All language subtitles for The.Long.Excuse.2016.BluRay.720p.900MB.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,010 --> 00:00:19,720 Agora vamos para a equipe de Cultura com o autor Kei Tsumura. 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,680 Dez segundos. 3 00:00:34,740 --> 00:00:39,910 Agora vamos ver a resposta do Sr. Tsumura. 4 00:00:40,870 --> 00:00:43,330 'Nue'. Correto. 5 00:00:44,330 --> 00:00:46,880 O que � 'Nue'? 6 00:00:46,880 --> 00:00:51,420 Um esp�rito do mal de uma antiga lenda japonesa. 7 00:00:51,420 --> 00:00:56,300 Uma mistura de v�rios animais: tigre, macaco e cobra. 8 00:00:56,300 --> 00:01:01,560 O her�i Yorimasa o mata em 'O Conto de Heike'. 9 00:01:05,640 --> 00:01:08,270 Desliga essa merda. 10 00:01:08,270 --> 00:01:11,440 Por que? Estou assistindo. 11 00:01:11,980 --> 00:01:14,860 Voc� acha que estou me exibindo. 12 00:01:14,860 --> 00:01:19,580 N�o, n�o estou. N�o sei nada sobre Nue. 13 00:01:20,120 --> 00:01:21,700 Mentirosa! 14 00:01:22,080 --> 00:01:25,580 Cuidado! Voc� est� b�bado. 15 00:01:25,580 --> 00:01:27,290 N�o, n�o estou. 16 00:01:39,010 --> 00:01:43,220 Oh, hoje ligou um homem que disse que estudou com voc�. 17 00:01:43,220 --> 00:01:47,270 Ele chamou voc� de "Sachio". Sobre algum evento NPO. 18 00:01:47,770 --> 00:01:50,480 Sua m�e deu nosso n�mero pra ele. 19 00:01:52,270 --> 00:01:57,610 Por que ela n�o deu o n�mero do gerente? 20 00:01:57,610 --> 00:01:59,660 Voc� n�o o conhece? 21 00:02:00,530 --> 00:02:02,410 Sim, eu conhe�o. 22 00:02:03,410 --> 00:02:06,620 Eu n�o o vejo desde que vim pra T�quio. 23 00:02:07,540 --> 00:02:10,790 Brincamos juntos no recreio, ent�o ainda somos amigos? 24 00:02:10,790 --> 00:02:15,010 Se ele ainda acha isso, ent�o ele � seu f�. 25 00:02:15,010 --> 00:02:16,470 Imagino. 26 00:02:16,470 --> 00:02:18,680 Ele s� quer me usar. 27 00:02:19,890 --> 00:02:24,510 S� diga 'al�' de agora em diante quando atender o telefone, est� bem? 28 00:02:24,720 --> 00:02:25,850 O que? 29 00:02:26,220 --> 00:02:29,190 N�o devo dizer 'Kinugasa'? 30 00:02:41,660 --> 00:02:45,200 N�o me chame pelo meu nome verdadeiro... 31 00:02:45,490 --> 00:02:49,500 Como voc� fez quando meus editores estiveram aqui no outro dia. 32 00:02:49,710 --> 00:02:50,960 N�o me chame de 'Sachio'. 33 00:02:51,710 --> 00:02:54,960 Eu te chamei de 'Sachio'? 34 00:02:55,500 --> 00:02:58,050 Acho que n�o chamei. 35 00:02:58,050 --> 00:02:59,630 Quatro vezes. 36 00:02:59,630 --> 00:03:01,890 Voc� estava contando? 37 00:03:01,890 --> 00:03:05,890 Voc� estava deliberadamente tentando me envergonhar. 38 00:03:09,180 --> 00:03:11,230 Envergonhar voc�? 39 00:03:13,520 --> 00:03:16,320 Eu sempre te chamei assim. 40 00:03:17,690 --> 00:03:20,320 Mesmo antes de voc� escrever um livro. 41 00:03:22,110 --> 00:03:26,580 Quer dizer eu n�o deveria esquecer quando voc� me apoiou? 42 00:03:30,370 --> 00:03:33,130 Minha dignidade talvez n�o a preocupe... 43 00:03:33,130 --> 00:03:34,420 Olha... 44 00:03:34,420 --> 00:03:39,380 certamente sua dignidade � feita de coisas mais austeras do que isso. 45 00:03:39,380 --> 00:03:44,890 Voc� tenta viver com o mesmo nome que o "homem de ferro" do beisebol japon�s. 46 00:03:45,800 --> 00:03:51,140 Isso me faz parecer uma imita��o do verdadeiro Sachio Kinugasa. 47 00:03:51,140 --> 00:03:53,520 Voc� n�o � um jogador de bola. 48 00:03:53,520 --> 00:03:57,770 Muitas pessoas tem os mesmos nomes que lendas vivas. 49 00:03:57,770 --> 00:04:02,950 E voc� j� viveu com o mesmo nome de uma lenda? 50 00:04:03,280 --> 00:04:04,620 Viveu? 51 00:04:05,200 --> 00:04:06,280 N�o. 52 00:04:06,530 --> 00:04:08,040 N�o. 53 00:04:08,910 --> 00:04:11,200 Ent�o voc� n�o entenderia. 54 00:04:17,290 --> 00:04:19,550 N�o quero simpatia. 55 00:04:20,630 --> 00:04:24,130 De qualquer maneira, n�o gosto mesmo de mim. 56 00:04:24,130 --> 00:04:26,640 N�o fale assim. 57 00:04:29,140 --> 00:04:36,310 Eu gosto de 'Kinugasa', e 'Sachio' � um �timo nome. 58 00:04:38,020 --> 00:04:43,900 Quando nos casamos eu estava feliz de me livrar do velho 'Tanaka'. 59 00:04:43,900 --> 00:04:46,320 Esque�a os bons velhos tempos. 60 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 Eu acho. 61 00:05:03,760 --> 00:05:04,930 Terminou? 62 00:05:08,760 --> 00:05:11,180 Sim. Perfeito. 63 00:05:20,230 --> 00:05:21,530 Voc� vai fazer isso? 64 00:05:23,900 --> 00:05:25,820 Com certeza espero que sim. 65 00:05:30,910 --> 00:05:33,040 Oh, meu terno para amanh�... 66 00:05:33,040 --> 00:05:34,000 Ei! 67 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 Est� pendurado no quarto. 68 00:05:56,100 --> 00:05:57,230 O que? 69 00:05:58,150 --> 00:05:59,520 Desculpe... 70 00:06:00,860 --> 00:06:04,190 Voc� poderia cuidar das coisas por aqui? 71 00:06:06,700 --> 00:06:08,360 Eu ia sair. 72 00:06:41,190 --> 00:06:42,400 Me desculpe! 73 00:06:42,400 --> 00:06:43,770 Como voc� est�! 74 00:06:43,770 --> 00:06:45,280 Como est� o Sachio? 75 00:06:45,280 --> 00:06:47,530 Eu estava preocupada. 76 00:07:00,500 --> 00:07:01,630 Entre. 77 00:07:20,730 --> 00:07:24,150 De todas as pessoas que ouvi na Blue Note em Aoyama... 78 00:07:24,150 --> 00:07:26,150 ele � um dos melhores. 79 00:07:26,520 --> 00:07:30,650 � como se os vozes soassem cada vez mais altos. 80 00:09:25,310 --> 00:09:29,770 A nevasca fechou a rota nacional. 81 00:09:32,070 --> 00:09:33,610 Sensei! 82 00:09:34,570 --> 00:09:38,450 Recomenda-se muito cuidado nas �reas orientais. 83 00:09:39,160 --> 00:09:42,240 A tempestade tamb�m est� afetando o tr�fego a�reo. 84 00:09:43,450 --> 00:09:47,420 33 v�os na regi�o de Obihiro tiveram que ser cancelados. 85 00:09:47,420 --> 00:09:48,960 Est� congelando! 86 00:09:50,960 --> 00:09:54,130 Sua liga��o n�o pode ser completada no momento. 87 00:09:56,050 --> 00:09:57,840 Voc� n�o est� melhorando? 88 00:09:57,840 --> 00:09:59,970 Eu nunca melhoro. 89 00:10:01,390 --> 00:10:02,600 Por que n�o? 90 00:10:02,600 --> 00:10:06,980 � uma dor na bunda. Quem sabe o que eles querem? 91 00:10:08,480 --> 00:10:09,980 Voc� tem consci�ncia de si mesmo. 92 00:10:09,980 --> 00:10:12,320 N�o, n�o tenho. 93 00:10:17,110 --> 00:10:18,660 Mude de canal. 94 00:10:18,660 --> 00:10:20,070 Eu estou assistindo isso. 95 00:10:20,070 --> 00:10:22,910 Eu estou na cena. 96 00:10:22,910 --> 00:10:26,120 Um �nibus de turismo de esqui no caminho para Misawamura Hot Spring... 97 00:10:26,120 --> 00:10:31,420 atravessou o guardacorpos de uma curva em declive... 98 00:10:31,420 --> 00:10:37,420 e desceu o penhasco no lago congelado. 99 00:10:37,760 --> 00:10:39,260 Isso seria frio! 100 00:10:39,260 --> 00:10:40,430 Voc� est� gelado. 101 00:10:40,430 --> 00:10:42,970 Congelando! 102 00:10:46,980 --> 00:10:48,850 Pode ser sua esposa. 103 00:10:48,850 --> 00:10:50,350 Duvido. 104 00:10:52,440 --> 00:10:55,900 "Cheguei bem aqui. Voc� est� sendo um bom menino? 105 00:10:55,900 --> 00:10:58,280 'Oi, querida. Dormiu bem? 106 00:10:58,280 --> 00:11:02,030 'Como � o funcion�rio da recep��o? Ele mete com for�a?' 107 00:11:02,620 --> 00:11:04,200 Diga isso pra ela. 108 00:11:04,200 --> 00:11:06,370 N�o. Voc� resolve. 109 00:11:06,370 --> 00:11:07,330 Eu devo? 110 00:11:07,330 --> 00:11:10,540 V� em frente. Veja o que acontece. 111 00:11:10,790 --> 00:11:11,880 Aonde ela est�? 112 00:11:11,880 --> 00:11:12,710 De fato! 113 00:11:12,710 --> 00:11:14,040 Voc� n�o perguntou? 114 00:11:14,040 --> 00:11:16,380 Al�? 115 00:11:16,630 --> 00:11:21,220 Esta � a casa de Natsuko Kinugasa? 116 00:11:22,180 --> 00:11:28,060 Eu sou Oshita, em nome da Pol�cia da Prefeitura de Yamagata. 117 00:11:29,310 --> 00:11:33,190 Em rela��o a um acidente de �nibus hoje... 118 00:11:33,190 --> 00:11:37,070 gostar�amos de confirmar algumas coisas com um membro da fam�lia. 119 00:11:37,070 --> 00:11:42,410 Algu�m poderia nos ligar assim que ouvir essa mensagem? 120 00:11:48,370 --> 00:11:52,580 A LONGA DESCULPA 121 00:11:52,790 --> 00:11:57,840 O que sua esposa comeu ontem � noite? 122 00:12:00,010 --> 00:12:02,760 N�s comemos separados. 123 00:12:03,800 --> 00:12:09,060 Tive um jantar que n�o pude sair, e... 124 00:12:09,770 --> 00:12:14,190 Voc� se lembra o que ela estava usando 125 00:12:14,440 --> 00:12:16,060 quando saiu? 126 00:12:18,530 --> 00:12:20,110 Que cor? 127 00:12:21,860 --> 00:12:24,240 N�o se preocupe com isso. 128 00:12:24,820 --> 00:12:26,620 Branco? 129 00:12:32,540 --> 00:12:37,250 Sua esposa fez contato com voc� depois de sair? 130 00:12:39,210 --> 00:12:41,170 N�o, n�o fez. 131 00:12:41,170 --> 00:12:42,970 Voc� ligou pra ela? 132 00:12:49,140 --> 00:12:51,980 Eu entendo. Eu sou igual. 133 00:12:52,430 --> 00:12:57,230 Depois de 20 anos, voc�s passaram muito tempo encarando um ao outro. 134 00:12:57,560 --> 00:12:58,400 Certo? 135 00:13:02,990 --> 00:13:04,400 Senhor Kinugasa... 136 00:13:05,660 --> 00:13:07,240 eu temo... 137 00:13:08,530 --> 00:13:15,960 A fam�lia da Sra. Omiya tamb�m confirmou a morte dela. 138 00:13:15,960 --> 00:13:17,790 Quem? 139 00:13:17,790 --> 00:13:23,590 Yuki Omiya. Ela estava viajando com a sua esposa. 140 00:13:25,200 --> 00:13:26,418 Oh, estou vendo! 141 00:13:29,760 --> 00:13:36,020 Elas eram amiga �ntimas desde o ensino m�dio? 142 00:13:36,350 --> 00:13:38,940 Eram. 143 00:13:39,190 --> 00:13:40,520 Tem raz�o. 144 00:14:24,690 --> 00:14:27,360 Eu conheci minha esposa em nosso primeiro ano na faculdade... 145 00:14:28,360 --> 00:14:31,820 quando ela tinha 19 anos. 146 00:14:34,160 --> 00:14:38,160 Eu tinha 21 anos. Precisava de dois anos extras. 