All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E20.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,277 --> 00:00:03,942 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,943 --> 00:00:05,580 I have a family, Matt. 3 00:00:05,581 --> 00:00:06,370 So did I. 4 00:00:06,436 --> 00:00:08,058 And a girlfriend and a life. 5 00:00:08,059 --> 00:00:08,940 And now I don't. 6 00:00:08,941 --> 00:00:10,332 Okay, Stef, what happened? 7 00:00:10,333 --> 00:00:12,931 You told Caroline you'd be with her once things were safe, 8 00:00:12,932 --> 00:00:14,270 and you never showed. 9 00:00:14,408 --> 00:00:15,416 You broke her heart. 10 00:00:15,417 --> 00:00:17,162 ALEX: Virginia forced Lucy Benett 11 00:00:17,164 --> 00:00:19,098 to seal a vault in the Armory with magic. 12 00:00:19,100 --> 00:00:21,000 Our other sister Yvette was still inside 13 00:00:21,002 --> 00:00:22,001 when they closed it. 14 00:00:22,003 --> 00:00:23,635 I need to get her out. 15 00:00:23,637 --> 00:00:25,570 Bonnie can help me do that. 16 00:00:25,572 --> 00:00:26,653 ENZO: I need to know if the effects 17 00:00:26,654 --> 00:00:28,340 of those pills can be reversed. 18 00:00:28,342 --> 00:00:29,841 The effects of my blood can't be reversed. 19 00:00:29,843 --> 00:00:30,842 (gun clicks) 20 00:00:30,844 --> 00:00:31,643 That would mean you just gave the girl 21 00:00:31,645 --> 00:00:33,412 you love a death sentence. 22 00:00:33,414 --> 00:00:35,310 She's still got a mystical connection 23 00:00:35,311 --> 00:00:37,715 to all those vampires who escaped the Phoenix Stone. 24 00:00:37,717 --> 00:00:40,418 I would be happy to wipe out anyone off your list 25 00:00:40,420 --> 00:00:42,453 in exchange for a teensy-weensy favor. 26 00:00:42,455 --> 00:00:43,587 And what might that be? 27 00:00:43,589 --> 00:00:45,723 You're on your last mortal life. 28 00:00:45,725 --> 00:00:47,591 What we'd like to do is to take that life 29 00:00:47,593 --> 00:00:49,860 and transfer it to Bonnie. 30 00:00:49,862 --> 00:00:51,161 Well, the good news is 31 00:00:51,163 --> 00:00:53,596 she finally said yes to that deal. 32 00:00:53,598 --> 00:00:54,831 The not as good news is 33 00:00:54,833 --> 00:00:57,800 she added a few more vampires to the list. 34 00:01:04,243 --> 00:01:07,411 (sighs) 35 00:01:12,083 --> 00:01:13,282 (sighs, winces) 36 00:01:20,658 --> 00:01:22,358 (sniffs, exhales) 37 00:01:26,229 --> 00:01:29,097 WOMAN (over PA): Dr. Flores dial 182, please. 38 00:01:29,099 --> 00:01:30,598 Hi. 39 00:01:30,600 --> 00:01:33,134 I'm here to see a patient of yours, Virginia St. John. 40 00:01:33,136 --> 00:01:35,244 And what is your relationship to the patient? 41 00:01:36,373 --> 00:01:38,473 She tried to kill me. 42 00:01:38,475 --> 00:01:40,675 (door slams) 43 00:01:40,677 --> 00:01:42,642 I don't have a lot of time. 44 00:01:42,644 --> 00:01:44,211 And I need answers. 45 00:01:44,213 --> 00:01:47,647 Your sister Alex is hell-bent on having me open that vault. 46 00:01:47,649 --> 00:01:49,773 I need to know what's in it. 47 00:01:54,875 --> 00:01:56,790 Well, that's the question everyone's been asking 48 00:01:56,792 --> 00:01:59,758 since 1882... 49 00:01:59,760 --> 00:02:02,695 when my great-grandfather first managed to open it. 50 00:02:09,637 --> 00:02:11,337 (door creaking) 51 00:02:23,484 --> 00:02:25,550 WOMAN'S VOICE (whispering): Dalton... 52 00:02:25,552 --> 00:02:27,085 Who's there? 53 00:02:28,622 --> 00:02:30,355 WOMAN'S VOICE: Dalton. 54 00:02:30,357 --> 00:02:33,224 Show yourself. 55 00:02:36,496 --> 00:02:37,528 (Dalton screaming) 56 00:02:37,530 --> 00:02:39,563 What's in there? 57 00:02:42,235 --> 00:02:44,324 What's in there? 58 00:02:46,139 --> 00:02:47,571 It's not a what. 59 00:02:47,573 --> 00:02:49,773 It's not a who. 60 00:02:49,775 --> 00:02:52,875 It's what it does to you. 61 00:02:52,877 --> 00:02:54,410 (Dalton grunting) 62 00:02:54,412 --> 00:02:55,245 Shut it. 63 00:02:55,247 --> 00:02:57,447 (door creaks) 64 00:02:57,449 --> 00:02:58,814 (door slams) 65 00:02:58,816 --> 00:03:01,284 I'm fine. 66 00:03:01,286 --> 00:03:03,186 I'm fine. 67 00:03:03,188 --> 00:03:04,554 Quite all right. 68 00:03:07,424 --> 00:03:11,059 VIRGINIA: It strips away your compassion. 69 00:03:11,061 --> 00:03:12,947 (Dalton whistling "Pop Goes the Weasel") 70 00:03:20,103 --> 00:03:22,471 VIRGINIA: It takes away your empathy, 71 00:03:22,473 --> 00:03:24,238 your capacity for love. 72 00:03:24,240 --> 00:03:27,308 Eating away at your soul, 73 00:03:27,310 --> 00:03:29,310 until all that remains... 74 00:03:29,312 --> 00:03:30,578 is darkness. 75 00:03:30,580 --> 00:03:32,613 (whistling continues) 76 00:03:38,488 --> 00:03:41,254 My great-grandfather was only in there a few moments. 77 00:03:41,256 --> 00:03:43,590 My sister Yvette 78 00:03:43,592 --> 00:03:47,126 has been trapped in there for four years. 79 00:03:47,128 --> 00:03:48,728 (voice breaking) And I can't imagine 80 00:03:48,730 --> 00:03:51,764 what she's been twisted into in that time. 81 00:03:51,766 --> 00:03:55,101 No one can survive four years sealed in a vault. 82 00:03:55,103 --> 00:03:57,204 I said the same thing. 83 00:03:57,206 --> 00:04:00,573 Except Alex can hear her, 84 00:04:00,575 --> 00:04:03,141 through the walls, crying to her for help. 85 00:04:03,143 --> 00:04:05,578 Whatever's inside that vault, 86 00:04:05,580 --> 00:04:07,680 it wants out. 87 00:04:07,682 --> 00:04:11,584 And you have to promise me, 88 00:04:11,586 --> 00:04:13,785 you won't let Alex set it free. 89 00:04:15,788 --> 00:04:17,589 I promise. 90 00:04:18,569 --> 00:04:23,878 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 91 00:04:27,767 --> 00:04:30,067 (grunting) 92 00:04:35,875 --> 00:04:38,247 _ 93 00:04:38,477 --> 00:04:41,612 Rayna's list is too long to kill each one twice. 94 00:04:41,614 --> 00:04:44,615 DAMON: Well, then we better get moving. 95 00:04:51,222 --> 00:04:53,529 (phone ringing) 96 00:04:54,191 --> 00:04:55,658 DAMON: How's it going? 97 00:04:55,660 --> 00:04:57,727 Finished off the ones in Huntsville and Birmingham. 98 00:04:57,729 --> 00:04:59,495 DAMON: Ah, good. Overachiever. 99 00:04:59,497 --> 00:05:01,631 Somebody taking out their aggression 100 00:05:01,633 --> 00:05:04,133 because Blondie left them on the front porch? 101 00:05:04,135 --> 00:05:06,924 Well, Damon, you're the authority on being hated, 102 00:05:06,925 --> 00:05:08,303 so why don't you tell me how to deal with the situation. 103 00:05:08,305 --> 00:05:09,704 Still mad, huh? 104 00:05:09,706 --> 00:05:10,705 I'm not mad, 105 00:05:10,707 --> 00:05:12,540 I'm just tired. 106 00:05:12,542 --> 00:05:14,175 Who's next on my hit list? 107 00:05:14,177 --> 00:05:15,410 Bloodsucker from the Age of Enlightenment. 