All language subtitles for Things to Come [2016]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,691 --> 00:00:50,427 Nathalie! 2 00:00:52,813 --> 00:00:54,601 I'm coming! 3 00:01:02,444 --> 00:01:06,546 Can we put ourselves in the place of the other? 4 00:01:49,850 --> 00:01:53,132 Definitely not easy music to listen to. 5 00:01:53,334 --> 00:01:56,486 - I would't play it at home. - For sure. 6 00:01:57,657 --> 00:01:59,627 You have to see it. 7 00:02:01,006 --> 00:02:03,692 - Music in general? - Yes. 8 00:02:03,882 --> 00:02:07,040 It's meant to be seen, not just heard. 9 00:02:07,758 --> 00:02:11,466 "A great French writer wanted to rest here 10 00:02:11,798 --> 00:02:15,170 "to hear only the sea and wind. 11 00:02:15,216 --> 00:02:18,124 "Passerby, respect his last wish. " 12 00:02:43,127 --> 00:02:44,865 Can we go? 13 00:02:47,549 --> 00:02:50,813 Because the tide's coming in. 14 00:02:51,735 --> 00:02:54,657 I don't want to sleep with Chateaubriand. 15 00:02:58,560 --> 00:03:00,303 Wait up? 16 00:03:03,043 --> 00:03:06,678 - Coming? - I'll be right there. 17 00:03:24,128 --> 00:03:29,567 THINGS TO COME 18 00:03:30,781 --> 00:03:34,299 Several years later 19 00:03:41,230 --> 00:03:43,968 Don't answer. It's your mother. 20 00:03:44,625 --> 00:03:47,792 Hello, you've reached Heinz and Nathalie. 21 00:03:47,797 --> 00:03:50,389 We're not in but you can leave a message. 22 00:03:52,412 --> 00:03:54,449 Nathalie? 23 00:03:54,577 --> 00:03:56,810 Nathalie, are you there? 24 00:03:56,857 --> 00:03:58,850 It's me. 25 00:03:59,421 --> 00:04:02,531 I'm in such pain, Nathalie. 26 00:04:02,916 --> 00:04:04,923 I can't breathe. 27 00:04:04,986 --> 00:04:08,228 - What is it? - I can't breathe. 28 00:04:08,481 --> 00:04:12,618 - I took a Xanax. - How long ago? 29 00:04:12,784 --> 00:04:15,862 45 minutes. Can I take another? 30 00:04:15,968 --> 00:04:19,401 - Sure, take one now. - It doesn't help. 31 00:04:20,393 --> 00:04:22,713 It'll be fine! 32 00:04:23,045 --> 00:04:26,733 I'll call the firemen. I can't stay like this. 33 00:04:26,803 --> 00:04:29,994 We can't call the firemen for every panic attack. 34 00:04:30,391 --> 00:04:32,657 You can't come? 35 00:04:32,856 --> 00:04:35,718 Now? Are you crazy? See the time? 36 00:04:36,034 --> 00:04:38,713 I have to sleep. I get up at 6. 37 00:05:01,141 --> 00:05:03,846 The Radical Loser 38 00:05:08,380 --> 00:05:11,993 If the reform passes, us kids won't find work. 39 00:05:12,052 --> 00:05:13,993 Already 25% uneployment! 40 00:05:14,348 --> 00:05:17,659 When we finish school, we won't find jobs! 41 00:05:17,755 --> 00:05:20,430 Let's show them we won't give up! 42 00:05:20,577 --> 00:05:24,657 - You can't enter! - You can't stop me from working! 43 00:05:24,675 --> 00:05:28,663 - Majority rules in democracy! - Let the teacher in. 44 00:05:29,057 --> 00:05:32,876 - Everyone together! - Unbelievable... 45 00:05:37,574 --> 00:05:39,388 Everyone together... 46 00:05:48,700 --> 00:05:50,741 Good morning. 47 00:05:58,712 --> 00:06:01,597 - Can we have a debate? - A debate? 48 00:06:01,853 --> 00:06:04,094 On the reform. To get your opinion. 49 00:06:04,437 --> 00:06:07,375 I don't have to give my opinion on politics. 50 00:06:07,718 --> 00:06:11,310 But blocking the entrance is pathetic. 51 00:06:11,616 --> 00:06:14,713 Students deciding if teachers can work? 52 00:06:14,889 --> 00:06:17,800 We have to ask freshmen if we can teach now. 53 00:06:18,339 --> 00:06:21,147 They won't let Antonia come in. 54 00:06:21,359 --> 00:06:23,767 Great! I've had enough. 55 00:06:25,015 --> 00:06:29,008 - Respect different convictions! - You have none! 56 00:06:29,136 --> 00:06:31,006 You just want to graduate! 57 00:06:31,219 --> 00:06:34,204 You're in school and speak of retirement! 58 00:06:35,022 --> 00:06:38,487 - Enough! - Your talk of '68 is nonsense! 59 00:06:38,834 --> 00:06:41,533 - You're selfish! - Us, selfish! 60 00:06:41,706 --> 00:06:45,199 This isn't for us, but for our parents, for workers. 61 00:06:45,373 --> 00:06:49,441 - For people that work hard all their lives! - For our futures. 62 00:06:49,699 --> 00:06:52,179 And you're not concerned? 63 00:06:52,263 --> 00:06:56,669 - I'm not here to talk politics, but to teach. - Collaborationist! 64 00:06:56,764 --> 00:07:01,516 - You don't mind working until you're 67? - I love my job. I'm in no rush. 65 00:07:01,537 --> 00:07:05,694 - Teachers have no lives. - What about people who slave away? 66 00:07:05,698 --> 00:07:08,662 - Meaning people like you? - Butt out! 67 00:07:08,857 --> 00:07:13,042 - Listen to you! Unbelievable! - Let my students enter. 68 00:07:13,097 --> 00:07:14,986 Let the scabs in! 69 00:07:27,101 --> 00:07:29,356 - Open your books. - Yes, madame. 70 00:07:29,547 --> 00:07:32,182 There's no time for class. 71 00:07:32,531 --> 00:07:34,675 Okay, then. 72 00:07:36,695 --> 00:07:40,232 Then consider this quotation of Rousseau's: 73 00:07:42,871 --> 00:07:45,735 "If there were a nation of Gods, 74 00:07:46,043 --> 00:07:49,006 "it would govern itself democratically. 75 00:07:51,382 --> 00:07:54,060 "A government so perfect... 76 00:07:55,471 --> 00:07:58,094 "is not suited to men. " 77 00:07:59,652 --> 00:08:02,642 Think it over then we'll discuss it. 78 00:08:15,453 --> 00:08:17,548 Don't misinterpret it. 79 00:08:17,641 --> 00:08:20,634 Remember, Rousseau wrote "The Social Contract", 80 00:08:20,818 --> 00:08:24,135 inspiring "The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen". 81 00:08:25,245 --> 00:08:28,211 His ideas formed the Revolution. 82 00:08:51,375 --> 00:08:53,007 Fabien! 83 00:08:54,054 --> 00:08:57,038 - Tutoring? - Yes. And I wanted to say hi. 84 00:08:57,103 --> 00:08:59,286 - How nice. Is all well? - Yes. 85 00:08:59,399 --> 00:09:01,534 - And you? - Fine, very well. 86 00:09:02,029 --> 00:09:04,694 I have two memories of my senior year. 87 00:09:05,258 --> 00:09:09,587 The hospital where my mom and I waited as my dad died. 88 00:09:10,467 --> 00:09:14,686 And your class, where I discovered philosophy. I had to tell you. 89 00:09:14,740 --> 00:09:16,589 I'm touched. 90 00:09:18,553 --> 00:09:20,105 Thank you. 91 00:09:22,553 --> 00:09:27,628 How you said to hold on, to never let go, all your ideas and books. 92 00:09:27,759 --> 00:09:31,726 It annoyed me, a lot. But it helped me get by. 93 00:09:31,872 --> 00:09:36,437 - No need. You had an iron will. - No, it was more complicated. 94 00:09:36,676 --> 00:09:39,692 I skipped classes, got high at home. 95 00:09:40,018 --> 00:09:42,245 You put pressure on me. 96 00:09:42,280 --> 00:09:46,921 �cole Normale was your idea. My mom had no idea what it was. 97 00:09:47,042 --> 00:09:50,203 Come on, it was your calling. It was obvious. 98 00:09:50,689 --> 00:09:53,147 Your essays were excellent, very clear. 99 00:09:53,219 --> 00:09:56,154 All I did was correct spelling. 100 00:09:56,172 --> 00:09:57,924 That's all. 101 00:09:57,941 --> 00:10:00,746 - Is your PhD coming alone? - No, not really. 102 00:10:00,933 --> 00:10:06,121 - Since I stopped teaching, I do odd jobs. - Writing for my Essay Collection. 103 00:10:06,699 --> 00:10:08,582 Or less fun stuff. 104 00:10:08,718 --> 00:10:12,042 - I do other things in my free time. - Like what? 105 00:10:12,322 --> 00:10:15,607 I'm involved in a an anarchist group. 106 00:10:15,642 --> 00:10:18,664 I see my girlfriend. I enjoy life. 107 00:10:18,706 --> 00:10:20,926 More to life than philosophy. 108 00:10:22,425 --> 00:10:26,508 Can you get me a few copies of my essay on Adorno? 109 00:10:26,689 --> 00:10:31,073 Sure, I'll pick some up at Cartet. I just finished this. It's great. 110 00:10:31,154 --> 00:10:33,576 - Tell me what you think. - Thank you. 111 00:10:34,597 --> 00:10:36,334 See you. 112 00:10:37,037 --> 00:10:39,045 Thanks for coming by. 113 00:10:54,223 --> 00:10:56,312 How did you manage today? 114 00:10:57,131 --> 00:11:00,323 - It was fine. - No problem entering the high school? 115 00:11:00,364 --> 00:11:02,146 No... yes. 116 00:11:02,265 --> 00:11:05,995 - As I went in, a kid looked at me threateningly. - And? 117 00:11:06,686 --> 00:11:12,118 I said: "I know who you are. One more step and you'll regret it. " 118 00:11:12,228 --> 00:11:14,173 He ran away. 119 00:11:14,283 --> 00:11:16,415 - You were bluffing. - Nope. 120 00:11:25,546 --> 00:11:27,379 What was your class on? 121 00:11:27,479 --> 00:11:29,348 Empiricism and rationalism. 122 00:11:29,359 --> 00:11:31,638 Were they concentrated? 123 00:11:31,895 --> 00:11:35,168 - Totally concentrated. - Of course. 124 00:11:35,268 --> 00:11:36,929 You terrorize them. 125 00:11:36,957 --> 00:11:40,978 No, I make them responsible. On time and attentive. 126 00:11:40,986 --> 00:11:44,081 I said: "One word about retirement and you're out. " 127 00:11:52,296 --> 00:11:54,384 How many Adornos do you want? 128 00:11:54,666 --> 00:11:58,627 - A dozen. Have you sold any? - Not many. 129 00:11:59,183 --> 00:12:03,063 We'll see in September. The Foucaults are downstairs. 