All language subtitles for The.Gifted.S01E07.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,236 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,605 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,174 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,008 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,743 And check out our other Fox programs... The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,579 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,747 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,949 Only on Fox. 9 00:00:18,419 --> 00:00:20,253 Carmen, I need information. What do you want from me? 10 00:00:20,254 --> 00:00:23,723 The price is you... so from now on, I call, you come, 11 00:00:23,724 --> 00:00:26,294 and you do exactly what I ask you to do. 12 00:00:27,761 --> 00:00:30,263 Your friend, Dreamer, stuck a memory in my head 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,298 without asking my permission. 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,465 It's a memory of you. 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,700 She did it to save the team. 16 00:00:33,701 --> 00:00:34,934 You're not making this any better. 17 00:00:34,935 --> 00:00:36,236 I've got my own issues to sort out, 18 00:00:36,237 --> 00:00:37,704 my own people to find. 19 00:00:37,705 --> 00:00:40,240 Clarice! 20 00:00:40,241 --> 00:00:42,242 - I'm Wes. - It's nice to meet you. 21 00:00:43,544 --> 00:00:45,312 Welcome to Florence. 22 00:00:45,313 --> 00:00:47,114 It's beautiful. 23 00:00:47,115 --> 00:00:48,615 There are rumors of mutants 24 00:00:48,616 --> 00:00:50,483 hunting other mutants for Sentinel Services. 25 00:00:50,484 --> 00:00:52,219 Reed Strucker, who worked with a judge there, said the guy 26 00:00:52,220 --> 00:00:54,121 - might have info on the program. - If we break in, 27 00:00:54,122 --> 00:00:56,055 we might be able to figure out what the hell's going on. 28 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 - You get the hard drives? - I'm almost in. 29 00:00:57,725 --> 00:00:59,726 All right, I have the hard drives. 30 00:00:59,727 --> 00:01:01,394 Carmen? What do you want? 31 00:01:01,395 --> 00:01:03,096 I'm collecting on our agreement. 32 00:01:03,097 --> 00:01:05,766 Time for you to pay me back. 33 00:01:18,679 --> 00:01:21,814 Marcos. Thanks for coming. 34 00:01:21,815 --> 00:01:25,084 You bring me out to the sticks just to try the coffee, or what? 35 00:01:25,085 --> 00:01:26,653 If that's why you came out, 36 00:01:26,654 --> 00:01:29,256 prepare to be disappointed... Coffee sucks here. 37 00:01:30,291 --> 00:01:31,358 This is Lorna. 38 00:01:31,359 --> 00:01:32,992 She's my partner on this thing. 39 00:01:32,993 --> 00:01:34,562 Lorna, Marcos. 40 00:01:37,365 --> 00:01:39,832 I'll get right to it. 41 00:01:39,833 --> 00:01:42,269 We've heard a lot about you, what you can do. 42 00:01:42,270 --> 00:01:44,204 We want you to join the Mutant Underground. 43 00:01:46,974 --> 00:01:49,142 Listen, I'm flattered, but... 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,278 I don't think you guys get my situation. 45 00:01:51,279 --> 00:01:54,046 Your situation's... why we're here. 46 00:01:54,047 --> 00:01:55,315 We know your story. You're already 47 00:01:55,316 --> 00:01:56,849 helping mutants cross the border. 48 00:01:56,850 --> 00:01:58,651 We just want you to do it full-time. 49 00:01:58,652 --> 00:02:00,320 That was just a side thing, okay? 50 00:02:00,321 --> 00:02:01,554 There was room in a couple of trucks, 51 00:02:01,555 --> 00:02:03,190 so I gave some people a ride, that's all. 52 00:02:03,191 --> 00:02:05,358 You really want to run drugs for the Guerra Cartel 53 00:02:05,359 --> 00:02:06,493 the rest of your life? You could make a difference. 54 00:02:06,494 --> 00:02:08,060 It's more complicated than that. 55 00:02:08,061 --> 00:02:09,162 What, because you're dating 56 00:02:09,163 --> 00:02:11,231 the boss's daughter? 