o'clock. 193 00:09:54,501 --> 00:09:55,800 He's down. 194 00:09:55,883 --> 00:09:57,891 - Hooah. - Target neutralized. 195 00:09:57,946 --> 00:09:59,546 Continuing on to the objective. 196 00:10:03,286 --> 00:10:05,602 Khalid knows we're there now, a lot sooner than we counted on. 197 00:10:05,627 --> 00:10:06,988 We're gonna need to pick up speed. 198 00:10:07,013 --> 00:10:09,133 Hammer elements are engaging the anti-aircraft threat. 199 00:10:09,205 --> 00:10:11,656 Colonel, you're not going to want to miss this. 200 00:10:11,740 --> 00:10:15,291 Little Bird's about to fire, and... boom. 201 00:10:15,316 --> 00:10:17,769 Got it. Your people are good. 202 00:10:17,836 --> 00:10:19,777 Renegade One-Two, what's your status? 203 00:10:19,855 --> 00:10:21,128 Three klicks out. 204 00:10:21,416 --> 00:10:22,949 Better be ready to jump out 205 00:10:22,974 --> 00:10:25,407 and run, run, run as fast as you can. 206 00:10:43,191 --> 00:10:45,624 It seems they have found us. 207 00:10:45,946 --> 00:10:47,980 The cavalry's here, bitch. 208 00:10:48,603 --> 00:10:50,626 It is not over yet. 209 00:10:51,130 --> 00:10:52,319 And you... 210 00:10:52,344 --> 00:10:54,077 are not going home. 211 00:10:56,283 --> 00:10:57,715 Let's go. 212 00:10:59,053 --> 00:11:00,719 Let's go. 213 00:11:04,285 --> 00:11:07,152 You may be useful to me still. 214 00:11:07,421 --> 00:11:09,261 _ 215 00:11:09,294 --> 00:11:11,454 _ 216 00:11:23,951 --> 00:11:25,527 Ah, you're back. 217 00:11:25,613 --> 00:11:28,081 What is the latest on our jumper? 218 00:11:28,296 --> 00:11:30,781 FBI found a partially completed bomb in the apartment. 219 00:11:30,806 --> 00:11:32,149 No sign of the uranium. 220 00:11:32,174 --> 00:11:33,236 They're going through his personal effects, 221 00:11:33,261 --> 00:11:34,262 see what else they can dig up. 222 00:11:34,287 --> 00:11:36,130 But let's not bury the lead, so to speak. 223 00:11:36,550 --> 00:11:38,567 Our bomber is dead and that is a good thing. 224 00:11:38,640 --> 00:11:41,122 Before he jumped, he said we were too late. 225 00:11:41,147 --> 00:11:42,276 What if he's not working alone? 226 00:11:42,301 --> 00:11:44,060 What if Khalid has another contact? 227 00:11:44,085 --> 00:11:45,351 Sir, there is uranium out there 228 00:11:45,376 --> 00:11:47,224 because an Agency operation went wrong. 229 00:11:47,249 --> 00:11:49,284 It's our responsibility to find it and button this up. 230 00:11:49,309 --> 00:11:51,331 The FBI handles domestic, right? 231 00:11:51,432 --> 00:11:53,204 So let them do their job. 232 00:11:53,460 --> 00:11:56,195 You need to focus on bringing Jimmy Kam home. 233 00:11:56,624 --> 00:11:57,747 Renegade One-Two 234 00:11:57,772 --> 00:11:59,455 is 60 seconds from the objective. 235 00:11:59,527 --> 00:12:01,195 Outstanding. 236 00:12:01,396 --> 00:12:04,297 Officer Thea, uh, you can take it from here. 237 00:12:04,322 --> 00:12:05,498 You're seriously leaving right now? 238 00:12:05,523 --> 00:12:06,528 Well, you've proven to me 239 00:12:06,553 --> 00:12:07,918 that you can handle Agency lead on this. 240 00:12:07,943 --> 00:12:09,669 Don't tell me you don't want that. 241 00:12:09,724 --> 00:12:10,971 Yeah, thank you, sir, I do, but... 242 00:12:10,996 --> 00:12:12,148 Then enjoy it. 243 00:12:13,313 --> 00:12:14,545 Colonel. 244 00:12:14,709 --> 00:12:17,342 This has been an honor and a pleasure. 245 00:12:17,557 --> 00:12:19,838 - Bring him home. - We will. 246 00:12:21,020 --> 00:12:23,387 Call me if you need. 247 00:12:33,404 --> 00:12:34,484 Renegade One-Two, 248 00:12:34,509 --> 00:12:35,908 that shooter derailed our clock. 249 00:12:35,933 --> 00:12:37,569 You need to get us back on track. 250 00:12:37,594 --> 00:12:39,113 Not the time to be hasty, sir. 251 00:12:39,138 --> 00:12:41,232 We planned two minutes to navigate these wires. 