All language subtitles for The.Magicians.US.S02E04.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.HEVC.x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,769 - Previously on "The Magicians"... 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,073 - No, no, no. - Don't you fucking touch her. 3 00:00:08,075 --> 00:00:09,575 Fine, I'll take you first. 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,477 No! No. 5 00:00:14,148 --> 00:00:15,781 - Now! 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,116 - Julia. - Move! 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,385 Wait. 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,587 - I had Reynard. I had the beast. 9 00:00:21,589 --> 00:00:23,589 - Man, fuck this. We're out. 10 00:00:26,326 --> 00:00:28,227 The chain was the only thing keeping my hand from... 11 00:00:28,229 --> 00:00:31,397 - sorry. Not my problem. 12 00:00:31,399 --> 00:00:33,065 - Do you know what a niffin is? 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,266 It's when too much runs through you, 14 00:00:34,268 --> 00:00:35,367 consumes you. 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,269 Only the magic is left. 16 00:00:37,271 --> 00:00:42,141 - Hard to cast when you're sliced in two. 17 00:00:44,445 --> 00:00:46,078 What is she doing? 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,147 She can't. She'll niffin out. 19 00:00:48,149 --> 00:00:49,481 Alice, stop. 20 00:00:52,053 --> 00:00:56,121 - Let's finally finish this. 21 00:00:56,123 --> 00:00:58,123 - He did it on purpose. 22 00:01:02,462 --> 00:01:06,398 - Alice, don't. 23 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:43,670 --> 00:01:47,172 - Five surgeries. - He'll recover. 25 00:01:47,174 --> 00:01:49,408 - I know we're being serious right now, 26 00:01:49,410 --> 00:01:52,411 but that surgeon has the biggest dick. 27 00:01:57,584 --> 00:02:00,586 Eliot, it's time to go. 28 00:02:02,322 --> 00:02:04,323 - Our kingdom awaits. 29 00:02:12,600 --> 00:02:15,667 - With the beast dead, there's a power vacuum in Fillory. 30 00:02:15,669 --> 00:02:17,336 - Power vacuum? 31 00:02:17,338 --> 00:02:19,905 Hello? High king and queen right here. 32 00:02:19,907 --> 00:02:23,208 - We, of course, recognize your rule, but others... 33 00:02:23,210 --> 00:02:24,710 - everyone assumes you'll be dead soon... 34 00:02:24,712 --> 00:02:28,680 Or you'll run away or vanish or go mad. 35 00:02:28,682 --> 00:02:30,349 - There are stirrings of rebellion 36 00:02:30,351 --> 00:02:32,284 in the Southern orchard, the outer islands, 37 00:02:32,286 --> 00:02:34,219 refusal to pay the crown's taxes. 38 00:02:34,221 --> 00:02:36,421 - You know who loves paying taxes? 39 00:02:36,423 --> 00:02:38,357 People with broken legs. 40 00:02:40,227 --> 00:02:41,527 - Abigail would remind you 41 00:02:41,529 --> 00:02:43,629 that money cannot fill the wellspring. 42 00:02:43,631 --> 00:02:45,364 Without it, Fillory withers. 43 00:02:45,366 --> 00:02:47,399 - Okay, well, we talked about this. 44 00:02:47,401 --> 00:02:49,401 When someone drops a log at a public pool, 45 00:02:49,403 --> 00:02:51,537 you just send a kid with a net to fish it out. 46 00:02:51,539 --> 00:02:55,507 - The befouling was substantial, your majesty. 47 00:02:55,509 --> 00:02:57,509 We've employed several filtration systems, 48 00:02:57,511 --> 00:03:00,245 but the wellspring isn't recovering fast enough. 49 00:03:00,247 --> 00:03:02,481 - If there was a royal appeal to ember himself... 50 00:03:02,483 --> 00:03:04,383 - okay, we can't find him. 51 00:03:04,385 --> 00:03:07,252 He's not in his temple or his filthy sex cave. 52 00:03:07,254 --> 00:03:08,620 - We need to devote more resources. 53 00:03:08,622 --> 00:03:09,955 - We're going to build a monument 54 00:03:09,957 --> 00:03:11,523 to our fallen queen... 55 00:03:11,525 --> 00:03:14,226 A statue, I think... 56 00:03:14,228 --> 00:03:15,527 100 feet high. 57 00:03:15,529 --> 00:03:16,962 - Do you know what that would cost? 58 00:03:16,964 --> 00:03:18,964 - I don't care how much it costs. 59 00:03:18,966 --> 00:03:21,667 I want designs drawn up and funds... 60 00:03:21,669 --> 00:03:24,970 Funded immediately. 61 00:03:24,972 --> 00:03:28,540 - Can you give us a moment? 62 00:03:28,542 --> 00:03:31,543 I said get the fuck out. 63 00:03:37,817 --> 00:03:39,585 So that's the plan, huh... 64 00:03:39,587 --> 00:03:41,820 Blow all our cash on sappy nonsense, 65 00:03:41,822 --> 00:03:43,288 bankrupt the kingdom? 66 00:03:43,290 --> 00:03:44,723 - We have to do something. 67 00:03:44,725 --> 00:03:46,225 Alice was our friend. 68 00:03:46,227 --> 00:03:48,627 - No. She wasn't. 69 00:03:48,629 --> 00:03:51,730 Alice was a package deal. She came with Quentin. 70 00:03:51,732 --> 00:03:53,765 - Somebody skipped her colonic this morning. 71 00:03:53,767 --> 00:03:56,668 - For whatever stupid reason, 72 00:03:56,670 --> 00:04:00,305 you're the high king of an entire land. 73 00:04:00,307 --> 00:04:01,840 You have to be responsible, Eliot. 74 00:04:01,842 --> 00:04:03,709 - Since when are you Fillory Clinton? 75 00:04:03,711 --> 00:04:05,811 - Since I'm me. 76 00:04:05,813 --> 00:04:09,715 My crown is just as heavy as yours. 77 00:04:09,717 --> 00:04:12,451 - You can leave whenever you feel like it. 78 00:04:12,453 --> 00:04:14,019 You can go back to Brakebills. 79 00:04:14,021 --> 00:04:17,256 You can do whatever you goddamn want. 80 00:04:20,393 --> 00:04:22,294 I don't belong here. 81 00:04:22,296 --> 00:04:23,762 I'm not ready to be a king. 82 00:04:23,764 --> 00:04:27,599 I wasn't done being me. 83 00:04:27,601 --> 00:04:29,701 It was so much simpler when there was just 84 00:04:29,703 --> 00:04:33,472 one giant evil dick trying to kill us. 85 00:04:33,474 --> 00:04:36,375 Now we're just... - grown-ups. 86 00:04:36,377 --> 00:04:40,479 - How did this happen? 