Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
With the Indians!
2
00:01:32,542 --> 00:01:33,770
Avram !
3
00:02:20,089 --> 00:02:22,250
I want to talk to you in private.
4
00:02:23,693 --> 00:02:25,593
Speak only English.
5
00:02:26,529 --> 00:02:30,226
And no matter what I say, don't smile.
6
00:02:42,212 --> 00:02:46,740
Out of 88 students graduating
from this yeshiva...
7
00:02:47,250 --> 00:02:49,912
you came in a close 87.
8
00:02:52,822 --> 00:02:53,811
Don't smile.
9
00:02:56,159 --> 00:02:57,524
Look sad.
10
00:03:00,563 --> 00:03:02,531
There is a new congregation...
11
00:03:02,599 --> 00:03:03,623
In America?
12
00:03:03,700 --> 00:03:05,065
Wait!
13
00:03:16,913 --> 00:03:20,849
Some meshuggener suggested your name
to become the new rabbi.
14
00:03:22,752 --> 00:03:26,711
I am forced to take an official vote
of the board of rabbis.
15
00:03:58,988 --> 00:03:59,977
Close.
16
00:04:01,157 --> 00:04:02,624
It's a close vote.
17
00:04:04,193 --> 00:04:06,184
But I am the Chief Rabbi!
18
00:04:07,030 --> 00:04:09,498
I am the one who has to decide!
19
00:04:10,533 --> 00:04:12,057
So, cowboy...
20
00:04:13,303 --> 00:04:16,568
I am sending you to San Francisco.
21
00:04:19,475 --> 00:04:21,807
- Where is San Francisco?
- By New York.
22
00:04:31,554 --> 00:04:33,112
Get out, quick.
23
00:04:42,265 --> 00:04:46,964
And so, on a wonderful sunny dayin 1850...
24
00:04:47,036 --> 00:04:50,199
I started out my great adventure...
25
00:04:50,273 --> 00:04:53,538
and I left Poland for Philadelphia...
26
00:04:53,609 --> 00:04:57,101
the city where allthe brothers love each other...
27
00:05:41,257 --> 00:05:42,849
The boat's gone.
28
00:05:47,630 --> 00:05:48,961
Understand?
29
00:05:49,032 --> 00:05:50,465
Somebody should have told us!
30
00:05:50,533 --> 00:05:51,625
This is the devil's work.
31
00:05:51,701 --> 00:05:53,362
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
32
00:05:53,436 --> 00:05:55,870
Mister, what'd you just say about
the boat to San Francisco?
33
00:05:55,938 --> 00:05:57,030
- Gone!
- Well, that can't be.
34
00:05:57,106 --> 00:05:59,404
That boat's supposed to leave first tide
in the morning!
35
00:05:59,475 --> 00:06:00,806
Supposed to?
36
00:06:00,877 --> 00:06:02,640
What the hell's the matter with you?
37
00:06:02,712 --> 00:06:04,077
It's a gold rush.
38
00:06:04,213 --> 00:06:06,306
Haven't you people heard anything?
39
00:06:06,382 --> 00:06:08,873
- Next boat two months.
- Oh, God!
40
00:06:09,118 --> 00:06:10,881
Oh, my God, help me!
41
00:06:11,821 --> 00:06:14,449
Just this morning me and my brother
got the news.
42
00:06:14,524 --> 00:06:16,116
All right. Who's next?
43
00:06:21,364 --> 00:06:24,595
Our mama's dying in San Francisco.
44
00:06:25,334 --> 00:06:27,268
What am I gonna do?
45
00:06:27,437 --> 00:06:32,272
There must be some way that
a person can go to San Francisco...
46
00:06:32,341 --> 00:06:33,865
in another way than the boat.
47
00:06:33,943 --> 00:06:35,570
Not for us, sir.
48
00:06:35,912 --> 00:06:40,281
Just 10 minutes ago, me and my brother
sold our horses and our wagon...
49
00:06:40,349 --> 00:06:43,614
so as we could purchase tickets
on this here boat.
50
00:06:43,820 --> 00:06:46,345
And now we ain't got neither.
51
00:06:46,422 --> 00:06:48,913
Well, perhaps if you go to the man...
52
00:06:49,058 --> 00:06:51,822
and you told him your troubles and
you give him back the money...
53
00:06:51,894 --> 00:06:53,987
he would give you back the wagon.
54
00:06:54,797 --> 00:06:56,264
You think he'll do it?
55
00:06:56,332 --> 00:06:59,665
If he is a good man,
I think he would do that, yes.
56
00:06:59,735 --> 00:07:03,136
Mister, would you help me, please?
57
00:07:03,372 --> 00:07:06,307
I'm not much good
at explaining myself and...
58
00:07:06,676 --> 00:07:10,942
I usually just start to cry.
59
00:07:11,013 --> 00:07:12,344
I will do that.
60
00:07:12,415 --> 00:07:13,814
I would be happy to do it.
61
00:07:13,883 --> 00:07:16,249
But I don't know
if I would be much help to you.
62
00:07:16,319 --> 00:07:17,786
With the way I speak English...
63
00:07:17,854 --> 00:07:20,015
Wait, you don't have to carry the bags.
64
00:07:20,089 --> 00:07:21,920
My brother, his name is Matt.
65
00:07:21,991 --> 00:07:24,152
- Oh, say, what's your name?
- Avram.
66
00:07:24,227 --> 00:07:26,195
Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs.
67
00:07:26,262 --> 00:07:28,526
Anyway, my brother's got a temper.
68
00:07:28,598 --> 00:07:30,725
Sometimes he just unloads,
you know what I mean?
69
00:07:30,800 --> 00:07:32,734
- Can't I help you to carry...
- No, that's all right.
70
00:07:32,802 --> 00:07:34,326
I've got it all. Don't worry about a thing.
71
00:07:34,403 --> 00:07:36,803
Just step in here, anyway.
Come on, what is it again, Avrum?
72
00:07:36,873 --> 00:07:39,273
Avram. But you didn't do nothing wrong.
73
00:07:39,842 --> 00:07:42,811
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
74
00:07:43,446 --> 00:07:45,414
- What?
- The boat sailed yesterday.
75
00:07:45,481 --> 00:07:49,349
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush. It sailed yesterday.
76
00:07:49,852 --> 00:07:51,649
Yeah, but what are we
supposed to do now?
77
00:07:51,721 --> 00:07:55,122
Well, God may be on our side yet, Matt,
thanks to this here gentleman.
78
00:07:55,391 --> 00:07:57,416
Avram, this is my brother, Matthew Diggs.
79
00:07:57,493 --> 00:07:59,620
- How do you do?
- Mr. Jones!
80
00:08:00,429 --> 00:08:04,229
Mr. Jones, we missed our boat and
we find ourselves in a desperate state.
81
00:08:04,300 --> 00:08:05,824
We need our horses and our wagon back...
82
00:08:05,902 --> 00:08:09,463
so as we can get to San Francisco
to see our mum before she dies.
83
00:08:09,672 --> 00:08:12,163
So if you'd be kind enough
to take your money back...
84
00:08:12,241 --> 00:08:15,642
I sympathize with your misfortunes,
fellows. But you've got to understand...
85
00:08:15,711 --> 00:08:18,236
I'm in the business of buying and selling...
86
00:08:19,048 --> 00:08:21,744
and I don't sell
unless I can make a profit.
87
00:08:22,185 --> 00:08:24,710
But we don't have no money
to give you a profit.
88
00:08:24,787 --> 00:08:26,687
Then we don't do no business.
89
00:08:27,490 --> 00:08:30,721
Excuse me. Excuse me, Mr. Jones.
90
00:08:32,562 --> 00:08:36,498
How much profit do you need
from these gentlemen?
91
00:08:36,933 --> 00:08:38,423
$50.
92
00:08:38,668 --> 00:08:41,535
$50. That's it, Matt, we're sunk.
93
00:08:41,671 --> 00:08:44,139
I'm sorry, Avram.
Sorry I wasted your time.
94
00:08:44,740 --> 00:08:48,437
Well, perhaps I could pay the $50.
95
00:09:00,423 --> 00:09:02,357
It's real kind of you, Avram.
96
00:09:02,458 --> 00:09:05,757
I don't know how's we could ever
pay you back. Do you, Matt?
97
00:09:06,395 --> 00:09:09,193
$50, look, I don't know.
98
00:09:09,565 --> 00:09:12,193
If I could have a seat on your wagon
to San Francisco...
99
00:09:12,268 --> 00:09:14,259
I would be more than paid back.
100
00:09:14,537 --> 00:09:15,799
Well, you pay the $50...
101
00:09:15,871 --> 00:09:19,034
you could have a seat with a cushion on it.
Can't he, Matt?
102
00:09:19,542 --> 00:09:20,736
All the way.
103
00:09:21,277 --> 00:09:23,006
I would share the cushion.
104
00:09:24,413 --> 00:09:27,143
Matt, the Lord is smiling on you and
me today!
105
00:09:27,216 --> 00:09:28,342
Amen.
106
00:09:29,719 --> 00:09:31,346
Gentlemen, quiet!
107
00:09:32,221 --> 00:09:34,189
Wonderful, marvelous news.
108
00:09:35,591 --> 00:09:38,151
Just this morning, I received this letter.
109
00:09:41,530 --> 00:09:43,589
"Dear Mr. Bender:
110
00:09:43,666 --> 00:09:47,329
"This is to inform you that soon,
God willing...
111
00:09:47,703 --> 00:09:50,433
"you will have a rabbi and a Torah.
112
00:09:56,178 --> 00:09:59,375
"Rabbi Avram Belinski has left Poland...
113
00:09:59,448 --> 00:10:02,315
"to join you in the village of San Francisco.
114
00:10:02,952 --> 00:10:06,410
"Avram thanks you for the picture of
your lovely family.
115
00:10:06,689 --> 00:10:11,251
"He is looking eagerly forward
to meeting your daughter Sarah Mindl...
116
00:10:11,327 --> 00:10:13,420
"with an eye towards matrimony."
117
00:10:15,231 --> 00:10:18,257
- Papa !
- Not now, Sarah Mindl.
118
00:10:19,435 --> 00:10:20,663
But, Julius!
119
00:10:21,637 --> 00:10:23,002
Go to your room.
120
00:10:23,406 --> 00:10:24,896
What's the matter with Sarah Mindl?
121
00:10:24,974 --> 00:10:28,603
Bender, a rabbi is better than
a Rosensheine.
122
00:10:45,428 --> 00:10:46,952
You want a bite?
123
00:10:47,029 --> 00:10:48,326
Oh, thanks.
124
00:11:05,581 --> 00:11:07,344
There she is, Avram.
125
00:11:07,483 --> 00:11:09,644
That little shortcut I was telling you about.
126
00:11:09,719 --> 00:11:12,552
Gonna get us to San Francisco
four days earlier.
127
00:11:12,621 --> 00:11:13,645
Good.
128
00:11:52,528 --> 00:11:53,517
Whoa !
129
00:11:53,629 --> 00:11:55,529
What happened? Is it Indians?
130
00:11:55,598 --> 00:11:57,429
Mr. Jones, what's happening?
131
00:12:04,473 --> 00:12:06,600
I don't understand. What's...
132
00:12:06,675 --> 00:12:09,109
Darryl, tell him I paid the $50!
133
00:12:09,612 --> 00:12:11,273
He paid the $50.
134
00:12:11,447 --> 00:12:13,915
- You paid the $50?
- Yeah, I did.
135
00:12:22,158 --> 00:12:23,648
Is it clothes what you want?
136
00:12:23,726 --> 00:12:25,455
You want to take my clothes?
137
00:12:25,528 --> 00:12:28,463
You need my clothes so much?
You don't have your own clothes?
138
00:12:31,367 --> 00:12:34,461
No! No! Not the Torah, please!
139
00:12:34,537 --> 00:12:36,505
Take my money, you can have the...
140
00:12:36,572 --> 00:12:39,097
God! God, help me!
141
00:12:39,241 --> 00:12:41,471
Mr. Jones, please don't do that!
142
00:12:44,814 --> 00:12:48,181
Please! Please! No!
143
00:12:48,250 --> 00:12:50,218
What's you need my tallis for?
