All language subtitles for The_Frisco_Kid_1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:51,835 --> 00:00:55,100 With the Indians! 2 00:01:32,542 --> 00:01:33,770 Avram ! 3 00:02:20,089 --> 00:02:22,250 I want to talk to you in private. 4 00:02:23,693 --> 00:02:25,593 Speak only English. 5 00:02:26,529 --> 00:02:30,226 And no matter what I say, don't smile. 6 00:02:42,212 --> 00:02:46,740 Out of 88 students graduating from this yeshiva... 7 00:02:47,250 --> 00:02:49,912 you came in a close 87. 8 00:02:52,822 --> 00:02:53,811 Don't smile. 9 00:02:56,159 --> 00:02:57,524 Look sad. 10 00:03:00,563 --> 00:03:02,531 There is a new congregation... 11 00:03:02,599 --> 00:03:03,623 In America? 12 00:03:03,700 --> 00:03:05,065 Wait! 13 00:03:16,913 --> 00:03:20,849 Some meshuggener suggested your name to become the new rabbi. 14 00:03:22,752 --> 00:03:26,711 I am forced to take an official vote of the board of rabbis. 15 00:03:58,988 --> 00:03:59,977 Close. 16 00:04:01,157 --> 00:04:02,624 It's a close vote. 17 00:04:04,193 --> 00:04:06,184 But I am the Chief Rabbi! 18 00:04:07,030 --> 00:04:09,498 I am the one who has to decide! 19 00:04:10,533 --> 00:04:12,057 So, cowboy... 20 00:04:13,303 --> 00:04:16,568 I am sending you to San Francisco. 21 00:04:19,475 --> 00:04:21,807 - Where is San Francisco? - By New York. 22 00:04:31,554 --> 00:04:33,112 Get out, quick. 23 00:04:42,265 --> 00:04:46,964 And so, on a wonderful sunny day in 1850... 24 00:04:47,036 --> 00:04:50,199 I started out my great adventure... 25 00:04:50,273 --> 00:04:53,538 and I left Poland for Philadelphia... 26 00:04:53,609 --> 00:04:57,101 the city where all the brothers love each other... 27 00:05:41,257 --> 00:05:42,849 The boat's gone. 28 00:05:47,630 --> 00:05:48,961 Understand? 29 00:05:49,032 --> 00:05:50,465 Somebody should have told us! 30 00:05:50,533 --> 00:05:51,625 This is the devil's work. 31 00:05:51,701 --> 00:05:53,362 - What'd he say? - Says the boat is gone. 32 00:05:53,436 --> 00:05:55,870 Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco? 33 00:05:55,938 --> 00:05:57,030 - Gone! - Well, that can't be. 34 00:05:57,106 --> 00:05:59,404 That boat's supposed to leave first tide in the morning! 35 00:05:59,475 --> 00:06:00,806 Supposed to? 36 00:06:00,877 --> 00:06:02,640 What the hell's the matter with you? 37 00:06:02,712 --> 00:06:04,077 It's a gold rush. 38 00:06:04,213 --> 00:06:06,306 Haven't you people heard anything? 39 00:06:06,382 --> 00:06:08,873 - Next boat two months. - Oh, God! 40 00:06:09,118 --> 00:06:10,881 Oh, my God, help me! 41 00:06:11,821 --> 00:06:14,449 Just this morning me and my brother got the news. 42 00:06:14,524 --> 00:06:16,116 All right. Who's next? 43 00:06:21,364 --> 00:06:24,595 Our mama's dying in San Francisco. 44 00:06:25,334 --> 00:06:27,268 What am I gonna do? 45 00:06:27,437 --> 00:06:32,272 There must be some way that a person can go to San Francisco... 46 00:06:32,341 --> 00:06:33,865 in another way than the boat. 47 00:06:33,943 --> 00:06:35,570 Not for us, sir. 48 00:06:35,912 --> 00:06:40,281 Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... 49 00:06:40,349 --> 00:06:43,614 so as we could purchase tickets on this here boat. 50 00:06:43,820 --> 00:06:46,345 And now we ain't got neither. 51 00:06:46,422 --> 00:06:48,913 Well, perhaps if you go to the man... 52 00:06:49,058 --> 00:06:51,822 and you told him your troubles and you give him back the money... 53 00:06:51,894 --> 00:06:53,987 he would give you back the wagon. 54 00:06:54,797 --> 00:06:56,264 You think he'll do it? 55 00:06:56,332 --> 00:06:59,665 If he is a good man, I think he would do that, yes. 56 00:06:59,735 --> 00:07:03,136 Mister, would you help me, please? 57 00:07:03,372 --> 00:07:06,307 I'm not much good at explaining myself and... 58 00:07:06,676 --> 00:07:10,942 I usually just start to cry. 59 00:07:11,013 --> 00:07:12,344 I will do that. 60 00:07:12,415 --> 00:07:13,814 I would be happy to do it. 61 00:07:13,883 --> 00:07:16,249 But I don't know if I would be much help to you. 62 00:07:16,319 --> 00:07:17,786 With the way I speak English... 63 00:07:17,854 --> 00:07:20,015 Wait, you don't have to carry the bags. 64 00:07:20,089 --> 00:07:21,920 My brother, his name is Matt. 65 00:07:21,991 --> 00:07:24,152 - Oh, say, what's your name? - Avram. 66 00:07:24,227 --> 00:07:26,195 Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs. 67 00:07:26,262 --> 00:07:28,526 Anyway, my brother's got a temper. 68 00:07:28,598 --> 00:07:30,725 Sometimes he just unloads, you know what I mean? 69 00:07:30,800 --> 00:07:32,734 - Can't I help you to carry... - No, that's all right. 70 00:07:32,802 --> 00:07:34,326 I've got it all. Don't worry about a thing. 71 00:07:34,403 --> 00:07:36,803 Just step in here, anyway. Come on, what is it again, Avrum? 72 00:07:36,873 --> 00:07:39,273 Avram. But you didn't do nothing wrong. 73 00:07:39,842 --> 00:07:42,811 - Everything go all right? - Well, we missed the boat. 74 00:07:43,446 --> 00:07:45,414 - What? - The boat sailed yesterday. 75 00:07:45,481 --> 00:07:49,349 The whole town's gone crazy, Matt. It's gold rush. It sailed yesterday. 76 00:07:49,852 --> 00:07:51,649 Yeah, but what are we supposed to do now? 77 00:07:51,721 --> 00:07:55,122 Well, God may be on our side yet, Matt, thanks to this here gentleman. 78 00:07:55,391 --> 00:07:57,416 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 79 00:07:57,493 --> 00:07:59,620 - How do you do? - Mr. Jones! 80 00:08:00,429 --> 00:08:04,229 Mr. Jones, we missed our boat and we find ourselves in a desperate state. 81 00:08:04,300 --> 00:08:05,824 We need our horses and our wagon back... 82 00:08:05,902 --> 00:08:09,463 so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies. 83 00:08:09,672 --> 00:08:12,163 So if you'd be kind enough to take your money back... 84 00:08:12,241 --> 00:08:15,642 I sympathize with your misfortunes, fellows. But you've got to understand... 85 00:08:15,711 --> 00:08:18,236 I'm in the business of buying and selling... 86 00:08:19,048 --> 00:08:21,744 and I don't sell unless I can make a profit. 87 00:08:22,185 --> 00:08:24,710 But we don't have no money to give you a profit. 88 00:08:24,787 --> 00:08:26,687 Then we don't do no business. 89 00:08:27,490 --> 00:08:30,721 Excuse me. Excuse me, Mr. Jones. 90 00:08:32,562 --> 00:08:36,498 How much profit do you need from these gentlemen? 91 00:08:36,933 --> 00:08:38,423 $50. 92 00:08:38,668 --> 00:08:41,535 $50. That's it, Matt, we're sunk. 93 00:08:41,671 --> 00:08:44,139 I'm sorry, Avram. Sorry I wasted your time. 94 00:08:44,740 --> 00:08:48,437 Well, perhaps I could pay the $50. 95 00:09:00,423 --> 00:09:02,357 It's real kind of you, Avram. 96 00:09:02,458 --> 00:09:05,757 I don't know how's we could ever pay you back. Do you, Matt? 97 00:09:06,395 --> 00:09:09,193 $50, look, I don't know. 98 00:09:09,565 --> 00:09:12,193 If I could have a seat on your wagon to San Francisco... 99 00:09:12,268 --> 00:09:14,259 I would be more than paid back. 100 00:09:14,537 --> 00:09:15,799 Well, you pay the $50... 101 00:09:15,871 --> 00:09:19,034 you could have a seat with a cushion on it. Can't he, Matt? 102 00:09:19,542 --> 00:09:20,736 All the way. 103 00:09:21,277 --> 00:09:23,006 I would share the cushion. 104 00:09:24,413 --> 00:09:27,143 Matt, the Lord is smiling on you and me today! 105 00:09:27,216 --> 00:09:28,342 Amen. 106 00:09:29,719 --> 00:09:31,346 Gentlemen, quiet! 107 00:09:32,221 --> 00:09:34,189 Wonderful, marvelous news. 108 00:09:35,591 --> 00:09:38,151 Just this morning, I received this letter. 109 00:09:41,530 --> 00:09:43,589 "Dear Mr. Bender: 110 00:09:43,666 --> 00:09:47,329 "This is to inform you that soon, God willing... 111 00:09:47,703 --> 00:09:50,433 "you will have a rabbi and a Torah. 112 00:09:56,178 --> 00:09:59,375 "Rabbi Avram Belinski has left Poland... 113 00:09:59,448 --> 00:10:02,315 "to join you in the village of San Francisco. 114 00:10:02,952 --> 00:10:06,410 "Avram thanks you for the picture of your lovely family. 115 00:10:06,689 --> 00:10:11,251 "He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... 116 00:10:11,327 --> 00:10:13,420 "with an eye towards matrimony." 117 00:10:15,231 --> 00:10:18,257 - Papa ! - Not now, Sarah Mindl. 118 00:10:19,435 --> 00:10:20,663 But, Julius! 119 00:10:21,637 --> 00:10:23,002 Go to your room. 120 00:10:23,406 --> 00:10:24,896 What's the matter with Sarah Mindl? 121 00:10:24,974 --> 00:10:28,603 Bender, a rabbi is better than a Rosensheine. 122 00:10:45,428 --> 00:10:46,952 You want a bite? 123 00:10:47,029 --> 00:10:48,326 Oh, thanks. 124 00:11:05,581 --> 00:11:07,344 There she is, Avram. 125 00:11:07,483 --> 00:11:09,644 That little shortcut I was telling you about. 126 00:11:09,719 --> 00:11:12,552 Gonna get us to San Francisco four days earlier. 127 00:11:12,621 --> 00:11:13,645 Good. 128 00:11:52,528 --> 00:11:53,517 Whoa ! 129 00:11:53,629 --> 00:11:55,529 What happened? Is it Indians? 130 00:11:55,598 --> 00:11:57,429 Mr. Jones, what's happening? 131 00:12:04,473 --> 00:12:06,600 I don't understand. What's... 132 00:12:06,675 --> 00:12:09,109 Darryl, tell him I paid the $50! 133 00:12:09,612 --> 00:12:11,273 He paid the $50. 134 00:12:11,447 --> 00:12:13,915 - You paid the $50? - Yeah, I did. 135 00:12:22,158 --> 00:12:23,648 Is it clothes what you want? 136 00:12:23,726 --> 00:12:25,455 You want to take my clothes? 137 00:12:25,528 --> 00:12:28,463 You need my clothes so much? You don't have your own clothes? 138 00:12:31,367 --> 00:12:34,461 No! No! Not the Torah, please! 