130 00:12:03,141 --> 00:12:05,455 They still sell well. 131 00:12:05,942 --> 00:12:08,445 - Nathalie? - How are you? 132 00:12:08,522 --> 00:12:10,286 - And you? - Fine. 133 00:12:10,565 --> 00:12:14,033 - Getting through these strikes? - Don't bring it up. 134 00:12:17,945 --> 00:12:20,299 What are you two doing this summer? 135 00:12:20,387 --> 00:12:25,827 If my mother lets us leave, we'll go to Heinz place in Brittany. I can't wait. 136 00:12:27,364 --> 00:12:29,515 - This is Am�lie. - Hello. 137 00:12:29,806 --> 00:12:33,500 Daniel has replaced Cl�lia. I don't know if you've met. 138 00:12:33,524 --> 00:12:35,471 I think we spoke on the phone. 139 00:12:37,289 --> 00:12:42,860 So... we want to show you how we intend to redesign your textbook. 140 00:12:42,889 --> 00:12:46,617 To discuss this new edition before undertaking anything. 141 00:12:46,787 --> 00:12:51,418 We want to maintain the specificity of the 2004 version. 142 00:12:51,546 --> 00:12:54,956 It remains an anthology devoid of commentary 143 00:12:55,051 --> 00:12:58,429 that might come between teacher and student. 144 00:12:58,925 --> 00:13:00,623 A few figures... 145 00:13:03,887 --> 00:13:05,334 Which way? 146 00:13:05,703 --> 00:13:07,298 Like this. 147 00:13:11,052 --> 00:13:12,741 Can you break them down? 148 00:13:12,782 --> 00:13:15,687 In sum, according to qualitative analyses, 149 00:13:15,788 --> 00:13:19,084 Cartet remains the first choice of teachers. 150 00:13:19,269 --> 00:13:22,579 But sales figures give our competitors a big lead. 151 00:13:22,638 --> 00:13:24,427 Excuse me. 152 00:13:29,588 --> 00:13:34,274 Our aim is to strengthen its quality as a reference book, 153 00:13:34,367 --> 00:13:37,738 while striving to meet market expectations. 154 00:13:38,062 --> 00:13:40,724 Look through it at home. in short, 155 00:13:40,960 --> 00:13:45,386 our aim is to upgrade the textbook, to humanize it. 156 00:13:45,431 --> 00:13:48,801 To give it the pedagogical makeover it needs. 157 00:13:48,824 --> 00:13:52,201 We'd like to add facilitators and product tie-ins. 158 00:13:52,220 --> 00:13:56,481 Make it more attractive, less austere. 159 00:13:56,656 --> 00:14:00,663 Show her the graphic designer's suggestions for the Essay Collection. 160 00:14:00,727 --> 00:14:02,916 You're changing my collection? 161 00:14:03,069 --> 00:14:08,700 - It's the most costly and least profitable collection. - And the most prestigious. 162 00:14:08,910 --> 00:14:13,118 No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. 163 00:14:13,620 --> 00:14:15,723 Just a proposal. 164 00:14:23,931 --> 00:14:28,002 - If you don't like it... - It's bad beyond belief. 165 00:14:28,267 --> 00:14:30,460 Like an ad for M&M's. 166 00:14:30,926 --> 00:14:33,364 What I've always fought against. 167 00:14:33,546 --> 00:14:37,957 The original cover is classy, but very plain. 168 00:14:38,039 --> 00:14:41,582 The new one is modern, aggressive and catchy. 169 00:14:41,617 --> 00:14:44,392 - We did test. - It's really hard to miss. 170 00:14:44,756 --> 00:14:46,826 A total eye-sore! 171 00:14:48,235 --> 00:14:49,801 Mrs. Chazeaux! 172 00:14:50,272 --> 00:14:51,812 Mrs. Chazeaux! 173 00:14:52,118 --> 00:14:57,206 Sorry, but you must pay for the books. You'll get 50% off, of couse. 174 00:14:57,854 --> 00:15:01,933 We used to get 20 copies. Now you don't send them and we pay? 175 00:15:06,432 --> 00:15:07,857 Taking the metro? 176 00:15:08,129 --> 00:15:11,431 - Can I walk you? - I'd like that. 177 00:15:13,185 --> 00:15:16,028 I read your prot�g�'s text on Adorno. 178 00:15:16,478 --> 00:15:18,975 - Brilliant, for sure. - I agree. 179 00:15:19,233 --> 00:15:23,388 But I wonder if he can keep writing schoolbooks. 180 00:15:23,511 --> 00:15:25,517 Why? It's extremely limpid. 181 00:15:25,708 --> 00:15:28,578 He keeps advocating his radical ideas. 182 00:15:28,708 --> 00:15:31,244 It comes across in every line. 183 00:15:31,325 --> 00:15:36,451 I prefer a text a bit rhapsodic by someone who thinks out of the box, 184 00:15:36,751 --> 00:15:41,929 - over the bland writing of marketing fiends. - They do their job. 185 00:15:42,135 --> 00:15:44,761 You know I didn't hire them. 186 00:16:03,895 --> 00:16:05,360 Still in bed? 187 00:16:07,078 --> 00:16:09,039 Yeah, Pandora, hide. 188 00:16:10,456 --> 00:16:13,474 I bought you salmon and sheep-milk jogurt. 189 00:16:18,743 --> 00:16:21,790 I'm in a rush. I have the kids for lunch. 190 00:16:22,886 --> 00:16:25,637 Staying in bed all day? 191 00:16:26,392 --> 00:16:29,426 I got you the papers. Le Monde and Lib�. 192 00:16:29,582 --> 00:16:31,997 Anything worth reading? 193 00:16:32,157 --> 00:16:35,900 Besides the strike, Iranian repression, if you care. 194 00:17:10,204 --> 00:17:14,810 Can't my grandchildren come visit? I miss them. 195 00:17:14,936 --> 00:17:17,559 They'd come if you left your bed. 196 00:17:17,687 --> 00:17:23,028 - And filled your fridge. - What do you think? Not bad, huh? 197 00:17:23,107 --> 00:17:25,357 - Where did you get it? - It's mine. 198 00:17:25,400 --> 00:17:27,118 I never saw it before. 199 00:17:27,467 --> 00:17:29,954 Did you buy clothes again? 200 00:17:31,237 --> 00:17:33,725 Barbara Bui? Are you kidding? 201 00:17:33,883 --> 00:17:37,726 - With what money? Another bad check? - I gained weight. 202 00:17:40,522 --> 00:17:44,618 - You went alone? - In�s came along. We took a taxi. 203 00:17:45,215 --> 00:17:47,601 For someone depressed, you seem fine. 204 00:17:48,355 --> 00:17:50,776 I had to buy something. 205 00:17:50,839 --> 00:17:53,682 - I have a role next week. - Really? 206 00:17:53,830 --> 00:17:54,596 As what? 207 00:17:54,845 --> 00:17:58,486 A TV crime movie. I play a cadaver. 208 00:18:00,033 --> 00:18:02,599 Can you get my glasses? 209 00:18:03,082 --> 00:18:04,762 On the shelf. 210 00:18:11,213 --> 00:18:13,350 At least it won't be tiring. 211 00:18:13,424 --> 00:18:16,498 Guess again. Two hours of makeup. 212 00:18:19,674 --> 00:18:21,451 Here they are. 213 00:18:22,631 --> 00:18:24,456 - Hello. - Hello. 214 00:18:25,236 --> 00:18:27,391 - Hello. - Hello. 215 00:18:28,288 --> 00:18:29,770 Let's eat. 216 00:18:30,910 --> 00:18:32,449 You okay? 217 00:18:32,631 --> 00:18:37,020 - Who wrote the article? - Simone something. Italian name. 218 00:18:37,103 --> 00:18:39,943 - Not Simone Pozzi? - That's it. 219 00:18:40,371 --> 00:18:43,420 I know her. A repulsive Stalinist. 220 00:18:43,515 --> 00:18:48,150 When we met, your mom was handing out comie tracts. A real terror. 221 00:18:48,245 --> 00:18:52,175 Okay, I was a communist. 3 years. No shame. 222 00:18:52,301 --> 00:18:56,525 - Just 3 years... - Like most intellectuals then. 223 00:18:56,533 --> 00:18:59,257 - Not me. - No, not you. 224 00:18:59,456 --> 00:19:03,973 - She was even in the USSR. - So what? I came back disenchanted. 225 00:19:04,147 --> 00:19:09,106 - I read Solzhenitsyn, end of story. - Always the last word. You never change. 226 00:19:09,837 --> 00:19:12,287 We're not all clairvoyant like you. 227 00:19:13,506 --> 00:19:17,707 True, your father hasn't changed since he was 18. 228 00:19:17,751 --> 00:19:20,727 "Starry sky above and moral law within. " 229 00:19:20,831 --> 00:19:24,358 - Already his credo in '68. - Granted. 230 00:19:24,359 --> 00:19:26,554 A barrel of laughs too. 231 00:19:27,262 --> 00:19:28,948 It's Fabien. 232 00:19:29,824 --> 00:19:32,657 - Who is it? - Her favorite, you know? 233 00:19:32,692 --> 00:19:35,667 - I have no idea. - The son she'd have liked. 234 00:19:35,780 --> 00:19:40,665 - My opposite, physically and intellectually. - You're such idiots! 235 00:19:41,021 --> 00:19:44,089 - Her former student, the writer. - Now I see. 236 00:19:44,141 --> 00:19:46,563 Quiet down! He's coming. 237 00:19:50,372 --> 00:19:52,544 - Hello. - Hello. 238 00:19:52,586 --> 00:19:54,219 You okay? 239 00:19:54,719 --> 00:19:56,291 Come in. 240 00:19:56,355 --> 00:19:59,144 - I won't bother you. - It's no bother. 241 00:19:59,250 --> 00:20:03,031 - I'm in a rush anyway. - 5 minutes. Don't just stand there. 242 00:20:04,979 --> 00:20:08,268 - Something wrong? - Sorry, I look like a bum. 243 00:20:08,409 --> 00:20:12,067 - I spend all night outside. - Outside? 244 00:20:12,136 --> 00:20:15,952 Hello. Protesting against an eviction. 245 00:20:16,607 --> 00:20:18,351 Have a seat. 246 00:20:18,700 --> 00:20:22,325 Friends were arrested. My girlfriend got hit. 247 00:20:22,413 --> 00:20:24,727 - Nothing serious? - Not really. 248 00:20:24,743 --> 00:20:27,602 - Do you do this often? - Sometimes. 249 00:20:27,683 --> 00:20:31,405 - I got your books. They're on the table. - Thank you. 250 00:20:31,425 --> 00:20:33,129 Bon app�tit. 251 00:20:38,261 --> 00:20:41,462 - How are my strawberries? - Delicious. 