252 00:12:41,257 --> 00:12:42,295 That's what we need. 253 00:12:42,320 --> 00:12:43,853 I need you to do it in half. 254 00:12:44,485 --> 00:12:46,412 Yes, sir. You got it. 255 00:12:47,982 --> 00:12:49,337 You have the controls. 256 00:12:49,362 --> 00:12:51,062 I have the controls. 257 00:13:18,191 --> 00:13:19,562 Stone-cold badass. 258 00:13:19,587 --> 00:13:20,772 Alpha Team, you're up. 259 00:13:20,797 --> 00:13:22,801 All right. Go, go, go, go. 260 00:13:31,098 --> 00:13:32,291 Spooks, your turn. 261 00:13:32,316 --> 00:13:34,471 Come on, we're burning fuel and seconds here. 262 00:13:37,305 --> 00:13:39,738 Thanks for the ride. Five stars. 263 00:13:42,061 --> 00:13:44,132 - Alpha Team's on the ground. - Good work. 264 00:13:44,157 --> 00:13:46,491 Renegade One-One is approaching with Bravo Team. 265 00:13:46,787 --> 00:13:48,415 We'll clear the way. 266 00:13:58,584 --> 00:14:00,251 Go! Go. 267 00:14:14,948 --> 00:14:16,735 Four tangos down. 268 00:14:28,663 --> 00:14:30,169 We found the way into the bunker. 269 00:14:30,194 --> 00:14:32,109 Hold your position for Bravo Team arrival. 270 00:14:32,134 --> 00:14:33,343 You'll go in together. 271 00:14:33,463 --> 00:14:35,170 Yes, sir. 272 00:14:39,413 --> 00:14:41,858 Renegade One-Two, wires cleared. 273 00:14:41,883 --> 00:14:43,785 Headed to the exfil LZ. 274 00:14:46,947 --> 00:14:48,266 We just lost engine two. 275 00:14:48,291 --> 00:14:49,524 Mayday. 276 00:14:49,549 --> 00:14:51,029 Renegade One-Two is hit. 277 00:14:51,054 --> 00:14:52,118 Say again. 278 00:14:52,143 --> 00:14:54,027 - We're hit. - Low rotor's out. 279 00:14:54,242 --> 00:14:55,626 Pulling PCLs aft. 280 00:14:55,683 --> 00:14:57,561 Lowering collective for autorotation. 281 00:14:57,618 --> 00:14:59,810 I'm gonna try and bring us down as soft as I can. 282 00:15:11,565 --> 00:15:13,463 Anchor Zero-Six, this is Renegade One-Two. 283 00:15:13,488 --> 00:15:14,505 We've lost our tail rotor. 284 00:15:14,530 --> 00:15:15,578 We've got fire back there. 285 00:15:15,603 --> 00:15:16,958 Renegade One-One, do you have visual? 286 00:15:16,983 --> 00:15:18,553 - Negative, sir. - Low rotor rpm. 287 00:15:18,578 --> 00:15:19,841 Putting collective all the way down. 288 00:15:19,866 --> 00:15:20,928 Madani, watch your rate of descent. 289 00:15:20,953 --> 00:15:23,011 Say again. We are going down. 290 00:15:23,931 --> 00:15:24,976 Brace! Brace! 291 00:15:25,001 --> 00:15:26,434 Brace for impact! 292 00:15:39,927 --> 00:15:42,053 - Gallo. - I'm okay. 293 00:15:42,877 --> 00:15:44,310 You? 294 00:15:44,405 --> 00:15:46,107 Yeah... Yeah. 295 00:15:46,495 --> 00:15:48,429 - Harris? - I'm okay. 296 00:15:48,454 --> 00:15:49,762 Where's Sergeant Cho? 297 00:15:50,470 --> 00:15:51,674 Cho! 298 00:15:52,847 --> 00:15:54,574 Go. I'm right behind you. 299 00:16:00,201 --> 00:16:01,556 I found Cho! 300 00:16:01,849 --> 00:16:03,148 She's here! 301 00:16:04,912 --> 00:16:06,081 Hey, hey. 302 00:16:06,308 --> 00:16:08,876 - Are you okay? - Peachy keen, jelly bean. 303 00:16:08,901 --> 00:16:10,771 - Doesn't look that way. - My left foot's broken 304 00:16:10,811 --> 00:16:11,949 pretty bad, I think. 305 00:16:11,974 --> 00:16:13,206 Let's get you up. 306 00:16:13,231 --> 00:16:14,350 Anyone see what hit us? 307 00:16:14,375 --> 00:16:16,275 No idea what the hell it was. 308 00:16:16,358 --> 00:16:17,690 But I'll tell you what. 309 00:16:17,746 --> 00:16:19,579 You hadn't been so quick on those controls, 310 00:16:19,700 --> 00:16:21,233 this crash would've been a lot worse. 311 00:16:21,689 --> 00:16:23,455 Anchor Zero-Six, this is Madani. 312 00:16:23,480 --> 00:16:25,680 We had a pretty hard landing, but all are accounted for. 313 00:16:25,721 --> 00:16:26,966 What's the damage? 314 00:16:27,655 --> 00:16:30,836 Cho's leg and Adele. 