All language subtitles for The.Good.Doctor.S01E04.720p.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,012 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,046 --> 00:00:05,398 I'm your neighbor. I'm in the middle of "Uncharted," and I'm dead. 3 00:00:05,438 --> 00:00:06,811 Can I borrow some triple A's? 4 00:00:06,836 --> 00:00:08,036 It's kind of silly, isn't it? 5 00:00:08,038 --> 00:00:09,971 Our relationship... that we're hiding it. 6 00:00:09,973 --> 00:00:12,140 We don't have a relationship. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,608 We have sex. 8 00:00:13,610 --> 00:00:15,476 - You're late. - No, the bus was late. 9 00:00:15,478 --> 00:00:16,844 I did nothing wrong. The bus... 10 00:00:16,846 --> 00:00:18,313 Yeah. This is gonna work out great. 11 00:00:18,315 --> 00:00:20,214 So you're treating him like anybody else? 12 00:00:20,216 --> 00:00:21,516 You have any idea how many patients 13 00:00:21,518 --> 00:00:22,784 he's scared the crap out of today? 14 00:00:22,786 --> 00:00:23,885 So teach him. 15 00:00:23,887 --> 00:00:25,520 I'm teaching you both that he doesn't belong. 16 00:00:25,522 --> 00:00:27,655 I hear you got Shaun off scut 17 00:00:27,657 --> 00:00:28,890 and back into surgery. 18 00:00:28,892 --> 00:00:30,525 You figure you'll give him a little authority, 19 00:00:30,527 --> 00:00:31,893 he'll screw something up. 20 00:00:31,895 --> 00:00:33,328 ANDREWS: Either way, if he succeeds, 21 00:00:33,330 --> 00:00:34,629 I'm the guy who just backed him. 22 00:00:34,631 --> 00:00:37,765 And if he fails, I'm the president. 23 00:00:38,734 --> 00:00:41,336 [WATER DRIPPING] 24 00:00:41,338 --> 00:00:49,177 ♪ 25 00:00:49,179 --> 00:00:51,879 [DRIPPING CONTINUES] 26 00:00:51,881 --> 00:01:01,867 ♪ 27 00:01:01,868 --> 00:01:11,042 ♪ 28 00:01:11,067 --> 00:01:13,868 [KNOCK ON DOOR] 29 00:01:13,870 --> 00:01:16,535 Hello. I've looked everywhere. 30 00:01:17,261 --> 00:01:19,340 All right, I'm here now. We'll... 31 00:01:19,342 --> 00:01:21,009 [SIGHS] 32 00:01:21,011 --> 00:01:23,945 We'll just keep looking until you find it. 33 00:01:23,947 --> 00:01:26,948 Why is the furniture in the middle of the room? 34 00:01:26,950 --> 00:01:28,016 I know I packed it. 35 00:01:28,018 --> 00:01:30,952 I made a list. "Star-tip screwdriver." 36 00:01:30,954 --> 00:01:33,287 Look, it's checked. 37 00:01:33,289 --> 00:01:34,756 It's checked. 38 00:01:34,758 --> 00:01:37,291 [BREATHING HEAVILY] 39 00:01:37,316 --> 00:01:45,110 ♪ 40 00:01:45,135 --> 00:01:47,135 Maybe you... you threw it out with the newspapers 41 00:01:47,137 --> 00:01:48,336 you used to pack the dishes? 42 00:01:48,338 --> 00:01:49,837 I packed with bubble wrap. 43 00:01:49,839 --> 00:01:51,782 It's safer. And you can see through it. 44 00:01:51,807 --> 00:01:52,827 Of course you did. 45 00:01:52,852 --> 00:01:55,510 Shaun, there's a hardware store up the road. 46 00:01:55,512 --> 00:01:56,577 You can buy a new one. 47 00:01:56,579 --> 00:01:58,146 I don't want a new screwdriver! 48 00:01:58,148 --> 00:01:59,447 I want my screwdriver! 49 00:01:59,449 --> 00:02:00,815 Stop it! 50 00:02:00,817 --> 00:02:03,017 ♪ 51 00:02:04,720 --> 00:02:06,554 It's the middle of the... I'm sorry. 52 00:02:06,556 --> 00:02:09,157 I just shouldn't have yelled. J-Just... 53 00:02:09,159 --> 00:02:11,559 Let's just take a moment. Sit down, please. 54 00:02:13,996 --> 00:02:16,330 Uh, you know what? 55 00:02:16,332 --> 00:02:20,186 We can use this for now, okay? 56 00:02:20,437 --> 00:02:22,970 [STAMMERS] 57 00:02:22,972 --> 00:02:24,138 I can't stay here. 58 00:02:24,140 --> 00:02:25,139 Of course you can. 59 00:02:25,141 --> 00:02:26,841 - It'll be fine. - I can't stay here. 60 00:02:26,843 --> 00:02:29,010 The... dishwasher doesn't dry, 61 00:02:29,012 --> 00:02:30,978 the shower drain has someone else's hair in it. 62 00:02:30,980 --> 00:02:34,082 And the crisper drawer keeps coming off the track? 63 00:02:34,084 --> 00:02:36,918 I assume that's what you were fixing. 64 00:02:38,520 --> 00:02:39,620 I forgot. 65 00:02:39,622 --> 00:02:41,022 Of course you forgot. 66 00:02:41,024 --> 00:02:42,090 It's understandable. 67 00:02:42,092 --> 00:02:44,158 You've been working your ass off. 68 00:02:44,160 --> 00:02:46,828 You're exhausted. You're under a lot of stress. 69 00:02:46,830 --> 00:02:48,196 There's a super in the building. 70 00:02:48,198 --> 00:02:50,898 You can... [CHUCKLES] call him anytime. 71 00:02:50,900 --> 00:02:53,234 Just make a list of the things you need repaired. 72 00:02:53,236 --> 00:02:54,769 Later, Shaun. Later. 73 00:02:54,771 --> 00:02:56,471 Later, Shaun! 74 00:02:57,026 --> 00:02:58,425 Go to bed now. 75 00:02:58,487 --> 00:03:00,441 Go to bed. 76 00:03:11,787 --> 00:03:14,388 36 years old, 22 weeks pregnant. 77 00:03:14,390 --> 00:03:15,756 Ultrasound at 16 weeks 78 00:03:15,758 --> 00:03:17,592 revealed a tumor on the fetus' tailbone. 79 00:03:17,594 --> 00:03:19,327 Mom's got antiphospholipid syndrome. 80 00:03:19,329 --> 00:03:21,829 - Makes surgery high risk. - Also makes pregnancy high risk. 81 00:03:21,831 --> 00:03:24,165 She's had three miscarriages. 82 00:03:24,167 --> 00:03:25,967 We need to do an ultrasound and MRI 83 00:03:25,992 --> 00:03:28,425 to measure the tumor's growth rate. 84 00:03:29,047 --> 00:03:31,772 Late bus doesn't explain why you're showing up tired 85 00:03:31,774 --> 00:03:33,341 after you just had 12 hours off. 86 00:03:33,343 --> 00:03:35,076 We're all tired. 87 00:03:35,078 --> 00:03:36,844 Our last shift was 36 hours. 88 00:03:36,846 --> 00:03:39,247 I'm not interested in debating the shift schedule with you. 89 00:03:39,249 --> 00:03:42,683 But I am curious why you always feel the need to defend him. 90 00:03:42,685 --> 00:03:45,019 Well, we're all on the same team. 91 00:03:45,021 --> 00:03:46,087 Yes. 92 00:03:46,089 --> 00:03:48,222 But you're all quarterbacks. 93 00:03:48,224 --> 00:03:49,657 And when training camp is over, 94 00:03:49,659 --> 00:03:51,526 there's only gonna be one starter. 95 00:03:51,528 --> 00:03:55,863 ♪ 96 00:03:55,865 --> 00:03:59,032 [ULTRASOUND WHOOSHING] 97 00:03:59,057 --> 00:04:00,650 JARED: The crown-rump length of the fetus 98 00:04:00,675 --> 00:04:02,889 is 21.5 centimeters. 99 00:04:03,181 --> 00:04:04,280 [MOUSE CLICKING] 100 00:04:04,305 --> 00:04:06,839 And the diameter of the tumor is... 101 00:04:07,210 --> 00:04:10,076 [MOUSE CLICKING] 102 00:04:10,155 --> 00:04:12,221 ...10.6 centimeters. 103 00:04:12,348 --> 00:04:14,443 Half the size of the fetus. 104 00:04:14,784 --> 00:04:16,184 The tumor's grown. 105 00:04:16,404 --> 00:04:19,954 It's not cancer, but it is monopolizing the blood supply, 106 00:04:19,956 --> 00:04:22,023 which is weakening the fetus' heart. 107 00:04:22,025 --> 00:04:24,959 I'm sorry, but there's no chance it would survive 108 00:04:24,961 --> 00:04:26,894 long enough to be viable. 109 00:04:26,896 --> 00:04:29,430 The safest course is to terminate the pregnancy. 110 00:04:33,135 --> 00:04:35,536 If we were interested in the "safest course," 111 00:04:35,538 --> 00:04:37,905 we wouldn't be on our third "second opinion." 112 00:04:37,907 --> 00:04:39,307 Please, Dr. Melendez, 113 00:04:39,309 --> 00:04:41,175 we want whatever will save our baby. 114 00:04:41,177 --> 00:04:43,211 Dr. Wright told us you've done fetal surgery 115 00:04:43,213 --> 00:04:44,979 to remove this type of tumor before. 116 00:04:44,981 --> 00:04:46,914 And without the tumor, our baby would be healthy. 117 00:04:48,550 --> 00:04:50,585 Your antiphospholipid syndrome 118 00:04:50,587 --> 00:04:53,154 makes a long surgery extremely dangerous. 