139 00:12:34,537 --> 00:12:36,505 Take my money, you can have the... 140 00:12:36,572 --> 00:12:39,097 God! God, help me! 141 00:12:39,241 --> 00:12:41,471 Mr. Jones, please don't do that! 142 00:12:44,814 --> 00:12:48,181 Please! Please! No! 143 00:12:48,250 --> 00:12:50,218 What's you need my tallis for? 144 00:12:53,322 --> 00:12:55,051 Why are you doing this? 145 00:12:55,124 --> 00:12:56,421 - We love you. - Mr. Jones... 146 00:12:56,492 --> 00:12:58,357 why are you doing this? 147 00:12:58,427 --> 00:13:00,793 - You're not happy with our service? - No. 148 00:13:04,600 --> 00:13:09,264 God! I don't want to be with these filthy crooks! 149 00:13:09,338 --> 00:13:12,000 - We'll fix that for you, bucko. - No! 150 00:13:12,074 --> 00:13:13,541 There you go! 151 00:13:27,590 --> 00:13:30,491 - How'd we do? - I got the rest of his money. 152 00:16:32,174 --> 00:16:34,665 This you couldn't throw out first! 153 00:16:58,067 --> 00:16:59,159 America. 154 00:17:34,036 --> 00:17:36,630 Landsmen! Landsmen! 155 00:17:36,805 --> 00:17:38,238 Hello! 156 00:17:39,708 --> 00:17:41,107 Landsmen! 157 00:17:42,277 --> 00:17:43,266 Landsmen! 158 00:17:43,445 --> 00:17:44,605 Hello! 159 00:17:46,281 --> 00:17:47,578 Landsmen! 160 00:18:23,986 --> 00:18:26,511 Dost thou speak English? 161 00:18:29,725 --> 00:18:31,215 Dost thou... 162 00:18:32,895 --> 00:18:34,795 speak... 163 00:19:22,978 --> 00:19:25,173 You know, I think he's crazy. 164 00:20:17,766 --> 00:20:19,256 We have decided... 165 00:20:19,601 --> 00:20:23,367 that thou shouldst have this money for the train to Akron. 166 00:20:28,744 --> 00:20:31,269 We are sorry it cannot be more. 167 00:20:33,315 --> 00:20:37,479 We all hope it will help thee on thy journey... 168 00:20:38,086 --> 00:20:39,485 Brother Avram. 169 00:20:45,928 --> 00:20:50,524 I will never forget thy kindness. 170 00:20:53,402 --> 00:20:54,596 Thanks. 171 00:21:07,249 --> 00:21:10,878 Bye-bye. Good-bye, children. 172 00:21:12,921 --> 00:21:16,516 Good-bye. Thank you very much. 173 00:21:17,559 --> 00:21:18,617 Thanks. 174 00:21:18,694 --> 00:21:22,095 - Good-bye. - Good-bye, Avram. 175 00:21:24,666 --> 00:21:26,759 My parents have a farm... 176 00:21:26,835 --> 00:21:30,601 not big like this one, but they have a nice farm. 177 00:21:31,273 --> 00:21:33,503 How is it that thou are not a farmer? 178 00:21:34,776 --> 00:21:36,835 Well, God made me a rabbi. 179 00:21:37,579 --> 00:21:39,843 - Why? - Why? 180 00:21:41,616 --> 00:21:44,107 I think he had enough farmers. 181 00:21:47,889 --> 00:21:49,914 What a wonderful country. 182 00:22:12,247 --> 00:22:15,683 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 183 00:22:18,020 --> 00:22:20,511 Simple Simon says, "No laughing." 184 00:22:21,757 --> 00:22:25,887 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 185 00:22:26,395 --> 00:22:28,158 I really have to go! 186 00:22:30,332 --> 00:22:33,529 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 187 00:22:35,337 --> 00:22:37,237 Don't bother the man, honey. 188 00:22:39,007 --> 00:22:42,204 Simple Simon says, "You don't have to play." 189 00:22:49,317 --> 00:22:51,615 I think we're an hour and a half away. 190 00:23:41,036 --> 00:23:44,494 - Mommy, I'm getting sleepy. - Then take a nap. 191 00:24:25,080 --> 00:24:27,674 - Can you stop it? - Mama, I'm hungry. 192 00:25:10,125 --> 00:25:13,561 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 193 00:25:13,762 --> 00:25:15,525 Now I want you all to stay calm and listen... 194 00:25:15,597 --> 00:25:17,565 'cause I'm only gonna say this once. 195 00:25:19,000 --> 00:25:21,628 First thing is: don't turn around. 196 00:25:22,270 --> 00:25:24,397 There's a man behind you with a big shotgun... 197 00:25:24,472 --> 00:25:26,633 and he don't care to be recognized. 198 00:25:27,842 --> 00:25:30,538 Them that don't believe me is gonna die. 199 00:25:32,247 --> 00:25:35,808 All right now. You all put your hands on top of your heads. 200 00:25:36,518 --> 00:25:38,918 Good. That's real good. 201 00:25:39,754 --> 00:25:42,484 Now we're all gonna play like we're in church. 202 00:25:43,258 --> 00:25:45,317 You got something for the collection, sir? 203 00:25:46,194 --> 00:25:47,422 Very kind. 204 00:25:48,363 --> 00:25:50,558 Ma'am? Thank you. 205 00:25:50,632 --> 00:25:52,463 Thank you very much. 206 00:25:52,601 --> 00:25:53,590 Ma'am? 207 00:25:59,741 --> 00:26:00,833 Thank you. 208 00:26:01,776 --> 00:26:03,937 Well, thank you all very much. 209 00:26:04,012 --> 00:26:06,810 Mr. Jake, I'm jumping here, you go at the next bend. 210 00:26:07,215 --> 00:26:08,682 Remember, folks... 211 00:26:08,750 --> 00:26:12,117 the best way to keep your heads is keep your hands on top of them. 212 00:26:12,187 --> 00:26:13,779 And don't turn around. 213 00:26:14,990 --> 00:26:17,891 Better to give than to receive, ain't it, folks? 214 00:27:14,049 --> 00:27:18,577 Simple Simon says, "Everybody laugh." 215 00:27:27,562 --> 00:27:29,427 Don't you get the joke? 216 00:27:29,497 --> 00:27:33,593 Simple says, "Everybody gotta laugh." 217 00:28:32,494 --> 00:28:37,022 It's difficult to explain that a Jew can't ride on a Saturday. 218 00:28:37,465 --> 00:28:41,492 And, for a Jew, Saturday begins on Friday. 219 00:28:43,304 --> 00:28:45,135 - Name? - Joseph Pellerton. 220 00:28:48,376 --> 00:28:50,310 See the foreman. Name? 221 00:28:51,946 --> 00:28:53,811 Good? Good. 222 00:28:55,884 --> 00:28:58,546 See the foreman. Name? 223 00:28:58,620 --> 00:28:59,985 You funny looking fellow. 224 00:29:00,555 --> 00:29:03,752 - Yes. Yes. - See the foreman. Name? 225 00:29:04,592 --> 00:29:05,684 Yes. 226 00:29:07,462 --> 00:29:08,520 See the foreman. 227 00:29:08,596 --> 00:29:12,032 - You ever work on railroad before? - No. This is the first time for me. 228 00:29:12,100 --> 00:29:13,089 K-O-V... 229 00:29:16,037 --> 00:29:17,026 See the foreman. 230 00:29:17,105 --> 00:29:19,096 - You sure talk funny. - Name? 231 00:29:22,277 --> 00:29:23,471 - Yes. - See the foreman. 232 00:29:23,545 --> 00:29:24,569 - Yes. - Name? 233 00:29:24,646 --> 00:29:25,635 John Browning. 234 00:29:25,713 --> 00:29:27,977 Strange-looking characters looking for jobs. 235 00:29:28,049 --> 00:29:29,448 See the foreman. 236 00:29:30,151 --> 00:29:31,641 - Name? - Belinski. 237 00:29:47,702 --> 00:29:50,933 Sorry, Paco. Sorry. It wouldn't happen again. 238 00:29:51,272 --> 00:29:53,900 You can bet your boots on that. 239 00:30:06,921 --> 00:30:08,218 He did it again. 240 00:30:22,270 --> 00:30:24,795 Wait, Paco. Wait! 241 00:30:25,139 --> 00:30:27,164 Wait, it wasn't done on purpose. 242 00:30:27,742 --> 00:30:31,075 - Avram, some water over here. - Coming right up. 243 00:30:31,346 --> 00:30:34,110 Got nice, fresh water coming right up. 244 00:30:34,682 --> 00:30:37,480 - Avram. - What? What happened? 245 00:30:37,685 --> 00:30:39,812 Paco? No! 246 00:30:39,888 --> 00:30:43,619 - It was an accident. I didn't mean to... - I kill you, pendejo! 247 00:30:43,691 --> 00:30:45,522 I'll bust your Jewish bones! 248 00:30:45,994 --> 00:30:49,088 You smart, you listen. We open a big restaurant. 249 00:30:49,163 --> 00:30:51,688 You work one year, make enough money to buy a wagon. 250 00:30:51,766 --> 00:30:53,199 Maybe we even go with you, huh? 251 00:30:53,268 --> 00:30:55,361 Open a big joint in San Francisco! 252 00:30:55,436 --> 00:30:59,133 Paco, would you show me where to buy a horse? 253 00:30:59,541 --> 00:31:02,669 Hey, pendejo. How you going to find your way? 254 00:31:02,844 --> 00:31:07,076 Paco, please, just show me where to buy a horse. 255 00:31:11,819 --> 00:31:16,586 You're crazy, Jew-boy! You gonna get lost! 256 00:31:17,058 --> 00:31:21,154 Believe me, I won't get lost! 257 00:31:21,563 --> 00:31:24,259 Oh, yes, you will. 258 00:31:29,103 --> 00:31:30,331 Good-bye! 259 00:31:31,139 --> 00:31:33,107 Good-bye, Paco. 260 00:31:33,841 --> 00:31:36,173 Good-bye, Mr. Ping! 261 00:31:36,377 --> 00:31:39,346 Wait! Wait, horsie! 262 00:31:39,480 --> 00:31:41,778 Wait, wait, horsie! Take it easy. 263 00:31:42,584 --> 00:31:46,577 Nice horsie. That's a good horsie. 264 00:31:46,688 --> 00:31:47,780 That's it. 265 00:31:48,089 --> 00:31:50,216 Let's take it slow and easy. 266 00:31:51,225 --> 00:31:53,056 Slow! Slow. 267 00:31:53,561 --> 00:31:55,529 That's it. You're a good horsie. 268 00:31:55,597 --> 00:32:00,500 Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah. 269 00:32:02,270 --> 00:32:05,637 Oh, my Sarah, Sarah. 270 00:32:10,044 --> 00:32:13,207 Oh, show me what you meant to me. 271 00:32:30,732 --> 00:32:34,691 Oh, my food! My food! 272 00:32:44,212 --> 00:32:45,440 Why me? 273 00:32:45,513 --> 00:32:47,310 My food, you're gonna take? 274 00:32:47,448 --> 00:32:50,315 You got the whole world, you're gonna take my food! 275 00:32:56,691 --> 00:32:58,158 Not you! Wait! 276 00:32:58,226 --> 00:33:01,457 Not you! Wait! Horsie, wait! 277 00:33:03,998 --> 00:33:05,932 No food and no horse. 278 00:33:08,569 --> 00:33:09,934 Come back! 279 00:33:10,004 --> 00:33:11,699 Come here, horsie! 280 00:33:11,773 --> 00:33:14,298 I'll be good to you! I'll be nice! 281 00:33:14,375 --> 00:33:16,343 I'll pick grass for you! 282 00:33:16,444 --> 00:33:18,275 I'll scratch your back! 283 00:33:18,346 --> 00:33:20,041 I'll give you a nice rub! 284 00:33:27,088 --> 00:33:29,921 Chicken, chicken. Chickie, chickie, chicken. 285 00:33:29,991 --> 00:33:32,653 Come here. I don't wanna hurt you. 286 00:33:32,894 --> 00:33:34,691 I just want to eat you. 287 00:33:39,367 --> 00:33:42,427 Come here, wait! I don't wanna hurt you! 288 00:33:42,637 --> 00:33:45,071 I just want to make you kosher! 289 00:34:28,483 --> 00:34:30,144 How hungry are you? 290 00:34:32,587 --> 00:34:34,248 I'm pretty hungry. 291 00:34:52,607 --> 00:34:54,734 If you had been here yesterday... 