252 00:20:42,064 --> 00:20:43,543 Here. 253 00:20:44,320 --> 00:20:46,262 Do you want more? 254 00:20:51,675 --> 00:20:54,279 Have a seat. Have some strawberries. 255 00:20:58,265 --> 00:21:00,014 I read your book. 256 00:21:00,119 --> 00:21:04,579 - What is it? - An incredible text on terrorism. 257 00:21:04,698 --> 00:21:08,221 - You never mentioned it. - What? Sure I did. 258 00:21:08,322 --> 00:21:10,651 I didn't have the honor. 259 00:21:10,730 --> 00:21:14,611 - What do you think? - Very well written... 260 00:21:14,862 --> 00:21:17,302 but it preaches to the converted. 261 00:21:17,396 --> 00:21:19,288 I don't think so. 262 00:21:19,340 --> 00:21:23,446 I dislike how it confuses radicalism and terrorism. 263 00:21:23,555 --> 00:21:25,611 No, I disagree. 264 00:21:26,483 --> 00:21:30,363 Here. This is just came out in French. 265 00:21:31,376 --> 00:21:33,978 - G�nther Anders. - Who's he? 266 00:21:34,101 --> 00:21:35,399 A philosopher. 267 00:21:35,402 --> 00:21:38,898 - Hannah Arendt's first husband. - I'll make the coffee. 268 00:21:39,082 --> 00:21:41,907 I was waiting fot it to come back out. 269 00:21:41,998 --> 00:21:44,778 Can I write on it for your collection? 270 00:21:44,888 --> 00:21:48,235 Why not? I'll read it and tell you. 271 00:21:48,470 --> 00:21:50,728 - Thanks. - Let's see. 272 00:21:52,352 --> 00:21:54,667 The Obsolescence of Man. 273 00:21:54,826 --> 00:21:57,253 - What "obsolescence"? - Johann... 274 00:21:57,940 --> 00:22:00,050 Just kidding. 275 00:22:00,125 --> 00:22:02,384 How do you say it in German? 276 00:22:02,716 --> 00:22:04,409 Not great either. 277 00:22:07,353 --> 00:22:10,559 - Pronounce it, Mom. - Stop teasing me! 278 00:22:10,609 --> 00:22:13,096 What is it? They've ganged up. 279 00:22:15,037 --> 00:22:17,725 You could have made an effort. 280 00:22:18,083 --> 00:22:20,395 You were like ice. 281 00:22:20,891 --> 00:22:24,331 - I don't like him much. - What don't you like? 282 00:22:25,426 --> 00:22:29,129 Expert on everything, a real know-it-all. 283 00:22:29,134 --> 00:22:30,885 You don't know him. 284 00:22:32,519 --> 00:22:35,327 He fawns when he needs you, 285 00:22:35,422 --> 00:22:39,540 - but walks over you when you're in his way. - You're crazy! 286 00:22:39,646 --> 00:22:43,102 The sweetest, kindest student I've ever had. 287 00:22:45,610 --> 00:22:48,892 And he's brave. - Because he's Mr. Protestor? 288 00:22:49,000 --> 00:22:52,301 Not just that. Spare me your sarcasm. 289 00:22:54,882 --> 00:22:57,060 You're jealous? 290 00:22:57,407 --> 00:22:59,542 Jelaous. Please! 291 00:23:18,529 --> 00:23:19,915 Dad! 292 00:23:20,766 --> 00:23:22,247 Dad! 293 00:23:23,423 --> 00:23:27,231 - Chlo�. What a nice suprise. - I was nearby. 294 00:23:37,427 --> 00:23:41,236 - I think you want to say something. - Yes. 295 00:23:41,369 --> 00:23:43,365 But it's not easy. 296 00:23:44,440 --> 00:23:46,562 - Are you in trouble? - No. 297 00:23:47,798 --> 00:23:51,141 - I know. You're pregnant. - Not at all. 298 00:23:52,568 --> 00:23:55,098 What is it then? Tell me. 299 00:23:55,121 --> 00:23:57,908 I know you're seeing someone. 300 00:24:05,529 --> 00:24:07,626 - Does Mom know? - No. 301 00:24:07,721 --> 00:24:09,636 Don't worry. I won't say. 302 00:24:13,132 --> 00:24:16,194 But Johann and I want you to choose. 303 00:24:18,994 --> 00:24:20,978 Quickly, Dad. 304 00:24:32,847 --> 00:24:35,046 Mom 305 00:24:40,841 --> 00:24:42,005 Hello! 306 00:24:42,089 --> 00:24:44,672 "Can the truth be debated?" 307 00:24:46,814 --> 00:24:49,502 - Go ahead. - I don't get it. 308 00:24:49,706 --> 00:24:51,859 Why couldn't it be debated? 309 00:24:52,181 --> 00:24:53,597 Really? 310 00:24:53,672 --> 00:24:58,022 - What about areas where it's established? - It's always contestable. 311 00:24:58,623 --> 00:25:02,182 No one still says the Sun revolves round the Earth. 312 00:25:02,325 --> 00:25:05,440 In science, there are established truths. 313 00:25:06,457 --> 00:25:08,611 Is that the only area? 314 00:25:08,767 --> 00:25:10,859 - History too. - Exactly. 315 00:25:10,911 --> 00:25:13,947 The storming of the Bastille on July 14th, 1789, 316 00:25:13,995 --> 00:25:18,436 or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. 317 00:25:18,532 --> 00:25:23,405 Be careful. Debating truth is one thing, contesting it another. 318 00:25:23,523 --> 00:25:27,222 - When can we say truth is established? - That's the question. 319 00:25:28,013 --> 00:25:32,255 In the end, the problem is less the existence of truth, 320 00:25:32,323 --> 00:25:34,972 than criteria for establishing it. 321 00:25:39,359 --> 00:25:43,647 Distinguish between the areas where truth can be proved, 322 00:25:43,782 --> 00:25:46,736 from those concerned with belief, 323 00:25:46,776 --> 00:25:51,086 conviction, faith, but not established truths. 324 00:25:51,175 --> 00:25:55,125 - Like art. We can't speak of truth in art. - Really? 325 00:25:55,225 --> 00:25:59,008 We still question the genius of Homer and Shakespeare? 326 00:25:59,043 --> 00:26:03,506 - A recent movie said Shakespeare's a sham. - It's too late. 327 00:26:03,954 --> 00:26:06,434 Mozart, Proust, Van Gogh: time decided. 328 00:26:06,530 --> 00:26:09,364 There's truth in art, established over time. 329 00:26:09,394 --> 00:26:11,801 Why can't time get it wrong? 330 00:26:15,015 --> 00:26:16,950 Excuse me. 331 00:26:19,317 --> 00:26:23,017 Nathalie, it's me. I turned on the gas. 332 00:26:24,002 --> 00:26:25,707 I'm going to die. 333 00:26:33,520 --> 00:26:37,030 I have to go. It's my mother. She's crazy. 334 00:26:37,182 --> 00:26:39,700 I have to see her. Sorry. 335 00:26:40,117 --> 00:26:44,345 Antonia, I'll call you tonight for the next class. 336 00:26:44,418 --> 00:26:47,427 Tell your classmates, even the strikers. 337 00:26:47,509 --> 00:26:50,053 - They won't come. - Still... 338 00:26:50,204 --> 00:26:54,318 I'll send you the corrections. And read Alain's Propos. 339 00:26:54,321 --> 00:26:57,845 I'll tell you which pages. Goodbye. 340 00:27:23,032 --> 00:27:24,925 How is she? I'm her daughter. 341 00:27:25,017 --> 00:27:27,175 - It's not serious. - Thank you. 342 00:27:29,909 --> 00:27:31,913 - You're her daughter? - Yes. 343 00:27:31,982 --> 00:27:34,782 Enough! 3 times this week, for nothing. 344 00:27:34,945 --> 00:27:37,546 - Three times? - Not true! 345 00:27:37,782 --> 00:27:40,414 - He's lying! - We're firemen, not doctors. 346 00:27:40,479 --> 00:27:43,260 I know. I'm sorry. I keep telling her. 347 00:27:43,288 --> 00:27:47,826 Consider putting her in hospital. Call an ambulance, but not us. 348 00:27:47,918 --> 00:27:50,743 I won't go to hospital! 349 00:27:50,975 --> 00:27:54,126 - I won't go! - Sign this release. 350 00:27:55,441 --> 00:27:59,955 - She said she called you. Answer. - You know how often she calls? 351 00:27:59,997 --> 00:28:02,994 Your mother is your responsibility. 352 00:28:11,817 --> 00:28:15,791 I'm ice cold. Can I have my mink? 353 00:28:19,395 --> 00:28:22,958 The firemen who tended to me was cute. 354 00:28:25,862 --> 00:28:29,174 I'll put you in a rest home for a bit. 355 00:28:29,319 --> 00:28:31,604 You can't do that, Nathalie. 356 00:28:32,072 --> 00:28:35,858 No choice. I thought your visitors would help. 357 00:28:36,153 --> 00:28:39,943 - You can't be a minute alone. - Why don't you take me? 358 00:28:40,033 --> 00:28:43,239 What else? You'll sleep in my bed too? 359 00:28:43,509 --> 00:28:47,378 - I have a husband. - Yes, it's true. 360 00:28:48,130 --> 00:28:51,191 - What's his name again? - You kidding? 361 00:28:51,274 --> 00:28:55,052 - No, I swear I forgot. His name? - Forget it. 362 00:28:55,083 --> 00:28:57,178 Tell me! 363 00:28:57,564 --> 00:29:00,028 - His name is Heinz. - What? 364 00:29:00,478 --> 00:29:05,159 - Heinz. - Oh, yeah... what an awful name. 365 00:29:05,213 --> 00:29:06,391 Hello. 366 00:29:06,490 --> 00:29:09,994 How could you marry a guy with a name like that? 367 00:29:10,095 --> 00:29:13,483 Hello, Mrs. Lavastre. How are you today? 368 00:29:22,903 --> 00:29:25,198 Thanks. Go on in. 369 00:29:54,192 --> 00:29:57,568 - Already? - I said all I had to. 370 00:29:57,676 --> 00:30:00,935 - You have two hours left. Try. - What for? 371 00:30:01,060 --> 00:30:03,825 This won't change my grade point average. 372 00:30:13,508 --> 00:30:15,944 Did Antonia choose the essay too? 373 00:30:17,113 --> 00:30:18,505 Good. 374 00:30:19,215 --> 00:30:21,284 That's not a problem. 375 00:30:22,391 --> 00:30:24,854 Don't worry about references. 376 00:30:29,354 --> 00:30:30,891 Hello! 377 00:30:37,529 --> 00:30:40,026 I'm exausted. You? 378 00:30:45,486 --> 00:30:47,828 What is it? Why so glum? 379 00:30:47,939 --> 00:30:49,490 Nathalie... 380 00:30:49,522 --> 00:30:51,915 I must tell you. I met someone. 381 00:30:53,389 --> 00:30:54,983 Meaning? 