119 00:04:53,156 --> 00:04:54,689 There's a high chance for blood clots, 120 00:04:54,691 --> 00:04:56,591 which could have fatal consequences for you. 121 00:04:56,593 --> 00:04:58,059 We're willing to take that risk. 122 00:04:58,061 --> 00:04:59,894 Saving the fetus doesn't do any good 123 00:04:59,896 --> 00:05:01,262 if the mother dies in the process. 124 00:05:01,264 --> 00:05:03,598 I've had three miscarriages. 125 00:05:03,600 --> 00:05:06,067 If I have to go through that again, I might as well be dead. 126 00:05:06,069 --> 00:05:07,835 - Barb. - It's true. 127 00:05:07,837 --> 00:05:09,971 No, it's not. 128 00:05:09,973 --> 00:05:12,240 You're the strongest woman I've ever met. 129 00:05:12,242 --> 00:05:13,441 We'll get through this. 130 00:05:13,443 --> 00:05:15,676 We will. And... And then we'll try again. 131 00:05:15,678 --> 00:05:18,112 We could manage clotting risk pre-operatively 132 00:05:18,114 --> 00:05:20,514 with an infusion of unfractionated heparin. 133 00:05:20,516 --> 00:05:24,485 ♪ 134 00:05:24,487 --> 00:05:27,388 [SIGHS] 135 00:05:27,390 --> 00:05:29,957 Never contradict me in front of a patient again. 136 00:05:29,959 --> 00:05:31,425 I didn't. 137 00:05:31,427 --> 00:05:33,461 I agree with your assessment of the risks. 138 00:05:33,463 --> 00:05:35,062 I suggested a way we could mitigate them. 139 00:05:35,064 --> 00:05:36,530 Not in front of the patient. 140 00:05:36,532 --> 00:05:38,432 We're not in front of the patient now. 141 00:05:38,434 --> 00:05:42,136 I was just reading about a new technique 142 00:05:42,138 --> 00:05:45,072 for transesophageal echocardiography monitoring. 143 00:05:45,074 --> 00:05:46,641 If there's a cardiac issue, 144 00:05:46,643 --> 00:05:48,376 it would give us an early warning. 145 00:05:48,378 --> 00:05:52,380 ♪ 146 00:05:52,382 --> 00:05:54,548 Let's get her prepped. ASAP. 147 00:05:54,550 --> 00:05:58,608 ♪ 148 00:05:58,633 --> 00:06:03,976 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 149 00:06:04,001 --> 00:06:06,450 ♪ 150 00:06:09,585 --> 00:06:11,319 I want J.L. on anesthesia. 151 00:06:11,344 --> 00:06:13,194 And let the neo-natal nursing supervisor 152 00:06:13,219 --> 00:06:14,969 know that I want to do a full run-through. 153 00:06:14,971 --> 00:06:17,071 [CELLPHONE VIBRATING] 154 00:06:17,073 --> 00:06:18,739 Yes? 155 00:06:18,741 --> 00:06:21,309 Well, we're a little busy up here, too. 156 00:06:21,311 --> 00:06:24,029 All right. I'll send someone. 157 00:06:24,547 --> 00:06:26,380 Andrews is covering for Lim in the ER. 158 00:06:26,382 --> 00:06:27,915 He has a patient who needs a boil lanced. 159 00:06:27,917 --> 00:06:30,117 A plastic surgeon can't lance a boil? 160 00:06:30,119 --> 00:06:32,353 Plastic surgeons can. Chief surgeons don't. 161 00:06:32,355 --> 00:06:34,021 You and Murphy. 162 00:06:34,023 --> 00:06:35,733 What? 163 00:06:35,842 --> 00:06:38,626 It was our ideas that convinced you to do the fetal surgery, 164 00:06:38,628 --> 00:06:41,495 and now you're punishing us with Andrews' scut work? 165 00:06:41,497 --> 00:06:43,230 You're not getting punished. 166 00:06:43,232 --> 00:06:44,231 He is. 167 00:06:44,233 --> 00:06:46,167 For being late. Again. 168 00:06:46,169 --> 00:06:48,235 But I don't trust him alone with a patient. 169 00:06:48,237 --> 00:06:49,670 And since you like to defend him 170 00:06:49,672 --> 00:06:52,740 and seem to know how to communicate with him... 171 00:06:52,742 --> 00:06:53,941 Hurry back. 172 00:06:53,966 --> 00:06:58,602 ♪ 173 00:06:59,256 --> 00:07:01,148 Olivia Hartman? 174 00:07:01,150 --> 00:07:04,118 Yes, ma'am. I mean Doctor. 175 00:07:04,120 --> 00:07:06,020 You're 18? 176 00:07:06,022 --> 00:07:08,022 - Yes, ma'am. - Where's the boil? 177 00:07:08,024 --> 00:07:10,858 It's, um... It's down there. 178 00:07:10,860 --> 00:07:12,126 Down where? 179 00:07:12,128 --> 00:07:15,129 Shaun. It's, um, on her labia. 180 00:07:15,131 --> 00:07:17,498 Hmm. Is it painful? 181 00:07:17,500 --> 00:07:19,600 Like I used a bowling ball for a tampon. 182 00:07:19,602 --> 00:07:22,269 Okay. Boils shouldn't hurt that much. 183 00:07:22,271 --> 00:07:23,971 Okay if we take a look? 184 00:07:23,973 --> 00:07:25,172 [BREATHES SHARPLY] 185 00:07:25,174 --> 00:07:26,307 Okay. 186 00:07:26,309 --> 00:07:28,075 If you just scoot down, 187 00:07:28,077 --> 00:07:29,877 put your feet in the stirrups... 188 00:07:29,879 --> 00:07:32,747 ♪ 189 00:07:32,749 --> 00:07:34,281 Great. 190 00:07:35,951 --> 00:07:38,452 The swelling is fairly localized. 191 00:07:38,454 --> 00:07:41,222 Extreme pain that's out of proportion to the visible injury 192 00:07:41,224 --> 00:07:43,591 could mean you have necrotizing flesh-eating bacteria. 193 00:07:43,593 --> 00:07:44,625 What?! 194 00:07:44,627 --> 00:07:46,794 ♪ 195 00:07:46,796 --> 00:07:49,663 I'm gonna use the heparin pre-operatively 196 00:07:49,665 --> 00:07:51,165 and a T.E.E. monitor. 197 00:07:51,167 --> 00:07:52,466 Still not enough. 198 00:07:52,468 --> 00:07:54,268 The risk of a heart attack or stroke... 199 00:07:54,270 --> 00:07:55,536 Was thoroughly explained. 200 00:07:55,538 --> 00:07:57,204 The patient still wants the surgery. 201 00:07:57,206 --> 00:07:59,673 She wants it? Or you want it? 202 00:08:02,054 --> 00:08:06,613 Yes, saving a fetus' life would be good news for me. 203 00:08:06,883 --> 00:08:09,147 Any other questions? 204 00:08:09,352 --> 00:08:10,985 Or insults? 205 00:08:10,987 --> 00:08:12,920 Relax. I'm not insulting you. 206 00:08:12,922 --> 00:08:15,014 Of course you want to do the surgery. 207 00:08:15,224 --> 00:08:16,490 But you do surgeries like this, 208 00:08:16,492 --> 00:08:18,092 some patients are going to die. 209 00:08:18,094 --> 00:08:20,194 And then our department's success rate goes down, 210 00:08:20,196 --> 00:08:21,295 and then our funding goes down, 211 00:08:21,297 --> 00:08:23,464 and then you can't do surgeries like this. 212 00:08:23,466 --> 00:08:26,000 So if your judgment is clouded in any way, just... 213 00:08:26,002 --> 00:08:27,067 It's not. 214 00:08:28,970 --> 00:08:30,337 Okay. 215 00:08:36,830 --> 00:08:38,646 [Groans] 216 00:08:38,648 --> 00:08:40,448 I'm sorry. I know this hurts, 217 00:08:40,450 --> 00:08:42,416 but I really do need to insert a speculum 218 00:08:42,418 --> 00:08:44,051 for this part of the exam. 219 00:08:44,053 --> 00:08:45,686 If I really have what he says, 220 00:08:45,688 --> 00:08:47,087 does that mean you have to cut off my... 221 00:08:47,089 --> 00:08:49,990 No. No, as I said, the abscess 222 00:08:49,992 --> 00:08:51,358 is most likely the result 223 00:08:51,360 --> 00:08:53,561 of an untreated chlamydia infection. 224 00:08:53,563 --> 00:08:54,762 [ECHOING] We'll drain the abscess, 225 00:08:54,764 --> 00:08:56,030 give you antibiotics. 226 00:08:56,032 --> 00:08:58,232 [NORMAL VOICE] You'll be fine. 227 00:08:58,234 --> 00:08:59,733 Ow! 228 00:08:59,735 --> 00:09:01,502 I'm... I'm sorry. 229 00:09:01,504 --> 00:09:03,237 The inflamed Bartholin gland 230 00:09:03,239 --> 00:09:05,239 is causing the ischiocavernosus muscle 231 00:09:05,241 --> 00:09:07,007 to spasm and pinch the labial nerve. 232 00:09:07,009 --> 00:09:08,976 You need to start with a more upward angle. 233 00:09:08,978 --> 00:09:10,277 Can I try? 234 00:09:10,279 --> 00:09:11,879 I think it's better if I do this. 235 00:09:13,882 --> 00:09:15,583 Ow! 236 00:09:15,585 --> 00:09:17,852 [SIGHS] 237 00:09:17,924 --> 00:09:19,890 Yeah, okay. Fine. 238 00:09:25,894 --> 00:09:28,496 Can we, uh, call your parents? Let them know... 239 00:09:28,498 --> 00:09:29,930 No. 240 00:09:29,932 --> 00:09:32,166 I'm 18. I'm an adult. 