57 00:02:11,232 --> 00:02:12,632 Get a new girlfriend. 58 00:02:12,633 --> 00:02:13,733 That simple? 59 00:02:13,734 --> 00:02:15,468 - Just break it off? - Sure. 60 00:02:15,469 --> 00:02:17,204 Tinder's full of girls that are into mutants. 61 00:02:17,205 --> 00:02:18,905 Yeah, you don't know Carmen. 62 00:02:18,906 --> 00:02:21,308 She's, she's tough. 63 00:02:21,309 --> 00:02:23,911 There are other tough chicks. 64 00:02:25,313 --> 00:02:27,046 Think about it, Marcos. 65 00:02:27,047 --> 00:02:28,548 The X-Men are gone. 66 00:02:28,549 --> 00:02:29,882 The government's cracking down. 67 00:02:29,883 --> 00:02:31,551 If mutants are gonna survive, 68 00:02:31,552 --> 00:02:33,421 it's up to us. 69 00:02:39,893 --> 00:02:42,029 * 70 00:02:47,868 --> 00:02:50,237 Look, Carmen, I can't do this. 71 00:02:50,238 --> 00:02:51,704 We made a deal. 72 00:02:51,705 --> 00:02:53,406 - Or did you forget? - No. 73 00:02:53,407 --> 00:02:55,443 Of course I didn't forget. But it's just... 74 00:02:56,610 --> 00:02:58,245 Now's not a good time. 75 00:02:58,246 --> 00:02:59,412 You think it was 76 00:02:59,413 --> 00:03:00,913 convenient for me to find out 77 00:03:00,914 --> 00:03:02,849 where that prison convoy was going? No. 78 00:03:02,850 --> 00:03:05,418 - And I appreciate that, but... - Then show your appreciation 79 00:03:05,419 --> 00:03:07,220 by honoring our deal. 80 00:03:07,221 --> 00:03:09,021 You knew what you were getting yourself into 81 00:03:09,022 --> 00:03:11,524 when you asked me to help you find your precious magnet girl. 82 00:03:11,525 --> 00:03:14,126 Is that a threat? -This doesn't need to be difficult. 83 00:03:14,127 --> 00:03:15,595 We can talk about this 84 00:03:15,596 --> 00:03:17,063 like reasonable people. 85 00:03:17,064 --> 00:03:19,667 I'll expect you tomorrow. 86 00:03:28,942 --> 00:03:31,078 * 87 00:03:54,768 --> 00:03:56,235 All right, listen up. 88 00:03:56,236 --> 00:03:58,571 Been talking with the other stations. 89 00:03:58,572 --> 00:04:01,908 Sentinel Services is ramping up surveillance across the board. 90 00:04:01,909 --> 00:04:03,343 So it looks like things are gonna get worse 91 00:04:03,344 --> 00:04:05,077 - before they get better. - Well, how much worse? 92 00:04:05,078 --> 00:04:06,846 With all these new refugees coming in, we're running out 93 00:04:06,847 --> 00:04:08,247 of food, blankets, everything. 94 00:04:08,248 --> 00:04:10,082 I heard Marietta might have some supplies... 95 00:04:10,083 --> 00:04:12,585 I can head up there this afternoon. All right. 96 00:04:12,586 --> 00:04:14,454 How's it coming with the hard drives from Baton Rouge? 97 00:04:14,455 --> 00:04:15,855 We're working on cracking them. 98 00:04:15,856 --> 00:04:17,256 Well, the bad news is they're encrypted. 99 00:04:17,257 --> 00:04:18,825 But the good news is it probably means 100 00:04:18,826 --> 00:04:20,760 that there's something worth hiding. Okay, if we 101 00:04:20,761 --> 00:04:22,362 don't figure out how they're turning mutants against us, 102 00:04:22,363 --> 00:04:23,430 none of this is gonna matter. 103 00:04:23,431 --> 00:04:24,597 And one more thing. 104 00:04:24,598 --> 00:04:26,032 I'm gonna go track down Clarice. 105 00:04:26,033 --> 00:04:27,500 Now? 106 00:04:27,501 --> 00:04:29,302 You really think that's a good idea? 107 00:04:29,303 --> 00:04:31,771 She knows where this place is. If Sentinel Services catches her 108 00:04:31,772 --> 00:04:33,840 right now, it's gonna be a disaster. All right? 109 00:04:33,841 --> 00:04:35,107 We got a lot of work to do. 110 00:04:35,108 --> 00:04:36,208 Let's get to it. 111 00:04:36,209 --> 00:04:38,378 Hey. 112 00:04:38,379 --> 00:04:40,112 These supplies... I can go with you. 113 00:04:40,113 --> 00:04:41,681 No. No, you got training to do. 114 00:04:41,682 --> 00:04:42,849 I already talked to them. 115 00:04:42,850 --> 00:04:45,385 I got this. 116 00:04:51,559 --> 00:04:53,694 * 117 00:04:58,298 --> 00:05:00,299 Come on. It's cool. 118 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Promise. I got to show you this. 119 00:05:02,803 --> 00:05:04,537 Why can't you just do it inside? 