147 00:14:40,920 --> 00:14:45,250 Mas o pai dela morreu subitamente. Ela deixou a faculdade... 148 00:14:46,960 --> 00:14:50,010 e desapareceu da minha vida. 149 00:14:56,930 --> 00:14:59,560 Ent�o quando eu estava procurando trabalho... 150 00:15:00,520 --> 00:15:05,020 esbarrei com ela novamente em um sal�o de cabelereiro em Ginza. 151 00:15:06,280 --> 00:15:11,030 Quando ela passou suas tesouras suavemente pela minha cabe�a... 152 00:15:11,450 --> 00:15:16,120 cheia como estava de rejei��es de editoras, 153 00:15:17,040 --> 00:15:22,710 ela disse: 'voc� n�o me disse que ia escrever um romance?' 154 00:15:25,340 --> 00:15:31,430 Travado por uma resposta, estava prestes a murmurar uma desculpa quando ela disse... 155 00:15:35,010 --> 00:15:36,930 'escreva, ent�o. 156 00:15:38,180 --> 00:15:40,140 '� o melhor pra voc�.' 157 00:15:43,440 --> 00:15:46,070 Naquele dia chuvoso em junho... 158 00:15:47,360 --> 00:15:49,990 minha vida de escritor... 159 00:15:51,030 --> 00:15:53,490 come�ou com minha esposa... 160 00:15:54,530 --> 00:15:57,490 Natsuko Kinugasa, Cabelereira 161 00:15:59,450 --> 00:16:02,040 Seus pais est�o mortos... 162 00:16:02,040 --> 00:16:04,630 ent�o eu tive que crem�-la l�. 163 00:16:05,500 --> 00:16:09,300 O corpo estava gravemente avariado, e foi um longo caminho de volta. 164 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 Sinto muito. 165 00:16:12,340 --> 00:16:14,840 Voc� sente muito, Sensei? 166 00:16:15,180 --> 00:16:19,310 Ter�amos ido para Yamagata, ou a qualquer outro lugar... 167 00:16:19,310 --> 00:16:21,180 se voc� tivesse nos contado. 168 00:16:21,180 --> 00:16:23,140 Sim... 169 00:16:23,140 --> 00:16:25,270 Mas voc� tem clientes aqui... 170 00:16:26,980 --> 00:16:31,940 Nenhum de nossos clientes se irritaria se tivess�mos ido vel�-la. 171 00:16:32,200 --> 00:16:34,860 Eles seriam os primeiros a come�ar. 172 00:16:34,860 --> 00:16:36,370 J� chega. 173 00:16:36,370 --> 00:16:40,370 Por 15 anos, mais de 300 dias por ano... 174 00:16:40,950 --> 00:16:44,040 trabalhamos com ela de manh� at� de noite. 175 00:16:44,870 --> 00:16:48,130 Voc� n�o parou para pensar que ela tamb�m teve sua pr�pria vida? 176 00:16:48,130 --> 00:16:50,960 Isso � dif�cil pra mim tamb�m, Kotoe. 177 00:16:50,960 --> 00:16:52,220 Ah, �? 178 00:16:53,170 --> 00:16:55,380 � isso, Sensei? 179 00:16:56,590 --> 00:16:57,680 � mesmo? 180 00:16:57,680 --> 00:17:00,010 Sente-se. Vai! 181 00:17:01,140 --> 00:17:02,350 Desculpe. 182 00:17:09,070 --> 00:17:11,900 Naquele dia chuvoso em junho... 183 00:17:12,740 --> 00:17:16,320 minha vida de escritor... 184 00:17:16,740 --> 00:17:19,200 come�ou com minha esposa... 185 00:17:23,370 --> 00:17:26,580 Pouco antes de sair... 186 00:17:27,330 --> 00:17:29,540 Ela cortou meu cabelo pra mim. 187 00:17:30,880 --> 00:17:33,260 O calor de seus dedos... 188 00:17:33,840 --> 00:17:37,930 no meu cabelo, na minha testa e nas minhas t�mporas... 189 00:17:38,340 --> 00:17:41,260 permanece indistintamente l�. 190 00:17:49,020 --> 00:17:50,270 Em 20 anos... 191 00:17:53,780 --> 00:17:56,780 ningu�m, exceto minha mulher, cortou meu cabelo. 192 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 Agora que a perdi... 193 00:18:04,540 --> 00:18:07,210 meu cabelo vai continuar a crescer. 194 00:18:08,080 --> 00:18:09,750 Quem vai cortar agora? 195 00:18:18,590 --> 00:18:20,390 O senhor Tsumura emerge... 196 00:18:20,390 --> 00:18:24,810 segurando firmemente as cinzas de sua falecida esposa. 197 00:18:25,100 --> 00:18:29,650 Faz tr�s dias que ele viu o corpo em Yamagata. 198 00:19:18,070 --> 00:19:20,030 'Kei Tsumura: outras not�cias' 199 00:19:20,280 --> 00:19:23,530 'Por que teve que ser ela e n�o eu?' 200 00:19:31,960 --> 00:19:34,540 'Kei Tsumura' 201 00:19:35,000 --> 00:19:36,210 'Acidente' 202 00:19:41,010 --> 00:19:43,890 'Uma celebridade desencantada posando de grande escritor.' 203 00:19:43,890 --> 00:19:45,720 'Eu pensei que ele era um cr�tico de alimentos.' 204 00:19:52,190 --> 00:19:53,690 'Trag�dia' 205 00:19:55,190 --> 00:19:56,400 'G�nio' 206 00:20:01,820 --> 00:20:02,910 'Traindo' 207 00:20:04,450 --> 00:20:05,910 'Namorada' 208 00:20:10,080 --> 00:20:12,120 'Mentiras' 209 00:20:36,480 --> 00:20:42,240 N�o houve problemas mec�nicos com o motor, freios ou dire��o. 210 00:20:42,490 --> 00:20:47,620 N�o sabemos o que teria deixado o �nibus inseguro. 211 00:20:47,830 --> 00:20:53,120 O senhor Sakai tem anos de experi�ncia em dirigir em estradas cobertas de neve... 212 00:20:53,120 --> 00:20:54,040 Ei! 213 00:20:55,500 --> 00:20:57,920 Quem liga pra essa merda! 214 00:20:57,920 --> 00:20:58,960 Se acalme! 215 00:20:58,960 --> 00:21:04,010 Me devolve minha mulher, porra! 216 00:21:04,470 --> 00:21:06,470 Minha vida est� arruinada! 217 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 Devolva como era! 218 00:21:08,600 --> 00:21:10,310 Devolva! 219 00:21:10,310 --> 00:21:11,100 Sim! 220 00:21:11,100 --> 00:21:14,560 N�o viemos aqui para ouvir que n�o � sua culpa! 221 00:21:14,560 --> 00:21:16,480 Ponha-se em nosso lugar! 222 00:21:25,910 --> 00:21:29,490 � inevit�vel que as coisas se tornem emocionais... 223 00:21:29,700 --> 00:21:34,160 dado o estado mental de todos os envolvidos. 224 00:21:35,120 --> 00:21:40,170 Mas em termos de ser uma experi�ncia inimagin�vel e amarga... 225 00:21:40,460 --> 00:21:43,170 os dois lados est�o iguais nisso . 226 00:21:43,170 --> 00:21:44,760 Sachio! 227 00:21:47,890 --> 00:21:54,020 Ent�o a pergunta � como criar um di�logo construtivo... 228 00:21:54,020 --> 00:21:55,520 Sachio! 229 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 E como... 230 00:21:57,690 --> 00:21:59,650 Ei! Ei! 231 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 Estamos gravando... 232 00:22:02,030 --> 00:22:03,190 Sachio! 233 00:22:03,440 --> 00:22:05,860 � voc�, n�o �? � o Omiya. 234 00:22:06,110 --> 00:22:09,030 Yoichi Omiya, marido da Yuki. 235 00:22:09,570 --> 00:22:11,830 Finalmente te encontrei! 236 00:22:11,830 --> 00:22:15,700 Eu deveria ter vindo v�-lo 237 00:22:16,120 --> 00:22:19,670 mas tinha muita coisa acontecendo. 238 00:22:30,300 --> 00:22:33,560 Essa � a loja de rel�gios Horai. 239 00:22:34,220 --> 00:22:36,560 N�s ligamos v�rias vezes. 240 00:22:36,560 --> 00:22:41,980 O rel�gio que voc� deixou para consertar dia 28 de janeiro est� pronto. 241 00:22:45,650 --> 00:22:47,070 � a Naomi. 242 00:22:47,070 --> 00:22:52,160 Naomi Ando, da universidade. Se lembra de mim? 243 00:22:53,120 --> 00:22:58,580 Voc� acha que poder�amos nos encontrar em breve em algum momento? 244 00:22:59,330 --> 00:23:01,250 Um c�rculo de luz... 245 00:23:01,250 --> 00:23:07,920 cuida de n�s, como o Buda, ou em imagens dos santos ocidentais. 246 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 Desde que Natsuko morreu... 247 00:23:10,720 --> 00:23:13,430 posso ver, mesmo na TV, que sua luz � fraca. 248 00:23:13,430 --> 00:23:16,390 Meu guru est� terrivelmente preocupado com sua 249 00:23:16,390 --> 00:23:20,270 sa�de e finan�as. 250 00:23:41,580 --> 00:23:43,210 Est� tudo bem. 251 00:23:44,420 --> 00:23:46,420 N�o foi sua culpa. 252 00:23:47,420 --> 00:23:48,920 Mas... 253 00:23:49,760 --> 00:23:51,380 se eu n�o tivesse sido... 254 00:23:51,380 --> 00:23:54,090 Isso n�o � verdade. 255 00:23:55,890 --> 00:23:57,970 Eu n�o consigo dormir! 256 00:23:58,350 --> 00:24:00,060 Eu entendo. 257 00:24:01,140 --> 00:24:04,100 Eu entendo, ent�o n�o se preocupe. 258 00:24:04,810 --> 00:24:07,230 N�o, Sensei. 259 00:24:07,480 --> 00:24:08,360 Por que n�o? 260 00:24:08,360 --> 00:24:09,610 Porque. 261 00:24:10,450 --> 00:24:11,360 Porqu� o qu�? 262 00:24:11,360 --> 00:24:12,660 � s� que... 263 00:24:12,660 --> 00:24:13,950 S� que o que? 264 00:24:13,950 --> 00:24:15,320 N�o foi por isso que vim. 265 00:24:15,320 --> 00:24:17,290 Por que voc� veio? 266 00:24:18,870 --> 00:24:21,750 Eu tamb�m fiquei louco. 267 00:24:34,470 --> 00:24:36,140 Voc� parece est�pido. 268 00:24:53,530 --> 00:24:56,820 N�o � comigo que voc� est� fazendo amor. 269 00:25:02,830 --> 00:25:05,540 Voc� nunca fez amor com ningu�m. 270 00:25:20,850 --> 00:25:23,480 'Amanh� � o dia da formatura 271 00:25:23,730 --> 00:25:26,310 'Essa � nossa �ltima chance 272 00:25:26,560 --> 00:25:29,270 'Lutando para manter meu cora��o 273 00:25:29,270 --> 00:25:32,150 'Disquei no telefone 274 00:25:32,150 --> 00:25:35,900 'Seu n�mero, 6700' 275 00:25:44,790 --> 00:25:46,250 O que h� com isso? 276 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 Ent�o, o editorial est� entusiasmado? 277 00:25:50,710 --> 00:25:54,760 'Que grande coisa para se escrever sobre, Tsumura!' 278 00:25:55,260 --> 00:25:59,550 'Isso vai vender! Fique ocupado e escreva!' 279 00:25:59,890 --> 00:26:02,010 Agrade�o demais. Voc� escreve isso! 280 00:26:05,140 --> 00:26:10,360 � uma id�ia nojenta. 281 00:26:11,320 --> 00:26:15,570 Se tiver que usar meu pr�prio sofrimento, � hora de jogar fora minha caneta. 282 00:26:16,610 --> 00:26:20,370 'Viver o meu tema'? O que isso significa? 283 00:26:20,370 --> 00:26:22,700 O que voc� acha, senhorita Hashimoto? 284 00:26:22,700 --> 00:26:24,750 O que isso significa? 285 00:26:25,160 --> 00:26:27,210 Bem, com todo o devido respeito... 286 00:26:27,920 --> 00:26:30,960 Em sua escrita nos �ltimos tr�s anos... 287 00:26:30,960 --> 00:26:34,000 n�o vi qualquer impulso ou desejo. 288 00:26:34,000 --> 00:26:34,960 Nenhum. 289 00:26:35,300 --> 00:26:36,720 N�o h� paix�o. 290 00:26:36,720 --> 00:26:38,130 Quieto, Kuwana! 