144
00:12:53,322 --> 00:12:55,051
Why are you doing this?
145
00:12:55,124 --> 00:12:56,421
- We love you.
- Mr. Jones...
146
00:12:56,492 --> 00:12:58,357
why are you doing this?
147
00:12:58,427 --> 00:13:00,793
- You're not happy with our service?
- No.
148
00:13:04,600 --> 00:13:09,264
God! I don't want to be
with these filthy crooks!
149
00:13:09,338 --> 00:13:12,000
- We'll fix that for you, bucko.
- No!
150
00:13:12,074 --> 00:13:13,541
There you go!
151
00:13:27,590 --> 00:13:30,491
- How'd we do?
- I got the rest of his money.
152
00:16:32,174 --> 00:16:34,665
This you couldn't throw out first!
153
00:16:58,067 --> 00:16:59,159
America.
154
00:17:34,036 --> 00:17:36,630
Landsmen! Landsmen!
155
00:17:36,805 --> 00:17:38,238
Hello!
156
00:17:39,708 --> 00:17:41,107
Landsmen!
157
00:17:42,277 --> 00:17:43,266
Landsmen!
158
00:17:43,445 --> 00:17:44,605
Hello!
159
00:17:46,281 --> 00:17:47,578
Landsmen!
160
00:18:23,986 --> 00:18:26,511
Dost thou speak English?
161
00:18:29,725 --> 00:18:31,215
Dost thou...
162
00:18:32,895 --> 00:18:34,795
speak...
163
00:19:22,978 --> 00:19:25,173
You know, I think he's crazy.
164
00:20:17,766 --> 00:20:19,256
We have decided...
165
00:20:19,601 --> 00:20:23,367
that thou shouldst have this money
for the train to Akron.
166
00:20:28,744 --> 00:20:31,269
We are sorry it cannot be more.
167
00:20:33,315 --> 00:20:37,479
We all hope it will help thee
on thy journey...
168
00:20:38,086 --> 00:20:39,485
Brother Avram.
169
00:20:45,928 --> 00:20:50,524
I will never forget thy kindness.
170
00:20:53,402 --> 00:20:54,596
Thanks.
171
00:21:07,249 --> 00:21:10,878
Bye-bye. Good-bye, children.
172
00:21:12,921 --> 00:21:16,516
Good-bye. Thank you very much.
173
00:21:17,559 --> 00:21:18,617
Thanks.
174
00:21:18,694 --> 00:21:22,095
- Good-bye.
- Good-bye, Avram.
175
00:21:24,666 --> 00:21:26,759
My parents have a farm...
176
00:21:26,835 --> 00:21:30,601
not big like this one,
but they have a nice farm.
177
00:21:31,273 --> 00:21:33,503
How is it that thou are not a farmer?
178
00:21:34,776 --> 00:21:36,835
Well, God made me a rabbi.
179
00:21:37,579 --> 00:21:39,843
- Why?
- Why?
180
00:21:41,616 --> 00:21:44,107
I think he had enough farmers.
181
00:21:47,889 --> 00:21:49,914
What a wonderful country.
182
00:22:12,247 --> 00:22:15,683
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
183
00:22:18,020 --> 00:22:20,511
Simple Simon says, "No laughing."
184
00:22:21,757 --> 00:22:25,887
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
185
00:22:26,395 --> 00:22:28,158
I really have to go!
186
00:22:30,332 --> 00:22:33,529
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
187
00:22:35,337 --> 00:22:37,237
Don't bother the man, honey.
188
00:22:39,007 --> 00:22:42,204
Simple Simon says,
"You don't have to play."
189
00:22:49,317 --> 00:22:51,615
I think we're an hour and a half away.
190
00:23:41,036 --> 00:23:44,494
- Mommy, I'm getting sleepy.
- Then take a nap.
191
00:24:25,080 --> 00:24:27,674
- Can you stop it?
- Mama, I'm hungry.
192
00:25:10,125 --> 00:25:13,561
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
193
00:25:13,762 --> 00:25:15,525
Now I want you all to stay calm
and listen...
194
00:25:15,597 --> 00:25:17,565
'cause I'm only gonna say this once.
195
00:25:19,000 --> 00:25:21,628
First thing is: don't turn around.
196
00:25:22,270 --> 00:25:24,397
There's a man behind you
with a big shotgun...
197
00:25:24,472 --> 00:25:26,633
and he don't care to be recognized.
198
00:25:27,842 --> 00:25:30,538
Them that don't believe me is gonna die.
199
00:25:32,247 --> 00:25:35,808
All right now. You all put your hands
on top of your heads.
200
00:25:36,518 --> 00:25:38,918
Good. That's real good.
201
00:25:39,754 --> 00:25:42,484
Now we're all gonna play
like we're in church.
202
00:25:43,258 --> 00:25:45,317
You got something for the collection, sir?
203
00:25:46,194 --> 00:25:47,422
Very kind.
204
00:25:48,363 --> 00:25:50,558
Ma'am? Thank you.
205
00:25:50,632 --> 00:25:52,463
Thank you very much.
206
00:25:52,601 --> 00:25:53,590
Ma'am?
207
00:25:59,741 --> 00:26:00,833
Thank you.
208
00:26:01,776 --> 00:26:03,937
Well, thank you all very much.
209
00:26:04,012 --> 00:26:06,810
Mr. Jake, I'm jumping here,
you go at the next bend.
210
00:26:07,215 --> 00:26:08,682
Remember, folks...
211
00:26:08,750 --> 00:26:12,117
the best way to keep your heads is
keep your hands on top of them.
212
00:26:12,187 --> 00:26:13,779
And don't turn around.
213
00:26:14,990 --> 00:26:17,891
Better to give than to receive,
ain't it, folks?
214
00:27:14,049 --> 00:27:18,577
Simple Simon says, "Everybody laugh."
215
00:27:27,562 --> 00:27:29,427
Don't you get the joke?
216
00:27:29,497 --> 00:27:33,593
Simple says, "Everybody gotta laugh."
217
00:28:32,494 --> 00:28:37,022
It's difficult to explain thata Jew can't ride on a Saturday.
218
00:28:37,465 --> 00:28:41,492
And, for a Jew, Saturday begins on Friday.
219
00:28:43,304 --> 00:28:45,135
- Name?
- Joseph Pellerton.
220
00:28:48,376 --> 00:28:50,310
See the foreman. Name?
221
00:28:51,946 --> 00:28:53,811
Good? Good.
222
00:28:55,884 --> 00:28:58,546
See the foreman. Name?
223
00:28:58,620 --> 00:28:59,985
You funny looking fellow.
224
00:29:00,555 --> 00:29:03,752
- Yes. Yes.
- See the foreman. Name?
225
00:29:04,592 --> 00:29:05,684
Yes.
226
00:29:07,462 --> 00:29:08,520
See the foreman.
227
00:29:08,596 --> 00:29:12,032
- You ever work on railroad before?
- No. This is the first time for me.
228
00:29:12,100 --> 00:29:13,089
K-O-V...
229
00:29:16,037 --> 00:29:17,026
See the foreman.
230
00:29:17,105 --> 00:29:19,096
- You sure talk funny.
- Name?
231
00:29:22,277 --> 00:29:23,471
- Yes.
- See the foreman.
232
00:29:23,545 --> 00:29:24,569
- Yes.
- Name?
233
00:29:24,646 --> 00:29:25,635
John Browning.
234
00:29:25,713 --> 00:29:27,977
Strange-looking characters
looking for jobs.
235
00:29:28,049 --> 00:29:29,448
See the foreman.
236
00:29:30,151 --> 00:29:31,641
- Name?
- Belinski.
237
00:29:47,702 --> 00:29:50,933
Sorry, Paco. Sorry.
It wouldn't happen again.
238
00:29:51,272 --> 00:29:53,900
You can bet your boots on that.
239
00:30:06,921 --> 00:30:08,218
He did it again.
240
00:30:22,270 --> 00:30:24,795
Wait, Paco. Wait!
241
00:30:25,139 --> 00:30:27,164
Wait, it wasn't done on purpose.
242
00:30:27,742 --> 00:30:31,075
- Avram, some water over here.
- Coming right up.
243
00:30:31,346 --> 00:30:34,110
Got nice, fresh water coming right up.
244
00:30:34,682 --> 00:30:37,480
- Avram.
- What? What happened?
245
00:30:37,685 --> 00:30:39,812
Paco? No!
246
00:30:39,888 --> 00:30:43,619
- It was an accident. I didn't mean to...
- I kill you, pendejo!
247
00:30:43,691 --> 00:30:45,522
I'll bust your Jewish bones!
248
00:30:45,994 --> 00:30:49,088
You smart, you listen.
We open a big restaurant.
249
00:30:49,163 --> 00:30:51,688
You work one year,
make enough money to buy a wagon.
250
00:30:51,766 --> 00:30:53,199
Maybe we even go with you, huh?
251
00:30:53,268 --> 00:30:55,361
Open a big joint in San Francisco!
252
00:30:55,436 --> 00:30:59,133
Paco, would you show me
where to buy a horse?
253
00:30:59,541 --> 00:31:02,669
Hey, pendejo.
How you going to find your way?
254
00:31:02,844 --> 00:31:07,076
Paco, please, just show me
where to buy a horse.
255
00:31:11,819 --> 00:31:16,586
You're crazy, Jew-boy!
You gonna get lost!
256
00:31:17,058 --> 00:31:21,154
Believe me, I won't get lost!
257
00:31:21,563 --> 00:31:24,259
Oh, yes, you will.
258
00:31:29,103 --> 00:31:30,331
Good-bye!
259
00:31:31,139 --> 00:31:33,107
Good-bye, Paco.
260
00:31:33,841 --> 00:31:36,173
Good-bye, Mr. Ping!
261
00:31:36,377 --> 00:31:39,346
Wait! Wait, horsie!
262
00:31:39,480 --> 00:31:41,778
Wait, wait, horsie! Take it easy.
263
00:31:42,584 --> 00:31:46,577
Nice horsie. That's a good horsie.
264
00:31:46,688 --> 00:31:47,780
That's it.
265
00:31:48,089 --> 00:31:50,216
Let's take it slow and easy.
266
00:31:51,225 --> 00:31:53,056
Slow! Slow.
267
00:31:53,561 --> 00:31:55,529
That's it. You're a good horsie.
268
00:31:55,597 --> 00:32:00,500
Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah.
269
00:32:02,270 --> 00:32:05,637
Oh, my Sarah, Sarah.
270
00:32:10,044 --> 00:32:13,207
Oh, show me what you meant to me.
271
00:32:30,732 --> 00:32:34,691
Oh, my food! My food!
272
00:32:44,212 --> 00:32:45,440
Why me?
273
00:32:45,513 --> 00:32:47,310
My food, you're gonna take?
274
00:32:47,448 --> 00:32:50,315
You got the whole world,
you're gonna take my food!
275
00:32:56,691 --> 00:32:58,158
Not you! Wait!
276
00:32:58,226 --> 00:33:01,457
Not you! Wait! Horsie, wait!
277
00:33:03,998 --> 00:33:05,932
No food and no horse.
278
00:33:08,569 --> 00:33:09,934
Come back!
279
00:33:10,004 --> 00:33:11,699
Come here, horsie!
280
00:33:11,773 --> 00:33:14,298
I'll be good to you! I'll be nice!
281
00:33:14,375 --> 00:33:16,343
I'll pick grass for you!
282
00:33:16,444 --> 00:33:18,275
I'll scratch your back!
283
00:33:18,346 --> 00:33:20,041
I'll give you a nice rub!
284
00:33:27,088 --> 00:33:29,921
Chicken, chicken.
Chickie, chickie, chicken.
285
00:33:29,991 --> 00:33:32,653
Come here. I don't wanna hurt you.
286
00:33:32,894 --> 00:33:34,691
I just want to eat you.
287
00:33:39,367 --> 00:33:42,427
Come here, wait! I don't wanna hurt you!
288
00:33:42,637 --> 00:33:45,071
I just want to make you kosher!
289
00:34:28,483 --> 00:34:30,144
How hungry are you?
290
00:34:32,587 --> 00:34:34,248
I'm pretty hungry.
291
00:34:52,607 --> 00:34:54,734
If you had been here yesterday...