292 00:34:54,809 --> 00:34:56,777 we could've had roast chicken! 293 00:35:03,317 --> 00:35:05,251 So that's Jewish cooking, huh? 294 00:35:06,821 --> 00:35:08,311 Pretty good, huh? 295 00:35:10,858 --> 00:35:12,587 Where're you coming from? 296 00:35:13,995 --> 00:35:15,121 Back there. 297 00:35:16,364 --> 00:35:18,195 You're from California, huh? 298 00:35:22,837 --> 00:35:24,737 California is that way? 299 00:35:28,276 --> 00:35:30,073 You're lost, ain't you? 300 00:35:32,413 --> 00:35:35,041 - Got any money? - No. 301 00:35:37,318 --> 00:35:38,910 Got any food? 302 00:35:40,254 --> 00:35:41,243 No. 303 00:35:46,460 --> 00:35:47,859 Sure talk funny. 304 00:35:47,929 --> 00:35:50,261 - Where you born at? - Poland. 305 00:35:52,099 --> 00:35:54,590 Is that near Pittsburgh? 306 00:35:56,003 --> 00:35:57,994 No. That's near Czechoslovakia. 307 00:35:58,873 --> 00:36:00,306 Oh, yeah. Yeah. 308 00:36:02,944 --> 00:36:04,969 And you're going to California? 309 00:36:05,646 --> 00:36:06,704 Yes. 310 00:36:10,284 --> 00:36:11,979 You ain't gonna make it. 311 00:36:13,487 --> 00:36:14,749 Excuse me... 312 00:36:15,590 --> 00:36:17,888 in the morning, would you be kind enough... 313 00:36:17,959 --> 00:36:21,190 to point out in which direction is San Francisco? 314 00:36:22,296 --> 00:36:23,627 - Sure. - Good. 315 00:36:24,799 --> 00:36:26,494 - In the morning. - In that case... 316 00:36:26,901 --> 00:36:29,199 would you like to fight for that last fish? 317 00:36:33,107 --> 00:36:34,301 You think you got a chance? 318 00:36:36,410 --> 00:36:41,347 I think I can say, with complete confidence, none whatsoever... 319 00:36:42,583 --> 00:36:44,107 but I'm still hungry. 320 00:36:45,386 --> 00:36:47,616 - Help yourself. - Thanks. 321 00:36:51,158 --> 00:36:53,058 What you call this kind of fish? 322 00:36:53,895 --> 00:36:56,955 - That's a trout. - A trout? 323 00:36:58,366 --> 00:37:00,129 It's got a lot of bones. 324 00:37:03,337 --> 00:37:05,396 You got family waiting for you? 325 00:37:05,873 --> 00:37:08,967 I'm promised a wife when I get to San Francisco. 326 00:37:09,043 --> 00:37:10,601 But I haven't never met her. 327 00:37:10,678 --> 00:37:13,738 You gonna marry a woman that you never seen? 328 00:37:14,382 --> 00:37:16,316 I didn't say I never seen her. 329 00:37:16,384 --> 00:37:18,011 I said I never met her. 330 00:37:19,353 --> 00:37:23,016 They sent me a picture before I left Poland. 331 00:37:29,430 --> 00:37:31,455 Well. 332 00:37:31,532 --> 00:37:32,658 What you think? 333 00:37:32,733 --> 00:37:34,360 Well, that's my kind of woman. 334 00:37:34,435 --> 00:37:35,800 You son of a gun. 335 00:37:36,537 --> 00:37:38,937 You son of a gun, you. 336 00:37:40,374 --> 00:37:41,636 Shee-it! 337 00:37:43,544 --> 00:37:44,875 I guess so. 338 00:37:45,112 --> 00:37:47,239 This other one ain't bad, neither. 339 00:37:50,151 --> 00:37:54,281 - Good night, Rabbi. - Good night, cowboy. 340 00:38:14,809 --> 00:38:17,277 Well, it's nice meeting up with you, pard. 341 00:38:17,411 --> 00:38:19,402 Nice meeting up with you, pard. 342 00:38:19,847 --> 00:38:21,838 - You got it straight? - Oh, sure. 343 00:38:21,949 --> 00:38:23,507 Right from this tree... 344 00:38:23,584 --> 00:38:25,916 I head straight north five or six weeks... 345 00:38:25,987 --> 00:38:28,012 till I come to the flat country. 346 00:38:28,255 --> 00:38:32,385 - Yeah. - Then I make a left for two days. 347 00:38:32,460 --> 00:38:34,451 That way I avoid the Indians. 348 00:38:35,496 --> 00:38:37,191 Then I cross the river... 349 00:38:38,099 --> 00:38:41,296 and I make a sharp right, away from the mountains. 350 00:38:43,404 --> 00:38:45,929 Once I get to the desert, God willing... 351 00:38:46,273 --> 00:38:49,174 I just continue straight as piss... 352 00:38:49,377 --> 00:38:52,813 till I come to the ocean. Take a left... 353 00:38:53,314 --> 00:38:55,782 keeping the ocean on my right shoulder... 354 00:38:55,916 --> 00:38:58,908 and just hot-tail it right into San Francisco. 355 00:39:00,254 --> 00:39:01,243 Good? 356 00:39:02,757 --> 00:39:03,917 Pretty good. 357 00:39:04,892 --> 00:39:05,881 Well... 358 00:39:07,495 --> 00:39:08,985 I hope you make it. 359 00:39:15,169 --> 00:39:20,163 Okay, wait, horse. Good. All right, go, horsie. 360 00:39:20,975 --> 00:39:24,877 That's it, straight ahead. 361 00:39:28,482 --> 00:39:33,249 - Speak any Mexican, do you? - No. Why do you ask? 362 00:39:34,555 --> 00:39:37,649 Oh, nothing. Just curious. 363 00:39:39,960 --> 00:39:44,727 If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... 364 00:39:44,965 --> 00:39:47,297 and we could talk over some nice times. 365 00:39:53,674 --> 00:39:56,268 - Come on, horsie. - Hey... 366 00:39:58,512 --> 00:39:59,979 that way. 367 00:40:01,982 --> 00:40:03,506 That way? 368 00:40:05,586 --> 00:40:07,747 Of course, I know it's that way... 369 00:40:08,022 --> 00:40:11,788 but first I have to go around that big log before I can go that way! 370 00:40:12,093 --> 00:40:15,927 You mustn't turn a horse so quick. That's how accidents happen. 371 00:40:16,330 --> 00:40:21,029 You gotta start nice and slow. That way you get off on the right foot. 372 00:40:28,442 --> 00:40:32,742 Hey! What kind of crazy horses they got in this country? 373 00:40:38,252 --> 00:40:42,245 - What do you call this in Jewish? - A tokhes. 374 00:40:43,491 --> 00:40:47,655 Well, you keep your eyes on this tokhes and don't take them off till I tell you. 375 00:40:48,696 --> 00:40:51,529 Keep my eyes on the tokhes... 376 00:40:58,739 --> 00:41:02,004 Shee-it! Don't get no closer to that edge, Rabbi. 377 00:41:03,811 --> 00:41:06,245 - What kind of word is that? - What word? 378 00:41:06,413 --> 00:41:08,973 You always say, "shee-it" at a certain moment. 379 00:41:09,049 --> 00:41:10,448 Shee-it? 380 00:41:12,720 --> 00:41:16,019 Well, that's a... That's a... 381 00:41:16,323 --> 00:41:20,487 What do you... You must have a word in your language that you... 382 00:41:22,196 --> 00:41:24,994 What do say when you get really took by surprise? 383 00:41:25,366 --> 00:41:26,560 Oy gevald. 384 00:41:27,434 --> 00:41:28,423 Oy gevald? 385 00:41:28,769 --> 00:41:33,263 - Yeah. - That's it. That's what "shee-it" means? 386 00:41:36,210 --> 00:41:37,802 Oy, shee-it! 387 00:41:39,046 --> 00:41:40,843 Yeah, that makes sense. 388 00:41:42,216 --> 00:41:44,844 Slow. Slow, horsie. 389 00:41:52,493 --> 00:41:54,324 Well, this is it. 390 00:41:55,696 --> 00:41:57,926 - Where are you going? - Back down the river a few miles... 391 00:41:57,998 --> 00:41:59,488 it's a good place to cross. 392 00:41:59,833 --> 00:42:01,460 - Why not here? - Here? 393 00:42:02,503 --> 00:42:03,800 Here's a good place to die... 394 00:42:03,938 --> 00:42:06,133 but it ain't a good place to cross the river. 395 00:42:06,207 --> 00:42:10,473 We just jump in and swim straight across. Simple as pie. 396 00:42:12,479 --> 00:42:14,310 You wanna kill yourself, go ahead. 397 00:42:14,381 --> 00:42:17,077 I don't like the odds. I'm taking the long way. 398 00:42:25,859 --> 00:42:28,327 Well, that shouldn't be so difficult. 399 00:42:38,706 --> 00:42:42,267 Wait a minute! Where you going, horsie? 400 00:42:42,509 --> 00:42:45,410 I didn't say where to go yet! 401 00:42:47,114 --> 00:42:48,843 Oh, no! Oh, no! 402 00:43:07,334 --> 00:43:08,995 That snake could've killed me! 403 00:43:09,536 --> 00:43:11,936 Well, damn me! If he can do it, I can do it. 404 00:43:21,315 --> 00:43:23,715 Help! Oy gevald! 405 00:43:24,218 --> 00:43:25,207 God damn! 406 00:43:34,561 --> 00:43:35,960 Shit! 407 00:43:40,701 --> 00:43:44,137 You know, Rabbi, you're one crazy bastard! 408 00:43:44,638 --> 00:43:45,627 Remember... 409 00:43:45,973 --> 00:43:50,273 I'm the kind of person when he says he's gonna do something, he does it. 410 00:43:51,612 --> 00:43:54,809 You got a guarantee, huh? He could be laying out there somewhere... 411 00:43:54,882 --> 00:43:57,510 - dead in the wilderness! - Bite your tongue! 412 00:43:57,785 --> 00:44:00,253 You're talking about my future son-in-law. 413 00:44:06,660 --> 00:44:10,357 Somebody, maybe, should remind Sarah Mindl. 414 00:44:15,969 --> 00:44:17,334 Rosalie. 415 00:44:18,672 --> 00:44:19,661 Rosalie. 416 00:44:20,174 --> 00:44:24,543 - Get your sister away from that idiot! - I'm not mixing in. I'm not mixing in. 417 00:44:26,880 --> 00:44:30,680 This is a nice little town. Cold, but nice. 418 00:44:30,984 --> 00:44:33,214 Yeah, I guess. 419 00:44:34,121 --> 00:44:37,682 I don't think that fellow is 100%. 420 00:44:42,262 --> 00:44:44,526 I'll see if I can find us some place to stay. 421 00:44:47,868 --> 00:44:51,463 - Someplace pretty cheap. - Yeah, pretty cheap. 422 00:45:20,267 --> 00:45:21,393 About tomorrow morning... 423 00:45:23,070 --> 00:45:25,004 This ain't traveling weather. 424 00:45:25,339 --> 00:45:29,036 I know this place ain't fancy, but it's got a roof. 425 00:45:29,877 --> 00:45:32,004 And like you say, it's cheap. 426 00:45:34,248 --> 00:45:36,648 So we just stay here for a couple months and then head south. 427 00:45:36,717 --> 00:45:39,151 No. I've wasted too much time already. 428 00:45:44,725 --> 00:45:48,183 When they banged on your head, they must've mushed your brains! 429 00:45:48,595 --> 00:45:52,395 So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? 430 00:45:52,566 --> 00:45:55,729 I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath. 431 00:45:56,470 --> 00:46:00,770 I got me a new religion, too! And one of the things you ain't allowed to do is die! 432 00:46:01,175 --> 00:46:05,043 There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up. 433 00:46:05,112 --> 00:46:08,240 - I'm telling you we can't make it. - I can make it. 434 00:46:08,882 --> 00:46:13,876 God damn! I ain't gonna let you talk me into this. It's just impossible! 