All language subtitles for True.Lies.1994.SWESUB.720p.BRRiP.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,138 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:06,238 --> 00:00:19,338 Www.ZooCine.CoM Watch Movies And Series! 3 00:01:28,239 --> 00:01:30,339 Monsieur Brunner. 4 00:03:30,191 --> 00:03:31,459 Honey, I' m home. 5 00:03:31,460 --> 00:03:34,462 Roger that. Copy at the boathouse. 6 00:03:34,463 --> 00:03:35,965 Right on time. 7 00:03:35,966 --> 00:03:38,969 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 8 00:03:38,970 --> 00:03:41,661 Yeah, yeah. I'm coming. I' m coming. 9 00:03:44,977 --> 00:03:48,147 - Were you born in a barn? - Whorehouse. 10 00:03:53,053 --> 00:03:56,623 You got your fur coat razor blade there... 11 00:03:56,624 --> 00:03:59,089 and a bunch of guys with guns. 12 00:04:02,666 --> 00:04:04,390 I'm switching to sub-vocal now. 13 00:04:05,702 --> 00:04:06,837 Check, check. 14 00:04:06,838 --> 00:04:10,235 It' s talk radio. You're on the air. 15 00:04:26,662 --> 00:04:29,387 That guard nearest to you is moving away. 16 00:04:37,042 --> 00:04:39,837 He's at the service door. He's inside. 17 00:04:46,721 --> 00:04:48,616 Excusez-moi. Monsieur? 18 00:05:22,465 --> 00:05:24,133 All right. Have you seen Khaled yet? 19 00:05:25,936 --> 00:05:28,305 Yep. There he is. 20 00:05:28,306 --> 00:05:30,907 How come billionaires are always short? 21 00:05:31,777 --> 00:05:33,103 Jamal... 22 00:05:35,482 --> 00:05:37,445 Excuse me. 23 00:05:42,757 --> 00:05:46,495 Colonel, how are you? It's so good to see you again. 24 00:05:46,496 --> 00:05:48,964 - It' s been a long time. - Terrific. 25 00:05:48,965 --> 00:05:50,496 Who was that guy? 26 00:05:52,503 --> 00:05:55,070 Could you hold this for a second? Thanks. 27 00:05:56,174 --> 00:05:57,975 You should be crossing the main foyer... 28 00:05:57,976 --> 00:05:59,667 heading for the stairs. 29 00:06:05,785 --> 00:06:08,352 OK, keep moving. Keep moving. 30 00:06:18,469 --> 00:06:19,669 I' m in the library... 31 00:06:19,670 --> 00:06:22,270 and I' m heading out to the second floor balcony. 32 00:07:16,574 --> 00:07:18,332 Modem in place. 33 00:07:18,944 --> 00:07:20,778 Transmitting now. 34 00:07:20,779 --> 00:07:24,177 Affirmatory. It's a good hookup. 35 00:07:24,985 --> 00:07:28,485 These are encrypted files. It'll take a few minutes. 36 00:07:29,991 --> 00:07:33,161 I got your password. 37 00:08:12,444 --> 00:08:14,111 Magnificent, isn't it? 38 00:08:14,112 --> 00:08:15,447 Yes, quite. 39 00:08:15,448 --> 00:08:17,916 I thought I knew most of Khaled's friends... 40 00:08:17,917 --> 00:08:20,420 but I don't believe I've met you before. 41 00:08:20,421 --> 00:08:23,257 No, we haven't met. I certainly would remember. 42 00:08:23,258 --> 00:08:25,693 Renquist, Harry Renquist. 43 00:08:25,694 --> 00:08:27,962 Juno Skinner. 44 00:08:27,963 --> 00:08:31,801 Juno Skinner. Juno Skinner. 45 00:08:31,802 --> 00:08:33,269 Come on. Come on. 46 00:08:33,270 --> 00:08:35,839 Juno Skinner, arts and antiquities dealer... 47 00:08:35,840 --> 00:08:38,343 specializing in Ancient Persia. 48 00:08:38,344 --> 00:08:41,479 This is Persian, if I' m not mistaken. 49 00:08:41,480 --> 00:08:44,950 Very good. 6th century B.C., to be exact. 50 00:08:44,951 --> 00:08:46,820 Do you like the period? 51 00:08:46,821 --> 00:08:49,182 I adore it. 52 00:08:54,497 --> 00:08:57,165 Alarm! Alarm! 53 00:08:57,166 --> 00:09:01,671 Harry, we got a problem. Guards are going apeshit down there. 54 00:09:01,672 --> 00:09:03,841 Acquired most of these pieces for Jamal. 55 00:09:04,642 --> 00:09:06,207 Do you tango? 56 00:09:07,747 --> 00:09:09,581 Tango? 57 00:09:09,582 --> 00:09:13,486 Harry? You do not have time to tango, buddy. 58 00:09:13,487 --> 00:09:15,087 You copy? 59 00:10:02,916 --> 00:10:05,517 Don't be stopping to smell the roses now. 60 00:10:05,518 --> 00:10:07,587 You got to get out of there. 61 00:10:07,588 --> 00:10:09,622 Yes! Files are unlocked! 62 00:10:09,623 --> 00:10:12,526 Fast Faisil strikes again. I'm in. I' m down, baby. 63 00:10:12,527 --> 00:10:14,963 I got my hand up her dress, and I am going for... 64 00:10:14,964 --> 00:10:17,064 Just copy the goddamn files, OK? 65 00:10:46,036 --> 00:10:49,038 Wow. And I thought this was just going to be... 66 00:10:49,039 --> 00:10:52,810 another bunch of boring bankers and oil billionaires. 67 00:10:52,811 --> 00:10:55,780 Harry, seconds count, buddy. Ditch the bitch. 68 00:10:55,781 --> 00:10:59,051 Unfortunately, I have to leave. 69 00:10:59,052 --> 00:11:01,482 I have a plane to catch. 70 00:11:03,525 --> 00:11:06,995 Well... call me sometime. 71 00:11:06,996 --> 00:11:09,531 My offices are in Rome. 72 00:11:09,532 --> 00:11:11,724 I would like that. 73 00:11:18,377 --> 00:11:20,011 Son of a bitch is with her two minutes... 74 00:11:20,012 --> 00:11:22,948 and she's ready to bear his children. 75 00:11:22,949 --> 00:11:25,284 All right, twinkle toes, what's your exit strategy? 76 00:11:25,285 --> 00:11:27,954 I' m going to walk right out of the front gate. 77 00:11:27,955 --> 00:11:30,488 Ballsy. Stupid, but ballsy. 78 00:11:36,499 --> 00:11:38,000 Sir? 79 00:11:38,001 --> 00:11:40,503 May I see your invitation, please? 80 00:11:40,504 --> 00:11:42,104 Sure. Here's my invitation. 81 00:11:50,750 --> 00:11:52,751 Aw, shit. Here we go. 82 00:11:52,752 --> 00:11:55,183 - Slight change in plans. - Hal 83 00:12:12,310 --> 00:12:13,670 Stay. 84 00:12:33,803 --> 00:12:36,272 We're en route to the lower rendezvous point. 85 00:12:36,273 --> 00:12:38,135 I repeat... backup rendezvous point. 86 00:12:39,111 --> 00:12:40,277 Watch it! Watch it! 87 00:12:40,278 --> 00:12:43,607 It' s called ice, and it gets a little slick. 88 00:13:00,904 --> 00:13:03,140 Harry, do you copy? Whoa. 89 00:13:03,141 --> 00:13:04,672 I got it. 90 00:13:05,443 --> 00:13:07,512 Shit! 91 00:13:07,513 --> 00:13:08,907 Whoops! 92 00:13:44,158 --> 00:13:45,518 Aah! 93 00:13:53,236 --> 00:13:55,805 My God. 94 00:13:55,806 --> 00:13:58,066 Whoa! I got it, I got it, I got it. 95 00:14:00,345 --> 00:14:01,807 - There he is! - Shit! 96 00:14:02,682 --> 00:14:03,906 Hi, guys. 97 00:14:06,453 --> 00:14:09,857 Yeah, that worked good. Right out the old front gate. 98 00:14:09,858 --> 00:14:11,252 Can you lean back a second? 99 00:14:12,994 --> 00:14:16,323 Let's go. We can still make our flight. 100 00:14:28,914 --> 00:14:31,950 All right, that's it for Mr. Renquist. 101 00:14:31,951 --> 00:14:33,218 OK, go. 102 00:14:33,219 --> 00:14:35,221 All right, we got Harry Tasker billfold... 103 00:14:35,222 --> 00:14:39,527 Harry Tasker passport, ticket stub, hotel bill. 104 00:14:39,528 --> 00:14:42,721 I got two postcards here from Geneva. 105 00:14:43,533 --> 00:14:46,536 Got some house keys right there... 106 00:14:46,537 --> 00:14:49,940 and I' ve got a souvenir Swiss snowing village. 107 00:14:49,941 --> 00:14:52,142 - What's that for? - For Dana, stupe. 108 00:14:52,143 --> 00:14:54,579 You know, bring your kid home a gift. 109 00:14:54,580 --> 00:14:58,150 Nice touch. Pick me up tomorrow at eight. 110 00:14:58,151 --> 00:14:59,511 Will do. 111 00:15:02,123 --> 00:15:03,915 The debriefing is at ten-hundred. 112 00:15:04,759 --> 00:15:06,260 See you at eight. 113 00:15:06,261 --> 00:15:09,692 OK. Hey, Harry. Did you forget something? 114 00:15:11,668 --> 00:15:13,358 What a team. 115 00:15:14,171 --> 00:15:15,565 All right. Sleep fast, buddy. 116 00:15:55,055 --> 00:15:58,851 Hi, honey. How was your flight? 117 00:15:59,995 --> 00:16:02,664 - It was fine. - Good. 118 00:16:16,982 --> 00:16:18,951 Brought you a little gift from Switzerland. 119 00:16:18,952 --> 00:16:20,953 Snowy village. 120 00:16:20,954 --> 00:16:25,025 Wow. Thanks, Dad. I've never had one of these. 121 00:16:25,026 --> 00:16:26,627 You're welcome. 122 00:16:26,628 --> 00:16:28,629 You're late for school. You better get going. 123 00:16:28,630 --> 00:16:31,533 Don’t forget to feed Gizmo. 124 00:16:31,534 --> 00:16:34,470 It' s pretty lame. 125 00:16:34,471 --> 00:16:37,664 It' s pretty lame. 126 00:16:40,712 --> 00:16:42,714 - I' m late. - Me, too. 127 00:16:42,715 --> 00:16:44,716 How'd it go at the convention? 128 00:16:44,717 --> 00:16:46,719 Did you make all the other salesmen jealous? 129 00:16:46,720 --> 00:16:49,221 It was fantastic. You wouldn't believe it. 130 00:16:49,222 --> 00:16:51,725 We were the big hit of the show 131 00:16:51,726 --> 00:16:53,828 with that new model ordering system... 132 00:16:53,829 --> 00:16:55,330 the six-eighty I told you about. 133 00:16:55,331 --> 00:16:57,533 You can write up an order... 134 00:16:57,534 --> 00:16:59,768 and as soon as the customer's name comes up... 135 00:16:59,769 --> 00:17:01,938 you see what his credit line is... 136 00:17:01,939 --> 00:17:03,406 what he's ordered in the past... 137 00:17:03,407 --> 00:17:06,577 what discount he's gotten, every little detail. 138 00:17:06,578 --> 00:17:07,778 Sounds great. 139 00:17:07,779 --> 00:17:10,849 It' s fantastic. I love the computer business. 140 00:17:10,850 --> 00:17:13,353 Listen, the plumber called. 141 00:17:13,354 --> 00:17:15,521 He says he has to dig under the slab or something. 142 00:17:15,522 --> 00:17:19,026 - It' s going to cost $600. - That's OK. 143 00:17:19,027 --> 00:17:21,529 Well, it's not OK. It's extortion. 144 00:17:21,530 --> 00:17:23,531 So what did you tell him? 145 00:17:23,532 --> 00:17:26,258 I slept with him, and he said he'd knock off $100. 146 00:17:26,703 --> 00:17:29,532 That's good thinking. Bye, honey. 147 00:17:33,044 --> 00:17:34,371 Hello. 148 00:17:56,640 --> 00:17:58,832 Dana! 149 00:18:05,986 --> 00:18:08,854 I remember the first time I got shot out of a cannon. 150 00:18:08,855 --> 00:18:10,891 Morning. Go to school. 151 00:18:10,892 --> 00:18:12,491 Sure, Dad. 152 00:18:14,930 --> 00:18:16,358 Thanks, dear. 153 00:18:17,767 --> 00:18:19,868 Check these out. 154 00:18:19,869 --> 00:18:21,471 Check 'em out. 155 00:18:21,472 --> 00:18:23,473 Where's the image coming from? 156 00:18:23,474 --> 00:18:25,776 Got a CCD camera and a transmitter... 157 00:18:25,777 --> 00:18:28,878 in a pack of smokes. Pretty cool? 158 00:18:32,752 --> 00:18:34,580 What the hell? 159 00:18:40,495 --> 00:18:41,993 - Bye, Dad! - What's she... 160 00:18:42,998 --> 00:18:45,568 Dana! She's ripping you off. Dana! 161 00:18:45,569 --> 00:18:47,036 I knew it. 162 00:18:47,037 --> 00:18:49,171 Dana! 163 00:18:50,508 --> 00:18:51,708 Dana! 164 00:18:51,709 --> 00:18:52,876 Let's go! 165 00:18:52,877 --> 00:18:55,603 Can't stop, I' m late! Bye, Dad! 166 00:18:57,550 --> 00:18:58,876 Shit. 167 00:19:00,520 --> 00:19:03,690 Kids... 10 seconds of joy, 30 years of misery. 168 00:19:03,691 --> 00:19:05,192 I got married three times. 169 00:19:05,193 --> 00:19:06,827 I was never dumb enough to have any. 170 00:19:06,828 --> 00:19:10,198 She shouldn't be stealing. I taught her better. 171 00:19:10,199 --> 00:19:12,367 But you're not her parents anymore. 172 00:19:12,368 --> 00:19:14,871 Her parents are Axel Rose and Madonna. 173 00:19:14,872 --> 00:19:16,405 The five minutes a day you spend with her... 174 00:19:16,406 --> 00:19:18,775 can't compete with that constant bombardment. 175 00:19:18,776 --> 00:19:20,500 You're outgunned, daddy-o. 176 00:19:21,413 --> 00:19:23,414 It's not just because you're a bad parent. 177 00:19:23,415 --> 00:19:26,619 Kids today are ten years ahead of where we were. 178 00:19:26,620 --> 00:19:28,454 - Morning. - Morning, Mr. Tasker. 179 00:19:28,455 --> 00:19:29,789 I' II bet you think she's still a virgin. 180 00:19:29,790 --> 00:19:31,558 Don't be ridiculous. She's only... 181 00:19:31,559 --> 00:19:34,028 - She's 14. - She's only 14. 182 00:19:34,029 --> 00:19:35,796 Her hormones are going like a fire alarm. 183 00:19:35,797 --> 00:19:38,534 It's even money, she lets that physicist on the bike boink her. 184 00:19:38,535 --> 00:19:40,002 Not Dana. 185 00:19:40,003 --> 00:19:43,139 Denial... It's not just a river in Egypt. 186 00:19:43,140 --> 00:19:45,876 She's probably stealing the money for an abortion. 187 00:19:45,877 --> 00:19:47,510 Why don't you open the door? 188 00:19:49,047 --> 00:19:50,579 Or drugs. 189 00:19:52,985 --> 00:19:54,487 Twenty here, fifty there. 190 00:19:54,488 --> 00:19:56,489 I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it. 191 00:19:56,490 --> 00:19:59,459 He takes everything else. Never a beer in the fridge. 192 00:19:59,460 --> 00:20:02,163 - Thought you moved out. - I had to move back in. 193 00:20:02,164 --> 00:20:03,464 My lawyer said it'd give me a better shot... 194 00:20:03,465 --> 00:20:06,268 at getting the house in the property settlement. 195 00:20:06,269 --> 00:20:07,870 Don't change the subject. You still owe me 200 bucks. 196 00:20:07,871 --> 00:20:09,767 Good morning, Janice. 197 00:20:16,748 --> 00:20:17,950 Good morning. 198 00:20:17,951 --> 00:20:20,886 Please identify yourselves to the scanner. 199 00:20:20,887 --> 00:20:23,456 Harry Tasker, 10024. 200 00:20:23,457 --> 00:20:26,126 Albert Gibson, 34991. 