291 00:26:38,130 --> 00:26:41,510 Jogue fora sua caneta se � tudo o que quer. 292 00:26:41,510 --> 00:26:45,220 Estou dizendo que voc� n�o pode escrever o que sabe que deveria! 293 00:28:10,230 --> 00:28:13,730 Sua chamada n�o pode ser finalizada no momento. 294 00:28:13,730 --> 00:28:19,230 Por favor, deixe seu nome e mensagem depois do sinal. 295 00:28:21,900 --> 00:28:25,070 � o Omiya... 'Yoichi'. Al�. 296 00:28:25,070 --> 00:28:26,740 Bom dia. 297 00:28:28,410 --> 00:28:31,410 Encontrei o caderno de endere�os de Yuki e pensei em te ligar. 298 00:28:32,420 --> 00:28:33,580 Eu... 299 00:28:35,500 --> 00:28:40,590 n�o tenho ningu�m com quem falar sobre Yuki e Natsuko. 300 00:28:40,590 --> 00:28:43,430 Ent�o... 301 00:28:43,430 --> 00:28:46,550 se voc� quiser, me ligue. 302 00:28:47,100 --> 00:28:53,600 � 090-0401-5432. 303 00:29:03,240 --> 00:29:06,950 Yoichi? Por que n�o est� atendendo? 304 00:29:07,660 --> 00:29:09,290 Pare com esse jogo. 305 00:29:10,240 --> 00:29:15,080 Eu encontrei Natsuko, estamos prestes a deixar Shinjuku. 306 00:29:15,290 --> 00:29:18,790 S� por seguran�a, coloque uma fralda no Akari. 307 00:29:18,790 --> 00:29:21,760 Tenha certeza de que eles escovaram os dentes e foram pra cama. 308 00:29:21,760 --> 00:29:23,130 Estou a caminho. 309 00:29:23,130 --> 00:29:25,380 Eu ligo quando chegar l�. 310 00:29:26,930 --> 00:29:30,310 Para apagar a mensagem, aperte 7. 311 00:29:30,310 --> 00:29:33,560 Para repetir a mensagem, aperte 1. 312 00:29:33,770 --> 00:29:36,810 Para salvar a mensagem, aperte 9. 313 00:29:37,690 --> 00:29:40,110 Mensagem salva. 314 00:30:42,090 --> 00:30:43,050 Al�? 315 00:30:43,050 --> 00:30:44,130 Al�? 316 00:30:44,590 --> 00:30:47,340 Sim. Omiya falando. 317 00:31:17,790 --> 00:31:19,580 Caralho! 318 00:31:20,540 --> 00:31:21,250 Senhor? 319 00:31:21,250 --> 00:31:22,290 Pra ele. 320 00:31:22,290 --> 00:31:23,670 Sim, senhor. 321 00:31:28,010 --> 00:31:29,760 Obrigado. 322 00:31:31,050 --> 00:31:32,430 Akari? 323 00:31:32,890 --> 00:31:34,720 Feche sua boca. 324 00:31:36,350 --> 00:31:37,850 Voc� j� veio aqui... 325 00:31:38,310 --> 00:31:40,390 com um monte de estrelas? 326 00:31:40,390 --> 00:31:43,440 N�o saio muito com celebridades. 327 00:31:43,440 --> 00:31:47,780 Ent�o de qual deles voc� � o melhor amigo? 328 00:31:47,780 --> 00:31:53,280 Se voc� s� est� na TV de vez em quando, voc� n�o pode ser amigo. 329 00:31:53,280 --> 00:31:55,990 N�o � s� de vez em quando'. 330 00:31:55,990 --> 00:32:00,290 Yuki gravou toda vez que voc� esteve, para que eu pudesse v�-las. 331 00:32:04,380 --> 00:32:05,460 Ei! 332 00:32:05,840 --> 00:32:08,760 O que voc� est� fazendo? Est� desperdi�ando boa comida! 333 00:32:09,170 --> 00:32:11,720 Isso me d� coceira na garganta. 334 00:32:11,720 --> 00:32:13,970 Talvez n�o esteja de acordo com ela. 335 00:32:14,680 --> 00:32:18,310 Takashi, poderia trazer um prato novo pra ela? 336 00:32:18,310 --> 00:32:19,480 Certamente. 337 00:32:21,730 --> 00:32:23,980 Isso tudo est� muito bom mesmo! 338 00:32:23,980 --> 00:32:26,570 Certo, Shinpei? 339 00:32:26,570 --> 00:32:31,650 Est� �timo! Nunca tive comida t�o boa! 340 00:32:31,650 --> 00:32:32,910 O que � isso? 341 00:32:32,910 --> 00:32:36,070 Isso � pat� de campagne. 342 00:32:37,080 --> 00:32:42,790 � franc�s. 'Country-style terrine'. 343 00:32:44,170 --> 00:32:45,170 Akari? 344 00:32:47,800 --> 00:32:49,670 Ela deve estar cheia. 345 00:32:50,800 --> 00:32:52,630 Parece que ela est� com sono. 346 00:32:57,100 --> 00:32:58,390 Oh, n�o! 347 00:32:59,260 --> 00:33:02,810 � anafilaxia. Ela comeu camar�o, ou caranguejo! 348 00:33:02,810 --> 00:33:05,440 Ela � al�rgica? 349 00:33:05,730 --> 00:33:09,770 Aonde est� as coisas que ela leva? 350 00:33:10,030 --> 00:33:12,440 Voc� esqueceu a epinefrina? 351 00:33:14,450 --> 00:33:17,200 Akari! Ei! Akari! 352 00:33:19,830 --> 00:33:22,450 Tinha caranguejo no hors-d'oeuvre. 353 00:33:22,450 --> 00:33:24,540 Por que voc� n�o perguntou primeiro? 354 00:33:25,080 --> 00:33:27,460 N�o, a culpa � minha. 355 00:33:27,460 --> 00:33:28,630 Ambul�ncia! 356 00:33:28,630 --> 00:33:30,500 Um t�xi � mais r�pido. 357 00:33:30,500 --> 00:33:31,710 Nisseki! 358 00:33:31,710 --> 00:33:33,470 Hospital Hiro-o! 359 00:33:33,920 --> 00:33:36,550 Sachio, voc� poderia ficar com ele? 360 00:33:36,550 --> 00:33:38,050 Claro! 361 00:33:38,050 --> 00:33:39,390 Voc� vai esperar? 362 00:33:39,640 --> 00:33:41,220 Volto logo. 363 00:34:06,750 --> 00:34:07,540 Demais? 364 00:34:07,540 --> 00:34:09,040 N�o. 365 00:34:14,760 --> 00:34:19,260 Meu pai nunca cozinhou nada. Ele n�o pensa. 366 00:34:21,430 --> 00:34:25,430 Eu nunca pensei sobre alergias antes, tamb�m. 367 00:34:26,940 --> 00:34:31,060 Eu nunca tive um filho. 368 00:34:35,110 --> 00:34:36,280 Al�? 369 00:34:37,360 --> 00:34:38,450 Sim... 370 00:34:40,200 --> 00:34:41,530 Que bom! 371 00:34:42,030 --> 00:34:43,120 Ela est� bem. 372 00:34:48,830 --> 00:34:50,130 Sim, est� bem. 373 00:34:50,580 --> 00:34:51,790 � o papai. 374 00:34:51,790 --> 00:34:53,880 S� eu falo? 375 00:34:53,880 --> 00:34:54,880 Al�? 376 00:34:54,880 --> 00:34:56,130 Al�? 377 00:34:56,130 --> 00:34:57,470 Sim... 378 00:35:02,300 --> 00:35:04,810 Ent�o agora voc� cozinha? 379 00:35:06,560 --> 00:35:08,560 Sim, um pouco. 380 00:35:09,350 --> 00:35:10,480 Isso t� bom? 381 00:35:11,100 --> 00:35:13,610 Sim, acho que sim. 382 00:35:14,820 --> 00:35:16,650 Mas n�o � como a da mam�e... 383 00:35:16,650 --> 00:35:17,900 N�o. 384 00:35:20,610 --> 00:35:22,490 O que ela fazia? 385 00:35:23,490 --> 00:35:25,830 Seus favoritos... 386 00:35:27,500 --> 00:35:29,330 Croquetes... 387 00:35:31,670 --> 00:35:32,840 Gyoza... 388 00:35:32,840 --> 00:35:35,090 Esses s�o dif�ceis de fazer. 389 00:35:36,130 --> 00:35:37,260 O que mais? 390 00:35:38,170 --> 00:35:40,300 Rolinhos primavera... 391 00:35:40,300 --> 00:35:43,180 Adoro! Com brotos de feij�o? 392 00:35:43,180 --> 00:35:45,470 Sim. E cebolinha. 393 00:35:45,470 --> 00:35:47,930 Cebolinha! Temos isso, tamb�m. 394 00:35:52,560 --> 00:35:56,360 Minha esposa fazia bons rolinhos primavera, tamb�m. 395 00:35:57,820 --> 00:35:59,030 Natsuko? 396 00:36:00,450 --> 00:36:01,530 Sim. 397 00:36:14,960 --> 00:36:23,010 A figura tridimensional � cortada no ponto M. 398 00:36:23,010 --> 00:36:28,720 A linha de base EF e o paralelo GH formam uma superf�cie nivelada. 399 00:36:28,720 --> 00:36:30,850 Responda o seguinte. 400 00:36:30,850 --> 00:36:32,230 A� est� voc�. 401 00:36:32,230 --> 00:36:34,690 'Academia La Salle'... 402 00:36:34,900 --> 00:36:38,650 Essa � matem�tica de Grau 6? 403 00:36:39,150 --> 00:36:41,070 Voc� pode recolver esses? 404 00:36:41,070 --> 00:36:42,820 Vamos ver... 405 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 Sim. 406 00:36:47,580 --> 00:36:51,910 Que escola secund�ria voc� est� tentando? Kaisei? Azabu? Hibiya? 407 00:36:51,910 --> 00:36:53,750 N�o, essa � uma escola t�cnica. 408 00:36:55,750 --> 00:36:58,090 Aonde, ent�o? 409 00:36:58,090 --> 00:37:01,420 Em algum lugar mais pr�ximo? Aqui na cidade? 410 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 Provavelmente em lugar nenhum. 411 00:37:04,840 --> 00:37:06,510 Ent�o o que voc� vai fazer? 412 00:37:08,100 --> 00:37:08,930 Nada. 413 00:37:08,930 --> 00:37:12,680 Ent�o por que n�o faz um supletivo? 414 00:37:14,600 --> 00:37:17,020 N�o vou mais. 415 00:37:21,820 --> 00:37:23,400 N�o sou candidato. 416 00:37:42,460 --> 00:37:44,470 Est� tudo bem com voc�? 417 00:37:46,970 --> 00:37:49,260 O que o seu pai disse? 418 00:37:57,810 --> 00:37:59,560 'Sinto muito'. 419 00:38:03,360 --> 00:38:06,950 'Mam�e' 420 00:38:52,240 --> 00:38:58,460 Aposto com ele que ele nunca ouviu 421 00:38:58,460 --> 00:39:02,670 a respira��o de uma crian�a dormindo de noite. 422 00:39:14,100 --> 00:39:16,680 Sachio! Me desculpe 423 00:39:16,680 --> 00:39:19,140 Que foi? Shinpei est� dormindo? 424 00:39:30,280 --> 00:39:31,570 Senhor Omiya... 425 00:39:34,330 --> 00:39:39,250 Eu possao vir? 426 00:39:41,370 --> 00:39:44,420 Voc� s� precisa de algu�m duas vezes por semana, certo? 427 00:39:45,630 --> 00:39:48,050 Estamos na mesma linha do trem. 428 00:39:48,460 --> 00:39:53,090 Com um laptop e um notebook, eu posso trabalhar em qualquer lugar. 429 00:40:04,020 --> 00:40:09,030 Senhor Omiya, ele n�o desistiu, voc� sabe. 430 00:40:15,160 --> 00:40:16,990 E eu acho que isso � bom. 431 00:40:17,660 --> 00:40:19,080 Eu disse. 432 00:40:19,080 --> 00:40:24,130 De que outra forma ele vai superar a perda de sua m�e? 433 00:40:25,080 --> 00:40:29,130 Sem algo para se apoiar, ele n�o consegue super�-lo. 434 00:40:29,130 --> 00:40:30,720 Certo? 435 00:40:38,810 --> 00:40:40,980 Voc� acabou de conhec�-lo. 436 00:40:44,440 --> 00:40:48,400 Ele te contou isso? 437 00:40:56,070 --> 00:40:57,160 Se cuide. 438 00:41:49,840 --> 00:41:53,210 Telefone! Shinpei! R�pido! 439 00:41:53,420 --> 00:41:54,550 Al�? 440 00:41:56,260 --> 00:41:57,390 Sim... 441 00:41:59,510 --> 00:42:00,560 Sim... 442 00:42:01,850 --> 00:42:03,640 Estou te vendo! 443 00:42:08,150 --> 00:42:09,310 Ele est� aqui. 444 00:42:09,310 --> 00:42:10,730 Ele est� aqui. 445 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 Tigela de frango e ovo. 446 00:42:19,450 --> 00:42:22,910 Que horas te encontro no ponto de �nibus? 447 00:42:22,910 --> 00:42:25,200 �s 9:25. 448 00:42:25,200 --> 00:42:29,250 Eu ligo se me atrasar. 449 00:42:30,340 --> 00:42:31,550 Ent�o que horas? 450 00:42:31,550 --> 00:42:34,710 �s 9:40. 451 00:42:34,710 --> 00:42:40,090 Ent�o 9:40 � aquela depois de 9:25? 452 00:42:42,810 --> 00:42:44,100 Estou indo, ent�o. 453 00:42:44,100 --> 00:42:46,980 Est�? V�, ent�o. Estude muito. 