87 00:04:40,481 --> 00:04:42,714 - I have an idea... To help you. 88 00:04:42,716 --> 00:04:45,651 - Like a loophole? - Mm-hmm. 89 00:04:50,823 --> 00:04:53,792 - You're gonna ironically abandon me here to go find it. 90 00:04:53,794 --> 00:04:55,827 - I'll be back. I promise. 91 00:04:58,464 --> 00:05:00,499 - I know you... 92 00:05:00,501 --> 00:05:02,367 Will. 93 00:05:32,666 --> 00:05:35,534 Hey. 94 00:05:35,536 --> 00:05:38,670 - Kady? 95 00:05:38,672 --> 00:05:39,838 Hey. 96 00:05:41,542 --> 00:05:44,409 - Kady, come on, I need your help. 97 00:05:46,747 --> 00:05:48,747 Let's go. 98 00:06:12,139 --> 00:06:14,740 - You haven't had any other problems with your casting? 99 00:06:14,742 --> 00:06:16,875 - I've had nothing but problems. 100 00:06:16,877 --> 00:06:18,610 I thought it was because of my hands, 101 00:06:18,612 --> 00:06:21,613 but it's getting worse, not better. 102 00:06:21,615 --> 00:06:24,449 - Hmm. 103 00:06:24,451 --> 00:06:28,687 I've had a few... Brownouts, you could call them. 104 00:06:28,689 --> 00:06:30,956 I mean, I thought it was the Xanax, honestly. 105 00:06:30,958 --> 00:06:32,624 - How many? 106 00:06:32,626 --> 00:06:35,560 - Two a day if I can get them. 107 00:06:35,562 --> 00:06:36,895 Oh, you mean the brownouts. 108 00:06:36,897 --> 00:06:39,164 Four or five. 109 00:06:39,166 --> 00:06:40,499 Hmm. 110 00:06:43,803 --> 00:06:45,804 - Yes. 111 00:06:54,415 --> 00:06:56,515 - What happened? 112 00:06:56,517 --> 00:06:58,450 - I'm trying to get back here, but my aim's off. 113 00:06:58,452 --> 00:07:00,719 - Okay, all right, it seems like more than your aim. 114 00:07:00,721 --> 00:07:01,887 - Last three worlds I've been in 115 00:07:01,889 --> 00:07:03,755 haven't had any fucking oxygen. 116 00:07:03,757 --> 00:07:06,625 My fingers just... they just... They just keep shorting me out. 117 00:07:09,029 --> 00:07:11,897 What happened? Did we kill the beast? 118 00:07:11,899 --> 00:07:13,899 - We did. 119 00:07:15,469 --> 00:07:20,038 - But, um, Quentin's pretty banged up. 120 00:07:20,040 --> 00:07:22,841 Alice was hurt a lot worse, penny. 121 00:07:25,511 --> 00:07:28,046 She... she died. 122 00:07:37,056 --> 00:07:40,659 - Budget? - Citizen petitions. 123 00:07:40,661 --> 00:07:43,962 I want everyone to stop wanting things. 124 00:07:43,964 --> 00:07:47,833 Great time to ask for something? 125 00:07:47,835 --> 00:07:49,935 - Your father makes knives for a living 126 00:07:49,937 --> 00:07:51,703 and knows where I sleep, so... 127 00:07:51,705 --> 00:07:53,905 Ask away. 128 00:07:55,908 --> 00:07:59,244 - I'm know I'm not precisely the type 129 00:07:59,246 --> 00:08:01,480 you'd most likely choose, 130 00:08:01,482 --> 00:08:05,684 and I wasn't so experienced when we were first together, 131 00:08:05,686 --> 00:08:06,985 but you're so great at it. 132 00:08:06,987 --> 00:08:09,955 You're... you're huge, and it's so good. 133 00:08:09,957 --> 00:08:13,792 And, Eliot, I don't know how to politely ask you to fuck me. 134 00:08:15,828 --> 00:08:17,929 - Oh, look, Margo’s here. 135 00:08:17,931 --> 00:08:19,764 - You remember Lasaro? 136 00:08:19,766 --> 00:08:21,066 - That creep who made the margolem? 137 00:08:21,068 --> 00:08:23,568 - I twisted his arms and/or balls a little, 138 00:08:23,570 --> 00:08:25,604 and he gave up the spell. 139 00:08:25,606 --> 00:08:26,872 Living Clay is hard to come by, 140 00:08:26,874 --> 00:08:29,608 but Fogg left his stash so unprotected, 141 00:08:29,610 --> 00:08:31,843 it's like he wanted me to steal it. 142 00:08:31,845 --> 00:08:34,579 So I did. 143 00:08:34,581 --> 00:08:36,715 We're gonna make another you. 144 00:08:42,989 --> 00:08:44,623 - Hey. 145 00:08:44,625 --> 00:08:47,592 - Made you a sandwich... Half an hour ago. 146 00:08:47,594 --> 00:08:49,594 Then I ate it. 147 00:08:49,596 --> 00:08:51,096 - I'm sorry. 148 00:08:51,098 --> 00:08:53,899 It's been a long time since I've had a hot shower. 149 00:08:53,901 --> 00:08:55,033 - How you feeling? 150 00:08:55,035 --> 00:08:57,068 - Uh... 151 00:08:57,070 --> 00:08:58,904 Better... 152 00:08:58,906 --> 00:09:01,740 Nap, seeing you alive, 153 00:09:01,742 --> 00:09:04,609 magic methadone... 154 00:09:04,611 --> 00:09:07,812 Methadone. 155 00:09:07,814 --> 00:09:09,648 Thanks... 156 00:09:09,650 --> 00:09:12,150 For all of it. 157 00:09:12,152 --> 00:09:16,321 So, um, how did you find me? 158 00:09:16,323 --> 00:09:18,757 - After asking around a bit, I heard about a girl 159 00:09:18,759 --> 00:09:20,892 who was doing miracles for a quick fix. 160 00:09:20,894 --> 00:09:23,061 - I called it "turning tricks." 161 00:09:23,063 --> 00:09:24,963 - You think I'm judging you, I'm not. 162 00:09:24,965 --> 00:09:28,767 - No. No, I'm judging myself. 163 00:09:28,769 --> 00:09:32,137 You... you saved my life, 164 00:09:32,139 --> 00:09:34,806 and... 165 00:09:34,808 --> 00:09:38,777 You know, i-i thought it would be okay to run... 166 00:09:38,779 --> 00:09:41,012 If I got the cavalry and I came back to help you, 167 00:09:41,014 --> 00:09:42,914 but I... 168 00:09:42,916 --> 00:09:46,685 I just ran. 169 00:09:46,687 --> 00:09:48,753 I hid. 170 00:09:48,755 --> 00:09:52,824 - Yeah, well, there was nothing you could have done then. 171 00:09:52,826 --> 00:09:56,628 But you can help me now. 172 00:09:56,630 --> 00:09:58,897 Oh, my god. 173 00:09:58,899 --> 00:10:01,199 Ju... Julia, is that... - marina. 174 00:10:01,201 --> 00:10:04,002 She helped me bait a trap for Reynard. 175 00:10:04,004 --> 00:10:06,705 He killed her. - You freeze-dried her corpse? 176 00:10:06,707 --> 00:10:08,607 - Alonso's reverse thermogenesis. 177 00:10:08,609 --> 00:10:10,942 But look... 178 00:10:10,944 --> 00:10:13,378 She left this for a reason... 