241 00:09:32,168 --> 00:09:34,001 Even adults need emotional support. 242 00:09:34,003 --> 00:09:36,070 Someone to drive them home after surgery. 243 00:09:36,072 --> 00:09:37,738 Uh, I'm gonna take a taxi. 244 00:09:37,740 --> 00:09:39,139 I have money. 245 00:09:39,141 --> 00:09:40,708 There's nothing to be embarrassed about. 246 00:09:40,710 --> 00:09:45,045 25% of college students contract an STD before graduation. 247 00:09:45,047 --> 00:09:46,947 I'm not embarrassed. 248 00:09:46,949 --> 00:09:48,716 And I know all about STDs. 249 00:09:48,718 --> 00:09:50,818 I get tested every 30 days. 250 00:09:50,820 --> 00:09:55,289 There's no necrosis on the vaginal wall or cervix. 251 00:09:55,291 --> 00:09:56,857 You got it in already? 252 00:09:56,859 --> 00:10:00,027 Yes. It's definitely not flesh-eating bacteria. 253 00:10:00,029 --> 00:10:01,662 - I was wrong. - Thank God. 254 00:10:01,664 --> 00:10:04,431 You do need surgery to drain the Bartholin gland abscess. 255 00:10:04,433 --> 00:10:07,001 Why do you get an STD test every 30 days? 256 00:10:07,166 --> 00:10:09,833 I have to. For work. 257 00:10:11,606 --> 00:10:13,207 I do porn. 258 00:10:15,277 --> 00:10:17,613 The umbilical is 19 inches, 259 00:10:17,713 --> 00:10:20,781 which will allow us to remove the fetus via Caesarean 260 00:10:20,806 --> 00:10:24,144 and rest it in its mother's lap while I excise the tumor. 261 00:10:24,387 --> 00:10:25,886 Now, the hart part 262 00:10:25,888 --> 00:10:28,397 will be reinserting the fetus afterwards. 263 00:10:28,791 --> 00:10:31,382 We can't overstretch the uterine wall, 264 00:10:31,571 --> 00:10:34,405 and we must be certain that every suture is tight enough 265 00:10:34,430 --> 00:10:39,228 to handle four more months of kicks and thrown elbows. 266 00:10:39,535 --> 00:10:40,568 Do you have a minute? 267 00:10:41,041 --> 00:10:42,570 Can it wait? 268 00:10:42,642 --> 00:10:43,737 No. 269 00:10:43,739 --> 00:10:53,147 ♪ 270 00:10:53,149 --> 00:10:55,015 I don't want to do it. 271 00:10:57,419 --> 00:10:58,852 Have you talked to your wife? 272 00:10:58,854 --> 00:11:01,755 Yes, but she's not thinking rationally. 273 00:11:01,757 --> 00:11:04,124 You heard her say she'd rather die than lose this baby. 274 00:11:04,126 --> 00:11:06,393 I'm sorry, but husbands don't have veto power 275 00:11:06,395 --> 00:11:07,995 over their wife's medical decisions. 276 00:11:07,997 --> 00:11:10,664 ♪ 277 00:11:10,666 --> 00:11:13,033 A husband can't stop you from operating on his wife. 278 00:11:13,035 --> 00:11:16,136 But a father can stop you from operating on his child. 279 00:11:16,138 --> 00:11:21,809 ♪ 280 00:11:23,740 --> 00:11:25,274 ♪ 281 00:11:26,944 --> 00:11:29,649 [CHUCKLES] What kind of porn? 282 00:11:30,392 --> 00:11:32,203 [SCOFFS] I'm sorry. 283 00:11:32,228 --> 00:11:34,495 I was too busy doing all the labs and imaging 284 00:11:34,497 --> 00:11:35,529 she needed for surgery. 285 00:11:35,531 --> 00:11:37,297 I forgot to ask for her résumé. 286 00:11:37,299 --> 00:11:39,100 I just mean, is she an actual actress, 287 00:11:39,125 --> 00:11:40,758 like in stuff with a story, or... 288 00:11:40,783 --> 00:11:42,483 Do they even make porn with stories anymore? 289 00:11:42,562 --> 00:11:45,061 Sometimes. 290 00:11:45,223 --> 00:11:47,423 You watch porn? 291 00:11:47,567 --> 00:11:49,100 Why wouldn't he? 292 00:11:49,102 --> 00:11:50,313 - I don't know. He just seems... - He's a guy. 293 00:11:50,338 --> 00:11:52,138 All guys watch porn. 294 00:11:52,405 --> 00:11:53,871 You finished with Andrews' patient? 295 00:11:53,873 --> 00:11:55,206 No. It wasn't a boil. 296 00:11:55,208 --> 00:11:57,074 It's a large Bartholin gland abscess 297 00:11:57,076 --> 00:11:58,476 that's pressing on her pudendal nerve. 298 00:11:58,478 --> 00:12:00,645 Which apparently does interest a chief surgeon. 299 00:12:00,647 --> 00:12:02,246 We're gonna assist Andrews when he drains it 300 00:12:02,248 --> 00:12:03,247 first thing in the morning. 301 00:12:03,249 --> 00:12:05,283 We just thought we'd check with you. 302 00:12:05,285 --> 00:12:07,184 Go home. And sleep. 303 00:12:07,186 --> 00:12:09,587 Not play video games or whatever it is keeping you up. 304 00:12:09,589 --> 00:12:10,922 I don't think it's video games. 305 00:12:10,924 --> 00:12:12,657 You can head out, too. It's been a long day. 306 00:12:12,659 --> 00:12:14,825 - But what about... - Fetal surgery's been put on hold. 307 00:12:14,827 --> 00:12:16,594 What? Why? 308 00:12:16,596 --> 00:12:17,929 Go home. 309 00:12:17,931 --> 00:12:23,100 ♪ 310 00:12:23,102 --> 00:12:25,369 Once the fetus is removed from the uterus, 311 00:12:25,371 --> 00:12:27,004 one could argue that it becomes a child. 312 00:12:27,006 --> 00:12:28,806 That's ridiculous. 313 00:12:28,808 --> 00:12:30,474 There are numerous legal precedents... 314 00:12:30,476 --> 00:12:32,376 That guarantee the mother's right to choose. 315 00:12:32,378 --> 00:12:34,011 It's her body. It's her control. 316 00:12:34,013 --> 00:12:36,247 I'm completely comfortable going ahead with this surgery. 317 00:12:36,249 --> 00:12:37,315 As am I. 318 00:12:37,317 --> 00:12:38,816 I never was, and I certainly am not now. 319 00:12:38,818 --> 00:12:40,851 JESSICA: I'm sorry. Until we're certain there is no liability 320 00:12:40,853 --> 00:12:42,820 connected to parental consent, neither am I. 321 00:12:43,568 --> 00:12:46,257 Well, the one thing I think we can all agree on 322 00:12:46,259 --> 00:12:49,026 is that the mother has the power to do nothing. 323 00:12:49,028 --> 00:12:51,095 And if she doesn't terminate 324 00:12:51,097 --> 00:12:53,230 or have the surgery to remove the tumor... 325 00:12:53,232 --> 00:12:54,799 A fetus with a massive tumor 326 00:12:54,801 --> 00:12:57,301 will die inside a patient with APS. 327 00:12:57,303 --> 00:12:59,070 Then the mother would die, too, right? 328 00:12:59,072 --> 00:13:01,439 So we do nothing, and they both die. 329 00:13:01,441 --> 00:13:03,474 Or we can do something 330 00:13:03,476 --> 00:13:06,533 that's legally and ethically complicated, 331 00:13:06,679 --> 00:13:08,112 and maybe they both live. 332 00:13:08,114 --> 00:13:17,788 ♪ 333 00:13:17,790 --> 00:13:19,190 [KNOCKING] 334 00:13:22,828 --> 00:13:24,228 The board has approved the surgery. 335 00:13:24,230 --> 00:13:25,608 [BREATHES DEEPLY] 336 00:13:25,609 --> 00:13:27,108 Thank you. 337 00:13:27,133 --> 00:13:29,892 - Barb, please... - Mark, stop. 338 00:13:30,003 --> 00:13:33,337 ♪ 339 00:13:33,339 --> 00:13:34,972 If you loved me... 340 00:13:34,974 --> 00:13:36,007 No. 341 00:13:36,009 --> 00:13:38,075 - No, do not say that. - No, it's true. 342 00:13:38,077 --> 00:13:40,144 If you really loved me... 343 00:13:40,146 --> 00:13:42,246 I'm trying to protect you because I love you. 344 00:13:42,248 --> 00:13:45,416 I don't need your protection. 345 00:13:47,653 --> 00:13:50,134 I need your support. 346 00:13:50,256 --> 00:13:52,890 We'll start prepping you first thing in the morning. 347 00:13:52,892 --> 00:13:54,992 Try and get some sleep. 348 00:13:54,994 --> 00:13:56,894 Thank you. 349 00:13:56,896 --> 00:14:06,904 ♪ 350 00:14:06,906 --> 00:14:09,040 ♪ 351 00:14:09,042 --> 00:14:10,941 I still can't believe it. 352 00:14:13,992 --> 00:14:16,974 That 18-year-old college students do porn? 353 00:14:17,417 --> 00:14:19,350 She's just not the type. 354 00:14:19,352 --> 00:14:21,520 How do you know what "type" she is? You just met her. 355 00:14:21,545 --> 00:14:24,413 Did one medical history and pelvic exam. 356 00:14:26,291 --> 00:14:28,693 What? 357 00:14:28,695 --> 00:14:29,760 Nothing. 