108 00:05:15,412 --> 00:05:16,611 Ended up in a MMA fighter. 109 00:05:16,613 --> 00:05:18,747 Dropping bodies all through the Palmetto State. 110 00:05:18,749 --> 00:05:20,448 Doesn't sound very enlightened. 111 00:05:20,450 --> 00:05:22,350 That's why I'm partnering you up with Donovan. 112 00:05:22,352 --> 00:05:23,651 Matt? 113 00:05:23,653 --> 00:05:25,452 He wants me dead. He released Rayna to kill me. 114 00:05:25,454 --> 00:05:27,621 Bit extreme, even for Donovan. 115 00:05:27,623 --> 00:05:29,390 Long story. 116 00:05:29,392 --> 00:05:31,625 I don't have time for a short story, Stefan. 117 00:05:31,627 --> 00:05:33,394 Listen, you two figure out your differences 118 00:05:33,396 --> 00:05:35,061 while killing this MMA fighter. 119 00:05:36,195 --> 00:05:38,131 Oh, I guess I don't really have much of a choice, do I? 120 00:05:38,133 --> 00:05:39,466 Stefan, 121 00:05:39,468 --> 00:05:40,600 answering your question 122 00:05:40,602 --> 00:05:42,535 about how to deal with being hated, 123 00:05:42,537 --> 00:05:44,437 three little words: Just don't care. 124 00:05:44,439 --> 00:05:45,772 It's funny coming from a guy 125 00:05:45,774 --> 00:05:48,341 working so hard to save his friend's life. 126 00:05:48,343 --> 00:05:51,076 I can live with Bonnie hating me, 127 00:05:51,078 --> 00:05:53,078 just as long as she lives. 128 00:05:53,080 --> 00:05:54,079 I got to go. 129 00:05:59,820 --> 00:06:01,128 I'm driving. 130 00:06:11,231 --> 00:06:13,097 If you're looking for the crossbow bolts, 131 00:06:13,099 --> 00:06:15,165 I moved them in with the Halloween decorations. 132 00:06:15,167 --> 00:06:16,500 About the same time 133 00:06:16,502 --> 00:06:19,570 that I relocated your shotgun from the kitchen. 134 00:06:19,572 --> 00:06:22,105 Thanks. 135 00:06:22,107 --> 00:06:24,475 Stake guns and vervain grenades 136 00:06:24,477 --> 00:06:25,609 are in the minivan. 137 00:06:25,611 --> 00:06:27,478 I called Leah over to watch the girls. 138 00:06:27,480 --> 00:06:29,513 They're going to make puppets and put on a show, 139 00:06:29,515 --> 00:06:31,081 gonna have the time of their lives. 140 00:06:31,083 --> 00:06:32,081 No, you can't go. 141 00:06:32,083 --> 00:06:33,082 It's too dangerous. 142 00:06:33,084 --> 00:06:34,351 More for you than me. 143 00:06:34,353 --> 00:06:37,354 It would be irresponsible if we both went. 144 00:06:37,356 --> 00:06:39,356 Okay, then you can stay here. 145 00:06:39,358 --> 00:06:41,725 Because I cannot read If You Give a Moose a Muffin 146 00:06:41,727 --> 00:06:43,860 for the millionth time 147 00:06:43,862 --> 00:06:46,459 when I know my best friend is in trouble. 148 00:06:51,702 --> 00:06:54,403 Good-bye, Desmond. 149 00:06:54,405 --> 00:06:57,172 See the crazy train has moved topside. 150 00:06:57,174 --> 00:06:58,374 Is that my shirt? 151 00:06:58,376 --> 00:07:00,308 Considering I'm giving you my life, 152 00:07:00,310 --> 00:07:03,445 I figured it qualified me for an upgrade from the storm cellar. 153 00:07:03,447 --> 00:07:05,413 Personally, I would've negotiated 154 00:07:05,415 --> 00:07:06,547 for the penthouse suite 155 00:07:06,549 --> 00:07:09,450 in Paris and dinner 156 00:07:09,452 --> 00:07:11,519 at the best restaurant in town where I would've ordered 157 00:07:11,521 --> 00:07:13,020 one of everything 158 00:07:13,022 --> 00:07:16,223 and had the most expensive bottle of wine and champagne. 159 00:07:16,225 --> 00:07:18,125 And when all the names are in the fire, 160 00:07:18,127 --> 00:07:20,738 you'll have a whole lifetime to do all of it. 161 00:07:20,739 --> 00:07:23,597 Guess I don't understand what you're getting out of this. 162 00:07:23,599 --> 00:07:26,032 I mean, not to sound ungrateful, but you're willing to die? 163 00:07:26,034 --> 00:07:26,800 For me? 164 00:07:28,036 --> 00:07:30,169 Just doesn't make any sense. 165 00:07:30,171 --> 00:07:34,067 That's because you haven't lived seven lifetimes beyond your own. 166 00:07:35,511 --> 00:07:38,278 That's what I never understood about vampires. 167 00:07:38,280 --> 00:07:41,046 They seek out immortality like it's some kind of gift. 168 00:07:41,048 --> 00:07:43,449 Everything that mattered to me, 169 00:07:43,451 --> 00:07:46,585 love, family, happiness, 170 00:07:46,587 --> 00:07:49,187 I had all of that 171 00:07:49,189 --> 00:07:50,589 the first time, 172 00:07:50,591 --> 00:07:53,058 until it was taken away from me, 173 00:07:53,060 --> 00:07:56,661 and I've spent the last seven lifetimes longing for it. 174 00:08:03,637 --> 00:08:07,557 I'm ready to be done on this earth. 175 00:08:09,275 --> 00:08:11,435 I want to see my father again. 176 00:08:13,679 --> 00:08:15,045 I want to know love again. 177 00:08:19,151 --> 00:08:22,185 That's what I get out of it. 178 00:08:22,187 --> 00:08:24,555 Peace. 179 00:08:26,792 --> 00:08:28,425 (casts spell) 180 00:08:28,427 --> 00:08:29,426 (gasp) 181 00:08:31,563 --> 00:08:33,062 Your magic's back. 182 00:08:33,064 --> 00:08:35,331 The pills are out of my system. 183 00:08:35,333 --> 00:08:38,367 Which means the Armory's not far behind. 184 00:08:40,171 --> 00:08:44,013 With no traffic, we should be in Spartanburg in under two hours. 185 00:08:48,378 --> 00:08:49,664 (sighs) 186 00:08:52,516 --> 00:08:55,249 Do you want me to find a decent radio station 187 00:08:55,251 --> 00:08:56,585 to cover up the silence? 188 00:08:59,055 --> 00:09:01,823 Or we can just talk about your vendetta against me. 189 00:09:04,227 --> 00:09:06,193 Seriously, man, whatever's going on, 190 00:09:06,195 --> 00:09:07,561 let's just get it all out. 191 00:09:07,563 --> 00:09:11,064 I mean, you blackmailed us into leaving our home. 192 00:09:11,066 --> 00:09:12,533 Wasn't that enough? 193 00:09:12,535 --> 00:09:15,043 Second best decision I ever made. 194 00:09:16,506 --> 00:09:19,206 Do I even want to know what the first is? 195 00:09:21,377 --> 00:09:24,276 (sighs) 196 00:09:24,874 --> 00:09:25,374 _ 197 00:09:32,286 --> 00:09:33,486 What were you looking at? 198 00:09:33,488 --> 00:09:35,454 Nothing. 199 00:09:35,456 --> 00:09:37,456 Baseball score nothing or porn nothing? 200 00:09:37,458 --> 00:09:39,424 That was a pretty sketchy quick-close. 201 00:09:39,426 --> 00:09:41,192 It's not important. 202 00:09:41,194 --> 00:09:44,295 I was kidding, 203 00:09:44,297 --> 00:09:47,298 but now I'm kind of intrigued. 204 00:09:47,300 --> 00:09:49,200 Come on. 205 00:09:49,202 --> 00:09:50,235 Show me. 206 00:09:50,237 --> 00:09:51,236 Go away. 207 00:09:51,238 --> 00:09:52,671 Is it, like, weird and freaky? 208 00:09:52,673 --> 00:09:55,340 I think we've reached the point where we can be open and honest 209 00:09:55,342 --> 00:09:57,074 about our browser histories. 