179 00:10:13,380 --> 00:10:14,779 A message or a code. 180 00:10:14,781 --> 00:10:16,081 I mean, at least I thought that... 181 00:10:16,083 --> 00:10:17,816 - no, no. I know exactly what that is. 182 00:10:17,818 --> 00:10:19,718 That's a locator number... 183 00:10:19,720 --> 00:10:22,687 For a book in the library at Brakebills. 184 00:10:37,903 --> 00:10:39,337 - Be careful. 185 00:10:39,339 --> 00:10:41,940 That's a long drop for human legs. 186 00:10:41,942 --> 00:10:43,908 We would not want to see you get hurt 187 00:10:43,910 --> 00:10:47,212 so soon after being rebuilt. 188 00:10:47,214 --> 00:10:49,247 - "Rebuilt"? 189 00:10:53,152 --> 00:10:55,654 It's strange, I know. 190 00:10:55,656 --> 00:10:56,921 But you'll get used to it. 191 00:10:56,923 --> 00:10:58,423 - Is this a hospital? 192 00:10:58,425 --> 00:11:02,027 Are you... are you a doctor? - You're at the retreat... 193 00:11:02,029 --> 00:11:04,329 A few hours gallop north of Whitespire. 194 00:11:04,331 --> 00:11:06,431 I was a patient years ago. 195 00:11:06,433 --> 00:11:09,267 The centaurs saved my life when no one else could. 196 00:11:09,269 --> 00:11:12,337 Now I try to repay that debt by serving them as a nurse. 197 00:11:12,339 --> 00:11:14,839 - The centaurs? - Mm-hmm. 198 00:11:14,841 --> 00:11:16,207 - Horse people. 199 00:11:16,209 --> 00:11:18,309 - Mm-hmm. - How... how long have I... 200 00:11:18,311 --> 00:11:22,213 - three weeks. Your injuries were severe. 201 00:11:22,215 --> 00:11:25,450 Your friends were called away, but they left that for you. 202 00:11:28,187 --> 00:11:30,422 We can start physical therapy in the morning. 203 00:11:49,275 --> 00:11:50,875 - "Dear Q, 204 00:11:50,877 --> 00:11:52,444 "we buried Alice today in the gardens, 205 00:11:52,446 --> 00:11:54,379 "where she'll always be close by. 206 00:11:54,381 --> 00:11:58,149 "We left a box of her things, if you ever wake up. 207 00:11:58,151 --> 00:12:00,285 "Please wake up. 208 00:12:00,287 --> 00:12:03,722 Your benevolent overlord, high king Eliot." 209 00:12:16,402 --> 00:12:18,937 Hey. 210 00:12:21,208 --> 00:12:25,276 - Margo sent me here to get my hands checked out. 211 00:12:25,278 --> 00:12:29,047 Look... 212 00:12:29,049 --> 00:12:30,448 It sucks about Alice. 213 00:12:30,450 --> 00:12:32,917 - "Sucks"? 214 00:12:32,919 --> 00:12:34,319 That's the best that you can do? 215 00:12:34,321 --> 00:12:35,987 - I cared about her, too. 216 00:12:35,989 --> 00:12:38,156 - For what, like, ten minutes, including foreplay? 217 00:12:38,158 --> 00:12:40,091 - Are you mad at me because I cared too much or too little? 218 00:12:40,093 --> 00:12:42,060 - I'm mad 'cause you fucked up the one thing that 219 00:12:42,062 --> 00:12:44,429 we were counting on you for. - You want to blame me? 220 00:12:44,431 --> 00:12:46,164 It was your cacodemon that killed her. 221 00:12:46,166 --> 00:12:48,433 - That was not Alice. Alice was gone. 222 00:12:48,435 --> 00:12:51,536 - So you just saved the day, huh? 223 00:12:51,538 --> 00:12:54,272 - Could we just... 224 00:12:54,274 --> 00:12:57,108 Convalesce from our horrible injuries separately, please? 225 00:13:01,113 --> 00:13:03,181 - Nice to see you, too, man. 226 00:13:10,489 --> 00:13:13,558 - Good day. My name is sawbones. I'll be examining you. 227 00:13:16,162 --> 00:13:18,062 Ugh! 228 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 Those are the most accursed things I've ever smelled. 229 00:13:20,066 --> 00:13:23,501 They must be removed posthaste. 230 00:13:23,503 --> 00:13:25,136 How did they become cursed? 231 00:13:25,138 --> 00:13:27,005 - Uh... 232 00:13:27,007 --> 00:13:30,074 Some guy, this... this valet type of dude at Chatwin's torrent. 233 00:13:30,076 --> 00:13:32,343 - The river watcher. - You know him? 234 00:13:32,345 --> 00:13:34,279 - I'm sorry. I-i can't help you. 235 00:13:34,281 --> 00:13:35,480 - Dude, just chop 'em off and give me 236 00:13:35,482 --> 00:13:37,248 some magic wooden shit like you did Quentin. 237 00:13:37,250 --> 00:13:39,350 - I'm a surgeon. I can't risk the curse 238 00:13:39,352 --> 00:13:40,552 spreading to my own hands. 239 00:13:40,554 --> 00:13:42,554 The river watcher... 240 00:13:42,556 --> 00:13:45,089 He's mercurial and dangerous. 241 00:13:45,091 --> 00:13:49,527 You erred greatly in offending him, penny. 242 00:13:51,832 --> 00:13:53,531 - Did you... 243 00:13:53,533 --> 00:13:57,602 Are you shitting? 244 00:13:57,604 --> 00:14:00,371 - You're welcome. 245 00:14:03,243 --> 00:14:06,444 What was I saying? 246 00:14:06,446 --> 00:14:08,379 - Me likey. 247 00:14:08,381 --> 00:14:10,515 - You're thinking about banging yourself, aren't you? 248 00:14:10,517 --> 00:14:11,549 - Shh, shh, shh. 249 00:14:11,551 --> 00:14:13,384 No, no. 250 00:14:13,386 --> 00:14:17,355 Doing your clone is more like AP-level masturbation. 251 00:14:17,357 --> 00:14:20,191 - Ugh, put on a robe, would you? 252 00:14:25,397 --> 00:14:28,266 - Aww. - Now, part two... 253 00:14:28,268 --> 00:14:30,568 A variation on the mind-control work 254 00:14:30,570 --> 00:14:33,204 Mayakovsky hammered us with first year. 255 00:14:33,206 --> 00:14:36,140 You sleep here, your mind goes into the golem. 256 00:14:36,142 --> 00:14:37,575 - And the golem goes to Brakebills, 257 00:14:37,577 --> 00:14:39,410 unless, of course, we're wrong about the fine print 258 00:14:39,412 --> 00:14:42,247 in my contract and he can't leave Fillory either. 259 00:14:42,249 --> 00:14:44,482 - Yeah, totally possible he touches a button 260 00:14:44,484 --> 00:14:47,285 and just explodes. 261 00:14:47,287 --> 00:14:50,188 Only one way to find out. 262 00:14:56,395 --> 00:14:58,062 - Richard's alumni key. 263 00:14:58,064 --> 00:15:00,198 It gets you past the wards at Brakebills. 264 00:15:00,200 --> 00:15:01,466 - I was expelled. 265 00:15:01,468 --> 00:15:03,401 Alarm bells will go off the second I pop in. 266 00:15:03,403 --> 00:15:04,602 - I didn't go to school there. 