358 00:14:29,762 --> 00:14:31,295 No, go ahead. 359 00:14:31,297 --> 00:14:32,897 Tell me all the reasons why I'm wrong. 360 00:14:36,001 --> 00:14:39,236 I volunteered at a shelter for runaway teens 361 00:14:39,238 --> 00:14:40,805 when I was at high school. 362 00:14:40,807 --> 00:14:42,940 Got to know a lot of sex workers. 363 00:14:42,942 --> 00:14:44,408 They're not all the same, 364 00:14:44,410 --> 00:14:50,478 but they do have the same... 365 00:14:50,650 --> 00:14:52,642 armor. 366 00:14:53,862 --> 00:14:55,797 I don't believe it. 367 00:14:55,822 --> 00:14:57,755 - You think I'm lying? - No. 368 00:14:57,757 --> 00:14:59,924 No, I think you just opened up to me, 369 00:14:59,926 --> 00:15:02,393 actually shared something personal. 370 00:15:02,395 --> 00:15:04,528 [LAUGHING] It was highschool community service. 371 00:15:04,530 --> 00:15:05,696 It's not a big deal. 372 00:15:05,698 --> 00:15:06,997 Oh, no, it's a big deal. 373 00:15:06,999 --> 00:15:08,532 - This is huge. - Mm? 374 00:15:08,534 --> 00:15:10,501 - I am peeling the onion. - Shut up. 375 00:15:10,503 --> 00:15:12,169 Actually, it's more like hacking through a coconut 376 00:15:12,171 --> 00:15:13,270 with a dull machete, but... 377 00:15:13,272 --> 00:15:14,405 "Dull" is right. 378 00:15:14,407 --> 00:15:16,607 - [CHUCKLES] - Very dull. 379 00:15:16,609 --> 00:15:18,606 It feels good, doesn't it? 380 00:15:18,988 --> 00:15:20,588 You should do it more often. 381 00:15:20,966 --> 00:15:26,840 How about you stop worrying about what I won't do 382 00:15:27,120 --> 00:15:29,353 and just enjoy what I will? 383 00:15:29,355 --> 00:15:37,328 ♪ 384 00:15:37,330 --> 00:15:41,009 Do you think she's of sound mind? 385 00:15:41,467 --> 00:15:44,468 You really want to talk about work right now? 386 00:15:44,470 --> 00:15:46,670 She's basically threatening to commit suicide. 387 00:15:46,672 --> 00:15:48,672 She's not suicidal. 388 00:15:48,674 --> 00:15:51,509 She's... She's just desperate to have a child. 389 00:15:51,511 --> 00:15:52,843 This is probably her last chance. 390 00:15:52,845 --> 00:15:54,745 She could adopt. 391 00:15:54,747 --> 00:15:57,378 - It's not the same. - Really? 392 00:15:57,583 --> 00:15:59,183 You don't think there's a difference? 393 00:15:59,185 --> 00:16:00,484 No, I don't. 394 00:16:00,486 --> 00:16:03,387 Carrying a fetus in your body for nine months. 395 00:16:03,389 --> 00:16:05,990 You don't think that creates a unique relationship? 396 00:16:05,992 --> 00:16:08,325 I think every relationship is unique. 397 00:16:08,327 --> 00:16:10,394 Yeah, of course. 398 00:16:10,396 --> 00:16:11,729 What are you saying? 399 00:16:11,731 --> 00:16:14,165 I just think it's selfish. 400 00:16:14,167 --> 00:16:15,699 I mean, for her to go through so much, 401 00:16:15,701 --> 00:16:17,902 to put your husband through so much, 402 00:16:17,904 --> 00:16:19,637 just so you can have a certain experience 403 00:16:19,639 --> 00:16:22,006 when there are other ways. 404 00:16:22,008 --> 00:16:23,841 Yeah, okay. 405 00:16:23,843 --> 00:16:26,610 But... you want children, though, right? 406 00:16:26,612 --> 00:16:28,112 We've talked about this before. 407 00:16:28,114 --> 00:16:30,214 Yes, I-I want children. 408 00:16:30,216 --> 00:16:31,682 But our children. 409 00:16:31,684 --> 00:16:33,184 Like, from you getting pregnant. 410 00:16:33,186 --> 00:16:34,885 Yes. 411 00:16:36,521 --> 00:16:38,422 But what if that doesn't happen? 412 00:16:38,424 --> 00:16:41,225 What if I couldn't get pregnant 413 00:16:41,227 --> 00:16:44,328 or if I decided that I didn't want to? 414 00:16:44,330 --> 00:16:46,096 That I wanted to adopt instead? 415 00:16:46,098 --> 00:16:48,666 Is there something you're not telling me? 416 00:16:48,668 --> 00:16:50,201 Actually, there is. 417 00:16:51,503 --> 00:16:53,103 When we're in meetings together, 418 00:16:53,105 --> 00:16:55,072 don't ever call my ideas "ridiculous." 419 00:16:55,074 --> 00:16:56,607 Come on, I'm being serious. 420 00:16:56,609 --> 00:16:58,375 So am I. 421 00:17:00,212 --> 00:17:01,537 Okay. 422 00:17:01,681 --> 00:17:03,948 You're right. I'm sorry. It won't happen again. 423 00:17:03,950 --> 00:17:13,958 ♪ 424 00:17:13,960 --> 00:17:23,968 ♪ 425 00:17:23,970 --> 00:17:25,970 ♪ 426 00:17:27,372 --> 00:17:28,539 STEVE: Geez, you scared me. 427 00:17:28,541 --> 00:17:30,441 - What're you reading? - Nothing. 428 00:17:30,443 --> 00:17:31,976 - Can I read it? - No. 429 00:17:31,978 --> 00:17:33,651 - Why? - Because. 430 00:17:33,815 --> 00:17:34,845 Why? 431 00:17:34,847 --> 00:17:36,614 Because. 432 00:17:36,616 --> 00:17:39,315 Why? 433 00:17:39,823 --> 00:17:42,801 Because there's nothing to read. 434 00:17:42,889 --> 00:17:44,521 Just pictures. 435 00:17:44,523 --> 00:17:45,723 Where'd you get this? 436 00:17:45,725 --> 00:17:47,291 Colleen Myers. 437 00:17:47,293 --> 00:17:48,959 Her dad has so many in his closet, 438 00:17:48,961 --> 00:17:51,161 he doesn't even notice when she takes a few. 439 00:17:51,163 --> 00:17:53,063 She's pretty. 440 00:17:53,065 --> 00:17:54,665 She sure is. 441 00:17:54,667 --> 00:17:55,933 [DOOR OPENS] 442 00:17:55,935 --> 00:17:57,668 It's bedtime. 443 00:17:57,670 --> 00:17:58,836 That means lights out. 444 00:17:58,838 --> 00:18:01,739 ♪ 445 00:18:01,741 --> 00:18:03,073 [DOOR CLOSES] 446 00:18:03,075 --> 00:18:04,108 [SIGHS] 447 00:18:12,217 --> 00:18:16,120 ♪ 448 00:18:16,145 --> 00:18:17,600 I missed my stop. 449 00:18:17,795 --> 00:18:20,024 I missed my stop! 450 00:18:20,026 --> 00:18:21,678 - Lynwood Place! - [BRAKES HISS] 451 00:18:21,703 --> 00:18:23,670 I need to get off at Lynwood Place. 452 00:18:23,763 --> 00:18:25,396 Well, then you should've been paying attention 453 00:18:25,398 --> 00:18:28,180 when I stopped at Lynwood Place. 454 00:18:28,401 --> 00:18:30,200 Next stop's gonna be even further away, 455 00:18:30,202 --> 00:18:31,727 so if I were you... 456 00:18:31,938 --> 00:18:34,104 [ENGINE IDLING] 457 00:18:34,163 --> 00:18:44,091 ♪ 458 00:18:44,116 --> 00:18:54,124 ♪ 459 00:18:54,126 --> 00:19:04,134 ♪ 460 00:19:06,026 --> 00:19:12,331 ♪ 461 00:19:12,696 --> 00:19:15,163 [VEHICLE APPROACHING] 462 00:19:15,165 --> 00:19:17,298 [BRAKES SQUEAL] 463 00:19:18,649 --> 00:19:20,049 LEA: Shaun? 464 00:19:20,097 --> 00:19:22,130 Are you okay? 465 00:19:22,196 --> 00:19:23,542 Yes. 466 00:19:23,612 --> 00:19:25,512 Are you waiting for someone? 467 00:19:25,537 --> 00:19:27,370 No. 468 00:19:27,372 --> 00:19:30,840 ♪ 469 00:19:30,842 --> 00:19:33,267 LEA: I'm horrible at directions, too. 470 00:19:33,486 --> 00:19:36,946 Every time I exit a BART station, I walk like three blocks 471 00:19:36,948 --> 00:19:40,260 before I realize I'm going the wrong direction. 472 00:19:40,652 --> 00:19:43,275 You're lucky I actually made it to the gym. 473 00:19:43,421 --> 00:19:45,455 I like to go when it's not crowded, 474 00:19:45,457 --> 00:19:48,024 but it's so hard to motivate after work. 475 00:19:48,026 --> 00:19:49,292 Half the time I end up not... 476 00:19:49,294 --> 00:19:51,821 - You stink. - [CHUCKLES] 477 00:19:52,263 --> 00:19:53,819 I know. I'm disgusting. 478 00:19:53,898 --> 00:19:56,069 But I can't shower there. 479 00:19:56,167 --> 00:19:58,709 I'm terrified of foot fungus. 480 00:19:58,870 --> 00:20:01,170 Hey, you know, as long as we're tossing out truth grenades, 481 00:20:01,172 --> 00:20:02,905 you suck at being a neighbor. 