210 00:09:57,076 --> 00:09:58,208 Let's see... 211 00:09:58,210 --> 00:09:59,209 - (squeals) - Hey. 212 00:09:59,211 --> 00:10:02,346 What kind of freaky stuff you're into. 213 00:10:02,348 --> 00:10:03,581 Top ten ways... 214 00:10:06,586 --> 00:10:08,586 to propose to her. 215 00:10:10,423 --> 00:10:12,689 Pretty sure this isn't gonna make the list. 216 00:10:14,760 --> 00:10:16,092 Yes. 217 00:10:17,462 --> 00:10:19,495 You haven't even given me a chance to ask. 218 00:10:19,497 --> 00:10:20,797 I said "yes." 219 00:10:24,369 --> 00:10:25,468 Okay. 220 00:10:27,573 --> 00:10:29,505 Uh, all right, I guess the only surprise 221 00:10:29,507 --> 00:10:32,107 is if... 222 00:10:32,109 --> 00:10:34,505 to see if I got the size right. 223 00:10:40,150 --> 00:10:42,484 Are you rethinking your "yes"? 224 00:10:43,487 --> 00:10:45,487 First, 225 00:10:45,489 --> 00:10:48,222 it's a total home run. 226 00:10:48,224 --> 00:10:50,257 If you're trying to impress me, 227 00:10:50,259 --> 00:10:51,793 it worked. 228 00:10:51,795 --> 00:10:53,661 Second, you don't need to impress me. 229 00:10:53,663 --> 00:10:56,798 And I know you can't afford this on a deputy's salary. 230 00:10:56,800 --> 00:11:00,768 How about on a sergeant's salary? 231 00:11:02,672 --> 00:11:04,204 You got the promotion? 232 00:11:04,206 --> 00:11:05,238 It's not official yet. 233 00:11:05,240 --> 00:11:06,506 But they mayor tipped me off. 234 00:11:06,508 --> 00:11:09,442 "Sergeant Donovan." 235 00:11:10,746 --> 00:11:12,278 It's got a nice ring to it, right? 236 00:11:16,218 --> 00:11:19,853 So does "Mrs. Sergeant Donovan." 237 00:11:27,194 --> 00:11:29,729 When I got home from the funeral, 238 00:11:29,731 --> 00:11:32,732 our wedding invitations were sitting on the doorstep. 239 00:11:34,769 --> 00:11:35,768 I'm sorry. 240 00:11:35,770 --> 00:11:37,769 That's awful. 241 00:11:37,771 --> 00:11:39,771 Yeah. 242 00:11:39,773 --> 00:11:42,306 Everybody's sorry. 243 00:11:44,344 --> 00:11:46,344 I heard it was a car accident. 244 00:11:48,515 --> 00:11:50,782 Lost control of her truck. 245 00:11:50,784 --> 00:11:52,784 Hit a tree. 246 00:11:56,656 --> 00:12:00,124 That's the official story, anyway. 247 00:12:00,126 --> 00:12:03,326 But you and I both know that's not what really happened. 248 00:12:10,703 --> 00:12:12,702 (phone ringing) 249 00:12:14,605 --> 00:12:16,438 - Ah. - (beeps) 250 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 Hey, Bon. 251 00:12:17,842 --> 00:12:19,475 How was your field trip to the nut house? 252 00:12:19,477 --> 00:12:20,476 BONNIE: Where's Enzo? 253 00:12:20,478 --> 00:12:22,374 He's not answering his phone. 254 00:12:23,648 --> 00:12:26,582 Enzo is currently chasing down a blood enthusiast. 255 00:12:26,584 --> 00:12:27,583 What's wrong? 256 00:12:27,585 --> 00:12:29,184 My magic's back. 257 00:12:29,186 --> 00:12:31,486 The Armory's one locator spell away from finding me. 258 00:12:31,488 --> 00:12:33,321 But they don't know that. 259 00:12:33,323 --> 00:12:35,523 We don't know that they don't know that. 260 00:12:35,525 --> 00:12:37,625 Listen, Bonnie, we are moving on this list, okay? 261 00:12:37,627 --> 00:12:39,360 If dropping bodies was an Olympic sport, 262 00:12:39,362 --> 00:12:40,762 we'd be on a Wheaties box. 263 00:12:40,764 --> 00:12:43,231 Come on, you should be used to this by now, right? 264 00:12:43,233 --> 00:12:46,200 I think you've died, what, three times already? 265 00:12:49,271 --> 00:12:50,771 Bonnie? 266 00:12:50,773 --> 00:12:53,140 Yeah, here. 267 00:12:53,142 --> 00:12:56,243 I just want to say thank you. 268 00:12:56,245 --> 00:12:58,378 Well, you're welcome. 269 00:12:58,380 --> 00:13:00,414 I still think it was wrong for you to abandon us, 270 00:13:00,416 --> 00:13:03,482 but I... I forgive you. 271 00:13:03,484 --> 00:13:04,751 Nope. 272 00:13:04,753 --> 00:13:06,753 You are not allowed to use the F word. 273 00:13:06,755 --> 00:13:07,821 You don't mean it. 274 00:13:07,823 --> 00:13:09,455 You're only saying you forgive me 275 00:13:09,457 --> 00:13:11,191 because you don't think that we're gonna pull this off. 276 00:13:11,193 --> 00:13:14,594 And look, yeah, it's gonna be tight, Bonnie. 277 00:13:14,596 --> 00:13:16,596 But we're gonna make it. 278 00:13:16,598 --> 00:13:18,594 You're gonna make it. 279 00:13:19,867 --> 00:13:22,334 So I don't accept your forgiveness, you understand? 280 00:13:22,336 --> 00:13:25,270 You are gonna have to stay strong, okay? 281 00:13:25,272 --> 00:13:26,772 Okay. 282 00:13:26,774 --> 00:13:28,506 I will. 283 00:13:28,508 --> 00:13:30,776 (beeps) 284 00:13:30,778 --> 00:13:32,544 You ready? 285 00:13:35,515 --> 00:13:37,514 This will just make you sicker. 286 00:13:37,516 --> 00:13:39,817 I'm not gonna let them use me to open that vault. 287 00:13:39,819 --> 00:13:42,820 This will only hide your magic for 24 hours. 288 00:13:42,822 --> 00:13:44,222 What about after it wears off? 289 00:13:44,224 --> 00:13:46,423 Then we do it again. 290 00:13:46,425 --> 00:13:48,793 I don't know how many 24 hours you have left. 291 00:13:48,795 --> 00:13:51,528 ♪ ♪ 292 00:14:19,175 --> 00:14:21,229 YOUNG WOMAN: Alexandria? 293 00:14:21,231 --> 00:14:22,664 Shh, it's okay. 294 00:14:22,666 --> 00:14:23,865 I'm here. 295 00:14:23,867 --> 00:14:26,901 I'm-I'm here, Yvette. 296 00:14:28,744 --> 00:14:31,405 YVETTE: I'm so alone. 297 00:14:31,407 --> 00:14:34,241 I'll get you out soon. 298 00:14:34,243 --> 00:14:37,020 I promise. 299 00:14:37,021 --> 00:14:38,979 RAYNA: Now they're getting close, they're about to... 300 00:14:38,981 --> 00:14:40,247 Oh, nope. Yeah, I got it. 301 00:14:40,249 --> 00:14:41,315 No need to elaborate. 302 00:14:41,317 --> 00:14:43,584 Okay. Thanks. 303 00:14:43,586 --> 00:14:45,552 Whew, that is five minutes of crazy 304 00:14:45,554 --> 00:14:47,286 I am never getting back. 305 00:14:47,288 --> 00:14:48,988 Okay, so this is what I got from Rayna. 306 00:14:48,990 --> 00:14:50,156 The girl's name is Ashlynn. 307 00:14:50,158 --> 00:14:51,290 They guy's name is Wyatt. 308 00:14:51,292 --> 00:14:54,894 The rest of her visions are just body parts. 309 00:14:54,896 --> 00:14:55,750 Killing spree? 310 00:14:55,919 --> 00:14:59,165 No, the body parts are Ashlynn and Wyatt's. 311 00:15:01,035 --> 00:15:03,469 Uh, 'cause they're having sex. 312 00:15:03,471 --> 00:15:06,204 Just lots and lots 313 00:15:06,206 --> 00:15:08,974 of intense, mind-blowing sex. 314 00:15:08,976 --> 00:15:11,243 Uh, Rayna was very descriptive. 315 00:15:11,245 --> 00:15:12,511 Huh. 316 00:15:12,513 --> 00:15:14,847 - Well, that's-that's good. - Yeah. 317 00:15:14,849 --> 00:15:17,549 Well, hopefully the afterglow will distract them. 318 00:15:17,551 --> 00:15:18,566 (clears throat) 319 00:15:19,029 --> 00:15:21,252 I mean, should I feel even the slightest twinge 320 00:15:21,254 --> 00:15:22,620 of guilt about this? 321 00:15:22,622 --> 00:15:24,154 No, we're doing them a favor. 