382 00:30:57,869 --> 00:30:59,911 And why tell me? 383 00:31:00,584 --> 00:31:02,713 Couldn't keep it a secret? 384 00:31:02,925 --> 00:31:05,043 I'm moving in with her. 385 00:31:05,662 --> 00:31:07,407 What? 386 00:31:11,574 --> 00:31:15,215 - Are you sure? - Yes. I'm sure. 387 00:31:17,133 --> 00:31:20,367 - Since when? - A while. 388 00:31:21,002 --> 00:31:22,980 - A student? - No... 389 00:31:24,932 --> 00:31:26,635 Who then? 390 00:31:27,369 --> 00:31:29,114 You don't know her. 391 00:31:40,247 --> 00:31:42,527 I though you'd love me forever. 392 00:31:47,580 --> 00:31:49,643 I'm a goddamn idiot! 393 00:31:49,840 --> 00:31:52,617 I'll always love you, Nathalie. You know it. 394 00:31:52,668 --> 00:31:54,408 Oh, come on. 395 00:32:20,218 --> 00:32:22,609 Lunch is ready. Just warm it up. 396 00:32:22,718 --> 00:32:25,514 - You're not eating? - Not here. 397 00:32:51,819 --> 00:32:53,075 Shit! 398 00:33:03,030 --> 00:33:04,208 Thank you. 399 00:33:19,276 --> 00:33:20,855 See you later. 400 00:33:25,426 --> 00:33:30,403 - Did we forget anything? - She didn't want her books? 401 00:33:30,918 --> 00:33:35,194 No, oddly enough. We'll be back for Pandora anyway. 402 00:33:38,373 --> 00:33:39,966 I didn't expect this. 403 00:33:40,018 --> 00:33:42,849 - I thought she'd scream. - She gave up. 404 00:33:42,889 --> 00:33:47,263 Or worry about her cat. She doesn't care. She didn't even ask! 405 00:33:59,465 --> 00:34:01,608 Those are our birds. 406 00:34:02,102 --> 00:34:05,777 We have many pets here. Our residents appreciate them. 407 00:34:06,151 --> 00:34:07,633 Hello. 408 00:34:08,208 --> 00:34:10,590 This is the dining room. 409 00:34:10,677 --> 00:34:13,163 Very pretty view of the countryside. 410 00:34:40,695 --> 00:34:42,925 I asked for a room upstairs. 411 00:34:42,960 --> 00:34:47,651 - I'll tell them to change it. - It's not a problem. I'm fine here. 412 00:34:52,073 --> 00:34:54,292 I'll come back in two days. 413 00:34:55,932 --> 00:34:58,109 You can always call. 414 00:34:58,246 --> 00:34:59,931 You have a phone. 415 00:35:01,927 --> 00:35:03,977 You can go to the hairdresser. 416 00:35:04,151 --> 00:35:06,050 Get a manicure. 417 00:35:15,832 --> 00:35:18,671 If you knew how much this place cost... 418 00:35:21,915 --> 00:35:25,162 And it's 5 stars compared to the others. 419 00:35:33,862 --> 00:35:35,837 That fucking smell... 420 00:35:36,498 --> 00:35:38,675 Smell of death. 421 00:35:39,419 --> 00:35:41,460 Pandora! Come on! 422 00:35:42,428 --> 00:35:44,361 Pandora! Come out! 423 00:35:49,437 --> 00:35:51,580 - Come on, Pandora! - Pandora! 424 00:35:51,692 --> 00:35:53,078 Come on. 425 00:35:55,566 --> 00:35:57,913 We have to remove the radiator. 426 00:36:02,793 --> 00:36:04,318 Get inside. 427 00:36:15,926 --> 00:36:17,646 It's so heavy! 428 00:36:20,129 --> 00:36:21,921 Damn... 429 00:36:22,072 --> 00:36:25,735 What a gift! And with my allergies... 430 00:36:33,914 --> 00:36:35,792 Go hide, dummy. 431 00:36:55,115 --> 00:36:56,864 What the hell? 432 00:36:57,346 --> 00:36:59,307 What a nerve! 433 00:37:44,198 --> 00:37:45,822 Sorry, I'm late. 434 00:37:47,844 --> 00:37:49,580 I'll lock my bike. 435 00:37:49,720 --> 00:37:51,559 Another night outside? 436 00:37:51,607 --> 00:37:54,108 - I'm moving out of my studio. - Really? 437 00:37:54,159 --> 00:37:56,024 To what part of Paris? 438 00:37:57,820 --> 00:38:01,345 - To the mountains, in fact. - The mountains? 439 00:38:01,492 --> 00:38:03,793 My friend and I bought a farm. 440 00:38:03,828 --> 00:38:07,032 - A real steal. Very remote. - What will you do there? 441 00:38:07,161 --> 00:38:09,749 - Make cheese. - No, really? 442 00:38:09,837 --> 00:38:11,603 Yes, really. 443 00:38:12,697 --> 00:38:14,455 Okay, not just that. 444 00:38:15,063 --> 00:38:17,133 I'm going to write too. 445 00:38:19,106 --> 00:38:21,067 I can't come visit? 446 00:38:21,985 --> 00:38:24,103 Of course. As often as you like. 447 00:38:42,071 --> 00:38:44,681 Can I have a puff? I'm dying for one. 448 00:38:44,771 --> 00:38:47,040 - Want a cigarette? - No, just a puff. 449 00:38:53,806 --> 00:38:55,931 I have big news as well. 450 00:38:56,861 --> 00:38:58,974 Heinz and I are separating. 451 00:38:59,923 --> 00:39:01,379 I'm going to divorce. 452 00:39:01,644 --> 00:39:03,534 Divorce? 453 00:39:05,351 --> 00:39:07,271 You seemed so... 454 00:39:07,639 --> 00:39:09,343 I don't know. United. 455 00:39:09,393 --> 00:39:12,823 25 years together and he found another woman. 456 00:39:12,918 --> 00:39:14,346 There you go. 457 00:39:14,682 --> 00:39:16,475 Shit. 458 00:39:16,856 --> 00:39:19,066 Sorry. 459 00:39:19,157 --> 00:39:21,503 No worries. I'm taking it very well. 460 00:39:22,916 --> 00:39:26,659 Anyway, after 40 women are fit for the trash. 461 00:39:27,385 --> 00:39:31,213 - How can you say that? Especially you! - It's the plain truth. 462 00:39:31,314 --> 00:39:33,984 Do many women my age leave their husbands? 463 00:39:33,997 --> 00:39:37,068 - There are tons of them. - In movies. 464 00:39:37,430 --> 00:39:40,832 - You'll obviously find someone. - Yeah, right... 465 00:39:40,927 --> 00:39:42,757 Why not? 466 00:39:44,005 --> 00:39:46,333 I suddenly find you naive. 467 00:39:46,869 --> 00:39:50,707 Who will I start over with? An old man? No, thanks. 468 00:39:51,065 --> 00:39:53,722 Try young if you don't like old. 469 00:39:53,998 --> 00:39:56,383 As if I'd settle down with a young guy. 470 00:39:56,472 --> 00:39:58,295 Not my style. 471 00:39:58,853 --> 00:40:01,879 It's not that serious. My life isn't over. 472 00:40:03,998 --> 00:40:06,221 Deep down, I was prepared. 473 00:40:07,022 --> 00:40:11,433 No reason to pity me. I'm lucky to be fulfilled intellectually. 474 00:40:11,587 --> 00:40:13,449 It's enough to be happy. 475 00:40:13,532 --> 00:40:15,752 - Really? - Yes, really. 476 00:40:15,787 --> 00:40:17,044 What a wisdom. 477 00:40:18,701 --> 00:40:21,492 My house in Brittany saddens me. 478 00:40:21,502 --> 00:40:23,979 I mean... my husband's family house. 479 00:40:24,910 --> 00:40:27,493 Every vacation since our wedding. 480 00:40:28,669 --> 00:40:31,255 It means so much to me. 481 00:40:32,155 --> 00:40:34,571 The love I put into it. 482 00:40:35,459 --> 00:40:38,937 The garden I planted, designed from A to Z. 483 00:40:42,512 --> 00:40:45,345 To think I have to give it all up. 484 00:40:46,655 --> 00:40:48,703 All my memories. 485 00:40:51,263 --> 00:40:54,180 The beach where I saw my kids grow up. 486 00:40:54,193 --> 00:40:56,488 - Sorry. - Don't worry about it. 487 00:41:58,990 --> 00:42:01,100 Swim. The water's amazing. 488 00:42:29,766 --> 00:42:31,757 What are you doing? 489 00:42:32,140 --> 00:42:33,815 Making room. 490 00:42:34,959 --> 00:42:39,384 - It's not your last time here. - Of course it is. What do you think? 491 00:42:47,081 --> 00:42:50,403 I thought you'd keep on coming without me. 492 00:42:50,493 --> 00:42:53,488 - With a kids. - No, I don't think so. 493 00:43:12,422 --> 00:43:14,878 I hope she likes flowers. 494 00:43:15,476 --> 00:43:18,269 It'd be a shame to abandon the garden. 495 00:43:18,377 --> 00:43:20,431 I worked so hard on it. 496 00:43:20,533 --> 00:43:24,080 - You're not overdoing it? - You won't face up to reality! 497 00:43:24,176 --> 00:43:27,381 You act like everything's the same. What planet are you on? 498 00:43:28,013 --> 00:43:29,751 Wake up! 499 00:44:31,197 --> 00:44:33,103 There's no dial tone. 500 00:44:33,495 --> 00:44:36,458 I meant to call the phone company tonight. 501 00:44:36,471 --> 00:44:39,286 What do I do? No reception here. 502 00:44:39,807 --> 00:44:43,728 - Did you try up on the road? - I have no network on the road! 503 00:44:46,435 --> 00:44:48,473 Pain in the ass! 504 00:44:52,236 --> 00:44:55,851 Hallo. Yes, hello. It's Nathalie Chazeaux. 505 00:44:55,964 --> 00:44:59,194 I'm calling to see how my mother is. 506 00:45:08,914 --> 00:45:11,525 I don't fucking believe it! 507 00:45:20,221 --> 00:45:22,387 Hallo! Hello! 508 00:45:23,372 --> 00:45:27,505 It's Nathalie Chazeaux. I called a few seconds ago. 509 00:45:29,162 --> 00:45:31,605 It's to see how my mother is. 510 00:45:33,036 --> 00:45:35,308 Really? What do you mean? 511 00:45:36,416 --> 00:45:38,191 Since when? 512 00:45:40,689 --> 00:45:42,733 There's nothing you can do? 513 00:45:46,399 --> 00:45:47,994 But... 514 00:45:50,749 --> 00:45:52,437 Yes... 515 00:46:01,887 --> 00:46:03,630 I'm going back to Paris. 516 00:46:03,950 --> 00:46:06,431 My mother hasn't eaten in 3 days. 517 00:46:08,171 --> 00:46:10,346 There's a train in an hour. 518 00:46:10,445 --> 00:46:14,371 - Can you drop me off? - It's not a ploy to get you back? 519 00:46:16,128 --> 00:46:20,418 Of course it is. What should I do, let her die? 520 00:48:19,515 --> 00:48:21,288 Hello. 521 00:48:25,355 --> 00:48:27,019 Are you okay? 522 00:48:34,213 --> 00:48:37,856 Why do I subscribe you to papers if you don't read them? 523 00:48:37,891 --> 00:48:39,860 I'm hungry. 