201 00:20:36,607 --> 00:20:38,308 [Faisil tapping pencil 202 00:20:38,309 --> 00:20:39,810 All right, Frances... 203 00:20:39,811 --> 00:20:42,046 I don't believe we need you any longer now. 204 00:20:42,047 --> 00:20:43,339 Thank you. 205 00:20:52,760 --> 00:20:54,228 Sweet Jesus, Harry. 206 00:20:54,229 --> 00:20:57,766 You surely screwed the pooch last night, didn't you? 207 00:20:57,767 --> 00:21:00,702 Please tell me how I can see this... 208 00:21:00,703 --> 00:21:02,972 as anything but a total disaster. 209 00:21:02,973 --> 00:21:05,009 Total is a strong word. 210 00:21:05,010 --> 00:21:07,478 There are different degrees of totality. 211 00:21:07,479 --> 00:21:08,980 It' s a scale, really... 212 00:21:08,981 --> 00:21:11,116 with a perfect mission on one end... 213 00:21:11,117 --> 00:21:14,153 and a total pooch-screw on the other. 214 00:21:14,154 --> 00:21:17,688 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 215 00:21:18,726 --> 00:21:20,093 Yes. 216 00:21:20,094 --> 00:21:22,597 What makes you think the slack I cut him... 217 00:21:22,598 --> 00:21:25,700 in any way translates to you? 218 00:21:26,536 --> 00:21:27,930 Let me show you what we got. 219 00:21:31,142 --> 00:21:32,676 Jamal Khaled. 220 00:21:32,677 --> 00:21:35,608 We think he's dirty, so we raid his private financial files. 221 00:21:37,383 --> 00:21:40,452 $100 million in transfers from the Commerce Bank International. 222 00:21:40,453 --> 00:21:43,456 A front for countries to finance terrorist activities. 223 00:21:43,457 --> 00:21:46,260 That's why we think something big's going down. 224 00:21:46,261 --> 00:21:48,729 A week ago, four MIR V warheads were smuggled out... 225 00:21:48,730 --> 00:21:50,732 of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 226 00:21:50,733 --> 00:21:52,600 We think Khaled's group bought the nukes... 227 00:21:52,601 --> 00:21:55,104 and is trying to bring them to U.S. Soil. 228 00:21:55,105 --> 00:21:58,375 So far, this is not blowing my skirt up. 229 00:21:58,376 --> 00:22:01,913 Don't you have anything remotely substantial 230 00:22:01,914 --> 00:22:05,184 Harry, do you have any hard data? 231 00:22:05,185 --> 00:22:07,653 Nothing you would call rock-hard. 232 00:22:07,654 --> 00:22:08,988 Actually, it's pretty limp. 233 00:22:08,989 --> 00:22:11,624 Perhaps you'd better get some before somebody parks... 234 00:22:11,625 --> 00:22:13,327 an automobile in front of the White House... 235 00:22:13,328 --> 00:22:16,230 with a nuclear weapon in the trunk. 236 00:22:16,231 --> 00:22:18,467 It' s not like he's saving the world. 237 00:22:18,468 --> 00:22:21,104 He's a sales rep, for Christ's sake. 238 00:22:21,105 --> 00:22:22,605 Whenever I can't sleep... 239 00:22:22,606 --> 00:22:24,842 I just ask him to tell me about his day. 240 00:22:24,843 --> 00:22:27,077 Six seconds, and I' m out. 241 00:22:27,078 --> 00:22:30,014 He acts like he's curing cancer or something. 242 00:22:30,015 --> 00:22:32,517 So you didn't get away for the weekend? 243 00:22:32,518 --> 00:22:34,820 No. Harry had to go out of town. 244 00:22:34,821 --> 00:22:37,456 - I' m shocked. - You know Harry. 245 00:22:40,094 --> 00:22:42,525 - What's up? - Check this out. 246 00:22:43,165 --> 00:22:47,169 A $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner. 247 00:22:47,170 --> 00:22:49,362 That's right, the babe at the party. 248 00:22:52,009 --> 00:22:55,045 That doesn't mean anything. She buys antiquities for Khaled. 249 00:22:55,046 --> 00:22:58,850 He keeps his antique buys on a separate ledger. 250 00:22:58,851 --> 00:23:00,485 And this is a little above market rate... 251 00:23:00,486 --> 00:23:03,523 for the horizontal bop, even for a biscuit like her. 252 00:23:03,524 --> 00:23:06,226 All right. I want a complete work-up on her. 253 00:23:06,227 --> 00:23:07,628 Do we know where she is? 254 00:23:07,629 --> 00:23:09,164 - Right here in River City. - You're kidding. 255 00:23:09,165 --> 00:23:11,599 She lives in Rome, but does stuff at the Smithsonian. 256 00:23:11,600 --> 00:23:12,935 She has a lot of diplomatic connections... 257 00:23:12,936 --> 00:23:15,171 so she has offices here. 258 00:23:15,172 --> 00:23:17,364 So I guess it's time to send in a specialist. 259 00:23:19,310 --> 00:23:22,480 - Care to tango? - Yes, I would. 260 00:23:26,920 --> 00:23:29,122 Assholes. 261 00:23:29,123 --> 00:23:31,314 Assholes. 262 00:23:32,626 --> 00:23:34,094 It' s all set up. 263 00:23:34,095 --> 00:23:36,865 I got fax machine, ghost phones, the usual stuff. 264 00:23:36,866 --> 00:23:39,234 You have a suite at the Marquis Hotel... 265 00:23:39,235 --> 00:23:40,535 under the name of Renquist. 266 00:23:40,536 --> 00:23:42,371 All right, reality check. 267 00:23:42,372 --> 00:23:44,708 Hi. My name is Harry Renquist. 268 00:23:44,709 --> 00:23:47,711 I own a corporate art consulting company in San Francisco... 269 00:23:47,712 --> 00:23:49,981 and have an appointment with Miss Skinner. 270 00:23:49,982 --> 00:23:52,250 - Harry. - Hello. 271 00:23:52,251 --> 00:23:55,120 Hello. I thought I' d see you again. 272 00:23:55,121 --> 00:23:57,224 I just didn't know it would be so soon. 273 00:23:57,225 --> 00:24:00,189 - What's the point of waiting? - I agree. 274 00:24:02,764 --> 00:24:04,933 So, you said your clients are looking for something... 275 00:24:04,934 --> 00:24:06,969 for the lobby of their new corporate headquarters? 276 00:24:06,970 --> 00:24:09,439 Yes. They would like to see something very dramatic. 277 00:24:09,440 --> 00:24:10,974 That's a nice piece. 278 00:24:10,975 --> 00:24:12,609 I talked to a number of people... 279 00:24:12,610 --> 00:24:15,279 and they all said you're the one to see. 280 00:24:15,280 --> 00:24:16,815 Really? 281 00:24:16,816 --> 00:24:18,783 Checking on me? 282 00:24:18,784 --> 00:24:22,455 So, what did these people say about me, exactly? 283 00:24:22,456 --> 00:24:25,058 They said you can read ancient Sanskrit... 284 00:24:25,059 --> 00:24:27,127 without having to sound out the words... 285 00:24:27,128 --> 00:24:28,897 and other art dealers and archaeologists... 286 00:24:28,898 --> 00:24:30,622 don't really like you very much. 287 00:24:32,568 --> 00:24:34,203 Those wimps. 288 00:24:34,204 --> 00:24:38,642 It's because I use my diplomatic contacts to export treasures... 289 00:24:38,643 --> 00:24:41,642 from countries which tell them to take a hike. 290 00:24:46,786 --> 00:24:50,089 See, most of our pieces come from ancient Persia. 291 00:24:50,090 --> 00:24:52,893 Unfortunately, ancient Persia sits 20 feet under the sand... 292 00:24:52,894 --> 00:24:55,029 of Iran, Iraq, and Syria. 293 00:24:55,030 --> 00:24:57,665 Not the most popular places lately. 294 00:24:59,001 --> 00:25:03,002 So I' ve had to become an expert in international diplomacy. 295 00:25:06,110 --> 00:25:07,834 Well, Mr. Renquist... 296 00:25:09,114 --> 00:25:11,305 do you see anything you like? 297 00:25:12,017 --> 00:25:14,516 Maybe. 298 00:25:15,021 --> 00:25:16,188 Give me a break, Fise. 299 00:25:16,189 --> 00:25:18,158 I don't think they bugged my tuna sandwich. 300 00:25:18,159 --> 00:25:20,695 She's importing stuff from all over the Mideast. 301 00:25:20,696 --> 00:25:22,697 She could be moving money, guns, anything. 302 00:25:22,698 --> 00:25:25,167 We've been getting calls to the ghost numbers... 303 00:25:25,168 --> 00:25:27,169 checking out the Renquist front. 304 00:25:27,170 --> 00:25:29,772 Step up surveillance. Put on two more guys. 305 00:25:29,773 --> 00:25:34,378 Maurizio, I said Saturday... not Tuesday, Saturday. 306 00:25:34,379 --> 00:25:36,547 Va bene. Ciao. 307 00:25:37,750 --> 00:25:41,148 Ms. Skinner, may I have a word with you please? 308 00:25:51,367 --> 00:25:54,196 Stupid, undisciplined bitch! 309 00:25:54,871 --> 00:25:57,734 It' s a good thing you're paying me a lot of money. 310 00:25:59,276 --> 00:26:01,746 Do you realize there are surveillance teams... 311 00:26:01,747 --> 00:26:03,748 watching this place right now? 312 00:26:03,749 --> 00:26:05,817 Your telephones are almost certainly tapped. 313 00:26:05,818 --> 00:26:08,855 And you were busy laughing and flirting... 314 00:26:08,856 --> 00:26:10,089 like a whore with this Renquist... 315 00:26:10,090 --> 00:26:11,621 He checked out OK. 316 00:26:13,128 --> 00:26:15,888 We do not tolerate mistakes. 317 00:26:20,937 --> 00:26:22,772 What would you like me to do? 318 00:26:22,773 --> 00:26:25,175 Find out where this Renquist is. 319 00:26:25,176 --> 00:26:28,980 Hello. Tektel Systems. Mr. Tasker's office. 320 00:26:28,981 --> 00:26:31,049 Hi, Charlene? Hi. It' s Helen. Is he in? 321 00:26:31,050 --> 00:26:33,185 Harry's in a sales meeting, Mrs. Tasker. 322 00:26:33,186 --> 00:26:35,149 Let me try him in there. Hold, please. 323 00:26:36,056 --> 00:26:38,088 Relay 10024. 324 00:26:39,493 --> 00:26:41,286 It' s a patch from Tektel. 325 00:26:42,597 --> 00:26:44,733 It's Helen. 326 00:26:44,734 --> 00:26:47,736 Hello, honey. How are you? What's going on? 327 00:26:47,737 --> 00:26:49,305 I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 328 00:26:49,306 --> 00:26:53,377 Dana and I wanted to make sure you'll be home by 8:00. 329 00:26:53,378 --> 00:26:55,679 We're going to a lot of trouble for your birthday... 330 00:26:55,680 --> 00:26:59,617 and we just wanted to make sure you would be home... 331 00:26:59,618 --> 00:27:01,954 Absolutely. This time you can count on me. 332 00:27:01,955 --> 00:27:03,255 - Promise? - Trust me. 333 00:27:03,256 --> 00:27:04,424 Great. 334 00:27:04,425 --> 00:27:06,159 - Gotta go. Bye. - Bye. 335 00:27:06,160 --> 00:27:09,455 - That's disgusting, Dana. - Calm down. 336 00:27:12,101 --> 00:27:15,938 We've got a friend. 3 cars back on the inside lane. 337 00:27:15,939 --> 00:27:18,108 They've been on us since we left the hotel. 338 00:27:18,843 --> 00:27:20,310 In the station wagon? 339 00:27:20,311 --> 00:27:22,413 Want me to lose them? 340 00:27:22,414 --> 00:27:24,913 No. We need this lead. 341 00:27:25,485 --> 00:27:26,811 Unit Seven? 342 00:27:28,154 --> 00:27:29,422 Seven here. 343 00:27:29,423 --> 00:27:31,991 We need you at the Georgetown mall in 3 minutes. 344 00:27:31,992 --> 00:27:33,127 Copy that. We're rolling. 345 00:27:33,128 --> 00:27:35,353 Helen's going to be pissed. 346 00:27:36,365 --> 00:27:38,867 Well, this is the problem with terrorists. 347 00:27:38,868 --> 00:27:42,061 They're really inconsiderate about people 's schedules. 348 00:27:52,184 --> 00:27:54,478 Pull over here. This is good. 349 00:27:58,726 --> 00:28:01,862 - Testing 1, 2,3. - I got you. 350 00:28:06,502 --> 00:28:09,297 OK, they're right with us. I make three of them in the car. 351 00:28:20,654 --> 00:28:23,254 - Dickhead. - Blow me. 352 00:28:39,643 --> 00:28:42,146 Hey, Harry, I got a couple of them coming after you. 353 00:28:42,147 --> 00:28:44,014 You think I' m blind? 354 00:28:44,015 --> 00:28:46,484 You do look like Ray Charles. 355 00:28:46,485 --> 00:28:48,086 So what's the plan? 356 00:28:48,087 --> 00:28:50,823 Just getting a closer look at Beavis and Butt-head. 357 00:28:50,824 --> 00:28:52,759 There's a third one still in the car. 358 00:28:52,760 --> 00:28:54,427 Stay on him. 359 00:29:16,423 --> 00:29:18,958 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. 360 00:29:18,959 --> 00:29:20,427 Not much. 361 00:29:20,428 --> 00:29:22,963 Listen, Harry forgot something back at the office... 362 00:29:22,964 --> 00:29:26,668 and you know Harry, and... 363 00:29:26,669 --> 00:29:29,272 Yeah, Gib, I know Harry. 364 00:29:29,273 --> 00:29:30,439 Bye. 365 00:29:30,440 --> 00:29:31,766 Bye. See you soon. 366 00:29:32,777 --> 00:29:34,612 See? 367 00:30:15,763 --> 00:30:18,694 Harry, I lost the third guy. 368 00:31:03,056 --> 00:31:04,190 Aah! 369 00:31:04,191 --> 00:31:05,517 Shit! 370 00:31:06,527 --> 00:31:08,457 Hold it! Shit! 371 00:31:27,520 --> 00:31:29,018 Hey! 372 00:31:58,926 --> 00:32:00,389 Here. Cool off. 373 00:32:03,198 --> 00:32:04,730 Move! Move! 374 00:33:18,992 --> 00:33:20,751 Sorry about this. 375 00:33:27,336 --> 00:33:29,061 Look out! Get out of the way! 376 00:33:34,545 --> 00:33:36,145 Hey! Freeze! 377 00:33:46,093 --> 00:33:47,783 Thank God. 378 00:34:05,451 --> 00:34:07,118 - Get to the car! - Yep. 379 00:34:12,193 --> 00:34:14,361 Here we go. 380 00:34:36,757 --> 00:34:38,652 Federal officer in pursuit of suspect. 381 00:34:42,096 --> 00:34:44,198 Sorry. 382 00:34:44,199 --> 00:34:45,559 Hey! 383 00:34:58,450 --> 00:35:01,453 - Harry, what's your 20? - Westbound from the park. 384 00:35:01,454 --> 00:35:04,524 Suspect is on a motorcycle, coming out on Franklin. 385 00:35:04,525 --> 00:35:05,758 Copy that. 386 00:35:05,759 --> 00:35:08,595 I want you on 14th in case he turns south... 387 00:35:08,596 --> 00:35:11,697 and Seven on the north side to box him in. 388 00:35:13,536 --> 00:35:16,572 And make it quick because my horse is getting tired. 389 00:35:16,573 --> 00:35:18,604 Your horse? 