435 00:46:14,154 --> 00:46:18,147 Every goddamn Indian knows that! Every goddamn trapper knows that! 436 00:46:21,462 --> 00:46:24,226 I know, you don't like it when I talk that way. 437 00:46:25,232 --> 00:46:29,293 But I'm telling you, you ain't gonna talk me into it this time! 438 00:46:31,205 --> 00:46:34,197 Am I trying to talk you into anything? 439 00:46:38,812 --> 00:46:41,406 Good night! Have a nice trip. 440 00:46:42,216 --> 00:46:46,619 Good night. And thanks for everything you did for me... 441 00:46:47,788 --> 00:46:50,916 up until the time I needed you the most! 442 00:46:55,195 --> 00:46:57,095 Don't wake me in the morning! 443 00:46:58,999 --> 00:47:02,230 I'll try to be as quiet as possible! 444 00:47:04,938 --> 00:47:06,963 What do you think now, Rabbi? 445 00:47:07,608 --> 00:47:08,802 It's cold. 446 00:47:13,146 --> 00:47:14,977 You should see it in winter. 447 00:47:23,524 --> 00:47:27,654 In the Talmud it says, "Find thyself a teacher." 448 00:47:28,462 --> 00:47:30,020 And this I had done. 449 00:47:34,668 --> 00:47:39,196 However, there were times I feared that he would find another pupil. 450 00:47:42,743 --> 00:47:44,904 Get your horse down! 451 00:48:05,198 --> 00:48:08,429 If we'd have gone on, we'd have froze to death! 452 00:48:09,636 --> 00:48:11,536 No, make one! 453 00:48:14,074 --> 00:48:17,441 Move! Come here... 454 00:48:20,447 --> 00:48:21,675 closer! 455 00:48:24,251 --> 00:48:25,275 Wait. 456 00:48:25,686 --> 00:48:29,122 We are doing this to keep warm, aren't we? 457 00:48:30,123 --> 00:48:32,717 In that case, you can put your arms around me. 458 00:48:35,295 --> 00:48:36,762 Come here, darling. 459 00:48:40,467 --> 00:48:42,025 That's better. 460 00:48:51,144 --> 00:48:52,975 Hey, look. 461 00:49:04,191 --> 00:49:06,682 I think we've found the Garden of Eden. 462 00:49:07,094 --> 00:49:09,460 Well, it ain't exactly the Garden of Eden. 463 00:49:13,600 --> 00:49:15,795 What a wonderful place America is! 464 00:49:16,303 --> 00:49:17,964 There are no walls around these cities. 465 00:49:18,038 --> 00:49:20,734 You don't have to worry about soldiers coming in from the next town... 466 00:49:20,807 --> 00:49:21,899 and killing people. 467 00:49:23,210 --> 00:49:25,610 You know, I think this is the West. 468 00:49:25,879 --> 00:49:30,248 We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland. 469 00:49:31,284 --> 00:49:35,744 This is a wonderful city. They got banks and restaurants... 470 00:49:36,857 --> 00:49:41,021 they got merchants of all kinds here. And look at the people... 471 00:49:41,094 --> 00:49:44,495 how they're dressed. I think those are cowboys. 472 00:49:46,967 --> 00:49:48,628 - Howdy. - Howdy. 473 00:49:48,769 --> 00:49:52,967 Hold up here. I got a little business I wanna take care of. 474 00:49:53,273 --> 00:49:55,298 Hold on to the horses, will you? 475 00:49:59,479 --> 00:50:01,174 I'll be right back. 476 00:50:30,210 --> 00:50:31,438 Move it! 477 00:50:32,713 --> 00:50:35,443 - What's happening? - We just robbed the bank! 478 00:50:35,515 --> 00:50:38,678 - What did you say? - We just robbed the bank! 479 00:50:40,687 --> 00:50:42,621 What do you mean, "we?" 480 00:50:46,893 --> 00:50:48,861 The bank, they just robbed the bank! 481 00:50:48,962 --> 00:50:49,951 Oy gevald! 482 00:50:53,967 --> 00:50:56,435 - We need a posse, boys, let's go! - What for? 483 00:50:56,503 --> 00:50:57,492 I said, we need a posse! 484 00:50:57,571 --> 00:50:59,539 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 485 00:50:59,606 --> 00:51:02,939 - But they robbed it! - Well go get 'em. It's your bank. 486 00:51:03,009 --> 00:51:05,136 - $5 a man when we catch them ! - $5? 487 00:51:05,212 --> 00:51:06,679 - $7.50! - Not worth it... 488 00:51:06,747 --> 00:51:08,578 - I'll go for $11. - $10! 489 00:51:08,648 --> 00:51:11,583 - $11 ! - All right, you bastards... 490 00:51:11,685 --> 00:51:13,482 $11. Let's go! 491 00:51:34,207 --> 00:51:36,141 Don't get comfortable. We can't stop here. 492 00:51:43,980 --> 00:51:48,212 - How could you do this to me? - It's what I do. I'm a bank robber. 493 00:51:48,418 --> 00:51:52,184 - But you made me a bank robber! - So what? You get your half. 494 00:51:52,389 --> 00:51:56,553 - Get out of my life! - What? 495 00:51:58,295 --> 00:51:59,887 Get out of my life! 496 00:51:59,963 --> 00:52:02,261 Get out! I don't want you here! 497 00:52:02,532 --> 00:52:04,193 Get out of my life! 498 00:52:10,207 --> 00:52:11,196 Take it easy! 499 00:52:11,441 --> 00:52:14,205 Take it easy. You better cool off. 500 00:52:27,724 --> 00:52:29,055 Guns? 501 00:52:30,160 --> 00:52:32,492 You gonna shoot guns at me? 502 00:52:34,898 --> 00:52:35,887 Guns! 503 00:52:46,710 --> 00:52:50,840 - You know, you're really crazy. - Sure I'm crazy. I'm a bank robber. 504 00:52:50,914 --> 00:52:52,905 Who else would rob a bank but a crazy? 505 00:52:52,983 --> 00:52:55,884 You, you ain't no bank robber. All you did was hold the horses. 506 00:52:55,952 --> 00:52:58,216 - Think I could tell them that? - Sure! 507 00:52:58,555 --> 00:53:02,321 - And would they listen? - Yeah, they'll listen. Then they'll hang you! 508 00:53:03,593 --> 00:53:06,756 - And what if I gave back the money? - You mean, your half? 509 00:53:09,199 --> 00:53:12,999 - Yes, I mean my half! - First they'll string you up by your balls... 510 00:53:13,069 --> 00:53:16,732 till you tell them where the other half is, then they'll hang you! 511 00:53:21,411 --> 00:53:23,572 Make up your mind, pardner. 512 00:53:39,229 --> 00:53:40,218 Oy gevald! 513 00:53:41,064 --> 00:53:43,658 Go fast, horsie! Go fast! 514 00:53:43,934 --> 00:53:46,494 Wait, Tommy, wait! I'm coming. 515 00:53:53,810 --> 00:53:55,505 Looks like fresh tracks. 516 00:53:55,679 --> 00:53:58,512 They was here all right. Here's some blood. 517 00:53:58,882 --> 00:54:01,373 Hey, that was me. I knew I got that one. 518 00:54:01,918 --> 00:54:04,751 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 519 00:54:04,821 --> 00:54:08,279 All right, let's go, men. Let's look for a tree for the hanging. 520 00:54:24,541 --> 00:54:27,101 Hey. Hey! 521 00:54:28,678 --> 00:54:30,236 Another river? 522 00:55:05,181 --> 00:55:08,878 - I wish that we could build a bigger fire. - Well, we can't! 523 00:55:09,352 --> 00:55:12,719 We're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 524 00:55:12,956 --> 00:55:16,016 By sunrise they're gonna catch on to my dumb-ass trick. 525 00:55:17,127 --> 00:55:21,826 There, that ought to warm you up. $320 each. 526 00:55:21,931 --> 00:55:23,023 Not bad, huh? 527 00:55:29,739 --> 00:55:30,933 Now ain't you something. 528 00:55:31,574 --> 00:55:34,202 To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... 529 00:55:34,277 --> 00:55:36,074 tainted and all, like it is. 530 00:55:37,213 --> 00:55:40,614 So you're rich. What are you gonna do with it all? 531 00:55:43,153 --> 00:55:46,281 When we get to the next town, I'm going to send it back. 532 00:55:48,425 --> 00:55:52,259 Well, I'd be careful till then. It's dangerous out here. 533 00:55:53,329 --> 00:55:55,320 Fella could get hisself robbed. 534 00:55:57,967 --> 00:56:00,663 I'll keep out a watch for strangers. 535 00:56:16,152 --> 00:56:17,619 About ready. 536 00:56:30,533 --> 00:56:32,933 Church over. We'd better make tracks. 537 00:56:37,040 --> 00:56:39,668 I figure they know pretty much where we're at. 538 00:56:42,979 --> 00:56:45,539 It ain't gonna take them too long to find us. 539 00:56:46,216 --> 00:56:48,548 Hold still. Hold still, horsie. Be good. 540 00:56:48,785 --> 00:56:50,878 We can't really afford such a late start. 541 00:57:00,396 --> 00:57:04,196 - What the hell are you doing? - I don't ride today. 542 00:57:06,569 --> 00:57:08,298 What're you talking about? 543 00:57:09,105 --> 00:57:11,539 - Today is Saturday. - So? 544 00:57:11,841 --> 00:57:15,242 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. But don't tell me... 545 00:57:15,311 --> 00:57:18,747 - you ain't gonna ride today? - I ain't gonna ride today. 546 00:57:19,115 --> 00:57:22,380 - I asked you not to tell me that! - That's what I'm telling you. 547 00:57:22,452 --> 00:57:25,285 But this ain't no ordinary Saturday! 548 00:57:27,624 --> 00:57:31,082 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 549 00:57:31,361 --> 00:57:35,024 'Cause this Saturday, there's a hanging-posse chasing us! 550 00:57:38,735 --> 00:57:42,034 I promise you. Right now, they're doubling back to that stream. 551 00:57:42,105 --> 00:57:44,869 I don't ride on Saturday! 552 00:57:45,241 --> 00:57:48,039 Jesus! You give me the P-doodles! 553 00:57:49,846 --> 00:57:52,371 There ain't no Jews in that posse, you know! 554 00:57:52,448 --> 00:57:55,747 They'd as soon string you up on Saturday as any other day! 555 00:57:55,819 --> 00:57:59,186 They don't give a shit for your holiday, don't you know that? 556 00:58:00,256 --> 00:58:02,486 Goddamned if I'm gonna walk! 557 00:58:05,395 --> 00:58:07,795 I've asked you not to say that. 558 00:58:14,938 --> 00:58:17,600 You stupid, ignorant, son of a bitch! 559 00:58:18,374 --> 00:58:21,172 I ain't waiting around for that posse to find us! 560 00:58:22,712 --> 00:58:25,806 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 561 00:58:26,115 --> 00:58:27,582 Good-bye! 562 00:58:37,393 --> 00:58:38,451 There it is. 563 00:58:57,714 --> 00:58:59,705 I'm gonna show you something. 564 00:59:02,552 --> 00:59:03,917 Look over there. 565 00:59:06,389 --> 00:59:07,981 You know what that is? 566 00:59:09,659 --> 00:59:10,648 Yes. 567 00:59:12,095 --> 00:59:13,084 Well? 568 00:59:16,399 --> 00:59:18,026 When the sun sets. 569 00:59:19,602 --> 00:59:21,001 Know what you are? 570 00:59:21,971 --> 00:59:23,700 You're a real meshigoonu. 