524 00:48:40,739 --> 00:48:43,000 They don't give me any food. 525 00:48:43,051 --> 00:48:45,224 Got something for me? 526 00:48:45,636 --> 00:48:48,971 Any strawberries? I'd love strawberries. 527 00:48:49,232 --> 00:48:52,567 - And oysters too. - You're out of luck. 528 00:48:54,613 --> 00:48:56,606 But I have chocolate. 529 00:49:01,699 --> 00:49:04,813 The nurses complain you won't leave your room. 530 00:49:05,465 --> 00:49:10,056 - Not even for the rec room. - Those old folk make me want to puke. 531 00:49:11,543 --> 00:49:13,331 I'm expecting... 532 00:49:13,564 --> 00:49:15,947 more demonstrations. 533 00:49:15,957 --> 00:49:20,203 - I'm aware that people suffer. - Who is this guy? 534 00:49:20,427 --> 00:49:22,493 Are you acting dumb? 535 00:49:22,857 --> 00:49:26,227 It's Sarkozy. President of France. 536 00:49:27,185 --> 00:49:28,787 He's ugly. 537 00:49:29,273 --> 00:49:31,406 You preferred Chirac? 538 00:49:32,558 --> 00:49:34,451 He wasn't bad. 539 00:49:35,722 --> 00:49:38,948 - He made love with his boots on. - What? 540 00:49:39,237 --> 00:49:44,029 - Where did you hear that? - Everyone knows. Except for you. 541 00:50:16,058 --> 00:50:19,097 - Sorry, I'm a little late. - No big deal. 542 00:50:19,172 --> 00:50:20,988 - All well? - Yes, and you? 543 00:50:21,257 --> 00:50:23,879 Are they for me? How beautiful. 544 00:50:24,984 --> 00:50:27,532 - What's his name? - I don't know. 545 00:50:28,468 --> 00:50:30,309 What a funny cat. 546 00:50:30,681 --> 00:50:33,377 It's my mother's. Pandora. 547 00:50:33,547 --> 00:50:37,975 She can't keep her. I'm allergic. If anyone wants her, she's yours. 548 00:50:39,625 --> 00:50:44,424 - What are your vacation plans? - We are all going to my dad's, in Corsica. 549 00:50:44,541 --> 00:50:47,688 He'll be away. It'll be cool. We'll rent a car. 550 00:50:48,315 --> 00:50:49,986 And you? 551 00:50:50,161 --> 00:50:51,834 I'd rather not discuss it. 552 00:50:51,960 --> 00:50:55,041 We'll be back in August for our project. 553 00:50:55,315 --> 00:50:58,965 A new website. Thanks to Simon. He's a computer wiz. 554 00:50:59,034 --> 00:51:01,218 - A website for what? - Philosophy. 555 00:51:01,279 --> 00:51:05,197 - How wonderful! - Don't worry. We won't write the texts. 556 00:51:05,516 --> 00:51:09,780 What we're good at is doing layout, getting authors... 557 00:51:10,155 --> 00:51:11,926 The "publishing" side. 558 00:51:13,210 --> 00:51:15,994 We thought maybe you could sponsor us. 559 00:51:16,067 --> 00:51:20,022 Write on occasional text, reread the main articles. 560 00:51:20,163 --> 00:51:23,218 Maybe write editorials on current events. 561 00:51:23,296 --> 00:51:26,214 Seen from a philosophical angle, of course. 562 00:51:26,229 --> 00:51:29,235 - In fact you want to hire me. - In a way. 563 00:52:47,268 --> 00:52:48,667 What the hell? 564 00:53:32,640 --> 00:53:34,840 Come on, leave me alone. 565 00:53:35,179 --> 00:53:38,109 I missed the end of the movie as it is. 566 00:53:38,114 --> 00:53:40,844 - Can I walk beside you? - You've seen me now. 567 00:53:40,911 --> 00:53:42,374 You are beautiful. 568 00:53:46,942 --> 00:53:49,111 Go away. I don't feel like it. 569 00:53:57,059 --> 00:53:58,382 Yes? 570 00:54:01,199 --> 00:54:02,654 What? 571 00:54:04,051 --> 00:54:07,091 Fell? What do you mean she fell? 572 00:54:09,826 --> 00:54:11,836 What, is she in a coma? 573 00:54:13,257 --> 00:54:14,808 Huh?! 574 00:54:16,052 --> 00:54:17,469 What? 575 00:54:47,916 --> 00:54:49,805 - Hello, ma'am. - Hello, Father. 576 00:54:49,885 --> 00:54:51,817 My daughter, Chlo�. 577 00:54:59,994 --> 00:55:01,991 Have a seat, please. 578 00:55:02,709 --> 00:55:07,564 I want the ceremony to be here. My mother lived nearby her whole life. 579 00:55:07,584 --> 00:55:10,089 She was very fond of this church. 580 00:55:10,153 --> 00:55:14,790 - She rarely came, but... - Yes, I don't recall seeing her often. 581 00:55:14,840 --> 00:55:16,862 But she was a believer. 582 00:55:17,201 --> 00:55:19,800 She was raised by her grandmother. 583 00:55:20,184 --> 00:55:23,246 As a child she was very frail, always sick. 584 00:55:23,567 --> 00:55:25,534 Her mother died young. 585 00:55:25,538 --> 00:55:28,908 Her father was a thug. She barely knew him. 586 00:55:30,498 --> 00:55:34,881 My mother spent her life suffering from having felt abandoned. 587 00:55:38,419 --> 00:55:42,478 She didn't go to school. It was her biggest regret. 588 00:55:44,610 --> 00:55:49,615 She pushed me to go to university and become a teacher. 589 00:55:51,998 --> 00:55:55,373 She was proud her daughter taught philosophy. 590 00:55:56,132 --> 00:55:58,085 What did she do? 591 00:55:58,165 --> 00:56:00,208 What was her passion? 592 00:56:01,740 --> 00:56:03,365 Did she work? 593 00:56:03,616 --> 00:56:06,164 She was a model. She was very pretty. 594 00:56:07,341 --> 00:56:09,675 After that, a medical rep. 595 00:56:10,118 --> 00:56:14,125 She married 3 times. My father was her second husband. 596 00:56:14,204 --> 00:56:17,802 - They divorced after two years. - Why divorce? 597 00:56:18,991 --> 00:56:20,856 He was unfaithful. 598 00:56:20,966 --> 00:56:23,957 She loved him to the end. For her, he was the only one. 599 00:56:24,598 --> 00:56:27,575 - Are you an only child? - Yes, yes, uh-huh. 600 00:56:29,340 --> 00:56:33,860 She has regained this warmth in her eternal resting place. 601 00:56:35,090 --> 00:56:38,027 She leaves behind her a proud heritage... 602 00:56:38,470 --> 00:56:42,253 of love, and of hope. 603 00:56:44,176 --> 00:56:48,268 What better tribute could you have rendered to your mother 604 00:56:48,303 --> 00:56:51,105 than becoming a philosophy teacher? 605 00:56:51,752 --> 00:56:53,908 For we know 606 00:56:53,990 --> 00:56:59,612 that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. 607 00:57:00,407 --> 00:57:03,075 You have made this your life. 608 00:57:15,463 --> 00:57:17,887 In the name of the Father, the Son, 609 00:57:17,999 --> 00:57:20,467 and the Holy Ghost, amen. 610 00:57:30,358 --> 00:57:32,553 Les Ulis, next exit. 611 00:57:32,655 --> 00:57:36,164 Not at all. We got off at Villebon-sur-Yvette. 612 00:57:36,555 --> 00:57:40,642 Then to the roundabout, and take Youri Gagarine Street. 613 00:57:40,658 --> 00:57:43,403 - Make up your minds. - Turn here, Dad. 614 00:57:43,455 --> 00:57:45,491 - When? - Now! 615 00:57:45,869 --> 00:57:48,728 You try! Their thing is bullshit. 616 00:58:23,186 --> 00:58:26,292 "This is what I see and what troubles me. 617 00:58:26,470 --> 00:58:30,608 "I look on all sides, and see only darkness everywhere. 618 00:58:30,634 --> 00:58:34,810 "Nature presents to me, nothing but doubt and concern. 619 00:58:35,827 --> 00:58:38,682 "If I saw nothing there which revealed a Divinity, 620 00:58:39,298 --> 00:58:42,183 "I would come to a negative conclusion. 621 00:58:42,793 --> 00:58:46,025 "If I saw everywhere the signs of a Creator, 622 00:58:46,377 --> 00:58:48,746 "I would remain peacefully in faith. 623 00:58:48,838 --> 00:58:52,874 "But, seeing too much to deny and too little to be sure, 624 00:58:53,465 --> 00:58:55,794 "I am in a state to be pitied. 625 00:58:56,140 --> 00:58:59,477 "I have 100 times wished that if a God maintains nature, 626 00:58:59,779 --> 00:59:02,635 "it should testify to Him unequivocally. 627 00:59:03,193 --> 00:59:05,838 "If the signs Nature gives are deceptive, 628 00:59:05,840 --> 00:59:08,219 "He should suppress them fully. 629 00:59:08,605 --> 00:59:10,983 "Nature should say everything or nothing 630 00:59:11,049 --> 00:59:13,913 "so I see which cause to follow. 631 00:59:14,650 --> 00:59:17,063 "But in my present state, 632 00:59:17,293 --> 00:59:20,446 "ignorant of what I am or of what I must do, 633 00:59:20,510 --> 00:59:23,463 "I know neither my condition nor my duty 634 00:59:23,776 --> 00:59:29,225 "My heart inclines to know where is the true good in order to follow it. 635 00:59:29,695 --> 00:59:33,127 "Nothing would be too dear to me for eternity. " 636 01:00:05,837 --> 01:00:07,336 - Hello. - Hello. 637 01:00:09,275 --> 01:00:10,870 Let's go next door. 638 01:00:13,982 --> 01:00:15,694 Daniel will join us. 639 01:00:20,504 --> 01:00:22,261 You summoned me? 640 01:00:22,958 --> 01:00:27,756 After having consulted our marketing division, 641 01:00:27,766 --> 01:00:30,627 we decided not to renew the old textbook. 642 01:00:30,646 --> 01:00:34,318 We prefer to start from scratch, with a new team. 643 01:00:35,735 --> 01:00:37,362 Okay. Is that all? 644 01:00:38,371 --> 01:00:39,820 No. 645 01:00:39,886 --> 01:00:44,027 We also have to say that the Essay Collection is being reviewed. 646 01:00:44,246 --> 01:00:47,830 But even repackaged, it seems iffy. 647 01:00:48,658 --> 01:00:50,894 The future seems compromised. 