315 00:16:31,920 --> 00:16:33,578 She's not flying out of here. 316 00:16:33,669 --> 00:16:34,966 We have to reroute 317 00:16:34,991 --> 00:16:35,920 Renegade One-One. 318 00:16:35,945 --> 00:16:37,545 We can't risk letting Bravo Team rope out 319 00:16:37,570 --> 00:16:38,814 into an LZ with hostiles. 320 00:16:38,839 --> 00:16:40,977 It can land here and approach on foot. 321 00:16:41,002 --> 00:16:43,001 They need to get to a secure position inside that building. 322 00:16:43,026 --> 00:16:44,693 Can you move Sergeant Cho? 323 00:16:45,627 --> 00:16:47,360 She's not gonna thank us for it, 324 00:16:47,675 --> 00:16:48,976 but yeah. 325 00:16:49,043 --> 00:16:50,463 - We'll cover you. - All right. 326 00:16:50,488 --> 00:16:51,620 You ready for this? 327 00:16:51,645 --> 00:16:53,311 - Born ready. - Attagirl. 328 00:16:54,128 --> 00:16:56,195 This'll be fun. Come on. 329 00:17:00,411 --> 00:17:02,504 _ 330 00:17:03,221 --> 00:17:05,481 _ 331 00:17:08,160 --> 00:17:10,366 _ 332 00:17:10,413 --> 00:17:12,320 _ 333 00:17:12,345 --> 00:17:14,699 _ 334 00:17:26,160 --> 00:17:29,027 No hostiles out there. Not a one. 335 00:17:29,096 --> 00:17:30,662 So who shot our tail rotor? 336 00:17:30,690 --> 00:17:31,889 Anchor Zero-Six, 337 00:17:31,919 --> 00:17:33,842 what's the ETA on Bravo Team? 338 00:17:33,896 --> 00:17:35,667 Renegade One-One has been rerouted. 339 00:17:35,692 --> 00:17:37,258 Bravo arrival in ten minutes. 340 00:17:37,292 --> 00:17:38,692 So we're short half a team? 341 00:17:38,864 --> 00:17:41,077 - Correct. - Wonderful. 342 00:17:43,103 --> 00:17:44,895 Gallo, Madani, you guys decent shots? 343 00:17:44,920 --> 00:17:46,714 - Yeah. - You know what, just give me competent. 344 00:17:46,739 --> 00:17:48,326 - You up for ground work? - Okay. 345 00:17:48,351 --> 00:17:49,717 The pilots are coming with us? 346 00:17:49,785 --> 00:17:51,309 Yes, we need all the help we can get. 347 00:17:51,334 --> 00:17:53,182 Anchor, do I have approval on that? 348 00:17:53,207 --> 00:17:55,174 Permission granted. Sergeants Cho and Harris 349 00:17:55,199 --> 00:17:56,884 will hold perimeter if she's able. 350 00:17:57,224 --> 00:17:58,559 Yes, sir. 351 00:17:58,660 --> 00:17:59,861 Before we go down, 352 00:17:59,886 --> 00:18:01,922 let's lose the, uh, Martian helmets. 353 00:18:01,982 --> 00:18:03,382 Let's get them earpieces. 354 00:18:07,835 --> 00:18:10,569 All right, rotor-heads. You ready? 355 00:18:12,893 --> 00:18:14,626 Let's go underground. 356 00:18:15,336 --> 00:18:16,609 Sir, are you sure 357 00:18:16,634 --> 00:18:18,448 that we should be sending pilots in there? 358 00:18:18,500 --> 00:18:19,806 Captain Gallo and Ms. Madani 359 00:18:19,831 --> 00:18:21,231 have training in ground operations, 360 00:18:21,262 --> 00:18:23,278 like all our pilots do. 361 00:18:24,865 --> 00:18:26,204 Hey. 362 00:18:26,660 --> 00:18:28,293 She's gonna be fine. 363 00:18:34,282 --> 00:18:36,249 I got to take this. 364 00:18:38,126 --> 00:18:39,859 Mom. I've been trying to reach you. 365 00:18:39,884 --> 00:18:41,653 I've just seen Tucker Magnus. 366 00:18:41,757 --> 00:18:43,883 I'm introducing his speech, you know. 367 00:18:43,918 --> 00:18:44,951 And he's filled me in. 368 00:18:44,976 --> 00:18:46,016 I don't want you there. 369 00:18:46,041 --> 00:18:47,841 Look... they haven't found the uranium, 370 00:18:47,923 --> 00:18:49,773 and for all we know, there could be an accomplice. 371 00:18:49,813 --> 00:18:51,497 Security is extensive here. 372 00:18:51,953 --> 00:18:54,255 If anyone tries to get in, he will be stopped. 373 00:18:54,322 --> 00:18:56,210 - Mom. - You remind me so much 374 00:18:56,235 --> 00:18:57,450 of your father right now. 375 00:18:57,475 --> 00:18:59,647 I know you worry, but I will be fine. 376 00:19:00,601 --> 00:19:02,113 Just... 377 00:19:02,564 --> 00:19:05,006 keep your eyes open. Okay? 378 00:19:05,054 --> 00:19:06,733 I promise I will. 379 00:19:07,188 --> 00:19:09,388 And we're all praying for Sergeant Kam. 380 00:19:09,643 --> 00:19:11,510 Get him home safe. 381 00:19:38,505 --> 00:19:39,755 Alpha Team's in the bunker 382 00:19:39,787 --> 00:19:40,909 and we're Oscar Mike. 383 00:19:41,022 --> 00:19:43,229 On the move. Roger that. 384 00:19:46,288 --> 00:19:48,354 They must have a backup genny. 