292
00:34:54,809 --> 00:34:56,777
we could've had roast chicken!
293
00:35:03,317 --> 00:35:05,251
So that's Jewish cooking, huh?
294
00:35:06,821 --> 00:35:08,311
Pretty good, huh?
295
00:35:10,858 --> 00:35:12,587
Where're you coming from?
296
00:35:13,995 --> 00:35:15,121
Back there.
297
00:35:16,364 --> 00:35:18,195
You're from California, huh?
298
00:35:22,837 --> 00:35:24,737
California is that way?
299
00:35:28,276 --> 00:35:30,073
You're lost, ain't you?
300
00:35:32,413 --> 00:35:35,041
- Got any money?
- No.
301
00:35:37,318 --> 00:35:38,910
Got any food?
302
00:35:40,254 --> 00:35:41,243
No.
303
00:35:46,460 --> 00:35:47,859
Sure talk funny.
304
00:35:47,929 --> 00:35:50,261
- Where you born at?
- Poland.
305
00:35:52,099 --> 00:35:54,590
Is that near Pittsburgh?
306
00:35:56,003 --> 00:35:57,994
No. That's near Czechoslovakia.
307
00:35:58,873 --> 00:36:00,306
Oh, yeah. Yeah.
308
00:36:02,944 --> 00:36:04,969
And you're going to California?
309
00:36:05,646 --> 00:36:06,704
Yes.
310
00:36:10,284 --> 00:36:11,979
You ain't gonna make it.
311
00:36:13,487 --> 00:36:14,749
Excuse me...
312
00:36:15,590 --> 00:36:17,888
in the morning,
would you be kind enough...
313
00:36:17,959 --> 00:36:21,190
to point out
in which direction is San Francisco?
314
00:36:22,296 --> 00:36:23,627
- Sure.
- Good.
315
00:36:24,799 --> 00:36:26,494
- In the morning.
- In that case...
316
00:36:26,901 --> 00:36:29,199
would you like to fight for that last fish?
317
00:36:33,107 --> 00:36:34,301
You think you got a chance?
318
00:36:36,410 --> 00:36:41,347
I think I can say, with complete
confidence, none whatsoever...
319
00:36:42,583 --> 00:36:44,107
but I'm still hungry.
320
00:36:45,386 --> 00:36:47,616
- Help yourself.
- Thanks.
321
00:36:51,158 --> 00:36:53,058
What you call this kind of fish?
322
00:36:53,895 --> 00:36:56,955
- That's a trout.
- A trout?
323
00:36:58,366 --> 00:37:00,129
It's got a lot of bones.
324
00:37:03,337 --> 00:37:05,396
You got family waiting for you?
325
00:37:05,873 --> 00:37:08,967
I'm promised a wife
when I get to San Francisco.
326
00:37:09,043 --> 00:37:10,601
But I haven't never met her.
327
00:37:10,678 --> 00:37:13,738
You gonna marry a woman
that you never seen?
328
00:37:14,382 --> 00:37:16,316
I didn't say I never seen her.
329
00:37:16,384 --> 00:37:18,011
I said I never met her.
330
00:37:19,353 --> 00:37:23,016
They sent me a picture before I left Poland.
331
00:37:29,430 --> 00:37:31,455
Well.
332
00:37:31,532 --> 00:37:32,658
What you think?
333
00:37:32,733 --> 00:37:34,360
Well, that's my kind of woman.
334
00:37:34,435 --> 00:37:35,800
You son of a gun.
335
00:37:36,537 --> 00:37:38,937
You son of a gun, you.
336
00:37:40,374 --> 00:37:41,636
Shee-it!
337
00:37:43,544 --> 00:37:44,875
I guess so.
338
00:37:45,112 --> 00:37:47,239
This other one ain't bad, neither.
339
00:37:50,151 --> 00:37:54,281
- Good night, Rabbi.
- Good night, cowboy.
340
00:38:14,809 --> 00:38:17,277
Well, it's nice meeting up with you, pard.
341
00:38:17,411 --> 00:38:19,402
Nice meeting up with you, pard.
342
00:38:19,847 --> 00:38:21,838
- You got it straight?
- Oh, sure.
343
00:38:21,949 --> 00:38:23,507
Right from this tree...
344
00:38:23,584 --> 00:38:25,916
I head straight north five or six weeks...
345
00:38:25,987 --> 00:38:28,012
till I come to the flat country.
346
00:38:28,255 --> 00:38:32,385
- Yeah.
- Then I make a left for two days.
347
00:38:32,460 --> 00:38:34,451
That way I avoid the Indians.
348
00:38:35,496 --> 00:38:37,191
Then I cross the river...
349
00:38:38,099 --> 00:38:41,296
and I make a sharp right,
away from the mountains.
350
00:38:43,404 --> 00:38:45,929
Once I get to the desert, God willing...
351
00:38:46,273 --> 00:38:49,174
I just continue straight as piss...
352
00:38:49,377 --> 00:38:52,813
till I come to the ocean. Take a left...
353
00:38:53,314 --> 00:38:55,782
keeping the ocean on my right shoulder...
354
00:38:55,916 --> 00:38:58,908
and just hot-tail it
right into San Francisco.
355
00:39:00,254 --> 00:39:01,243
Good?
356
00:39:02,757 --> 00:39:03,917
Pretty good.
357
00:39:04,892 --> 00:39:05,881
Well...
358
00:39:07,495 --> 00:39:08,985
I hope you make it.
359
00:39:15,169 --> 00:39:20,163
Okay, wait, horse. Good.
All right, go, horsie.
360
00:39:20,975 --> 00:39:24,877
That's it, straight ahead.
361
00:39:28,482 --> 00:39:33,249
- Speak any Mexican, do you?
- No. Why do you ask?
362
00:39:34,555 --> 00:39:37,649
Oh, nothing. Just curious.
363
00:39:39,960 --> 00:39:44,727
If you should ever come to San Francisco,
I hope that you'll call on me...
364
00:39:44,965 --> 00:39:47,297
and we could talk over some nice times.
365
00:39:53,674 --> 00:39:56,268
- Come on, horsie.
- Hey...
366
00:39:58,512 --> 00:39:59,979
that way.
367
00:40:01,982 --> 00:40:03,506
That way?
368
00:40:05,586 --> 00:40:07,747
Of course, I know it's that way...
369
00:40:08,022 --> 00:40:11,788
but first I have to go around that big
log before I can go that way!
370
00:40:12,093 --> 00:40:15,927
You mustn't turn a horse so quick.
That's how accidents happen.
371
00:40:16,330 --> 00:40:21,029
You gotta start nice and slow.
That way you get off on the right foot.
372
00:40:28,442 --> 00:40:32,742
Hey! What kind of crazy horses
they got in this country?
373
00:40:38,252 --> 00:40:42,245
- What do you call this in Jewish?
- A tokhes.
374
00:40:43,491 --> 00:40:47,655
Well, you keep your eyes on this tokhes
and don't take them off till I tell you.
375
00:40:48,696 --> 00:40:51,529
Keep my eyes on the tokhes...
376
00:40:58,739 --> 00:41:02,004
Shee-it! Don't get no closer
to that edge, Rabbi.
377
00:41:03,811 --> 00:41:06,245
- What kind of word is that?
- What word?
378
00:41:06,413 --> 00:41:08,973
You always say, "shee-it"
at a certain moment.
379
00:41:09,049 --> 00:41:10,448
Shee-it?
380
00:41:12,720 --> 00:41:16,019
Well, that's a... That's a...
381
00:41:16,323 --> 00:41:20,487
What do you... You must have
a word in your language that you...
382
00:41:22,196 --> 00:41:24,994
What do say when
you get really took by surprise?
383
00:41:25,366 --> 00:41:26,560
Oy gevald.
384
00:41:27,434 --> 00:41:28,423
Oy gevald?
385
00:41:28,769 --> 00:41:33,263
- Yeah.
- That's it. That's what "shee-it" means?
386
00:41:36,210 --> 00:41:37,802
Oy, shee-it!
387
00:41:39,046 --> 00:41:40,843
Yeah, that makes sense.
388
00:41:42,216 --> 00:41:44,844
Slow. Slow, horsie.
389
00:41:52,493 --> 00:41:54,324
Well, this is it.
390
00:41:55,696 --> 00:41:57,926
- Where are you going?
- Back down the river a few miles...
391
00:41:57,998 --> 00:41:59,488
it's a good place to cross.
392
00:41:59,833 --> 00:42:01,460
- Why not here?
- Here?
393
00:42:02,503 --> 00:42:03,800
Here's a good place to die...
394
00:42:03,938 --> 00:42:06,133
but it ain't a good place to cross the river.
395
00:42:06,207 --> 00:42:10,473
We just jump in and swim straight across.
Simple as pie.
396
00:42:12,479 --> 00:42:14,310
You wanna kill yourself, go ahead.
397
00:42:14,381 --> 00:42:17,077
I don't like the odds.
I'm taking the long way.
398
00:42:25,859 --> 00:42:28,327
Well, that shouldn't be so difficult.
399
00:42:38,706 --> 00:42:42,267
Wait a minute! Where you going, horsie?
400
00:42:42,509 --> 00:42:45,410
I didn't say where to go yet!
401
00:42:47,114 --> 00:42:48,843
Oh, no! Oh, no!
402
00:43:07,334 --> 00:43:08,995
That snake could've killed me!
403
00:43:09,536 --> 00:43:11,936
Well, damn me! If he can do it, I can do it.
404
00:43:21,315 --> 00:43:23,715
Help! Oy gevald!
405
00:43:24,218 --> 00:43:25,207
God damn!
406
00:43:34,561 --> 00:43:35,960
Shit!
407
00:43:40,701 --> 00:43:44,137
You know, Rabbi,
you're one crazy bastard!
408
00:43:44,638 --> 00:43:45,627
Remember...
409
00:43:45,973 --> 00:43:50,273
I'm the kind of person when he says
he's gonna do something, he does it.
410
00:43:51,612 --> 00:43:54,809
You got a guarantee, huh? He could be
laying out there somewhere...
411
00:43:54,882 --> 00:43:57,510
- dead in the wilderness!
- Bite your tongue!
412
00:43:57,785 --> 00:44:00,253
You're talking about my future son-in-law.
413
00:44:06,660 --> 00:44:10,357
Somebody, maybe,
should remind Sarah Mindl.
414
00:44:15,969 --> 00:44:17,334
Rosalie.
415
00:44:18,672 --> 00:44:19,661
Rosalie.
416
00:44:20,174 --> 00:44:24,543
- Get your sister away from that idiot!
- I'm not mixing in. I'm not mixing in.
417
00:44:26,880 --> 00:44:30,680
This is a nice little town. Cold, but nice.
418
00:44:30,984 --> 00:44:33,214
Yeah, I guess.
419
00:44:34,121 --> 00:44:37,682
I don't think that fellow is 100%.
420
00:44:42,262 --> 00:44:44,526
I'll see if I can find us some place to stay.
421
00:44:47,868 --> 00:44:51,463
- Someplace pretty cheap.
- Yeah, pretty cheap.
422
00:45:20,267 --> 00:45:21,393
About tomorrow morning...
423
00:45:23,070 --> 00:45:25,004
This ain't traveling weather.
424
00:45:25,339 --> 00:45:29,036
I know this place ain't fancy,
but it's got a roof.
425
00:45:29,877 --> 00:45:32,004
And like you say, it's cheap.
426
00:45:34,248 --> 00:45:36,648
So we just stay here for
a couple months and then head south.
427
00:45:36,717 --> 00:45:39,151
No. I've wasted too much time already.
428
00:45:44,725 --> 00:45:48,183
When they banged on your head,
they must've mushed your brains!
429
00:45:48,595 --> 00:45:52,395
So goddamned worried about time,
how come you don't ride on Saturday?
430
00:45:52,566 --> 00:45:55,729
I told you, it's against my religion
to ride on the Sabbath.
431
00:45:56,470 --> 00:46:00,770
I got me a new religion, too! And one of
the things you ain't allowed to do is die!
432
00:46:01,175 --> 00:46:05,043
There's real mountains out there,
and that's a real blizzard building up.