322 00:15:24,156 --> 00:15:26,123 Let 'em go out on a high note. 323 00:15:26,125 --> 00:15:29,360 Rip out their hearts before they inevitably do it to each other. 324 00:15:31,398 --> 00:15:34,866 Uh, that's... that's pretty bleak. 325 00:15:34,868 --> 00:15:36,433 You okay over there? 326 00:15:36,435 --> 00:15:38,435 (laughing) I'm fine. 327 00:15:41,172 --> 00:15:44,102 Look, if you want to talk about Stefan, it's okay, all right? 328 00:15:44,236 --> 00:15:45,909 We don't have to pretend that he doesn't exist. 329 00:15:45,911 --> 00:15:48,445 Especially now that he's showing up at our doorstep. 330 00:15:48,447 --> 00:15:50,414 I didn't have anything to say to him then. 331 00:15:50,416 --> 00:15:53,115 And I don't have anything to say about him now. 332 00:15:56,554 --> 00:15:59,021 (phone buzzes) 333 00:15:59,023 --> 00:15:59,988 (beeps) 334 00:15:59,990 --> 00:16:00,989 What? 335 00:16:00,991 --> 00:16:02,892 Got your voicemail four times. 336 00:16:02,894 --> 00:16:04,827 You know, we are literally at a crossroads here. 337 00:16:04,829 --> 00:16:06,194 We could use a couple bread crumbs. 338 00:16:06,196 --> 00:16:08,096 Would you prefer I left Bonnie passed out 339 00:16:08,098 --> 00:16:09,231 on the bathroom floor? 340 00:16:09,233 --> 00:16:10,832 She all right? 341 00:16:10,834 --> 00:16:13,468 No, she took my blood to hide herself from any locator spells. 342 00:16:13,470 --> 00:16:16,103 Put her on. 343 00:16:20,276 --> 00:16:22,544 - BONNIE: Hey. - Have you lost your mind? 344 00:16:22,546 --> 00:16:24,278 We spent three years hiding. 345 00:16:24,280 --> 00:16:26,068 I can't let them find me. 346 00:16:26,179 --> 00:16:28,281 What, and poisoning yourself is a better option? 347 00:16:28,283 --> 00:16:29,583 You just shortened 348 00:16:29,585 --> 00:16:32,886 the already miniscule window of time we have. 349 00:16:32,888 --> 00:16:34,020 We're so close. 350 00:16:34,022 --> 00:16:35,522 No, you're not. 351 00:16:35,524 --> 00:16:37,891 You're nowhere near done. 352 00:16:37,893 --> 00:16:40,360 I'm staring at a floor covered in names. 353 00:16:41,897 --> 00:16:43,496 And I'll kill every last one of them. 354 00:16:47,435 --> 00:16:48,868 Just come home. 355 00:16:48,870 --> 00:16:50,135 What? 356 00:16:50,137 --> 00:16:52,872 I don't want our last moments to be like this. 357 00:16:52,874 --> 00:16:55,040 You a million miles away. 358 00:16:55,042 --> 00:16:58,911 Connected only by some crappy cell phone signal. 359 00:17:02,182 --> 00:17:05,484 Whatever time I have left, I want to spend it with you. 360 00:17:07,521 --> 00:17:09,554 Here. 361 00:17:09,556 --> 00:17:11,289 So just come home. 362 00:17:11,291 --> 00:17:12,090 (beeps) 363 00:17:17,830 --> 00:17:20,130 (shouts) 364 00:17:22,434 --> 00:17:24,401 DAMON: I know where you are right now. 365 00:17:24,403 --> 00:17:27,223 I've been there for three years. 366 00:17:28,595 --> 00:17:31,140 You can't drink your way out of it, 367 00:17:31,143 --> 00:17:32,242 you can't fight your way out of it, 368 00:17:32,244 --> 00:17:33,844 you can't kill your way out of it. 369 00:17:33,846 --> 00:17:36,379 Trust me, I tried. 370 00:17:36,381 --> 00:17:39,516 This isn't about you. 371 00:17:39,518 --> 00:17:41,384 It's not about your fears. 372 00:17:41,386 --> 00:17:43,052 It's not about your anger. 373 00:17:43,054 --> 00:17:45,287 Because if this goes bad, 374 00:17:45,289 --> 00:17:47,191 you're gonna have nothing but time... 375 00:17:48,945 --> 00:17:50,359 to drown yourself in every dark emotion 376 00:17:50,361 --> 00:17:52,127 your brain can conjure up. 377 00:17:53,631 --> 00:17:55,631 Bonnie doesn't have that luxury. 378 00:17:55,633 --> 00:17:57,365 So go to her. 379 00:17:57,367 --> 00:17:59,267 I can't. I can't give up. 380 00:17:59,269 --> 00:18:00,536 I'm not asking you to give up. 381 00:18:00,538 --> 00:18:04,172 I need to make sure that she doesn't. 382 00:18:07,044 --> 00:18:09,309 (phone rings) 383 00:18:09,311 --> 00:18:11,311 (beeps) 384 00:18:11,313 --> 00:18:13,313 Thanks for getting back to me. 385 00:18:13,315 --> 00:18:16,350 ALEX: I'll admit, I was surprised to see you on my phone sheet. 386 00:18:16,352 --> 00:18:18,819 Is there something I can do for you, Damon? 387 00:18:18,821 --> 00:18:21,822 I have a rather lengthy list of hell stone rejects 388 00:18:21,824 --> 00:18:23,824 that I need killed posthaste, 389 00:18:23,826 --> 00:18:26,225 and I hear you have the resources to do it. 390 00:18:26,227 --> 00:18:27,493 I do. 391 00:18:27,495 --> 00:18:29,495 Do you have something to offer in return? 392 00:18:29,497 --> 00:18:32,065 How about a key to your creepy walk-in closet? 393 00:18:32,067 --> 00:18:34,067 I'm listening. 394 00:18:34,069 --> 00:18:36,235 You finish off that list, 395 00:18:36,237 --> 00:18:39,505 and I'll deliver you Bonnie Bennett. 396 00:18:41,412 --> 00:18:43,639 _ 397 00:18:43,640 --> 00:18:45,844 I think Rayna's GPS is off. 398 00:18:45,846 --> 00:18:47,846 I don't know why a vampire would want to hide out 399 00:18:47,848 --> 00:18:49,247 around so much sharp wood. 400 00:18:49,249 --> 00:18:51,249 You got lots of privacy. 401 00:18:51,251 --> 00:18:53,986 Plenty of neighborhoods to grab somebody from. 402 00:18:53,988 --> 00:18:55,988 Feed at your leisure. 403 00:18:55,990 --> 00:18:57,856 Stash the bodies, no trace. 404 00:18:57,858 --> 00:19:00,391 Won't have to worry about someone like you 405 00:19:00,393 --> 00:19:02,226 coming after them. 406 00:19:04,197 --> 00:19:06,464 Which makes me curious. 407 00:19:06,466 --> 00:19:08,466 You did such a good job clearing vampires 408 00:19:08,468 --> 00:19:10,935 out of Mystic Falls. 409 00:19:10,937 --> 00:19:12,203 What makes you convinced 410 00:19:12,205 --> 00:19:14,205 that Penny's death wasn't a car accident? 411 00:19:18,110 --> 00:19:21,211 Little things just didn't add up. 412 00:19:25,217 --> 00:19:28,485 There were no tire marks on the road. 413 00:19:28,487 --> 00:19:29,953 The impact sent a tree limb 414 00:19:29,955 --> 00:19:31,221 through the driver's side of the cab, 415 00:19:31,223 --> 00:19:33,856 yet the air bag didn't deploy. 416 00:19:33,858 --> 00:19:36,225 You know, everyone said that I was obsessed 417 00:19:36,227 --> 00:19:38,227 and that I wouldn't let it go, 418 00:19:38,229 --> 00:19:41,230 but you know what it reminded me of? 419 00:19:41,232 --> 00:19:44,233 All the deaths that were covered up as animal attacks. 