385 00:19:53,314 --> 00:19:54,963 Room clear. 386 00:19:55,590 --> 00:19:57,690 When was the last time you did any kind of ground op? 387 00:19:57,715 --> 00:19:59,513 A few years. You? 388 00:19:59,538 --> 00:20:00,775 More than a few. 389 00:20:00,800 --> 00:20:02,423 I got your six. Don't worry. 390 00:20:02,890 --> 00:20:04,490 I didn't say I was worried. 391 00:20:04,878 --> 00:20:06,187 Touché. 392 00:20:11,445 --> 00:20:15,056 Ma'am... I have a really bad feeling about this. 393 00:20:15,081 --> 00:20:17,481 Not only did we not find the uranium, 394 00:20:17,506 --> 00:20:20,279 but that bomb in the apartment was less than half-finished. 395 00:20:20,442 --> 00:20:22,208 The conference is this afternoon. 396 00:20:22,330 --> 00:20:24,593 You really think that he could have finished it in time? 397 00:20:24,645 --> 00:20:26,201 You think it's not the one we're looking for? 398 00:20:26,227 --> 00:20:27,721 The dirty bomb could already be finished, 399 00:20:27,746 --> 00:20:29,576 out there somewhere with someone else. 400 00:20:29,644 --> 00:20:32,144 Yeah, the FBI is on it. 401 00:20:32,999 --> 00:20:34,710 My father died in a terror attack, 402 00:20:34,736 --> 00:20:37,503 and my mom told me he had a bad feeling that day, 403 00:20:37,567 --> 00:20:39,400 but he went to work anyway. 404 00:20:39,460 --> 00:20:42,061 I cannot lose someone else. 405 00:20:44,772 --> 00:20:46,429 I'll talk to Perez. 406 00:20:46,527 --> 00:20:49,194 Make sure he's tracking down every possible lead. 407 00:21:02,404 --> 00:21:04,004 Come on. 408 00:21:15,769 --> 00:21:18,337 Wait a minute. Come on. 409 00:21:19,400 --> 00:21:21,566 Come on! 410 00:21:32,019 --> 00:21:33,652 We're taking fire! 411 00:22:02,984 --> 00:22:04,710 Grenade! 412 00:22:16,183 --> 00:22:18,993 Alpha Team, do you read? What is your status? 413 00:22:35,887 --> 00:22:37,520 He's dead. 414 00:22:39,287 --> 00:22:41,519 We lost Officer Ben. 415 00:22:41,626 --> 00:22:43,743 All others are accounted for... 416 00:22:44,736 --> 00:22:45,925 except, damn it... 417 00:22:45,951 --> 00:22:47,538 Gallo! Madani! 418 00:22:54,351 --> 00:22:55,431 Gallo! 419 00:22:56,784 --> 00:22:57,915 Madani! 420 00:22:58,016 --> 00:22:59,636 Tunnel's collapsed. 421 00:23:01,306 --> 00:23:02,603 Are you okay? 422 00:23:02,663 --> 00:23:04,308 Yeah. You? 423 00:23:05,678 --> 00:23:08,412 We're okay, but we're trapped. 424 00:23:08,694 --> 00:23:10,627 What do you guys see back there? 425 00:23:12,477 --> 00:23:14,176 It just keeps going. 426 00:23:14,211 --> 00:23:16,312 Okay, look, we gotta move. 427 00:23:16,422 --> 00:23:18,188 You should, too. Look for Jimmy, 428 00:23:18,213 --> 00:23:19,446 Khalid, and a way out. 429 00:23:19,478 --> 00:23:20,945 Roger that. 430 00:23:22,427 --> 00:23:25,128 Well, we're on our own, Madani. 431 00:23:25,751 --> 00:23:27,193 Once again. 432 00:23:27,739 --> 00:23:29,000 Let's go. 433 00:23:32,637 --> 00:23:34,800 Hey, I need you to stay with him. 434 00:23:34,900 --> 00:23:36,466 - Make sure... - I got it. 435 00:23:37,876 --> 00:23:39,508 When Bravo Team gets here, 436 00:23:39,533 --> 00:23:40,853 they're gonna help bring him out. 437 00:23:40,878 --> 00:23:42,469 After that, I need you to go topside. 438 00:23:42,494 --> 00:23:43,823 Need you to help with security, all right? 439 00:23:43,848 --> 00:23:45,018 All right. 440 00:23:45,043 --> 00:23:46,330 I'm sorry. 441 00:23:46,838 --> 00:23:48,353 Let's go! 442 00:24:00,927 --> 00:24:02,407 Anchor Zero-Six, this is Cho. 443 00:24:02,432 --> 00:24:04,388 We have Bravo Team approaching. 