120 00:05:04,538 --> 00:05:06,539 - Someone might see. - No one's gonna see us. 121 00:05:06,540 --> 00:05:07,874 We're not supposed to be up here. 122 00:05:07,875 --> 00:05:09,175 We're practically touching the building. 123 00:05:09,176 --> 00:05:10,810 Stop. 124 00:05:10,811 --> 00:05:13,446 Come on, can't you just bend the rules this once? 125 00:05:15,583 --> 00:05:17,984 Do you want to miss out on everything? 126 00:05:17,985 --> 00:05:20,920 You are like a textbook bad influence. 127 00:05:20,921 --> 00:05:23,155 - You know that, right? - Okay. 128 00:05:23,156 --> 00:05:25,025 Yeah, it's no big deal. 129 00:05:26,860 --> 00:05:28,194 Fine. 130 00:05:28,195 --> 00:05:30,196 Okay, I'll check it out. 131 00:05:30,197 --> 00:05:31,564 But it better be cool. 132 00:05:31,565 --> 00:05:33,433 It will be. 133 00:05:35,536 --> 00:05:38,371 Hey, it's... We're good. 134 00:05:41,775 --> 00:05:44,744 Great. It's the ground. 135 00:05:44,745 --> 00:05:47,046 Just hang on a sec. 136 00:05:47,047 --> 00:05:48,816 Close your eyes. 137 00:05:49,750 --> 00:05:51,484 Please? 138 00:05:53,587 --> 00:05:54,922 Okay. 139 00:05:56,023 --> 00:05:57,591 What... 140 00:06:00,928 --> 00:06:02,562 Now open them. 141 00:06:04,965 --> 00:06:06,699 It's gorgeous. 142 00:06:06,700 --> 00:06:09,036 Better than being stuck indoors, right? 143 00:06:10,538 --> 00:06:13,239 Have you ever been to the mountains? 144 00:06:13,240 --> 00:06:14,541 Close enough. 145 00:06:14,542 --> 00:06:15,642 The Nature Channel. 146 00:06:15,643 --> 00:06:17,911 This is amazing. 147 00:06:19,246 --> 00:06:21,514 I'm glad you like it. 148 00:06:25,385 --> 00:06:27,254 Do you want to go back inside? 149 00:06:30,090 --> 00:06:32,625 In a second. 150 00:06:32,626 --> 00:06:35,127 * 151 00:06:35,128 --> 00:06:36,395 Hey. 152 00:06:36,396 --> 00:06:38,465 You guys get checked for herpes, right? 153 00:06:38,466 --> 00:06:41,434 - I hear it's super contagious. - Way to be a stalker, Andy. 154 00:06:41,435 --> 00:06:43,971 Mom told me to come get you. It's lunch. 155 00:06:56,283 --> 00:06:58,951 Fine. 156 00:06:58,952 --> 00:07:00,688 One bite. 157 00:07:01,822 --> 00:07:04,657 Good girl. 158 00:07:04,658 --> 00:07:07,159 - Hey, what took so long? - I couldn't find her, 159 00:07:07,160 --> 00:07:09,028 so I decided to look on the roof. 160 00:07:09,029 --> 00:07:12,465 The roof? Guys, you're not supposed to go on the roof. 161 00:07:12,466 --> 00:07:15,334 Yeah. I checked and she wasn't there. 162 00:07:15,335 --> 00:07:17,036 Where were you again? 163 00:07:17,037 --> 00:07:20,272 Downstairs. Supply room. Just lost track of time. 164 00:07:20,273 --> 00:07:22,374 This mac and cheese is great. You do something different? 165 00:07:22,375 --> 00:07:26,680 No, it's exactly the same as the last 20 times. 166 00:07:28,782 --> 00:07:31,017 I haven't seen you guys working on your homework. 167 00:07:31,018 --> 00:07:33,452 - I want those papers tomorrow. - You were serious? 168 00:07:33,453 --> 00:07:34,487 Mom, the only cool thing about being a refugee 169 00:07:34,488 --> 00:07:36,355 - is no school. - Well, that's the deal. 170 00:07:36,356 --> 00:07:38,625 You want to train, you're also gonna study. 171 00:07:57,310 --> 00:08:01,147 Looks like the first drive is all police files on mutants. 172 00:08:01,148 --> 00:08:03,315 The encryption is deeper on this one. 173 00:08:03,316 --> 00:08:05,184 It's much deeper. 