390 00:35:21,779 --> 00:35:23,139 Hyah! 391 00:35:35,496 --> 00:35:37,231 There he is! That's him! 392 00:35:37,232 --> 00:35:38,626 Come on! 393 00:35:42,905 --> 00:35:45,097 Move! 394 00:35:51,784 --> 00:35:54,418 - Go around to the back. - Copy that. 395 00:35:57,057 --> 00:35:59,122 Out of my way! 396 00:36:09,739 --> 00:36:12,170 Out of my way! 397 00:36:13,344 --> 00:36:15,068 Sorry. 398 00:36:15,647 --> 00:36:17,314 Excuse me. Excuse me. 399 00:36:27,294 --> 00:36:28,723 Sorry. 400 00:36:29,764 --> 00:36:31,454 Out of my way! 401 00:36:33,936 --> 00:36:35,136 Excuse me. 402 00:36:35,137 --> 00:36:36,737 Excuse me. 403 00:36:49,189 --> 00:36:50,583 Out of the way! 404 00:36:57,966 --> 00:36:59,794 Move! Move! Move! 405 00:37:03,139 --> 00:37:04,607 Federal officer! Get down now! 406 00:37:04,608 --> 00:37:05,934 Duck or die! 407 00:37:06,944 --> 00:37:08,772 Down! Down! 408 00:37:10,315 --> 00:37:12,217 Aah! 409 00:37:12,218 --> 00:37:13,585 Hold still! 410 00:37:13,586 --> 00:37:15,812 Come on! Hyah! 411 00:37:21,863 --> 00:37:23,325 Whoa! 412 00:37:26,668 --> 00:37:28,704 Hold still! 413 00:37:28,705 --> 00:37:30,998 Hold still! 414 00:37:32,943 --> 00:37:34,440 Hyah! 415 00:37:42,321 --> 00:37:44,422 Would you press the button for the top floor, please? 416 00:37:45,626 --> 00:37:47,054 Thank you. 417 00:37:51,367 --> 00:37:53,768 No! 418 00:37:53,769 --> 00:37:55,129 Shut up! 419 00:37:57,807 --> 00:37:58,974 Whoa. 420 00:37:58,975 --> 00:38:01,778 Say something. 421 00:38:01,779 --> 00:38:03,948 That's a f-fine animal. 422 00:38:03,949 --> 00:38:05,309 Eww! 423 00:38:22,471 --> 00:38:24,503 Stay against the glass! 424 00:38:25,309 --> 00:38:27,744 OK. Come on. 425 00:38:27,745 --> 00:38:29,503 I'm so sorry. 426 00:38:31,149 --> 00:38:33,017 Ooh! 427 00:38:33,018 --> 00:38:35,083 Stay there! Don't move! 428 00:38:57,749 --> 00:39:01,010 Hyah! Come on, fella. 429 00:39:03,724 --> 00:39:06,959 Aah! 430 00:39:06,960 --> 00:39:08,321 Whoa! 431 00:39:20,311 --> 00:39:21,671 Hyah! 432 00:39:25,283 --> 00:39:26,609 Hyah! 433 00:39:42,271 --> 00:39:44,030 Aah! 434 00:39:52,384 --> 00:39:55,187 OK... back up. 435 00:39:55,188 --> 00:39:58,380 Back up. 436 00:39:59,927 --> 00:40:01,795 You can do it. 437 00:40:01,796 --> 00:40:03,931 Come on. 438 00:40:03,932 --> 00:40:05,933 Good horse. Good. 439 00:40:05,934 --> 00:40:08,503 Yeah, yeah. Go back now. 440 00:40:08,504 --> 00:40:10,672 Come on. Yeah. That's teamwork now. 441 00:40:10,673 --> 00:40:13,976 Keep pulling. Come on. Good. 442 00:40:13,977 --> 00:40:16,112 A little bit more. 443 00:40:17,115 --> 00:40:18,646 Attaboy. 444 00:40:36,306 --> 00:40:38,030 Now, what the hell were you thinking? 445 00:40:39,443 --> 00:40:42,846 I had the guy, and you let him get away. 446 00:40:42,847 --> 00:40:44,615 Look at me when I talk to you. 447 00:40:44,616 --> 00:40:47,080 What kind of a cop are you anyway? 448 00:41:06,943 --> 00:41:08,338 Hi, honey. 449 00:41:13,118 --> 00:41:16,413 I know you're upset. I'm sorry... 450 00:41:17,557 --> 00:41:19,555 but I hurried home as fast as I could. 451 00:41:22,863 --> 00:41:26,100 It' s OK. 452 00:41:26,101 --> 00:41:27,599 It's OK. 453 00:41:29,806 --> 00:41:34,076 I'm sorry. Thank you for the party. 454 00:41:34,077 --> 00:41:36,940 Yeah. It was great. 455 00:41:51,200 --> 00:41:52,924 Hey. 456 00:41:56,339 --> 00:41:57,506 That's him. 457 00:41:57,507 --> 00:41:59,542 OK. Pause it right there. 458 00:41:59,543 --> 00:42:01,477 Salim Abu Aziz. 459 00:42:01,478 --> 00:42:03,013 This guy's really hard-core. 460 00:42:03,014 --> 00:42:05,182 Highly fanatical, a real psycho. 461 00:42:05,183 --> 00:42:08,186 He's been linked to dozens and dozens of car bombings. 462 00:42:08,187 --> 00:42:11,390 You know that cafe bomb in Rome last year? 463 00:42:11,391 --> 00:42:12,925 That was his. 464 00:42:12,926 --> 00:42:14,928 As well as the 727 out of Lisbon. 465 00:42:14,929 --> 00:42:16,163 This guy's a major player. 466 00:42:16,164 --> 00:42:19,634 He's formed his own splinter faction... Crimson Jihad. 467 00:42:19,635 --> 00:42:21,502 I guess the other terrorist groups... 468 00:42:21,503 --> 00:42:23,572 were too warm and fuzzy. 469 00:42:23,573 --> 00:42:25,674 - They call him the Sand Spider. - Why? 470 00:42:25,675 --> 00:42:28,445 Probably because it sounds scary. 471 00:42:28,446 --> 00:42:30,547 This is impressive, gentlemen. 472 00:42:30,548 --> 00:42:35,287 It would be even more impressive if you knew where he was. 473 00:42:35,288 --> 00:42:37,556 We'll get him. 474 00:42:37,557 --> 00:42:39,425 Why don't you pull over right here? 475 00:42:39,426 --> 00:42:40,786 What's up? 476 00:42:41,795 --> 00:42:44,590 I really screwed up with Helen last night. 477 00:42:47,370 --> 00:42:49,271 I'm going to run in and see if she's available for lunch... 478 00:42:49,272 --> 00:42:52,408 to smooth things over. 479 00:42:52,409 --> 00:42:55,078 - You just want me to hang? - Yeah. Just hang. 480 00:42:55,079 --> 00:42:56,610 OK, buddy, I' II just be hanging. 481 00:43:02,388 --> 00:43:04,023 Hold, please. 482 00:43:04,024 --> 00:43:07,761 Helen, it's your mystery man on two. 483 00:43:07,762 --> 00:43:09,156 Simon? 484 00:43:10,231 --> 00:43:12,559 My God! 485 00:43:16,439 --> 00:43:18,504 Hello? Simon? 486 00:43:20,244 --> 00:43:21,809 Yes, I can talk. 487 00:43:25,517 --> 00:43:26,877 You mean right now? 488 00:43:28,387 --> 00:43:30,588 Yes... I can meet you. 489 00:43:30,589 --> 00:43:33,859 OK. I can't wait. 490 00:43:33,860 --> 00:43:35,494 Bye. 491 00:43:36,097 --> 00:43:38,332 Can you cover me for an hour? 492 00:43:38,333 --> 00:43:41,002 Just an hour? Tell that stud to take more time! 493 00:43:41,003 --> 00:43:42,437 Would you shut up? 494 00:43:42,438 --> 00:43:44,903 I should have never told you about him. 495 00:43:46,242 --> 00:43:49,037 Have a good time! 496 00:43:50,481 --> 00:43:52,843 Get a little bit for me while you're at it! 497 00:44:02,731 --> 00:44:04,231 Hey, hold it! 498 00:44:04,232 --> 00:44:05,366 Fucker. 499 00:44:05,367 --> 00:44:07,435 What's going on, man? You sick or something? 500 00:44:07,436 --> 00:44:09,001 Looks like you got gut-kicked. 501 00:44:10,339 --> 00:44:14,577 It' s Helen... it's Helen. It's Helen. 502 00:44:14,578 --> 00:44:16,446 It has something to do with Helen, I' m guessing. 503 00:44:16,447 --> 00:44:18,816 - Helen... - Helen... 504 00:44:18,817 --> 00:44:20,184 Helen... 505 00:44:20,185 --> 00:44:24,584 Helen... is having an affair. 506 00:44:28,529 --> 00:44:30,925 Welcome to the club, man. 507 00:44:33,168 --> 00:44:35,704 Nobody thinks it can happen to them the first time. 508 00:44:35,705 --> 00:44:37,706 Same thing happened to me with wife number two. 509 00:44:37,707 --> 00:44:39,809 I had no idea. Nothing's going on, right? 510 00:44:39,810 --> 00:44:42,378 I come home one day, the house is completely empty. 511 00:44:42,379 --> 00:44:45,682 She even took the ice cube trays from the freezer. 512 00:44:45,683 --> 00:44:50,514 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays? 513 00:44:52,459 --> 00:44:53,626 Not Helen. 514 00:44:53,627 --> 00:44:56,496 Hey, Harry. Listen, Helen still loves you. 515 00:44:56,497 --> 00:44:58,733 She just wants to bang this guy for a while. 516 00:44:58,734 --> 00:45:00,368 It's nothing serious. 517 00:45:00,369 --> 00:45:03,971 Stop cheering me up! 518 00:45:07,244 --> 00:45:09,012 What'd you expect, Harry? 519 00:45:09,013 --> 00:45:11,444 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 520 00:45:12,217 --> 00:45:13,714 It was just a matter of time. 521 00:45:20,727 --> 00:45:23,797 You know what? I say we concentrate on work. 522 00:45:23,798 --> 00:45:26,467 That's what I do every time my life turns to dog shit. 523 00:45:26,468 --> 00:45:28,536 I concentrate on work, and that gets me by. 524 00:45:28,537 --> 00:45:30,505 This is gonna be great. 525 00:45:30,506 --> 00:45:32,274 We're gonna catch some terrorists... 526 00:45:32,275 --> 00:45:33,809 we're gonna beat the crap out of them... 527 00:45:33,810 --> 00:45:35,979 you're gonna feel a hell of a lot better. 528 00:45:35,980 --> 00:45:37,681 Watch your head now. 529 00:45:37,682 --> 00:45:39,578 OK. All right. 530 00:45:45,625 --> 00:45:49,853 Women... can't live with them, can't kill 'em. 531 00:46:06,685 --> 00:46:08,910 I came by your office today. 532 00:46:10,089 --> 00:46:11,290 I was in the area... 533 00:46:11,291 --> 00:46:13,459 and I thought that you might want to have lunch. 534 00:46:14,462 --> 00:46:18,496 R-really? You must've just missed me. 535 00:46:19,468 --> 00:46:22,236 They said you had to run out or something like that. 536 00:46:22,237 --> 00:46:24,406 It was this rush job. 537 00:46:25,408 --> 00:46:28,271 They needed these documents down at the district courthouse. 538 00:46:29,413 --> 00:46:31,415 And so of course, the big problem? 539 00:46:31,416 --> 00:46:32,850 Our printer shut down. 540 00:46:32,851 --> 00:46:34,753 I went to the third floor to use theirs... 541 00:46:34,754 --> 00:46:36,922 but they have the 1720... 542 00:46:36,923 --> 00:46:40,560 and of course, the disk isn't formatted for the 1720. 543 00:46:40,561 --> 00:46:43,430 So I have to go back upstairs and reformat... 544 00:46:43,431 --> 00:46:46,366 go back downstairs and use their printer... 545 00:46:46,367 --> 00:46:50,506 then I couldn't get my car to start. 546 00:46:50,507 --> 00:46:52,572 Then traffic... Well, I barely got there. 547 00:46:56,414 --> 00:46:59,850 That's a little excitement in an otherwise dull day. 548 00:46:59,851 --> 00:47:01,712 Did it work out OK? 549 00:47:02,956 --> 00:47:05,818 Yeah. Great. 550 00:47:07,094 --> 00:47:08,659 I'll check on dessert. 551 00:47:09,396 --> 00:47:10,757 I' m done. 552 00:47:17,073 --> 00:47:20,676 He's practically given us a blank check on wiretaps. 553 00:47:20,677 --> 00:47:23,380 I've set them up on Juno's shipping agents and clients... 554 00:47:23,381 --> 00:47:25,582 and Faisil' s made a list of all the possible contacts... 555 00:47:25,583 --> 00:47:27,418 the Crimson Jihad may have in this country. 556 00:47:27,419 --> 00:47:29,177 Now all we gotta do is sit around... 557 00:47:33,326 --> 00:47:37,197 Hey, this national security stuff boring you? 558 00:47:37,198 --> 00:47:39,400 Put a tap on her phone. 559 00:47:39,401 --> 00:47:40,735 What are you talking about? I already did that. 560 00:47:40,736 --> 00:47:42,270 I'm talking about Helen's. 561 00:47:42,271 --> 00:47:45,007 Put a tap on her office line and my house. Do it now. 562 00:47:45,008 --> 00:47:47,543 OK. Just come over here. Sounds great. 563 00:47:47,544 --> 00:47:49,045 I just want to ask you about something. 564 00:47:49,046 --> 00:47:52,116 I got two words to describe that idea... in-sane. 565 00:47:52,117 --> 00:47:54,218 An unauthorized wiretap is a felony. 566 00:47:54,219 --> 00:47:56,054 And we're doing it twenty times a day! 567 00:47:56,055 --> 00:47:59,987 So don't give me that crap. Do it. 568 00:48:11,908 --> 00:48:13,142 Hello? 569 00:48:13,143 --> 00:48:15,645 Helen, it's Simon. Is it safe to talk? 570 00:48:15,646 --> 00:48:17,247 Yes. Go ahead. 571 00:48:17,248 --> 00:48:18,749 I can't talk long. 572 00:48:18,750 --> 00:48:20,985 Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 573 00:48:20,986 --> 00:48:23,822 I suppose so. Where? 574 00:48:23,823 --> 00:48:25,424 Same place. One o'clock. 575 00:48:25,425 --> 00:48:27,427 I have to go now. 576 00:48:27,428 --> 00:48:29,395 See you tomorrow. 577 00:48:29,396 --> 00:48:32,157 Remember, I need you. 578 00:48:50,990 --> 00:48:54,159 I thought that we might have lunch together tomorrow. 579 00:48:55,296 --> 00:49:00,034 You know, darn it, I'm meeting Allison. 580 00:49:00,035 --> 00:49:02,604 We're going to go shopping. Sorry. 581 00:49:02,605 --> 00:49:04,830 No problem. 582 00:49:41,920 --> 00:49:44,256 I think you're going about this all wrong. 583 00:49:44,257 --> 00:49:46,426 See, women like you to talk to them. 584 00:49:46,427 --> 00:49:49,095 And maybe you're not in touch with your feminine side. 585 00:49:49,096 --> 00:49:51,432 I was watching Sally Jessy Raphael... 586 00:49:51,433 --> 00:49:54,436 All right. OK. I got the usual stuff here. 587 00:49:54,437 --> 00:49:56,938 I got a telemetry-burst transmitter, a GPS tracker... 588 00:49:56,939 --> 00:49:59,008 an audio transmitter, a power supply. 589 00:49:59,009 --> 00:50:01,710 I've got it sewn into the lining here... 590 00:50:01,711 --> 00:50:03,246 Hey, Harry? 591 00:50:03,247 --> 00:50:06,417 If you need to talk... speak into the purse. 592 00:50:10,857 --> 00:50:13,358 Here she comes, right in front of us. 593 00:50:13,359 --> 00:50:15,460 - Watch this. Bingo! - Yep. 594 00:50:20,035 --> 00:50:22,466 Looks like she's going into Chinatown. 595 00:50:26,210 --> 00:50:27,707 OK, she's parking. 596 00:50:36,021 --> 00:50:38,052 OK, give me audio. 597 00:50:46,535 --> 00:50:48,066 You sure you weren’t followed? 598 00:50:50,240 --> 00:50:52,808 No. I kept looking behind me like you taught me... 599 00:50:52,809 --> 00:50:54,944 but I didn't see anyone. 