444 00:24:05,709 --> 00:24:07,216 How was it out there? 445 00:24:07,241 --> 00:24:08,822 Seemed pretty quiet on radio. 446 00:24:08,884 --> 00:24:10,684 It was, ma'am. No trouble to be seen. 447 00:24:10,929 --> 00:24:12,304 Okay. 448 00:24:23,235 --> 00:24:24,628 Anchor Zero-Six, 449 00:24:24,970 --> 00:24:27,874 can you take a look at reaper drone footage of our hit? 450 00:24:28,580 --> 00:24:30,094 We need to figure out what got us. 451 00:24:30,161 --> 00:24:32,160 Pulling it up now. Stand by. 452 00:24:33,311 --> 00:24:35,370 Hey, I just talked to the FBI. 453 00:24:35,570 --> 00:24:37,325 They found a phone in the bomber's apartment. 454 00:24:37,350 --> 00:24:38,783 It called one number, a burner. 455 00:24:38,816 --> 00:24:40,007 Could be our accomplice's phone. 456 00:24:40,032 --> 00:24:42,666 It was off, but they were able to triangulate its location. 457 00:24:42,976 --> 00:24:44,501 A park, downtown Atlanta. 458 00:24:45,189 --> 00:24:47,523 The conference is happening downtown. 459 00:24:55,753 --> 00:24:57,575 Yeah, 460 00:24:57,600 --> 00:24:59,267 my radio's out of range. 461 00:24:59,571 --> 00:25:00,903 Yeah, mine's out, too. 462 00:25:01,258 --> 00:25:03,459 We really are on our own. 463 00:25:09,601 --> 00:25:11,167 Just a lightbulb. 464 00:25:19,250 --> 00:25:20,516 Jimmy? 465 00:25:20,585 --> 00:25:22,316 Jimmy? 466 00:25:22,530 --> 00:25:23,890 Let's keep moving. 467 00:25:23,915 --> 00:25:25,106 Okay. 468 00:25:31,108 --> 00:25:32,520 Found the phone in the trash can. 469 00:25:32,545 --> 00:25:33,980 We need to know who tossed it. 470 00:25:34,020 --> 00:25:36,399 Were there any security cameras in the area? 471 00:25:37,488 --> 00:25:38,712 It's a downtown location. 472 00:25:38,737 --> 00:25:41,494 There's got to be one with an angle on that trash can. 473 00:25:45,243 --> 00:25:46,789 I'm betting that camera has one. 474 00:25:46,832 --> 00:25:49,199 Pull the footage and start looking. 475 00:25:59,051 --> 00:26:00,250 Cover! 476 00:26:00,832 --> 00:26:02,965 Think I saw something over there. 477 00:26:03,981 --> 00:26:05,581 You think? 478 00:26:08,433 --> 00:26:11,367 - Guess I was wrong. - Let's go. 479 00:26:20,551 --> 00:26:21,950 Gallo! 480 00:26:24,276 --> 00:26:25,475 Gallo! 481 00:26:31,696 --> 00:26:33,444 Gallo. Leland Gallo! 482 00:26:36,765 --> 00:26:39,800 I hate that name. 483 00:26:42,343 --> 00:26:44,812 - He got you on the shoulder. - Yeah. 484 00:26:44,873 --> 00:26:47,040 - The other two hit the body armor. - Oh... 485 00:26:47,327 --> 00:26:48,773 Lucky me. 486 00:26:49,706 --> 00:26:51,089 You saved my life. 487 00:26:53,167 --> 00:26:55,014 You would have done the same for me. 488 00:26:55,897 --> 00:26:57,795 Hell, you already have. 489 00:26:57,985 --> 00:26:59,818 I guess this makes us even, then. 490 00:26:59,843 --> 00:27:02,187 You're bleeding a lot. Let me see. 491 00:27:02,310 --> 00:27:03,894 It feels good. 492 00:27:07,420 --> 00:27:08,707 All right, what did I miss? 493 00:27:08,732 --> 00:27:10,888 Alpha and Bravo Teams are clearing the bunker. 494 00:27:10,913 --> 00:27:12,330 Madani and Gallo got separated. 495 00:27:12,355 --> 00:27:13,843 Their radios went out of range. 496 00:27:13,933 --> 00:27:15,545 We still haven't found Jimmy or Khalid, 497 00:27:15,570 --> 00:27:16,960 and we are running out of time here. 498 00:27:16,985 --> 00:27:19,308 We don't get another chance after this! 499 00:27:23,356 --> 00:27:24,556 Did you find anything on the phone? 500 00:27:24,618 --> 00:27:26,376 Yeah, we took the footage from the bank cameras, 501 00:27:26,401 --> 00:27:27,800 found who dumped it. 502 00:27:28,034 --> 00:27:29,402 Techs are pulling what they can, 503 00:27:29,427 --> 00:27:31,307 enhancing the image, running facial recognition, 504 00:27:31,360 --> 00:27:32,592 trying to I.D. her. 505 00:27:36,555 --> 00:27:38,422 I know this woman. 