174 00:08:05,185 --> 00:08:06,919 It reads like a shopping list. 175 00:08:06,920 --> 00:08:09,822 Whatever program the Sentinel Services is working with, 176 00:08:09,823 --> 00:08:12,024 they seem to be cherry-picking mutants 177 00:08:12,025 --> 00:08:13,860 based on the powers they want. 178 00:08:13,861 --> 00:08:16,362 They're not even pretending this is legal. 179 00:08:16,363 --> 00:08:18,065 I mean... 180 00:08:22,369 --> 00:08:24,772 Hold on. 181 00:08:26,039 --> 00:08:27,741 What is it? 182 00:08:46,760 --> 00:08:49,095 Grace is gone. 183 00:08:49,096 --> 00:08:50,831 We lost our little girl. 184 00:08:55,235 --> 00:08:56,936 Dr. Campbell. 185 00:08:56,937 --> 00:09:00,439 Agent Turner. Thank you for making the time. 186 00:09:00,440 --> 00:09:01,941 I know you're a busy man. I brought you one of these 187 00:09:01,942 --> 00:09:04,043 from that spot across the street. 188 00:09:04,044 --> 00:09:06,478 Some kind of artisanal nonsense. 189 00:09:06,479 --> 00:09:08,080 Thank you. 190 00:09:08,081 --> 00:09:09,148 I was hoping to get a sense 191 00:09:09,149 --> 00:09:10,282 of how our surveillance program 192 00:09:10,283 --> 00:09:12,084 is proceeding. 193 00:09:12,085 --> 00:09:13,886 Well, we've been monitoring every phone call in the region, 194 00:09:13,887 --> 00:09:15,922 but the Mutant Underground, they're not exactly using 195 00:09:15,923 --> 00:09:17,624 each other's names in these calls. 196 00:09:17,625 --> 00:09:19,125 They're ditching burner cells every day, they're using 197 00:09:19,126 --> 00:09:21,327 some sort of cloaking to beat our scans. 198 00:09:21,328 --> 00:09:22,962 Yes. Well, that reinforces my conviction 199 00:09:22,963 --> 00:09:24,764 that we should take a more direct approach. 200 00:09:24,765 --> 00:09:28,001 More direct? 201 00:09:29,469 --> 00:09:31,470 I'm-I'm not sure what you mean. 202 00:09:31,471 --> 00:09:33,339 Surveillance alone isn't working. 203 00:09:33,340 --> 00:09:36,743 To date, we've deployed our mutant assets cautiously. 204 00:09:36,744 --> 00:09:40,179 But now it's time to be more aggressive. 205 00:09:40,180 --> 00:09:43,315 You're talking about placing mutant assets in the field? 206 00:09:43,316 --> 00:09:44,684 Yes. 207 00:09:46,153 --> 00:09:49,088 Yeah, with all due respect, 208 00:09:49,089 --> 00:09:50,623 I'm just... I'm not sure they're suitable 209 00:09:50,624 --> 00:09:51,958 for undercover work. 210 00:09:51,959 --> 00:09:54,260 You'd be surprised. 211 00:09:54,261 --> 00:09:57,697 We placed several assets in local prisons 212 00:09:57,698 --> 00:09:59,598 as part of an experimental program. 213 00:09:59,599 --> 00:10:01,934 They remained completely undetected 214 00:10:01,935 --> 00:10:03,971 until they were activated. 215 00:10:06,874 --> 00:10:08,607 And when they were activated, 216 00:10:08,608 --> 00:10:10,543 they were quite effective. 217 00:10:14,381 --> 00:10:15,648 We can start immediately. 218 00:10:29,830 --> 00:10:32,398 I was beginning to think you weren't going to come. 219 00:10:32,399 --> 00:10:35,034 I almost didn't... I got out of this for a reason. 220 00:10:35,035 --> 00:10:38,404 I remember. "To fight for your fellow mutants." 221 00:10:38,405 --> 00:10:40,406 Nothing to do with the girl with the green hair. 222 00:10:40,407 --> 00:10:41,708 - Can we leave her out of this? - Of course. 223 00:10:41,709 --> 00:10:43,110 I'd like nothing better. 224 00:10:44,978 --> 00:10:46,813 Marcos, the truth is our little reunion 225 00:10:46,814 --> 00:10:48,881 could be a good thing for everyone, 226 00:10:48,882 --> 00:10:50,750 your mutant brothers and sisters included. 227 00:10:50,751 --> 00:10:52,351 Yeah? How's that? 228 00:10:52,352 --> 00:10:55,554 Your people, my people, they have a lot in common... 229 00:10:55,555 --> 00:10:57,256 The hiding, the fighting, the Feds. 230 00:10:57,257 --> 00:10:58,858 I mean, how is it so different? 231 00:10:58,859 --> 00:11:00,259 Maybe because we don't sell drugs for a living? 232 00:11:00,260 --> 00:11:01,660 My point is we can help each other. 