454 00:42:46,980 --> 00:42:50,900 Diga 'at� mais'. Shinpei est� indo. 455 00:42:50,900 --> 00:42:52,400 At� mais! 456 00:42:57,200 --> 00:42:58,450 Ele se foi. 457 00:43:14,050 --> 00:43:15,210 Isso � bom? 458 00:43:18,760 --> 00:43:20,180 Voc� gostou? 459 00:43:51,630 --> 00:43:53,500 Rolly! 460 00:43:57,340 --> 00:44:00,800 'Splish splash splish splash Rolly 461 00:44:00,800 --> 00:44:04,300 'Splish splash splish splash Charlie 462 00:44:06,180 --> 00:44:07,680 O que � isso? 463 00:44:09,310 --> 00:44:11,100 'Splish Splash Rolly'. 464 00:44:11,770 --> 00:44:15,690 Que fofo. � um desenho? Voc� gosta disso? 465 00:44:19,860 --> 00:44:23,280 Sobre o que � isso? Um peixe? 466 00:44:24,200 --> 00:44:26,030 Que tipo de peixe? 467 00:44:45,930 --> 00:44:47,970 Estou meio cansado. 468 00:44:47,970 --> 00:44:51,180 Qual � o seu problema? Pare de reclamar! 469 00:44:52,020 --> 00:44:54,900 Eu nadei o dia todo. 470 00:44:54,900 --> 00:44:58,570 Estou com fome. N�o posso mais procurar. 471 00:44:58,570 --> 00:45:04,240 N�o podemos parar de procurar agora. Pense em como Octo deve estar assustado! 472 00:45:10,620 --> 00:45:14,330 Eu n�o vou comer isso! Isso � pro Shinpei! 473 00:45:22,670 --> 00:45:24,720 Quer ir at� a loja? 474 00:45:25,640 --> 00:45:27,430 Eu vou ficar aqui. 475 00:45:27,720 --> 00:45:30,600 Vamos depois que isso acabar. 476 00:45:30,810 --> 00:45:32,730 Eu vou ficar aqui. 477 00:45:34,230 --> 00:45:35,350 Oh. 478 00:46:02,630 --> 00:46:05,300 Desculpe, acabei de comprar isso aqui. 479 00:46:05,300 --> 00:46:07,800 N�o tem camar�o nem caranguejo, tem? 480 00:46:07,800 --> 00:46:09,640 N�o em um sopro de creme. 481 00:46:09,640 --> 00:46:12,140 Tem certeza absoluta? 482 00:47:02,570 --> 00:47:03,820 Akari? 483 00:47:07,740 --> 00:47:10,240 Eu vou pegar o Shinpei. Voc� fica? 484 00:47:12,410 --> 00:47:14,120 Estou indo. 485 00:47:25,670 --> 00:47:28,090 Akari? 486 00:47:32,140 --> 00:47:35,930 Achei que fosse voc�! Como voc� est�? 487 00:47:35,930 --> 00:47:38,390 O que voc� est� fazendo agora? 488 00:47:38,390 --> 00:47:42,060 Ol�. N�s vamos encontrar o irm�o... 489 00:47:42,060 --> 00:47:44,070 E voc� �? 490 00:47:44,070 --> 00:47:46,230 Eu n�o acredito que nos encontramos. 491 00:47:46,230 --> 00:47:47,900 N�o, n�o encontramos. 492 00:47:47,900 --> 00:47:51,660 O pai dela e eu somos... 493 00:47:51,660 --> 00:47:53,410 Ele � primo do papai. 494 00:47:54,870 --> 00:47:56,290 Primo? 495 00:47:56,620 --> 00:47:58,200 Sachio. 496 00:48:00,830 --> 00:48:03,920 Eu sou Yoichi Omiya, primo do Sachio. 497 00:48:06,800 --> 00:48:08,090 Ol�. 498 00:48:18,930 --> 00:48:24,770 Por favor, permane�am sentados at� o �nibus chegar ao ponto. 499 00:48:51,970 --> 00:48:53,930 Por que 'primo'? 500 00:48:53,930 --> 00:48:59,600 Voc�s n�o se parecem. 501 00:48:59,600 --> 00:49:01,430 Quem n�o parece? 502 00:49:02,020 --> 00:49:06,270 Voc� n�o parece em nada com o papai. 503 00:49:06,940 --> 00:49:09,320 Eles n�o acreditariam em 'irm�o'. 504 00:49:13,150 --> 00:49:18,740 Estou impressionado que ela tenha sa�do com isso no momento certo. 505 00:49:20,580 --> 00:49:22,960 As roupas devem estar molhadas. 506 00:49:22,960 --> 00:49:25,500 Se cuida, ent�o. 507 00:49:32,260 --> 00:49:35,840 Depressa! Vou me atrasar pra escola. 508 00:49:36,590 --> 00:49:39,010 Deixe de ser t�o ego�sta. 509 00:49:39,680 --> 00:49:41,100 Akari! 510 00:49:42,810 --> 00:49:45,140 N�o, vou fazer pra n�o atrasar... 511 00:49:45,140 --> 00:49:46,770 N�o me chute! 512 00:49:47,310 --> 00:49:48,690 Mas na loja... 513 00:49:48,690 --> 00:49:50,360 Para! 514 00:49:50,860 --> 00:49:52,690 ela come�ou a discutir. 515 00:49:55,950 --> 00:49:57,870 Est� bem! Vou cozinhar arroz. 516 00:49:58,280 --> 00:50:00,030 N�o! 517 00:50:00,490 --> 00:50:02,790 Voc� disse que tinha que ser curry! 518 00:50:03,120 --> 00:50:06,080 Eu quero frango com curry! 519 00:50:06,080 --> 00:50:10,960 Esse foi um especial de um dia na loja, eu te disse! 520 00:50:10,960 --> 00:50:11,800 Idiota! 521 00:50:11,800 --> 00:50:14,470 N�o diga 'idiota'! 522 00:50:15,720 --> 00:50:18,550 Eu vou fazer isso! Tudo bem! 523 00:50:18,550 --> 00:50:23,140 Continue, Shinpei. Seu �nibus est� saindo. 524 00:50:23,890 --> 00:50:25,730 Akari! Akari! 525 00:50:25,730 --> 00:50:28,650 Vamos de curry. Temos um pouco. 526 00:50:28,650 --> 00:50:30,980 Pronto. 527 00:50:31,400 --> 00:50:32,570 Vamos ter curry. 528 00:50:33,440 --> 00:50:34,400 Idiota! 529 00:50:39,240 --> 00:50:40,910 Vai ajudar? 530 00:50:41,330 --> 00:50:42,240 N�o! 531 00:50:42,240 --> 00:50:46,250 N�o? Coitado do arroz! 532 00:50:54,510 --> 00:50:56,300 Quer tentar? 533 00:50:59,090 --> 00:51:02,930 � assim que faz isso? Ok. 534 00:51:03,310 --> 00:51:05,100 Assim? 535 00:51:05,470 --> 00:51:07,520 A �gua est� ficando mais branca. 536 00:51:08,060 --> 00:51:09,150 Branca mesmo! 537 00:51:09,150 --> 00:51:11,690 Quando fica branco, voc� derrama. 538 00:51:11,690 --> 00:51:14,530 Voc� derrama isso, n�? 539 00:51:14,940 --> 00:51:16,240 Tem uma marca! 540 00:51:16,240 --> 00:51:18,900 At� o 5. 541 00:51:18,900 --> 00:51:20,820 Deve estar certo. 542 00:51:20,820 --> 00:51:22,240 Perfeito. 543 00:51:22,240 --> 00:51:23,910 Cinco? 544 00:51:23,910 --> 00:51:26,080 Vou levantar a tampa. 545 00:51:26,290 --> 00:51:27,620 Voc� consegue? 546 00:51:31,250 --> 00:51:33,090 Legal! 547 00:51:38,300 --> 00:51:39,760 Isso t� bom? 548 00:51:39,760 --> 00:51:40,930 Isso! 549 00:51:40,930 --> 00:51:42,800 Ainda n�o! 550 00:51:43,550 --> 00:51:45,470 Rolly! 551 00:51:56,900 --> 00:51:58,610 Vou comer eles! 552 00:51:58,610 --> 00:52:02,160 Eu vou cortar eles em peda�os e vou comer! 553 00:52:02,160 --> 00:52:03,870 N�o, Octo! 554 00:52:03,870 --> 00:52:07,330 As pessoas n�o comem polvo porque eles nos odeiam. 555 00:52:07,330 --> 00:52:09,040 Eu n�o ligo! 556 00:52:09,040 --> 00:52:12,920 Eu n�o quero mais comer nenhum peixinho nem camar�es! 557 00:52:12,920 --> 00:52:16,380 Se voc� libert�-los, m�e, eu n�o vou com�-los! 558 00:52:16,750 --> 00:52:19,340 Como � isso? Um pouco mais? 559 00:52:19,340 --> 00:52:21,010 Um pouco mais. 560 00:52:22,340 --> 00:52:24,100 Dois peda�os de cenoura. 561 00:52:24,390 --> 00:52:26,850 E vou pegar um pouco, tamb�m. 562 00:52:27,770 --> 00:52:29,850 Est� bom. 563 00:52:30,060 --> 00:52:32,940 Vamos deixar isso por dois segundos. 564 00:52:32,940 --> 00:52:36,110 Bem, devemos comer? 565 00:52:36,110 --> 00:52:38,780 Aben�oe essa comida! 566 00:52:39,530 --> 00:52:42,360 Ent�o, como est�? 567 00:52:46,870 --> 00:52:48,290 Est� bom! 568 00:52:49,240 --> 00:52:51,790 Com as toalhas, primeiro, voc� faz isso. 569 00:52:51,790 --> 00:52:55,170 Voc� estica assim... 570 00:52:55,170 --> 00:52:57,460 Ent�o voc� dobra. 571 00:52:59,210 --> 00:53:00,510 Agora no meio. 572 00:53:01,170 --> 00:53:03,180 N�o deixe dobrar enrugado! 573 00:53:03,180 --> 00:53:04,890 Assim t� bom! 574 00:53:06,890 --> 00:53:10,310 Aqui tem outro. De quem � esse? 575 00:53:10,520 --> 00:53:12,810 Isso � do Shinpei, n�o �? 576 00:53:13,190 --> 00:53:15,060 Shinpei! 577 00:53:15,060 --> 00:53:16,650 Esse � dele, tamb�m. 578 00:53:16,650 --> 00:53:18,020 Esse � meu. 579 00:53:18,020 --> 00:53:20,820 Vou cuidar das do Shinpei, ent�o. 580 00:53:27,280 --> 00:53:29,740 Meu capacete n�o est� no lugar. 581 00:53:32,540 --> 00:53:33,920 Cuidado. 582 00:53:34,290 --> 00:53:36,580 OK. 583 00:53:37,630 --> 00:53:40,420 Tem certeza que voc� t� bem? 584 00:53:43,920 --> 00:53:46,050 Voc� t� balan�ando! 585 00:53:46,050 --> 00:53:46,930 Est� bem. 586 00:53:46,930 --> 00:53:49,760 Voc� n�o precisa se apressar. 587 00:54:08,990 --> 00:54:10,120 H�? 588 00:54:12,830 --> 00:54:14,290 Shinpei! 589 00:54:14,830 --> 00:54:16,790 Shinpei! 590 00:54:18,040 --> 00:54:20,290 Shinpei! 591 00:54:26,010 --> 00:54:27,130 Ei! 592 00:54:28,010 --> 00:54:29,300 Shinpei! 593 00:54:29,510 --> 00:54:32,310 Espera! Ei! 594 00:54:36,600 --> 00:54:37,980 Desculpe. 595 00:54:37,980 --> 00:54:39,480 Shinpei? 596 00:54:40,190 --> 00:54:41,320 Shinpei? 597 00:54:44,690 --> 00:54:46,240 Voc� est� bem? 598 00:54:52,370 --> 00:54:54,580 O que foi? 599 00:54:58,250 --> 00:54:59,830 Estou cansado... 600 00:55:03,880 --> 00:55:06,670 Tudo bem. N�o se preocupe. 601 00:55:07,220 --> 00:55:08,300 Vamos. 602 00:55:09,890 --> 00:55:11,350 Desculpe. 603 00:55:22,570 --> 00:55:23,940 � como se... 604 00:55:26,610 --> 00:55:29,200 Eu n�o consigo continuar. 605 00:55:29,700 --> 00:55:33,200 Depois da �ltima prova, eu abandonei uma aula. 606 00:55:33,200 --> 00:55:37,200 Isso � natural. Voc� estava fora. 607 00:55:38,460 --> 00:55:40,370 Voc� ainda tem seis meses. 608 00:55:41,790 --> 00:55:44,210 Eu ajudarei o m�ximo que puder. 609 00:55:49,840 --> 00:55:53,890 Me diga o que voc� precisa. Eu estou aqui, afinal. 610 00:55:55,560 --> 00:55:57,020 De voc�? 611 00:56:00,810 --> 00:56:04,060 Ent�o... o que posso fazer por voc�? 612 00:56:12,320 --> 00:56:16,120 N�o conte pro papai que eu estava chorando. 613 00:56:16,410 --> 00:56:18,160 S� isso? 614 00:56:18,870 --> 00:56:20,620 Ele chora o tempo todo! 615 00:56:23,960 --> 00:56:25,420 Isso � importante? 616 00:56:32,510 --> 00:56:33,760 Eu n�o vou dizer. 617 00:56:44,690 --> 00:56:45,940 � uma promessa. 618 00:56:57,870 --> 00:56:59,450 Vamos pra casa! 619 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Ali. 620 00:57:02,250 --> 00:57:03,580 Tchau! 621 00:57:06,840 --> 00:57:10,130 Vai, vai, Sachio! 622 00:57:10,130 --> 00:57:13,220 Vai, vai, Sachio! 