420 00:19:44,235 --> 00:19:46,836 The more I dug, the less sense it made. 421 00:19:48,372 --> 00:19:50,439 So what did you find? 422 00:19:50,441 --> 00:19:52,907 That there was at least one vampire in Mystic Falls 423 00:19:52,909 --> 00:19:54,909 the night Penny died. 424 00:20:01,317 --> 00:20:03,317 It was you. 425 00:20:14,897 --> 00:20:16,997 STEFAN: Yeah, I was there. 426 00:20:16,999 --> 00:20:19,566 I came back for the anniversary of the sheriff's death. 427 00:20:19,568 --> 00:20:22,402 I knew it'd be a hard day for Caroline, 428 00:20:22,404 --> 00:20:24,571 and I thought there would be a good chance she'd show up, 429 00:20:24,573 --> 00:20:27,339 and if she did, I wanted to be there for her. 430 00:20:27,341 --> 00:20:29,208 But she didn't show, did she? 431 00:20:29,210 --> 00:20:32,045 No, she never did. 432 00:20:33,481 --> 00:20:37,183 Do you really think that I would hurt Penny? 433 00:21:01,106 --> 00:21:03,140 (grunts) 434 00:21:05,411 --> 00:21:07,378 (strained groaning) 435 00:21:11,083 --> 00:21:12,316 (groans) 436 00:21:17,322 --> 00:21:18,388 You okay? 437 00:21:18,390 --> 00:21:21,524 (panting) Thanks. 438 00:21:23,228 --> 00:21:25,562 - ♪ Get up ♪ - (bell hanging from door rings) 439 00:21:25,564 --> 00:21:27,564 ♪ Get on up ♪ 440 00:21:27,566 --> 00:21:28,565 Hi, um... 441 00:21:28,567 --> 00:21:30,367 we're getting married this weekend 442 00:21:30,369 --> 00:21:31,668 and we want to get his and her tattoos. 443 00:21:31,670 --> 00:21:32,669 (gasps) 444 00:21:32,671 --> 00:21:35,136 Oh, I love that. 445 00:21:35,138 --> 00:21:36,137 "Ash." 446 00:21:36,139 --> 00:21:38,306 Is that short for Ashley? 447 00:21:38,308 --> 00:21:39,675 Ashlynn. 448 00:21:39,677 --> 00:21:40,642 That's a beautiful name. 449 00:21:40,644 --> 00:21:42,644 Right, honey? - Oh, yeah. 450 00:21:42,646 --> 00:21:43,645 Love it. Love it. 451 00:21:47,518 --> 00:21:48,650 (Alaric grunts, groans) 452 00:21:48,652 --> 00:21:49,551 (roars) 453 00:21:52,121 --> 00:21:52,787 MAN: Ashlynn! 454 00:21:52,789 --> 00:21:53,554 Sorry, babe. 455 00:21:53,556 --> 00:21:54,522 MAN: Help me! 456 00:21:56,058 --> 00:21:58,025 Poor form, Ashlynn! 457 00:21:58,027 --> 00:21:58,659 Shoot! 458 00:22:00,463 --> 00:22:02,730 (man grunts) 459 00:22:02,732 --> 00:22:04,098 Thanks. 460 00:22:06,369 --> 00:22:08,635 (grunts) 461 00:22:08,637 --> 00:22:11,371 (gunshot, grunts) 462 00:22:14,142 --> 00:22:15,509 I guess we should thank you. 463 00:22:15,511 --> 00:22:17,277 MAN: Professor Saltzman. 464 00:22:17,279 --> 00:22:19,078 You're both gonna have to come with us. 465 00:22:21,283 --> 00:22:24,517 (fire crackling, footsteps approaching) 466 00:22:27,722 --> 00:22:29,354 (soft acoustic guitar music plays) 467 00:22:33,127 --> 00:22:35,327 (sighs) 468 00:22:35,329 --> 00:22:37,129 You came back. 469 00:22:40,000 --> 00:22:41,699 When have I not? 470 00:22:45,271 --> 00:22:47,004 ♪ When you're not looking for it ♪ 471 00:22:47,006 --> 00:22:49,574 Hey. 472 00:22:52,178 --> 00:22:54,579 ♪ Known you all my life ♪ 473 00:22:54,581 --> 00:22:57,248 Don't be sad. 474 00:22:57,250 --> 00:22:59,483 ♪ Didn't know that I could feel this ♪ 475 00:22:59,485 --> 00:23:03,253 I have decided, I'm not gonna be sad. 476 00:23:03,255 --> 00:23:06,156 I'm not gonna think about all the things 477 00:23:06,158 --> 00:23:10,661 we never got the chance to do together. 478 00:23:10,663 --> 00:23:12,262 I'm gonna be happy. 479 00:23:12,264 --> 00:23:16,131 I'm gonna think about all the things we... 480 00:23:16,133 --> 00:23:18,076 we did do together. 481 00:23:20,447 --> 00:23:23,229 What, like all the excitement and adventure 482 00:23:23,230 --> 00:23:26,342 I provided you within the confines of these four walls? 483 00:23:26,344 --> 00:23:30,480 (voice breaking) You know, 484 00:23:30,482 --> 00:23:32,681 it worked for Beauty and the Beast. 485 00:23:32,683 --> 00:23:35,049 Please. 486 00:23:35,051 --> 00:23:36,785 You were never that beastly. 487 00:23:39,422 --> 00:23:40,655 (chuckles) 488 00:23:42,158 --> 00:23:46,194 ♪ Oh, ooh ♪ 489 00:23:46,196 --> 00:23:47,629 ♪ Everybody's son. ♪ 490 00:23:50,732 --> 00:23:52,466 (gunshot echoes) 491 00:23:52,468 --> 00:23:54,401 BONNIE: Rayna? 492 00:23:56,071 --> 00:23:57,237 (rumbling) 493 00:23:57,239 --> 00:23:58,238 (groans) 494 00:23:58,240 --> 00:23:59,206 Rayna, what's happening? 495 00:23:59,208 --> 00:24:01,041 Killing. 496 00:24:03,345 --> 00:24:05,345 (man screaming) 497 00:24:09,150 --> 00:24:11,484 (distorted screaming) 498 00:24:11,486 --> 00:24:13,953 (groans, pants) 499 00:24:15,023 --> 00:24:16,055 BONNIE: Rayna. 500 00:24:16,057 --> 00:24:18,525 They're killing them. 501 00:24:20,461 --> 00:24:22,562 Good news, brother. 502 00:24:22,564 --> 00:24:24,563 You can pack up your implements of destruction 503 00:24:24,565 --> 00:24:26,031 and punch your time card. 504 00:24:26,033 --> 00:24:28,266 Every box in Rayna's list will be checked 505 00:24:28,268 --> 00:24:29,535 by tonight. 506 00:24:29,537 --> 00:24:30,903 Well, it looks like you pulled it off. 507 00:24:30,905 --> 00:24:33,071 That's got to tip the scales in your favor with Bonnie. 508 00:24:33,073 --> 00:24:35,140 It's a little more complicated than that. 509 00:24:35,142 --> 00:24:37,208 Well, with you, it usually is. 510 00:24:37,210 --> 00:24:39,711 And yeah, by the way, I'm still mad at you. 511 00:24:39,713 --> 00:24:41,679 You put me, quite literally, through hell 512 00:24:41,681 --> 00:24:43,548 and I'm not ready to let that go yet. 513 00:24:43,550 --> 00:24:45,449 But don't think I'm not noticing all the good 514 00:24:45,451 --> 00:24:46,617 you've been doing lately. 515 00:24:46,619 --> 00:24:48,686 Keep it up. 516 00:24:48,688 --> 00:24:51,022 - It means something. - (phone beeps) 517 00:24:54,727 --> 00:24:56,027 (sighs) 518 00:24:56,029 --> 00:24:57,294 Well, it looks like we're all done here. 519 00:24:57,296 --> 00:24:59,563 No, we're not. 520 00:25:01,466 --> 00:25:03,099 I don't think you meant to hurt Penny, 521 00:25:03,101 --> 00:25:05,334 but you know what happened to her. 522 00:25:05,336 --> 00:25:06,502 I couldn't make sense 523 00:25:06,504 --> 00:25:09,005 of my memories from that night, and then... 524 00:25:09,007 --> 00:25:10,974 I checked the footage on my dash-cam. 525 00:25:25,389 --> 00:25:27,255 STEFAN: It was an accident, Matt. 526 00:25:27,257 --> 00:25:28,123 Penny didn't suffer. 527 00:25:28,125 --> 00:25:30,593 And you never saw me here. 528 00:25:30,595 --> 00:25:34,395 MATT: You compelled me. 529 00:25:34,397 --> 00:25:37,031 I'm guessing I don't need to tell you what you said to me. 530 00:25:37,033 --> 00:25:40,001 No, you don't. 531 00:25:42,672 --> 00:25:44,405 Now you're gonna tell me the truth. 