600 00:50:54,945 --> 00:50:56,779 It' s just things are a bit hot right now. 601 00:50:56,780 --> 00:51:01,252 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 602 00:51:01,253 --> 00:51:02,978 I understand. 603 00:51:06,827 --> 00:51:10,597 Look, it's my job to take risks, but not yours. 604 00:51:10,598 --> 00:51:13,100 I feel bad about bringing you into this... 605 00:51:13,101 --> 00:51:15,361 but you're the only one I can trust. 606 00:51:17,006 --> 00:51:18,173 Were you out on a mission? 607 00:51:18,174 --> 00:51:21,844 Shh. We say "op." 608 00:51:21,845 --> 00:51:23,146 Covert operation... 609 00:51:23,147 --> 00:51:26,150 and this one, well, got a little rough. 610 00:51:26,151 --> 00:51:28,842 - Worse than Cairo? - Cairo? 611 00:51:30,089 --> 00:51:33,158 Cairo was a day at the beach next to this. 612 00:51:33,159 --> 00:51:36,429 - The guy's a spook. - But for whom? 613 00:51:36,430 --> 00:51:38,499 He could be working her to get to you. 614 00:51:38,500 --> 00:51:41,502 Did you read the papers yesterday? 615 00:51:41,503 --> 00:51:42,898 Yes. 616 00:51:47,444 --> 00:51:50,380 Sometimes a story's a mask for a covert operation. 617 00:51:50,381 --> 00:51:52,282 See " Two men killed in a rest room..." 618 00:51:52,283 --> 00:51:56,321 and two unidentified men in a shoot-out at the Marriott"? 619 00:51:56,322 --> 00:51:58,057 That was you. 620 00:51:58,058 --> 00:52:00,893 You're very good. You recognize my style. 621 00:52:00,894 --> 00:52:03,597 You're a natural at this. 622 00:52:03,598 --> 00:52:06,033 The guy's a fake. He's taking credit for our moves. 623 00:52:06,034 --> 00:52:08,669 - What happened? - Hardly worth talking about. 624 00:52:08,670 --> 00:52:11,473 Two of them won't bother me again. 625 00:52:11,474 --> 00:52:14,077 Unbelievable! 626 00:52:14,078 --> 00:52:16,412 - You chased one? - Something came over me. 627 00:52:16,413 --> 00:52:19,049 I had to nail this guy no matter what the risk. 628 00:52:19,050 --> 00:52:21,185 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times... 629 00:52:21,186 --> 00:52:24,389 but I really can't take credit. 630 00:52:24,390 --> 00:52:25,624 Why not? 631 00:52:25,625 --> 00:52:27,126 It's the training. 632 00:52:27,127 --> 00:52:29,462 It shapes you into a lethal instrument. 633 00:52:29,463 --> 00:52:30,297 You react in a microsecond without thinking. 634 00:52:30,298 --> 00:52:31,487 You react in a microsecond without thinking. 635 00:52:31,499 --> 00:52:33,500 I' m starting to like this guy. 636 00:52:33,501 --> 00:52:37,263 We've still got to kill him. That's a given. 637 00:52:42,480 --> 00:52:45,513 More than a woman to me 638 00:52:46,718 --> 00:52:49,284 More than a woman 639 00:52:51,324 --> 00:52:54,722 More than a woman to me 640 00:52:55,896 --> 00:52:57,723 More than a wo... 641 00:53:03,773 --> 00:53:06,375 The guy is a goddamn used car salesman. 642 00:53:06,376 --> 00:53:09,443 This keeps getting better and better! 643 00:53:10,481 --> 00:53:12,282 I'm sorry. I know this has got to be painful. 644 00:53:12,283 --> 00:53:14,285 But you gotta admit, it's pretty damn funny. 645 00:53:14,286 --> 00:53:15,887 If it was some idiot and not you... 646 00:53:15,888 --> 00:53:18,649 you'd be laughing your ass off. 647 00:53:19,459 --> 00:53:21,752 One born every minute. 648 00:53:22,596 --> 00:53:24,564 It wants you, too. 649 00:53:24,565 --> 00:53:26,300 Feel it vibrate? 650 00:53:26,301 --> 00:53:27,735 Say, how about a little spin? 651 00:53:27,736 --> 00:53:29,301 Sure. 652 00:53:30,973 --> 00:53:33,508 It' s not just a car. It's a total image... 653 00:53:33,509 --> 00:53:35,812 an identity you have to go for. 654 00:53:35,813 --> 00:53:37,547 This isn't some high-tech sports car. 655 00:53:37,548 --> 00:53:39,817 Tell you the truth, it doesn't even handle that great. 656 00:53:39,818 --> 00:53:41,886 But that's not the idea, is it? 657 00:53:41,887 --> 00:53:44,389 What are we talking about here? 658 00:53:44,390 --> 00:53:45,691 Pussy, right? 659 00:53:45,692 --> 00:53:46,959 Ha ha ha. 660 00:53:46,960 --> 00:53:48,457 Absolutely. 661 00:53:51,833 --> 00:53:55,970 Let's face it, Harry. The 'Vette gets 'em wet. 662 00:53:55,971 --> 00:53:58,841 But it's not enough. 663 00:53:58,842 --> 00:54:00,342 If you really want to close escrow... 664 00:54:00,343 --> 00:54:03,346 well, you gotta have an angle. 665 00:54:03,347 --> 00:54:05,348 I suppose you have an angle. 666 00:54:05,349 --> 00:54:08,352 It's killer. I mean, look at me. 667 00:54:08,353 --> 00:54:10,355 I'm not that much to look at. 668 00:54:10,356 --> 00:54:12,357 No, no. I can be honest. 669 00:54:12,358 --> 00:54:14,360 But I got 'em lining up. 670 00:54:14,361 --> 00:54:17,631 And not just the skanks. Well, some are. 671 00:54:17,632 --> 00:54:18,832 What's your angle? 672 00:54:18,833 --> 00:54:23,438 No. Sorry. Trade secret. 673 00:54:23,439 --> 00:54:28,477 OK. Just ask yourself... what do women really want? 674 00:54:28,478 --> 00:54:30,881 Take these bored housewives, married for years. 675 00:54:30,882 --> 00:54:33,684 They're stuck in a rut. They need some release! 676 00:54:33,685 --> 00:54:36,354 The promise of adventure, a hint of danger. 677 00:54:36,355 --> 00:54:38,390 I create that for them. 678 00:54:38,391 --> 00:54:41,828 Basically, you're lying your ass off the whole time. 679 00:54:41,829 --> 00:54:43,129 I couldn't do that. 680 00:54:43,130 --> 00:54:44,964 What are you, a boy scout? 681 00:54:44,965 --> 00:54:47,535 Think of it as playing a role, as fantasy. 682 00:54:47,536 --> 00:54:49,436 You gotta work on their dreams... 683 00:54:49,437 --> 00:54:52,941 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 684 00:54:52,942 --> 00:54:55,411 - What about their husbands? - Dickless! 685 00:54:55,412 --> 00:54:58,749 Face it, if they took care of business... 686 00:54:58,750 --> 00:55:01,084 I'd be out of business, you know what I mean? 687 00:55:01,085 --> 00:55:02,412 Those idiots. 688 00:55:04,390 --> 00:55:07,359 Hey, hey! You mind keeping it under90? 689 00:55:07,360 --> 00:55:10,363 I'm still trying to pay for this dental work. 690 00:55:10,364 --> 00:55:12,365 Who are you working on right now? 691 00:55:12,366 --> 00:55:14,669 I always got a couple on the hook. 692 00:55:14,670 --> 00:55:18,207 There's this one right now, I got her panting like a dog. 693 00:55:18,208 --> 00:55:21,009 - It' s great. - What does she do? 694 00:55:21,010 --> 00:55:23,012 Some sort of legal secretary. 695 00:55:23,013 --> 00:55:25,014 You know, uptight and conservative. 696 00:55:25,015 --> 00:55:28,819 She could be so hot if she wanted to be. 697 00:55:28,820 --> 00:55:30,522 With you, she gets to be real hot? 698 00:55:30,523 --> 00:55:33,893 Red hot! Her thighs steam. 699 00:55:33,894 --> 00:55:36,395 It's like a dying plant. Just needs a little water. 700 00:55:36,396 --> 00:55:39,266 - Married to some boring jerk. - Married to some boring jerk? 701 00:55:39,267 --> 00:55:41,401 He doesn't appreciate her. 702 00:55:41,402 --> 00:55:43,838 She's like all these babes... you get their pilot lit... 703 00:55:43,839 --> 00:55:46,508 they can suck-start a leaf-blower. 704 00:55:46,509 --> 00:55:49,479 God, she's got the most incredible body... 705 00:55:49,480 --> 00:55:52,148 and a pair of titties make you want to stand up... 706 00:55:52,149 --> 00:55:53,784 and beg for buttermilk. 707 00:55:53,785 --> 00:55:55,885 Ass like a 10-year-old boy! 708 00:55:59,659 --> 00:56:03,129 Ha ha ha! 709 00:56:03,130 --> 00:56:05,866 Then she must be really good in bed then? 710 00:56:05,867 --> 00:56:08,661 Slow down. You'll miss the turn. 711 00:56:12,575 --> 00:56:15,404 Whoa! Whoa! 712 00:56:21,019 --> 00:56:22,387 See? 713 00:56:22,388 --> 00:56:25,156 You and this car were made for each other. 714 00:56:25,157 --> 00:56:26,425 Why fight it? 715 00:56:26,426 --> 00:56:28,560 Sure, I got some other buyers on the line... 716 00:56:28,561 --> 00:56:30,230 but I like your style. 717 00:56:30,231 --> 00:56:32,432 So, what do you say? 718 00:56:32,433 --> 00:56:34,835 Should we start up the paperwork? 719 00:56:34,836 --> 00:56:38,803 Let me think about it. Hold it for me for a day, OK? 720 00:56:40,176 --> 00:56:43,413 Hey. Because it's you. 721 00:56:43,414 --> 00:56:47,915 I got today's transcripts. Not much going on. 722 00:56:49,555 --> 00:56:52,747 - Nothing from Simon? - No. 723 00:57:04,373 --> 00:57:05,774 My turn to drive? 724 00:57:05,775 --> 00:57:07,576 - Give me the page. - What are you talking about? 725 00:57:07,577 --> 00:57:09,178 This jumps from page nine to page eleven. 726 00:57:09,179 --> 00:57:11,247 - Where's page ten? - It' s got to be a typo. 727 00:57:11,248 --> 00:57:12,915 Give me the goddamn page! 728 00:57:22,830 --> 00:57:24,630 Seek help, Harry. 729 00:57:24,631 --> 00:57:25,799 Hello? 730 00:57:25,800 --> 00:57:29,637 Helen, I need your help. Can you meet me tonight? 731 00:57:29,638 --> 00:57:31,673 - What's happened? - It' s serious. 732 00:57:31,674 --> 00:57:35,211 Meet me on K Street under the Key Bridge. 733 00:57:35,212 --> 00:57:36,572 Eight o'clock sharp. 734 00:57:39,050 --> 00:57:40,350 Gotcha. 735 00:57:40,351 --> 00:57:43,020 Shit. It's almost eight o'clock. 736 00:57:50,765 --> 00:57:53,066 She's still at the house. 737 00:57:53,067 --> 00:57:55,202 The purse is still at the house. 738 00:57:55,203 --> 00:57:56,961 Shit. 739 00:57:57,874 --> 00:58:00,375 Unit Two, Unit Seven. Immediate roll. 740 00:58:00,376 --> 00:58:03,479 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 741 00:58:03,480 --> 00:58:06,950 Red and white convertible. You've got six minutes. 742 00:58:06,951 --> 00:58:09,921 Wait a minute, man. Are you out of your mind? 743 00:58:09,922 --> 00:58:11,489 You can't pull agents off a priority surveillance... 744 00:58:11,490 --> 00:58:13,091 to follow your wife! 745 00:58:13,092 --> 00:58:14,894 It's a misappropriation of sector resources... 746 00:58:14,895 --> 00:58:16,896 and a breach of national security. 747 00:58:16,897 --> 00:58:20,901 You copy, Harry? You're losing it big-time. 748 00:58:20,902 --> 00:58:23,571 - I have to stop you. - How? By telling? 749 00:58:23,572 --> 00:58:26,675 Both of our butts are on the line here. 750 00:58:26,676 --> 00:58:28,010 So your life's in the crapper. 751 00:58:28,011 --> 00:58:30,013 So your wife's banging a used car salesman. 752 00:58:30,014 --> 00:58:33,551 It's humiliating, but, damn it, take it like a man! 753 00:58:33,552 --> 00:58:35,319 You tell on me, I tell on you. 754 00:58:35,320 --> 00:58:37,689 I' m as clean as a preacher's sheets. 755 00:58:37,690 --> 00:58:39,257 I'm as clean as a baby's... 756 00:58:39,258 --> 00:58:41,327 What about the time you blew a six-week operation... 757 00:58:41,328 --> 00:58:43,428 because you were busy getting a blowjob? 758 00:58:44,164 --> 00:58:45,525 You knew about that? 759 00:58:48,002 --> 00:58:50,739 Let's take Franklin. It's a lot quicker. 760 00:59:18,307 --> 00:59:19,974 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 761 00:59:29,020 --> 00:59:30,955 Two here. Suspect, vehicle in sight. 762 00:59:30,956 --> 00:59:33,859 One male, one female. 763 00:59:33,860 --> 00:59:35,394 Don't be alarmed. 764 00:59:35,395 --> 00:59:38,865 If I' m spotted, it'd be best if they didn't see you. 765 00:59:38,866 --> 00:59:41,763 You should keep your head down till we're out of the city. 766 00:59:43,539 --> 00:59:45,731 Here. Let me help you. 767 00:59:47,944 --> 00:59:49,669 That's better. 768 00:59:53,017 --> 00:59:56,053 OK, now the woman has her head in the guy's lap... 769 00:59:56,054 --> 00:59:58,790 southbound on the Key Bridge. Two in pursuit. 770 00:59:58,791 --> 01:00:03,019 Roger, Two. One to Condor, you got a visual 771 01:00:04,965 --> 01:00:06,366 Roger, One. This is Condor. 772 01:00:06,367 --> 01:00:09,370 Subject is in sight. Repeat. We have the ball. 773 01:00:09,371 --> 01:00:12,073 We got a pretty good lockup on infrared. 774 01:00:12,074 --> 01:00:14,843 She's got her head in his lap, all right. 775 01:00:14,844 --> 01:00:16,204 Yahoo. 776 01:00:16,980 --> 01:00:18,614 Maybe she's sleepy. 777 01:00:23,155 --> 01:00:25,157 OK, this is a safe house. 778 01:00:25,158 --> 01:00:28,660 My place in the city is too hot right now. 779 01:00:28,661 --> 01:00:30,261 So is the penthouse in New York. 780 01:00:43,313 --> 01:00:46,381 What is it exactly you need me to do? 781 01:00:48,286 --> 01:00:50,655 Helen, I want you to be my wife. 782 01:00:50,656 --> 01:00:52,757 But I' m married! 783 01:00:52,758 --> 01:00:55,294 It' s just for the operation in Paris. 784 01:00:55,295 --> 01:00:56,962 I need to be married. 785 01:00:56,963 --> 01:00:59,366 They'll be looking for a man traveling alone. 786 01:00:59,367 --> 01:01:02,470 Par-Par... You want me to go to Paris? 787 01:01:02,471 --> 01:01:05,664 Paris, with a quick stopover in London. 788 01:01:06,943 --> 01:01:10,480 Helen, there's a double agent in my outfit. 