623 00:57:13,220 --> 00:57:16,800 Vai, vai, vai, vai, vai! 624 00:57:17,180 --> 00:57:18,850 Vai! 625 00:57:19,390 --> 00:57:22,430 N�o acredito nisso! 626 00:57:23,810 --> 00:57:26,810 Sua m�e podia mesmo subir essa colina? 627 00:57:26,810 --> 00:57:27,820 Sim. 628 00:57:27,820 --> 00:57:30,610 Ela nunca desceu da bicicleta nenhuma vez? 629 00:57:30,610 --> 00:57:31,990 N�o. 630 00:57:31,990 --> 00:57:33,490 � mesmo? 631 00:57:36,320 --> 00:57:40,620 Shinpei, sobre a quest�o 4... 632 00:57:40,950 --> 00:57:43,410 Por que voc� acha que era (B)? 633 00:57:44,410 --> 00:57:47,290 Eu pensei que podia ser (C)... 634 00:57:47,290 --> 00:57:52,590 'O sofrimento e o isolamento que vem quando voc� perde a f� nos outros...' 635 00:57:52,590 --> 00:57:55,430 Isso � profundo. Voc� entende 'profundo'? 636 00:57:55,430 --> 00:57:58,680 'Profundo' como 'fundo no ch�o'. 637 00:57:58,680 --> 00:58:02,180 Sim, assim. L� embaixo, assim. 638 00:58:02,430 --> 00:58:06,850 Seu cora��o afunda, at� o fundo. 639 00:58:07,150 --> 00:58:10,360 N�o � emocional, � um sil�ncio... 640 00:58:10,360 --> 00:58:12,030 Existe um 'cora��o profundo'? 641 00:58:12,030 --> 00:58:15,360 Certamente existe. 642 00:58:15,360 --> 00:58:18,030 Voc� tem um? 643 00:58:18,030 --> 00:58:19,530 N�o. 644 00:58:19,530 --> 00:58:20,660 N�o tem? 645 00:58:20,660 --> 00:58:23,750 Ent�o, e sobre 'consci�ncia'... 646 00:58:37,840 --> 00:58:39,220 Oi, pai! 647 00:58:39,220 --> 00:58:41,390 Eu voltei! 648 00:58:41,680 --> 00:58:42,560 Akari! 649 00:58:42,560 --> 00:58:43,720 Com fome? 650 00:58:43,720 --> 00:58:45,060 Morrendo! 651 00:58:45,270 --> 00:58:48,060 Fizemos um stir fry. (Prato chin�s) 652 00:58:48,060 --> 00:58:51,230 Voc� fez? Eu vou pegar um pouco disso! 653 00:58:51,230 --> 00:58:52,980 Vou esquentar. 654 00:59:00,910 --> 00:59:03,910 � um tratamento para um programa de TV sobre como voc� lidou. 655 00:59:05,250 --> 00:59:07,750 O mundo todo est� uma bagun�a. 656 00:59:08,370 --> 00:59:10,420 Como voc� conseguiu lidar 657 00:59:10,750 --> 00:59:14,420 vai repercurtir com pessoas que perderam entes queridos 658 00:59:14,420 --> 00:59:17,840 e desmoronaram ap�s acidentes naturais. 659 00:59:17,840 --> 00:59:20,180 Pare de distorcer as coisas. 660 00:59:20,550 --> 00:59:24,600 N�o sou como algu�m que sofreu um acidente natural. 661 00:59:25,890 --> 00:59:28,100 'Vou pegar leite... 662 00:59:29,190 --> 00:59:30,940 'perto da esta��o.' 663 00:59:31,400 --> 00:59:33,070 Do que se trata isso? 664 00:59:33,860 --> 00:59:35,110 'Leite'? 665 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Isso? 666 00:59:38,200 --> 00:59:43,120 O menino fez uma viagem escolar e me comprou esse 'gato dormindo'. 667 00:59:44,120 --> 00:59:46,370 A menina fez isso. 668 00:59:47,290 --> 00:59:51,460 Mas por que voc� tem que estar l�? 669 00:59:53,210 --> 00:59:55,920 Porque ele veio chorando at� voc�? 670 00:59:55,920 --> 00:59:59,380 Aquele... Aquele cara? 671 01:00:00,380 --> 01:00:01,890 'Aquele cara'? 672 01:00:01,890 --> 01:00:03,800 O amigo da sua esposa. 673 01:00:05,350 --> 01:00:06,890 Quer dizer o Yoichi? 674 01:00:06,890 --> 01:00:09,810 Sim, aquele cara. 675 01:00:09,810 --> 01:00:12,770 Ele n�o veio chorando at� mim. 676 01:00:14,480 --> 01:00:16,280 Isto � para escrever? 677 01:00:17,980 --> 01:00:20,110 Isso � material prum livro? 678 01:00:25,490 --> 01:00:28,250 Evetualmente, eu acho. 679 01:00:28,790 --> 01:00:31,580 � fertilizante pra um. 680 01:00:40,760 --> 01:00:45,640 Mas n�o, Kishimoto. N�o � isso. 681 01:00:46,600 --> 01:00:48,350 Eles est�o com probremas. 682 01:00:48,350 --> 01:00:55,020 Eles n�o conseguem passar sem uma m�e. Tudo o que ele pode fazer � dirigir um caminh�o. 683 01:01:02,200 --> 01:01:06,370 Acha que cuidar de crian�as n�o combina comigo? 684 01:01:08,950 --> 01:01:11,330 N�o, isso combina comigo. 685 01:01:12,370 --> 01:01:14,670 Isso � uma fuga. 686 01:01:23,180 --> 01:01:29,010 Cuidar de crian�as � uma �tima maneira de um homem se satisfazer. 687 01:01:31,730 --> 01:01:34,770 Os quatro, e um chegou no ano passado. 688 01:01:38,110 --> 01:01:41,070 Eles anulam tudo. 689 01:01:42,400 --> 01:01:46,490 Me fazem esquecer o babaca que eu sou. 690 01:01:53,290 --> 01:01:55,040 O que voc� est� dizendo? 691 01:01:57,130 --> 01:01:59,380 O que voc� quer de mim? 692 01:02:05,470 --> 01:02:06,760 Sensei... 693 01:02:08,430 --> 01:02:12,100 voc� chorou desde que perdeu sua esposa? 694 01:02:13,430 --> 01:02:14,850 Pelo menos uma vez? 695 01:02:18,610 --> 01:02:21,900 � um problema se eu j� chorei ou n�o? 696 01:02:22,690 --> 01:02:26,740 Voc� veio aqui para me fazer chorar na TV? 697 01:02:39,250 --> 01:02:41,460 N�o sei mesmo. 698 01:02:44,260 --> 01:02:46,720 Est� certo evitar em problema 699 01:02:49,340 --> 01:02:50,550 � s� que... 700 01:02:52,260 --> 01:02:56,730 quanto mais fizer isso, mais voc� sofrer�. 701 01:03:04,780 --> 01:03:09,320 Vai, vai, Sachio! 702 01:03:09,320 --> 01:03:13,490 Vai, vai, Sachio! 703 01:03:13,490 --> 01:03:20,830 Vai! Vai! Vai! Vai! Vai! 704 01:03:24,210 --> 01:03:27,510 'Pular', 'pular', 'pular'... 705 01:03:27,510 --> 01:03:31,140 'Saltar sobre grandes ondas, pular sobre pequenas...' 706 01:03:37,060 --> 01:03:38,310 Shinpei? 707 01:03:53,120 --> 01:03:56,040 Est� bem. Foi uma surpresa! 708 01:03:56,040 --> 01:03:57,290 �. 709 01:04:40,080 --> 01:04:42,710 Voc� tem algo para proteger. 710 01:04:44,040 --> 01:04:45,750 Eu invejo isso. 711 01:04:48,760 --> 01:04:51,090 Eu estava com muito medo. 712 01:04:52,180 --> 01:04:57,430 H� momentos em que pensei que seria muito mais f�cil sem eles. 713 01:04:59,270 --> 01:05:02,940 Ent�o eu poderia ser morto amanh� e eu n�o me importaria. 714 01:05:05,690 --> 01:05:07,400 Besteira. 715 01:05:08,480 --> 01:05:11,240 Voc� vive para aquelas crian�as. 716 01:05:13,200 --> 01:05:15,070 Sim, mas ainda... 717 01:05:16,530 --> 01:05:18,290 Voc� � louco. 718 01:05:21,200 --> 01:05:23,870 Caralho. 719 01:05:24,290 --> 01:05:25,670 Agora estou feliz. 720 01:05:27,750 --> 01:05:29,130 �? 721 01:05:34,510 --> 01:05:36,720 Finalmente conheci voc�... 722 01:05:39,060 --> 01:05:41,640 Por que Natsuko n�o poderia estar aqui? 723 01:06:33,230 --> 01:06:35,990 Papai! 724 01:06:37,860 --> 01:06:39,120 Sim? 725 01:06:41,990 --> 01:06:45,960 Esse � o mesmo caranguejo ermit�o do ano passado? 726 01:07:13,940 --> 01:07:15,650 Ele estava chorando de novo. 727 01:07:22,280 --> 01:07:23,540 Ainda que... 728 01:07:24,830 --> 01:07:27,250 N�o � que ele seja fraco. 729 01:07:28,500 --> 01:07:31,540 Seu pai � forte mesmo. 730 01:07:32,790 --> 01:07:34,420 Quando um homem forte... 731 01:07:35,170 --> 01:07:37,920 perde algu�m importante... 732 01:07:39,510 --> 01:07:44,220 ele encara isso. Ele se aflige, e chora. 733 01:07:48,520 --> 01:07:52,440 Eu n�o chorei no enterro da mam�e. 734 01:07:54,150 --> 01:07:56,690 As l�grimas simplesmente n�o vinham. 735 01:08:00,530 --> 01:08:03,950 'Voc� est� bem com isso?' ele disse. 736 01:08:09,870 --> 01:08:11,210 Seu pai? 737 01:08:18,880 --> 01:08:20,760 Eu n�o estou bem com isso. 738 01:08:21,550 --> 01:08:23,100 Eu sei disso. 739 01:08:24,430 --> 01:08:25,810 Eu sei. 740 01:08:41,570 --> 01:08:44,120 Al�, Kishimoto? 741 01:08:46,450 --> 01:08:50,620 Sobre aquela coisa da TV... 742 01:08:50,960 --> 01:08:53,630 Estou pensando que posso aceitar. 743 01:08:53,630 --> 01:08:55,090 Muito bem. 744 01:08:55,460 --> 01:08:57,500 Vou ligar pra eles. 745 01:08:58,460 --> 01:09:01,630 Voc� n�o quer saber porqu�? 746 01:09:02,430 --> 01:09:05,470 Particularmente n�o. 747 01:09:11,640 --> 01:09:14,020 N�o vou precisar de um maquiador. 748 01:09:14,020 --> 01:09:16,110 Seu cabelo est� uma bagun�a. 749 01:09:16,110 --> 01:09:18,190 Uma bagun�a? 750 01:09:18,190 --> 01:09:19,400 Cresceu tudo. 751 01:09:19,400 --> 01:09:20,690 Eu n�o ligo. 752 01:09:20,690 --> 01:09:22,400 Vou ficar bem. 753 01:09:22,400 --> 01:09:26,570 Direto ao ponto, � frio l� em cima? 754 01:09:28,120 --> 01:09:30,620 Fica nas montanhas. 755 01:09:30,620 --> 01:09:34,500 Me disseram que fica quente durante o dia. 756 01:09:34,710 --> 01:09:37,710 Vamos ver... O que mais? 757 01:09:37,960 --> 01:09:40,510 Ah, e contas de ora��o. 758 01:09:40,510 --> 01:09:42,380 Contas de ora��o? 759 01:09:42,670 --> 01:09:44,550 S� por garantia. 760 01:09:44,550 --> 01:09:49,060 S� por garantia, �? Tudo bem. 761 01:09:49,720 --> 01:09:52,060 Nos encontramos no Shinjuku? 762 01:09:52,060 --> 01:09:53,890 �s 7:30. 763 01:09:53,890 --> 01:09:55,560 7:30. Ok. 764 01:09:55,560 --> 01:09:58,730 Te vejo l�. 765 01:10:27,390 --> 01:10:30,760 'Bloco de notas' 766 01:10:30,760 --> 01:10:32,020 'Para Sachio' 767 01:10:32,020 --> 01:10:35,350 'Eu n�o amo voc� mais. Nem um pouco.' 768 01:11:46,010 --> 01:11:47,510 Mais pra esquerda. 769 01:11:47,510 --> 01:11:49,840 Senhor Tsumura! Mais pra esquerda! 770 01:11:51,260 --> 01:11:52,350 Mais um pouco. 771 01:11:52,350 --> 01:11:53,640 Mais um pouco! 772 01:11:53,640 --> 01:11:54,810 E corta. 773 01:11:55,430 --> 01:11:57,180 Mude as flores para a esquerda. 774 01:12:01,310 --> 01:12:05,690 Senhor Tsumura, voc� geralmente fica em p� quando reza? 775 01:12:06,230 --> 01:12:09,450 Eu estava pensando em mais 'agachado'. 776 01:12:11,820 --> 01:12:14,120 Agachado, assim. 777 01:12:17,830 --> 01:12:18,790 Ent�o? 778 01:12:20,250 --> 01:12:22,630 N�o, vamos fazer isso de p�. 779 01:12:23,040 --> 01:12:24,540 Desculpe. Levante-se. 780 01:12:26,710 --> 01:12:27,920 E... a��o. 781 01:12:39,060 --> 01:12:40,730 E, senhor Tsumura... 