532 00:25:54,196 --> 00:25:57,216 Just when I thought you were worthy of forgiveness, 533 00:25:57,218 --> 00:25:58,784 you do this. 534 00:25:58,786 --> 00:26:00,952 What'd you expect? Just gonna let you die? 535 00:26:00,954 --> 00:26:03,087 I would rather that, than be forced to open that vault. 536 00:26:03,089 --> 00:26:05,089 What happened to the new Bonnie? 537 00:26:05,091 --> 00:26:06,524 The one that's not so eager 538 00:26:06,526 --> 00:26:07,826 to just sacrifice herself? 539 00:26:07,828 --> 00:26:09,627 I don't understand, Bonnie. 540 00:26:09,629 --> 00:26:11,062 I have a shaman 541 00:26:11,064 --> 00:26:14,065 ready to make you the proud new owner of Rayna's last life. 542 00:26:14,067 --> 00:26:14,943 All you have to do 543 00:26:14,944 --> 00:26:16,499 is just open the stupid vault for Alex, 544 00:26:16,501 --> 00:26:17,600 and you're well, you're done. 545 00:26:17,602 --> 00:26:18,947 Alex can't be trusted. 546 00:26:19,087 --> 00:26:20,637 Bonnie, stop being so dramatic. 547 00:26:20,639 --> 00:26:22,639 She just wants her sister back. 548 00:26:22,641 --> 00:26:24,774 Whatever is in that vault makes people into monsters, 549 00:26:24,776 --> 00:26:27,044 and I'm not gonna be responsible for letting it out. 550 00:26:27,046 --> 00:26:28,511 You're pretty quiet on this one. 551 00:26:28,513 --> 00:26:30,680 I think you had a ringside seat 552 00:26:30,682 --> 00:26:32,682 to Mary Louise and Nora's final few days. 553 00:26:32,684 --> 00:26:34,783 You want to relive those good times, huh? 554 00:26:34,785 --> 00:26:36,219 Bonnie can make her own decisions. 555 00:26:36,221 --> 00:26:37,519 And when she's dead, 556 00:26:37,521 --> 00:26:38,721 you'll be making them for her, 557 00:26:38,723 --> 00:26:40,789 like what dress she's gonna be buried in. 558 00:26:40,791 --> 00:26:41,958 - (phone buzzes) - I... geez. 559 00:26:41,960 --> 00:26:43,292 (phone beeps) 560 00:26:43,294 --> 00:26:45,594 I hit a little bit of a snag, Alex, 561 00:26:45,596 --> 00:26:47,439 - but if you just... - ALEX: Put her on. 562 00:26:49,933 --> 00:26:50,932 It's for you. 563 00:26:54,238 --> 00:26:56,671 Yup. 564 00:26:56,673 --> 00:26:59,574 Bonnie, I know you don't have much time left, 565 00:26:59,576 --> 00:27:01,843 but I'm hoping you'll reconsider 566 00:27:01,845 --> 00:27:03,778 now that I have something in my possession 567 00:27:03,780 --> 00:27:06,714 you might be willing to fight for. 568 00:27:10,786 --> 00:27:11,785 Oh, my God. 569 00:27:11,787 --> 00:27:12,987 CAROLINE: What? 570 00:27:12,989 --> 00:27:14,788 I don't believe it. 571 00:27:14,790 --> 00:27:17,824 What? 572 00:27:17,826 --> 00:27:19,659 Lapis De bello. 573 00:27:19,661 --> 00:27:23,230 Hmm, this was given to Charlemagne by his first wife. 574 00:27:24,783 --> 00:27:26,632 Yeah, that explains why he got a second wife. 575 00:27:26,634 --> 00:27:28,701 No, legend has it this allowed him to conquer 576 00:27:28,703 --> 00:27:30,270 half of Western Europe. 577 00:27:30,272 --> 00:27:33,806 You know, I spent three years searching for this thing. 578 00:27:33,808 --> 00:27:35,808 Through every tomb, every monastery throughout Europe, 579 00:27:35,810 --> 00:27:36,809 I couldn't find it. 580 00:27:36,811 --> 00:27:38,044 I gave up. 581 00:27:38,046 --> 00:27:40,079 I convinced myself it didn't exist. 582 00:27:40,081 --> 00:27:41,679 (scoffs) 583 00:27:41,681 --> 00:27:42,848 There it is. 584 00:27:42,980 --> 00:27:44,983 Yeah, well, good thing we got kidnapped, 585 00:27:44,985 --> 00:27:46,865 'cause now it gives you a little bit of closure. 586 00:27:48,222 --> 00:27:50,188 Sorry, it's... you were right. 587 00:27:50,190 --> 00:27:51,823 Both of us shouldn't have come. 588 00:27:51,825 --> 00:27:52,991 Well, think of it like this, 589 00:27:52,993 --> 00:27:54,559 if you didn't, I probably would've had 590 00:27:54,561 --> 00:27:56,661 my throat ripped out, so there's that. 591 00:27:58,034 --> 00:28:00,965 But this is the longest I've ever been away from the girls. 592 00:28:00,967 --> 00:28:03,901 And all I want to do, I just want to get home 593 00:28:03,903 --> 00:28:04,902 and hold them. 594 00:28:04,904 --> 00:28:07,238 - Yeah, I know. - (sighs) 595 00:28:07,240 --> 00:28:09,706 Tell me that everything's gonna be fine. 596 00:28:09,708 --> 00:28:12,009 Everything's gonna be fine? 597 00:28:12,011 --> 00:28:13,544 Yeah, you want to try it again? 598 00:28:13,546 --> 00:28:15,611 Maybe this time where you actually believe it? 599 00:28:15,613 --> 00:28:18,181 Do you know what this place is? 600 00:28:18,183 --> 00:28:22,152 Half of these things should've been lost to history. 601 00:28:22,154 --> 00:28:23,386 Disappeared. 602 00:28:23,388 --> 00:28:25,521 The other half shouldn't even exist. 603 00:28:25,523 --> 00:28:28,825 Now, if these guys can make all of this disappear, 604 00:28:28,827 --> 00:28:30,526 they're gonna have no problem making us disappear, 605 00:28:30,528 --> 00:28:32,494 so when I say, "Yeah, we're gonna be fine," 606 00:28:32,496 --> 00:28:34,163 what I'm really saying is I'm praying like hell 607 00:28:34,165 --> 00:28:36,031 that whatever it is they want, 608 00:28:36,033 --> 00:28:37,599 somebody's willing to give it to them. 609 00:28:41,772 --> 00:28:43,272 Matt, 610 00:28:43,274 --> 00:28:45,807 I know this is hard for you, but you have to trust me. 611 00:28:45,809 --> 00:28:48,177 Anything I tell you will only make it worse. 612 00:28:48,179 --> 00:28:51,045 How am I supposed to trust you? 613 00:28:51,047 --> 00:28:52,981 You were the last person to see Penny alive. 614 00:28:59,655 --> 00:29:01,622 Keep you hands where I can see them. 615 00:29:03,659 --> 00:29:05,226 Sorry, am I doing something illegal? 616 00:29:05,228 --> 00:29:08,628 Depends on where those blood bags in your trunk came from. 617 00:29:08,630 --> 00:29:10,597 Oh, right. 618 00:29:10,599 --> 00:29:12,732 No, I can explain that, I'm... 619 00:29:12,734 --> 00:29:14,234 - (groans) - A vampire. 620 00:29:14,236 --> 00:29:16,169 I know. 621 00:29:16,171 --> 00:29:17,971 (grunts) 622 00:29:17,973 --> 00:29:20,207 Was it self-defense? 623 00:29:20,209 --> 00:29:21,608 Caroline didn't show up, 624 00:29:21,610 --> 00:29:23,642 so you needed to take it out on someone else? 625 00:29:23,644 --> 00:29:25,100 If that's what you think, 626 00:29:25,101 --> 00:29:27,246 then maybe you should pull the trigger, Matt. 627 00:29:27,248 --> 00:29:28,981 Then just tell me what happened. 628 00:29:30,885 --> 00:29:32,751 You don't want to know. 629 00:29:32,753 --> 00:29:35,087 I need to know. 630 00:29:41,194 --> 00:29:42,593 Please. 631 00:29:42,595 --> 00:29:44,162 I need... 632 00:29:44,164 --> 00:29:46,131 to know the truth. 633 00:29:53,040 --> 00:29:54,705 Remember. 