233 00:11:01,661 --> 00:11:03,595 You have power, I have money. 234 00:11:03,596 --> 00:11:06,098 And together? 235 00:11:06,099 --> 00:11:08,067 Think of the possibilities. 236 00:11:08,068 --> 00:11:09,936 I think there's a good possibility 237 00:11:09,937 --> 00:11:11,437 we all end up dead or in prison. 238 00:11:11,438 --> 00:11:13,706 So stubborn. 239 00:11:13,707 --> 00:11:15,142 I've missed you. 240 00:11:16,744 --> 00:11:18,611 Just hear me out. 241 00:11:21,581 --> 00:11:24,450 So, we might not have the best biology books, 242 00:11:24,451 --> 00:11:27,887 but we do have these pea plants, 243 00:11:27,888 --> 00:11:30,256 and they can teach us a lot about genetics. 244 00:11:30,257 --> 00:11:33,092 In the 1800s, there was a monk 245 00:11:33,093 --> 00:11:37,764 who studied plants just like these 246 00:11:37,765 --> 00:11:41,433 to learn how different traits were passed down. 247 00:11:41,434 --> 00:11:43,303 Traits like the X-Gene. 248 00:11:46,373 --> 00:11:49,475 So if you guys want to come check out the pea plants, 249 00:11:49,476 --> 00:11:54,246 you can see all the different sizes and shapes and colors. 250 00:11:54,247 --> 00:11:56,749 Be right back. 251 00:11:56,750 --> 00:11:59,118 - What? - We have a situation. You know 252 00:11:59,119 --> 00:12:01,988 the boy that Lauren has been spending time with, Wes? -Yeah. 253 00:12:01,989 --> 00:12:05,157 I'm familiar. I'm not a fan, but Lauren seems to like him. 254 00:12:05,158 --> 00:12:06,826 I've been going through the mutant criminal files, 255 00:12:06,827 --> 00:12:08,294 and I think he's in them. 256 00:12:08,295 --> 00:12:09,829 Sounds like he's been conning people, 257 00:12:09,830 --> 00:12:12,164 - robbing stores in Cartersville. - Okay, 258 00:12:12,165 --> 00:12:14,767 that... doesn't sound good, 259 00:12:14,768 --> 00:12:16,402 but we can't overreact. 260 00:12:16,403 --> 00:12:17,970 Lauren's been through a lot lately. 261 00:12:17,971 --> 00:12:19,972 We-we just need to take this slow. 262 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 We're not talking about parking tickets. I need to talk to him. 263 00:12:22,142 --> 00:12:24,076 You need to talk to her. 264 00:12:24,077 --> 00:12:25,778 She's not gonna be happy about this. 265 00:12:25,779 --> 00:12:28,580 The worst thing you could do would be to go on the attack. 266 00:12:28,581 --> 00:12:31,151 You're right. 267 00:12:32,352 --> 00:12:34,487 I will talk to her. 268 00:12:38,358 --> 00:12:40,493 * 269 00:12:42,329 --> 00:12:43,730 On your right! 270 00:12:44,865 --> 00:12:47,200 Skyler, duck! 271 00:12:54,875 --> 00:12:56,642 Here to train? 272 00:12:56,643 --> 00:13:00,213 No, no, no. No. I need to talk to Andy. 273 00:13:03,884 --> 00:13:05,317 Hey. 274 00:13:05,318 --> 00:13:07,653 - How's it going? - Good. 275 00:13:07,654 --> 00:13:09,822 You know, at least if we get attacked by some tiles, 276 00:13:09,823 --> 00:13:10,957 I'll be ready. 277 00:13:10,958 --> 00:13:12,892 - What's up? - Where's your sister? 278 00:13:12,893 --> 00:13:14,326 I thought she was supposed to be here. 279 00:13:14,327 --> 00:13:15,828 Yeah. Me, too. I don't know. 280 00:13:15,829 --> 00:13:17,663 - Not sure. - Well, I need to talk to her. 281 00:13:17,664 --> 00:13:22,168 Is she with Wes? I really can't... 282 00:13:22,169 --> 00:13:23,870 I-I don't know. She just said they were going out 283 00:13:23,871 --> 00:13:25,537 and that she'd kill me if I said anything, okay? 284 00:13:25,538 --> 00:13:28,408 Believe me, Andy, you are the least of her worries right now. 285 00:13:36,549 --> 00:13:38,885 Damn it. 286 00:13:38,886 --> 00:13:41,054 Stupid soup. 287 00:13:43,991 --> 00:13:47,560 Clarice, wait! Wait! Just hang on. 288 00:13:48,996 --> 00:13:50,197 What are you doing here? 289 00:13:51,164 --> 00:13:53,332 Well, I'm not here for the soup. 290 00:13:53,333 --> 00:13:55,567 You're tough to track, you know that? 291 00:13:55,568 --> 00:13:57,304 You didn't leave much of a trail. Yeah? 292 00:13:58,205 --> 00:14:00,339 That was intentional. 