506 00:27:39,860 --> 00:27:41,580 That's Olivia Benning. 507 00:27:43,149 --> 00:27:45,349 We found the bomber, and I know her. 508 00:27:46,098 --> 00:27:48,265 Porter and I need to get on this right away. 509 00:27:48,748 --> 00:27:49,923 Go. 510 00:27:50,009 --> 00:27:51,976 We've got it covered here. 511 00:27:52,292 --> 00:27:54,200 Why would she do this? 512 00:28:00,393 --> 00:28:01,880 _ 513 00:28:04,606 --> 00:28:06,639 _ 514 00:28:06,726 --> 00:28:09,339 _ 515 00:28:14,442 --> 00:28:17,869 _ 516 00:28:22,692 --> 00:28:25,252 _ 517 00:28:28,901 --> 00:28:34,695 _ 518 00:28:35,362 --> 00:28:36,822 _ 519 00:28:36,848 --> 00:28:37,998 Faduma. 520 00:28:38,023 --> 00:28:40,612 _ 521 00:28:40,652 --> 00:28:46,454 _ 522 00:28:46,528 --> 00:28:49,021 _ 523 00:28:49,161 --> 00:28:50,857 A CIA drone. 524 00:28:51,057 --> 00:28:53,485 Hunting for a so-called insurgent... 525 00:28:53,741 --> 00:28:55,874 who was not even here! 526 00:28:56,343 --> 00:28:58,822 Instead, they killed dozens of innocent people. 527 00:28:59,365 --> 00:29:01,280 It is what America does. 528 00:29:01,327 --> 00:29:02,693 The cost of war. 529 00:29:02,742 --> 00:29:04,302 I've tried for years to make people see 530 00:29:04,327 --> 00:29:07,713 this country needs aid, not violence. 531 00:29:08,314 --> 00:29:10,951 But violence is all Americans can understand. 532 00:29:11,705 --> 00:29:15,121 They have hurt me, too, as they have hurt you. 533 00:29:15,381 --> 00:29:17,381 And the man who ordered this strike 534 00:29:18,023 --> 00:29:20,624 is the same one behind all that I have endured. 535 00:29:21,080 --> 00:29:23,998 He gave me this as a marker of our agreement, 536 00:29:24,063 --> 00:29:26,297 like it was all some kind of game. 537 00:29:27,607 --> 00:29:30,675 Why am I here? What do you want from me? 538 00:29:30,700 --> 00:29:32,367 I want revenge. 539 00:29:33,348 --> 00:29:35,835 And someone like you can help me get it. 540 00:29:36,483 --> 00:29:39,778 We must hurt them as they've hurt us. 541 00:29:41,407 --> 00:29:44,208 If we don't, they will never stop. 542 00:29:53,226 --> 00:29:54,880 Why'd you do that, huh? 543 00:29:55,294 --> 00:29:56,693 Jump in front of him? 544 00:29:56,718 --> 00:29:58,751 I had the shot. I would have been fine. 545 00:29:58,776 --> 00:30:00,151 You know why. 546 00:30:01,388 --> 00:30:02,909 It's you. 547 00:30:05,278 --> 00:30:07,845 This is exactly why we can't blur those lines. 548 00:30:07,874 --> 00:30:09,974 Hold still. 549 00:30:11,317 --> 00:30:13,217 You think it could ever work? 550 00:30:13,800 --> 00:30:15,150 Us? 551 00:30:15,468 --> 00:30:19,503 I mean, you know, when we had time to actually make plans. 552 00:30:20,557 --> 00:30:22,403 One of us would have to quit the unit. 553 00:30:22,469 --> 00:30:26,297 Yeah. That's a tough pill to swallow. 554 00:30:28,712 --> 00:30:30,172 I have no idea what I want. 555 00:30:30,197 --> 00:30:31,964 I don't think you do either. 556 00:30:32,571 --> 00:30:34,362 Yeah, you see right through me, Madani. 557 00:30:34,387 --> 00:30:36,387 Every time. 558 00:30:36,809 --> 00:30:39,136 All right, cowboy, let's keep moving. 559 00:30:51,458 --> 00:30:53,224 Hey, hold up. 560 00:30:53,393 --> 00:30:55,687 I saw something on that wall, over there. 561 00:30:55,775 --> 00:30:57,675 Before dude-guy started firing. 562 00:31:01,594 --> 00:31:03,427 - Security camera. - We follow that wire, 563 00:31:03,589 --> 00:31:05,204 find where it's feeding to. 564 00:31:05,305 --> 00:31:07,284 Maybe it'll help us find Jimmy. 565 00:31:31,078 --> 00:31:32,678 - Can I help you? - Oh, my God, yes. 566 00:31:32,703 --> 00:31:34,510 I'm with the catering company. I'm so late. 567 00:31:34,535 --> 00:31:36,217 You got to go around front, through the metal detectors. 568 00:31:36,242 --> 00:31:37,724 Have you see those lines? 