571 00:59:27,877 --> 00:59:28,866 Meshuggener. 572 00:59:37,487 --> 00:59:40,820 They're coming. Damn you! 573 00:59:42,125 --> 00:59:43,649 - Come on. - They're coming. 574 00:59:45,728 --> 00:59:47,491 Now? 575 00:59:48,965 --> 00:59:50,262 Not yet! 576 00:59:52,168 --> 00:59:53,328 Now? 577 00:59:55,805 --> 00:59:56,794 Not yet. 578 00:59:57,106 --> 00:59:58,095 Now! 579 01:00:12,455 --> 01:00:14,582 - Now! - Thank God. 580 01:00:21,631 --> 01:00:23,223 Longest damn day of my life! 581 01:00:30,039 --> 01:00:32,371 That tree is a apple tree. 582 01:00:45,421 --> 01:00:48,788 Hot. It's hot. 583 01:00:57,967 --> 01:01:00,936 - Will you quit that! They ain't coming. - How do you know? 584 01:01:01,004 --> 01:01:05,270 'Cause it's been four days. I'm telling you they ain't coming. Now just relax. 585 01:01:06,242 --> 01:01:07,641 What's that? 586 01:01:10,913 --> 01:01:12,904 Them's Indians. Let's go! 587 01:01:14,117 --> 01:01:15,209 Go, horsie! 588 01:01:18,054 --> 01:01:20,545 Let's go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 589 01:01:22,325 --> 01:01:24,190 Go, horsie. 590 01:01:26,829 --> 01:01:28,228 Shee-it! 591 01:01:30,633 --> 01:01:35,332 Quick! Go quick, horse! Can't they see that we're friends? 592 01:01:45,982 --> 01:01:47,847 What did they want? 593 01:01:51,020 --> 01:01:54,547 They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads. 594 01:01:55,658 --> 01:01:58,593 Jesus, I don't know. They wanted our asses, that's what they wanted. 595 01:01:58,661 --> 01:01:59,992 But, why? What did we do? 596 01:02:00,263 --> 01:02:03,664 They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more. 597 01:02:04,200 --> 01:02:08,102 They wasn't painted up for one of your bar matzavahs, I can tell you that. 598 01:02:08,371 --> 01:02:12,205 Oh, no. Oh, no. Oh, my God! 599 01:02:12,708 --> 01:02:14,198 - What's the matter? - Oh, my God. 600 01:02:14,310 --> 01:02:16,039 - What's the matter? - Oh, God! 601 01:02:16,312 --> 01:02:19,713 - The Torah... - Wait! Wait, damn it! Wait! 602 01:02:22,051 --> 01:02:24,144 I ain't going with you this time, goddamn it! 603 01:02:24,654 --> 01:02:26,315 - Let go! - That was war paint... 604 01:02:26,389 --> 01:02:28,380 - you stupid ignoramus! - Let go! 605 01:02:28,458 --> 01:02:30,585 - They won't talk, they'll just kill you! - Will you let go? 606 01:02:30,660 --> 01:02:32,389 I ain't going, you son of a bitch! 607 01:02:32,462 --> 01:02:34,555 Who's asking you? 608 01:02:37,233 --> 01:02:38,723 So long, sucker! 609 01:02:40,570 --> 01:02:42,003 Have a nice funeral! 610 01:02:43,072 --> 01:02:45,040 You dumb asshole! 611 01:03:05,761 --> 01:03:08,594 Oh, come on, get me out of this. 612 01:03:08,931 --> 01:03:11,331 Oh, please, please, please. 613 01:03:12,068 --> 01:03:17,005 I'm your friend. I don't wanna die. Please, God... 614 01:03:43,299 --> 01:03:45,062 I never did anything wrong. 615 01:03:47,970 --> 01:03:49,870 How did I get into this? 616 01:04:13,029 --> 01:04:17,830 - Who the hell are you? - Me, rabbi... 617 01:04:19,368 --> 01:04:21,131 Jewish rabbi. 618 01:04:22,572 --> 01:04:26,702 Come from far away across big ocean. 619 01:04:27,243 --> 01:04:29,871 I read much books about Indians. 620 01:04:33,583 --> 01:04:36,211 You don't speak English very well. 621 01:04:44,493 --> 01:04:48,589 He's a holy man, Chief. Speaks to the spirits every morning and every night. 622 01:04:48,664 --> 01:04:52,327 And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. 623 01:04:52,568 --> 01:04:55,059 Why, even when we robbed the bank and the posse was chasing us... 624 01:04:55,137 --> 01:04:57,298 he wouldn't ride on Saturday. No sirree! 625 01:04:57,373 --> 01:05:00,103 'Cause that's his holy day and he didn't wanna make his spirits angry. 626 01:05:00,343 --> 01:05:04,404 - Can he make rain? - Rain, rain? 627 01:05:06,415 --> 01:05:07,677 You should've seen the rain... 628 01:05:07,750 --> 01:05:09,911 I mean buckets of rain coming down day after day. 629 01:05:09,986 --> 01:05:12,887 I didn't know what the hell we were gonna do with all the stuff. 630 01:05:12,955 --> 01:05:16,322 - And if you wanna talk about snow... - Don't talk about snow! 631 01:05:20,129 --> 01:05:24,429 - You came for this? - Yes! 632 01:05:25,701 --> 01:05:28,499 I have read this book. 633 01:05:31,307 --> 01:05:33,468 Did not understand one word. 634 01:05:40,850 --> 01:05:44,149 - What do you call this book? - Torah. 635 01:05:49,358 --> 01:05:51,053 The Torah. 636 01:05:51,594 --> 01:05:52,618 Torah. 637 01:05:52,828 --> 01:05:53,954 Good. 638 01:05:58,668 --> 01:06:01,569 Will you trade your horse for Torah? 639 01:06:06,242 --> 01:06:08,767 - Yes. - Your horse and your boots? 640 01:06:09,512 --> 01:06:11,776 - Yes. - And your clothes? 641 01:06:12,481 --> 01:06:13,607 Yes. 642 01:06:13,949 --> 01:06:18,545 - And everything else you own? - Yes, everything. 643 01:06:21,424 --> 01:06:24,393 - Even your knife? - I have no knife. 644 01:06:26,262 --> 01:06:27,559 No knife! 645 01:06:34,303 --> 01:06:37,568 - You have no knife? - No. 646 01:06:41,143 --> 01:06:43,703 If I give you back Torah... 647 01:06:44,647 --> 01:06:47,582 will you purify your soul through fire? 648 01:07:05,234 --> 01:07:06,428 Yes. 649 01:07:12,575 --> 01:07:13,837 Shit! 650 01:07:24,954 --> 01:07:28,947 If I let you go, may I keep Torah? 651 01:07:32,695 --> 01:07:33,719 No! 652 01:08:09,732 --> 01:08:13,930 Rabbi with no knife, you are a brave man. 653 01:08:16,772 --> 01:08:21,402 And you, who speak to Indians as if to little children... 654 01:08:22,645 --> 01:08:26,274 your heart is big, not as big as your mouth... 655 01:08:27,116 --> 01:08:28,140 Well... 656 01:08:28,384 --> 01:08:30,352 ...but you have good feelings inside. 657 01:08:31,854 --> 01:08:33,685 Thanks, Chief, thanks very much. 658 01:09:00,683 --> 01:09:01,980 Thanks. 659 01:09:08,657 --> 01:09:12,753 You should just be healthy, and that's the most important thing. 660 01:09:18,434 --> 01:09:20,800 Now this is a good drink. 661 01:09:23,772 --> 01:09:25,865 Great spirit, send us rain. 662 01:09:26,141 --> 01:09:30,805 Wonderful! Wonderful and nice dancing. 663 01:09:31,213 --> 01:09:35,013 Nice does not make rain. Yes or no, can your God make rain? 664 01:09:35,317 --> 01:09:36,409 - Yes. - But he doesn't. 665 01:09:36,485 --> 01:09:37,782 - That's right. - Why? 666 01:09:37,853 --> 01:09:41,414 - Because that's not his department! - But if he wanted to, he could? 667 01:09:41,490 --> 01:09:44,050 - Yes! - What kind of God do you have? 668 01:09:44,260 --> 01:09:47,991 - Don't say, "my God." He's your God, too! - Don't give him to us... 669 01:09:48,063 --> 01:09:49,690 we have enough troubles with our own gods. 670 01:09:49,765 --> 01:09:52,893 - But there's only one God. - What does he do? 671 01:09:53,002 --> 01:09:56,096 He can do anything! 672 01:09:56,272 --> 01:09:58,604 Then why can't he make rain? 673 01:09:58,874 --> 01:10:03,811 Because he doesn't make rain! He gives us strength when we're suffering. 674 01:10:04,113 --> 01:10:07,173 He gives us compassion when all that we feel is hatred! 675 01:10:07,383 --> 01:10:09,351 He gives us courage when we're searching around... 676 01:10:09,418 --> 01:10:14,219 blindly like little mice in the darkness! But he does not make rain! 677 01:10:24,166 --> 01:10:28,193 Of course, sometimes just like that... 678 01:10:28,304 --> 01:10:30,295 he'll change his mind. 679 01:10:52,261 --> 01:10:54,627 - This is really good fruit. - Watch out for that stuff. 680 01:10:54,697 --> 01:10:57,188 What's the matter with you? I love this fruit. 681 01:10:57,266 --> 01:11:01,930 - It ain't fruit! I'm telling you, watch out. - Eat. 682 01:11:04,106 --> 01:11:05,630 See that? 683 01:11:09,478 --> 01:11:13,938 Good! I don't know what the recipe is, but this is good. 684 01:11:19,054 --> 01:11:23,616 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 685 01:11:23,692 --> 01:11:27,253 Just like the Indians, they dance, just like this. 686 01:11:27,696 --> 01:11:31,427 - Show me. - Me? Oh, I'm not a very good dancer. 687 01:11:32,234 --> 01:11:36,466 - Do you feel joy? - Yes, I do, very much. 688 01:11:36,572 --> 01:11:38,870 Then show me, please. 689 01:11:39,575 --> 01:11:41,133 Dance with my people. 690 01:11:46,015 --> 01:11:49,280 Well, I'll take a crack! 691 01:11:51,186 --> 01:11:52,448 No! 692 01:12:00,462 --> 01:12:02,396 I want him to dance with you. 693 01:12:02,831 --> 01:12:06,130 He is going to show you how his people dance. 694 01:12:12,074 --> 01:12:13,063 Well. 695 01:12:14,610 --> 01:12:16,202 Ready on the tommies? 696 01:12:23,085 --> 01:12:24,143 Go! 697 01:12:24,319 --> 01:12:28,380 Everybody dance always with the left foot first. 698 01:12:28,991 --> 01:12:33,951 First we start slow. Then we're gonna do some nice footwork. 699 01:12:34,930 --> 01:12:37,262 That's it. That's good with the hands. 700 01:12:37,332 --> 01:12:40,961 Watch that lady. I think that lady's a Jewish Indian. 701 01:12:41,537 --> 01:12:46,133 Just have a little fun and don't you worry what the neighbors are thinking. 702 01:12:56,785 --> 01:12:58,275 Watch the lamp post. 703 01:12:58,353 --> 01:13:02,153 Try to keep in time with the other boys and girls. That's it. 704 01:13:02,291 --> 01:13:06,022 Just get a message from your feet. They are talking to you all the time. 705 01:13:06,095 --> 01:13:08,996 I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... 706 01:13:09,064 --> 01:13:14,024 you'll be very happy with the results. Then walk toward the left... 707 01:13:14,136 --> 01:13:16,104 the left shoulder out. 708 01:13:16,638 --> 01:13:20,130 That's the way we do it in the old country. 