634 00:29:59,945 --> 00:30:01,178 Penny, you copy? 635 00:30:01,180 --> 00:30:03,747 (radio static crackles) 636 00:30:11,823 --> 00:30:12,689 Penny? 637 00:30:19,230 --> 00:30:21,564 No. 638 00:30:21,566 --> 00:30:22,965 Stefan? 639 00:30:25,736 --> 00:30:27,703 - (Penny gurgling) - Penny! 640 00:30:30,308 --> 00:30:31,673 Penny. 641 00:30:31,675 --> 00:30:32,907 Stefan! 642 00:30:36,012 --> 00:30:37,845 Hey, you-you have to drink. 643 00:30:37,847 --> 00:30:39,814 Come on, come on, you have to drink. 644 00:30:39,816 --> 00:30:41,983 Penny, come on, you have to drink, please. 645 00:30:41,985 --> 00:30:44,352 Stay with me. 646 00:30:44,354 --> 00:30:45,587 Come on, drink. 647 00:30:51,060 --> 00:30:53,561 It's too late. 648 00:30:57,600 --> 00:30:59,166 No. 649 00:30:59,168 --> 00:31:01,335 Matt? 650 00:31:01,337 --> 00:31:03,571 I'm sorry. 651 00:31:03,573 --> 00:31:05,805 No. 652 00:31:05,807 --> 00:31:07,640 Oh, God. 653 00:31:10,178 --> 00:31:11,811 No. 654 00:31:12,914 --> 00:31:15,515 Matt. 655 00:31:16,518 --> 00:31:18,551 It was my fault. 656 00:31:18,553 --> 00:31:21,187 It's okay. 657 00:31:21,189 --> 00:31:23,122 (sighs) 658 00:31:28,895 --> 00:31:30,295 Penny? 659 00:31:35,536 --> 00:31:36,935 I killed her. 660 00:31:41,073 --> 00:31:42,673 I killed her. 661 00:31:47,889 --> 00:31:51,546 (casts a spell) 662 00:32:24,767 --> 00:32:26,900 (sniffles) It's done. 663 00:32:26,902 --> 00:32:28,802 ALEX: (whispering) Thank you, Bonnie. 664 00:32:28,804 --> 00:32:30,870 You and your friends are free to go. 665 00:32:30,872 --> 00:32:33,138 ♪ ♪ 666 00:32:40,247 --> 00:32:42,247 Uh, you do realize by forcing her hand, 667 00:32:42,249 --> 00:32:46,751 you've just dashed any hope of Bonnie ever absolving you? 668 00:32:46,753 --> 00:32:49,353 I didn't know it took so many words to say "thank you." 669 00:32:49,355 --> 00:32:51,355 Oh, don't pretend this is all in service 670 00:32:51,357 --> 00:32:53,858 of some altruistic desire to save Bonnie. 671 00:32:53,860 --> 00:32:55,860 This was all so you could assuage your own guilt 672 00:32:55,862 --> 00:32:57,328 over abandoning her. 673 00:32:59,165 --> 00:33:02,701 Was it selfish for me not to want my best friend to die? 674 00:33:02,703 --> 00:33:04,367 You bet it was. 675 00:33:04,369 --> 00:33:06,336 Oh, what, do you want a round of applause for your betrayal? 676 00:33:06,338 --> 00:33:09,039 - (claps) - Bravo. Well done. 677 00:33:09,041 --> 00:33:10,440 No, I don't want applause. 678 00:33:10,442 --> 00:33:12,743 But it'd sure be damn nice to hear you admit 679 00:33:12,745 --> 00:33:15,045 you considered making the same deal. 680 00:33:15,047 --> 00:33:17,314 But you knew you'd lose her. 681 00:33:17,316 --> 00:33:20,450 But lucky for you, you have me. 682 00:33:20,452 --> 00:33:22,451 Because she hates me. 683 00:33:22,453 --> 00:33:24,721 It's humanly impossible for her to hate me 684 00:33:24,723 --> 00:33:26,723 any more than she already does. 685 00:33:26,725 --> 00:33:28,725 So I did what you couldn't. 686 00:33:32,430 --> 00:33:36,699 And now she'll hate me, not you. 687 00:33:36,701 --> 00:33:38,299 (footsteps approach) 688 00:33:38,301 --> 00:33:41,103 Let's grab Caroline and Alaric and get the hell out of here. 689 00:33:41,105 --> 00:33:43,371 Come on. Now! Run! 690 00:33:43,373 --> 00:33:45,641 Be ready for anything. 691 00:34:00,389 --> 00:34:02,389 Yvette! 692 00:34:07,596 --> 00:34:09,296 Yvette?! 693 00:34:12,067 --> 00:34:14,100 YOUNG WOMAN: (whispering) Alexandria. 694 00:34:15,137 --> 00:34:17,036 I'm here. 695 00:34:21,662 --> 00:34:24,243 YOUNG WOMAN: (whispering) Alexandria. 696 00:34:24,245 --> 00:34:25,578 Where are you?! 697 00:34:29,050 --> 00:34:31,483 Yvette. 698 00:34:31,485 --> 00:34:33,185 No. 699 00:34:37,091 --> 00:34:38,623 YOUNG WOMAN: (whispering) Alexandria. 700 00:34:38,625 --> 00:34:42,360 What have you done to my sister?! 701 00:34:42,362 --> 00:34:44,329 (voices whispering indistinctly) 702 00:34:48,534 --> 00:34:49,734 Run! 703 00:34:52,471 --> 00:34:53,504 (screams) 704 00:34:59,679 --> 00:35:01,612 Check all the exits. Go. 705 00:35:02,748 --> 00:35:05,148 (reciting incantation) 706 00:35:10,022 --> 00:35:12,122 Bonnie? 707 00:35:13,425 --> 00:35:15,325 What did you just do? 708 00:35:15,327 --> 00:35:17,560 Kept my promise. 709 00:35:17,562 --> 00:35:20,696 No one's getting out. 710 00:35:20,698 --> 00:35:22,464 ALEX: Bonnie, please! 711 00:35:34,732 --> 00:35:36,732 (sighs) 712 00:35:40,837 --> 00:35:42,837 Look, I just didn't want you to be consumed 713 00:35:42,839 --> 00:35:45,574 by one moment in your life that you couldn't take back. 714 00:35:48,278 --> 00:35:52,114 I released Rayna and helped her kidnap Caroline 715 00:35:52,116 --> 00:35:54,115 to punish you for something I did. 716 00:35:54,117 --> 00:35:57,351 Can't blame yourself, Matt. 717 00:35:57,353 --> 00:35:59,620 I don't. 718 00:35:59,622 --> 00:36:02,089 I blame you. 719 00:36:02,091 --> 00:36:03,559 I may have pulled the trigger, 720 00:36:03,560 --> 00:36:05,292 but none of this would have happened 721 00:36:05,294 --> 00:36:07,294 if you hadn't come back. 722 00:36:07,296 --> 00:36:09,196 Why couldn't you have just stayed away from us? 723 00:36:09,198 --> 00:36:10,231 I only came back... 724 00:36:10,233 --> 00:36:11,231 For Caroline. 725 00:36:11,233 --> 00:36:13,433 Yeah, I know. 726 00:36:13,435 --> 00:36:15,868 But it sounds like she didn't want that, 727 00:36:15,870 --> 00:36:18,004 so why don't you just stay away from her too? 728 00:36:20,842 --> 00:36:23,843 You ruined my life, Stefan. 729 00:36:23,845 --> 00:36:27,847 And you ruined Penny's life too. 730 00:36:27,849 --> 00:36:29,948 Whose life are you gonna ruin next? 731 00:36:31,585 --> 00:36:34,586 ("Dancing on my Own" by Calum Scott plays) 732 00:36:42,929 --> 00:36:45,929 It won't be long now, my darling. 733 00:36:45,931 --> 00:36:49,133 Damon and Rayna will take it from here. 734 00:36:49,135 --> 00:36:52,603 Just... hang in there. 735 00:36:52,605 --> 00:36:54,172 ♪ Does she love you better... ♪ 736 00:36:54,174 --> 00:36:55,773 Caroline's making you 737 00:36:55,775 --> 00:36:58,042 her apparently famous "get well" soup. 738 00:36:58,044 --> 00:36:59,510 (groans) 739 00:36:59,512 --> 00:37:01,646 That soup is awful. 740 00:37:01,648 --> 00:37:05,549 ♪ There's a big black sky over my town ♪ 741 00:37:07,586 --> 00:37:11,454 Tomorrow is the first rehearsal for the May Day pageant. 742 00:37:11,456 --> 00:37:13,056 I signed the girls up for Maypole duty. 743 00:37:13,058 --> 00:37:15,892 What are we supposed to tell the teachers? 744 00:37:15,894 --> 00:37:17,627 "Sorry, Miss Patty. 745 00:37:17,629 --> 00:37:20,729 We missed rehearsal because we were off slaughtering vampires." 