433
00:46:05,112 --> 00:46:08,240
- I'm telling you we can't make it.
- I can make it.
434
00:46:08,882 --> 00:46:13,876
God damn! I ain't gonna let you talk me
into this. It's just impossible!
435
00:46:14,154 --> 00:46:18,147
Every goddamn Indian knows that!
Every goddamn trapper knows that!
436
00:46:21,462 --> 00:46:24,226
I know, you don't like it
when I talk that way.
437
00:46:25,232 --> 00:46:29,293
But I'm telling you,
you ain't gonna talk me into it this time!
438
00:46:31,205 --> 00:46:34,197
Am I trying to talk you into anything?
439
00:46:38,812 --> 00:46:41,406
Good night! Have a nice trip.
440
00:46:42,216 --> 00:46:46,619
Good night.
And thanks for everything you did for me...
441
00:46:47,788 --> 00:46:50,916
up until the time I needed you the most!
442
00:46:55,195 --> 00:46:57,095
Don't wake me in the morning!
443
00:46:58,999 --> 00:47:02,230
I'll try to be as quiet as possible!
444
00:47:04,938 --> 00:47:06,963
What do you think now, Rabbi?
445
00:47:07,608 --> 00:47:08,802
It's cold.
446
00:47:13,146 --> 00:47:14,977
You should see it in winter.
447
00:47:23,524 --> 00:47:27,654
In the Talmud it says,"Find thyself a teacher."
448
00:47:28,462 --> 00:47:30,020
And this I had done.
449
00:47:34,668 --> 00:47:39,196
However, there were times I fearedthat he would find another pupil.
450
00:47:42,743 --> 00:47:44,904
Get your horse down!
451
00:48:05,198 --> 00:48:08,429
If we'd have gone on,
we'd have froze to death!
452
00:48:09,636 --> 00:48:11,536
No, make one!
453
00:48:14,074 --> 00:48:17,441
Move! Come here...
454
00:48:20,447 --> 00:48:21,675
closer!
455
00:48:24,251 --> 00:48:25,275
Wait.
456
00:48:25,686 --> 00:48:29,122
We are doing this to keep warm,
aren't we?
457
00:48:30,123 --> 00:48:32,717
In that case,
you can put your arms around me.
458
00:48:35,295 --> 00:48:36,762
Come here, darling.
459
00:48:40,467 --> 00:48:42,025
That's better.
460
00:48:51,144 --> 00:48:52,975
Hey, look.
461
00:49:04,191 --> 00:49:06,682
I think we've found the Garden of Eden.
462
00:49:07,094 --> 00:49:09,460
Well, it ain't exactly the Garden of Eden.
463
00:49:13,600 --> 00:49:15,795
What a wonderful place America is!
464
00:49:16,303 --> 00:49:17,964
There are no walls around these cities.
465
00:49:18,038 --> 00:49:20,734
You don't have to worry about soldiers
coming in from the next town...
466
00:49:20,807 --> 00:49:21,899
and killing people.
467
00:49:23,210 --> 00:49:25,610
You know, I think this is the West.
468
00:49:25,879 --> 00:49:30,248
We're in the Wild West here,
just like the books I read in Poland.
469
00:49:31,284 --> 00:49:35,744
This is a wonderful city.
They got banks and restaurants...
470
00:49:36,857 --> 00:49:41,021
they got merchants of all kinds here.
And look at the people...
471
00:49:41,094 --> 00:49:44,495
how they're dressed.
I think those are cowboys.
472
00:49:46,967 --> 00:49:48,628
- Howdy.
- Howdy.
473
00:49:48,769 --> 00:49:52,967
Hold up here.
I got a little business I wanna take care of.
474
00:49:53,273 --> 00:49:55,298
Hold on to the horses, will you?
475
00:49:59,479 --> 00:50:01,174
I'll be right back.
476
00:50:30,210 --> 00:50:31,438
Move it!
477
00:50:32,713 --> 00:50:35,443
- What's happening?
- We just robbed the bank!
478
00:50:35,515 --> 00:50:38,678
- What did you say?
- We just robbed the bank!
479
00:50:40,687 --> 00:50:42,621
What do you mean, "we?"
480
00:50:46,893 --> 00:50:48,861
The bank, they just robbed the bank!
481
00:50:48,962 --> 00:50:49,951
Oy gevald!
482
00:50:53,967 --> 00:50:56,435
- We need a posse, boys, let's go!
- What for?
483
00:50:56,503 --> 00:50:57,492
I said, we need a posse!
484
00:50:57,571 --> 00:50:59,539
To hell with you!
I ain't got any money in the bank.
485
00:50:59,606 --> 00:51:02,939
- But they robbed it!
- Well go get 'em. It's your bank.
486
00:51:03,009 --> 00:51:05,136
- $5 a man when we catch them !
- $5?
487
00:51:05,212 --> 00:51:06,679
- $7.50!
- Not worth it...
488
00:51:06,747 --> 00:51:08,578
- I'll go for $11.
- $10!
489
00:51:08,648 --> 00:51:11,583
- $11 !
- All right, you bastards...
490
00:51:11,685 --> 00:51:13,482
$11. Let's go!
491
00:51:34,207 --> 00:51:36,141
Don't get comfortable.
We can't stop here.
492
00:51:43,980 --> 00:51:48,212
- How could you do this to me?
- It's what I do. I'm a bank robber.
493
00:51:48,418 --> 00:51:52,184
- But you made me a bank robber!
- So what? You get your half.
494
00:51:52,389 --> 00:51:56,553
- Get out of my life!
- What?
495
00:51:58,295 --> 00:51:59,887
Get out of my life!
496
00:51:59,963 --> 00:52:02,261
Get out! I don't want you here!
497
00:52:02,532 --> 00:52:04,193
Get out of my life!
498
00:52:10,207 --> 00:52:11,196
Take it easy!
499
00:52:11,441 --> 00:52:14,205
Take it easy. You better cool off.
500
00:52:27,724 --> 00:52:29,055
Guns?
501
00:52:30,160 --> 00:52:32,492
You gonna shoot guns at me?
502
00:52:34,898 --> 00:52:35,887
Guns!
503
00:52:46,710 --> 00:52:50,840
- You know, you're really crazy.
- Sure I'm crazy. I'm a bank robber.
504
00:52:50,914 --> 00:52:52,905
Who else would rob a bank but a crazy?
505
00:52:52,983 --> 00:52:55,884
You, you ain't no bank robber.
All you did was hold the horses.
506
00:52:55,952 --> 00:52:58,216
- Think I could tell them that?
- Sure!
507
00:52:58,555 --> 00:53:02,321
- And would they listen?
- Yeah, they'll listen. Then they'll hang you!
508
00:53:03,593 --> 00:53:06,756
- And what if I gave back the money?
- You mean, your half?
509
00:53:09,199 --> 00:53:12,999
- Yes, I mean my half!
- First they'll string you up by your balls...
510
00:53:13,069 --> 00:53:16,732
till you tell them where
the other half is, then they'll hang you!
511
00:53:21,411 --> 00:53:23,572
Make up your mind, pardner.
512
00:53:39,229 --> 00:53:40,218
Oy gevald!
513
00:53:41,064 --> 00:53:43,658
Go fast, horsie! Go fast!
514
00:53:43,934 --> 00:53:46,494
Wait, Tommy, wait! I'm coming.
515
00:53:53,810 --> 00:53:55,505
Looks like fresh tracks.
516
00:53:55,679 --> 00:53:58,512
They was here all right.
Here's some blood.
517
00:53:58,882 --> 00:54:01,373
Hey, that was me. I knew I got that one.
518
00:54:01,918 --> 00:54:04,751
If you did, he sure took a long time
to start bleeding.
519
00:54:04,821 --> 00:54:08,279
All right, let's go, men.
Let's look for a tree for the hanging.
520
00:54:24,541 --> 00:54:27,101
Hey. Hey!
521
00:54:28,678 --> 00:54:30,236
Another river?
522
00:55:05,181 --> 00:55:08,878
- I wish that we could build a bigger fire.
- Well, we can't!
523
00:55:09,352 --> 00:55:12,719
We're lucky to have this much.
They ain't that far behind us.
524
00:55:12,956 --> 00:55:16,016
By sunrise they're gonna catch on to
my dumb-ass trick.
525
00:55:17,127 --> 00:55:21,826
There, that ought to warm you up.
$320 each.
526
00:55:21,931 --> 00:55:23,023
Not bad, huh?
527
00:55:29,739 --> 00:55:30,933
Now ain't you something.
528
00:55:31,574 --> 00:55:34,202
To tell you the truth, I never figured
you's gonna take the money...
529
00:55:34,277 --> 00:55:36,074
tainted and all, like it is.
530
00:55:37,213 --> 00:55:40,614
So you're rich.
What are you gonna do with it all?
531
00:55:43,153 --> 00:55:46,281
When we get to the next town,
I'm going to send it back.
532
00:55:48,425 --> 00:55:52,259
Well, I'd be careful till then.
It's dangerous out here.
533
00:55:53,329 --> 00:55:55,320
Fella could get hisself robbed.
534
00:55:57,967 --> 00:56:00,663
I'll keep out a watch for strangers.
535
00:56:16,152 --> 00:56:17,619
About ready.
536
00:56:30,533 --> 00:56:32,933
Church over. We'd better make tracks.
537
00:56:37,040 --> 00:56:39,668
I figure they know pretty much
where we're at.
538
00:56:42,979 --> 00:56:45,539
It ain't gonna take them too long
to find us.
539
00:56:46,216 --> 00:56:48,548
Hold still. Hold still, horsie. Be good.
540
00:56:48,785 --> 00:56:50,878
We can't really afford such a late start.
541
00:57:00,396 --> 00:57:04,196
- What the hell are you doing?
- I don't ride today.
542
00:57:06,569 --> 00:57:08,298
What're you talking about?
543
00:57:09,105 --> 00:57:11,539
- Today is Saturday.
- So?
544
00:57:11,841 --> 00:57:15,242
- I don't ride on Saturday.
- Well, I know that. But don't tell me...
545
00:57:15,311 --> 00:57:18,747
- you ain't gonna ride today?
- I ain't gonna ride today.
546
00:57:19,115 --> 00:57:22,380
- I asked you not to tell me that!
- That's what I'm telling you.
547
00:57:22,452 --> 00:57:25,285
But this ain't no ordinary Saturday!
548
00:57:27,624 --> 00:57:31,082
Why is this Saturday different from
all other Saturdays?
549
00:57:31,361 --> 00:57:35,024
'Cause this Saturday,
there's a hanging-posse chasing us!
550
00:57:38,735 --> 00:57:42,034
I promise you. Right now,
they're doubling back to that stream.
551
00:57:42,105 --> 00:57:44,869
I don't ride on Saturday!
552
00:57:45,241 --> 00:57:48,039
Jesus! You give me the P-doodles!
553
00:57:49,846 --> 00:57:52,371
There ain't no Jews in that posse,
you know!
554
00:57:52,448 --> 00:57:55,747
They'd as soon string you up
on Saturday as any other day!
555
00:57:55,819 --> 00:57:59,186
They don't give a shit for
your holiday, don't you know that?
556
00:58:00,256 --> 00:58:02,486
Goddamned if I'm gonna walk!
557
00:58:05,395 --> 00:58:07,795
I've asked you not to say that.
558
00:58:14,938 --> 00:58:17,600
You stupid, ignorant, son of a bitch!
559
00:58:18,374 --> 00:58:21,172
I ain't waiting around for that posse
to find us!
560
00:58:22,712 --> 00:58:25,806
- I'm leaving!
- Who's asking you to stay?
561
00:58:26,115 --> 00:58:27,582
Good-bye!
562
00:58:37,393 --> 00:58:38,451
There it is.
563
00:58:57,714 --> 00:58:59,705
I'm gonna show you something.
564
00:59:02,552 --> 00:59:03,917
Look over there.
565
00:59:06,389 --> 00:59:07,981
You know what that is?
566
00:59:09,659 --> 00:59:10,648
Yes.
567
00:59:12,095 --> 00:59:13,084
Well?
568
00:59:16,399 --> 00:59:18,026
When the sun sets.
569
00:59:19,602 --> 00:59:21,001
Know what you are?