293 00:14:00,340 --> 00:14:02,741 Hey. Listen, 294 00:14:02,742 --> 00:14:04,944 I'm sorry, all right? What happened with you 295 00:14:04,945 --> 00:14:07,213 and Sonya, I should have told you. Ya think? 296 00:14:07,214 --> 00:14:09,415 You know, I still see that memory she put in my head. 297 00:14:09,416 --> 00:14:12,118 It's like a bad soap opera I can't escape. 298 00:14:12,119 --> 00:14:15,054 I'm here to convince you to come back. 299 00:14:15,055 --> 00:14:16,455 You're not safe out here right now. 300 00:14:16,456 --> 00:14:18,024 You're concerned for my safety? 301 00:14:18,025 --> 00:14:21,261 - That's why you came? - No, that's not all. 302 00:14:22,762 --> 00:14:25,564 The Underground needs you. 303 00:14:25,565 --> 00:14:27,566 "The Underground." 304 00:14:27,567 --> 00:14:30,036 Got it. 305 00:14:30,037 --> 00:14:32,371 Sorry, but that's your battle, not mine. 306 00:14:32,372 --> 00:14:33,773 I have stuff to do. 307 00:14:34,774 --> 00:14:37,576 "Stuff"? What stuff? 308 00:14:37,577 --> 00:14:40,779 Remember when I got sick? I kept trying to portal to that road? 309 00:14:40,780 --> 00:14:43,916 Yeah, somewhere out in the countryside. I'm trying to find 310 00:14:43,917 --> 00:14:47,386 that spot. You guys taught me that none of this is random... 311 00:14:47,387 --> 00:14:49,788 The reasons why we use our powers, what we do. 312 00:14:49,789 --> 00:14:52,058 That road must mean something to me. 313 00:14:52,059 --> 00:14:54,426 And I want to know why. 314 00:14:54,427 --> 00:14:55,494 Let me help you find it. 315 00:14:55,495 --> 00:14:56,929 - What? - No. 316 00:14:56,930 --> 00:14:59,065 - I don't need your help. - Yeah, you do. 317 00:14:59,066 --> 00:15:00,399 I've been tracking you, remember? 318 00:15:00,400 --> 00:15:02,068 You clearly have no idea where you're headed. 319 00:15:02,069 --> 00:15:03,602 Let me do this for you. 320 00:15:03,603 --> 00:15:05,938 I owe you, if nothing else. 321 00:15:10,143 --> 00:15:12,044 Fine. 322 00:15:15,415 --> 00:15:17,483 When you're finished with the CI paperwork, 323 00:15:17,484 --> 00:15:19,918 we're gonna need support teams for these assets, so... 324 00:15:19,919 --> 00:15:22,621 let's get the overtime authorized. Sir? 325 00:15:22,622 --> 00:15:24,790 - Yeah. - Bit of a situation. 326 00:15:24,791 --> 00:15:27,126 - Lady from the DOJ is here. - What does she want? 327 00:15:27,127 --> 00:15:29,761 Same thing as always. Make our lives harder. 328 00:15:29,762 --> 00:15:31,330 We need to discuss this new field operation 329 00:15:31,331 --> 00:15:32,664 you're planning. 330 00:15:32,665 --> 00:15:35,167 Yeah, we've been preparing a brief. 331 00:15:35,168 --> 00:15:37,169 A brief? You should have filed that before 332 00:15:37,170 --> 00:15:39,671 you launched this program. This is a legal nightmare. 333 00:15:39,672 --> 00:15:41,773 You don't have warrants, probable cause. Ma'am, you have 334 00:15:41,774 --> 00:15:43,875 no idea what these people are capable of. 335 00:15:43,876 --> 00:15:46,145 Under the terrorist guidelines, we're not obligated to let... 336 00:15:46,146 --> 00:15:48,547 We're not in Fallujah. You're looking for suspects in 337 00:15:48,548 --> 00:15:50,282 the suburbs of Atlanta. I hear you're working with 338 00:15:50,283 --> 00:15:52,484 - a Dr. Campbell? - He's provided assets 339 00:15:52,485 --> 00:15:54,653 to the agency in the past. We've just broadened the scope 340 00:15:54,654 --> 00:15:56,055 - of the partnership. - He runs a program 341 00:15:56,056 --> 00:15:57,623 that officially doesn't exist. 342 00:15:57,624 --> 00:15:59,225 The legal ground is just too shaky. 343 00:15:59,226 --> 00:16:01,893 You need to suspend this program at once. 344 00:16:01,894 --> 00:16:03,362 Yeah, that's not gonna happen. 