267 00:15:04,604 --> 00:15:06,504 I mean, how am I supposed to find this book? 268 00:15:06,506 --> 00:15:09,374 "Best bitches"? 269 00:15:09,376 --> 00:15:11,342 It's the only one the bodega had. 270 00:15:32,464 --> 00:15:35,566 Okay, bitch, say something. 271 00:15:38,170 --> 00:15:43,141 - You seeing this? - Head down this row. 272 00:15:43,143 --> 00:15:45,677 Wait. Yeah, that room on your left. 273 00:15:45,679 --> 00:15:47,512 It's got an anti-decay charm on it. 274 00:15:47,514 --> 00:15:49,681 It's where they keep the good shit. 275 00:15:55,621 --> 00:15:58,489 - Got it. - What? 276 00:15:58,491 --> 00:16:03,294 Wait, let me see. Hold it up. 277 00:16:03,296 --> 00:16:06,130 Wait, flip it to the back. 278 00:16:06,132 --> 00:16:09,400 Damn it. It's like a library lojack. 279 00:16:09,402 --> 00:16:10,735 It'll go off if you try to take the book 280 00:16:10,737 --> 00:16:12,437 outside the Brakebills wards. 281 00:16:12,439 --> 00:16:14,372 - I mean, this will take hours to copy. 282 00:16:14,374 --> 00:16:15,673 Someone's gonna notice me. 283 00:16:15,675 --> 00:16:19,510 - Well, not if you know the right place to hide. 284 00:16:28,388 --> 00:16:31,723 - Okay. Didn't explode so far. 285 00:16:33,492 --> 00:16:35,727 Why does everything smell so great? 286 00:16:35,729 --> 00:16:38,763 - Because your doppelganger hasn't met cocaine yet. 287 00:16:38,765 --> 00:16:43,434 Todd! Todd! Todd! Todd! Todd! Todd! 288 00:16:43,436 --> 00:16:46,337 - Why is everyone cheering for... 289 00:16:46,339 --> 00:16:49,307 Todd? - Oh, hey. 290 00:16:49,309 --> 00:16:51,676 You guys! 291 00:16:51,678 --> 00:16:53,411 - You made a lot of friends, huh? 292 00:16:53,413 --> 00:16:54,779 - I heard you guys were dead. 293 00:16:54,781 --> 00:16:58,683 So I threw this massive rager in your honor. 294 00:16:58,685 --> 00:17:01,285 - The fact that you just called it a rager sickens me. 295 00:17:01,287 --> 00:17:04,555 - Thing is, it went great, 296 00:17:04,557 --> 00:17:08,393 and everyone had so much fun that I kind of... 297 00:17:08,395 --> 00:17:10,028 - Became the new me. 298 00:17:13,199 --> 00:17:15,733 - Todd, answer truthfully. 299 00:17:15,735 --> 00:17:17,535 Are you wearing my vest? 300 00:17:17,537 --> 00:17:22,273 - I am wearing your vest. 301 00:17:22,275 --> 00:17:23,708 - Keep it. 302 00:17:23,710 --> 00:17:26,644 New plan... I give up on Fillory 303 00:17:26,646 --> 00:17:29,380 and dedicate myself completely to destroying Todd. 304 00:17:29,382 --> 00:17:32,316 - Oh, it's just Todd. - "Just Todd"? 305 00:17:32,318 --> 00:17:34,752 He's usurping me. My entire kingdom is at stake. 306 00:17:34,754 --> 00:17:37,655 - Your actual kingdom is actually at stake. 307 00:17:37,657 --> 00:17:39,357 - There are some things more important 308 00:17:39,359 --> 00:17:40,525 than saving an entire world. 309 00:17:40,527 --> 00:17:42,060 - Okay, I'm gonna go out on a limb 310 00:17:42,062 --> 00:17:45,063 and say this isn't really about Todd. 311 00:17:47,599 --> 00:17:49,667 - You don't say, Margo. 312 00:17:49,669 --> 00:17:52,403 - No killing Todd. 313 00:17:54,306 --> 00:17:55,740 Fucking Todd. 314 00:18:30,742 --> 00:18:32,743 - is this a bad time? 315 00:18:35,647 --> 00:18:37,682 Come sit over here. 316 00:18:40,519 --> 00:18:43,821 - I saw a-a... Strange woman. 317 00:18:43,823 --> 00:18:47,425 She's... Pale and had... 318 00:18:47,427 --> 00:18:49,293 Horn things. 319 00:18:49,295 --> 00:18:51,662 - You've seen the white lady. 320 00:18:51,664 --> 00:18:53,664 - I'm sorry. "White lady?" 321 00:18:53,666 --> 00:18:55,867 - You are fortunate she offered herself 322 00:18:55,869 --> 00:18:57,535 to some centaur's sight 323 00:18:57,537 --> 00:18:59,737 while you happened to be watching. 324 00:19:05,410 --> 00:19:09,380 - Is that... - Mm, skin. 325 00:19:09,382 --> 00:19:12,150 It won't feel, but it might help you forget 326 00:19:12,152 --> 00:19:13,651 what's underneath. 327 00:19:32,171 --> 00:19:33,671 Get up, Coldwater! 328 00:19:33,673 --> 00:19:35,339 - What... what happened? 329 00:19:35,341 --> 00:19:37,542 - My hands tried to kill me, so I broke my own arms. 330 00:19:37,544 --> 00:19:39,644 Look, forget all the mean shit I said to you earlier. 331 00:19:39,646 --> 00:19:42,547 The bronies can't fix me. I need your help. 332 00:19:42,549 --> 00:19:43,781 - Okay, I guess. 333 00:19:43,783 --> 00:19:47,485 - First things first... Find an ax. 334 00:19:51,190 --> 00:19:53,257 - Are you sure about this? 335 00:19:53,259 --> 00:19:55,393 - Do you know how strong booze has to be 336 00:19:55,395 --> 00:19:57,962 to get a horse drunk? 337 00:19:59,832 --> 00:20:02,200 I c... I ca... I can't feel my face, 338 00:20:02,202 --> 00:20:04,468 much less my face... 339 00:20:04,470 --> 00:20:08,372 I mean hands. 340 00:20:08,374 --> 00:20:09,574 Just do it. 341 00:20:09,576 --> 00:20:12,877 - I'm going to. Jeez. 342 00:20:16,382 --> 00:20:17,381 Nope. 343 00:20:17,383 --> 00:20:19,483 - Damn it, Quentin! 344 00:20:19,485 --> 00:20:21,385 - Sorry, I just... I panicked. I don't love blood. 345 00:20:21,387 --> 00:20:22,920 - Who loves blood? 346 00:20:22,922 --> 00:20:25,423 I'm not gonna feel anything, so fucking go! 347 00:20:25,425 --> 00:20:26,991 - I don't think I can do this. - Oh, my god! 348 00:20:26,993 --> 00:20:28,559 I knew I fucking couldn't count on you! 349 00:20:28,561 --> 00:20:31,963 You are so fucking pathetic, you... you... you floppy-haired, 350 00:20:31,965 --> 00:20:33,931 limp dicked dork. 351 00:20:33,933 --> 00:20:36,434 Fucking... no wonder Alice couldn't get off on you. 352 00:20:36,436 --> 00:20:38,269 You have no fuck... aah! - Aah! 353 00:20:38,271 --> 00:20:39,870 - Oh, I fucking feel it! - Okay, okay! 354 00:20:39,872 --> 00:20:42,240 - Oh, what did you do? - I can fix it! I can fix it! 355 00:20:53,553 --> 00:20:55,286 - Oh, I wouldn't. 356 00:20:55,288 --> 00:20:56,921 Todd made that. It's vile. 357 00:21:02,461 --> 00:21:05,596 Here. 358 00:21:07,567 --> 00:21:10,268 Mmm. Delicious. 