746 00:37:20,731 --> 00:37:22,731 We can get in the car right now. 747 00:37:22,733 --> 00:37:25,000 No, not before I know that Bonnie's gonna be okay. 748 00:37:25,002 --> 00:37:27,503 God only knows how many more ways Damon can screw this up 749 00:37:27,505 --> 00:37:28,870 by the end of the day. 750 00:37:30,908 --> 00:37:32,874 Are you sure that's the only reason? 751 00:37:32,876 --> 00:37:34,910 Yeah. Why else would I want to stay? 752 00:37:34,912 --> 00:37:36,144 ♪ I'm right over here... ♪ 753 00:37:36,146 --> 00:37:39,691 No, I do not want to see Stefan, okay? 754 00:37:40,095 --> 00:37:42,450 I just want to know. You left things unfinished. 755 00:37:42,452 --> 00:37:43,851 Oh, things are finished. 756 00:37:43,853 --> 00:37:45,620 He finished them 757 00:37:45,622 --> 00:37:48,590 when he just Ashlynn'd his way out of town three years ago. 758 00:37:48,592 --> 00:37:51,192 And did you see how she just bailed on Wyatt like that? 759 00:37:51,194 --> 00:37:52,594 He was her partner, 760 00:37:52,596 --> 00:37:55,128 and then the minute things got a little bit messy, 761 00:37:55,130 --> 00:37:56,630 she just ran away. 762 00:37:56,632 --> 00:37:58,632 I mean, do you see anything about a disaster 763 00:37:58,634 --> 00:38:00,867 of a love affair like that that needs finishing? 764 00:38:00,869 --> 00:38:03,470 Look, I really don't want to talk about Ashlynn or Wyatt. 765 00:38:03,472 --> 00:38:05,572 Well, I'm not talking about Wyatt and Ashlynn, 766 00:38:05,574 --> 00:38:08,408 I am just talking about partnership 767 00:38:08,410 --> 00:38:11,777 and commitment and loyalty and honesty 768 00:38:11,779 --> 00:38:14,146 and all those things that Stefan just took away from me. 769 00:38:14,148 --> 00:38:17,650 I understand, but there hasn't been any closure. 770 00:38:17,652 --> 00:38:19,118 I don't need closure. 771 00:38:19,120 --> 00:38:20,519 No, I do. 772 00:38:20,521 --> 00:38:22,622 I need closure. 773 00:38:22,624 --> 00:38:24,590 I don't know if you remember, 774 00:38:24,592 --> 00:38:26,125 but my last wedding didn't go so well. 775 00:38:26,127 --> 00:38:27,859 So if you think that there's a chance 776 00:38:27,861 --> 00:38:29,594 that you and Stefan, uh, might find your way 777 00:38:29,596 --> 00:38:30,995 back together again, I'd like to know 778 00:38:30,997 --> 00:38:32,731 before I pick out my tie. 779 00:38:32,733 --> 00:38:35,133 No, 'cause I want to marry you, 780 00:38:35,135 --> 00:38:38,136 and I want to be your loyal, honest, committed partner. 781 00:38:38,138 --> 00:38:40,171 And I want our little family to work. 782 00:38:42,542 --> 00:38:46,176 But I don't want it if you'd rather be with someone else. 783 00:38:46,178 --> 00:38:48,746 ♪ I'm not the guy you're taking home... ♪ 784 00:38:48,748 --> 00:38:52,483 Look, I love our little family, Ric. 785 00:38:52,485 --> 00:38:54,551 It's unconventional. 786 00:38:54,553 --> 00:38:57,154 But (chuckles) I'm happy. 787 00:38:57,156 --> 00:39:01,024 So if this is the big conversation 788 00:39:01,026 --> 00:39:03,777 where we're honest about our life together, 789 00:39:03,778 --> 00:39:05,561 then I think we should talk about the fact 790 00:39:05,563 --> 00:39:07,563 that you're the one unfulfilled by it. 791 00:39:07,565 --> 00:39:09,098 What do you mean? 792 00:39:09,100 --> 00:39:10,099 I saw you today. 793 00:39:10,101 --> 00:39:11,567 In that place. 794 00:39:11,569 --> 00:39:13,102 We were being held captive, 795 00:39:13,104 --> 00:39:16,572 and all you could talk about was some stupid necklace. 796 00:39:16,574 --> 00:39:19,841 It's pretty clear that you've been just Indiana Jonesing 797 00:39:19,843 --> 00:39:22,577 for something like that for a while now. 798 00:39:22,579 --> 00:39:25,514 ♪ Ooh... ♪ 799 00:39:25,516 --> 00:39:29,518 Look, we've been trying so hard to have a normal life, 800 00:39:29,520 --> 00:39:31,853 but you know what, our life is not normal. 801 00:39:31,855 --> 00:39:35,889 Our kids are witch siphons, for God sakes. 802 00:39:35,891 --> 00:39:38,426 We are pretty deep in this. 803 00:39:38,428 --> 00:39:40,428 And if that's the way that it has to be, 804 00:39:40,430 --> 00:39:43,030 I want to be deep in it with you. 805 00:39:43,032 --> 00:39:44,298 ♪ The music dies ♪ 806 00:39:44,300 --> 00:39:45,766 Okay? 807 00:39:45,768 --> 00:39:48,035 ♪ But you don't see me standing... ♪ 808 00:39:48,037 --> 00:39:50,037 Yeah. 809 00:39:50,039 --> 00:39:52,306 ♪ Here. ♪ 810 00:39:54,309 --> 00:39:56,776 Well, I can't say I'm gonna miss you, stabby-pants, 811 00:39:56,778 --> 00:39:59,779 but you are doing a grande solid for Bonnie. 812 00:39:59,781 --> 00:40:02,315 I figure that deserves a "thank you," 813 00:40:02,317 --> 00:40:05,318 even in my own twisted book. 814 00:40:05,320 --> 00:40:07,186 You're welcome. 815 00:40:07,188 --> 00:40:10,456 All right. 816 00:40:10,458 --> 00:40:13,091 Bonfire, check. 817 00:40:14,328 --> 00:40:16,328 Last descendant of the tribe that created you... 818 00:40:16,330 --> 00:40:19,365 by the way, thank you for that... check. 819 00:40:19,367 --> 00:40:23,369 Bonnie's O-neg, check. 820 00:40:23,371 --> 00:40:26,137 It is a great honor to meet you, Rayna. 821 00:40:26,139 --> 00:40:26,918 Yeah, yeah, yeah, yeah. 822 00:40:26,919 --> 00:40:28,874 Look, we're in a bit of a hurry here, okay? 823 00:40:28,875 --> 00:40:31,843 So if you can get on with the shamaning... 824 00:40:33,112 --> 00:40:35,613 ♪ ♪ 825 00:40:51,263 --> 00:40:53,530 Hear me, Great Spirit. 826 00:40:53,532 --> 00:40:56,032 Hear me. 827 00:40:56,034 --> 00:40:59,335 We call upon you in this moment of need. 828 00:40:59,337 --> 00:41:02,405 One has come before you. 829 00:41:02,407 --> 00:41:06,241 For many lifetimes as your servant, 830 00:41:06,243 --> 00:41:11,246 your vengeance... 831 00:41:11,248 --> 00:41:14,417 let her journey end. 832 00:41:14,419 --> 00:41:18,219 Let another take her remaining years. 833 00:41:18,221 --> 00:41:21,989 Let another take up her burden. 834 00:41:22,959 --> 00:41:24,793 Wait, what? 835 00:41:24,795 --> 00:41:26,461 What does that mean? 836 00:41:27,964 --> 00:41:29,964 Do you think I could ever forgive you 837 00:41:29,966 --> 00:41:31,533 for the things you did to me? 838 00:41:33,236 --> 00:41:35,201 Now neither will Bonnie. 839 00:41:35,203 --> 00:41:38,371 When she wakes, she'll be just like me, 840 00:41:38,373 --> 00:41:41,924 full of hatred for you and your kind 841 00:41:42,096 --> 00:41:45,761 and unable to rest until you've been wiped from this earth. 842 00:41:47,122 --> 00:41:47,794 Rayna. 843 00:41:47,795 --> 00:41:48,855 (gasps) 844 00:41:48,973 --> 00:41:50,773 Rayna. 845 00:41:56,023 --> 00:42:01,661 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 58426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.