345 00:16:03,363 --> 00:16:06,632 We're talking about the safety of our community. Now, 346 00:16:06,633 --> 00:16:08,567 if you're planning on coming after what we're doing here, 347 00:16:08,568 --> 00:16:12,304 I promise you, I will fight you with everything that I have. 348 00:16:12,305 --> 00:16:14,941 Well, then I guess you're in for a fight. 349 00:16:19,546 --> 00:16:21,547 Good work today. Keep practicing. 350 00:16:21,548 --> 00:16:24,350 And, Andy, try not to do any structural damage, all right? 351 00:16:24,351 --> 00:16:26,286 No promises. 352 00:16:27,187 --> 00:16:28,554 Hey. 353 00:16:28,555 --> 00:16:30,022 Have you seen Marcos? 354 00:16:30,023 --> 00:16:31,823 No. I think he's still out. 355 00:16:31,824 --> 00:16:34,360 He just went to Marietta to get some supplies. 356 00:16:34,361 --> 00:16:36,362 He, should be back. 357 00:16:36,363 --> 00:16:37,363 Should be, but isn't. 358 00:16:37,364 --> 00:16:39,232 Thanks. 359 00:16:47,574 --> 00:16:48,740 Hello? 360 00:16:48,741 --> 00:16:50,176 Hey. I'm calling from Atlanta. 361 00:16:50,177 --> 00:16:51,910 One of our friends was going up there 362 00:16:51,911 --> 00:16:53,212 to pick up some supplies today. 363 00:16:53,213 --> 00:16:54,713 I can't reach him, so I just... 364 00:16:54,714 --> 00:16:56,248 Supplies? 365 00:16:56,249 --> 00:16:58,917 We, we haven't had supplies in weeks. 366 00:16:58,918 --> 00:17:03,055 As for your friend, we haven't seen anyone all day. 367 00:17:06,959 --> 00:17:08,928 Son of a bitch. 368 00:17:14,934 --> 00:17:17,469 Here you go. I'm sorry, we're short on blankets, 369 00:17:17,470 --> 00:17:20,439 so anyone who can share, please share. 370 00:17:20,440 --> 00:17:24,243 And, well, we're working on the food situation, so... 371 00:17:24,244 --> 00:17:25,244 Sonya. 372 00:17:25,245 --> 00:17:26,478 I need to talk to you. 373 00:17:26,479 --> 00:17:27,613 Privately. 374 00:17:27,614 --> 00:17:28,780 Yeah. 375 00:17:28,781 --> 00:17:30,249 Would you mind? 376 00:17:30,250 --> 00:17:32,218 Thank you. What is it? 377 00:17:32,219 --> 00:17:34,820 It's Marcos. He said he was going up to Marietta 378 00:17:34,821 --> 00:17:37,589 - to get supplies. - Well, did something go wrong? 379 00:17:37,590 --> 00:17:40,092 Yeah. He lied to us. Didn't go. 380 00:17:40,093 --> 00:17:42,394 They haven't heard from him, and he's not answering his phone. 381 00:17:42,395 --> 00:17:43,762 I'm sure there's a good explanation. 382 00:17:43,763 --> 00:17:45,097 Yeah, I got a good explanation. 383 00:17:45,098 --> 00:17:46,165 I searched our room... 384 00:17:46,166 --> 00:17:47,666 His Santa Muerte medallion is gone. 385 00:17:47,667 --> 00:17:48,800 What is that? 386 00:17:48,801 --> 00:17:50,402 Patron saint of death. 387 00:17:50,403 --> 00:17:52,104 Big with the cartels. 388 00:17:52,105 --> 00:17:54,573 He used to wear it for luck... 389 00:17:54,574 --> 00:17:56,943 when he did that kind of work. 390 00:17:57,777 --> 00:17:58,910 Okay. 391 00:17:58,911 --> 00:18:00,780 We have to find him. 392 00:18:01,681 --> 00:18:03,682 Tell me about this job. 393 00:18:03,683 --> 00:18:05,684 They've been having trouble 394 00:18:05,685 --> 00:18:07,686 with the Russians moving into the area. 395 00:18:07,687 --> 00:18:09,588 We want to send a message. 396 00:18:09,589 --> 00:18:10,989 What kind of message? 397 00:18:10,990 --> 00:18:13,325 They have a shipment going up north tomorrow. 398 00:18:13,326 --> 00:18:15,327 We know where they load their trucks. 399 00:18:15,328 --> 00:18:17,496 We go there, you deal with the shipment, 400 00:18:17,497 --> 00:18:19,331 and we're done. Simple. 401 00:18:19,332 --> 00:18:21,133 I'm not killing anyone. 402 00:18:21,134 --> 00:18:23,269 Who said anything about killing? 403 00:18:23,270 --> 00:18:25,137 It's a shipment of drugs. 