359 00:21:11,436 --> 00:21:13,504 - I'm Eliot. - Javier. 360 00:21:13,506 --> 00:21:15,973 - You're a first-year? 361 00:21:15,975 --> 00:21:17,408 - Second-year. 362 00:21:17,410 --> 00:21:19,577 Universidad De Asombro in Spain. 363 00:21:19,579 --> 00:21:21,479 I'm here for the welters tournament. 364 00:21:21,481 --> 00:21:22,680 - Oh. - Mm-hmm. 365 00:21:22,682 --> 00:21:24,615 - I would make a joke about ball handling, 366 00:21:24,617 --> 00:21:27,718 but I'm deadly serious about ball handling. 367 00:21:27,720 --> 00:21:30,388 - Me too. - Mm. 368 00:21:30,390 --> 00:21:32,323 Listen, Javier, I could keep this up all night... 369 00:21:32,325 --> 00:21:34,659 - So could I. - But I have to reclaim my title 370 00:21:34,661 --> 00:21:36,027 as the life of this and every party 371 00:21:36,029 --> 00:21:37,528 by making a drink so perfect... 372 00:21:37,530 --> 00:21:41,666 - it seems like you need to relax. 373 00:21:41,668 --> 00:21:43,634 - I'm married... 374 00:21:43,636 --> 00:21:44,902 To a woman. 375 00:21:44,904 --> 00:21:46,537 - I have a boyfriend. 376 00:21:46,539 --> 00:21:49,040 But he's on another continent, so... 377 00:21:49,042 --> 00:21:51,542 It doesn't count. 378 00:21:51,544 --> 00:21:54,312 And where is your wife? 379 00:21:54,314 --> 00:21:55,579 - On another planet. 380 00:21:55,581 --> 00:21:58,649 Definitely doesn't count. 381 00:22:09,729 --> 00:22:12,496 - Ahh. It's working. 382 00:22:12,498 --> 00:22:13,664 - ¿Qué? 383 00:22:13,666 --> 00:22:15,066 - Nothing. Back at it. 384 00:22:20,039 --> 00:22:21,706 Eliot? 385 00:22:21,708 --> 00:22:25,042 Hey. You were talking in your sleep. 386 00:22:25,044 --> 00:22:26,777 - What... what did you do? 387 00:22:26,779 --> 00:22:30,648 - I'm sorry. I get a little bit enthusiastic sometimes. 388 00:22:30,650 --> 00:22:31,716 I'll be gentle. 389 00:22:31,718 --> 00:22:33,417 - You've been in bed all day. 390 00:22:33,419 --> 00:22:35,119 I came to check on you. 391 00:22:35,121 --> 00:22:38,122 - I'm fine. I'm f-f-fine. 392 00:22:38,124 --> 00:22:40,758 - Uh, are you sure you still want... 393 00:22:40,760 --> 00:22:42,393 - uh, i-i do. 394 00:22:42,395 --> 00:22:43,561 - What? - I do... 395 00:22:43,563 --> 00:22:45,996 Want to tell you I'm sorry. 396 00:22:45,998 --> 00:22:48,499 I'm so sorry. - For what? 397 00:22:48,501 --> 00:22:49,633 - Um... 398 00:22:49,635 --> 00:22:51,736 - I'm gonna go. 399 00:22:51,738 --> 00:22:53,671 - Um... 400 00:22:53,673 --> 00:22:55,806 No, no. No, no, no, no. No, no, no. 401 00:22:55,808 --> 00:22:57,808 I-i absolutely want to have sex right now. 402 00:22:57,810 --> 00:23:00,544 - You do? 403 00:23:00,546 --> 00:23:03,013 - Yeah. 404 00:23:08,553 --> 00:23:10,554 Ah... 405 00:23:12,824 --> 00:23:14,125 This is interesting. 406 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 Do you want me to stop? 407 00:23:16,062 --> 00:23:18,763 - Uh... 408 00:23:42,120 --> 00:23:45,423 - Good morning, Quentin. - How's penny? 409 00:23:45,425 --> 00:23:48,726 - He lost a lot of blood, but he'll live. 410 00:23:48,728 --> 00:23:50,661 You're ready for physical therapy. 411 00:23:50,663 --> 00:23:53,497 Some calisthenics maybe or core work? 412 00:23:53,499 --> 00:23:55,699 - I had something else in mind, actually. 413 00:24:30,469 --> 00:24:33,471 - You're exactly as good with a bow as you are with an ax. 414 00:24:33,473 --> 00:24:36,507 Since I was a kid, the beast has been whispering shit in my ear. 415 00:24:36,509 --> 00:24:38,909 Now that he's dead, the world's gotten a lot quieter... 416 00:24:38,911 --> 00:24:41,512 Or would be if not for you out here 417 00:24:41,514 --> 00:24:44,915 thinking low-self-esteem shit. 418 00:24:44,917 --> 00:24:47,885 - I'll re-do my wards. 419 00:24:47,887 --> 00:24:50,120 - There's something in the Declan text 420 00:24:50,122 --> 00:24:52,223 about making arrows fly straight. 421 00:24:52,225 --> 00:24:53,591 - Show me. 422 00:24:53,593 --> 00:24:54,925 - If I had middle fingers, 423 00:24:54,927 --> 00:24:56,660 you know what they'd be doing right now? 424 00:24:56,662 --> 00:24:58,562 Start with popper 31. 425 00:25:04,570 --> 00:25:07,238 - Now cross your index and ring fingers. 426 00:25:07,240 --> 00:25:10,641 No, under the middle. 427 00:25:10,643 --> 00:25:13,544 Now slide the thumb along the meridian. 428 00:25:13,546 --> 00:25:15,145 Now draw the arrow back. 429 00:25:22,587 --> 00:25:24,688 - Thank you. - Thank me by shutting up. 430 00:25:24,690 --> 00:25:27,558 - There's a creature called the white lady. 431 00:25:27,560 --> 00:25:28,959 I saw her yesterday. 432 00:25:28,961 --> 00:25:31,629 She's one of the seven questing creatures of Fillory. 433 00:25:31,631 --> 00:25:34,832 If you can catch her, she has to give you whatever you ask. 434 00:25:34,834 --> 00:25:36,867 Plover wrote about her, called her the winter's Doe. 435 00:25:36,869 --> 00:25:38,969 She lives in the darkling wood. 436 00:25:38,971 --> 00:25:40,571 It's just past the flying forest. 437 00:25:40,573 --> 00:25:43,607 It's not far from here. 438 00:25:43,609 --> 00:25:45,142 We could hunt her together. 439 00:25:45,144 --> 00:25:47,845 - "Let's go hunt the white lady"? 440 00:25:47,847 --> 00:25:50,314 People like me get shot for saying shit like that. 441 00:25:50,316 --> 00:25:52,816 - She can give you your hands back. 442 00:25:52,818 --> 00:25:54,885 - What's in it for you? 443 00:25:54,887 --> 00:25:57,555 - I'm gonna ask her to bring Alice back to life. 444 00:26:07,198 --> 00:26:10,701 - The river we crossed was at the edge of it. 445 00:26:10,703 --> 00:26:14,104 So we're in the flying forest. 