782 01:12:40,730 --> 01:12:44,730 quando voc� rezar, poderia olhar para o lago? 783 01:12:44,730 --> 01:12:48,360 Posso fazer uma filmagem sua com um olhar pensativo? 784 01:12:48,610 --> 01:12:49,320 'Pensativo'? 785 01:12:49,320 --> 01:12:51,570 Sim. Olhando para ali 786 01:12:51,570 --> 01:12:53,910 Um pouco para esquerda. 787 01:12:54,370 --> 01:12:55,910 Olhe pra cima. 788 01:12:55,910 --> 01:12:56,910 Muito alto. 789 01:12:56,910 --> 01:12:58,580 Encolha o maxilar. 790 01:12:58,580 --> 01:13:00,460 Assim. Bom. 791 01:13:17,140 --> 01:13:20,850 O que voc� gostaria de dizer a sua esposa no Para�so? 792 01:13:24,190 --> 01:13:25,610 No Para�so... 793 01:13:27,020 --> 01:13:30,900 Se voc� tem uma mensagem pra ela, v� em frente. 794 01:13:40,870 --> 01:13:43,460 N�o tenho nenhuma mensagem. 795 01:13:45,080 --> 01:13:46,750 Nem ela pra mim. 796 01:13:48,750 --> 01:13:50,300 Ao inv�s disso... 797 01:13:51,960 --> 01:13:58,100 eu tomei sua morte como uma mensagem para mim. 798 01:14:02,100 --> 01:14:06,400 Minha esposa � inteligente. Ela entenderia. 799 01:14:07,270 --> 01:14:09,650 Os que sofrem com a morte... 800 01:14:10,070 --> 01:14:14,110 s�o os que ficaram, n�o aqueles que morreram. 801 01:14:16,200 --> 01:14:18,160 Isso � �timo para ela. 802 01:14:18,780 --> 01:14:22,330 Um dia, de repente, no pior momento poss�vel... 803 01:14:22,330 --> 01:14:25,160 ela desaparece da minha vida. 804 01:14:25,160 --> 01:14:26,120 �timo, hein? 805 01:14:27,710 --> 01:14:32,340 Fico preso a me alimentar e me vestir. 806 01:14:32,340 --> 01:14:34,300 'Atende voc� bem', voc� disse? 807 01:14:34,300 --> 01:14:36,840 V� a merda! Voc� s� morreu pra me atingir! 808 01:14:57,950 --> 01:14:59,200 E agora? 809 01:15:01,080 --> 01:15:02,370 Repense isso. 810 01:15:08,710 --> 01:15:13,340 Vai, vai, Sachio! 811 01:15:24,390 --> 01:15:28,810 Claro que tenho arrependimentos quanto � vida que minha esposa levou. 812 01:15:31,770 --> 01:15:36,490 Por isso agora quero encontrar o melhor que puder... 813 01:15:37,450 --> 01:15:40,070 de nossa separa��o desta maneira. 814 01:15:41,820 --> 01:15:45,040 � dif�cil aceitar a morte de algu�m pr�ximo a voc�. 815 01:15:45,750 --> 01:15:52,170 Voc� sente como se perdesse a si mesmo. Mas n�o quero tentar esquec�-la. 816 01:15:55,340 --> 01:15:59,380 Quero que a morte da minha esposa esteja comigo. 817 01:16:00,720 --> 01:16:04,430 Eu quero sempre isso em minha mente. 818 01:16:05,600 --> 01:16:12,400 Abandonado, eu a quero em mente enquanto eu viver. 819 01:16:13,940 --> 01:16:18,070 Bem. N�s entendemos. Espere ali, por favor. 820 01:16:18,440 --> 01:16:19,530 Certo. 821 01:16:20,610 --> 01:16:23,740 A cena da ora��o foi um pouco for�ada. 822 01:16:23,740 --> 01:16:25,620 Sim, atuando. 823 01:16:25,620 --> 01:16:26,950 As crian�as s�o �timas. 824 01:16:26,950 --> 01:16:28,120 Com certeza! 825 01:16:28,120 --> 01:16:29,290 As crian�as! 826 01:16:29,290 --> 01:16:30,420 Uma enorme lacuna. 827 01:16:30,420 --> 01:16:33,130 Bom, o senhor Omiya nos deixou filmar. 828 01:16:33,130 --> 01:16:34,750 Com certeza foi! 829 01:16:34,750 --> 01:16:36,800 Muito bem, senhor Kishimoto. 830 01:16:37,210 --> 01:16:39,090 Pensei que �ramos irrecuper�veis. 831 01:16:40,800 --> 01:16:42,390 Vamos continuar. 832 01:16:43,010 --> 01:16:49,310 Senhor Omiya, o que voc� gostaria de dizer a sua esposa no Para�so? 833 01:16:50,020 --> 01:16:52,560 Se voc� tem uma mensagem pra ela... 834 01:16:54,770 --> 01:16:57,780 Quero que ela venha pra casa. S� isso. 835 01:16:59,860 --> 01:17:01,610 Isso � poderoso. 836 01:17:01,610 --> 01:17:06,620 Claro que �. O simples realmente te alcan�a. 837 01:17:06,620 --> 01:17:08,750 Nunca fica velho. 838 01:17:10,200 --> 01:17:13,000 Agora vamos soprar no ar com um canudo. 839 01:17:13,460 --> 01:17:18,210 Quando eu disser 'assopre', voc� assopra comigo, t�? 840 01:17:18,670 --> 01:17:20,510 Pronto, assopre! 841 01:17:26,890 --> 01:17:28,180 Vai, Akari! 842 01:17:28,180 --> 01:17:30,470 Mais forte! Assopre com mais for�a! 843 01:17:32,190 --> 01:17:33,020 Legal. 844 01:17:33,020 --> 01:17:36,650 Ora, ora, ora! O que temos aqui? 845 01:17:36,650 --> 01:17:39,110 O que aconteceu com minha �gua? 846 01:17:39,110 --> 01:17:41,110 Ficou branca! 847 01:17:41,110 --> 01:17:44,030 Sim! Ficou branca. 848 01:17:44,280 --> 01:17:50,370 Meu copo cont�m �gua de cal. 849 01:17:50,700 --> 01:17:55,710 A �gua de cal fica branca quando voc� mistura com alguma outra coisa. 850 01:17:56,330 --> 01:18:01,050 Ent�o o que tinha na minha respira��o? 851 01:18:03,760 --> 01:18:06,470 Vamos perguntar pro papai ali! 852 01:18:10,680 --> 01:18:15,390 Qual � a subst�ncia em minha respira��o que faz isso acontecer? 853 01:18:15,390 --> 01:18:17,940 Certo! Eu n�o sei. 854 01:18:19,770 --> 01:18:21,860 Tenho... certeza que voc� sabe. 855 01:18:21,860 --> 01:18:26,910 Vou... te dar uma dica. Est� na respira��o. 856 01:18:28,990 --> 01:18:30,990 'Alho'! 857 01:18:39,590 --> 01:18:44,760 Sim, deve haver... alho na minha respira��o... 858 01:18:55,520 --> 01:18:56,890 Isso � constrangedor! 859 01:18:56,890 --> 01:18:59,520 N�o fale assim. 860 01:18:59,520 --> 01:19:01,070 Cala a boca! 861 01:19:01,070 --> 01:19:03,150 N�o, cale voc�. 862 01:19:03,150 --> 01:19:06,360 N�o sabia que o di�xido de carbono nunca matou ningu�m. 863 01:19:06,360 --> 01:19:10,070 � mais �til saber que o alho faz seu h�lito feder. 864 01:19:10,070 --> 01:19:13,910 � mais importante saber sobre fotoss�ntese! 865 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 O que � isso? 866 01:19:15,750 --> 01:19:17,370 Ah, esque�a. 867 01:19:21,840 --> 01:19:23,250 Cuidado! 868 01:19:28,220 --> 01:19:31,390 Isso nunca aconteceu quando Yuki estava por aqui. 869 01:19:31,970 --> 01:19:35,270 Ele est� naquela idade. Significa que est� crescendo. 870 01:19:36,230 --> 01:19:39,270 Ultimamente, ele n�o gosta que eu fale de Yuki. 871 01:19:39,690 --> 01:19:43,110 Nem todo mundo lida com as coisas da mesma maneira. 872 01:19:43,570 --> 01:19:47,700 Ele tem seus problemas tanto quanto a preocupa��o com a m�e. 873 01:19:49,200 --> 01:19:50,820 Ent�o ele se esqueceu dela? 874 01:19:51,280 --> 01:19:54,740 Ele est� tentando esquecer a �nica m�e que ele vai ter? 875 01:19:57,080 --> 01:20:01,750 Se voc� n�o se lembrar dela, quem vai? 876 01:20:03,170 --> 01:20:06,840 O que vai ser da vida dela ent�o? 877 01:20:11,510 --> 01:20:16,180 Eu quero falar com Yuki. Quero falar com ela. 878 01:20:21,270 --> 01:20:22,940 Sachio... 879 01:20:24,150 --> 01:20:30,530 uma amiga do meu chefe disse que algumas pessoas podem falar com os mortos. 880 01:20:31,450 --> 01:20:33,030 Ent�o eu... 881 01:20:33,030 --> 01:20:35,870 D� um tempo! 882 01:20:37,870 --> 01:20:43,330 A rea��o do Shinpei � natural. Quando voc� vai desistir? 883 01:20:43,330 --> 01:20:46,880 'Desistir'? Foram s� seis meses. 884 01:20:46,880 --> 01:20:49,630 N�o, s�o quase sete meses. 885 01:20:49,630 --> 01:20:50,880 E da�? 886 01:20:50,880 --> 01:20:52,130 Yoichi... 887 01:20:52,130 --> 01:20:56,220 aonde o Shinpei marcou sua prova pra Escola de Ver�o? 888 01:20:56,850 --> 01:20:59,310 Quem � o melhor amigo do Akari? 889 01:20:59,310 --> 01:21:02,390 Voc� est� prestando aten��o neles? 890 01:21:03,810 --> 01:21:07,360 O �nico momento em que ser�o crian�as � esse. 891 01:21:08,400 --> 01:21:12,910 Isso � maravilhoso, Sachio! Yuki disse a mesma coisa. 892 01:21:12,910 --> 01:21:14,320 'Yuki' de novo! 893 01:21:14,910 --> 01:21:18,240 Eles est�o tentando o m�ximo que podem seguir em frente. 894 01:21:18,240 --> 01:21:21,500 Ent�o por que voc� fica arrastando eles pra tr�s? 895 01:21:21,710 --> 01:21:23,830 Voc� tem que esquecer. 896 01:21:24,120 --> 01:21:26,170 Precisa se desconectar. 897 01:21:34,680 --> 01:21:37,680 Agora est� bem comigo vindo. 898 01:21:39,100 --> 01:21:41,270 Mas e o ano que vem? 899 01:21:42,810 --> 01:21:44,600 Continue vindo. 900 01:21:45,270 --> 01:21:50,110 Uma vez que Shinpei estiver no ensino m�dio, n�o h� necessidade. 901 01:21:50,110 --> 01:21:50,940 Por que n�o? 902 01:21:50,940 --> 01:21:52,530 'Por que n�o?' 903 01:21:53,360 --> 01:21:56,370 N�o posso continuar assim pra sempre. 904 01:21:56,780 --> 01:21:59,030 Eu tenho uma s�rie para trabalhar. 905 01:21:59,580 --> 01:22:03,870 Sim, mas... Por que? 906 01:22:07,080 --> 01:22:10,460 Senhor Tsumura? 907 01:22:15,260 --> 01:22:19,350 Eu vi voc�... 908 01:22:19,680 --> 01:22:24,850 fazer uma palestra uma vez. 909 01:22:25,440 --> 01:22:28,310 Nunca sonhei que te veria aqui. 910 01:22:28,310 --> 01:22:32,990 Ent�o eu te vi na TV... com as crian�as. 911 01:22:32,990 --> 01:22:35,990 Voc� viu? Me reconheceu? 912 01:22:36,530 --> 01:22:37,620 Sim. 913 01:22:37,950 --> 01:22:39,780 Depois do alho... 914 01:22:39,780 --> 01:22:42,830 eu pensei ter te visto. 915 01:22:47,290 --> 01:22:49,330 Eu estava... abalada. 916 01:22:50,380 --> 01:22:55,170 Eu perdi minha irm� mais velha. 917 01:22:55,630 --> 01:22:59,680 'Mas n�o vou tentar esquec�-la', voc� disse. 918 01:22:59,680 --> 01:23:03,850 'Quero... 919 01:23:04,100 --> 01:23:10,310 'que a morte da minha esposa esteja comigo.' 920 01:23:11,270 --> 01:23:16,150 'Eu... 921 01:23:19,620 --> 01:23:23,620 'quero sempre isso em minha mente...' 922 01:23:23,620 --> 01:23:25,160 Isso � legal. 923 01:23:27,540 --> 01:23:29,210 Obrigado. 924 01:23:31,040 --> 01:23:32,550 Mas... 925 01:23:33,420 --> 01:23:37,970 n�o sou t�o sentimental quanto o que escrevo. 926 01:23:38,300 --> 01:23:41,220 Essa � a vida no mundo real. 927 01:23:44,020 --> 01:23:45,930 Pai! 928 01:23:45,930 --> 01:23:47,690 Chegando! 