569 00:31:37,804 --> 00:31:39,646 I'll lose my job if I don't get in there now. 570 00:31:39,680 --> 00:31:43,059 My manager, Brant, do you know him? He's gonna fire me. 571 00:31:43,090 --> 00:31:44,351 Joanna! 572 00:31:44,376 --> 00:31:45,640 Get your ass in here. 573 00:31:45,665 --> 00:31:47,365 We're 20 behind on hot plates! 574 00:31:47,390 --> 00:31:48,422 Brant? 575 00:31:48,587 --> 00:31:49,839 Yeah. 576 00:31:52,065 --> 00:31:53,364 Let me see your I.D. 577 00:31:53,619 --> 00:31:55,099 She should be on there. 578 00:31:55,147 --> 00:31:56,959 I gave her name to security. 579 00:32:10,483 --> 00:32:11,890 Bag. 580 00:32:18,842 --> 00:32:20,677 Oh, actually, I could use a little of that. 581 00:32:20,746 --> 00:32:22,079 Ran all the way here. 582 00:32:27,293 --> 00:32:29,393 - What's this? - Makeup. 583 00:32:32,998 --> 00:32:34,514 Okay, go. 584 00:32:34,594 --> 00:32:36,014 Thanks. 585 00:33:50,241 --> 00:33:52,154 - Cover me? - Yeah. 586 00:33:54,712 --> 00:33:57,302 Bingo. 587 00:33:57,756 --> 00:33:59,675 Ah. 588 00:33:59,750 --> 00:34:01,062 I think we're back in range. 589 00:34:01,112 --> 00:34:03,074 Anchor Zero-Six, this is Gallo. 590 00:34:03,507 --> 00:34:05,354 Took an extremity shot, a little ways back, 591 00:34:05,379 --> 00:34:06,707 but we're both fine. 592 00:34:09,213 --> 00:34:10,603 I've got Khalid. 593 00:34:11,221 --> 00:34:12,890 All these tunnels look the same. 594 00:34:13,217 --> 00:34:14,531 Where is that? 595 00:34:15,205 --> 00:34:16,361 There's a lightbulb missing. 596 00:34:16,386 --> 00:34:17,775 That's the tunnel we went through before. 597 00:34:17,800 --> 00:34:19,079 He's going in through the locked door. 598 00:34:19,134 --> 00:34:21,063 Anchor, we have a fix on Khalid's location. 599 00:34:21,088 --> 00:34:22,888 - In pursuit. - Let's go. 600 00:34:27,369 --> 00:34:29,062 Her name... is Olivia Benning. 601 00:34:29,087 --> 00:34:30,729 Details and photos are on the way. 602 00:34:30,862 --> 00:34:32,424 In the meantime, sweep the area. 603 00:34:32,449 --> 00:34:34,015 Yeah, yes! 604 00:34:34,137 --> 00:34:35,791 Yes, again. 605 00:34:38,557 --> 00:34:39,881 Hey, we're gonna get her, okay? 606 00:34:39,906 --> 00:34:41,173 Everyone knows what's going on, 607 00:34:41,198 --> 00:34:42,751 - they're looking for her. - No, not everyone. 608 00:34:42,776 --> 00:34:44,976 My mother isn't answering her phone. 609 00:34:45,663 --> 00:34:48,488 - Porter... - I know Olivia. 610 00:34:49,520 --> 00:34:50,903 How could I have missed this? 611 00:34:50,928 --> 00:34:52,633 Okay, not to rob you of the spotlight right now, 612 00:34:52,658 --> 00:34:53,833 but this is on all of us. 613 00:34:53,869 --> 00:34:55,572 This is on me, this is on Magnus, 614 00:34:55,597 --> 00:34:58,141 - this is on the Agency. - Still, reading people is my job. 615 00:34:58,166 --> 00:35:00,500 You are not a superhero, Porter. 616 00:35:01,498 --> 00:35:02,966 You're just a guy. 617 00:35:03,147 --> 00:35:04,935 You're one of the good ones. 618 00:35:28,506 --> 00:35:31,040 You ready? 619 00:35:41,691 --> 00:35:42,822 Drop your weapon! 620 00:35:42,847 --> 00:35:44,730 Do it now! You, too. 621 00:35:44,755 --> 00:35:46,784 Or I will pull this trigger. 622 00:35:47,091 --> 00:35:49,374 You do that, you're dead a second later. 623 00:35:49,587 --> 00:35:50,749 But you lower your gun, 624 00:35:50,774 --> 00:35:52,569 you tell us where Jimmy Kam is, 625 00:35:53,097 --> 00:35:54,805 we'll take you in unharmed. 626 00:35:54,913 --> 00:35:56,805 Why should I trust you? 627 00:35:57,081 --> 00:35:59,849 All your country has done is betray me. 628 00:35:59,937 --> 00:36:01,914 Because the only other option means you die. 629 00:36:01,939 --> 00:36:04,849 Perhaps... I do not care anymore. 630 00:36:04,908 --> 00:36:06,074 If that were true, 631 00:36:06,099 --> 00:36:07,698 you would've fired already. 