648 01:00:52,549 --> 01:00:56,954 - And the Horkheimer book? - The contract was signed. 649 01:00:57,115 --> 01:01:01,516 Through we do have doubts about an umpteenth text on the Frankfurt school. 650 01:01:01,613 --> 01:01:03,578 What's done is done. 651 01:01:04,493 --> 01:01:08,948 Christelle will contact you in September to finalize the layout. 652 01:01:09,277 --> 01:01:11,096 - Bye. - Bye. 653 01:01:27,921 --> 01:01:32,013 Nathalie, I came by this morning for the last of my things. 654 01:01:32,045 --> 01:01:35,036 I did my best to respect our agreement. 655 01:01:35,084 --> 01:01:38,619 I think we misplaced The World as Will and Representation. 656 01:01:38,924 --> 01:01:41,341 If you find it, can you put it aside? 657 01:01:41,373 --> 01:01:43,058 Thanks. 658 01:01:49,907 --> 01:01:51,400 Oh, man! 659 01:02:03,634 --> 01:02:07,258 No way! My Levinas books with all my notes. 660 01:02:07,426 --> 01:02:08,975 Unbelievable. 661 01:02:09,879 --> 01:02:11,835 And Buber too? 662 01:02:11,848 --> 01:02:13,509 How could he? 663 01:02:13,672 --> 01:02:15,094 Bastard! 664 01:02:18,109 --> 01:02:19,958 It's too much! 665 01:02:32,333 --> 01:02:33,656 Thank you. 666 01:02:34,172 --> 01:02:35,826 Thanks a lot. 667 01:03:08,630 --> 01:03:11,502 - How are you? - And you? Here she is! 668 01:03:11,606 --> 01:03:14,147 - Safe trip? - It was fine. 669 01:03:14,992 --> 01:03:17,222 - She's heavy. - What's her name? 670 01:03:17,257 --> 01:03:19,864 - Pandora. - Hey, Pandora! 671 01:03:20,216 --> 01:03:24,603 - Full house. It's a mess. - Excellent. Who's there? 672 01:03:24,649 --> 01:03:28,471 German friends who run an alternative publishing house. 673 01:03:28,549 --> 01:03:31,960 We're finishing a book together. I'm being unfaithful. 674 01:03:32,076 --> 01:03:34,701 - Go on, I got fired. - No way. 675 01:03:34,807 --> 01:03:37,353 Your Horkheimer essay is still coming out. 676 01:03:39,573 --> 01:03:41,948 So what's your book about? 677 01:03:42,164 --> 01:03:45,681 Finding a way out of the concept of disaster. 678 01:03:46,311 --> 01:03:48,705 But while refusing political compromise. 679 01:03:49,230 --> 01:03:53,410 Creating a real countervailing power, alternative lifestyles. 680 01:03:53,508 --> 01:03:55,516 Quite an agenda. 681 01:03:58,755 --> 01:04:02,668 Be good or straight to the forest. Understand, Pandora? 682 01:04:02,843 --> 01:04:05,117 Don't give me those googly eyes. 683 01:04:36,204 --> 01:04:37,987 Nice music. 684 01:04:38,363 --> 01:04:42,040 I'm sick of it. Only CD that works in this car. 685 01:04:42,092 --> 01:04:44,804 - Go figure. - Who is it? 686 01:04:44,917 --> 01:04:48,924 Woody Guthrie. Political activist folk singer. 687 01:04:49,014 --> 01:04:52,203 He began in the 30s. Bob Dylan's idol. 688 01:04:52,613 --> 01:04:56,807 Then a button-nosed kid, as he kicked up his heel 689 01:04:56,889 --> 01:05:00,767 Said, my Daddy works in the iron and the steel 690 01:05:02,746 --> 01:05:06,896 My Daddy makes the planes so they fly through the sky 691 01:05:07,013 --> 01:05:10,851 That's what keeps your daddy up there so high 692 01:05:12,680 --> 01:05:16,421 That's what keeps your daddy up there so high 693 01:05:16,641 --> 01:05:20,639 That's what keeps your daddy up there so high 694 01:05:20,730 --> 01:05:24,364 You ain't afraid, well neither am I 695 01:05:24,524 --> 01:05:28,422 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high 696 01:05:31,548 --> 01:05:34,663 We listened to the same records for 20 years. 697 01:05:35,523 --> 01:05:37,795 Brahms and Schumann. 698 01:05:38,411 --> 01:05:40,089 I was sick of it. 699 01:05:45,293 --> 01:05:47,917 To think... my kids are gone, 700 01:05:48,115 --> 01:05:52,193 my husband left me, my mom died. I've found my freedom. 701 01:05:52,742 --> 01:05:55,981 Total freedom. I've never experienced it. 702 01:05:56,126 --> 01:05:57,725 It's extraordinary. 703 01:05:58,397 --> 01:06:01,837 My Dad'll bring your daddy back home again 704 01:06:02,119 --> 01:06:05,939 Don't be afraid if it gets dark and rains 705 01:06:06,162 --> 01:06:09,851 My Dad'll bring your daddy back home again 706 01:06:12,010 --> 01:06:15,744 My Dad'll bring your daddy back home again 707 01:06:15,941 --> 01:06:19,620 My Dad'll bring your daddy back home again 708 01:06:19,699 --> 01:06:23,850 Don't be afraid if it gets dark and rains 709 01:06:25,448 --> 01:06:29,711 My Dad'll bring your daddy back home again 710 01:06:32,354 --> 01:06:35,785 - It's heaven here! - Yeah, it's not bad. 711 01:06:48,191 --> 01:06:50,869 - Hello! - So... Nathalie... 712 01:06:50,970 --> 01:06:52,123 Hello. 713 01:07:01,478 --> 01:07:04,661 - Thanks. - Nathalie, this is Hugo. 714 01:07:04,674 --> 01:07:06,310 - Hello. - Hello. 715 01:07:06,435 --> 01:07:09,077 - How are you doing? - Want to see your room? 716 01:07:10,858 --> 01:07:12,342 It's gorgeous! 717 01:07:18,482 --> 01:07:24,125 This cat is unbearable. What a pain. I really have to get rid of her. 718 01:07:24,346 --> 01:07:26,718 - Give her away. - To who? 719 01:07:26,776 --> 01:07:29,054 An old black cat. Obese, to boot. 720 01:07:29,080 --> 01:07:32,968 - Would you take her? - Not after that description. 721 01:07:36,490 --> 01:07:39,429 Elsa, Nathalie... and Clemens. 722 01:07:39,748 --> 01:07:41,748 - Hello. - Hello. 723 01:07:42,702 --> 01:07:45,260 - Fabien speaks highly of you. - Really? 724 01:07:48,099 --> 01:07:51,477 - Your husband was my teacher. - Really? 725 01:07:51,665 --> 01:07:54,231 I hope he didn't leave a bad memory. 726 01:07:55,461 --> 01:07:58,979 - He traumatized some students. Not me. - Really? 727 01:08:02,174 --> 01:08:05,111 It's thanks to him I went to study in Berlin. 728 01:08:05,249 --> 01:08:06,779 At Humboldt. 729 01:08:09,851 --> 01:08:12,264 I've moved away from his ideas now. 730 01:08:12,994 --> 01:08:14,796 Old-fashioned, isn't he? 731 01:08:15,041 --> 01:08:18,820 - It's not him who got you into anarchism. - No. 732 01:08:23,469 --> 01:08:26,749 Why are you here? I told you not to go out! 733 01:08:27,193 --> 01:08:29,721 Come back on the double! 734 01:08:29,778 --> 01:08:31,303 Pandora! 735 01:08:31,442 --> 01:08:32,880 Pandora! 736 01:08:33,166 --> 01:08:36,043 Where are you going, dummy? Come back! 737 01:08:38,117 --> 01:08:42,222 - Such authority! - She's never been out. She won't survive. 738 01:08:42,223 --> 01:08:44,878 Sure she will. What about instinct? 739 01:08:46,616 --> 01:08:50,488 After 10 years at my mother's feet, she mustn't have much. 740 01:08:50,588 --> 01:08:52,840 She'll be back once she's hungry. 741 01:08:52,990 --> 01:08:55,167 Our priority has been print. 742 01:08:55,525 --> 01:08:57,457 But not for readers. 743 01:08:57,469 --> 01:08:58,885 Come back! 744 01:08:59,212 --> 01:09:01,019 Pandora! 745 01:09:03,058 --> 01:09:05,785 We've always been against authorship. 746 01:09:05,868 --> 01:09:09,257 My text belong to whoever reads them. 747 01:09:09,765 --> 01:09:13,592 These are dogmas we must question. 748 01:09:13,811 --> 01:09:17,644 If we give up anonymity, it will be seen as betrayal. 749 01:09:17,821 --> 01:09:20,447 It's the starting point of our review. 750 01:09:20,467 --> 01:09:22,955 We can't call ourselves a collective, 751 01:09:23,045 --> 01:09:27,173 then backtrack to re-establish the idea of the author. 752 01:09:27,435 --> 01:09:30,614 If we do, we lose all credibility. 753 01:09:31,820 --> 01:09:35,291 Denying reality won't lead to a new way of thinking. 754 01:09:35,310 --> 01:09:37,548 We're conforming to stereotypes. 755 01:09:37,941 --> 01:09:42,675 You submit to the system you denounce, ruled by the notion of the individual. 756 01:09:42,898 --> 01:09:47,521 - By signing, you don't submit? - No, the struggle is elsewhere. 757 01:09:48,504 --> 01:09:50,905 - I agree with Fabian. - Thank you. 758 01:09:51,467 --> 01:09:56,202 By not signing our name we don't abolish the notion of author, 759 01:09:56,255 --> 01:09:59,166 we draw even more attention to ourselve'. 760 01:09:59,209 --> 01:10:03,482 Meanwhile, when think to benefit from the prestige of the anti-author position... 761 01:10:17,385 --> 01:10:18,985 What do you say? 762 01:10:19,656 --> 01:10:21,254 About what? 763 01:10:21,438 --> 01:10:23,525 Questioning authorship. 764 01:10:24,317 --> 01:10:26,978 Me? Nothing. 765 01:10:27,858 --> 01:10:30,798 Come on. A philosophy teacher. 766 01:10:37,122 --> 01:10:39,717 You know, I think I'm too old for radicality. 767 01:10:41,716 --> 01:10:43,178 Why? 768 01:10:43,442 --> 01:10:45,388 I've than that before. 769 01:10:46,679 --> 01:10:48,548 I've been there. 770 01:10:49,442 --> 01:10:51,831 Okay. I have changed. 771 01:10:52,697 --> 01:10:54,738 But the world's just the same... 772 01:10:55,302 --> 01:10:57,111 ...only worse. 773 01:11:03,195 --> 01:11:04,754 Pandora! 774 01:11:07,658 --> 01:11:09,207 Pandora! 775 01:11:26,328 --> 01:11:28,215 Pandora! 