709 01:13:20,209 --> 01:13:23,940 And hold on tight. Here we go. 710 01:13:24,246 --> 01:13:26,237 And don't get wet. 711 01:13:26,315 --> 01:13:29,716 Move a little faster, faster. Listen to the beat. 712 01:13:29,885 --> 01:13:34,515 Steady, hold, careful, let you down. Get ready, let's jump. 713 01:13:34,757 --> 01:13:38,215 Now we do a jump, a little bitty jump. That's the way we do it. 714 01:13:38,293 --> 01:13:40,454 Try a little jumping, one, two, three. 715 01:13:40,529 --> 01:13:43,987 And get ready for a trick. Here we go. 716 01:13:44,066 --> 01:13:46,432 Clap your hands, both sides, one, two, three, four. 717 01:13:46,502 --> 01:13:48,629 Clap right. Clap left, one, two, three, four. 718 01:13:48,737 --> 01:13:53,071 Clap right. Clap left. I think you got it now. You got the swing of it. 719 01:14:01,784 --> 01:14:04,116 One, two, three, four, clap right, clap left. 720 01:14:06,622 --> 01:14:08,988 One, two, three, four. One, two, three, four. 721 01:15:18,493 --> 01:15:19,653 Hello. 722 01:15:29,137 --> 01:15:31,605 Am I in the right place? 723 01:15:35,811 --> 01:15:37,335 I hear bells. 724 01:15:42,084 --> 01:15:43,108 Oy vey. 725 01:15:45,454 --> 01:15:46,648 Am I? 726 01:15:50,626 --> 01:15:51,991 Is this? 727 01:15:55,998 --> 01:15:57,363 I'm not... 728 01:16:03,705 --> 01:16:06,765 I think I was a little sick. Wasn't I? 729 01:16:11,513 --> 01:16:13,504 You want to ask me anything? 730 01:16:15,484 --> 01:16:18,715 - He can't, cuz. - Tommy. 731 01:16:19,454 --> 01:16:21,649 - How are you? - Good. 732 01:16:21,723 --> 01:16:25,887 You look a lot better. Boy, you were really out of your head last night. 733 01:16:26,828 --> 01:16:28,557 You had me really worried. 734 01:16:29,564 --> 01:16:30,690 Could you eat a little something? 735 01:16:31,934 --> 01:16:36,428 - Always. - Good. They're waiting breakfast for us. 736 01:16:37,873 --> 01:16:40,034 Leave that Torah here, it'll be safe. 737 01:16:40,509 --> 01:16:42,409 I've had enough trouble with that Torah. 738 01:16:45,280 --> 01:16:46,872 - You're okay, huh? - Yeah. 739 01:16:46,949 --> 01:16:49,042 Oh, good. Boy! 740 01:16:49,451 --> 01:16:52,420 Why didn't you listen to me when I tell you about that stuff? 741 01:16:52,487 --> 01:16:55,012 You think I'm talking to you for my own good, I tell you... 742 01:16:55,090 --> 01:16:56,819 I'm not talking to you for my own health... 743 01:17:00,595 --> 01:17:03,530 What's the point of all my experience, you don't listen to me. 744 01:17:03,598 --> 01:17:04,860 Come on, they're waiting breakfast. 745 01:17:05,467 --> 01:17:08,664 You mean they never say anything, ever? 746 01:17:09,304 --> 01:17:13,365 See, once they take the vow, they stop talking. I mean... 747 01:17:13,809 --> 01:17:16,801 not one word. There's an old man here, Father Joseph... 748 01:17:16,912 --> 01:17:21,474 - he ain't spoken in 45 years. - 45 years? 749 01:17:21,817 --> 01:17:23,307 What... How do they... 750 01:17:23,485 --> 01:17:27,216 What if they're playing cards and they wanna ask their partner something... 751 01:17:27,289 --> 01:17:30,258 what do they do? 45 years? 752 01:17:30,325 --> 01:17:32,225 How can you live that long... 753 01:17:32,294 --> 01:17:35,286 without ever asking a person one question? 754 01:17:51,780 --> 01:17:52,872 Good! 755 01:17:54,316 --> 01:17:55,408 I like this food. 756 01:18:00,088 --> 01:18:02,420 I know not to ask any questions. 757 01:18:03,959 --> 01:18:06,484 Don't worry, I understand. 758 01:18:11,833 --> 01:18:13,130 Do you grow these right... 759 01:18:14,569 --> 01:18:16,093 Sorry, sorry. 760 01:18:16,905 --> 01:18:18,930 I understand, no talking. 761 01:18:23,912 --> 01:18:26,904 It's just that I'm not used to this, you know? 762 01:18:40,429 --> 01:18:41,418 Would you please... 763 01:18:44,433 --> 01:18:45,457 The salt. 764 01:18:46,168 --> 01:18:48,068 Pass the salt, please! 765 01:18:55,944 --> 01:18:57,878 - Thanks. - You're welcome. 766 01:19:53,735 --> 01:19:55,635 You did it, didn't you? 767 01:19:56,304 --> 01:19:58,499 You gave them back the money. 768 01:19:58,607 --> 01:20:00,575 - Yup. - Yup. 769 01:20:01,743 --> 01:20:03,108 Well, that ain't the American way. 770 01:20:03,945 --> 01:20:07,210 What's more, now you ain't got no money. Well, now what you gonna do? 771 01:20:08,216 --> 01:20:09,205 Don't know. 772 01:20:10,118 --> 01:20:13,246 You don't know? Well, I'll tell you what I'm gonna do... 773 01:20:13,321 --> 01:20:15,687 I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... 774 01:20:16,558 --> 01:20:18,822 then I'm gonna catch me a whore with great big tits... 775 01:20:19,361 --> 01:20:21,022 then I'm gonna get drunk again... 776 01:20:21,530 --> 01:20:24,658 then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back. 777 01:20:24,933 --> 01:20:26,264 You dumb-ass Jew! 778 01:21:46,848 --> 01:21:47,872 Evening. 779 01:21:51,253 --> 01:21:52,515 Evening. 780 01:21:52,854 --> 01:21:54,754 We don't allow dancing in the street. 781 01:21:54,823 --> 01:21:56,552 You wanna dance, you go on over to the saloon. 782 01:21:57,392 --> 01:21:58,950 Oh, thanks. 783 01:21:59,427 --> 01:22:01,088 - Evening. - Evening. 784 01:22:43,471 --> 01:22:44,631 Hello. 785 01:22:46,574 --> 01:22:49,839 - Hope you don't mind if I watch. - Stranger in town? 786 01:22:50,378 --> 01:22:54,007 - Welcome to the Red Dog. - I like your piano playing. 787 01:22:58,820 --> 01:23:00,981 Ain't you got the darndest... 788 01:23:02,757 --> 01:23:04,520 You won again, Matt. 789 01:23:15,870 --> 01:23:17,428 No more bets, please. 790 01:23:31,252 --> 01:23:33,812 Hey, what the hell you doing, mister? 791 01:23:37,058 --> 01:23:39,185 Would you hold this for me, please? 792 01:23:39,260 --> 01:23:40,659 Well, I'd... 793 01:23:42,497 --> 01:23:43,930 All right, the wheel waits for no man. 794 01:23:43,998 --> 01:23:45,192 - Come on, Matt. - Place your bets. 795 01:23:45,266 --> 01:23:47,700 - You're on a winning streak. Let's go for it. - Place your bets. 796 01:23:47,769 --> 01:23:50,431 Let's go. Come on. Let it ride, all right. 797 01:23:51,339 --> 01:23:53,933 One, red. A winner, he wins again. 798 01:23:58,613 --> 01:24:00,808 I want back my money. 799 01:24:01,216 --> 01:24:02,808 I know you from someplace, don't I? 800 01:24:02,884 --> 01:24:04,351 You must be loco, mister. 801 01:24:04,886 --> 01:24:06,786 I want my $200. 802 01:24:08,089 --> 01:24:09,113 Piss off. 803 01:24:18,199 --> 01:24:19,894 All right, all right. 804 01:24:21,202 --> 01:24:24,638 No more bets, please. That's good there. No more bets. 805 01:24:28,243 --> 01:24:30,074 I can't believe it. 806 01:24:31,646 --> 01:24:34,240 If he's smart, he'll leave right now. 807 01:24:34,349 --> 01:24:35,816 Looks like big trouble. 808 01:24:48,963 --> 01:24:50,555 I don't want to hurt nobody. 809 01:24:52,200 --> 01:24:53,599 I just want my money. 810 01:24:56,805 --> 01:24:58,033 We gonna kill you. 811 01:25:07,582 --> 01:25:09,641 That there is just to get your attention. 812 01:25:11,286 --> 01:25:13,754 Better stay on the floor. Pretend you're hurt. 813 01:25:37,779 --> 01:25:39,212 You ready, Mr. Jones? 814 01:25:39,314 --> 01:25:40,747 Oh, I'm ready. 815 01:25:48,223 --> 01:25:50,282 Now I remember you. 816 01:25:50,992 --> 01:25:53,358 - Are you ready? - Yeah. 817 01:26:09,811 --> 01:26:11,142 Put him on the bar. 818 01:26:16,284 --> 01:26:18,684 He's going to do the beer barrel. 819 01:26:18,853 --> 01:26:21,014 We haven't done that one in a couple of months. 820 01:26:24,192 --> 01:26:26,683 Now, come on now, don't mess up his funny beard. 821 01:26:28,463 --> 01:26:30,226 He'll break the bucko's face. 822 01:26:31,466 --> 01:26:32,524 Don't break the bar. 823 01:26:32,600 --> 01:26:34,534 I hope he's got enough money to pay for this. 824 01:26:43,511 --> 01:26:45,001 Nobody move. 825 01:26:48,416 --> 01:26:49,405 You... 826 01:26:50,685 --> 01:26:52,152 put $200 on the bar. 827 01:26:57,458 --> 01:26:58,857 You know where the next one's going. 828 01:27:04,232 --> 01:27:05,290 Yes, sir. 829 01:27:11,205 --> 01:27:12,194 And you... 830 01:27:12,974 --> 01:27:15,067 - how much you got? - $82. 831 01:27:15,243 --> 01:27:16,232 Get it up there. 832 01:27:24,986 --> 01:27:26,453 Put the barrel down now. 833 01:27:37,599 --> 01:27:38,588 Now... 834 01:27:39,801 --> 01:27:40,790 the three of you... 835 01:27:42,103 --> 01:27:43,127 go away. 836 01:27:55,550 --> 01:27:56,539 Leave the rest. 837 01:27:58,386 --> 01:27:59,478 Yes, sir. 838 01:28:28,216 --> 01:28:29,478 You're a rich man. 839 01:28:30,518 --> 01:28:32,452 I got your $200 back. 840 01:28:33,254 --> 01:28:34,812 Your friends just left. 841 01:28:36,758 --> 01:28:38,248 Well, in that case... 842 01:28:41,663 --> 01:28:43,824 let's go out and have a little fun. 843 01:28:47,235 --> 01:28:48,224 I'm game. 844 01:28:50,438 --> 01:28:52,599 Well, cuz, we made it. 845 01:28:53,374 --> 01:28:54,602 See, it's just like I told you... 846 01:28:56,077 --> 01:28:57,408 right at that big tree... 847 01:28:58,579 --> 01:29:00,638 then left for a couple days, sharp right... 848 01:29:00,715 --> 01:29:02,774 and then as straight as piss till you come to the ocean. 849 01:29:03,351 --> 01:29:05,785 Who would've dreamed it could be so simple. 850 01:29:07,755 --> 01:29:08,744 Yeah. 851 01:29:09,457 --> 01:29:10,856 If you don't know me next time you see me... 852 01:29:10,925 --> 01:29:12,859 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 853 01:29:13,828 --> 01:29:15,295 Why wouldn't I know you? 854 01:29:15,830 --> 01:29:19,163 - You going away someplace? - Well, yeah. 855 01:29:20,468 --> 01:29:22,095 This is where we say goodbye, Avram. 