570
00:59:21,971 --> 00:59:23,700
You're a real meshigoonu.
571
00:59:27,877 --> 00:59:28,866
Meshuggener.
572
00:59:37,487 --> 00:59:40,820
They're coming. Damn you!
573
00:59:42,125 --> 00:59:43,649
- Come on.
- They're coming.
574
00:59:45,728 --> 00:59:47,491
Now?
575
00:59:48,965 --> 00:59:50,262
Not yet!
576
00:59:52,168 --> 00:59:53,328
Now?
577
00:59:55,805 --> 00:59:56,794
Not yet.
578
00:59:57,106 --> 00:59:58,095
Now!
579
01:00:12,455 --> 01:00:14,582
- Now!
- Thank God.
580
01:00:21,631 --> 01:00:23,223
Longest damn day of my life!
581
01:00:30,039 --> 01:00:32,371
That tree is a apple tree.
582
01:00:45,421 --> 01:00:48,788
Hot. It's hot.
583
01:00:57,967 --> 01:01:00,936
- Will you quit that! They ain't coming.
- How do you know?
584
01:01:01,004 --> 01:01:05,270
'Cause it's been four days. I'm telling you
they ain't coming. Now just relax.
585
01:01:06,242 --> 01:01:07,641
What's that?
586
01:01:10,913 --> 01:01:12,904
Them's Indians. Let's go!
587
01:01:14,117 --> 01:01:15,209
Go, horsie!
588
01:01:18,054 --> 01:01:20,545
Let's go! They ain't serving tea, you know,
you idiot!
589
01:01:22,325 --> 01:01:24,190
Go, horsie.
590
01:01:26,829 --> 01:01:28,228
Shee-it!
591
01:01:30,633 --> 01:01:35,332
Quick! Go quick, horse!
Can't they see that we're friends?
592
01:01:45,982 --> 01:01:47,847
What did they want?
593
01:01:51,020 --> 01:01:54,547
They wanted our horses, our guns,
our scalps, our heads.
594
01:01:55,658 --> 01:01:58,593
Jesus, I don't know. They wanted
our asses, that's what they wanted.
595
01:01:58,661 --> 01:01:59,992
But, why? What did we do?
596
01:02:00,263 --> 01:02:03,664
They've been shit on by white men
so long they don't ask questions no more.
597
01:02:04,200 --> 01:02:08,102
They wasn't painted up for one of
your bar matzavahs, I can tell you that.
598
01:02:08,371 --> 01:02:12,205
Oh, no. Oh, no. Oh, my God!
599
01:02:12,708 --> 01:02:14,198
- What's the matter?
- Oh, my God.
600
01:02:14,310 --> 01:02:16,039
- What's the matter?
- Oh, God!
601
01:02:16,312 --> 01:02:19,713
- The Torah...
- Wait! Wait, damn it! Wait!
602
01:02:22,051 --> 01:02:24,144
I ain't going with you this time,
goddamn it!
603
01:02:24,654 --> 01:02:26,315
- Let go!
- That was war paint...
604
01:02:26,389 --> 01:02:28,380
- you stupid ignoramus!
- Let go!
605
01:02:28,458 --> 01:02:30,585
- They won't talk, they'll just kill you!
- Will you let go?
606
01:02:30,660 --> 01:02:32,389
I ain't going, you son of a bitch!
607
01:02:32,462 --> 01:02:34,555
Who's asking you?
608
01:02:37,233 --> 01:02:38,723
So long, sucker!
609
01:02:40,570 --> 01:02:42,003
Have a nice funeral!
610
01:02:43,072 --> 01:02:45,040
You dumb asshole!
611
01:03:05,761 --> 01:03:08,594
Oh, come on, get me out of this.
612
01:03:08,931 --> 01:03:11,331
Oh, please, please, please.
613
01:03:12,068 --> 01:03:17,005
I'm your friend. I don't wanna die.
Please, God...
614
01:03:43,299 --> 01:03:45,062
I never did anything wrong.
615
01:03:47,970 --> 01:03:49,870
How did I get into this?
616
01:04:13,029 --> 01:04:17,830
- Who the hell are you?
- Me, rabbi...
617
01:04:19,368 --> 01:04:21,131
Jewish rabbi.
618
01:04:22,572 --> 01:04:26,702
Come from far away across big ocean.
619
01:04:27,243 --> 01:04:29,871
I read much books about Indians.
620
01:04:33,583 --> 01:04:36,211
You don't speak English very well.
621
01:04:44,493 --> 01:04:48,589
He's a holy man, Chief. Speaks to
the spirits every morning and every night.
622
01:04:48,664 --> 01:04:52,327
And he's so good and kind and gentle,
just a sweetheart of a man.
623
01:04:52,568 --> 01:04:55,059
Why, even when we robbed the bank and
the posse was chasing us...
624
01:04:55,137 --> 01:04:57,298
he wouldn't ride on Saturday. No sirree!
625
01:04:57,373 --> 01:05:00,103
'Cause that's his holy day and
he didn't wanna make his spirits angry.
626
01:05:00,343 --> 01:05:04,404
- Can he make rain?
- Rain, rain?
627
01:05:06,415 --> 01:05:07,677
You should've seen the rain...
628
01:05:07,750 --> 01:05:09,911
I mean buckets of rain coming down
day after day.
629
01:05:09,986 --> 01:05:12,887
I didn't know what the hell
we were gonna do with all the stuff.
630
01:05:12,955 --> 01:05:16,322
- And if you wanna talk about snow...
- Don't talk about snow!
631
01:05:20,129 --> 01:05:24,429
- You came for this?
- Yes!
632
01:05:25,701 --> 01:05:28,499
I have read this book.
633
01:05:31,307 --> 01:05:33,468
Did not understand one word.
634
01:05:40,850 --> 01:05:44,149
- What do you call this book?
- Torah.
635
01:05:49,358 --> 01:05:51,053
The Torah.
636
01:05:51,594 --> 01:05:52,618
Torah.
637
01:05:52,828 --> 01:05:53,954
Good.
638
01:05:58,668 --> 01:06:01,569
Will you trade your horse for Torah?
639
01:06:06,242 --> 01:06:08,767
- Yes.
- Your horse and your boots?
640
01:06:09,512 --> 01:06:11,776
- Yes.
- And your clothes?
641
01:06:12,481 --> 01:06:13,607
Yes.
642
01:06:13,949 --> 01:06:18,545
- And everything else you own?
- Yes, everything.
643
01:06:21,424 --> 01:06:24,393
- Even your knife?
- I have no knife.
644
01:06:26,262 --> 01:06:27,559
No knife!
645
01:06:34,303 --> 01:06:37,568
- You have no knife?
- No.
646
01:06:41,143 --> 01:06:43,703
If I give you back Torah...
647
01:06:44,647 --> 01:06:47,582
will you purify your soul through fire?
648
01:07:05,234 --> 01:07:06,428
Yes.
649
01:07:12,575 --> 01:07:13,837
Shit!
650
01:07:24,954 --> 01:07:28,947
If I let you go, may I keep Torah?
651
01:07:32,695 --> 01:07:33,719
No!
652
01:08:09,732 --> 01:08:13,930
Rabbi with no knife, you are a brave man.
653
01:08:16,772 --> 01:08:21,402
And you, who speak to Indians
as if to little children...
654
01:08:22,645 --> 01:08:26,274
your heart is big,
not as big as your mouth...
655
01:08:27,116 --> 01:08:28,140
Well...
656
01:08:28,384 --> 01:08:30,352
...but you have good feelings inside.
657
01:08:31,854 --> 01:08:33,685
Thanks, Chief, thanks very much.
658
01:09:00,683 --> 01:09:01,980
Thanks.
659
01:09:08,657 --> 01:09:12,753
You should just be healthy,
and that's the most important thing.
660
01:09:18,434 --> 01:09:20,800
Now this is a good drink.
661
01:09:23,772 --> 01:09:25,865
Great spirit, send us rain.
662
01:09:26,141 --> 01:09:30,805
Wonderful! Wonderful and nice dancing.
663
01:09:31,213 --> 01:09:35,013
Nice does not make rain.
Yes or no, can your God make rain?
664
01:09:35,317 --> 01:09:36,409
- Yes.
- But he doesn't.
665
01:09:36,485 --> 01:09:37,782
- That's right.
- Why?
666
01:09:37,853 --> 01:09:41,414
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could?
667
01:09:41,490 --> 01:09:44,050
- Yes!
- What kind of God do you have?
668
01:09:44,260 --> 01:09:47,991
- Don't say, "my God." He's your God, too!
- Don't give him to us...
669
01:09:48,063 --> 01:09:49,690
we have enough troubles
with our own gods.
670
01:09:49,765 --> 01:09:52,893
- But there's only one God.
- What does he do?
671
01:09:53,002 --> 01:09:56,096
He can do anything!
672
01:09:56,272 --> 01:09:58,604
Then why can't he make rain?
673
01:09:58,874 --> 01:10:03,811
Because he doesn't make rain!
He gives us strength when we're suffering.
674
01:10:04,113 --> 01:10:07,173
He gives us compassion when all that
we feel is hatred!
675
01:10:07,383 --> 01:10:09,351
He gives us courage when
we're searching around...
676
01:10:09,418 --> 01:10:14,219
blindly like little mice in the darkness!
But he does not make rain!
677
01:10:24,166 --> 01:10:28,193
Of course, sometimes just like that...
678
01:10:28,304 --> 01:10:30,295
he'll change his mind.
679
01:10:52,261 --> 01:10:54,627
- This is really good fruit.
- Watch out for that stuff.
680
01:10:54,697 --> 01:10:57,188
What's the matter with you?
I love this fruit.
681
01:10:57,266 --> 01:11:01,930
- It ain't fruit! I'm telling you, watch out.
- Eat.
682
01:11:04,106 --> 01:11:05,630
See that?
683
01:11:09,478 --> 01:11:13,938
Good! I don't know what the recipe is,
but this is good.
684
01:11:19,054 --> 01:11:23,616
Tell me, what do Jewish people do
to express joy?
685
01:11:23,692 --> 01:11:27,253
Just like the Indians, they dance,
just like this.
686
01:11:27,696 --> 01:11:31,427
- Show me.
- Me? Oh, I'm not a very good dancer.
687
01:11:32,234 --> 01:11:36,466
- Do you feel joy?
- Yes, I do, very much.
688
01:11:36,572 --> 01:11:38,870
Then show me, please.
689
01:11:39,575 --> 01:11:41,133
Dance with my people.
690
01:11:46,015 --> 01:11:49,280
Well, I'll take a crack!
691
01:11:51,186 --> 01:11:52,448
No!
692
01:12:00,462 --> 01:12:02,396
I want him to dance with you.
693
01:12:02,831 --> 01:12:06,130
He is going to show you
how his people dance.
694
01:12:12,074 --> 01:12:13,063
Well.
695
01:12:14,610 --> 01:12:16,202
Ready on the tommies?
696
01:12:23,085 --> 01:12:24,143
Go!
697
01:12:24,319 --> 01:12:28,380
Everybody dance
always with the left foot first.
698
01:12:28,991 --> 01:12:33,951
First we start slow.
Then we're gonna do some nice footwork.
699
01:12:34,930 --> 01:12:37,262
That's it. That's good with the hands.
700
01:12:37,332 --> 01:12:40,961
Watch that lady.
I think that lady's a Jewish Indian.
701
01:12:41,537 --> 01:12:46,133
Just have a little fun and don't you worry
what the neighbors are thinking.
702
01:12:56,785 --> 01:12:58,275
Watch the lamp post.
703
01:12:58,353 --> 01:13:02,153
Try to keep in time with the other
boys and girls. That's it.
704
01:13:02,291 --> 01:13:06,022
Just get a message from your feet.
They are talking to you all the time.
705
01:13:06,095 --> 01:13:08,996
I'll tell you, if you could move
the waist and the hips a little bit...
706
01:13:09,064 --> 01:13:14,024
you'll be very happy with the results.
Then walk toward the left...
707
01:13:14,136 --> 01:13:16,104
the left shoulder out.
708
01:13:16,638 --> 01:13:20,130
That's the way we do it in the old country.
709
01:13:20,209 --> 01:13:23,940
And hold on tight. Here we go.