789 01:01:10,481 --> 01:01:12,315 I don't know who. 790 01:01:12,316 --> 01:01:15,953 There's no one I can trust except you. 791 01:01:15,954 --> 01:01:19,324 Can you get away, just for a couple of days? 792 01:01:19,325 --> 01:01:20,792 I just don't know. 793 01:01:20,793 --> 01:01:22,795 Of course. I' m rushing you. 794 01:01:22,796 --> 01:01:25,989 Forgive me. Sit down. Make yourself comfortable. 795 01:01:27,201 --> 01:01:29,233 Let me pour you some more wine. 796 01:01:45,291 --> 01:01:48,551 I'll do it. I' II do it. 797 01:01:50,764 --> 01:01:52,488 You just saved my life. 798 01:01:53,802 --> 01:01:56,163 You are incredibly brave. 799 01:01:57,239 --> 01:02:00,169 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 800 01:02:01,244 --> 01:02:03,079 For me, fear is not an option. 801 01:02:03,080 --> 01:02:07,217 Now, in order to pull this cover story off... 802 01:02:08,019 --> 01:02:09,454 we have to look like two people... 803 01:02:09,455 --> 01:02:11,589 who are completely intimate with each other. 804 01:02:11,590 --> 01:02:13,850 The enemy can spot a fake easily. 805 01:02:18,532 --> 01:02:21,001 - You see what I mean? - I' m sorry. 806 01:02:21,002 --> 01:02:22,703 That reaction could get us both killed. 807 01:02:22,704 --> 01:02:24,672 - I' m sorry. - We can't afford that. 808 01:02:24,673 --> 01:02:26,641 No. I' m sorry. 809 01:02:26,642 --> 01:02:28,143 Try to relax. 810 01:02:28,144 --> 01:02:30,646 It' s just been a long time... 811 01:02:30,647 --> 01:02:33,117 since anybody but Harry's touched me like that. 812 01:02:33,118 --> 01:02:37,422 I know. It's awkward for me, too. 813 01:02:37,423 --> 01:02:40,225 - I' m sorry. - That's all right. 814 01:02:40,226 --> 01:02:41,894 - Just sit back. - I' m OK. 815 01:02:41,895 --> 01:02:44,825 There. That's better. 816 01:02:45,700 --> 01:02:48,232 Just let yourself... slip into the role. 817 01:02:57,615 --> 01:02:58,941 That's it. 818 01:03:00,251 --> 01:03:02,044 There we go. 819 01:03:03,722 --> 01:03:07,025 Just let yourself go. 820 01:03:07,026 --> 01:03:08,693 Yeah. That's good. 821 01:03:08,694 --> 01:03:10,226 That's great. 822 01:03:11,031 --> 01:03:13,200 That's it. 823 01:03:13,201 --> 01:03:16,036 No. I can't do this. I can't do this. 824 01:03:16,037 --> 01:03:17,572 What's wrong? It' s OK. 825 01:03:17,573 --> 01:03:20,333 No. I cannot do this. I cannot... do this! 826 01:03:24,347 --> 01:03:26,383 If not for me... 827 01:03:26,384 --> 01:03:29,315 do it for your country? 828 01:03:38,399 --> 01:03:40,294 Aah! 829 01:03:41,903 --> 01:03:43,229 Shit! 830 01:03:57,623 --> 01:03:59,924 God! Don't hurt me! 831 01:03:59,925 --> 01:04:03,562 Don't hurt me! I'll do whatever you want. 832 01:04:04,799 --> 01:04:06,864 Please! I didn't do anything! 833 01:04:10,038 --> 01:04:11,865 No! 834 01:04:14,611 --> 01:04:16,837 Goddamn it! 835 01:04:29,796 --> 01:04:31,156 No! 836 01:04:38,507 --> 01:04:40,308 Take her! Take her! 837 01:04:40,309 --> 01:04:42,307 God, don't hurt me! 838 01:04:46,083 --> 01:04:49,549 Son of a bitch! 839 01:05:40,317 --> 01:05:42,509 Sit down. 840 01:05:43,455 --> 01:05:46,648 I said sit down. 841 01:05:50,998 --> 01:05:52,894 Who do you work for? 842 01:05:54,636 --> 01:05:59,240 Um, Stern, Kessler, Goldstein & Krupnik. 843 01:05:59,975 --> 01:06:02,411 I'm just a legal secretary. 844 01:06:02,412 --> 01:06:04,179 Sure, Mrs. Tasker. 845 01:06:04,180 --> 01:06:06,783 What were you doing with the international terrorist... 846 01:06:06,784 --> 01:06:09,153 Carlos the Jackal, taking dictation? 847 01:06:09,154 --> 01:06:11,288 How long have you been a member of his faction? 848 01:06:11,289 --> 01:06:14,323 I don't know anything about a faction. 849 01:06:15,695 --> 01:06:18,665 I just met Simon... 850 01:06:18,666 --> 01:06:21,135 or whoever you say he is... 851 01:06:21,136 --> 01:06:25,607 just a couple weeks ago. I barely know him. 852 01:06:25,608 --> 01:06:27,969 That's not what it looked like when we found you. 853 01:06:29,112 --> 01:06:31,303 How did you meet him? 854 01:06:33,484 --> 01:06:35,811 Well, ahem... 855 01:06:46,333 --> 01:06:47,767 Keep this for me. 856 01:06:47,768 --> 01:06:49,470 I can't afford to be taken with it. 857 01:06:49,471 --> 01:06:50,638 What? 858 01:06:50,639 --> 01:06:52,273 It' s a matter of national security. 859 01:06:52,274 --> 01:06:53,675 - No. - Please. 860 01:06:53,676 --> 01:06:56,211 It' s important. I'll contact you. 861 01:06:56,212 --> 01:06:58,404 Shit. 862 01:07:30,789 --> 01:07:32,758 Why did you continue to see him? 863 01:07:32,759 --> 01:07:35,227 He said he needed my help. 864 01:07:35,228 --> 01:07:38,231 Not because you were attracted to him? 865 01:07:38,232 --> 01:07:39,699 No! 866 01:07:39,700 --> 01:07:42,903 You were not attracted to him at all? 867 01:07:42,904 --> 01:07:44,697 No. 868 01:07:47,777 --> 01:07:50,947 Well, maybe just a little. 869 01:07:51,882 --> 01:07:54,551 So, is cheating a common thing for you? 870 01:07:54,552 --> 01:07:55,886 No. Never. 871 01:07:55,887 --> 01:07:58,389 You're telling me this was your first time? 872 01:07:58,390 --> 01:08:01,126 I wasn't cheating! 873 01:08:01,127 --> 01:08:04,196 Tell me about your husband, Mrs. Tasker. 874 01:08:04,197 --> 01:08:06,730 Harry? 875 01:08:10,372 --> 01:08:13,371 L... l... What can I say about Harry? 876 01:08:14,544 --> 01:08:17,079 I mean, he's a sales rep for a computer company. 877 01:08:17,080 --> 01:08:20,818 So sex with him isn't waving your flag anymore? 878 01:08:20,819 --> 01:08:23,520 That is none of your goddamn business! 879 01:08:23,521 --> 01:08:24,722 What kind of questions are these? 880 01:08:24,723 --> 01:08:27,725 You're in trouble. I suggest you cooperate. 881 01:08:27,726 --> 01:08:29,562 If we want to know intimate details... 882 01:08:29,563 --> 01:08:31,788 about your life, you'd better tell us. 883 01:08:35,069 --> 01:08:37,471 My husband is a good man. 884 01:08:37,472 --> 01:08:40,642 But he's not exactly ringing your bell... 885 01:08:40,643 --> 01:08:43,243 Let me handle this part. Do you mind? 886 01:08:44,782 --> 01:08:47,317 Why did you go to Carlos' hideout? 887 01:08:47,318 --> 01:08:52,190 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 888 01:08:52,191 --> 01:08:54,726 to... pose as his wife. 889 01:08:54,727 --> 01:08:56,919 And you agreed? 890 01:08:58,332 --> 01:08:59,794 Why? 891 01:09:01,402 --> 01:09:03,695 I don't know. 892 01:09:04,874 --> 01:09:07,475 I guess I needed something. 893 01:09:07,476 --> 01:09:10,168 What did you need? 894 01:09:16,120 --> 01:09:18,619 I needed to feel alive. 895 01:09:20,960 --> 01:09:24,756 I just wanted to do something outrageous. 896 01:09:27,935 --> 01:09:31,572 And it felt really good... 897 01:09:31,573 --> 01:09:33,401 to be needed. 898 01:09:37,648 --> 01:09:39,577 And to be trusted. 899 01:09:42,987 --> 01:09:44,917 And to be special. 900 01:09:46,358 --> 01:09:50,663 It's just that there's so much I wanted to do with this life... 901 01:09:50,664 --> 01:09:53,533 and it's like I haven't done any of it. 902 01:09:53,534 --> 01:09:56,036 And the sand's running out of the hourglass... 903 01:09:56,037 --> 01:09:59,540 and I wanted to be able to look back and say... 904 01:09:59,541 --> 01:10:01,343 "See? I did that! 905 01:10:01,344 --> 01:10:06,209 I was reckless, and I was wild, and I fucking did it!" 906 01:10:11,022 --> 01:10:16,685 Quite frankly, I don't give a shit whether you understand. 907 01:10:18,398 --> 01:10:20,362 This Simon... 908 01:10:24,206 --> 01:10:25,907 did you sleep with him? 909 01:10:25,908 --> 01:10:27,675 No. 910 01:10:27,676 --> 01:10:29,276 She's lying. 911 01:10:30,347 --> 01:10:34,314 You mean you did not have sexual relations with him? 912 01:10:35,886 --> 01:10:39,357 Listen, if you're going to ask me every question twice... 913 01:10:39,358 --> 01:10:41,827 this is going to take a really long time... 914 01:10:41,828 --> 01:10:43,762 and I have to get back to my family. 915 01:10:43,763 --> 01:10:46,299 You're not going anywhere, lady. 916 01:10:46,300 --> 01:10:48,769 Just let me out of here! 917 01:10:48,770 --> 01:10:50,904 Answer the question. 918 01:10:53,209 --> 01:10:54,609 Answer the question! 919 01:10:54,610 --> 01:10:56,312 No! 920 01:10:56,313 --> 01:10:59,448 I did not... 921 01:10:59,449 --> 01:11:02,252 sleep... with him! 922 01:11:02,253 --> 01:11:03,453 Calm down, please. 923 01:11:03,454 --> 01:11:06,791 You hear me, you chickenshit bastard? 924 01:11:06,792 --> 01:11:08,594 Calm down. 925 01:11:08,595 --> 01:11:10,662 She could be telling the truth. 926 01:11:10,663 --> 01:11:12,991 Calm down, Mrs. Tasker. 927 01:11:14,068 --> 01:11:17,500 Calm down, please. 928 01:11:19,641 --> 01:11:22,844 I' ve only one more question, Mrs. Tasker. 929 01:11:22,845 --> 01:11:25,310 What? 930 01:11:27,251 --> 01:11:28,819 Do you... 931 01:11:28,820 --> 01:11:31,147 still love your husband? 932 01:11:36,563 --> 01:11:38,526 Yes, I love him. 933 01:11:39,967 --> 01:11:41,964 I've always loved him. 934 01:11:42,770 --> 01:11:45,872 And I will always love him. 935 01:11:50,480 --> 01:11:52,979 She loves you! Now what? 936 01:11:57,155 --> 01:12:00,292 There's only one solution to your problem, Mrs. Tasker. 937 01:12:00,293 --> 01:12:03,394 You must work for us. 938 01:12:05,199 --> 01:12:06,365 What are you doing, Harry? 939 01:12:06,366 --> 01:12:08,802 Just giving her a little assignment. 940 01:12:08,803 --> 01:12:10,204 You gotta be shitting me! 941 01:12:10,205 --> 01:12:13,308 She wants an adventure. I'm going to give her one. 942 01:12:13,309 --> 01:12:15,343 I'm offering you a choice. 943 01:12:15,344 --> 01:12:18,814 If you work for us, we will drop the charges... 944 01:12:18,815 --> 01:12:20,817 and you can go back to your normal life. 945 01:12:20,818 --> 01:12:24,522 If not, you will go to a federal prison... 946 01:12:24,523 --> 01:12:26,257 and your husband and daughter... 947 01:12:26,258 --> 01:12:29,228 will be left humiliated and alone. 948 01:12:29,229 --> 01:12:31,420 Your life will be destroyed. 949 01:12:33,467 --> 01:12:36,971 Gee. 950 01:12:36,972 --> 01:12:38,506 Let me think. 951 01:12:38,507 --> 01:12:40,809 Yes or no? 952 01:12:40,810 --> 01:12:43,545 Of course yes. 953 01:12:43,546 --> 01:12:44,947 What's involved? 954 01:12:44,948 --> 01:12:48,085 You will be contacted with the assignment. 955 01:12:48,086 --> 01:12:51,278 The code name of your contact will be Boris. 956 01:12:52,191 --> 01:12:54,459 And your code name will be... 957 01:12:54,460 --> 01:12:56,729 - Natasha? - No. 958 01:12:56,730 --> 01:12:59,728 Doris. 959 01:13:10,713 --> 01:13:13,007 Pricks! 960 01:13:22,061 --> 01:13:23,562 You son of a bitch. 961 01:13:23,563 --> 01:13:25,898 Did you think you could elude us forever, Carlos? 962 01:13:25,899 --> 01:13:28,835 You got the wrong guy. My name's Simon! 963 01:13:28,836 --> 01:13:32,040 Just let me go. There's no need to kill me. 964 01:13:32,041 --> 01:13:35,243 I haven't seen your face... Don't! Don't! 965 01:13:35,244 --> 01:13:37,174 I didn't see it! I didn't see it! 966 01:13:38,748 --> 01:13:42,285 It's you! 967 01:13:42,286 --> 01:13:45,389 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 968 01:13:45,390 --> 01:13:47,693 Hey, Carlos. The game's over. 969 01:13:47,694 --> 01:13:49,795 Your career as an international terrorist is well -documented. 970 01:13:49,796 --> 01:13:51,563 - No! - Yeah! 971 01:13:51,564 --> 01:13:54,567 No! I sell cars. That's all! 972 01:13:54,568 --> 01:13:57,037 Come on. I'm not a terrorist! 973 01:13:57,038 --> 01:13:58,872 I'm actually a complete coward. 974 01:13:58,873 --> 01:14:01,509 If I ever saw a gun... God! 975 01:14:01,510 --> 01:14:04,578 Please, don't! Don't! Don't kill me! 976 01:14:06,216 --> 01:14:08,819 I'm not a spy. 977 01:14:08,820 --> 01:14:10,687 I'm nothing! 978 01:14:10,688 --> 01:14:13,687 I'm navel lint! 979 01:14:14,226 --> 01:14:16,695 I have to lie to women to get laid! 980 01:14:16,696 --> 01:14:18,664 And I don't score much. 981 01:14:18,665 --> 01:14:21,562 I got a little dick. It's pathetic! 982 01:14:22,937 --> 01:14:25,973 God. 983 01:14:25,974 --> 01:14:31,146 Would a spy pee himself? 984 01:14:31,147 --> 01:14:32,915 God! 985 01:14:32,916 --> 01:14:36,820 Please, I' m not worth a bullet. Mercy, sir. 986 01:14:36,821 --> 01:14:39,123 Get the fuck outta here? 987 01:14:39,124 --> 01:14:40,959 Just beat it. Go on. 988 01:14:40,960 --> 01:14:45,197 No! Soon as I turn, you're gonna shoot me! 989 01:14:45,198 --> 01:14:47,099 You're gonna shoot me! 990 01:14:47,100 --> 01:14:50,103 Please, you can have the car for free. 991 01:14:50,104 --> 01:14:52,739 What do you say? 992 01:14:53,809 --> 01:14:55,875 Get lost, dipshit. 993 01:15:14,601 --> 01:15:17,828 So, last night must've been pretty exciting for you. 994 01:15:21,711 --> 01:15:24,613 Um... my flat tire? 995 01:15:24,614 --> 01:15:26,182 Actually, it was a little scary... 996 01:15:26,183 --> 01:15:30,047 because the tow truck driver took such a long time. 997 01:15:36,329 --> 01:15:38,019 I'll get it. 998 01:15:40,735 --> 01:15:42,202 Hello? 