776 01:11:34,729 --> 01:11:36,235 There you are! 777 01:11:40,924 --> 01:11:43,679 I don't believe it! A mouse! 778 01:11:46,720 --> 01:11:50,791 You want a compliment? You're filthy! Yuck! 779 01:11:51,864 --> 01:11:54,212 Little thug! You'll see. 780 01:11:59,189 --> 01:12:02,473 Here you are. Punishment time! 781 01:14:08,649 --> 01:14:10,311 Raymond Aron? 782 01:14:27,207 --> 01:14:28,794 Damn. 783 01:14:32,375 --> 01:14:33,709 - Hi. - Hi. 784 01:14:33,751 --> 01:14:35,714 - Sleep well? - Yes, and you? 785 01:14:40,943 --> 01:14:46,309 - So? Did the midnight rambler come back? - Yes, this morning. 786 01:14:46,561 --> 01:14:49,201 She had the nerve to bring me a mouse. 787 01:14:49,279 --> 01:14:50,859 You see. 788 01:14:50,914 --> 01:14:53,187 - Instinct... - Yep. 789 01:15:13,346 --> 01:15:16,337 I didn't know �i�ek was among your references. 790 01:15:17,467 --> 01:15:19,000 Isn't he fishy? 791 01:15:19,638 --> 01:15:23,152 I have lots of books. I don't agree with all of them. 792 01:15:23,192 --> 01:15:25,234 And the Unabomber wrote a book? 793 01:15:26,370 --> 01:15:29,379 I hope you place more value on human life. 794 01:15:30,813 --> 01:15:33,733 I want action to be compactible with thought. 795 01:15:33,758 --> 01:15:37,150 - It isn't what you teach. - Why do you say that? 796 01:15:37,937 --> 01:15:42,237 I always insisted on making actions and thoughts compatible. 797 01:15:43,968 --> 01:15:47,391 - I try to practice it myself. - Yeah, okay. 798 01:15:47,561 --> 01:15:51,182 - But only in the private sphere. - How so? 799 01:15:52,057 --> 01:15:55,658 You don't let everyday behavior betray your values. 800 01:15:55,853 --> 01:16:00,390 You don't envisage a thought system requiring a change in your lifestyle. 801 01:16:00,416 --> 01:16:01,931 Meaning? 802 01:16:02,058 --> 01:16:07,597 You think demonstrations and petitions make you a committed intellectual. 803 01:16:07,696 --> 01:16:12,505 - Clear conscience, same lifestyle. - You mean my bourgeois lifestyle? 804 01:16:13,550 --> 01:16:15,772 Why not outgrow these schemas? 805 01:16:16,371 --> 01:16:18,429 I think they're sterile. 806 01:16:19,724 --> 01:16:21,813 Because it suits you. 807 01:16:23,362 --> 01:16:26,148 Revolution is not my goal. It's true. 808 01:16:26,191 --> 01:16:30,413 Mine is more humble. To help kids think for themselves. 809 01:16:31,352 --> 01:16:34,809 We may disagree but I thought I taught you that. 810 01:18:12,933 --> 01:18:15,970 Fabian, I have to go to Paris tomorrow morning. 811 01:18:16,077 --> 01:18:17,617 Really? 812 01:18:18,211 --> 01:18:22,051 I just spoke to my super. There's a leak at my place. 813 01:18:22,134 --> 01:18:23,807 Shit. 814 01:18:24,908 --> 01:18:28,593 - Sure you have to go? - Yes, unfortunately. 815 01:18:47,034 --> 01:18:48,730 I'm going to bed. 816 01:18:48,977 --> 01:18:51,519 - I've disappointed you. - No, no... 817 01:18:52,094 --> 01:18:55,070 - It's not the opposite? - Not at all. 818 01:18:55,071 --> 01:18:56,708 So, all's well. 819 01:18:56,754 --> 01:18:58,602 - Goodnight. - Goodnight. 820 01:19:06,259 --> 01:19:08,494 - Goodnight. - Goodnight. 821 01:19:12,950 --> 01:19:14,605 - Goodnight. - Goodnight. 822 01:19:46,172 --> 01:19:50,150 I wasn't nice, it upsets me. I think she took it badly. 823 01:20:13,120 --> 01:20:14,963 Here we are, back home. 824 01:20:27,702 --> 01:20:30,493 One year later 825 01:20:34,893 --> 01:20:36,574 How are you? 826 01:20:36,956 --> 01:20:38,751 You're here? 827 01:20:49,521 --> 01:20:52,880 - Can I hold him? - Let me. I just got here. 828 01:20:53,471 --> 01:20:56,296 - Can you wash your hands? - Yes. 829 01:21:04,391 --> 01:21:06,045 My turn. 830 01:21:15,108 --> 01:21:17,950 - It seems he looks like me. - Like you? 831 01:21:18,999 --> 01:21:20,264 You crazy? 832 01:21:20,296 --> 01:21:22,678 - Not at all. - Yes, a little. 833 01:21:23,682 --> 01:21:26,507 - Absolutely not. - Yes, his chin. 834 01:21:26,573 --> 01:21:28,504 What crap. 835 01:21:28,539 --> 01:21:31,102 The nonsense you have to hear! 836 01:21:32,758 --> 01:21:34,304 He looks like me! 837 01:21:38,716 --> 01:21:41,220 - Goodbye. - Bye. 838 01:21:46,590 --> 01:21:49,390 Finally! I thought he'd never leave. 839 01:21:51,792 --> 01:21:55,614 You're so beautiful. Those little hands... 840 01:21:56,053 --> 01:21:57,814 He's yawning! 841 01:21:58,054 --> 01:22:00,089 Time to go to sleep. 842 01:22:04,510 --> 01:22:06,316 What's wrong? 843 01:22:07,045 --> 01:22:09,524 Is it what I said about your father? 844 01:22:10,647 --> 01:22:12,360 I was joking. 845 01:22:13,135 --> 01:22:14,729 Honey... 846 01:22:15,451 --> 01:22:17,375 It's no big deal. 847 01:22:17,921 --> 01:22:19,904 Don't cry. 848 01:22:21,585 --> 01:22:23,373 Talk to me. 849 01:22:24,965 --> 01:22:27,059 Give me back my baby. 850 01:22:44,920 --> 01:22:48,872 "So long as we desire, we can do without happiness. 851 01:22:49,040 --> 01:22:51,233 "We expect to achieve it. 852 01:22:51,352 --> 01:22:54,973 "If happiness fails to come, hope persist, 853 01:22:55,216 --> 01:22:59,176 "and illusion's charm lasts as long as the passion causing it. 854 01:22:59,453 --> 01:23:02,121 "Thus, this condition suffices to itself, 855 01:23:02,386 --> 01:23:05,493 "and the anxiety it inflicts is a pleasure 856 01:23:05,521 --> 01:23:09,432 "which supplants reality, perhaps bettering it. 857 01:23:09,652 --> 01:23:12,224 "Woe to him who has nothing to desire! 858 01:23:12,300 --> 01:23:14,472 "He loses everything he owns. 859 01:23:14,747 --> 01:23:18,090 "We enjoy less what we obtain than what we desire, 860 01:23:18,139 --> 01:23:20,755 "and are happy only before becoming so. " 861 01:23:22,332 --> 01:23:27,192 Julie is recalling her former passion, unrequited, with Saint-Preux. 862 01:23:27,214 --> 01:23:32,483 She had hoped to know true bliss with him, and this hope made her happy. 863 01:23:32,570 --> 01:23:37,241 Julie could then be happy substituting dream for reality. 864 01:23:39,254 --> 01:23:42,135 "That state sufficed unto itself. " 865 01:23:42,358 --> 01:23:45,195 This is the power of imagination. 866 01:23:45,834 --> 01:23:49,457 It compensates for the absence of the loved one 867 01:23:49,492 --> 01:23:52,981 with a pleasure that is purely mental, 868 01:23:52,982 --> 01:23:56,967 unreal in a way, yet nevertheless effective. 869 01:23:57,362 --> 01:24:01,324 For people with a lot of imagination, like Julie, but, 870 01:24:01,442 --> 01:24:03,689 probably Rousseau as well, 871 01:24:03,724 --> 01:24:08,784 phantasmagorical satisfaction is a real comfort 872 01:24:08,895 --> 01:24:13,381 that supplants, replaces, carnal pleasure. 873 01:25:21,898 --> 01:25:25,069 - Staying a few days? - No, no, just tonight. 874 01:25:44,808 --> 01:25:47,265 Hello. How are you? 875 01:25:47,692 --> 01:25:49,507 - Good, and you? - Very good. 876 01:25:49,598 --> 01:25:51,408 - How was the trip? - Fine. 877 01:25:51,761 --> 01:25:53,517 He's over there. 878 01:25:54,652 --> 01:25:56,890 - Hello. - Hey there. 879 01:25:57,032 --> 01:25:58,702 - How are you? - And you? 880 01:25:58,950 --> 01:26:01,076 - I'm glad to see you. - Me too. 881 01:26:01,097 --> 01:26:03,737 - Sorry, I couldn't pick you up. - No problem. 882 01:26:03,748 --> 01:26:06,358 The farmers brought us meal. 883 01:26:06,454 --> 01:26:09,694 I offered them a drink. They wouldn't leave. 884 01:26:10,033 --> 01:26:12,730 - Can I help? - No, go get settled. 885 01:26:12,756 --> 01:26:15,923 - Your room is ready. I won't be long. - Okay. 886 01:26:29,702 --> 01:26:31,077 Go! 887 01:26:34,318 --> 01:26:36,639 Look, Pandora. Remember? 888 01:26:36,742 --> 01:26:39,119 You already came once. 889 01:26:39,402 --> 01:26:41,817 You'll love it here. 890 01:26:41,914 --> 01:26:44,459 - Can I see the monster? - Under the bed. 891 01:26:45,516 --> 01:26:47,415 It's still okay? 892 01:26:47,522 --> 01:26:50,275 Adopting her is this year's good deed. 893 01:26:52,446 --> 01:26:53,653 I see. 894 01:26:55,106 --> 01:26:57,323 We'll train you from scratch. 895 01:26:57,451 --> 01:27:00,825 Not too close, too soon. She'll claw you. 896 01:27:01,358 --> 01:27:04,691 - We have donkeys now. - Donkeys? 897 01:27:05,715 --> 01:27:07,683 What are their names? 898 01:27:07,746 --> 01:27:10,271 This is Faloud, the oldest. 899 01:27:11,382 --> 01:27:14,271 - And? - They're Java and Omega. 900 01:27:14,371 --> 01:27:17,326 - None is named Cadichon? - No. 901 01:27:17,804 --> 01:27:20,539 - He's fat. - She's in foal. 902 01:27:21,198 --> 01:27:23,401 - Pregnant? - Yes. 903 01:27:25,373 --> 01:27:29,757 - Name one baby Cadichon. - Okay, why not? 904 01:27:30,802 --> 01:27:32,953 I love donkeys. 905 01:27:33,311 --> 01:27:37,810 Remind me of my childhood. I lived in a house with donkeys as a kid. 906 01:28:01,949 --> 01:28:04,074 Any plans for Christmas? 907 01:28:05,262 --> 01:28:07,640 Elsa and I aren't into family stuff. 