446 00:26:14,106 --> 00:26:17,207 - What? Shouldn't the trees be, like, flying and shit? 447 00:26:17,209 --> 00:26:20,911 - Yeah, actually. Most of them are crepuscular. 448 00:26:20,913 --> 00:26:24,114 It means they're active at dawn and dusk. 449 00:26:24,116 --> 00:26:26,116 - You smell that? 450 00:26:26,118 --> 00:26:27,718 It smells like... 451 00:26:27,720 --> 00:26:30,120 - Good. 452 00:26:30,122 --> 00:26:32,089 What is that? 453 00:26:32,091 --> 00:26:34,124 - I don't know. 454 00:26:34,126 --> 00:26:38,028 I Th... I think I'm... I'm getting a contact high. 455 00:26:38,030 --> 00:26:40,965 - Yeah. Definitely starting to feel something. 456 00:26:40,967 --> 00:26:44,835 Flying forest. 457 00:26:46,872 --> 00:26:48,238 - Oh, my god. 458 00:26:48,240 --> 00:26:50,274 The Chatwins were, like, ten when they came through here. 459 00:26:50,276 --> 00:26:52,209 They must have been blazed the entire time. 460 00:26:52,211 --> 00:26:54,812 - Super inappropriate. 461 00:26:54,814 --> 00:26:56,280 - Hey, i-i take back what I said. 462 00:26:56,282 --> 00:26:58,716 I-i fully expect to see 463 00:26:58,718 --> 00:27:00,818 a tree flapping around at any second. 464 00:27:00,820 --> 00:27:03,087 - Listen, Quincy, if we get a tree or... 465 00:27:03,089 --> 00:27:05,823 - did you just call me Quincy? 466 00:27:08,026 --> 00:27:11,128 - Is... is that not your name? 467 00:27:15,033 --> 00:27:16,934 Dude... 468 00:27:16,936 --> 00:27:18,869 Dude, what the fuck? 469 00:27:18,871 --> 00:27:20,838 Get away from my mouth, man. - It's my mouth. 470 00:27:20,840 --> 00:27:22,272 - Uh... - No, it's not. 471 00:27:22,274 --> 00:27:24,074 - Oh. 472 00:27:24,076 --> 00:27:26,677 Oh, where... Uh, where... 473 00:27:26,679 --> 00:27:27,911 Where are my stuff touchers? 474 00:27:27,913 --> 00:27:29,179 Aah! Ooh! 475 00:27:29,181 --> 00:27:31,915 What the fuck is going on? 476 00:27:31,917 --> 00:27:35,185 Who the fuck are you? 477 00:27:35,187 --> 00:27:38,055 Who am I? 478 00:27:38,057 --> 00:27:40,157 I have no idea. 479 00:27:40,159 --> 00:27:43,060 Okay. 480 00:27:43,062 --> 00:27:47,197 The beast shit in the wellspring. 481 00:27:47,199 --> 00:27:49,733 - No. No. Ember. 482 00:27:49,735 --> 00:27:52,236 Ember shat in the wellspring. 483 00:27:52,238 --> 00:27:54,705 I think he meant well. 484 00:27:54,707 --> 00:27:56,306 He probably didn't know 485 00:27:56,308 --> 00:27:58,976 how hard it would be to clean out. 486 00:27:58,978 --> 00:28:03,347 - And now magic is failing on earth... 487 00:28:03,349 --> 00:28:04,982 Because of shit, 488 00:28:04,984 --> 00:28:07,184 proving once again that comedy and tragedy 489 00:28:07,186 --> 00:28:09,953 can coexist in the same goddamn sentence. 490 00:28:11,990 --> 00:28:15,225 Honestly... 491 00:28:15,227 --> 00:28:17,027 I am in over my head. 492 00:28:17,029 --> 00:28:19,863 I am not even in control of which world 493 00:28:19,865 --> 00:28:22,132 my body is awake in, and my sexually aggressive wife, 494 00:28:22,134 --> 00:28:24,068 she could wake me up at any moment in Fillory. 495 00:28:24,070 --> 00:28:26,236 - Eliot, there are certain student/teacher boundaries 496 00:28:26,238 --> 00:28:28,305 which I'd prefer not to cross. 497 00:28:28,307 --> 00:28:30,174 - So what am I supposed to do, Henry? 498 00:28:30,176 --> 00:28:31,975 - What did you think was going to happen 499 00:28:31,977 --> 00:28:34,878 when you dove headfirst into another world? 500 00:28:41,853 --> 00:28:43,053 - I thought I'd die. 501 00:28:43,055 --> 00:28:45,089 - But you didn't. 502 00:28:45,091 --> 00:28:47,891 Now you have two lives. 503 00:28:47,893 --> 00:28:49,126 You're trying to live both. 504 00:28:49,128 --> 00:28:51,261 - Yes. - Yes, but you can't. 505 00:28:51,263 --> 00:28:53,130 That's stupid. 506 00:28:53,132 --> 00:28:54,932 You can let it tear you in half 507 00:28:54,934 --> 00:28:57,267 or pick one. 508 00:28:57,269 --> 00:28:59,103 - I can never leave Fillory. 509 00:28:59,105 --> 00:29:01,105 - The choice is easy. 510 00:29:03,174 --> 00:29:05,175 - I am... 511 00:29:05,177 --> 00:29:07,277 Ill-equipped to be a king. 512 00:29:07,279 --> 00:29:09,880 - I am no better equipped to teach one. 513 00:29:09,882 --> 00:29:13,951 Being an adult is recognizing your responsibilities. 514 00:29:13,953 --> 00:29:17,855 A bunch of my students went and conquered another world. 515 00:29:17,857 --> 00:29:19,790 - They more, like, gave it to us. 516 00:29:19,792 --> 00:29:22,059 - Either way, it doesn't look great for me. 517 00:29:22,061 --> 00:29:24,995 It reeks of earth privilege. 518 00:29:24,997 --> 00:29:27,231 The very least I can do is... 519 00:29:27,233 --> 00:29:28,832 Is to help you rule it. 520 00:29:31,302 --> 00:29:33,137 - What do you have in mind? 521 00:29:33,139 --> 00:29:35,439 - Bring in the best minds we can... 522 00:29:35,441 --> 00:29:37,975 Historians, politicians, 523 00:29:37,977 --> 00:29:41,879 shamans, military leaders. 524 00:29:41,881 --> 00:29:46,283 Hmm. Your thesis project is... 525 00:29:46,285 --> 00:29:49,953 "How to save an entire goddamn world." 526 00:29:59,297 --> 00:30:02,966 - Right or left? 527 00:30:02,968 --> 00:30:06,270 - Right seems to be the popular direction. 528 00:30:11,309 --> 00:30:12,910 - I must be an adventurer. 529 00:30:12,912 --> 00:30:15,078 No, you're not. 530 00:30:15,080 --> 00:30:17,047 - What? I have a bow and arrow 531 00:30:17,049 --> 00:30:20,984 and a cool questing outfit and a manservant. 532 00:30:20,986 --> 00:30:24,154 - Oh-ho-ho, you did not just say that, white boy. 533 00:30:24,156 --> 00:30:28,292 Besides, what kind of servant has no fucking hands? 534 00:30:32,330 --> 00:30:35,399 - Right or left? 535 00:30:35,401 --> 00:30:37,901 - Right seems to be the popular direction. 536 00:30:43,174 --> 00:30:46,176 Julia? 