999 01:15:42,203 --> 01:15:44,065 Doris? 1000 01:15:45,407 --> 01:15:46,574 Um... 1001 01:15:46,575 --> 01:15:49,176 Um, yes? 1002 01:15:50,179 --> 01:15:51,881 Yes? 1003 01:15:51,882 --> 01:15:53,549 Listen carefully. 1004 01:15:53,550 --> 01:15:56,620 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 1005 01:15:56,621 --> 01:15:58,856 Pick up an envelope marked "Doris"... 1006 01:15:58,857 --> 01:16:01,659 at the front desk and dress sexy. 1007 01:16:01,660 --> 01:16:03,020 What? 1008 01:16:03,830 --> 01:16:05,197 Hello? 1009 01:16:05,198 --> 01:16:08,334 No, no. Turn around. 1010 01:16:09,070 --> 01:16:12,140 Do it doucement. 1011 01:16:12,141 --> 01:16:14,976 Do it very slowly. 1012 01:16:14,977 --> 01:16:16,612 You've reached a new all -time low with this one. 1013 01:16:16,613 --> 01:16:19,516 I can't believe you're crazy enough to use the suite. 1014 01:16:19,517 --> 01:16:22,252 Do you think I can afford a suite on my salary? 1015 01:16:22,253 --> 01:16:24,855 - Is Jean-Claude done yet? - Hang on. 1016 01:16:24,856 --> 01:16:26,991 Who wrote this shit... Harry? 1017 01:16:26,992 --> 01:16:28,683 C'est la merde. 1018 01:16:29,362 --> 01:16:31,029 It' s going great. 1019 01:16:43,279 --> 01:16:46,779 Hi. Do you have an envelope for Doris? 1020 01:17:04,406 --> 01:17:05,906 This is Doris. 1021 01:17:05,907 --> 01:17:09,978 You are a prostitute named Michelle. 1022 01:17:09,979 --> 01:17:13,716 Go to the room. There will be a man there. 1023 01:17:13,717 --> 01:17:15,886 He is a suspected arms dealer. 1024 01:17:15,887 --> 01:17:17,855 Now, wait a minute. 1025 01:17:17,856 --> 01:17:21,359 You don't expect me to... you know. 1026 01:17:21,360 --> 01:17:25,531 No. He has particular tastes. 1027 01:17:25,532 --> 01:17:27,667 He likes to watch. 1028 01:17:27,668 --> 01:17:32,540 Tell him that his regular girl Carla is sick. 1029 01:17:32,541 --> 01:17:35,978 If he likes you, he will tell you what to do. 1030 01:17:35,979 --> 01:17:40,250 You must plant the bug near the telephone by the bed... 1031 01:17:40,251 --> 01:17:41,784 before you leave. 1032 01:17:41,785 --> 01:17:44,788 If you do not complete your mission... 1033 01:17:44,789 --> 01:17:47,048 the deal is off. 1034 01:17:48,327 --> 01:17:50,586 I'm gonna go to hell. 1035 01:19:47,276 --> 01:19:48,807 Hello? 1036 01:19:56,988 --> 01:19:59,088 Hello. 1037 01:20:06,299 --> 01:20:08,365 Have some champagne. 1038 01:20:22,820 --> 01:20:24,283 Come in here. 1039 01:20:44,614 --> 01:20:46,782 My name is Michelle. 1040 01:20:47,551 --> 01:20:49,116 Carla thought you'd like me. 1041 01:20:49,920 --> 01:20:52,089 Let me do the talking. 1042 01:20:52,090 --> 01:20:54,986 You may start by unzipping your dress. 1043 01:20:57,430 --> 01:20:59,365 No, no. 1044 01:20:59,366 --> 01:21:01,234 Turn around. 1045 01:21:01,235 --> 01:21:03,637 Do it doucement. 1046 01:21:03,638 --> 01:21:06,033 Do it very slowly. 1047 01:21:11,848 --> 01:21:13,140 Good. 1048 01:21:15,319 --> 01:21:18,488 Now slip the dress down slowly. 1049 01:21:30,237 --> 01:21:31,564 Good. 1050 01:21:37,146 --> 01:21:39,148 Now slide your nylons off... 1051 01:21:39,149 --> 01:21:41,613 one by one. 1052 01:21:42,954 --> 01:21:44,855 I'm not wearing any. 1053 01:21:44,856 --> 01:21:46,853 That's good. 1054 01:21:48,427 --> 01:21:51,188 Now, dance for me. 1055 01:21:55,269 --> 01:21:56,970 No, no, no. 1056 01:21:56,971 --> 01:21:58,805 Dance sexy. 1057 01:21:58,806 --> 01:22:01,943 Let your hands be your lover's hands... 1058 01:22:01,944 --> 01:22:03,612 on your own skin as you move. 1059 01:22:45,832 --> 01:22:48,968 It's extreme self-pity 1060 01:22:50,137 --> 01:22:54,138 And frozen fear 1061 01:22:56,245 --> 01:22:59,782 'Cause I want you with me 1062 01:22:59,783 --> 01:23:03,147 And you're not here 1063 01:23:05,556 --> 01:23:10,628 So I rub my nose in it, babe 1064 01:23:10,629 --> 01:23:15,402 Till the roses smell just like death 1065 01:23:15,403 --> 01:23:20,041 I'm all alone in the dark now, baby 1066 01:23:20,042 --> 01:23:21,539 I'm all alone 1067 01:23:22,577 --> 01:23:25,113 In the dark now, baby 1068 01:23:25,114 --> 01:23:26,916 I'm all alone 1069 01:23:26,917 --> 01:23:29,719 Drawing whiskey breath 1070 01:23:29,720 --> 01:23:32,583 Alone in the dark 1071 01:23:35,261 --> 01:23:39,966 I'm all alone in the dark 1072 01:23:39,967 --> 01:23:45,038 Since the night that you left 1073 01:23:45,039 --> 01:23:49,610 I just couldn't stand myself anyway 1074 01:23:49,611 --> 01:23:54,483 I'm all alone in the dark now, baby 1075 01:23:54,484 --> 01:23:59,290 I'm all alone in the dark now, baby 1076 01:23:59,291 --> 01:24:03,996 I'm all alone, drawing whiskey breath 1077 01:24:03,997 --> 01:24:09,268 I'm all alone in the dark now, baby 1078 01:24:09,269 --> 01:24:11,872 I'm all alone 1079 01:24:11,873 --> 01:24:15,043 Now lie on the bed and close your eyes. 1080 01:24:20,884 --> 01:24:23,679 I thought you only liked to watch. 1081 01:24:28,660 --> 01:24:32,422 Now lie on the bed and close your eyes. 1082 01:25:45,556 --> 01:25:47,384 Aah! 1083 01:25:56,937 --> 01:25:58,730 You pig! 1084 01:25:59,774 --> 01:26:01,100 Bastard! 1085 01:26:11,589 --> 01:26:13,848 Helen. Helen. Wait, wait, wait. 1086 01:26:17,863 --> 01:26:19,231 Harry? 1087 01:26:19,232 --> 01:26:20,733 Yes, it's Harry. 1088 01:26:20,734 --> 01:26:24,739 I know it looks bad, but I can explain. 1089 01:26:26,007 --> 01:26:28,509 Nobody move! 1090 01:26:28,510 --> 01:26:29,836 Don't move! 1091 01:26:32,515 --> 01:26:34,851 Helen, just don't do anything. 1092 01:26:34,852 --> 01:26:37,120 No! I' m the one you want! 1093 01:26:37,121 --> 01:26:38,321 Shut up! 1094 01:26:38,322 --> 01:26:40,855 Quiet, Helen. Do what they say. 1095 01:26:43,996 --> 01:26:46,999 Guys, let the hooker go. She's not important. 1096 01:26:47,000 --> 01:26:48,501 You don't need her. 1097 01:26:48,502 --> 01:26:51,438 Harry, please just let me handle this. 1098 01:26:51,439 --> 01:26:52,799 Shut up! 1099 01:26:54,777 --> 01:26:56,774 What were you doing there? 1100 01:26:57,613 --> 01:26:58,781 You wouldn't believe me if I told you. 1101 01:26:58,782 --> 01:27:00,973 Talk again, I' II kill you! 1102 01:27:39,399 --> 01:27:41,000 Harry. 1103 01:27:41,001 --> 01:27:45,005 I wish I could say it's nice to see you again, Juno. 1104 01:27:45,006 --> 01:27:46,332 You know her? 1105 01:27:48,010 --> 01:27:51,446 You know, this shade's totally wrong for you. 1106 01:27:51,447 --> 01:27:53,808 So who's your little friend? 1107 01:27:54,618 --> 01:27:56,452 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. 1108 01:27:56,453 --> 01:27:58,087 And you are? 1109 01:27:58,088 --> 01:28:00,985 So now it's Tasker, not Renquist. 1110 01:28:02,528 --> 01:28:06,031 She's just some wacko hooker I met at the bar. 1111 01:28:06,032 --> 01:28:08,034 What is the matter with you? 1112 01:28:08,035 --> 01:28:10,036 Just tell her the truth. 1113 01:28:10,037 --> 01:28:12,539 We are married, and we have a daughter. 1114 01:28:12,540 --> 01:28:14,575 I don't know what the crazy bitch is on... 1115 01:28:14,576 --> 01:28:17,312 but you should cut her loose so we can get down to business. 1116 01:28:17,313 --> 01:28:20,849 Yeah? Where did I get this then? 1117 01:28:20,850 --> 01:28:22,575 Where did I get this? 1118 01:28:29,728 --> 01:28:31,362 Something before takeoff? 1119 01:28:32,432 --> 01:28:35,864 That hurt, you b... 1120 01:28:39,774 --> 01:28:42,777 She was telling the truth, wasn't she, Harry? 1121 01:28:42,778 --> 01:28:44,969 She really doesn't know. 1122 01:28:47,217 --> 01:28:49,408 How interesting. 1123 01:29:38,982 --> 01:29:40,513 Bring them. 1124 01:29:48,160 --> 01:29:50,089 Incredible, aren't they? 1125 01:29:51,864 --> 01:29:54,767 I call them The Four Horsemen. 1126 01:29:54,768 --> 01:29:56,435 They're warrior figures... 1127 01:29:58,106 --> 01:30:04,075 from the Persian Empire of Darius I, around 500 B.C. 1128 01:30:06,116 --> 01:30:08,784 They're absolutely priceless. 1129 01:30:10,221 --> 01:30:11,547 Pity. 1130 01:30:34,218 --> 01:30:35,749 Wait! Wait! 1131 01:30:38,022 --> 01:30:39,689 Open it. 1132 01:31:09,427 --> 01:31:11,323 Do you know what this is? 1133 01:31:13,232 --> 01:31:15,424 I know what this is. 1134 01:31:18,406 --> 01:31:20,597 This is an espresso machine. 1135 01:31:22,711 --> 01:31:24,045 No, no, no. 1136 01:31:24,046 --> 01:31:27,239 It's a snow-cone maker. That's what it is. 1137 01:31:31,355 --> 01:31:33,580 Is it a water heater? 1138 01:31:37,029 --> 01:31:38,830 Do you know why you've been brought here? 1139 01:31:38,831 --> 01:31:41,833 So that this man can verify to the world... 1140 01:31:41,834 --> 01:31:45,493 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 1141 01:31:46,741 --> 01:31:48,742 How can he do that? 1142 01:31:48,743 --> 01:31:51,344 He is just a salesman, for Christ's sake. 1143 01:31:55,485 --> 01:31:57,019 You're wrong about him. 1144 01:31:57,020 --> 01:31:59,656 The last thing you will see... 1145 01:31:59,657 --> 01:32:02,520 will be your blood spraying across his face. 1146 01:32:08,268 --> 01:32:10,103 It's a Soviet MIR V-6... 1147 01:32:10,104 --> 01:32:12,806 from an SS-22N launch vehicle. 1148 01:32:12,807 --> 01:32:15,076 The warhead contains 14.5 kilograms... 1149 01:32:15,077 --> 01:32:18,413 of enriched uranium with a plutonium trigger. 1150 01:32:18,414 --> 01:32:21,242 The nominal yield is 30 kilotons. 1151 01:32:35,302 --> 01:32:36,867 What can I say? 1152 01:32:37,638 --> 01:32:39,306 I'm a spy. 1153 01:32:47,884 --> 01:32:50,987 You bastard! You lying son of a bitch! 1154 01:32:50,988 --> 01:32:52,088 Sorry, honey. 1155 01:32:52,089 --> 01:32:53,690 Don't you call me honey! 1156 01:32:53,691 --> 01:32:56,093 You don't ever get to call me honey again! 1157 01:32:56,094 --> 01:32:58,563 You understand me, you pig? 1158 01:32:58,564 --> 01:33:02,001 I can verify that they have the arming box... 1159 01:33:02,002 --> 01:33:06,970 and all the equipment necessary to detonate all four warheads. 1160 01:33:15,686 --> 01:33:19,456 You have killed our women and our children... 1161 01:33:19,457 --> 01:33:23,327 bombed our cities from afar like cowards... 1162 01:33:23,328 --> 01:33:26,932 and you dare to call us terrorists? 1163 01:33:26,933 --> 01:33:30,403 Now the oppressed have been given a mighty sword... 1164 01:33:30,404 --> 01:33:33,406 with which to strike back at their enemies. 1165 01:33:33,407 --> 01:33:37,511 Unless you, America, pulls all military forces... 1166 01:33:37,512 --> 01:33:41,918 out of the Persian Gulf area immediately and forever... 1167 01:33:41,919 --> 01:33:44,587 Crimson Jihad will rain fire... 1168 01:33:44,588 --> 01:33:49,828 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1169 01:33:49,829 --> 01:33:52,530 First, we will detonate one weapon... 1170 01:33:52,531 --> 01:33:57,603 on this uninhabited island as a demonstration of our power... 1171 01:33:57,604 --> 01:34:01,536 and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. 1172 01:34:02,244 --> 01:34:05,781 However, if these demands are not met... 1173 01:34:05,782 --> 01:34:08,250 Crimson Jihad will rain fire... 1174 01:34:08,251 --> 01:34:11,182 on one major American city each week... 1175 01:34:14,593 --> 01:34:16,351 Battery, Aziz. 1176 01:34:22,870 --> 01:34:25,371 Get another one, you moron. 1177 01:34:25,372 --> 01:34:27,908 - I think I have... - Shh. Shh. 1178 01:34:27,909 --> 01:34:29,542 In the truck. 1179 01:34:30,412 --> 01:34:32,213 - Yahrayis? - What? 1180 01:34:32,214 --> 01:34:33,574 Look at this. 1181 01:34:34,584 --> 01:34:36,118 That's not mine. 1182 01:34:36,119 --> 01:34:37,981 Nice transmitter. 1183 01:34:40,324 --> 01:34:42,860 Miami tower, Jet Star 6479 Delta on final. 1184 01:34:42,861 --> 01:34:45,898 We'll be on the ground in 12 minutes. 1185 01:34:45,899 --> 01:34:47,900 Tell those DEA boys... 1186 01:34:47,901 --> 01:34:49,903 to have the helos hot and ready to fly in 12 minutes. 1187 01:34:49,904 --> 01:34:51,304 Signal' s definitely stopped moving. 1188 01:34:51,305 --> 01:34:54,100 It's an island in the keys out past Marathon. 1189 01:34:59,382 --> 01:35:00,615 We lost the signal. 1190 01:35:00,616 --> 01:35:01,943 Shit! 1191 01:35:20,508 --> 01:35:23,200 All right, everyone. This is Samir. 1192 01:35:25,180 --> 01:35:28,584 For 50 points, see if you can guess his specialty. 1193 01:35:28,585 --> 01:35:30,587 Oral hygiene? 1194 01:35:30,588 --> 01:35:32,589 Not exactly. 1195 01:35:32,590 --> 01:35:34,925 Harry, what's going on? 1196 01:35:34,926 --> 01:35:37,127 Samir's going to ask Harry a few questions. 1197 01:35:37,128 --> 01:35:41,333 We're not even sure which agency Harry works for. 1198 01:35:41,334 --> 01:35:43,135 Now, Samir's absolutely first-class. 1199 01:35:43,136 --> 01:35:45,004 On the other hand, we have Harry here... 1200 01:35:45,005 --> 01:35:47,140 who's managed to lie convincingly... 1201 01:35:47,141 --> 01:35:49,611 to the woman he loves for 15 years. 1202 01:35:49,612 --> 01:35:54,083 So it'll be interesting to see how long he can resist. 