482 00:20:02,907 --> 00:20:04,932 First, you take back your batteries, 483 00:20:05,043 --> 00:20:07,043 and then you wake me up in the middle of the night 484 00:20:07,045 --> 00:20:09,512 stomping around and banging on pipes. 485 00:20:09,514 --> 00:20:10,813 What the hell's up with that? 486 00:20:10,815 --> 00:20:12,581 My sink drips. 487 00:20:12,698 --> 00:20:14,517 - I couldn't sleep, so I tried to fix it. - [SIREN WAILING] 488 00:20:14,519 --> 00:20:16,252 Then I couldn't find my screwdriver, 489 00:20:16,254 --> 00:20:17,687 which made me anxious. 490 00:20:17,689 --> 00:20:19,455 You kept me up because you were anxious 491 00:20:19,457 --> 00:20:20,890 about a screwdriver? 492 00:20:20,892 --> 00:20:23,493 Yes. I was very anxious. 493 00:20:23,948 --> 00:20:26,499 You're funny. 494 00:20:26,698 --> 00:20:29,432 I stink. You're anxious. 495 00:20:29,569 --> 00:20:32,530 You always say exactly what's on your mind. 496 00:20:32,704 --> 00:20:35,238 It's the total opposite of most guys. 497 00:20:36,272 --> 00:20:38,182 It's nice. 498 00:20:38,243 --> 00:20:41,477 ♪ 499 00:20:47,418 --> 00:20:49,446 Good night. 500 00:20:49,621 --> 00:20:52,188 And don't go fixing any faucets tonight. 501 00:20:52,223 --> 00:20:53,389 That's Armen's job. 502 00:20:53,391 --> 00:20:55,091 [LOCK DISENGAGES, DOOR OPENS] 503 00:20:57,061 --> 00:20:59,929 [DOOR CLOSES] 504 00:21:12,719 --> 00:21:15,988 This is a list of repairs I need for my apartment. 505 00:21:16,147 --> 00:21:17,914 Number 33. 506 00:21:17,916 --> 00:21:19,816 What the hell is your problem? 507 00:21:20,236 --> 00:21:21,718 Sorry. Hello. 508 00:21:21,720 --> 00:21:24,275 My name is Shaun Murphy. It's very nice to meet you. 509 00:21:24,433 --> 00:21:28,806 No, it's not nice to meet me at 12:40 a.m. 510 00:21:28,893 --> 00:21:30,600 Yes. 511 00:21:30,662 --> 00:21:32,428 Dr. Glassman said I can call you 512 00:21:32,430 --> 00:21:34,108 any time I need something fixed. 513 00:21:34,210 --> 00:21:35,507 Who the hell is Dr. Glassman? 514 00:21:35,532 --> 00:21:38,500 He's the president at San Jose St. Bonaventure Hospital. 515 00:21:38,525 --> 00:21:40,091 I'm a surgical resident there. 516 00:21:40,116 --> 00:21:43,038 Well, I don't care if you're St. Bonaventure himself. 517 00:21:43,208 --> 00:21:46,909 Unless it's a fire or flood, I only work 9:00 to 5:00. 518 00:21:46,911 --> 00:21:48,554 Mm, I'll... 519 00:21:48,713 --> 00:21:50,813 try and come back tomorrow between those times. 520 00:21:50,815 --> 00:21:54,450 You already woke me up. Just give me the damn list. 521 00:21:55,853 --> 00:21:58,054 [DOOR SLAMS] 522 00:21:58,056 --> 00:21:59,643 GLASSMAN: It's my fault. 523 00:21:59,758 --> 00:22:03,092 I should've known you would take what I said literally. 524 00:22:03,094 --> 00:22:04,660 It's okay. 525 00:22:05,481 --> 00:22:08,231 Actually, you know what, Shaun? It's not my fault. 526 00:22:08,385 --> 00:22:10,785 It's your responsibility. You're smart. 527 00:22:10,835 --> 00:22:12,869 You should be able to use your common sense. 528 00:22:12,871 --> 00:22:14,337 When somebody says something, 529 00:22:14,339 --> 00:22:16,539 you should figure out what they really mean. 530 00:22:16,541 --> 00:22:20,676 And when things don't go exactly how you expected them, 531 00:22:20,678 --> 00:22:22,445 navigate that. 532 00:22:22,447 --> 00:22:27,450 ♪ 533 00:22:27,452 --> 00:22:31,079 [SIGHS] There's a thing called a Personal Support Worker. 534 00:22:31,196 --> 00:22:32,855 Think of it like a home health aide. 535 00:22:32,857 --> 00:22:34,023 No, thank you. 536 00:22:34,025 --> 00:22:35,458 I can take care of myself. 537 00:22:35,460 --> 00:22:37,460 Everybody needs a little help now and then. 538 00:22:37,462 --> 00:22:40,062 I-I'm thinking of asking them to give me one. 539 00:22:40,064 --> 00:22:42,064 I've lived by myself a long time. 540 00:22:42,066 --> 00:22:44,267 In Casper, Wyoming. 541 00:22:44,269 --> 00:22:45,935 Everybody looked out for you in Casper. 542 00:22:45,937 --> 00:22:47,637 Everybody looks out for everybody in Casper. 543 00:22:47,639 --> 00:22:49,438 This is San Jose. It's a big city. 544 00:22:49,440 --> 00:22:52,408 And residency is a whole lot more demanding than medical... 545 00:22:52,410 --> 00:22:53,576 I don't need an aide. 546 00:22:53,578 --> 00:22:54,644 We're just talking, Shaun. 547 00:22:54,646 --> 00:22:56,708 - I don't need an aide! - Okay, okay. 548 00:22:56,733 --> 00:22:58,559 Okay. 549 00:22:58,734 --> 00:23:00,669 - Okay. - Okay. 550 00:23:02,005 --> 00:23:04,487 We'll table it for some other time. 551 00:23:06,076 --> 00:23:09,178 Let's enjoy our breakfast, okay? 552 00:23:09,227 --> 00:23:11,828 ♪ 553 00:23:17,201 --> 00:23:19,259 Mr. Allen? 554 00:23:19,673 --> 00:23:21,871 I'm trying to convince her to save herself. 555 00:23:21,873 --> 00:23:23,840 I don't want to roll the dice with my wife's life. 556 00:23:23,841 --> 00:23:25,703 But she does. 557 00:23:25,877 --> 00:23:27,076 We're gonna start prepping her now, 558 00:23:27,078 --> 00:23:29,546 and she goes into the O.R. in a few hours. 559 00:23:30,014 --> 00:23:31,714 I understand why she's desperate. 560 00:23:31,716 --> 00:23:33,601 But not why you are. 561 00:23:34,586 --> 00:23:36,465 If she dies, it's your fault. 562 00:23:36,688 --> 00:23:38,855 And what if she lives? 563 00:23:40,591 --> 00:23:42,574 You're gonna have a wife and child who need you, 564 00:23:42,627 --> 00:23:45,051 and you keep driving her out of your life. 565 00:23:45,396 --> 00:23:47,235 I'm not desperate. 566 00:23:47,365 --> 00:23:49,118 I'm confident. 567 00:23:49,334 --> 00:23:51,167 Which should make you feel better. 568 00:24:00,150 --> 00:24:01,650 [MONITOR BEEPING] 569 00:24:01,675 --> 00:24:03,341 Retraction. 570 00:24:03,414 --> 00:24:04,780 I'll make the incision, 571 00:24:04,782 --> 00:24:07,344 and then I want you to insert the Word catheter. 572 00:24:07,785 --> 00:24:10,034 Good job on the pelvic exam, Dr. Murphy. 573 00:24:10,059 --> 00:24:11,821 With all this swelling, it couldn't have been easy. 574 00:24:11,823 --> 00:24:12,822 Thank you. 575 00:24:12,824 --> 00:24:14,123 How do you know who... 576 00:24:14,125 --> 00:24:15,725 Oh, I have my ways. 577 00:24:15,727 --> 00:24:16,726 Like Santa. 578 00:24:16,728 --> 00:24:18,160 - I told him. - Hm. 579 00:24:18,162 --> 00:24:19,295 No presents for you. 580 00:24:19,297 --> 00:24:20,363 Insert the drain. 581 00:24:23,296 --> 00:24:24,696 But I'm curious. 582 00:24:24,769 --> 00:24:27,570 How could a guy who can't even shake a co-worker's hand 583 00:24:27,572 --> 00:24:30,406 be comfortable doing a pelvic exam? 584 00:24:30,408 --> 00:24:32,642 People squeeze too hard. It hurts. 585 00:24:32,644 --> 00:24:35,310 Send this to the lab for culture. 586 00:24:36,447 --> 00:24:39,115 So, I'm guessing you're not that into hugs. 587 00:24:39,117 --> 00:24:41,517 I don't like to be squeezed. 588 00:24:41,519 --> 00:24:43,519 Well, what if it's somebody you like? 589 00:24:43,521 --> 00:24:45,121 Or somebody you love? 590 00:24:45,123 --> 00:24:46,989 Have you ever had a girlfriend? 591 00:24:48,892 --> 00:24:51,560 I almost kissed a girl. Once. 592 00:24:51,562 --> 00:24:52,762 Well, you know what they say... 593 00:24:52,764 --> 00:24:55,173 If at first you don't succeed... 594 00:24:55,413 --> 00:24:57,746 Are you trying to mock me or encourage me? 595 00:24:57,835 --> 00:24:59,535 I'm trying to get to know you 596 00:24:59,537 --> 00:25:02,805 so I know when I should mock and when I should encourage. 