537 00:30:47,979 --> 00:30:49,479 What the hell are you doing here? 538 00:30:49,481 --> 00:30:51,348 - Look, I can explain. - No. 539 00:30:51,350 --> 00:30:53,350 After you jumped in and screwed everything up with penny, 540 00:30:53,352 --> 00:30:56,320 Alice died killing your little friend Martin. 541 00:30:56,322 --> 00:30:59,156 Then Quentin was almost ripped in half. 542 00:30:59,158 --> 00:31:01,491 And you have the balls to come here. 543 00:31:01,493 --> 00:31:03,060 - Look, if you guys had trusted me, 544 00:31:03,062 --> 00:31:04,494 both Reynard and the beast would be dead. 545 00:31:04,496 --> 00:31:06,330 None of that would have happened. 546 00:31:06,332 --> 00:31:08,265 - Quentin should have left you in your little hedge hole, 547 00:31:08,267 --> 00:31:10,500 trading rim jobs for spells. 548 00:31:10,502 --> 00:31:13,303 - You actually think because you go to this bullshit school 549 00:31:13,305 --> 00:31:15,005 that you're better than me. 550 00:31:15,007 --> 00:31:17,908 - I think I didn't get my friends killed. 551 00:31:17,910 --> 00:31:19,943 - You don't have friends. 552 00:31:19,945 --> 00:31:22,112 You have people that are so afraid of you, 553 00:31:22,114 --> 00:31:24,448 they'd rather be on your side. 554 00:31:24,450 --> 00:31:28,418 There's a difference. 555 00:31:28,420 --> 00:31:31,154 - Well... 556 00:31:31,156 --> 00:31:34,024 And you have no one. 557 00:31:34,026 --> 00:31:35,926 And you deserve no one. 558 00:31:35,928 --> 00:31:37,294 - Look, I don't expect you to care 559 00:31:37,296 --> 00:31:39,129 'cause this doesn't directly affect your hair 560 00:31:39,131 --> 00:31:42,099 or your social life, but since you let Reynard free, 561 00:31:42,101 --> 00:31:44,034 he has murdered over a dozen women, 562 00:31:44,036 --> 00:31:46,303 and this book might be my last shot at killing him. 563 00:31:59,183 --> 00:32:01,151 - The book's blank. 564 00:32:01,153 --> 00:32:04,121 Put yours in the box and wait for them to mate. 565 00:32:04,123 --> 00:32:07,491 The baby should be a pretty decent xerox of the original. 566 00:32:27,279 --> 00:32:30,147 - You know what this is? 567 00:32:30,149 --> 00:32:32,149 Ooh, this is a girl's. 568 00:32:34,953 --> 00:32:38,422 What if I'm supposed to be rescuing her? 569 00:32:38,424 --> 00:32:41,491 - Ooh, or what if you're a stalker? 570 00:32:41,493 --> 00:32:43,493 - Right or left? 571 00:32:46,230 --> 00:32:49,499 - Right seems to be the popular direction. 572 00:32:49,501 --> 00:32:51,969 - Wait, no. 573 00:32:51,971 --> 00:32:54,504 If I'm supposed to find her, I... 574 00:32:54,506 --> 00:32:57,507 I have to look where no one else is searching. 575 00:32:57,509 --> 00:32:59,509 - What? 576 00:33:12,490 --> 00:33:15,292 - Penny. 577 00:33:15,294 --> 00:33:18,195 Douche bag. 578 00:33:20,698 --> 00:33:23,734 The effect of the weed forest is wearing off. 579 00:33:27,171 --> 00:33:28,739 - Oh, my god. 580 00:33:32,277 --> 00:33:35,245 It's Alice. Uh... 581 00:33:36,314 --> 00:33:38,782 - Quentin, look, I... 582 00:33:38,784 --> 00:33:42,619 I know how you feel, man. 583 00:33:42,621 --> 00:33:46,757 Before, when your wards were slipping, I... 584 00:33:46,759 --> 00:33:49,292 I know. 585 00:33:51,462 --> 00:33:54,564 - I can't. - No, hey, no, no. Listen. 586 00:33:54,566 --> 00:33:57,267 You... you can't... 587 00:33:57,269 --> 00:34:00,037 You can't puss out right now. 588 00:34:00,039 --> 00:34:02,506 Think about Alice. She needs you, man. 589 00:34:04,575 --> 00:34:06,743 I need you. 590 00:34:16,654 --> 00:34:18,221 - Hey. 591 00:34:18,223 --> 00:34:19,589 - Hey. 592 00:34:19,591 --> 00:34:21,758 - So I've been thinking. 593 00:34:21,760 --> 00:34:25,729 Is 100 feet really tall enough for Alice's memorial? 594 00:34:25,731 --> 00:34:28,698 - We weren't her friends, remember? 595 00:34:35,306 --> 00:34:38,742 - We owe it to her... 596 00:34:38,744 --> 00:34:41,511 Because we weren't her friends. 597 00:34:45,616 --> 00:34:48,351 - We don't have the money. 598 00:34:48,353 --> 00:34:51,288 - We're magicians. 599 00:34:51,290 --> 00:34:53,623 Let's build it ourselves. 600 00:34:55,526 --> 00:34:58,762 - Look, what Margo said about me was true. 601 00:34:58,764 --> 00:35:02,365 So if... if you want to bail, now's your chance. 602 00:35:02,367 --> 00:35:05,602 - Well, you do have questionable judgment. 603 00:35:05,604 --> 00:35:08,705 I mean, we're best bitches, right? 604 00:35:08,707 --> 00:35:10,674 For better or for worse. 605 00:35:10,676 --> 00:35:11,842 - God. 606 00:35:14,612 --> 00:35:16,413 - Wait a minute. 607 00:35:16,415 --> 00:35:18,415 I know why marina wanted me to find the book. 608 00:35:18,417 --> 00:35:20,750 - Why? - It's a necromancy spell. 609 00:35:20,752 --> 00:35:24,554 - As in bring back to life? 610 00:35:24,556 --> 00:35:26,289 No, no fucking way. 611 00:35:26,291 --> 00:35:28,658 - Kady... - She killed my mother. 612 00:35:28,660 --> 00:35:30,660 - Look, the effects are unstable. 613 00:35:30,662 --> 00:35:33,830 It'll only last a few minutes, and then she goes away again. 614 00:35:33,832 --> 00:35:35,465 - Fine. 615 00:35:37,668 --> 00:35:39,603 Fine. Let's defrost the bitch. 616 00:35:43,908 --> 00:35:48,311 It says the last ingredient is the book itself. 617 00:35:48,313 --> 00:35:50,313 - Then we got one chance. 618 00:36:03,662 --> 00:36:06,596 Breathe. Breathe. Breathe. 619 00:36:06,598 --> 00:36:07,931 It's okay. It's okay. 620 00:36:07,933 --> 00:36:09,833 My skin is so cold. 621 00:36:09,835 --> 00:36:11,735 - It's okay. Look at me, please. - You... you brought me back... 622 00:36:11,737 --> 00:36:13,470 - you had a message you wanted to tell me. 623 00:36:13,472 --> 00:36:15,705 - I'm gonna die. - We don't have that much time. 624 00:36:15,707 --> 00:36:17,707 - You don't understand. You don't know where I was. 625 00:36:17,709 --> 00:36:19,843 I don't want to go back there. I don't want to go back there. 