1203 01:35:54,084 --> 01:35:55,911 This will help. 1204 01:35:57,622 --> 01:35:59,722 You know, you should swab that with alcohol. 1205 01:36:00,691 --> 01:36:02,860 I might get an infection. 1206 01:36:04,196 --> 01:36:07,195 I'll return when this has taken effect. 1207 01:36:07,767 --> 01:36:09,434 Then we'll talk. 1208 01:36:10,437 --> 01:36:12,305 I'm looking forward to it. 1209 01:36:12,306 --> 01:36:15,509 Now why are you helping these raving psychotics? 1210 01:36:15,510 --> 01:36:18,513 Because they're very well -funded raving psychotics... 1211 01:36:18,514 --> 01:36:21,684 and I' m getting a lot of money. 1212 01:36:24,288 --> 01:36:27,357 What, you think I care about their cause? 1213 01:36:27,358 --> 01:36:28,859 Or yours? 1214 01:36:28,860 --> 01:36:31,325 Not at all. 1215 01:36:32,364 --> 01:36:34,499 You're damaged goods, lady. 1216 01:36:41,810 --> 01:36:43,344 Did you tell her about us, Harry? 1217 01:36:43,345 --> 01:36:46,715 There is no "us," you psychopathic bitch. 1218 01:36:46,716 --> 01:36:48,383 Sure. 1219 01:36:49,486 --> 01:36:51,017 Say that now. 1220 01:36:55,994 --> 01:36:57,896 Thanks for everything, Harry. 1221 01:36:57,897 --> 01:37:00,198 It wasn't bad while it lasted. 1222 01:37:00,199 --> 01:37:02,501 Let's go. 1223 01:37:02,502 --> 01:37:04,636 You two stay here. 1224 01:37:10,045 --> 01:37:12,213 There was nothing. 1225 01:37:14,017 --> 01:37:15,479 I swear. 1226 01:37:37,580 --> 01:37:40,408 What did they give you? 1227 01:37:43,286 --> 01:37:47,082 Sodium amytal or some other truth agent. 1228 01:37:48,126 --> 01:37:50,295 It makes you tell the truth? 1229 01:37:54,134 --> 01:37:56,029 Is it working? 1230 01:37:56,903 --> 01:38:00,301 Ask me a question that I normally would lie to. 1231 01:38:01,710 --> 01:38:03,711 Are we going to die? 1232 01:38:03,712 --> 01:38:05,212 Yep. 1233 01:38:05,213 --> 01:38:06,715 I'd say it's working. 1234 01:38:06,716 --> 01:38:08,717 They'll shoot us in the head... 1235 01:38:08,718 --> 01:38:11,387 or torture us to death... 1236 01:38:11,388 --> 01:38:13,657 or they'll leave us here until the bomb blows up... 1237 01:38:13,658 --> 01:38:14,984 Harry! 1238 01:38:19,465 --> 01:38:23,397 How long have you been a spy, Harry? 1239 01:38:26,908 --> 01:38:28,735 Seventeen years. 1240 01:38:41,593 --> 01:38:43,522 Have you ever killed anyone? 1241 01:38:45,465 --> 01:38:47,758 Yeah, but they were all bad. 1242 01:39:18,339 --> 01:39:21,342 Is there anything you want to tell me... 1243 01:39:21,343 --> 01:39:23,644 before we start? 1244 01:39:23,645 --> 01:39:25,313 Yeah. 1245 01:39:25,314 --> 01:39:27,349 I'm going to kill you pretty soon. 1246 01:39:27,350 --> 01:39:28,847 I see. 1247 01:39:30,521 --> 01:39:32,382 How, exactly? 1248 01:39:33,458 --> 01:39:37,094 First, I' m going to use you as a human shield... 1249 01:39:38,230 --> 01:39:40,465 then I' m going to kill this guard over there... 1250 01:39:40,466 --> 01:39:43,769 with the Patterson trocar on the table... 1251 01:39:43,770 --> 01:39:47,270 and then I was thinking about breaking your neck. 1252 01:39:48,643 --> 01:39:51,946 And what makes you think you can do all that? 1253 01:39:51,947 --> 01:39:54,275 You know my handcuffs? 1254 01:39:55,485 --> 01:39:57,449 I picked them. 1255 01:40:20,849 --> 01:40:22,517 Let's get out of here. 1256 01:41:12,481 --> 01:41:13,842 Come on! 1257 01:41:53,499 --> 01:41:55,098 Harry! 1258 01:41:56,369 --> 01:41:58,060 Drop the gun! 1259 01:42:04,746 --> 01:42:05,914 Honey... 1260 01:42:05,915 --> 01:42:08,106 next time, duck. 1261 01:42:13,491 --> 01:42:14,658 Let's go. 1262 01:42:14,659 --> 01:42:16,759 I married Rambo. 1263 01:42:42,394 --> 01:42:44,084 What are they doing? 1264 01:43:07,858 --> 01:43:09,686 It is done. 1265 01:43:11,496 --> 01:43:13,999 In 90 minutes... 1266 01:43:14,000 --> 01:43:16,468 a ball of holy fire... 1267 01:43:16,469 --> 01:43:18,865 will light up the skies... 1268 01:43:21,509 --> 01:43:23,404 to show to the world... 1269 01:43:24,345 --> 01:43:27,140 that we speak the truth. 1270 01:43:42,135 --> 01:43:45,038 We are set on our course. 1271 01:43:45,039 --> 01:43:47,373 No force can stop us now. 1272 01:43:47,374 --> 01:43:50,344 We are cool, we are badasses, blah, blah, blah, blah. 1273 01:43:50,345 --> 01:43:53,215 If we're on an island, why are they using trucks? 1274 01:43:53,216 --> 01:43:55,717 We must be in the Florida Keys. 1275 01:43:55,718 --> 01:43:57,220 The Overseas Highway... 1276 01:43:57,221 --> 01:43:59,055 connects all the islands to the mainland. 1277 01:43:59,056 --> 01:44:01,058 There's no borders, no customs. 1278 01:44:01,059 --> 01:44:04,061 They can go anywhere in the U.S. 1279 01:44:04,062 --> 01:44:05,597 There's nothing to stop them. 1280 01:44:05,598 --> 01:44:08,198 Just us. 1281 01:44:09,903 --> 01:44:11,971 Here. Take this. 1282 01:44:11,972 --> 01:44:13,401 Shit. 1283 01:45:39,214 --> 01:45:40,574 Shoot! 1284 01:45:56,503 --> 01:45:57,897 Shit! 1285 01:46:09,352 --> 01:46:11,679 Whoa! Whoa! Whoa! 1286 01:47:01,551 --> 01:47:03,241 Whoa! 1287 01:47:10,328 --> 01:47:12,189 Shit! 1288 01:47:49,344 --> 01:47:51,068 Shit! 1289 01:48:28,192 --> 01:48:29,826 Yes! 1290 01:48:57,696 --> 01:48:59,454 Let's go. 1291 01:49:05,005 --> 01:49:08,607 My condolences to the widow. 1292 01:49:25,230 --> 01:49:27,455 We may need the hostage. 1293 01:49:30,570 --> 01:49:33,035 OK, let's go, Suzy Homemaker. 1294 01:49:40,048 --> 01:49:41,316 Hurry up! 1295 01:49:41,317 --> 01:49:43,485 Just get her in the car. Let's get going. 1296 01:50:54,441 --> 01:50:56,110 I thought this looked like your work. 1297 01:50:56,111 --> 01:50:57,744 Let's go. I'll brief you in the air. 1298 01:50:58,813 --> 01:51:00,315 You're welcome. 1299 01:51:00,316 --> 01:51:02,584 Let's go. Let's get out of here! 1300 01:51:02,585 --> 01:51:04,811 Let's go. Come on! 1301 01:51:26,748 --> 01:51:28,784 You tell that son of a bitch... 1302 01:51:28,785 --> 01:51:30,786 this is a Bright Boy Alert. 1303 01:51:30,787 --> 01:51:32,922 I repeat... a Bright Boy Alert. 1304 01:51:32,923 --> 01:51:35,758 This is not a drill. Do you understand that? 1305 01:51:35,759 --> 01:51:36,994 All right. Hold on. 1306 01:51:36,995 --> 01:51:38,695 Put me through to the White House. 1307 01:51:38,696 --> 01:51:41,466 No, the minimum safe distance is 12 miles. 1308 01:51:41,467 --> 01:51:43,535 Get the Marine Patrol in right away. 1309 01:51:43,536 --> 01:51:45,704 I want the Coast Guard and the Sheriff's Department. 1310 01:51:45,705 --> 01:51:47,506 Anyone that cannot make that distance... 1311 01:51:47,507 --> 01:51:48,842 you gotta get 'em out by air. 1312 01:51:48,843 --> 01:51:51,879 OK. You've got exactly 34 minutes. 1313 01:51:51,880 --> 01:51:53,047 Wait one. 1314 01:51:53,048 --> 01:51:55,483 I can get two Marine Corps Harriers here in 11 minutes. 1315 01:51:55,484 --> 01:51:57,853 They're on maneuvers outside of N.A.S. Key West. 1316 01:51:57,854 --> 01:51:59,388 Get them. I'll brief them on the way in. 1317 01:51:59,389 --> 01:52:01,148 Send 'em in right away. 1318 01:52:12,406 --> 01:52:14,073 Would you like one? 1319 01:52:21,250 --> 01:52:23,184 I want the State Police driving through the streets... 1320 01:52:23,185 --> 01:52:24,553 on their damn loudspeakers. 1321 01:52:24,554 --> 01:52:26,221 Hey, here they come. 1322 01:52:36,402 --> 01:52:37,936 Lime 0-1's got a tally... 1323 01:52:37,937 --> 01:52:40,440 on three trucks eastbound on the bridge. 1324 01:52:40,441 --> 01:52:43,276 Roger, Lime 0-1. You're clear to engage. 1325 01:52:43,277 --> 01:52:45,844 In hot with guns. 1326 01:52:46,414 --> 01:52:47,876 Let's get some. 1327 01:53:52,264 --> 01:53:53,898 OK, Marines, it's time to kick ass. 1328 01:53:53,899 --> 01:53:56,902 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1329 01:53:56,903 --> 01:53:58,904 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. 1330 01:53:58,905 --> 01:54:00,840 Two. 1331 01:54:00,841 --> 01:54:03,309 These missiles won't set off those nukes, will they? 1332 01:54:03,310 --> 01:54:06,173 Negative. That's a negative, Lime 0-1. 1333 01:54:08,618 --> 01:54:09,944 Fire. 1334 01:54:31,479 --> 01:54:33,581 - Bingo! - Good shooting, Marines. 1335 01:54:33,582 --> 01:54:35,147 Aah! 1336 01:54:38,588 --> 01:54:40,780 Aah! 1337 01:55:03,887 --> 01:55:06,922 Aah! 1338 01:55:06,923 --> 01:55:08,614 Aah! 1339 01:55:15,635 --> 01:55:16,927 Hello. 1340 01:55:24,579 --> 01:55:26,542 I' II kill you! 1341 01:55:35,092 --> 01:55:36,487 Aah! 1342 01:55:37,862 --> 01:55:39,188 Aah! 1343 01:55:44,771 --> 01:55:45,904 It' s out of control. 1344 01:55:45,905 --> 01:55:47,595 Looks like somebody capped the driver. 1345 01:55:54,816 --> 01:55:56,382 Bitch! 1346 01:56:25,889 --> 01:56:27,891 Like one? 1347 01:56:27,892 --> 01:56:29,893 How about two? 1348 01:56:56,260 --> 01:56:57,893 Get down to the limo! 1349 01:57:00,399 --> 01:57:03,831 Come on. Take it down. Let's go! 1350 01:57:04,771 --> 01:57:05,938 Get down! 1351 01:57:05,939 --> 01:57:07,903 Take it down. All right. 1352 01:57:13,915 --> 01:57:15,417 Harry? 1353 01:57:15,418 --> 01:57:16,885 Harry! 1354 01:57:16,886 --> 01:57:19,321 The bridge is out! 1355 01:57:19,322 --> 01:57:20,456 What? 1356 01:57:20,457 --> 01:57:23,427 The bridge is out! 1357 01:57:23,428 --> 01:57:25,462 I can't hear you! 1358 01:57:25,463 --> 01:57:27,255 What? 1359 01:57:29,034 --> 01:57:30,668 God! 1360 01:57:30,669 --> 01:57:32,171 The bridge is out! 1361 01:57:32,172 --> 01:57:34,473 The bridge is out! 1362 01:57:34,474 --> 01:57:35,842 Harry! 1363 01:57:35,843 --> 01:57:37,978 Harry, come on! Come on! 1364 01:57:37,979 --> 01:57:39,714 Speed up a little bit. 1365 01:57:39,715 --> 01:57:41,348 Get down there. 1366 01:57:48,959 --> 01:57:50,727 Come on! Hurry! 1367 01:57:50,728 --> 01:57:52,763 Hurry, Harry! 1368 01:57:52,764 --> 01:57:54,465 Grab my hand! 1369 01:57:54,466 --> 01:57:56,101 Come back! Harry! 1370 01:57:56,102 --> 01:57:57,302 To the right. 1371 01:57:57,303 --> 01:58:00,064 I can't reach! Get lower! 1372 01:58:01,475 --> 01:58:03,507 Lower! Harry! 1373 01:58:09,818 --> 01:58:12,354 Let's go! Hold on! 1374 01:58:12,355 --> 01:58:13,886 Hold on really tight. 1375 01:58:15,993 --> 01:58:18,194 Harry! 1376 01:58:18,195 --> 01:58:19,797 Harry! 1377 01:58:19,798 --> 01:58:21,165 Come back! 1378 01:58:21,166 --> 01:58:22,833 Pull up, pull up, pull up! 1379 01:58:25,772 --> 01:58:28,107 Grab my hand! Do it! 1380 01:58:28,108 --> 01:58:29,609 I can't reach! 1381 01:58:29,610 --> 01:58:31,278 Come down! 1382 01:58:31,279 --> 01:58:33,948 God, Harry! 1383 01:58:33,949 --> 01:58:35,343 Harry! 1384 01:58:38,788 --> 01:58:41,150 Shit. 1385 01:58:42,259 --> 01:58:43,950 Come on, baby. 1386 01:58:46,965 --> 01:58:50,969 Ooooaaaaahhhh! 1387 01:58:50,970 --> 01:58:53,105 Hold on! 1388 01:58:53,106 --> 01:58:54,898 I got you! 1389 01:58:56,477 --> 01:58:57,978 Hold on tight! 1390 01:58:57,979 --> 01:59:00,011 Harry! 1391 01:59:31,254 --> 01:59:33,155 OK, let's get this thing on the ground. 1392 01:59:33,156 --> 01:59:35,484 Whoo! 1393 01:59:43,202 --> 01:59:45,370 Let's get these aircraft on the ground, gentlemen. 1394 01:59:45,371 --> 01:59:48,006 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1395 01:59:52,447 --> 01:59:55,172 Any minute now. Go, go, go. 1396 01:59:56,018 --> 01:59:57,776 Come here. Give me a bullhorn. 1397 01:59:59,890 --> 02:00:01,657 All right, everybody, it's showtime. 1398 02:00:01,658 --> 02:00:04,628 Do not look at the flash! Do not look at the flash! 1399 02:00:04,629 --> 02:00:06,129 Get down over there. 1400 02:00:06,130 --> 02:00:08,026 We should be safe here. 1401 02:00:14,908 --> 02:00:17,010 Tsk, tsk. 1402 02:00:17,011 --> 02:00:19,373 This is the wrong finger. 1403 02:00:56,861 --> 02:01:00,259 Harry. Hey, Harry, come here! 1404 02:01:01,099 --> 02:01:02,433 Go to work. 1405 02:01:02,434 --> 02:01:04,102 Bye. 1406 02:01:04,103 --> 02:01:05,537 OK. All right. 1407 02:01:05,538 --> 02:01:07,140 Listen, Aziz's copter landed about 20 minutes ago... 1408 02:01:07,141 --> 02:01:08,508 on top a high-rise in downtown Miami. 1409 02:01:08,509 --> 02:01:09,642 It' s right here. 1410 02:01:09,643 --> 02:01:12,146 He rendezvoused with about a dozen faction members... 1411 02:01:12,147 --> 02:01:13,447 and they're holed up on the twentieth floor. 1412 02:01:13,448 --> 02:01:14,515 I got S.W.A.T. Down there... 1413 02:01:14,516 --> 02:01:15,911 and the cops cordoned off the area. 1414 02:01:16,919 --> 02:01:19,645 Harry, they got a hostage. It's Dana. 1415 02:01:20,657 --> 02:01:23,026 What do you mean? My Dana? 1416 02:01:23,027 --> 02:01:25,495 I' m real sorry, Harry. I don't know what to say. 1417 02:01:25,496 --> 02:01:27,532 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1418 02:01:27,533 --> 02:01:29,267 We just found out. 1419 02:01:29,268 --> 02:01:31,737 But don't worry. We'll get her back. 1420 02:01:31,738 --> 02:01:33,572 I've already got a guy inside. 1421 02:01:33,573 --> 02:01:35,675 Harry, listen. We're going to get her back. 1422 02:01:35,676 --> 02:01:37,241 Here we go. 1423 02:01:39,014 --> 02:01:40,648 Excuse me, Captain. 