929 01:23:49,480 --> 01:23:51,650 Desculpe-me de te desiludir. 930 01:23:52,020 --> 01:23:54,530 N�o... � que... 931 01:23:55,030 --> 01:23:57,740 Fale com ele do show. 932 01:24:04,490 --> 01:24:08,750 Desculpe... 933 01:24:09,120 --> 01:24:11,880 Eu acho. 934 01:24:12,130 --> 01:24:14,340 N�o, tudo bem. 935 01:24:14,340 --> 01:24:16,380 Est� bem. 936 01:24:16,380 --> 01:24:18,510 Voc� n�o disse nada errado. 937 01:24:28,600 --> 01:24:30,520 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10! 938 01:24:34,980 --> 01:24:36,070 Espere... 939 01:24:36,900 --> 01:24:38,030 a�! 940 01:24:39,150 --> 01:24:40,530 Akari! 941 01:24:43,030 --> 01:24:44,830 Pai! 942 01:24:44,830 --> 01:24:47,120 Venha aqui. 943 01:25:53,230 --> 01:25:57,940 Eu encontrei Natsuko, estamos deixando Shinjuku. 944 01:25:58,190 --> 01:26:01,690 S� por seguran�a, coloque uma fralda no Akari. 945 01:26:01,690 --> 01:26:04,660 Tenha certeza de que eles escovaram os dentes e foram pra cama. 946 01:26:04,660 --> 01:26:06,030 Estou a caminho. 947 01:26:06,030 --> 01:26:08,370 Eu ligo quando chegar l�. 948 01:26:09,830 --> 01:26:13,250 Para apagar a mensagem, aperte 7. 949 01:26:13,460 --> 01:26:16,500 Para repetir a mensagem, aperte 1. 950 01:26:16,500 --> 01:26:19,800 Para salvar a mensagem, aperte 9. 951 01:26:24,380 --> 01:26:27,010 Mensagem salva. 952 01:26:28,100 --> 01:26:31,060 N�o h� mais mensagens salvas. 953 01:27:02,960 --> 01:27:03,920 Vai! 954 01:27:07,970 --> 01:27:09,430 Feliz anivers�rio! 955 01:27:12,850 --> 01:27:15,060 Isso n�o � muito... 956 01:27:15,560 --> 01:27:16,770 Obrigado! 957 01:27:16,770 --> 01:27:19,860 O que voc� tem? Abra. 958 01:27:20,560 --> 01:27:23,280 O que � isso? O que tem a� dentro? 959 01:27:23,280 --> 01:27:24,940 Onde voc� conseguiu isso? 960 01:27:24,940 --> 01:27:28,200 Estavam vendendo no Centro de Ci�ncias. 961 01:27:28,660 --> 01:27:30,700 Est� aberto? Tire-o. 962 01:27:34,620 --> 01:27:35,960 Tem muitos! 963 01:27:37,500 --> 01:27:39,960 Eles comem isso no espa�o. 964 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 Coloque muitos. 965 01:27:42,040 --> 01:27:43,800 Para a senhora Kaburagi... 966 01:27:43,800 --> 01:27:45,880 Coloca um monte dentro. 967 01:27:46,670 --> 01:27:48,300 Nenhuma alergia? 968 01:27:48,300 --> 01:27:50,140 N�o, estou bem. 969 01:27:55,470 --> 01:27:56,180 Obrigado. 970 01:27:56,180 --> 01:27:57,770 Coma. 971 01:27:59,940 --> 01:28:01,400 Pegue o molho. 972 01:28:01,400 --> 01:28:02,560 Obrigado. 973 01:28:05,360 --> 01:28:07,240 Descobri uma coisa. 974 01:28:07,240 --> 01:28:08,320 O que? 975 01:28:09,280 --> 01:28:14,830 Os pais da senhora Kaburagi fazem parte de algum programa da cidade para crian�as. 976 01:28:15,200 --> 01:28:16,950 Alguma coisa do tipo. 977 01:28:16,950 --> 01:28:18,910 Alguma coisa de que tipo? 978 01:28:19,960 --> 01:28:26,090 Pessoas aposentadas se inscrevem para um programa de apoio � crian�a. 979 01:28:26,090 --> 01:28:29,420 Visitam as crian�as nas casas delas. 980 01:28:29,420 --> 01:28:32,760 Os pais dela moram perto do jardim de inf�ncia da Akari. 981 01:28:33,050 --> 01:28:38,350 Voc� vai estar ocupado, ent�o quando n�o puder vir... 982 01:28:42,150 --> 01:28:44,940 Quem vai lev�-la l�? 983 01:28:45,400 --> 01:28:49,610 Voc� n�o pode sumir tr�s ou quatro dias de cada vez. 984 01:28:50,320 --> 01:28:55,030 Shinpei tem que voltar, depois de ter escurecido? 985 01:28:55,030 --> 01:29:02,000 Eu vou verificar se ela pode ser buscada de carro. 986 01:29:02,000 --> 01:29:04,330 De carro? 987 01:29:04,750 --> 01:29:07,000 Qual a idade dos seus pais? 988 01:29:07,420 --> 01:29:11,220 Meu pai tem... 989 01:29:11,220 --> 01:29:13,050 73. 990 01:29:13,050 --> 01:29:16,390 Espera a�! Um homem de mais de 70 991 01:29:16,390 --> 01:29:20,230 dirigindo com uma crian�a de noite? Como isso vai funcionar? 992 01:29:20,230 --> 01:29:21,230 Como? 993 01:29:21,520 --> 01:29:23,060 Sim, como? 994 01:29:23,060 --> 01:29:26,730 Est� tudo bem. Eu tamb�m posso dirigir. 995 01:29:30,530 --> 01:29:33,240 H� crian�as na sua casa? 996 01:29:33,240 --> 01:29:35,200 Sim. 997 01:29:35,200 --> 01:29:37,910 Elas vem �s vezes. 998 01:29:38,540 --> 01:29:40,250 Elas s�o suas? 999 01:29:40,250 --> 01:29:44,080 N�o. Eu n�o tenho filhos. 1000 01:29:44,500 --> 01:29:45,750 Por que n�o? 1001 01:29:46,130 --> 01:29:47,750 Por que n�o? 1002 01:29:48,460 --> 01:29:51,920 N�o sou casada, pra come�ar. 1003 01:29:51,920 --> 01:29:53,260 Por que n�o? 1004 01:29:55,970 --> 01:29:57,890 Essa � uma pergunta dif�cil. 1005 01:29:58,100 --> 01:29:59,770 O que � dif�cil? 1006 01:29:59,770 --> 01:30:03,180 N�o tem filhos, Sachio? 1007 01:30:03,180 --> 01:30:04,600 J� chega. 1008 01:30:04,600 --> 01:30:06,900 Voc� n�o entende certas coisas. 1009 01:30:06,900 --> 01:30:08,230 Como o que? 1010 01:30:08,230 --> 01:30:09,110 Akari... 1011 01:30:09,110 --> 01:30:11,110 N�o me importo. 1012 01:30:11,650 --> 01:30:13,200 Veja bem... 1013 01:30:13,780 --> 01:30:17,740 ter filhos n�o � t�o bom. 1014 01:30:21,160 --> 01:30:25,790 Tomam tempo, custam dinheiro, voc� se sacrifica muito. 1015 01:30:26,000 --> 01:30:29,920 Muitas pessoas dizem que criar crian�as arruinou suas vidas. 1016 01:30:30,500 --> 01:30:34,050 Sem filhos, n�o h� tanto risco. 1017 01:30:34,050 --> 01:30:35,630 Voc� entende 'risco'? 1018 01:30:36,010 --> 01:30:39,470 Significa 'perigo', 'perda', 'machucados'. 1019 01:30:39,470 --> 01:30:41,100 N�o � assim. 1020 01:30:41,470 --> 01:30:42,470 Oh? 1021 01:30:42,890 --> 01:30:48,060 Mas voc� disse que seria mais f�cil sem eles. 1022 01:30:48,360 --> 01:30:49,610 Era diferente. 1023 01:30:49,610 --> 01:30:51,940 O que era diferente? 1024 01:30:53,030 --> 01:30:54,070 Olha... 1025 01:30:55,700 --> 01:31:01,280 voc� n�o consegue filhos simplesmente se casando, Akari. 1026 01:31:01,280 --> 01:31:03,330 Do que voc� est� falando? 1027 01:31:04,080 --> 01:31:06,540 Algumas pessoas n�o podem... 1028 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 e outras n�o devem. 1029 01:31:13,090 --> 01:31:14,510 Quanto a mim... 1030 01:31:15,970 --> 01:31:18,340 n�o os tive de prop�sito. 1031 01:31:21,300 --> 01:31:24,600 O mundo n�o precisa de mais idiotas como eu. 1032 01:31:26,940 --> 01:31:28,650 Voc� j� pensou... 1033 01:31:29,770 --> 01:31:32,480 que odiava seus pr�prios genes? 1034 01:31:33,570 --> 01:31:35,360 Genes? 1035 01:31:35,360 --> 01:31:37,530 E quanto a Natsuko? 1036 01:31:41,780 --> 01:31:43,830 Ela n�o queria? 1037 01:31:48,710 --> 01:31:50,040 N�o. 1038 01:31:50,960 --> 01:31:53,130 Ela n�o era boa com crian�as. 1039 01:31:54,710 --> 01:31:56,220 Ela as odiava. 1040 01:31:57,420 --> 01:32:00,140 Acredita nisso? 1041 01:32:02,680 --> 01:32:04,060 � verdade. 1042 01:32:06,020 --> 01:32:08,060 Acho que n�o. 1043 01:32:08,060 --> 01:32:10,900 Eu acho que ela realmente queria... 1044 01:32:10,900 --> 01:32:13,730 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o! 1045 01:32:17,690 --> 01:32:22,160 O que voc� saberia sobre isso? 1046 01:32:23,160 --> 01:32:24,700 O que voc� saberia? 1047 01:32:24,700 --> 01:32:26,160 O que? 1048 01:32:27,160 --> 01:32:32,580 Claro, uma vez pretendemos. N�s �ramos homem e mulher. 1049 01:32:33,540 --> 01:32:35,750 Mas os relacionamentos mudam. 1050 01:32:36,760 --> 01:32:39,670 Pais e filhos, maridos e mulheres, amigos... 1051 01:32:41,840 --> 01:32:44,680 Ontem n�o � hoje. 1052 01:32:44,680 --> 01:32:46,430 As coisas mudam, certo? 1053 01:32:49,600 --> 01:32:51,100 Ent�o, por favor... 1054 01:32:52,940 --> 01:32:56,440 n�o julgue minha felicidade pelos seus padr�es. 1055 01:33:02,450 --> 01:33:04,120 De jeito nenhum. 1056 01:33:06,910 --> 01:33:09,950 Ela n�o queria um filho meu. 1057 01:33:11,000 --> 01:33:14,960 Ela morreu n�o querendo um. 1058 01:33:29,640 --> 01:33:31,140 O que estou falando? 1059 01:33:33,390 --> 01:33:35,940 Eu acho �timo. 1060 01:33:36,400 --> 01:33:39,980 � �timo os pais dela tomarem conta de Akari. 1061 01:33:39,980 --> 01:33:41,490 Certo, senhora Kaburagi? 1062 01:33:42,990 --> 01:33:44,320 N�, Akari? 1063 01:33:44,990 --> 01:33:46,280 Vai ser divertido. 1064 01:33:46,830 --> 01:33:48,620 Certo, Shinpei? 1065 01:33:56,250 --> 01:33:59,710 Desculpe estragar um dia como este. 1066 01:34:01,550 --> 01:34:05,470 Acho que n�o fa�o parte disso. 1067 01:34:09,010 --> 01:34:10,140 Estou indo. 1068 01:34:39,920 --> 01:34:44,220 Voc�s combinam. Se entenda com ela. 1069 01:34:44,220 --> 01:34:46,970 O que foi, Sachio? 1070 01:34:49,970 --> 01:34:52,640 Bem, eu imagino... 1071 01:34:53,180 --> 01:34:55,390 que voc� j� fez isso, certo? 1072 01:34:55,390 --> 01:34:58,520 Espera... O que te faz dizer isso? 1073 01:34:59,650 --> 01:35:01,230 Acho que vai ser legal. 1074 01:35:02,030 --> 01:35:04,240 Ela � fofa � sua maneira. 1075 01:35:04,690 --> 01:35:07,530 Essa � a melhor maneira de esquecer Yuki. 1076 01:35:20,340 --> 01:35:21,920 Qual o problema? 1077 01:35:22,920 --> 01:35:24,590 Voc� � melhor do que eu. 1078 01:35:26,670 --> 01:35:31,600 Quando Natsuko morreu... 1079 01:35:33,220 --> 01:35:35,600 eu estava com outra mulher. 1080 01:35:38,440 --> 01:35:40,900 Quando o �nibus caiu no precip�cio... 1081 01:35:41,730 --> 01:35:46,490 e Natsuko estava se afogando naquele lago congelado... 1082 01:35:46,990 --> 01:35:49,610 eu estava transando na cama dela. 1083 01:35:50,490 --> 01:35:52,120 Eu estava trepando! 1084 01:35:54,370 --> 01:35:57,040 Eu n�o sou mesmo como voc�! 1085 01:36:12,050 --> 01:36:13,310 Sim, aquele! 