626 00:36:19,845 --> 00:36:21,645 - Marina, your clock is running out, okay? 627 00:36:21,647 --> 00:36:23,680 Please, you are the strongest person that I have ever met. 628 00:36:23,682 --> 00:36:25,448 I need you to pull it together now, 629 00:36:25,450 --> 00:36:26,850 and I need you to tell me. 630 00:36:26,852 --> 00:36:30,554 - I need you to tell me about the thing that killed you. 631 00:36:33,525 --> 00:36:35,192 You can stop him, Julia. 632 00:36:35,194 --> 00:36:38,495 It is possible, but you need to do it. 633 00:36:38,497 --> 00:36:40,897 You need to do it. - Okay, what? 634 00:36:40,899 --> 00:36:42,599 What do I need to do? 635 00:36:42,601 --> 00:36:45,602 - There was... A girl. 636 00:36:45,604 --> 00:36:49,739 40 years ago, she banished Reynard from earth. 637 00:36:49,741 --> 00:36:51,875 That's where he was until you summoned him. 638 00:36:51,877 --> 00:36:54,778 That's where he was until you brought him back. 639 00:36:54,780 --> 00:36:57,647 I'm sorr... I'm sorry. 640 00:37:17,835 --> 00:37:19,836 - Shh. 641 00:37:56,974 --> 00:37:59,442 - Hi. 642 00:37:59,444 --> 00:38:01,945 Don't run. 643 00:38:01,947 --> 00:38:03,980 Are you gonna? 644 00:38:06,484 --> 00:38:08,051 - What's the deal? 645 00:38:08,053 --> 00:38:12,022 - I don't know. She's kind of ignoring me. 646 00:38:12,024 --> 00:38:14,524 - Yo, white lady, we caught you. 647 00:38:14,526 --> 00:38:18,495 - Hey, show some respect. 648 00:38:18,497 --> 00:38:22,432 - Pardon me... Miss lady? 649 00:38:22,434 --> 00:38:24,301 - It hurts. 650 00:38:24,303 --> 00:38:26,970 - Uh, sorry. Uh... 651 00:38:26,972 --> 00:38:28,471 - Why have you come? 652 00:38:28,473 --> 00:38:29,806 - That's my arrow. 653 00:38:29,808 --> 00:38:31,408 You have to give me what I ask. 654 00:38:31,410 --> 00:38:34,744 - Obviously, you turd. 655 00:38:41,052 --> 00:38:43,320 Look at you. 656 00:38:43,322 --> 00:38:47,090 Someone's been rebuilt... 657 00:38:47,092 --> 00:38:49,326 And so cleverly. 658 00:38:55,433 --> 00:38:57,434 Mm. 659 00:38:58,836 --> 00:39:00,837 Feel that? 660 00:39:02,440 --> 00:39:04,441 - Could you not? 661 00:39:04,443 --> 00:39:06,476 - Here's a riddle. 662 00:39:06,478 --> 00:39:07,944 How much do you have to lose 663 00:39:07,946 --> 00:39:10,480 before you're no longer yourself? 664 00:39:10,482 --> 00:39:12,449 - I don't know. Why don't you tell me? 665 00:39:12,451 --> 00:39:14,484 - What is it, Quentin Coldwater, 666 00:39:14,486 --> 00:39:16,119 that you ache for? 667 00:39:16,121 --> 00:39:18,088 You have a crown 668 00:39:18,090 --> 00:39:21,858 and the power to reshape the very ether to your whim. 669 00:39:21,860 --> 00:39:25,428 What else could you possibly want? 670 00:39:25,430 --> 00:39:29,132 - Um, technically speaking, uh, we both caught you, so... 671 00:39:29,134 --> 00:39:31,368 - Shut up. I'll ask for your thing with my third wish. 672 00:39:31,370 --> 00:39:34,003 - No. We each get a wish, 673 00:39:34,005 --> 00:39:36,840 and then we have one mutually agreeable third wish. 674 00:39:36,842 --> 00:39:38,875 - You can each have one wish, or you can fuck off. 675 00:39:38,877 --> 00:39:40,076 - Okay. 676 00:39:43,414 --> 00:39:45,548 Alice Quinn... 677 00:39:46,917 --> 00:39:48,818 Bring her back to life... 678 00:39:50,788 --> 00:39:53,957 Please. 679 00:39:53,959 --> 00:39:56,459 - I can't. 680 00:39:56,461 --> 00:39:58,595 - What do you mean you can't? 681 00:39:58,597 --> 00:40:01,898 You are not the only magical creature in this fucking forest. 682 00:40:01,900 --> 00:40:03,400 - True. 683 00:40:03,402 --> 00:40:05,502 And we all have limits. 684 00:40:05,504 --> 00:40:07,604 We can give you anything. 685 00:40:07,606 --> 00:40:10,039 But we cannot Pierce that veil. 686 00:40:10,041 --> 00:40:12,041 Alice is gone. 687 00:40:20,618 --> 00:40:24,087 - My turn. 688 00:40:24,089 --> 00:40:25,955 I want my hands back. 689 00:40:25,957 --> 00:40:27,424 - That I can do. 690 00:40:33,965 --> 00:40:37,967 No! 691 00:40:39,871 --> 00:40:41,070 - What did you do to him? 692 00:40:41,072 --> 00:40:43,206 - That screaming was irritating. 693 00:40:43,208 --> 00:40:45,475 He'll wake when he's healed. 694 00:40:45,477 --> 00:40:48,511 Now, I can't nap until I've granted your wish. 695 00:40:48,513 --> 00:40:50,847 - I'd like to be happy. Could you do that? 696 00:40:50,849 --> 00:40:53,216 - I can do wonders. 697 00:40:53,218 --> 00:40:55,518 But you should know... 698 00:40:55,520 --> 00:40:59,956 There's nothing I can give you that will soothe your shade. 699 00:40:59,958 --> 00:41:02,992 There's only what I can take away. 700 00:41:02,994 --> 00:41:05,495 - You'd take away my memories of Alice? 701 00:41:05,497 --> 00:41:08,198 - Yes. I would free you completely. 702 00:41:11,168 --> 00:41:13,703 - No. 703 00:41:13,705 --> 00:41:17,474 - You are wiser than you appear. 704 00:41:17,476 --> 00:41:20,643 You would find your way back to sadness, 705 00:41:20,645 --> 00:41:23,012 no matter how far you run from it. 706 00:41:23,014 --> 00:41:25,548 - Well, that's comforting. 707 00:41:25,550 --> 00:41:29,219 - Is there nothing else you desire? 708 00:41:29,221 --> 00:41:33,122 - Everything I've ever wanted, I've got. 709 00:41:33,124 --> 00:41:37,060 Magic is real, and it can fix anything except what I need. 710 00:41:38,696 --> 00:41:41,197 I loved a girl. 711 00:41:43,934 --> 00:41:47,136 My entire life... I've dreamed of Fillory, 712 00:41:47,138 --> 00:41:50,573 that I would be like Martin Chatwin. 713 00:41:50,575 --> 00:41:52,942 I'd find a way to stay here forever. 714 00:42:02,153 --> 00:42:04,587 Send me home. 714 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8b829 Help other users to choose the best subtitles 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.