710
01:13:24,246 --> 01:13:26,237
And don't get wet.
711
01:13:26,315 --> 01:13:29,716
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
712
01:13:29,885 --> 01:13:34,515
Steady, hold, careful, let you down.
Get ready, let's jump.
713
01:13:34,757 --> 01:13:38,215
Now we do a jump, a little bitty jump.
That's the way we do it.
714
01:13:38,293 --> 01:13:40,454
Try a little jumping, one, two, three.
715
01:13:40,529 --> 01:13:43,987
And get ready for a trick. Here we go.
716
01:13:44,066 --> 01:13:46,432
Clap your hands, both sides,
one, two, three, four.
717
01:13:46,502 --> 01:13:48,629
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
718
01:13:48,737 --> 01:13:53,071
Clap right. Clap left. I think you got it now.
You got the swing of it.
719
01:14:01,784 --> 01:14:04,116
One, two, three, four, clap right, clap left.
720
01:14:06,622 --> 01:14:08,988
One, two, three, four.
One, two, three, four.
721
01:15:18,493 --> 01:15:19,653
Hello.
722
01:15:29,137 --> 01:15:31,605
Am I in the right place?
723
01:15:35,811 --> 01:15:37,335
I hear bells.
724
01:15:42,084 --> 01:15:43,108
Oy vey.
725
01:15:45,454 --> 01:15:46,648
Am I?
726
01:15:50,626 --> 01:15:51,991
Is this?
727
01:15:55,998 --> 01:15:57,363
I'm not...
728
01:16:03,705 --> 01:16:06,765
I think I was a little sick. Wasn't I?
729
01:16:11,513 --> 01:16:13,504
You want to ask me anything?
730
01:16:15,484 --> 01:16:18,715
- He can't, cuz.
- Tommy.
731
01:16:19,454 --> 01:16:21,649
- How are you?
- Good.
732
01:16:21,723 --> 01:16:25,887
You look a lot better. Boy, you were really
out of your head last night.
733
01:16:26,828 --> 01:16:28,557
You had me really worried.
734
01:16:29,564 --> 01:16:30,690
Could you eat a little something?
735
01:16:31,934 --> 01:16:36,428
- Always.
- Good. They're waiting breakfast for us.
736
01:16:37,873 --> 01:16:40,034
Leave that Torah here, it'll be safe.
737
01:16:40,509 --> 01:16:42,409
I've had enough trouble with that Torah.
738
01:16:45,280 --> 01:16:46,872
- You're okay, huh?
- Yeah.
739
01:16:46,949 --> 01:16:49,042
Oh, good. Boy!
740
01:16:49,451 --> 01:16:52,420
Why didn't you listen to me
when I tell you about that stuff?
741
01:16:52,487 --> 01:16:55,012
You think I'm talking to you
for my own good, I tell you...
742
01:16:55,090 --> 01:16:56,819
I'm not talking to you for my own health...
743
01:17:00,595 --> 01:17:03,530
What's the point of all my experience,
you don't listen to me.
744
01:17:03,598 --> 01:17:04,860
Come on, they're waiting breakfast.
745
01:17:05,467 --> 01:17:08,664
You mean they never say anything, ever?
746
01:17:09,304 --> 01:17:13,365
See, once they take the vow,
they stop talking. I mean...
747
01:17:13,809 --> 01:17:16,801
not one word.
There's an old man here, Father Joseph...
748
01:17:16,912 --> 01:17:21,474
- he ain't spoken in 45 years.
- 45 years?
749
01:17:21,817 --> 01:17:23,307
What... How do they...
750
01:17:23,485 --> 01:17:27,216
What if they're playing cards and they
wanna ask their partner something...
751
01:17:27,289 --> 01:17:30,258
what do they do? 45 years?
752
01:17:30,325 --> 01:17:32,225
How can you live that long...
753
01:17:32,294 --> 01:17:35,286
without ever asking a person
one question?
754
01:17:51,780 --> 01:17:52,872
Good!
755
01:17:54,316 --> 01:17:55,408
I like this food.
756
01:18:00,088 --> 01:18:02,420
I know not to ask any questions.
757
01:18:03,959 --> 01:18:06,484
Don't worry, I understand.
758
01:18:11,833 --> 01:18:13,130
Do you grow these right...
759
01:18:14,569 --> 01:18:16,093
Sorry, sorry.
760
01:18:16,905 --> 01:18:18,930
I understand, no talking.
761
01:18:23,912 --> 01:18:26,904
It's just that I'm not used to this,
you know?
762
01:18:40,429 --> 01:18:41,418
Would you please...
763
01:18:44,433 --> 01:18:45,457
The salt.
764
01:18:46,168 --> 01:18:48,068
Pass the salt, please!
765
01:18:55,944 --> 01:18:57,878
- Thanks.
- You're welcome.
766
01:19:53,735 --> 01:19:55,635
You did it, didn't you?
767
01:19:56,304 --> 01:19:58,499
You gave them back the money.
768
01:19:58,607 --> 01:20:00,575
- Yup.
- Yup.
769
01:20:01,743 --> 01:20:03,108
Well, that ain't the American way.
770
01:20:03,945 --> 01:20:07,210
What's more, now you ain't got no money.
Well, now what you gonna do?
771
01:20:08,216 --> 01:20:09,205
Don't know.
772
01:20:10,118 --> 01:20:13,246
You don't know?
Well, I'll tell you what I'm gonna do...
773
01:20:13,321 --> 01:20:15,687
I'm gonna get me a bath,
then I'm gonna get drunk...
774
01:20:16,558 --> 01:20:18,822
then I'm gonna catch me a whore
with great big tits...
775
01:20:19,361 --> 01:20:21,022
then I'm gonna get drunk again...
776
01:20:21,530 --> 01:20:24,658
then I'm gonna rob that
Wells Fargo office and get my money back.
777
01:20:24,933 --> 01:20:26,264
You dumb-ass Jew!
778
01:21:46,848 --> 01:21:47,872
Evening.
779
01:21:51,253 --> 01:21:52,515
Evening.
780
01:21:52,854 --> 01:21:54,754
We don't allow dancing in the street.
781
01:21:54,823 --> 01:21:56,552
You wanna dance,
you go on over to the saloon.
782
01:21:57,392 --> 01:21:58,950
Oh, thanks.
783
01:21:59,427 --> 01:22:01,088
- Evening.
- Evening.
784
01:22:43,471 --> 01:22:44,631
Hello.
785
01:22:46,574 --> 01:22:49,839
- Hope you don't mind if I watch.
- Stranger in town?
786
01:22:50,378 --> 01:22:54,007
- Welcome to the Red Dog.
- I like your piano playing.
787
01:22:58,820 --> 01:23:00,981
Ain't you got the darndest...
788
01:23:02,757 --> 01:23:04,520
You won again, Matt.
789
01:23:15,870 --> 01:23:17,428
No more bets, please.
790
01:23:31,252 --> 01:23:33,812
Hey, what the hell you doing, mister?
791
01:23:37,058 --> 01:23:39,185
Would you hold this for me, please?
792
01:23:39,260 --> 01:23:40,659
Well, I'd...
793
01:23:42,497 --> 01:23:43,930
All right, the wheel waits for no man.
794
01:23:43,998 --> 01:23:45,192
- Come on, Matt.
- Place your bets.
795
01:23:45,266 --> 01:23:47,700
- You're on a winning streak. Let's go for it.
- Place your bets.
796
01:23:47,769 --> 01:23:50,431
Let's go. Come on. Let it ride, all right.
797
01:23:51,339 --> 01:23:53,933
One, red. A winner, he wins again.
798
01:23:58,613 --> 01:24:00,808
I want back my money.
799
01:24:01,216 --> 01:24:02,808
I know you from someplace, don't I?
800
01:24:02,884 --> 01:24:04,351
You must be loco, mister.
801
01:24:04,886 --> 01:24:06,786
I want my $200.
802
01:24:08,089 --> 01:24:09,113
Piss off.
803
01:24:18,199 --> 01:24:19,894
All right, all right.
804
01:24:21,202 --> 01:24:24,638
No more bets, please. That's good there.
No more bets.
805
01:24:28,243 --> 01:24:30,074
I can't believe it.
806
01:24:31,646 --> 01:24:34,240
If he's smart, he'll leave right now.
807
01:24:34,349 --> 01:24:35,816
Looks like big trouble.
808
01:24:48,963 --> 01:24:50,555
I don't want to hurt nobody.
809
01:24:52,200 --> 01:24:53,599
I just want my money.
810
01:24:56,805 --> 01:24:58,033
We gonna kill you.
811
01:25:07,582 --> 01:25:09,641
That there is just to get your attention.
812
01:25:11,286 --> 01:25:13,754
Better stay on the floor.
Pretend you're hurt.
813
01:25:37,779 --> 01:25:39,212
You ready, Mr. Jones?
814
01:25:39,314 --> 01:25:40,747
Oh, I'm ready.
815
01:25:48,223 --> 01:25:50,282
Now I remember you.
816
01:25:50,992 --> 01:25:53,358
- Are you ready?
- Yeah.
817
01:26:09,811 --> 01:26:11,142
Put him on the bar.
818
01:26:16,284 --> 01:26:18,684
He's going to do the beer barrel.
819
01:26:18,853 --> 01:26:21,014
We haven't done that one
in a couple of months.
820
01:26:24,192 --> 01:26:26,683
Now, come on now,
don't mess up his funny beard.
821
01:26:28,463 --> 01:26:30,226
He'll break the bucko's face.
822
01:26:31,466 --> 01:26:32,524
Don't break the bar.
823
01:26:32,600 --> 01:26:34,534
I hope he's got enough money
to pay for this.
824
01:26:43,511 --> 01:26:45,001
Nobody move.
825
01:26:48,416 --> 01:26:49,405
You...
826
01:26:50,685 --> 01:26:52,152
put $200 on the bar.
827
01:26:57,458 --> 01:26:58,857
You know where the next one's going.
828
01:27:04,232 --> 01:27:05,290
Yes, sir.
829
01:27:11,205 --> 01:27:12,194
And you...
830
01:27:12,974 --> 01:27:15,067
- how much you got?
- $82.
831
01:27:15,243 --> 01:27:16,232
Get it up there.
832
01:27:24,986 --> 01:27:26,453
Put the barrel down now.
833
01:27:37,599 --> 01:27:38,588
Now...
834
01:27:39,801 --> 01:27:40,790
the three of you...
835
01:27:42,103 --> 01:27:43,127
go away.
836
01:27:55,550 --> 01:27:56,539
Leave the rest.
837
01:27:58,386 --> 01:27:59,478
Yes, sir.
838
01:28:28,216 --> 01:28:29,478
You're a rich man.
839
01:28:30,518 --> 01:28:32,452
I got your $200 back.
840
01:28:33,254 --> 01:28:34,812
Your friends just left.
841
01:28:36,758 --> 01:28:38,248
Well, in that case...
842
01:28:41,663 --> 01:28:43,824
let's go out and have a little fun.
843
01:28:47,235 --> 01:28:48,224
I'm game.
844
01:28:50,438 --> 01:28:52,599
Well, cuz, we made it.
845
01:28:53,374 --> 01:28:54,602
See, it's just like I told you...
846
01:28:56,077 --> 01:28:57,408
right at that big tree...
847
01:28:58,579 --> 01:29:00,638
then left for a couple days, sharp right...
848
01:29:00,715 --> 01:29:02,774
and then as straight as piss
till you come to the ocean.
849
01:29:03,351 --> 01:29:05,785
Who would've dreamed
it could be so simple.
850
01:29:07,755 --> 01:29:08,744
Yeah.
851
01:29:09,457 --> 01:29:10,856
If you don't know me
next time you see me...
852
01:29:10,925 --> 01:29:12,859
I'm gonna kick your ass
all the way back to Poland.
853
01:29:13,828 --> 01:29:15,295
Why wouldn't I know you?
854
01:29:15,830 --> 01:29:19,163
- You going away someplace?
- Well, yeah.
855
01:29:20,468 --> 01:29:22,095
This is where we say goodbye, Avram.
856
01:29:23,071 --> 01:29:24,060
What do you mean?