1086 01:36:13,310 --> 01:36:15,220 Eu li o seu livro. 1087 01:36:15,220 --> 01:36:16,060 Qual? 1088 01:36:16,060 --> 01:36:16,980 O novo. 1089 01:36:16,980 --> 01:36:18,100 'Perdido'. 1090 01:36:18,560 --> 01:36:19,900 Aquilo foi uma merda. 1091 01:36:19,900 --> 01:36:21,190 Pura merda. 1092 01:36:21,900 --> 01:36:23,270 Me desculpe. 1093 01:36:23,270 --> 01:36:26,940 Seu cabelo est� no rosto. 1094 01:36:27,150 --> 01:36:29,820 Voc� sabe, � como... 1095 01:36:30,110 --> 01:36:31,990 Ent�o... aquela... 1096 01:36:31,990 --> 01:36:32,990 Cuidado! 1097 01:36:32,990 --> 01:36:34,330 Pare! 1098 01:36:34,790 --> 01:36:35,620 Voc� est� bem? 1099 01:36:35,620 --> 01:36:38,160 �, sabe... 1100 01:36:38,160 --> 01:36:40,870 essa cadeira precisa de mais aten��o! 1101 01:36:59,680 --> 01:37:03,480 CHAMADA PERDIDA SHINPEI 1102 01:38:52,130 --> 01:38:53,630 Voc� n�o pode fazer stir-fry. 1103 01:38:53,630 --> 01:38:56,630 Claro que posso! 1104 01:38:56,930 --> 01:39:01,640 N�o, n�o pode. Vamos! N�o pode fazer stir-fry de vegetais. 1105 01:39:01,640 --> 01:39:04,770 N�o pode fazer isso, Akari. Anda. 1106 01:39:05,100 --> 01:39:06,730 Para! 1107 01:39:06,730 --> 01:39:08,480 O Tutorial... 1108 01:39:08,480 --> 01:39:14,240 Aqui � Shinpei Omiya, 6� ano do curso especial. 1109 01:39:14,240 --> 01:39:16,820 Omiya? Al�. 1110 01:39:17,160 --> 01:39:19,160 Eu... 1111 01:39:20,530 --> 01:39:24,160 receio que vou passar essa semana fora, tamb�m. 1112 01:39:24,160 --> 01:39:27,330 T� vendo... E a prova no domingo? 1113 01:39:27,580 --> 01:39:29,170 Eu venho pra ela. 1114 01:39:29,170 --> 01:39:30,500 E semana que vem? 1115 01:39:31,340 --> 01:39:34,130 Semana que vem vou... 1116 01:39:35,840 --> 01:39:37,970 falar com meu pai. 1117 01:39:39,220 --> 01:39:43,180 'O Senhor veio, o Senhor veio 1118 01:39:43,180 --> 01:39:47,770 o Senhor veio' 1119 01:40:52,330 --> 01:40:53,590 Shinpei? 1120 01:40:56,170 --> 01:40:57,550 Shinpei? 1121 01:41:08,430 --> 01:41:10,350 Qual o problema? 1122 01:41:11,230 --> 01:41:12,520 Nada. 1123 01:41:13,770 --> 01:41:16,440 Desligue isso e v� pra cama. 1124 01:41:18,320 --> 01:41:19,940 Estou dando um tempo. 1125 01:41:20,650 --> 01:41:23,030 Ent�o eu volto ao trabalho. 1126 01:41:23,240 --> 01:41:25,870 N�o estou falando de estudar. 1127 01:41:26,370 --> 01:41:28,700 Voc� vai ficar doente se n�o dormir. 1128 01:41:29,950 --> 01:41:32,460 Eu tenho o meu pr�prio ritmo. 1129 01:41:36,290 --> 01:41:39,710 N�o vai entrar nada na sua cabe�a a essa hora. 1130 01:41:40,880 --> 01:41:43,760 Claro, eu dirijo de noite... 1131 01:41:44,220 --> 01:41:48,060 mas eu sei quando � hora de parar e ir dormir. 1132 01:41:48,060 --> 01:41:49,930 Isso n�o � um caminh�o. 1133 01:41:52,060 --> 01:41:54,480 N�o � a mesma coisa. 1134 01:41:57,730 --> 01:42:00,650 Tente uma vez e veja. 1135 01:42:12,580 --> 01:42:13,670 O que? 1136 01:42:15,210 --> 01:42:17,250 N�o te escutei. 1137 01:42:18,090 --> 01:42:20,000 O que voc� disse? 1138 01:42:22,170 --> 01:42:27,640 Estudar muito faz voc� falar com as pessoas assim? 1139 01:42:29,100 --> 01:42:30,520 Bem, isso � verdade. 1140 01:42:30,970 --> 01:42:36,190 O que voc� sabe sobre provas ou esta casa dirigindo um caminh�o? 1141 01:42:38,020 --> 01:42:39,520 Eu n�o ligo. 1142 01:42:40,270 --> 01:42:42,360 � s� alguma coisa que eu fa�o. 1143 01:42:43,150 --> 01:42:46,110 Eu posso ir pra escola, ou fugir. 1144 01:42:46,110 --> 01:42:49,280 E se eu falhar, voc� nem se importa. 1145 01:42:50,240 --> 01:42:51,790 E a mam�e est� morta. 1146 01:42:55,250 --> 01:42:57,540 Isso d�i, mas � tudo. 1147 01:43:00,250 --> 01:43:02,050 Nada muda. 1148 01:43:04,380 --> 01:43:06,630 Sachio n�o est� voltando. 1149 01:43:10,430 --> 01:43:13,180 E meu pai nem mesmo conversa! 1150 01:43:17,020 --> 01:43:21,690 N�o tem como eu querer ser como voc�. 1151 01:43:23,570 --> 01:43:25,740 Eu nunca vou querer ser como voc�! 1152 01:45:15,260 --> 01:45:19,600 E o que o romancista premiado Mitsu Shinji diz? 1153 01:45:21,640 --> 01:45:23,980 Correto! Ele disse isso! 1154 01:45:42,620 --> 01:45:43,880 Al�? 1155 01:45:44,460 --> 01:45:50,210 Desculpe ligar t�o tarde. Sou uma enfermeira do Hospital P�blico Yagyu. 1156 01:45:51,090 --> 01:45:52,130 Sim? 1157 01:45:52,380 --> 01:45:54,890 Senhor Sachio Kinugasa? 1158 01:45:55,890 --> 01:45:57,390 Falando. 1159 01:45:58,260 --> 01:46:04,140 Diz respeito ao senhor Yoichi Omiya. Ele se envolveu em um acidente de tr�nsito. 1160 01:46:04,140 --> 01:46:07,190 Ele foi trazido pra c�. 1161 01:46:27,710 --> 01:46:29,050 Al�? 1162 01:46:29,960 --> 01:46:33,920 Shinpei? � o Sachio! Quanto tempo. 1163 01:46:35,510 --> 01:46:39,760 Eu preciso me desculpar sobre algumas coisas. 1164 01:46:39,760 --> 01:46:41,100 Sachio... 1165 01:46:42,180 --> 01:46:44,770 o papai n�o voltou. 1166 01:46:45,310 --> 01:46:47,900 Est� tudo bem, Shinpei. 1167 01:46:48,270 --> 01:46:51,440 Seu pai est� bem. N�o se preocupe. 1168 01:46:52,440 --> 01:46:56,740 Eu disse umas coisas ruins pra ele. 1169 01:46:57,410 --> 01:46:59,080 Coisas ruins? 1170 01:47:00,410 --> 01:47:04,290 Ok. Voc� pode me contar quando eu chegar a�. 1171 01:47:04,790 --> 01:47:05,960 Espere por mim. 1172 01:47:05,960 --> 01:47:08,130 Espere, t� bem? 1173 01:47:19,220 --> 01:47:20,260 Bom dia. 1174 01:47:20,260 --> 01:47:22,930 Obrigado. Voc� fica aqui. 1175 01:47:22,930 --> 01:47:24,730 Se cuida. 1176 01:47:26,640 --> 01:47:28,770 At� logo! 1177 01:47:50,750 --> 01:47:52,340 Sachio... 1178 01:47:58,720 --> 01:48:02,260 O papai realmente sofreu um acidente? 1179 01:48:06,140 --> 01:48:08,350 Claro que sofreu. 1180 01:48:09,190 --> 01:48:11,730 Ele trabalhou toda a noite no Ano Novo. 1181 01:48:11,980 --> 01:48:16,110 Ent�o, quando comeu alguma coisa, ele teve sono. 1182 01:48:31,330 --> 01:48:32,630 Eu imaginei... 1183 01:48:34,340 --> 01:48:37,170 por que foi a mam�e... 1184 01:48:38,300 --> 01:48:39,970 que morreu. 1185 01:48:46,140 --> 01:48:49,560 Eu imaginava por que n�o poderia ter sido ele? 1186 01:48:53,610 --> 01:48:59,400 Eu imaginava que seria melhor que ele morresse, e n�o a mam�e. 1187 01:49:03,030 --> 01:49:04,490 Bem... 1188 01:49:06,200 --> 01:49:09,910 tenho certeza que isso foi o que o seu pai pensou, tamb�m. 1189 01:49:11,330 --> 01:49:14,080 E todo o tempo ele esteve pensando que 1190 01:49:15,000 --> 01:49:20,130 tinha que estar pendurado l�, segurando naquele volante. 1191 01:49:25,510 --> 01:49:27,930 Mas � o cora��o de um homem. 1192 01:49:29,600 --> 01:49:33,600 � forte, mas ao mesmo tempo � fraco. 1193 01:49:35,940 --> 01:49:38,360 �s vezes se parte. 1194 01:49:40,150 --> 01:49:44,110 Quando voc� crescer, vai ser pai, tamb�m. 1195 01:49:47,580 --> 01:49:50,950 Voc�s dois significam o mundo pra ele. 1196 01:49:58,210 --> 01:50:00,460 N�o se preocupe, Shinpei. 1197 01:50:02,260 --> 01:50:04,800 As pessoas pensam muitas coisas. 1198 01:50:12,060 --> 01:50:13,310 Mas... 1199 01:50:15,440 --> 01:50:18,440 quando algu�m te d� valor... 1200 01:50:19,360 --> 01:50:21,650 voc� n�o o joga fora. 1201 01:50:23,240 --> 01:50:26,820 Voc� n�o pode menosprez�-los ou desrespeit�-los. 1202 01:50:27,950 --> 01:50:29,580 Se voc� fizer isso... 1203 01:50:31,080 --> 01:50:32,790 voc� vai terminar como eu. 1204 01:50:34,580 --> 01:50:36,420 Como eu... 1205 01:50:38,090 --> 01:50:41,760 sem ningu�m em sua vida para amar. 1206 01:50:47,640 --> 01:50:50,510 Voc� n�o acha que vai perd�-los... 1207 01:50:51,430 --> 01:50:53,640 mas eles se v�o num flash. 1208 01:50:56,020 --> 01:50:57,310 Sabe do que estou falando? 1209 01:51:00,150 --> 01:51:05,280 Ent�o o que voc� tem que se certificar de fazer � 1210 01:51:06,110 --> 01:51:09,120 segur�-los com for�a. 1211 01:51:12,950 --> 01:51:14,080 Est� bem? 1212 01:52:15,310 --> 01:52:16,640 Voc� est� bem? 1213 01:52:22,940 --> 01:52:24,280 Obrigado! 1214 01:52:24,280 --> 01:52:26,320 Todo seu. 1215 01:52:26,650 --> 01:52:28,240 Tchau. 1216 01:54:20,720 --> 01:54:24,770 'A vida � outra...' 1217 01:54:56,180 --> 01:54:57,760 Entre. 1218 01:55:34,920 --> 01:55:38,140 Afinal, me senti aceito. 1219 01:55:38,140 --> 01:55:43,560 Comecei a tremer. Eu sabia que n�o estava errado. 1220 01:55:43,560 --> 01:55:43,560 'A Longa Desculpa' 1221 01:55:43,970 --> 01:55:48,480 Todas aquelas vezes que eu dizia 'escreva!'... 1222 01:55:48,480 --> 01:55:50,770 eu n�o estava desperdi�ando meu f�lego. 1223 01:55:51,150 --> 01:55:53,230 Talvez ele quisesse um pr�mio maior... 1224 01:55:53,230 --> 01:55:54,990 Foi voc�! 1225 01:55:54,990 --> 01:55:56,820 Eu? Voc� queria isso. 1226 01:55:56,820 --> 01:55:58,160 V� em frente! 1227 01:55:58,160 --> 01:56:00,820 N�o, eu estou feliz mesmo. 1228 01:56:01,160 --> 01:56:04,410 Agora, algumas palavras pra comemorar esse pr�mio liter�rio. 1229 01:56:04,410 --> 01:56:08,420 Shinpei e Akari Omiya, se quiserem. 1230 01:56:18,470 --> 01:56:22,470 Sachio, para o seu novo romance... 1231 01:56:23,100 --> 01:56:24,100 Est� bem? 1232 01:56:24,100 --> 01:56:27,850 Parab�ns! 1233 01:56:31,350 --> 01:56:33,980 Meu pai diz que ele n�o � muito bom em discursos... 1234 01:56:33,980 --> 01:56:37,780 ent�o vou falar em seu lugar. 1235 01:56:39,110 --> 01:56:40,360 Vai! 1236 01:56:49,580 --> 01:56:52,630 Meu nome � Shinpei Omiya. 1237 01:56:52,920 --> 01:56:54,960 Essa � minha irm�... 1238 01:56:55,880 --> 01:57:00,720 Akari Omiya, do jardim 1! 1239 01:57:40,170 --> 01:57:41,840 Bem direto. 1240 01:57:47,600 --> 01:57:49,680 Tem raz�o! 1241 02:00:29,470 --> 02:00:32,430 Legenda: .:MGross:. 84269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.