597 00:25:02,971 --> 00:25:05,398 When's the right time to mock you? 598 00:25:10,180 --> 00:25:11,681 ♪ 599 00:25:11,683 --> 00:25:13,683 Press harder on that abscess. 600 00:25:13,685 --> 00:25:14,984 It should have drained by now. 601 00:25:14,986 --> 00:25:16,719 Something's wrong. 602 00:25:16,721 --> 00:25:19,822 The gland's evacuated, but the swelling's not going down. 603 00:25:19,824 --> 00:25:21,290 Heart rate and BP are stable. 604 00:25:21,292 --> 00:25:23,375 Can I get a little more light, please? 605 00:25:24,963 --> 00:25:26,662 - Damn. - What is it? 606 00:25:26,664 --> 00:25:28,164 The swelling isn't going down 607 00:25:28,166 --> 00:25:30,366 because there's a mass beneath the abscess. 608 00:25:30,368 --> 00:25:32,768 And it's not just pressing on the pudendal nerve... 609 00:25:32,770 --> 00:25:33,903 It's totally engulfed it. 610 00:25:33,905 --> 00:25:36,305 - That's bad. - Very bad. 611 00:25:36,307 --> 00:25:38,975 ♪ 612 00:25:41,399 --> 00:25:42,799 [DOOR OPENS] 613 00:25:43,562 --> 00:25:46,390 - You're done already? - [BREATHES DEEPLY] 614 00:25:48,024 --> 00:25:50,792 We were able to drain the abscess. 615 00:25:51,048 --> 00:25:52,865 I already feel better. 616 00:25:52,889 --> 00:25:54,498 SHAUN: That's only because of the pain meds. 617 00:25:54,538 --> 00:25:56,104 The reason the pain was so severe 618 00:25:56,106 --> 00:25:57,773 was because it wasn't just an abscess. 619 00:25:57,775 --> 00:26:00,068 There's perineal myoma underneath. 620 00:26:00,234 --> 00:26:01,967 What's that? 621 00:26:02,024 --> 00:26:04,131 A fibroid tumor. 622 00:26:04,638 --> 00:26:08,784 It's not cancerous, but it is wrapped around the nerve. 623 00:26:08,786 --> 00:26:10,252 We need to remove the tumor, 624 00:26:10,254 --> 00:26:13,922 but to do that, we will have to sever the nerve. 625 00:26:14,880 --> 00:26:17,755 You'll lose all feeling in your genitals. 626 00:26:17,828 --> 00:26:19,661 I'm so sorry. 627 00:26:20,754 --> 00:26:22,531 I knew it. 628 00:26:25,228 --> 00:26:26,528 God's punishing me. 629 00:26:26,570 --> 00:26:28,237 No, absolutely not. 630 00:26:28,239 --> 00:26:30,600 - This is just a random growth... - You're religious? 631 00:26:30,741 --> 00:26:32,037 Yes. 632 00:26:32,129 --> 00:26:35,330 Or at least I used to be. 633 00:26:37,013 --> 00:26:39,748 I haven't thought about God in a really long time. 634 00:26:39,750 --> 00:26:42,584 But being in here... 635 00:26:42,586 --> 00:26:44,820 You sure you don't want us to call your parents? 636 00:26:44,822 --> 00:26:48,528 No. I couldn't bear to see the look on their faces. 637 00:26:49,579 --> 00:26:51,245 Especially my dad's. 638 00:26:51,809 --> 00:26:54,543 Well, that's what parents are for. 639 00:26:54,865 --> 00:26:57,099 So you don't have to do these things alone. 640 00:26:57,677 --> 00:27:00,473 Could you tell your father you're a whore? 641 00:27:01,278 --> 00:27:03,395 You made a mistake. 642 00:27:03,774 --> 00:27:05,274 That is all. 643 00:27:05,276 --> 00:27:08,710 ♪ 644 00:27:08,712 --> 00:27:11,179 [MONITOR BEEPING] 645 00:27:11,181 --> 00:27:13,482 - Patient vitals? - Stable. 646 00:27:13,484 --> 00:27:14,916 - Fetus? - Stable. 647 00:27:14,918 --> 00:27:16,318 Okay. 648 00:27:16,320 --> 00:27:18,487 Is everybody ready? 649 00:27:18,489 --> 00:27:19,755 Knife. 650 00:27:28,087 --> 00:27:29,621 [SUCTION HISSING] 651 00:27:32,235 --> 00:27:33,368 Retractor. 652 00:27:47,450 --> 00:27:49,221 Okay. 653 00:27:49,386 --> 00:27:51,119 Cutting into the uterus. 654 00:27:51,121 --> 00:27:53,722 ♪ 655 00:27:53,724 --> 00:27:54,790 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 656 00:27:54,792 --> 00:27:55,991 [ALARM BEEPING] 657 00:27:55,993 --> 00:27:58,093 T.E.E. is showing anterior wall hypokinesis. 658 00:27:58,095 --> 00:27:59,928 Systolic pressure 90. Get me a Swan. 659 00:27:59,930 --> 00:28:01,723 - I.V. function is decreasing. - She's having a heart attack. 660 00:28:01,725 --> 00:28:02,910 I need you to close the incision. 661 00:28:02,935 --> 00:28:05,012 - On it. Needle driver. - Get a fluoroscope in here! 662 00:28:05,037 --> 00:28:07,102 I'm gonna prep her for a balloon pump. 663 00:28:07,104 --> 00:28:09,571 ♪ 664 00:28:10,055 --> 00:28:11,837 MELENDEZ: Barbara? 665 00:28:12,743 --> 00:28:15,010 There was a complication during surgery. 666 00:28:15,012 --> 00:28:17,446 A blood clot blocked an artery in your heart. 667 00:28:17,448 --> 00:28:19,258 We were able to catch it in time. 668 00:28:19,321 --> 00:28:20,582 And my baby? 669 00:28:20,584 --> 00:28:22,422 The fetus is stable. 670 00:28:23,087 --> 00:28:26,141 The M.I. happened before we opened the uterus. 671 00:28:26,457 --> 00:28:28,457 So, we're right back where we started? 672 00:28:29,005 --> 00:28:30,864 You just had a heart attack. 673 00:28:30,928 --> 00:28:32,027 I don't care. 674 00:28:32,029 --> 00:28:33,695 There is no other option now. 675 00:28:33,697 --> 00:28:36,131 If we don't terminate and the fetus dies in utero, 676 00:28:36,133 --> 00:28:38,633 the resulting clots will overwhelm your heart and brain. 677 00:28:38,635 --> 00:28:40,802 Which is exactly why we need to try again. 678 00:28:42,581 --> 00:28:44,393 What're you talking about? 679 00:28:44,503 --> 00:28:46,208 You need to remove the tumor. 680 00:28:46,210 --> 00:28:48,944 ♪ 681 00:28:48,946 --> 00:28:51,275 You begged me not to do the surgery before. 682 00:28:51,462 --> 00:28:53,229 I thought I could talk her out of it then. 683 00:28:53,317 --> 00:28:55,447 Now I know I can't. 684 00:28:56,019 --> 00:28:58,053 Either you do it, or she dies. 685 00:28:58,055 --> 00:29:01,623 ♪ 686 00:29:01,625 --> 00:29:03,125 Before, if we got sued, 687 00:29:03,127 --> 00:29:04,893 we'd at least have one of them on our side, 688 00:29:04,895 --> 00:29:06,962 but now, with them both aligned... 689 00:29:06,964 --> 00:29:09,231 Can they sue us for not operating? 690 00:29:09,233 --> 00:29:11,333 They could argue that we abandoned care. 691 00:29:11,335 --> 00:29:12,734 MELENDEZ: We're still offering care. 692 00:29:12,736 --> 00:29:13,969 Just not the care that they want. 693 00:29:13,971 --> 00:29:15,908 Which is your fault. 694 00:29:16,206 --> 00:29:18,840 If you hadn't offered her hope to begin with, 695 00:29:18,842 --> 00:29:20,308 we might have been able to reason with her. 696 00:29:20,619 --> 00:29:22,511 How's the pain around the incision? 697 00:29:22,513 --> 00:29:24,179 5 out of 10. 698 00:29:24,181 --> 00:29:25,514 I'll up the dosage. 699 00:29:25,516 --> 00:29:26,848 Any chest pain? 700 00:29:26,850 --> 00:29:28,884 No. My heart actually feels fine. 701 00:29:30,151 --> 00:29:32,003 - [MONITOR BEEPING] - Good. 702 00:29:32,156 --> 00:29:37,292 ♪ 703 00:29:37,317 --> 00:29:39,371 If she doesn't want to terminate, there's nothing we can do. 704 00:29:39,396 --> 00:29:41,681 - So we just send her home to die? - It is her decision. 705 00:29:41,706 --> 00:29:43,098 We could tell her we were going ahead 706 00:29:43,100 --> 00:29:44,132 with the fetal surgery. 707 00:29:44,134 --> 00:29:46,601 - But once she's under... - I'm gonna pretend you never said that. 708 00:29:46,603 --> 00:29:48,270 If it's the only chance to save her life... 709 00:29:48,272 --> 00:29:49,738 This is exactly what I'm talking about. 710 00:29:49,740 --> 00:29:51,940 You wouldn't lie to convince a suicidal person 711 00:29:51,942 --> 00:29:53,041 to climb down off the ledge? 712 00:29:53,043 --> 00:29:54,509 Knowingly lying to a patient 713 00:29:54,511 --> 00:29:56,966 - about a major medical surgery... - Okay, okay! Hey! 714 00:29:57,255 --> 00:29:59,147 Lying to a patient is one thing. 