856 01:29:23,071 --> 01:29:24,060 What do you mean? 857 01:29:24,839 --> 01:29:27,933 Well, you follow that beach for a day and a half, you'll be in San Francisco. 858 01:29:28,476 --> 01:29:29,807 You don't need me no more. 859 01:29:33,247 --> 01:29:36,148 - Where are you going? - I'm going that way. 860 01:29:37,151 --> 01:29:38,140 Sutter's Mill. 861 01:29:39,754 --> 01:29:40,743 That's where the gold is. 862 01:29:45,193 --> 01:29:46,888 But I don't want you to go. 863 01:29:50,531 --> 01:29:53,261 - Well, I got to go. - Why? 864 01:29:55,136 --> 01:29:56,626 Well, I got people to see... 865 01:29:58,039 --> 01:30:00,030 banks to rob, you know, I... 866 01:30:01,209 --> 01:30:02,233 got to make a living. 867 01:30:02,510 --> 01:30:04,637 Who's going to be the best man at my wedding? 868 01:30:05,847 --> 01:30:09,476 Well, what do you mean? That's for one of your Jewish friends. 869 01:30:10,651 --> 01:30:13,449 You got to pick your best friend for that. 870 01:30:18,793 --> 01:30:19,782 You... 871 01:30:21,496 --> 01:30:23,293 You are my best friend. 872 01:30:26,634 --> 01:30:27,623 I'm your best friend? 873 01:30:33,074 --> 01:30:34,302 You're my only friend. 874 01:30:42,550 --> 01:30:44,643 Now listen to me, cuz... 875 01:30:47,188 --> 01:30:49,418 you keep your eyes on this tokhes... 876 01:30:51,192 --> 01:30:54,719 and don't you take them off till we get to San Francisco! 877 01:30:57,231 --> 01:30:58,528 I never had a best friend. 878 01:31:21,989 --> 01:31:24,719 I got a bank robber, a bank robber... 879 01:31:24,792 --> 01:31:27,625 you think a bank robber is stronger than God? 880 01:31:27,862 --> 01:31:32,128 I'm a rabbi! I can beat any bank robber! 881 01:31:33,234 --> 01:31:34,701 Swimming lesson's over. 882 01:31:35,937 --> 01:31:39,270 Look at them. Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off. 883 01:31:39,740 --> 01:31:41,935 It's time for a little comeuppance, boys! 884 01:31:45,847 --> 01:31:47,041 Damn you, horse! 885 01:31:47,415 --> 01:31:48,541 Whoa ! Whoa, now! 886 01:32:39,267 --> 01:32:40,393 He's out of bullets! 887 01:32:41,502 --> 01:32:44,665 He dropped the gun! Get the gun! Shoot him ! 888 01:32:46,374 --> 01:32:50,037 There, right there, look! It's in the sand! 889 01:32:50,378 --> 01:32:52,141 Don't let him grab the other gun! 890 01:32:54,715 --> 01:32:58,014 Shoot him ! He's gonna kill us! Shoot him ! 891 01:32:59,420 --> 01:33:00,751 Shoot him, Avram ! 892 01:33:01,689 --> 01:33:03,247 He's going for the other gun! 893 01:33:04,825 --> 01:33:06,884 Shoot him for Christ's sake! Shoot him ! 894 01:33:08,796 --> 01:33:09,888 Help me! 895 01:33:11,499 --> 01:33:13,194 He's gonna kill us, shoot him ! 896 01:33:15,636 --> 01:33:17,627 Shoot him, Avram ! Shoot him ! 897 01:33:18,372 --> 01:33:21,500 Don't you understand! He's going for the other gun! 898 01:33:21,776 --> 01:33:25,234 Don't let him grab that gun! Don't let him grab the other gun! 899 01:33:26,647 --> 01:33:28,808 There, see right there! 900 01:33:30,284 --> 01:33:32,479 Look, it's in the sand! 901 01:33:32,954 --> 01:33:35,445 Shoot him, Avram ! Shoot him ! 902 01:34:13,227 --> 01:34:16,890 It only looks bad, cuz. I've been hurt worse before. 903 01:34:20,067 --> 01:34:21,159 Give me the whiskey. 904 01:34:23,204 --> 01:34:24,535 Get the saddle bags. 905 01:34:25,239 --> 01:34:28,538 I'll show you how to fix me up. 906 01:34:31,912 --> 01:34:32,901 All right? 907 01:34:40,521 --> 01:34:42,113 You never killed a man before, huh? 908 01:34:47,728 --> 01:34:49,161 Get me the saddlebag! 909 01:34:59,807 --> 01:35:00,831 Now go to sleep. 910 01:35:06,213 --> 01:35:07,840 You're still acting kind of funny. 911 01:35:08,649 --> 01:35:12,517 - Are you sure you're all right? - I'm fine. You go to sleep now. 912 01:35:22,496 --> 01:35:24,555 Hey, Rabbi... 913 01:35:28,803 --> 01:35:30,600 you think God sent me to show you the way? 914 01:35:39,613 --> 01:35:40,602 Perhaps. 915 01:35:43,684 --> 01:35:45,379 I must be some kind of angel. 916 01:36:32,867 --> 01:36:36,098 - Well, it's sure a pretty day, ain't it? - Yes. 917 01:36:38,706 --> 01:36:40,264 It's a beautiful day. 918 01:37:40,935 --> 01:37:42,027 Howdy. 919 01:37:45,806 --> 01:37:46,795 Hello. 920 01:37:49,176 --> 01:37:50,165 Howdy. 921 01:37:51,712 --> 01:37:55,478 Howdy. How do... Hello there. 922 01:37:55,649 --> 01:37:56,673 Do you want something? 923 01:37:58,052 --> 01:38:00,680 Well, do I want? 924 01:38:00,754 --> 01:38:03,917 No! Well, gol dang it, ma'am, my name is Tommy Lillard... 925 01:38:03,991 --> 01:38:07,722 and I come from the Texas. I come from Texas. 926 01:38:10,931 --> 01:38:14,059 Excuse me, if I gave you a little startle there. I was... 927 01:38:14,501 --> 01:38:16,401 a little startled there for a second. 928 01:38:16,804 --> 01:38:17,828 What do you want? 929 01:38:19,139 --> 01:38:23,633 Well, I came to bring this thing here for... 930 01:38:23,711 --> 01:38:26,544 for Mr. Bender, iffing I got the right house and all. 931 01:38:26,747 --> 01:38:28,146 You do, I'm his daughter. 932 01:38:28,215 --> 01:38:30,843 Yes, I know that. Oh, you're the daughter? 933 01:38:30,985 --> 01:38:32,816 You are the Bender daughter! Oh! 934 01:38:34,421 --> 01:38:35,410 Howdy. 935 01:38:36,156 --> 01:38:37,487 Would you care to come in? 936 01:38:38,325 --> 01:38:43,228 Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... 937 01:38:43,297 --> 01:38:45,891 waiting at the saloon and... 938 01:38:46,233 --> 01:38:49,964 my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you. 939 01:38:50,037 --> 01:38:52,562 - I mean, bring this to your father. - What is it? 940 01:38:53,107 --> 01:38:56,304 This thing? I don't know. I think it's some kind of Torah. 941 01:38:56,877 --> 01:38:57,901 A Torah? 942 01:38:58,512 --> 01:39:02,243 - Yeah, I think that's what he called it. - So, where is he? 943 01:39:03,183 --> 01:39:04,741 - Who? - The rabbi. 944 01:39:06,887 --> 01:39:10,448 Where is the rabbi? Oh, where is the rabbi, the rabbi. 945 01:39:10,658 --> 01:39:12,888 Well, I don't rightly know, ma'am. 946 01:39:13,594 --> 01:39:17,155 The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse. 947 01:39:17,865 --> 01:39:22,427 And, my friend, the rabbi, asked me if I should ever come Frisco way... 948 01:39:22,670 --> 01:39:25,366 would I drop by this house and do him this favor. 949 01:39:27,474 --> 01:39:30,443 Anyway, it was nice to... 950 01:39:30,678 --> 01:39:32,737 make your acquaintance, ma'am. 951 01:39:34,448 --> 01:39:35,472 I'd... 952 01:39:39,253 --> 01:39:40,311 Is something wrong? 953 01:39:43,257 --> 01:39:45,122 No, no. 954 01:39:45,225 --> 01:39:48,194 It's just I didn't know that your eyes would be so brown. 955 01:39:49,863 --> 01:39:51,558 How would you know that? 956 01:39:54,935 --> 01:39:56,402 How would I know that? 957 01:39:57,037 --> 01:40:00,939 How would I know that? That's right. How could I know that? 958 01:40:01,008 --> 01:40:03,772 I couldn't know that. Well... 959 01:40:04,912 --> 01:40:07,142 I'd better get going. 960 01:40:07,414 --> 01:40:09,245 I hate to keep my sidewinder waiting. 961 01:40:09,783 --> 01:40:13,879 So, I'll just give you that to give to your father. 962 01:40:14,154 --> 01:40:16,918 Oh, wait. Papa ! 963 01:40:16,990 --> 01:40:19,117 Oh, no, no, don't call the papa ! 964 01:40:19,393 --> 01:40:22,260 I'd really better get my ass out of here. So, thanks. 965 01:40:22,396 --> 01:40:24,990 - And adios for everything. - Wait. 966 01:40:25,065 --> 01:40:27,226 Wait, please. Papa ! Wait! 967 01:40:28,635 --> 01:40:29,624 Wait! 968 01:40:31,271 --> 01:40:32,260 Papa? 969 01:40:43,851 --> 01:40:45,614 You ain't gonna eat none of this? 970 01:40:45,753 --> 01:40:47,186 I don't understand you, man. 971 01:40:47,254 --> 01:40:49,484 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 972 01:40:50,090 --> 01:40:52,684 This a good piece of meat. You ought to have something. 973 01:40:52,760 --> 01:40:54,250 Got to eat something. Thank you. 974 01:40:54,895 --> 01:40:55,919 Gracias. 975 01:40:58,932 --> 01:41:02,390 Now look, you go up and change. And then we'll go together... 976 01:41:02,603 --> 01:41:06,004 and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. All right? 977 01:41:09,343 --> 01:41:12,039 I told you that I can't be a rabbi. 978 01:41:13,514 --> 01:41:16,244 Don't you tell me that! Just don't say that again! 979 01:41:16,383 --> 01:41:19,045 Not after what I've been through to get your goddamn ass here alive! 980 01:41:20,454 --> 01:41:22,547 If you hadn't shot that man, we'd both be dead! 981 01:41:22,723 --> 01:41:24,520 Do you understand that, you ignorant asshole? 982 01:41:27,060 --> 01:41:28,288 You do understand that? 983 01:41:28,996 --> 01:41:31,328 He was gonna kill you, then he was gonna kill me. Am I right? 984 01:41:32,299 --> 01:41:34,699 When you shot that son of a bitch, that was not a sin! 985 01:41:37,638 --> 01:41:39,230 Then what the hell are we talking about? 986 01:41:40,874 --> 01:41:44,901 When those men were shooting at you... 987 01:41:46,613 --> 01:41:48,581 I ran to save the Torah. 988 01:41:48,982 --> 01:41:50,973 So? I understand that. 989 01:41:51,185 --> 01:41:55,053 - You're a man of God. I understand that. - I wasn't thinking about God. 990 01:41:56,690 --> 01:42:01,593 I didn't do it because of God. I don't know one thing about God. 991 01:42:04,665 --> 01:42:06,394 I was thinking about a book. 992 01:42:07,901 --> 01:42:10,870 I cared more for a book than I did for my best friend. 