857
01:29:24,839 --> 01:29:27,933
Well, you follow that beach for a day
and a half, you'll be in San Francisco.
858
01:29:28,476 --> 01:29:29,807
You don't need me no more.
859
01:29:33,247 --> 01:29:36,148
- Where are you going?
- I'm going that way.
860
01:29:37,151 --> 01:29:38,140
Sutter's Mill.
861
01:29:39,754 --> 01:29:40,743
That's where the gold is.
862
01:29:45,193 --> 01:29:46,888
But I don't want you to go.
863
01:29:50,531 --> 01:29:53,261
- Well, I got to go.
- Why?
864
01:29:55,136 --> 01:29:56,626
Well, I got people to see...
865
01:29:58,039 --> 01:30:00,030
banks to rob, you know, I...
866
01:30:01,209 --> 01:30:02,233
got to make a living.
867
01:30:02,510 --> 01:30:04,637
Who's going to be the best man
at my wedding?
868
01:30:05,847 --> 01:30:09,476
Well, what do you mean?
That's for one of your Jewish friends.
869
01:30:10,651 --> 01:30:13,449
You got to pick your best friend for that.
870
01:30:18,793 --> 01:30:19,782
You...
871
01:30:21,496 --> 01:30:23,293
You are my best friend.
872
01:30:26,634 --> 01:30:27,623
I'm your best friend?
873
01:30:33,074 --> 01:30:34,302
You're my only friend.
874
01:30:42,550 --> 01:30:44,643
Now listen to me, cuz...
875
01:30:47,188 --> 01:30:49,418
you keep your eyes on this tokhes...
876
01:30:51,192 --> 01:30:54,719
and don't you take them off
till we get to San Francisco!
877
01:30:57,231 --> 01:30:58,528
I never had a best friend.
878
01:31:21,989 --> 01:31:24,719
I got a bank robber, a bank robber...
879
01:31:24,792 --> 01:31:27,625
you think a bank robber
is stronger than God?
880
01:31:27,862 --> 01:31:32,128
I'm a rabbi! I can beat any bank robber!
881
01:31:33,234 --> 01:31:34,701
Swimming lesson's over.
882
01:31:35,937 --> 01:31:39,270
Look at them. Mermaids out of the ocean.
Caught with their pants off.
883
01:31:39,740 --> 01:31:41,935
It's time for a little comeuppance, boys!
884
01:31:45,847 --> 01:31:47,041
Damn you, horse!
885
01:31:47,415 --> 01:31:48,541
Whoa ! Whoa, now!
886
01:32:39,267 --> 01:32:40,393
He's out of bullets!
887
01:32:41,502 --> 01:32:44,665
He dropped the gun! Get the gun!
Shoot him !
888
01:32:46,374 --> 01:32:50,037
There, right there, look! It's in the sand!
889
01:32:50,378 --> 01:32:52,141
Don't let him grab the other gun!
890
01:32:54,715 --> 01:32:58,014
Shoot him ! He's gonna kill us! Shoot him !
891
01:32:59,420 --> 01:33:00,751
Shoot him, Avram !
892
01:33:01,689 --> 01:33:03,247
He's going for the other gun!
893
01:33:04,825 --> 01:33:06,884
Shoot him for Christ's sake! Shoot him !
894
01:33:08,796 --> 01:33:09,888
Help me!
895
01:33:11,499 --> 01:33:13,194
He's gonna kill us, shoot him !
896
01:33:15,636 --> 01:33:17,627
Shoot him, Avram ! Shoot him !
897
01:33:18,372 --> 01:33:21,500
Don't you understand!
He's going for the other gun!
898
01:33:21,776 --> 01:33:25,234
Don't let him grab that gun!
Don't let him grab the other gun!
899
01:33:26,647 --> 01:33:28,808
There, see right there!
900
01:33:30,284 --> 01:33:32,479
Look, it's in the sand!
901
01:33:32,954 --> 01:33:35,445
Shoot him, Avram ! Shoot him !
902
01:34:13,227 --> 01:34:16,890
It only looks bad, cuz.
I've been hurt worse before.
903
01:34:20,067 --> 01:34:21,159
Give me the whiskey.
904
01:34:23,204 --> 01:34:24,535
Get the saddle bags.
905
01:34:25,239 --> 01:34:28,538
I'll show you how to fix me up.
906
01:34:31,912 --> 01:34:32,901
All right?
907
01:34:40,521 --> 01:34:42,113
You never killed a man before, huh?
908
01:34:47,728 --> 01:34:49,161
Get me the saddlebag!
909
01:34:59,807 --> 01:35:00,831
Now go to sleep.
910
01:35:06,213 --> 01:35:07,840
You're still acting kind of funny.
911
01:35:08,649 --> 01:35:12,517
- Are you sure you're all right?
- I'm fine. You go to sleep now.
912
01:35:22,496 --> 01:35:24,555
Hey, Rabbi...
913
01:35:28,803 --> 01:35:30,600
you think God sent me
to show you the way?
914
01:35:39,613 --> 01:35:40,602
Perhaps.
915
01:35:43,684 --> 01:35:45,379
I must be some kind of angel.
916
01:36:32,867 --> 01:36:36,098
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Yes.
917
01:36:38,706 --> 01:36:40,264
It's a beautiful day.
918
01:37:40,935 --> 01:37:42,027
Howdy.
919
01:37:45,806 --> 01:37:46,795
Hello.
920
01:37:49,176 --> 01:37:50,165
Howdy.
921
01:37:51,712 --> 01:37:55,478
Howdy. How do... Hello there.
922
01:37:55,649 --> 01:37:56,673
Do you want something?
923
01:37:58,052 --> 01:38:00,680
Well, do I want?
924
01:38:00,754 --> 01:38:03,917
No! Well, gol dang it, ma'am,
my name is Tommy Lillard...
925
01:38:03,991 --> 01:38:07,722
and I come from the Texas.
I come from Texas.
926
01:38:10,931 --> 01:38:14,059
Excuse me,
if I gave you a little startle there. I was...
927
01:38:14,501 --> 01:38:16,401
a little startled there for a second.
928
01:38:16,804 --> 01:38:17,828
What do you want?
929
01:38:19,139 --> 01:38:23,633
Well, I came to bring this thing here for...
930
01:38:23,711 --> 01:38:26,544
for Mr. Bender,
iffing I got the right house and all.
931
01:38:26,747 --> 01:38:28,146
You do, I'm his daughter.
932
01:38:28,215 --> 01:38:30,843
Yes, I know that. Oh, you're the daughter?
933
01:38:30,985 --> 01:38:32,816
You are the Bender daughter! Oh!
934
01:38:34,421 --> 01:38:35,410
Howdy.
935
01:38:36,156 --> 01:38:37,487
Would you care to come in?
936
01:38:38,325 --> 01:38:43,228
Well, I would like to, but thanks, no,
because I got a friend...
937
01:38:43,297 --> 01:38:45,891
waiting at the saloon and...
938
01:38:46,233 --> 01:38:49,964
my other friend, the rabbi,
asked me to bring this here to you.
939
01:38:50,037 --> 01:38:52,562
- I mean, bring this to your father.
- What is it?
940
01:38:53,107 --> 01:38:56,304
This thing? I don't know.
I think it's some kind of Torah.
941
01:38:56,877 --> 01:38:57,901
A Torah?
942
01:38:58,512 --> 01:39:02,243
- Yeah, I think that's what he called it.
- So, where is he?
943
01:39:03,183 --> 01:39:04,741
- Who?
- The rabbi.
944
01:39:06,887 --> 01:39:10,448
Where is the rabbi?
Oh, where is the rabbi, the rabbi.
945
01:39:10,658 --> 01:39:12,888
Well, I don't rightly know, ma'am.
946
01:39:13,594 --> 01:39:17,155
The last time I seen him I was
busting my britches in the cathouse.
947
01:39:17,865 --> 01:39:22,427
And, my friend, the rabbi, asked me
if I should ever come Frisco way...
948
01:39:22,670 --> 01:39:25,366
would I drop by this house
and do him this favor.
949
01:39:27,474 --> 01:39:30,443
Anyway, it was nice to...
950
01:39:30,678 --> 01:39:32,737
make your acquaintance, ma'am.
951
01:39:34,448 --> 01:39:35,472
I'd...
952
01:39:39,253 --> 01:39:40,311
Is something wrong?
953
01:39:43,257 --> 01:39:45,122
No, no.
954
01:39:45,225 --> 01:39:48,194
It's just I didn't know
that your eyes would be so brown.
955
01:39:49,863 --> 01:39:51,558
How would you know that?
956
01:39:54,935 --> 01:39:56,402
How would I know that?
957
01:39:57,037 --> 01:40:00,939
How would I know that? That's right.
How could I know that?
958
01:40:01,008 --> 01:40:03,772
I couldn't know that. Well...
959
01:40:04,912 --> 01:40:07,142
I'd better get going.
960
01:40:07,414 --> 01:40:09,245
I hate to keep my sidewinder waiting.
961
01:40:09,783 --> 01:40:13,879
So, I'll just give you that
to give to your father.
962
01:40:14,154 --> 01:40:16,918
Oh, wait. Papa !
963
01:40:16,990 --> 01:40:19,117
Oh, no, no, don't call the papa !
964
01:40:19,393 --> 01:40:22,260
I'd really better get my ass out of here.
So, thanks.
965
01:40:22,396 --> 01:40:24,990
- And adios for everything.
- Wait.
966
01:40:25,065 --> 01:40:27,226
Wait, please. Papa ! Wait!
967
01:40:28,635 --> 01:40:29,624
Wait!
968
01:40:31,271 --> 01:40:32,260
Papa?
969
01:40:43,851 --> 01:40:45,614
You ain't gonna eat none of this?
970
01:40:45,753 --> 01:40:47,186
I don't understand you, man.
971
01:40:47,254 --> 01:40:49,484
If you don't eat,
you're gonna sure lose your strength.
972
01:40:50,090 --> 01:40:52,684
This a good piece of meat.
You ought to have something.
973
01:40:52,760 --> 01:40:54,250
Got to eat something. Thank you.
974
01:40:54,895 --> 01:40:55,919
Gracias.
975
01:40:58,932 --> 01:41:02,390
Now look, you go up and change.
And then we'll go together...
976
01:41:02,603 --> 01:41:06,004
and we'll tell your people that
the new rabbi has arrived. All right?
977
01:41:09,343 --> 01:41:12,039
I told you that I can't be a rabbi.
978
01:41:13,514 --> 01:41:16,244
Don't you tell me that!
Just don't say that again!
979
01:41:16,383 --> 01:41:19,045
Not after what I've been through
to get your goddamn ass here alive!
980
01:41:20,454 --> 01:41:22,547
If you hadn't shot that man,
we'd both be dead!
981
01:41:22,723 --> 01:41:24,520
Do you understand that,
you ignorant asshole?
982
01:41:27,060 --> 01:41:28,288
You do understand that?
983
01:41:28,996 --> 01:41:31,328
He was gonna kill you,
then he was gonna kill me. Am I right?
984
01:41:32,299 --> 01:41:34,699
When you shot that son of a bitch,
that was not a sin!
985
01:41:37,638 --> 01:41:39,230
Then what the hell are we talking about?
986
01:41:40,874 --> 01:41:44,901
When those men were shooting at you...
987
01:41:46,613 --> 01:41:48,581
I ran to save the Torah.
988
01:41:48,982 --> 01:41:50,973
So? I understand that.
989
01:41:51,185 --> 01:41:55,053
- You're a man of God. I understand that.
- I wasn't thinking about God.
990
01:41:56,690 --> 01:42:01,593
I didn't do it because of God.
I don't know one thing about God.
991
01:42:04,665 --> 01:42:06,394
I was thinking about a book.
992
01:42:07,901 --> 01:42:10,870
I cared more for a book
than I did for my best friend.
993
01:42:12,973 --> 01:42:15,635
I don't know if you can understand that.
994
01:42:15,709 --> 01:42:19,201
I don't want to insult you,
but do you understand what I mean?
995
01:42:21,181 --> 01:42:25,675
I chose a piece of paper, instead of you.
996
01:42:27,688 --> 01:42:29,087
But I forgive you.
997
01:42:32,426 --> 01:42:34,087
I know that you do.