715 00:29:59,149 --> 00:30:00,882 Performing surgery without their consent... 716 00:30:00,884 --> 00:30:03,507 - It's unethical and illegal. - And insane. 717 00:30:03,620 --> 00:30:04,991 MELENDEZ: I just... 718 00:30:05,055 --> 00:30:06,455 I don't want to do this. 719 00:30:06,457 --> 00:30:10,992 ♪ 720 00:30:10,994 --> 00:30:12,160 [BREATHES DEEPLY] 721 00:30:12,162 --> 00:30:13,829 It's not our only option. 722 00:30:13,956 --> 00:30:16,398 You want me to attempt the fetal surgery again? 723 00:30:16,400 --> 00:30:17,999 If it's the only way to save her life. 724 00:30:18,001 --> 00:30:19,901 The first time, it was the only way to save her life. 725 00:30:19,926 --> 00:30:21,184 - [DOOR OPENS] - But a second heart attack 726 00:30:21,209 --> 00:30:23,103 one day after the first will kill her. 727 00:30:23,128 --> 00:30:24,339 JARED: Maybe not. 728 00:30:24,341 --> 00:30:27,425 I am so sorry to interrupt, but I... [CLEARS THROAT] 729 00:30:27,611 --> 00:30:29,668 I have an idea. 730 00:30:29,880 --> 00:30:32,347 What if we kill her before she kills herself? 731 00:30:32,349 --> 00:30:36,685 ♪ 732 00:30:36,687 --> 00:30:39,387 We'll stop your heart and put you on a bypass machine 733 00:30:39,389 --> 00:30:40,589 for the duration of the surgery. 734 00:30:40,591 --> 00:30:41,823 You can't have a heart attack 735 00:30:41,825 --> 00:30:43,525 if your heart's not beating to begin with. 736 00:30:43,527 --> 00:30:45,560 It takes the most significant danger off the table. 737 00:30:45,562 --> 00:30:47,796 But aren't the clots a danger to her brain, as well? 738 00:30:47,798 --> 00:30:50,065 This doesn't completely eliminate every risk, 739 00:30:50,067 --> 00:30:52,534 but it does reduce the biggest one. 740 00:30:52,536 --> 00:30:54,603 [SIGHS] 741 00:30:54,605 --> 00:30:56,037 Thank you. 742 00:30:56,767 --> 00:30:58,837 We'll do it first thing in the morning. 743 00:31:07,149 --> 00:31:08,817 [LOCK ENGAGES] 744 00:31:29,091 --> 00:31:31,252 You fixed my sink! 745 00:31:31,611 --> 00:31:33,074 Do you know how to tell time? 746 00:31:33,076 --> 00:31:34,609 You fixed my sink! 747 00:31:34,611 --> 00:31:36,545 You're welcome. Now go away. 748 00:31:36,547 --> 00:31:38,880 It was not on the list! 749 00:31:38,882 --> 00:31:40,715 The faucet. It was not on the list. 750 00:31:40,717 --> 00:31:42,591 You weren't supposed to touch it. 751 00:31:42,808 --> 00:31:46,513 So after I fix everything you woke me up for, 752 00:31:46,723 --> 00:31:48,823 then I go out of my way to fix something el... 753 00:31:48,825 --> 00:31:51,527 It was not on the list because I'd already fixed it. 754 00:31:51,676 --> 00:31:53,309 Well, you fixed it wrong. 755 00:31:53,397 --> 00:31:55,792 - Because it was still dripping. - I need it to drip. 756 00:31:55,866 --> 00:31:58,099 At the same rate as my sink in Casper. 757 00:31:58,101 --> 00:31:59,334 It was too slow before. 758 00:31:59,336 --> 00:32:00,969 Now I have to fix it all over again. 759 00:32:00,971 --> 00:32:02,592 It's not fair. 760 00:32:02,760 --> 00:32:04,293 I'm done. 761 00:32:04,374 --> 00:32:05,840 If you don't like your faucet 762 00:32:05,842 --> 00:32:08,443 or anything else in your apartment? Move. 763 00:32:08,445 --> 00:32:11,780 If you knock on this door again after 5:00 p.m., 764 00:32:11,934 --> 00:32:14,365 I'm gonna knock your teeth out. 765 00:32:14,818 --> 00:32:20,689 ♪ 766 00:32:24,351 --> 00:32:27,754 [THE HEAD AND THE HEART'S "DOWN IN THE VALLEY" PLAYS] 767 00:32:27,779 --> 00:32:31,514 ♪ 768 00:32:31,539 --> 00:32:35,674 ♪ I wish I was a slave to an age-old trade ♪ 769 00:32:39,179 --> 00:32:44,016 ♪ Like ridin' around on railcars and workin' long days ♪ 770 00:32:46,753 --> 00:32:51,890 ♪ Lord, have mercy on my rough and rowdy ways ♪ 771 00:32:52,067 --> 00:32:56,462 ♪ Lord, have mercy on my rough and rowdy ways ♪ 772 00:32:56,928 --> 00:32:59,275 ♪ Call it one drink too many ♪ 773 00:32:59,383 --> 00:33:02,768 ♪ Call it pride of a man ♪ 774 00:33:05,656 --> 00:33:07,690 ♪ But it don't make no difference ♪ 775 00:33:07,781 --> 00:33:10,242 ♪ If you sit or you stand ♪ 776 00:33:13,526 --> 00:33:18,022 ♪ 'Cause they both end in trouble and start with a grin ♪ 777 00:33:19,407 --> 00:33:24,539 ♪ We do it over and over and over again ♪ 778 00:33:26,837 --> 00:33:29,090 ♪ Oh-oh ♪ 779 00:33:29,165 --> 00:33:31,439 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 780 00:33:31,548 --> 00:33:33,517 ♪ Oh-oh ♪ 781 00:33:36,282 --> 00:33:40,616 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 782 00:33:40,676 --> 00:33:42,359 ♪ Oh-oh ♪ 783 00:33:42,384 --> 00:33:44,884 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 784 00:33:44,991 --> 00:33:46,991 ♪ Oh-oh ♪ 785 00:33:47,070 --> 00:33:49,953 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 786 00:33:50,085 --> 00:33:52,851 ♪ I am on my way ♪ 787 00:33:52,913 --> 00:33:55,045 ♪ I am on my way ♪ 788 00:33:55,110 --> 00:34:00,653 ♪ I am on my way back to where I started ♪ 789 00:34:00,750 --> 00:34:02,788 ♪ California ♪ 790 00:34:02,885 --> 00:34:04,756 ♪ Oklahoma ♪ 791 00:34:04,820 --> 00:34:09,507 ♪ And all of the places I ain't ever been to ♪ 792 00:34:09,558 --> 00:34:11,458 ♪ Down in the valley ♪ 793 00:34:11,514 --> 00:34:14,108 ♪ With whiskey rivers ♪ 794 00:34:14,163 --> 00:34:18,798 ♪ These are the places you will find me hidin' ♪ 795 00:34:18,868 --> 00:34:22,423 ♪ These are the places I will always go ♪ 796 00:34:22,743 --> 00:34:25,992 ♪ Theses are the places I will always go ♪ 797 00:34:26,049 --> 00:34:27,915 - Nerves are like pipes! - Shaun, th... this... 798 00:34:27,917 --> 00:34:30,518 We need to sever the pudendal nerve to excise the myoma, 799 00:34:30,520 --> 00:34:32,153 but if we reconnect the ends... 800 00:34:32,155 --> 00:34:34,255 The tumor is 4 centimeters in diameter. 801 00:34:34,257 --> 00:34:36,223 That's way too wide of a gap to reconnect the ends, 802 00:34:36,225 --> 00:34:37,458 and nerves don't stretch. 803 00:34:37,460 --> 00:34:38,893 We don't need to stretch it. 804 00:34:38,895 --> 00:34:41,429 We can connect the distal end of the pudendal nerve 805 00:34:41,431 --> 00:34:43,097 to the branch of the femoral cutaneous nerve 806 00:34:43,099 --> 00:34:45,066 from her inner thigh. 807 00:34:47,029 --> 00:34:50,171 Would you rather lose feeling in your thigh or genitals? 808 00:34:50,631 --> 00:34:52,440 Thigh, definitely. 809 00:34:53,365 --> 00:34:55,271 Is he right? 810 00:34:55,359 --> 00:34:56,725 Can we do that? 811 00:34:57,185 --> 00:34:58,946 It probably would've been better 812 00:34:58,948 --> 00:35:01,998 to discuss this prior to meeting with the patient, 813 00:35:02,303 --> 00:35:04,607 but, yes, I think it could work. 814 00:35:05,121 --> 00:35:09,790 ♪ 815 00:35:09,792 --> 00:35:12,007 - [MONITOR BEEPING] - Cut the suture. 816 00:35:12,328 --> 00:35:15,296 ♪ 817 00:35:15,298 --> 00:35:18,766 Grafted nerve's in place. Let's see if it will conduct. 818 00:35:18,768 --> 00:35:28,776 ♪ 819 00:35:28,778 --> 00:35:31,579 Conduction electrodes are in position. 820 00:35:31,581 --> 00:35:32,613 Send a pulse. 821 00:35:33,682 --> 00:35:34,715 [BEEPS] 822 00:35:34,717 --> 00:35:36,951 ♪ 823 00:35:36,953 --> 00:35:37,952 Again. 824 00:35:37,954 --> 00:35:39,086 [BEEPS] 825 00:35:39,088 --> 00:35:40,855 Again. 826 00:35:40,857 --> 00:35:41,889 [BEEPS] 827 00:35:41,891 --> 00:35:43,190 - Again. - Okay, Murphy, we get it. 828 00:35:43,192 --> 00:35:44,358 Your idea worked. 