908 01:28:09,700 --> 01:28:10,707 Want any? 909 01:28:11,442 --> 01:28:13,733 - Grass? - Yes. 910 01:28:14,895 --> 01:28:18,951 - Should I? It's not too strong? - I don't know. Try. 911 01:28:30,929 --> 01:28:32,874 Take it easy. 912 01:28:35,230 --> 01:28:37,742 I don't think you'll come back to Paris. 913 01:28:37,777 --> 01:28:39,194 I like it here. 914 01:28:39,281 --> 01:28:42,730 - More time to write. - How do you get by? 915 01:28:42,750 --> 01:28:47,045 We teach at university in Grenoble. And there's schoolbooks, internet. 916 01:28:47,155 --> 01:28:49,612 - Is that enough? - For now. 917 01:28:50,123 --> 01:28:52,979 It'll be harder if we have a kid. 918 01:29:02,433 --> 01:29:03,945 And you? 919 01:29:04,229 --> 01:29:06,775 - Met anyone? - "encountered person"? 920 01:29:06,907 --> 01:29:09,179 You're alone? No one in your life? 921 01:29:09,641 --> 01:29:12,784 No... and now that I'm grandmother... 922 01:29:36,424 --> 01:29:40,099 Seen my cat? I mean, my ex-cat? 923 01:29:45,268 --> 01:29:47,160 You work at night? 924 01:29:47,367 --> 01:29:49,434 I couldn't sleep. 925 01:29:51,706 --> 01:29:53,298 You okay? 926 01:29:54,655 --> 01:29:57,426 - Everything is spinning. - Shit. 927 01:29:57,449 --> 01:29:59,957 I shouldn't have let you get high. 928 01:30:00,398 --> 01:30:03,743 - Mind if I stay here? - No, of course not. 929 01:30:04,051 --> 01:30:05,778 Lie down. 930 01:30:12,598 --> 01:30:15,049 - Some water? - No, I'm okay. 931 01:30:15,109 --> 01:30:16,640 But talk to me. 932 01:30:18,637 --> 01:30:20,745 What should I talk about? 933 01:30:20,806 --> 01:30:23,068 Talk about yourself. 934 01:30:23,231 --> 01:30:26,558 ...of the northern wind to you 935 01:30:26,895 --> 01:30:32,127 Blue wind of the south to you 936 01:30:33,057 --> 01:30:38,942 Pure red of the whirling flame to you 937 01:30:39,257 --> 01:30:45,188 Pure white of the silver moon to you 938 01:30:45,564 --> 01:30:51,489 Pure green of the emerald grass to you 939 01:30:51,854 --> 01:30:54,357 Deep peace 940 01:30:54,620 --> 01:30:57,506 Deep peace 941 01:30:57,931 --> 01:31:03,878 Deep peace of the running wave to you 942 01:31:04,298 --> 01:31:10,146 Deep peace of the flowing air to you 943 01:31:10,553 --> 01:31:16,256 Deep peace of the quiet earth to you 944 01:31:16,659 --> 01:31:19,081 Deep peace 945 01:31:19,431 --> 01:31:22,152 Deep peace 946 01:31:22,536 --> 01:31:25,314 Deep peace 947 01:31:25,671 --> 01:31:28,418 Deep peace 948 01:31:28,762 --> 01:31:31,762 Deep peace 949 01:31:31,953 --> 01:31:35,003 Deep peace 950 01:31:43,146 --> 01:31:44,537 Nathalie? 951 01:31:45,324 --> 01:31:46,955 You scared me! 952 01:31:47,016 --> 01:31:51,031 - I was early. It was cold so I came in. - The nerve of you! 953 01:31:51,207 --> 01:31:53,667 I could have been with a lover. 954 01:31:53,764 --> 01:31:55,580 Can you imagine? 955 01:31:56,684 --> 01:31:58,503 I swear... 956 01:31:58,751 --> 01:32:00,992 Give me back my keys. 957 01:32:09,345 --> 01:32:11,469 - Here. - Thanks. 958 01:32:12,199 --> 01:32:15,206 Why are you here again? Oh, yeah, Schopenhauer. 959 01:32:21,853 --> 01:32:23,285 Here. 960 01:32:23,687 --> 01:32:26,939 Thanks. I'm really glad. I missed it. 961 01:32:27,070 --> 01:32:30,833 I'd ask you to stay but the kids are coming. I'm late. 962 01:32:33,725 --> 01:32:36,174 I left gifts under the tree. 963 01:32:36,191 --> 01:32:38,465 Okay. Thank you! 964 01:32:39,157 --> 01:32:41,132 What are you making? 965 01:32:41,504 --> 01:32:43,478 Cornish hen. 966 01:32:45,254 --> 01:32:47,544 With chestnuts and mashed potatoes. 967 01:32:48,961 --> 01:32:51,693 - They're lucky. - You bet they are. 968 01:32:51,820 --> 01:32:53,609 Damn hen cost me a fortune. 969 01:32:54,856 --> 01:32:57,218 Who are you spending Christmas with? 970 01:32:57,472 --> 01:33:00,765 - Your girlfriend? - No, she's with her family in Spain. 971 01:33:00,927 --> 01:33:04,050 - She didn't invite you? - Yes, but I have too much work. 972 01:33:04,094 --> 01:33:07,438 80 exams and I'm behind on my translation of The Dawn. 973 01:33:08,357 --> 01:33:10,172 Poor guy. 974 01:33:11,482 --> 01:33:13,950 Spending Christmas all alone? 975 01:33:14,429 --> 01:33:17,282 Don't worry about me. I'll get a good book. 976 01:33:17,392 --> 01:33:20,155 Some salami and wine and I'll be fine. 977 01:33:20,382 --> 01:33:23,940 Now that you have your Schopenhauer, all's well. 978 01:33:23,945 --> 01:33:25,379 Exactly. 979 01:33:29,076 --> 01:33:31,800 You should go. I'm in the rush. 980 01:33:31,901 --> 01:33:34,159 I'm going, I'm going. 981 01:33:40,922 --> 01:33:44,720 - Give my grandson a kiss. - You can count on me. 982 01:33:52,599 --> 01:33:55,384 Has anyone noticed anything different? 983 01:33:57,119 --> 01:33:59,347 - Here? - Yes, here. 984 01:34:00,631 --> 01:34:03,417 - New carpet? - New hairdo? 985 01:34:03,712 --> 01:34:05,601 You're not very sharp. 986 01:34:05,946 --> 01:34:07,707 Use your heads. 987 01:34:08,112 --> 01:34:09,909 I don't know. 988 01:34:10,355 --> 01:34:11,899 I don't see. 989 01:34:12,198 --> 01:34:14,715 - I give up. - Pandora! 990 01:34:16,230 --> 01:34:18,597 - No way! - Pandora's gone. 991 01:34:18,659 --> 01:34:21,018 Found a taker? Pay him a lot? 992 01:34:21,058 --> 01:34:23,589 - You could have told us. - Seriously. 993 01:34:23,626 --> 01:34:26,679 - We didn't even say goodbye. - As if you cared. 994 01:34:26,996 --> 01:34:30,666 - Who's the happy taker? - Fabien, my former student. 995 01:34:30,713 --> 01:34:32,527 The one in the mountains. 996 01:34:32,623 --> 01:34:34,794 Oh, yeah, by the way... 997 01:34:35,201 --> 01:34:37,042 Give me your plate. 998 01:34:41,207 --> 01:34:42,864 For your son. 999 01:34:42,869 --> 01:34:45,907 - From him. - For Leonard? 1000 01:34:48,089 --> 01:34:50,144 - How nice. - Can I see? 1001 01:34:50,286 --> 01:34:51,973 - You'll thank him? - Yes. 1002 01:34:52,034 --> 01:34:53,229 Look. 1003 01:34:54,006 --> 01:34:55,811 The Mysteries of Plato. 1004 01:34:56,607 --> 01:35:00,240 - Not too early for philosophy? - It's never too early! 1005 01:35:01,480 --> 01:35:02,385 A little. 1006 01:35:07,393 --> 01:35:09,915 I'll go. I prefer you eat it hot. 1007 01:35:17,014 --> 01:35:19,007 I'll sing you a song. 1008 01:35:21,182 --> 01:35:23,032 What should I sing? 1009 01:35:30,568 --> 01:35:33,326 By the clear fountain 1010 01:35:33,397 --> 01:35:36,388 As I went for a walk 1011 01:35:36,425 --> 01:35:39,345 I found the water so beautiful 1012 01:35:39,455 --> 01:35:42,229 I went in to bathe 1013 01:35:42,631 --> 01:35:45,991 I have loved you for so long 1014 01:35:46,091 --> 01:35:49,108 That I will never forget you 1015 01:35:49,564 --> 01:35:52,989 Under the oak trees 1016 01:35:53,053 --> 01:35:55,848 I dried myself off 1017 01:35:57,180 --> 01:36:00,038 On the highest branch 1018 01:36:00,112 --> 01:36:03,177 A nightingale sang 1019 01:36:03,424 --> 01:36:06,554 I have loved you so long 1020 01:36:06,640 --> 01:36:10,304 That I will never forget you 1021 01:36:10,429 --> 01:36:13,420 Sing, nightingale, sing 1022 01:36:13,422 --> 01:36:16,181 With your carefree heart 1023 01:36:16,442 --> 01:36:19,107 Your heart is full of joy 1024 01:36:19,221 --> 01:36:22,448 And mine is full of tears... 1025 01:36:22,815 --> 01:36:28,327 - Subtitle - Edited, fixed: titler 1026 01:36:32,749 --> 01:36:37,293 Oh, my love 1027 01:36:38,293 --> 01:36:43,158 Oh, my love 1028 01:36:43,885 --> 01:36:48,967 Oh, my love 1029 01:36:49,183 --> 01:36:52,119 My darling 1030 01:36:52,161 --> 01:36:57,391 I've hungered for your touch 1031 01:36:57,790 --> 01:37:03,182 A long, lonely time 1032 01:37:06,652 --> 01:37:12,107 Time goes by 1033 01:37:12,192 --> 01:37:15,218 So slowly 1034 01:37:15,316 --> 01:37:20,798 And time can do so much 1035 01:37:21,076 --> 01:37:23,543 Are you... 1036 01:37:23,563 --> 01:37:29,116 Still mine? 1037 01:37:29,290 --> 01:37:34,196 I need your love 1038 01:37:34,749 --> 01:37:40,381 I need your love 1039 01:37:40,708 --> 01:37:45,665 God speed your love... 1040 01:37:45,835 --> 01:37:49,979 To me 1041 01:37:50,144 --> 01:37:52,889 My love 1042 01:37:53,243 --> 01:37:58,443 Oh, my love 1043 01:37:59,170 --> 01:38:04,614 Lonely rivers flow 1044 01:38:05,025 --> 01:38:08,776 To the sea 1045 01:38:08,956 --> 01:38:11,957 To the sea 1046 01:38:12,428 --> 01:38:17,958 To the open arms 1047 01:38:17,993 --> 01:38:23,355 Of the sea 1048 01:38:25,041 --> 01:38:30,576 Lonely rivers sigh 1049 01:38:30,707 --> 01:38:34,759 Wait for me 1050 01:38:34,894 --> 01:38:37,935 Wait for me 1051 01:38:38,585 --> 01:38:42,992 I'll be coming home 1052 01:38:43,078 --> 01:38:48,084 Wait for me 1053 01:38:48,494 --> 01:38:51,471 My love 1054 01:38:51,900 --> 01:38:57,357 Oh, my love 1055 01:38:58,025 --> 01:39:04,024 Oh, my love 1056 01:39:04,145 --> 01:39:08,278 My love 77559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.