993 01:42:12,973 --> 01:42:15,635 I don't know if you can understand that. 994 01:42:15,709 --> 01:42:19,201 I don't want to insult you, but do you understand what I mean? 995 01:42:21,181 --> 01:42:25,675 I chose a piece of paper, instead of you. 996 01:42:27,688 --> 01:42:29,087 But I forgive you. 997 01:42:32,426 --> 01:42:34,087 I know that you do. 998 01:42:35,095 --> 01:42:36,790 But you're a good man. 999 01:42:36,864 --> 01:42:40,857 I am a good man. I am. But I'm not a rabbi. 1000 01:42:41,335 --> 01:42:42,529 You don't say that! 1001 01:42:42,603 --> 01:42:46,095 - Tommy, I'm not a rabbi. - Don't say that! 1002 01:42:52,179 --> 01:42:54,374 You are a rabbi. 1003 01:42:54,815 --> 01:42:58,808 I'm a bank robber. I'm a card player and a whore-monger. 1004 01:42:58,886 --> 01:43:00,080 That's what I am. 1005 01:43:00,287 --> 01:43:01,686 You are a rabbi. 1006 01:43:02,723 --> 01:43:05,123 You can fall in the mud, you can slip on your ass... 1007 01:43:05,192 --> 01:43:06,853 you can travel in the wrong direction. 1008 01:43:07,227 --> 01:43:09,388 But even on your ass, even in the mud... 1009 01:43:09,463 --> 01:43:13,627 even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi! 1010 01:43:14,201 --> 01:43:15,725 That's what you are! 1011 01:43:16,336 --> 01:43:17,325 Right? 1012 01:43:20,140 --> 01:43:22,301 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 1013 01:43:23,610 --> 01:43:25,771 You're just too goddamn good to have the same rules. 1014 01:43:27,247 --> 01:43:28,407 Now you answer me. 1015 01:43:28,982 --> 01:43:30,643 You look me in the eye and you answer me. 1016 01:43:32,219 --> 01:43:34,084 Don't you dare sit there and not answer me! 1017 01:43:35,355 --> 01:43:36,947 You'd better have an answer for me! 1018 01:43:47,935 --> 01:43:49,425 Is this the place? 1019 01:43:49,670 --> 01:43:51,695 This doesn't look like a place that a rabbi... 1020 01:43:52,606 --> 01:43:54,836 Maybe Rosalie made a mistake. 1021 01:43:55,542 --> 01:43:57,407 We don't belong in here. Come, Benjamin. 1022 01:44:03,317 --> 01:44:05,251 Look at those funny-looking people. 1023 01:44:05,586 --> 01:44:07,486 Those dresses look like they came from Europe. 1024 01:44:23,537 --> 01:44:26,233 What's he talkin' about? What's he talkin' about? 1025 01:44:26,373 --> 01:44:28,534 He wants to know if you're the rabbi. 1026 01:44:29,810 --> 01:44:30,834 Me? 1027 01:44:36,283 --> 01:44:37,580 You tell 'em. 1028 01:44:43,690 --> 01:44:44,918 I'm the rabbi. 1029 01:44:47,894 --> 01:44:49,054 You're the rabbi? 1030 01:44:51,765 --> 01:44:53,562 Funny, you don't look like a rabbi. 1031 01:44:59,139 --> 01:45:02,336 I just traveled 3,000 miles across this country... 1032 01:45:03,043 --> 01:45:06,638 and I was thanking my best friend for getting me here alive! 1033 01:45:08,115 --> 01:45:10,174 My name is Avram Belinski... 1034 01:45:10,917 --> 01:45:13,112 and I come from a small village in Poland... 1035 01:45:13,520 --> 01:45:15,920 and don't you judge people by their appearance! 1036 01:45:17,624 --> 01:45:20,559 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 1037 01:45:25,632 --> 01:45:28,294 Excuse me, Rabbi, please forgive me. 1038 01:45:28,702 --> 01:45:31,227 I am very, very happy to see you. 1039 01:45:31,938 --> 01:45:35,305 - Let's have a drink, for God's sake. - Wait a minute. Wait a minute! 1040 01:45:35,509 --> 01:45:36,498 Wait a minute! 1041 01:45:36,777 --> 01:45:37,869 Who's paying? 1042 01:45:38,011 --> 01:45:41,412 Take from the building fund. Everybody to the bar! 1043 01:45:47,421 --> 01:45:51,255 Pardon me, everybody, please, please make a little room here. 1044 01:45:51,324 --> 01:45:53,622 Thank you. I'm so sorry to spoil your... 1045 01:45:53,694 --> 01:45:56,959 Bartender, drinks for all my friends. 1046 01:45:57,030 --> 01:45:59,430 - Well, what'll you have? - Straight whiskey! 1047 01:45:59,533 --> 01:46:01,364 Whiskey for everybody! 1048 01:46:12,245 --> 01:46:15,043 Rabbi, this is Mrs. Bender. 1049 01:46:17,217 --> 01:46:20,015 Welcome. Welcome, Rabbi. 1050 01:46:20,220 --> 01:46:23,587 And, this is my younger daughter, Rosalie. 1051 01:46:24,725 --> 01:46:27,387 I know that in our marriage agreement... 1052 01:46:27,461 --> 01:46:30,055 I mentioned my other daughter, Sarah Mindl. 1053 01:46:30,130 --> 01:46:33,224 - But what difference does it make... - Papa ! 1054 01:46:49,149 --> 01:46:51,242 You know, your father thinks that... 1055 01:46:51,318 --> 01:46:54,378 you can just switch one promised-wife for another promised-wife... 1056 01:46:54,554 --> 01:46:57,182 but I know that it isn't that way in America. 1057 01:46:58,625 --> 01:47:01,822 So, please don't feel... 1058 01:47:01,995 --> 01:47:03,792 obligated in that way. 1059 01:47:09,202 --> 01:47:11,193 Wouldn't you like to dance with me? 1060 01:47:13,573 --> 01:47:16,974 I would. I would love to dance with you. 1061 01:47:17,711 --> 01:47:21,943 But, you know, a rabbi shouldn't do that. 1062 01:47:24,818 --> 01:47:27,514 A rabbi can dance with his fianc�e, can't he? 1063 01:48:23,443 --> 01:48:24,467 Bartender! 1064 01:48:25,145 --> 01:48:26,134 Yes. 1065 01:48:26,847 --> 01:48:27,836 You get out here! 1066 01:48:30,884 --> 01:48:31,873 Yes. 1067 01:48:32,853 --> 01:48:34,150 Now, you listen good! 1068 01:48:40,594 --> 01:48:42,084 That man killed my brother. 1069 01:48:44,698 --> 01:48:46,461 Me and him gonna have a fair fight. 1070 01:48:47,734 --> 01:48:49,759 There ain't gonna be no advantage taken here. 1071 01:48:51,204 --> 01:48:52,501 We're going outside. 1072 01:48:53,640 --> 01:48:55,767 Bartender, I just want it down for the record... 1073 01:48:57,510 --> 01:48:58,909 this gonna be a fair fight. 1074 01:49:01,081 --> 01:49:02,070 Rabbi. 1075 01:49:04,050 --> 01:49:05,039 Rabbi, let's go. 1076 01:49:06,253 --> 01:49:07,277 No more killing. 1077 01:49:10,023 --> 01:49:11,047 Oh, yes. 1078 01:49:13,026 --> 01:49:14,323 Oh, yes. 1079 01:49:16,196 --> 01:49:19,256 Please, don't do this. 1080 01:49:23,536 --> 01:49:27,267 It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it? 1081 01:49:34,481 --> 01:49:35,539 Huh, Rabbi? 1082 01:49:37,918 --> 01:49:39,545 Is what he says true? 1083 01:49:41,821 --> 01:49:42,913 Is it? 1084 01:49:46,993 --> 01:49:48,824 All right, get outside, both of you. 1085 01:50:13,720 --> 01:50:15,187 Go somewhere else. 1086 01:50:18,825 --> 01:50:20,019 Rabbi... 1087 01:50:20,527 --> 01:50:21,858 you got a gun? 1088 01:50:41,114 --> 01:50:43,082 Well, there you go. 1089 01:50:46,319 --> 01:50:48,150 Well, don't worry. 1090 01:50:49,222 --> 01:50:50,917 You know this gun. 1091 01:50:51,891 --> 01:50:54,860 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 1092 01:50:56,429 --> 01:50:59,262 There gonna be no advantage taken here. 1093 01:51:09,843 --> 01:51:11,242 There. 1094 01:51:12,445 --> 01:51:13,844 Just like a man. 1095 01:51:37,971 --> 01:51:39,268 Make your move! 1096 01:51:43,109 --> 01:51:45,304 Well, don't just stare at me! 1097 01:51:46,046 --> 01:51:48,105 You ain't gonna get away with it like that! 1098 01:51:49,983 --> 01:51:52,247 Draw, you stinking coward! 1099 01:52:09,502 --> 01:52:12,528 You yellow bastard! Draw! 1100 01:52:13,907 --> 01:52:16,637 You draw or I'm gonna bash your head in! 1101 01:52:34,294 --> 01:52:36,228 That was just to get your attention! 1102 01:52:40,767 --> 01:52:42,200 Now listen to me! 1103 01:52:43,036 --> 01:52:44,594 The war is over! 1104 01:52:47,307 --> 01:52:48,865 You understand that? 1105 01:52:50,743 --> 01:52:52,176 No more killing! 1106 01:53:07,727 --> 01:53:10,594 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 1107 01:53:11,731 --> 01:53:13,289 This ain't your fight! 1108 01:53:13,800 --> 01:53:15,392 This is my fight! 1109 01:53:16,102 --> 01:53:18,570 But he killed my brother, and I'm gonna kill him ! 1110 01:53:19,372 --> 01:53:21,840 You and your partner and your pig-faced brother... 1111 01:53:21,908 --> 01:53:23,705 ambushed us on the beach... 1112 01:53:23,877 --> 01:53:26,311 and if the rabbi hadn't pulled the trigger... 1113 01:53:26,479 --> 01:53:28,538 you'd have shot us both in cold blood! 1114 01:53:38,191 --> 01:53:40,682 Reach for it! Please! 1115 01:53:45,865 --> 01:53:47,230 Wait a second. 1116 01:53:48,368 --> 01:53:49,835 Now wait a second. 1117 01:53:51,638 --> 01:53:52,935 Let's talk this over. 1118 01:53:54,174 --> 01:53:56,199 I'm not a rabbi for nothing, you know. 1119 01:53:57,243 --> 01:53:58,642 I think I have a solution. 1120 01:53:59,612 --> 01:54:00,806 Just wait a second. 1121 01:54:15,895 --> 01:54:18,056 This is a very big country. 1122 01:54:19,165 --> 01:54:21,998 I'll tell you what I think is the best thing. 1123 01:54:24,037 --> 01:54:25,800 I'll take San Francisco... 1124 01:54:26,573 --> 01:54:28,234 you take the rest of America... 1125 01:54:30,176 --> 01:54:32,906 and if you ever come back to this place again... 1126 01:54:34,080 --> 01:54:36,776 I don't think you're gonna get off so easy. 1127 01:54:43,623 --> 01:54:45,386 Now get the hell outta here. 1128 01:55:02,041 --> 01:55:06,774 Would somebody please show this poor asshole the way out of town? 1129 01:55:20,093 --> 01:55:21,560 Mazel tov! 1130 01:55:26,566 --> 01:55:30,593 I've crossed rivers and I've climbed high mountains... 1131 01:55:30,803 --> 01:55:33,237 and I was captured by wonderful Indians. 1132 01:55:33,973 --> 01:55:35,907 I did so many things. 1133 01:55:36,042 --> 01:55:38,374 God has truly blessed me. 1134 01:55:40,046 --> 01:55:41,775 And what's more... 1135 01:55:41,948 --> 01:55:46,078 how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man? 1136 01:55:47,787 --> 01:55:49,687 Mazel tov! 1137 01:55:50,189 --> 01:55:52,180 Music, Maestro, please! 1138 01:58:40,827 --> 01:58:41,816 English 1139 01:58:42,816 --> 01:58:52,816 Downloaded From www.AllSubs.org 84400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.