632 00:36:09,259 --> 00:36:13,094 She will drop her weapon and let me pass. 633 00:36:13,231 --> 00:36:15,798 That is the only way forward. 634 00:36:18,776 --> 00:36:20,302 All right. 635 00:36:22,125 --> 00:36:24,559 - Nora, don't. - Don't worry. 636 00:36:25,603 --> 00:36:27,089 I got your six. 637 00:36:34,011 --> 00:36:35,177 Jimmy! 638 00:36:36,640 --> 00:36:38,507 He's dead. He's dead. 639 00:36:42,746 --> 00:36:44,059 Hey. 640 00:36:44,362 --> 00:36:45,661 You okay? 641 00:36:48,118 --> 00:36:49,539 Yeah. 642 00:36:52,777 --> 00:36:54,844 It is good to see you, soldier. 643 00:36:54,899 --> 00:36:56,547 You, too. 644 00:36:56,587 --> 00:36:57,739 Yeah. 645 00:36:57,764 --> 00:36:59,801 Thank you. 646 00:37:00,351 --> 00:37:01,891 Thank you. 647 00:37:02,226 --> 00:37:06,474 Thank you... Thank you for saving us. 648 00:37:06,618 --> 00:37:10,129 Okay, okay, let's get you out of these. 649 00:37:12,684 --> 00:37:15,009 Anchor Zero-Six, this is Madani. 650 00:37:15,052 --> 00:37:18,959 Khalid is dead... and we have Jimmy. 651 00:37:19,430 --> 00:37:21,630 Hooah! 652 00:37:24,308 --> 00:37:25,808 Damn rotor-heads. 653 00:37:26,037 --> 00:37:28,883 Well done. Well done. 654 00:37:28,986 --> 00:37:31,338 All right, now let's get you all out of there. 655 00:37:31,408 --> 00:37:33,192 Anchor Zero-Six, any luck with the footage 656 00:37:33,217 --> 00:37:34,432 of that tail rotor hit? 657 00:37:34,465 --> 00:37:35,549 We checked it out, ma'am, but... 658 00:37:35,574 --> 00:37:36,690 no hostile to be seen. 659 00:37:36,717 --> 00:37:38,517 Yeah, that's what I thought. 660 00:37:50,534 --> 00:37:51,987 Colonel, you have a moment? 661 00:37:52,067 --> 00:37:54,134 - Is this critical, Sergeant? - Maybe. 662 00:37:54,185 --> 00:37:56,201 The way the tail rotor's damaged, 663 00:37:56,533 --> 00:37:58,800 it looks to me like we weren't hit by something. 664 00:37:58,862 --> 00:38:00,395 It blew from the inside. 665 00:38:01,652 --> 00:38:03,052 I'm gonna go sweep the perimeter, 666 00:38:03,077 --> 00:38:04,855 get us prepped for the exfil. 667 00:38:13,825 --> 00:38:15,160 Ah. 668 00:38:16,278 --> 00:38:18,511 Let's move. I'm ready to see the sky. 669 00:38:18,562 --> 00:38:20,305 Sky may be a little ways off still. 670 00:38:20,416 --> 00:38:23,126 There was a grenade, tunnel collapsed, 671 00:38:23,361 --> 00:38:24,460 cut us off from the others. 672 00:38:24,485 --> 00:38:26,075 I was wondering why my rescue team 673 00:38:26,100 --> 00:38:27,952 was just a couple of taxi drivers. 674 00:38:27,977 --> 00:38:30,111 - Yeah. - We got to find another way out. 675 00:38:30,136 --> 00:38:32,675 We don't know how many guys Khalid still has out there. 676 00:38:32,830 --> 00:38:35,964 Here. You're gonna need this. 677 00:38:39,717 --> 00:38:40,823 Come on. 678 00:38:40,848 --> 00:38:42,597 I got a family to get back to. 679 00:38:57,054 --> 00:38:58,847 The charge on the tail rotor went off as planned, 680 00:38:58,872 --> 00:39:00,287 but the pilots survived. 681 00:39:00,344 --> 00:39:02,454 They're trying to find their way out of the bunker right now. 682 00:39:02,635 --> 00:39:03,994 Should I finish it? 683 00:39:05,917 --> 00:39:08,616 Yes, and make it look clean. 684 00:39:10,808 --> 00:39:13,187 - Sir? They're ready for you. - Outstanding. 685 00:39:13,212 --> 00:39:14,592 Ladies and gentlemen, let me introduce you to 686 00:39:14,617 --> 00:39:18,118 the Director of the CIA's Special Activities Division... 687 00:39:19,242 --> 00:39:21,863 The man who started all this... 688 00:39:22,747 --> 00:39:25,325 ...his name is Tucker Magnus. 689 00:39:41,125 --> 00:39:44,526 Thank you. Thank you. 690 00:39:50,259 --> 00:39:55,259 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 691 00:40:00,425 --> 00:40:03,159 Captioned by Media Access Group at WGBH access.WGBH.org 47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.