998
01:42:35,095 --> 01:42:36,790
But you're a good man.
999
01:42:36,864 --> 01:42:40,857
I am a good man. I am. But I'm not a rabbi.
1000
01:42:41,335 --> 01:42:42,529
You don't say that!
1001
01:42:42,603 --> 01:42:46,095
- Tommy, I'm not a rabbi.
- Don't say that!
1002
01:42:52,179 --> 01:42:54,374
You are a rabbi.
1003
01:42:54,815 --> 01:42:58,808
I'm a bank robber.
I'm a card player and a whore-monger.
1004
01:42:58,886 --> 01:43:00,080
That's what I am.
1005
01:43:00,287 --> 01:43:01,686
You are a rabbi.
1006
01:43:02,723 --> 01:43:05,123
You can fall in the mud,
you can slip on your ass...
1007
01:43:05,192 --> 01:43:06,853
you can travel in the wrong direction.
1008
01:43:07,227 --> 01:43:09,388
But even on your ass, even in the mud...
1009
01:43:09,463 --> 01:43:13,627
even if you go in the wrong direction
for a little while, you're still a rabbi!
1010
01:43:14,201 --> 01:43:15,725
That's what you are!
1011
01:43:16,336 --> 01:43:17,325
Right?
1012
01:43:20,140 --> 01:43:22,301
If I'm who I am,
how come you ain't what you are?
1013
01:43:23,610 --> 01:43:25,771
You're just too goddamn good
to have the same rules.
1014
01:43:27,247 --> 01:43:28,407
Now you answer me.
1015
01:43:28,982 --> 01:43:30,643
You look me in the eye
and you answer me.
1016
01:43:32,219 --> 01:43:34,084
Don't you dare sit there
and not answer me!
1017
01:43:35,355 --> 01:43:36,947
You'd better have an answer for me!
1018
01:43:47,935 --> 01:43:49,425
Is this the place?
1019
01:43:49,670 --> 01:43:51,695
This doesn't look like a place
that a rabbi...
1020
01:43:52,606 --> 01:43:54,836
Maybe Rosalie made a mistake.
1021
01:43:55,542 --> 01:43:57,407
We don't belong in here. Come, Benjamin.
1022
01:44:03,317 --> 01:44:05,251
Look at those funny-looking people.
1023
01:44:05,586 --> 01:44:07,486
Those dresses look
like they came from Europe.
1024
01:44:23,537 --> 01:44:26,233
What's he talkin' about?
What's he talkin' about?
1025
01:44:26,373 --> 01:44:28,534
He wants to know if you're the rabbi.
1026
01:44:29,810 --> 01:44:30,834
Me?
1027
01:44:36,283 --> 01:44:37,580
You tell 'em.
1028
01:44:43,690 --> 01:44:44,918
I'm the rabbi.
1029
01:44:47,894 --> 01:44:49,054
You're the rabbi?
1030
01:44:51,765 --> 01:44:53,562
Funny, you don't look like a rabbi.
1031
01:44:59,139 --> 01:45:02,336
I just traveled 3,000 miles
across this country...
1032
01:45:03,043 --> 01:45:06,638
and I was thanking my best friend
for getting me here alive!
1033
01:45:08,115 --> 01:45:10,174
My name is Avram Belinski...
1034
01:45:10,917 --> 01:45:13,112
and I come from a small village in Poland...
1035
01:45:13,520 --> 01:45:15,920
and don't you judge people
by their appearance!
1036
01:45:17,624 --> 01:45:20,559
- We have a rabbi!
- We have a rabbi!
1037
01:45:25,632 --> 01:45:28,294
Excuse me, Rabbi, please forgive me.
1038
01:45:28,702 --> 01:45:31,227
I am very, very happy to see you.
1039
01:45:31,938 --> 01:45:35,305
- Let's have a drink, for God's sake.
- Wait a minute. Wait a minute!
1040
01:45:35,509 --> 01:45:36,498
Wait a minute!
1041
01:45:36,777 --> 01:45:37,869
Who's paying?
1042
01:45:38,011 --> 01:45:41,412
Take from the building fund.
Everybody to the bar!
1043
01:45:47,421 --> 01:45:51,255
Pardon me, everybody, please,
please make a little room here.
1044
01:45:51,324 --> 01:45:53,622
Thank you. I'm so sorry to spoil your...
1045
01:45:53,694 --> 01:45:56,959
Bartender, drinks for all my friends.
1046
01:45:57,030 --> 01:45:59,430
- Well, what'll you have?
- Straight whiskey!
1047
01:45:59,533 --> 01:46:01,364
Whiskey for everybody!
1048
01:46:12,245 --> 01:46:15,043
Rabbi, this is Mrs. Bender.
1049
01:46:17,217 --> 01:46:20,015
Welcome. Welcome, Rabbi.
1050
01:46:20,220 --> 01:46:23,587
And, this is
my younger daughter, Rosalie.
1051
01:46:24,725 --> 01:46:27,387
I know that in our marriage agreement...
1052
01:46:27,461 --> 01:46:30,055
I mentioned my other daughter,
Sarah Mindl.
1053
01:46:30,130 --> 01:46:33,224
- But what difference does it make...
- Papa !
1054
01:46:49,149 --> 01:46:51,242
You know, your father thinks that...
1055
01:46:51,318 --> 01:46:54,378
you can just switch one promised-wife
for another promised-wife...
1056
01:46:54,554 --> 01:46:57,182
but I know that
it isn't that way in America.
1057
01:46:58,625 --> 01:47:01,822
So, please don't feel...
1058
01:47:01,995 --> 01:47:03,792
obligated in that way.
1059
01:47:09,202 --> 01:47:11,193
Wouldn't you like to dance with me?
1060
01:47:13,573 --> 01:47:16,974
I would. I would love to dance with you.
1061
01:47:17,711 --> 01:47:21,943
But, you know, a rabbi shouldn't do that.
1062
01:47:24,818 --> 01:47:27,514
A rabbi can dance with his fianc�e,
can't he?
1063
01:48:23,443 --> 01:48:24,467
Bartender!
1064
01:48:25,145 --> 01:48:26,134
Yes.
1065
01:48:26,847 --> 01:48:27,836
You get out here!
1066
01:48:30,884 --> 01:48:31,873
Yes.
1067
01:48:32,853 --> 01:48:34,150
Now, you listen good!
1068
01:48:40,594 --> 01:48:42,084
That man killed my brother.
1069
01:48:44,698 --> 01:48:46,461
Me and him gonna have a fair fight.
1070
01:48:47,734 --> 01:48:49,759
There ain't gonna be
no advantage taken here.
1071
01:48:51,204 --> 01:48:52,501
We're going outside.
1072
01:48:53,640 --> 01:48:55,767
Bartender, I just want it down
for the record...
1073
01:48:57,510 --> 01:48:58,909
this gonna be a fair fight.
1074
01:49:01,081 --> 01:49:02,070
Rabbi.
1075
01:49:04,050 --> 01:49:05,039
Rabbi, let's go.
1076
01:49:06,253 --> 01:49:07,277
No more killing.
1077
01:49:10,023 --> 01:49:11,047
Oh, yes.
1078
01:49:13,026 --> 01:49:14,323
Oh, yes.
1079
01:49:16,196 --> 01:49:19,256
Please, don't do this.
1080
01:49:23,536 --> 01:49:27,267
It'd be terrible if some innocent people
in here got hurt, wouldn't it?
1081
01:49:34,481 --> 01:49:35,539
Huh, Rabbi?
1082
01:49:37,918 --> 01:49:39,545
Is what he says true?
1083
01:49:41,821 --> 01:49:42,913
Is it?
1084
01:49:46,993 --> 01:49:48,824
All right, get outside, both of you.
1085
01:50:13,720 --> 01:50:15,187
Go somewhere else.
1086
01:50:18,825 --> 01:50:20,019
Rabbi...
1087
01:50:20,527 --> 01:50:21,858
you got a gun?
1088
01:50:41,114 --> 01:50:43,082
Well, there you go.
1089
01:50:46,319 --> 01:50:48,150
Well, don't worry.
1090
01:50:49,222 --> 01:50:50,917
You know this gun.
1091
01:50:51,891 --> 01:50:54,860
This is the one you used
to kill my brother Darryl with.
1092
01:50:56,429 --> 01:50:59,262
There gonna be no advantage taken here.
1093
01:51:09,843 --> 01:51:11,242
There.
1094
01:51:12,445 --> 01:51:13,844
Just like a man.
1095
01:51:37,971 --> 01:51:39,268
Make your move!
1096
01:51:43,109 --> 01:51:45,304
Well, don't just stare at me!
1097
01:51:46,046 --> 01:51:48,105
You ain't gonna get away with it like that!
1098
01:51:49,983 --> 01:51:52,247
Draw, you stinking coward!
1099
01:52:09,502 --> 01:52:12,528
You yellow bastard! Draw!
1100
01:52:13,907 --> 01:52:16,637
You draw or I'm gonna bash your head in!
1101
01:52:34,294 --> 01:52:36,228
That was just to get your attention!
1102
01:52:40,767 --> 01:52:42,200
Now listen to me!
1103
01:52:43,036 --> 01:52:44,594
The war is over!
1104
01:52:47,307 --> 01:52:48,865
You understand that?
1105
01:52:50,743 --> 01:52:52,176
No more killing!
1106
01:53:07,727 --> 01:53:10,594
You reach for that pistol again
and I'll blow your head off!
1107
01:53:11,731 --> 01:53:13,289
This ain't your fight!
1108
01:53:13,800 --> 01:53:15,392
This is my fight!
1109
01:53:16,102 --> 01:53:18,570
But he killed my brother,
and I'm gonna kill him !
1110
01:53:19,372 --> 01:53:21,840
You and your partner
and your pig-faced brother...
1111
01:53:21,908 --> 01:53:23,705
ambushed us on the beach...
1112
01:53:23,877 --> 01:53:26,311
and if the rabbi hadn't pulled the trigger...
1113
01:53:26,479 --> 01:53:28,538
you'd have shot us both in cold blood!
1114
01:53:38,191 --> 01:53:40,682
Reach for it! Please!
1115
01:53:45,865 --> 01:53:47,230
Wait a second.
1116
01:53:48,368 --> 01:53:49,835
Now wait a second.
1117
01:53:51,638 --> 01:53:52,935
Let's talk this over.
1118
01:53:54,174 --> 01:53:56,199
I'm not a rabbi for nothing, you know.
1119
01:53:57,243 --> 01:53:58,642
I think I have a solution.
1120
01:53:59,612 --> 01:54:00,806
Just wait a second.
1121
01:54:15,895 --> 01:54:18,056
This is a very big country.
1122
01:54:19,165 --> 01:54:21,998
I'll tell you what I think is the best thing.
1123
01:54:24,037 --> 01:54:25,800
I'll take San Francisco...
1124
01:54:26,573 --> 01:54:28,234
you take the rest of America...
1125
01:54:30,176 --> 01:54:32,906
and if you ever come back
to this place again...
1126
01:54:34,080 --> 01:54:36,776
I don't think you're gonna get off so easy.
1127
01:54:43,623 --> 01:54:45,386
Now get the hell outta here.
1128
01:55:02,041 --> 01:55:06,774
Would somebody please show
this poor asshole the way out of town?
1129
01:55:20,093 --> 01:55:21,560
Mazel tov!
1130
01:55:26,566 --> 01:55:30,593
I've crossed riversand I've climbed high mountains...
1131
01:55:30,803 --> 01:55:33,237
and I was captured by wonderful Indians.
1132
01:55:33,973 --> 01:55:35,907
I did so many things.
1133
01:55:36,042 --> 01:55:38,374
God has truly blessed me.
1134
01:55:40,046 --> 01:55:41,775
And what's more...
1135
01:55:41,948 --> 01:55:46,078
how many rabbis can say thatthey had a bank robber for a best man?
1136
01:55:47,787 --> 01:55:49,687
Mazel tov!
1137
01:55:50,189 --> 01:55:52,180
Music, Maestro, please!
1138
01:58:40,827 --> 01:58:41,816
English
1139
01:58:42,816 --> 01:58:52,816
Downloaded From www.AllSubs.org
84400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.