829 00:35:44,360 --> 00:35:45,359 Good job. Both of you. 830 00:35:45,361 --> 00:35:47,634 - Thanks. - Thank you. 831 00:35:47,964 --> 00:35:51,966 I'm guessing Melendez doesn't let you know this enough, 832 00:35:51,968 --> 00:35:54,135 but you both are doing a great job. 833 00:35:54,137 --> 00:35:57,704 And if either of you needs anything, even just to talk, 834 00:35:57,940 --> 00:36:00,081 my door's always open. 835 00:36:00,349 --> 00:36:02,643 - 4-0 Vicryl. - Yes, doctor. 836 00:36:02,711 --> 00:36:04,072 4-0 Vicryl. 837 00:36:04,417 --> 00:36:06,781 ♪ 838 00:36:06,783 --> 00:36:08,749 - [MONITOR BEEPING] - JARED: She's on bypass. 839 00:36:09,851 --> 00:36:11,452 MELENDEZ: Cross clamping the aorta. 840 00:36:11,454 --> 00:36:17,625 ♪ 841 00:36:17,627 --> 00:36:18,993 You ready? 842 00:36:20,562 --> 00:36:21,629 Flush the heart. 843 00:36:21,631 --> 00:36:22,630 Flushing. 844 00:36:22,632 --> 00:36:26,467 ♪ 845 00:36:26,469 --> 00:36:29,270 [FLATLINE] 846 00:36:30,849 --> 00:36:32,889 Let's prep her for C-section. 847 00:36:33,309 --> 00:36:35,976 ♪ 848 00:36:40,491 --> 00:36:42,491 Dr. Andrews. 849 00:36:43,361 --> 00:36:45,037 The operation went perfectly. 850 00:36:45,119 --> 00:36:47,863 But I don't feel anything down there. 851 00:36:47,865 --> 00:36:49,265 You're still on the meds, so it's gonna... 852 00:36:49,267 --> 00:36:50,866 It's going to take six months to a year 853 00:36:50,868 --> 00:36:52,861 to regain complete sensation. 854 00:36:53,004 --> 00:36:54,603 It'll take a while for your brain 855 00:36:54,605 --> 00:36:56,071 to figure out what we did. 856 00:36:56,073 --> 00:36:58,407 But the grafted nerve is fully conducting. 857 00:36:58,409 --> 00:36:59,842 You're gonna be fine. 858 00:36:59,844 --> 00:37:01,076 Thank you. 859 00:37:01,562 --> 00:37:03,712 Can you do me a favor? 860 00:37:03,714 --> 00:37:04,847 Sure. 861 00:37:07,050 --> 00:37:08,417 Call my parents. 862 00:37:08,897 --> 00:37:10,686 Absolutely. 863 00:37:10,688 --> 00:37:16,659 ♪ 864 00:37:16,661 --> 00:37:17,924 Knife. 865 00:37:18,104 --> 00:37:19,596 Knife. 866 00:37:19,784 --> 00:37:28,537 ♪ 867 00:37:28,539 --> 00:37:38,547 ♪ 868 00:37:38,549 --> 00:37:44,386 ♪ 869 00:37:44,388 --> 00:37:45,952 Bovie. 870 00:37:46,002 --> 00:37:47,721 - [SUCTION HISSING] - Bovie. 871 00:37:47,892 --> 00:37:57,900 ♪ 872 00:37:57,902 --> 00:37:59,735 ♪ 873 00:37:59,737 --> 00:38:01,370 How're we on bypass? 874 00:38:01,395 --> 00:38:05,563 ♪ 875 00:38:05,586 --> 00:38:08,331 - Dr. Kalu, you still with us? - Yeah. 876 00:38:08,440 --> 00:38:10,813 Oh. Um, central venous pressure's good. 877 00:38:10,815 --> 00:38:12,522 Bypass oxygen tension's 200. 878 00:38:12,616 --> 00:38:15,084 - Good. - Repairing the fetal sacrum. 879 00:38:15,086 --> 00:38:17,194 Gonna put this baby back where it belongs. 880 00:38:18,007 --> 00:38:19,740 Baby? 881 00:38:20,190 --> 00:38:22,424 That's the first time you didn't call it a fetus. 882 00:38:23,566 --> 00:38:25,167 Just an expression. 883 00:38:25,262 --> 00:38:35,270 ♪ 884 00:38:35,272 --> 00:38:36,872 ♪ 885 00:38:36,874 --> 00:38:38,107 I told you. 886 00:38:38,288 --> 00:38:40,342 [CHUCKLES] Yes, you did. 887 00:38:40,609 --> 00:38:43,710 You're gonna need to stay in bed for the next four months... 888 00:38:43,848 --> 00:38:46,281 but both you and your son's prognosis is excellent. 889 00:38:46,979 --> 00:38:48,317 Hey. 890 00:38:48,643 --> 00:38:50,753 We wanted it to be a surprise. 891 00:38:50,799 --> 00:38:52,698 Oops. 892 00:38:52,860 --> 00:38:54,690 Rookie mistake. 893 00:38:55,993 --> 00:38:57,493 [CHUCKLES] 894 00:38:58,663 --> 00:39:00,229 Yes! 895 00:39:00,231 --> 00:39:02,831 We are definitely celebrating tonight. 896 00:39:02,833 --> 00:39:05,034 Whoa, whoa, whoa, whoa. Screw sleep, Murphy. 897 00:39:05,036 --> 00:39:06,735 You are coming with us. 898 00:39:06,737 --> 00:39:08,170 - Where are you going? - Out. 899 00:39:08,172 --> 00:39:09,972 - We're gonna drink. - I'm not thirsty. 900 00:39:09,974 --> 00:39:11,607 - Don't be an idiot. - Hey. 901 00:39:11,609 --> 00:39:13,175 I just meant... 902 00:39:13,230 --> 00:39:14,743 Come on, mate. 903 00:39:14,745 --> 00:39:17,423 You just saved an 18 year-old girl's sex life. 904 00:39:17,748 --> 00:39:19,081 And I saved two lives. 905 00:39:19,083 --> 00:39:20,516 We are drinking. 906 00:39:23,119 --> 00:39:24,253 Come on, Shaun. 907 00:39:26,877 --> 00:39:28,455 Okay. 908 00:39:28,759 --> 00:39:30,666 Cool. 909 00:39:30,895 --> 00:39:34,029 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 910 00:39:34,031 --> 00:39:39,782 ♪ 911 00:39:39,807 --> 00:39:42,607 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 912 00:39:42,706 --> 00:39:44,339 ♪ 913 00:39:44,341 --> 00:39:45,711 All right. 914 00:39:45,736 --> 00:39:48,133 I have to go home now. 915 00:39:48,285 --> 00:39:50,051 It'll be okay. Don't worry. 916 00:39:50,139 --> 00:39:51,505 We won't stay long. 917 00:39:53,455 --> 00:39:56,767 ♪ Not really into hesitation ♪ 918 00:39:57,149 --> 00:40:02,789 ♪ Pulls me in enough to keep me guessing ♪ 919 00:40:17,273 --> 00:40:19,558 Hi, Shaun. 920 00:40:20,177 --> 00:40:22,129 Hi, Colleen. 921 00:40:22,706 --> 00:40:25,740 I heard Steve showed you my dad's magazine. 922 00:40:25,883 --> 00:40:27,516 Did you like it? 923 00:40:30,257 --> 00:40:32,558 Don't worry. I'm not gonna tell anyone. 924 00:40:34,891 --> 00:40:37,207 It's nothing to be embarrassed about. 925 00:40:37,461 --> 00:40:40,137 All guys like that kind of stuff. 926 00:40:41,583 --> 00:40:43,449 You want to know a secret about me? 927 00:40:44,869 --> 00:40:46,301 I think you're really cute. 928 00:40:48,020 --> 00:40:49,605 You smell like bubble gum. 929 00:40:49,607 --> 00:40:51,773 I know. It's my lip gloss. 930 00:40:51,775 --> 00:40:54,810 ♪ 931 00:40:54,812 --> 00:40:56,111 Come here. 932 00:40:57,714 --> 00:40:59,833 [CHUCKLES] Come here, silly. 933 00:41:00,351 --> 00:41:02,784 ♪ 934 00:41:02,786 --> 00:41:04,119 Do you think I'm pretty? 935 00:41:06,089 --> 00:41:07,723 I like you, too. 936 00:41:07,725 --> 00:41:11,793 ♪ 937 00:41:11,795 --> 00:41:13,996 I'll show you mine if you show me yours. 938 00:41:16,966 --> 00:41:19,290 Come on. I'm curious. 939 00:41:19,904 --> 00:41:21,667 You must be curious. 940 00:41:22,112 --> 00:41:23,924 Can I have a kiss? 941 00:41:25,550 --> 00:41:27,606 I want to know what it feels like. 942 00:41:28,168 --> 00:41:30,231 I'll give you a kiss... 943 00:41:30,318 --> 00:41:31,517 if you show me. 944 00:41:31,801 --> 00:41:33,028 Show you what? 945 00:41:33,095 --> 00:41:35,095 You know. Pull down your pants. 946 00:41:35,152 --> 00:41:36,185 No. 947 00:41:36,187 --> 00:41:37,991 [SIGHS] Come on, Shaun. 948 00:41:38,083 --> 00:41:40,383 No. I gotta go. 949 00:41:40,424 --> 00:41:42,186 [LAUGHTER] 950 00:41:42,211 --> 00:41:44,393 Oh, my God. I can't believe you were about to pull it out. 951 00:41:44,395 --> 00:41:45,627 No, I wasn't! 952 00:41:45,629 --> 00:41:48,478 And like I'd ever kiss a creepy weirdo like you. 953 00:41:48,577 --> 00:41:51,041 Leave him alone! Come on. 954 00:41:51,168 --> 00:41:52,801 ♪ 955 00:41:52,803 --> 00:41:56,064 ♪ Baby, there's nothing holdin me back ♪ 956 00:41:56,106 --> 00:41:59,339 All right, guys, a toast. To us. 957 00:41:59,455 --> 00:42:01,292 'Cause we rock. 958 00:42:01,347 --> 00:42:02,678 Nothing else need be said. 959 00:42:02,779 --> 00:42:04,925 - Cheers. - Cheers. 960 00:42:05,050 --> 00:42:08,748 ♪ When you're with me, baby 961 00:42:08,819 --> 00:42:11,554 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 962 00:42:11,600 --> 00:42:15,300 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.