1424 02:01:40,649 --> 02:01:42,984 - I got to borrow your plane. - Excuse me, sir? 1425 02:01:42,985 --> 02:01:46,054 You were cleared to give us total cooperation, right? 1426 02:01:46,055 --> 02:01:47,223 Yes, sir, but... 1427 02:01:47,224 --> 02:01:48,491 That comes directly from the President 1428 02:01:48,492 --> 02:01:50,159 of these United States. 1429 02:01:50,160 --> 02:01:52,930 But, sir, you'll have to sign for this aircraft. 1430 02:01:52,931 --> 02:01:56,260 I' II sign. You got a pen? You take care of it. 1431 02:01:57,102 --> 02:01:59,238 Harry, do you realize it has been 10 years... 1432 02:01:59,239 --> 02:02:00,372 since you've been behind the wheel of one of these? 1433 02:02:00,373 --> 02:02:03,910 If I break it, they can take it out of my pay. 1434 02:02:03,911 --> 02:02:06,944 Harry, listen, we got a guy on the inside. 1435 02:02:10,085 --> 02:02:11,446 Whoa! 1436 02:02:13,089 --> 02:02:15,622 Got to move back, everybody. Go! 1437 02:02:33,114 --> 02:02:35,306 All right, everybody, it's going to be all right! 1438 02:02:37,486 --> 02:02:40,155 He's got hundreds of hours in the Harrier there. 1439 02:02:43,928 --> 02:02:45,395 He is a little rusty now... 1440 02:02:45,396 --> 02:02:48,165 but that's a trademark Tasker takeoff. 1441 02:02:48,166 --> 02:02:51,564 It's like riding a bike. You never forget, really. 1442 02:02:54,540 --> 02:02:56,572 We might want to seek shelter! 1443 02:03:01,549 --> 02:03:03,342 Sorry. 1444 02:03:04,620 --> 02:03:06,253 Fuck! 1445 02:03:26,180 --> 02:03:27,682 The streets are filled with running people... 1446 02:03:27,683 --> 02:03:29,850 as the police try to evacuate the buildings. 1447 02:03:29,851 --> 02:03:31,386 They're firing again. 1448 02:03:31,387 --> 02:03:34,022 Appear to be shooting wildly into the air. 1449 02:03:34,023 --> 02:03:35,892 These seem to be warning shots. 1450 02:03:35,893 --> 02:03:38,896 So far, they have not fired at us or the police. 1451 02:03:38,897 --> 02:03:40,497 This apparently is the same group... 1452 02:03:40,498 --> 02:03:43,401 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys. 1453 02:03:43,402 --> 02:03:45,070 Crimson Jihad will rain fire... 1454 02:03:45,071 --> 02:03:50,543 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1455 02:03:50,544 --> 02:03:53,046 This tape was released to the media... 1456 02:03:53,047 --> 02:03:55,049 just minutes after the terrorists... 1457 02:03:55,050 --> 02:03:57,552 I have to go to the bathroom. 1458 02:03:57,553 --> 02:04:00,556 We'll repeat the tape in just a few moments... 1459 02:04:00,557 --> 02:04:02,554 following this live report from the scene. 1460 02:04:05,529 --> 02:04:07,898 Hold your fire! Hold your fire! 1461 02:04:07,899 --> 02:04:09,166 The video crew you wanted is here! 1462 02:04:09,167 --> 02:04:10,527 Send them! 1463 02:04:13,239 --> 02:04:15,965 They're coming in. They're unarmed. 1464 02:04:32,030 --> 02:04:34,031 Come on. Let's go. 1465 02:04:34,032 --> 02:04:35,393 Go. 1466 02:04:41,274 --> 02:04:41,607 This is a communique from Crimson Jihad. 1467 02:04:41,608 --> 02:04:44,377 This is a communique from Crimson Jihad. 1468 02:04:44,378 --> 02:04:47,415 You have seen a demonstration of our power. 1469 02:04:47,416 --> 02:04:50,919 Do not force us to destroy this city... 1470 02:04:50,920 --> 02:04:53,055 and do not try to use force against us. 1471 02:04:53,056 --> 02:04:55,925 L... we... are all prepared to die. 1472 02:04:55,926 --> 02:04:58,060 With one turn of that key... 1473 02:04:58,930 --> 02:05:02,934 two million of your people will die instantly. 1474 02:05:02,935 --> 02:05:05,069 - What key? - That key! 1475 02:05:05,938 --> 02:05:08,334 Who's taken the key? 1476 02:05:14,315 --> 02:05:15,676 Shoot her! 1477 02:05:40,915 --> 02:05:43,184 Holy shit! 1478 02:05:43,185 --> 02:05:45,114 Whoa. 1479 02:06:15,259 --> 02:06:18,462 Unit One to Unit Seven. Give me a situation report. 1480 02:06:18,463 --> 02:06:20,030 One to Seven. Give me a sit rep. 1481 02:06:20,031 --> 02:06:22,032 Faisil, do you copy? 1482 02:06:22,033 --> 02:06:24,602 Seven here. Twenty-first floor secure. 1483 02:06:24,603 --> 02:06:27,606 About twelve faction members on the twentieth floor. 1484 02:06:27,607 --> 02:06:28,807 No hostages there. 1485 02:06:28,808 --> 02:06:31,011 - Where's Dana? - She's on the roof. 1486 02:06:31,012 --> 02:06:32,312 OK. Stay put. 1487 02:06:32,313 --> 02:06:33,810 Give me that address again. 1488 02:06:40,089 --> 02:06:42,086 You shoot me, this'll fall! 1489 02:06:44,562 --> 02:06:45,728 Stay where you are! 1490 02:06:45,729 --> 02:06:47,693 Stay where you are! 1491 02:06:50,970 --> 02:06:52,771 Give me the key! 1492 02:06:52,772 --> 02:06:54,540 I'll drop it, I swear! 1493 02:06:54,541 --> 02:06:56,231 No! 1494 02:06:58,580 --> 02:07:00,581 Give me the key. 1495 02:07:00,582 --> 02:07:02,049 Come on, child. 1496 02:07:02,050 --> 02:07:04,719 You don't want to die, do you? 1497 02:07:06,389 --> 02:07:07,723 Give me the key... 1498 02:07:07,724 --> 02:07:10,927 and you won't get hurt. 1499 02:07:10,928 --> 02:07:13,289 I give you my word! 1500 02:07:14,265 --> 02:07:16,832 No way, you wacko! 1501 02:07:21,641 --> 02:07:24,436 Help me! 1502 02:08:14,608 --> 02:08:16,809 Please don't come any closer! 1503 02:08:16,810 --> 02:08:18,375 Aah! 1504 02:08:19,480 --> 02:08:21,381 Help me! Help me! 1505 02:08:21,382 --> 02:08:22,982 Somebody! 1506 02:08:25,587 --> 02:08:27,022 Help me! 1507 02:08:27,023 --> 02:08:28,590 Help me, please! 1508 02:08:28,591 --> 02:08:30,593 Help me, somebody! 1509 02:08:30,594 --> 02:08:32,284 Help! 1510 02:08:34,900 --> 02:08:36,734 Dana, jump down! 1511 02:08:36,735 --> 02:08:38,337 Come on down. Jump down. 1512 02:08:38,338 --> 02:08:40,529 Dad? 1513 02:08:48,850 --> 02:08:50,618 Help me! 1514 02:08:50,619 --> 02:08:52,946 Daddy! 1515 02:09:25,963 --> 02:09:28,394 Daddy! Come back! 1516 02:09:33,038 --> 02:09:35,408 Daddy, get me down! 1517 02:09:35,409 --> 02:09:36,837 Daddy! 1518 02:09:38,946 --> 02:09:40,580 Dana, jump! 1519 02:09:40,581 --> 02:09:43,718 Jump! Daddy will catch you! 1520 02:09:43,719 --> 02:09:45,953 - Jump! - I can't! 1521 02:09:45,954 --> 02:09:48,146 - Jump! - I can't! 1522 02:09:50,161 --> 02:09:51,658 Hold on. Hold on! 1523 02:09:53,964 --> 02:09:55,655 Arrr! 1524 02:10:01,073 --> 02:10:03,376 Daddy, don't you let me fall, please! 1525 02:10:03,377 --> 02:10:05,611 - Daddy! - Dana, I got you! 1526 02:10:05,612 --> 02:10:06,939 I' m slipping! 1527 02:10:09,684 --> 02:10:11,319 No, Dana! 1528 02:10:11,320 --> 02:10:13,488 Help me! I' m gonna fall! 1529 02:10:19,764 --> 02:10:21,591 Hold my hand! 1530 02:10:25,437 --> 02:10:27,840 Hold on tight, honey. 1531 02:10:27,841 --> 02:10:29,440 Yaah! 1532 02:11:23,677 --> 02:11:25,174 Daddy, he's behind you! 1533 02:11:26,247 --> 02:11:28,081 Take this plane down now! 1534 02:11:28,082 --> 02:11:29,716 I'll kill her! 1535 02:11:29,717 --> 02:11:32,682 Take it down now! 1536 02:11:49,342 --> 02:11:51,704 My God, do something! 1537 02:11:59,121 --> 02:12:00,481 You're fired. 1538 02:12:02,492 --> 02:12:04,660 Aah! 1539 02:12:04,661 --> 02:12:07,497 Aah! 1540 02:12:07,498 --> 02:12:09,325 - Aah! - Aah! 1541 02:12:46,114 --> 02:12:47,941 It' s OK. 1542 02:12:49,450 --> 02:12:50,618 Dana. 1543 02:12:50,619 --> 02:12:51,786 Honey. 1544 02:12:51,787 --> 02:12:53,648 It's over. 1545 02:13:02,634 --> 02:13:04,699 Hi, pumpkin. 1546 02:13:08,041 --> 02:13:10,143 Just seconds after the jet landed... 1547 02:13:10,144 --> 02:13:13,146 the unidentified pilot was escorted from the scene... 1548 02:13:13,147 --> 02:13:14,648 by federal agents. 1549 02:13:14,649 --> 02:13:17,651 Though it is unclear which agency was responsible... 1550 02:13:17,652 --> 02:13:19,854 for the operation which ended the terrorist threat... 1551 02:13:19,855 --> 02:13:22,091 so dramatically early this morning... 1552 02:13:22,092 --> 02:13:24,317 we've learned from Miami police... 1553 02:13:25,629 --> 02:13:26,797 One... 1554 02:13:26,798 --> 02:13:29,633 No, wait. Stop. Just begin. Now watch. 1555 02:13:29,634 --> 02:13:30,935 It's not just one. 1556 02:13:30,936 --> 02:13:32,970 OK, ready? Do it properly. 1557 02:13:32,971 --> 02:13:34,139 One... 1558 02:13:34,140 --> 02:13:36,642 One, two, three, four... 1559 02:13:36,643 --> 02:13:38,645 I declare a thumb war. 1560 02:13:38,646 --> 02:13:40,313 Five, six, seven, eight... 1561 02:13:40,314 --> 02:13:42,149 try to keep your thumb straight. 1562 02:13:42,150 --> 02:13:43,918 Stop it! 1563 02:13:43,919 --> 02:13:45,186 You don't wait! 1564 02:13:45,187 --> 02:13:46,955 I got you. 1565 02:13:46,956 --> 02:13:48,857 Just listen. Listen to the rules. 1566 02:13:48,858 --> 02:13:50,185 One, two... 1567 02:13:51,295 --> 02:13:53,122 No. Just start over. 1568 02:13:54,132 --> 02:13:55,632 Hello? 1569 02:13:55,633 --> 02:13:57,095 Boris and Doris? 1570 02:13:58,170 --> 02:14:00,099 We're on. 1571 02:14:01,173 --> 02:14:04,070 Yes? Go ahead. 1572 02:14:30,644 --> 02:14:33,146 Colonel, how nice to see you again. 1573 02:14:33,147 --> 02:14:34,610 Good evening. 1574 02:14:35,650 --> 02:14:37,317 Who's that? 1575 02:14:41,223 --> 02:14:44,660 Doo doo... 1576 02:14:44,661 --> 02:14:46,663 Doo doo doo doo... 1577 02:14:46,664 --> 02:14:48,165 What's the scoop, team? 1578 02:14:48,166 --> 02:14:49,700 You see your contact yet? 1579 02:14:49,701 --> 02:14:51,425 Haven't seen him yet. 1580 02:14:52,905 --> 02:14:56,008 But I see somebody I'd like to say hello to. 1581 02:14:56,009 --> 02:14:58,011 Let me pour you some more champagne. 1582 02:14:58,012 --> 02:15:00,680 I got to keep up the waiter bit. 1583 02:15:00,681 --> 02:15:02,183 These stakeouts can be tricky. 1584 02:15:02,184 --> 02:15:04,685 You never know when things might explode... 1585 02:15:04,686 --> 02:15:06,655 into a life or death situation. 1586 02:15:06,656 --> 02:15:07,789 If it gets rough... 1587 02:15:07,790 --> 02:15:10,560 just stay low until it's over, and I' II contact you later. 1588 02:15:10,561 --> 02:15:12,195 Maybe you should give me your tel... 1589 02:15:12,196 --> 02:15:14,264 So, we meet again, Carlos. 1590 02:15:14,265 --> 02:15:16,023 Yuh! 1591 02:15:18,237 --> 02:15:20,171 Honey, I' m just going to do him right here, OK? 1592 02:15:20,172 --> 02:15:22,170 Go for it. 1593 02:15:23,643 --> 02:15:25,401 God. 1594 02:15:31,153 --> 02:15:33,583 Fear is not an option. 1595 02:15:45,337 --> 02:15:47,335 Dance? 1596 02:15:50,344 --> 02:15:51,677 - No. - Tango. 1597 02:15:51,678 --> 02:15:53,413 Shit. Here we go. 1598 02:16:09,200 --> 02:16:10,468 Harry, Helen? 1599 02:16:10,469 --> 02:16:11,602 Guys? 1600 02:16:11,603 --> 02:16:14,106 Come on, now. Let's not get distracted. 1601 02:16:14,107 --> 02:16:15,501 We got some work to do. 1602 02:16:21,583 --> 02:16:23,774 All right, guys. Come on. 1603 02:16:24,986 --> 02:16:26,087 You guys better get serious in there. 1604 02:16:26,088 --> 02:16:28,779 I'd be serious if I was in there. 1605 02:16:30,627 --> 02:16:32,228 Don't ignore me, Harry. 1606 02:16:32,229 --> 02:16:33,954 That's rude. 1607 02:16:36,868 --> 02:16:38,468 All right, guys. Come on. 1608 02:16:41,608 --> 02:16:43,609 National security, guys. Come on. 1609 02:16:43,610 --> 02:16:45,300 Life and death. 1610 02:16:48,115 --> 02:16:49,543 Harry. 1611 02:16:50,619 --> 02:16:51,953 Harry. 1612 02:16:51,954 --> 02:16:53,120 Helen? 1613 02:16:53,121 --> 02:16:56,124 Helen, I was always on your side. 1614 02:16:56,125 --> 02:16:58,191 I was always there for you, Helen. 1615 02:17:37,010 --> 02:17:38,444 You know what? 1616 02:17:38,445 --> 02:17:39,912 I'm sick of being in the van. 1617 02:17:39,913 --> 02:17:42,850 You guys are going to be in the van next time. 1618 02:17:42,851 --> 02:17:45,754 I been in the van for 15 years, Harry. 1619 02:19:27,414 --> 02:19:30,243 It's getting near dawn 1620 02:19:31,286 --> 02:19:35,490 And the light falls on tired eyes 1621 02:19:35,491 --> 02:19:39,962 I'll soon be with you, my love 1622 02:19:39,963 --> 02:19:44,034 And give you my dawn surprise 1623 02:19:44,035 --> 02:19:48,406 I'll stay with you, darling, now 1624 02:19:48,407 --> 02:19:49,608 I'll stay with you 1625 02:19:49,609 --> 02:19:55,009 Till my seeds are dried up 1626 02:19:59,988 --> 02:20:01,623 Hey 1627 02:20:01,624 --> 02:20:05,962 I've been waiting so long 1628 02:20:05,963 --> 02:20:09,833 I've been waiting so long 1629 02:20:09,834 --> 02:20:14,272 I've been waiting so long 1630 02:20:14,273 --> 02:20:18,544 To be where I' m going 1631 02:20:18,545 --> 02:20:26,545 In the sunshine of your love 1632 02:20:29,292 --> 02:20:34,726 Yeah 1633 02:20:36,601 --> 02:20:38,869 Your 1634 02:20:38,870 --> 02:20:40,171 Love 1635 02:20:40,172 --> 02:20:41,406 Yeah 1636 02:20:41,407 --> 02:20:58,407 Www.ZooCine.CoM Watch Movies And Series! 1637 02:20:58,507 --> 02:21:08,507 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net113040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.