404 00:18:25,138 --> 00:18:26,505 You shine a little bit of light, 405 00:18:26,506 --> 00:18:28,106 boom-boom, nobody gets hurt. 406 00:18:28,107 --> 00:18:29,708 I'll even pay you. 407 00:18:29,709 --> 00:18:31,177 You can use the money 408 00:18:31,178 --> 00:18:32,711 to buy something nice for your mutant friends. 409 00:18:32,712 --> 00:18:34,180 I hear it's pretty tight over there. 410 00:18:34,181 --> 00:18:35,681 So, this job today, 411 00:18:35,682 --> 00:18:38,518 do I get the magic hands? 412 00:18:39,652 --> 00:18:42,054 Fine. For today. 413 00:18:50,197 --> 00:18:52,298 Hey. Sorry I'm late. I was just... 414 00:18:52,299 --> 00:18:55,167 I've been looking all over for you. 415 00:18:55,168 --> 00:18:56,668 I was in the basement. 416 00:18:56,669 --> 00:18:58,237 Some refugees needed more towels. 417 00:18:58,238 --> 00:18:59,638 Yeah. 418 00:18:59,639 --> 00:19:01,173 Lauren, we need to talk to you. 419 00:19:01,174 --> 00:19:02,675 It's about Wes. 420 00:19:03,843 --> 00:19:06,044 You don't want me dating a mutant. 421 00:19:06,045 --> 00:19:08,013 - I get it, okay? I... - No. 422 00:19:08,014 --> 00:19:09,181 No, you don't. 423 00:19:09,182 --> 00:19:11,050 Look at this. 424 00:19:14,187 --> 00:19:16,988 I've been going over the criminal files, the ones we got 425 00:19:16,989 --> 00:19:18,056 from Baton Rouge. 426 00:19:18,057 --> 00:19:19,426 This is Wes's file. 427 00:19:20,760 --> 00:19:22,962 No, this isn't. 428 00:19:23,896 --> 00:19:26,332 This picture could be anyone. 429 00:19:26,333 --> 00:19:27,933 This is all the way up in Cartersville. 430 00:19:27,934 --> 00:19:29,167 Lauren, you have to admit 431 00:19:29,168 --> 00:19:30,669 there's quite a resemblance. 432 00:19:30,670 --> 00:19:32,671 You see what it lists as his ability. Yeah. 433 00:19:32,672 --> 00:19:34,940 Image manipulation. That's not proof. How many 434 00:19:34,941 --> 00:19:37,376 other criminal mutants do you think have that ability? 435 00:19:37,377 --> 00:19:39,077 Even if it is him, we've all broken the law. 436 00:19:39,078 --> 00:19:40,779 - I mean, we've all... - Running from Sentinel Services 437 00:19:40,780 --> 00:19:44,283 is one thing, but Wes conned the owner of a jewelry store 438 00:19:44,284 --> 00:19:46,285 - for his own profit. - You haven't changed. 439 00:19:46,286 --> 00:19:48,254 You ask all these questions to prove you're right, 440 00:19:48,255 --> 00:19:49,888 and you're just assuming he's guilty! I have 441 00:19:49,889 --> 00:19:51,223 some experience in this area, Lauren, 442 00:19:51,224 --> 00:19:52,458 and I know what I'm talking about. 443 00:19:52,459 --> 00:19:54,092 You have to look at this with clear eyes! 444 00:19:54,093 --> 00:19:56,928 Just stop! Okay? Just shut up! 445 00:19:56,929 --> 00:19:58,731 Reed... 446 00:20:00,633 --> 00:20:03,269 * 447 00:20:07,974 --> 00:20:10,041 This road we're looking for, 448 00:20:10,042 --> 00:20:12,077 do you remember anything about it? No, I don't. 449 00:20:12,078 --> 00:20:14,446 You're the one that saw it. I was unconscious. 450 00:20:14,447 --> 00:20:16,248 Okay? I was hoping that I'd able 451 00:20:16,249 --> 00:20:18,784 to find something about it in the news, but... -Yeah, well, 452 00:20:18,785 --> 00:20:20,218 Sentinel Services is pretty good 453 00:20:20,219 --> 00:20:22,955 about covering up mutant incidents, so... 454 00:20:24,424 --> 00:20:26,258 Well, then, I appreciate 455 00:20:26,259 --> 00:20:27,593 your little quest for redemption, 456 00:20:27,594 --> 00:20:29,060 but obviously, this is useless. 457 00:20:29,061 --> 00:20:31,463 So take off and chase your next scent, 458 00:20:31,464 --> 00:20:32,931 or do whatever it is you do. 459 00:20:32,932 --> 00:20:34,833 Clarice. Come on, let me help you. 460 00:20:34,834 --> 00:20:36,902 No, you can't... because there's nothing to track, 461 00:20:36,903 --> 00:20:38,136 no trail to follow. 462 00:20:38,137 --> 00:20:39,472 Yeah, maybe, maybe not. 463 00:20:41,341 --> 00:20:42,908 You could have a trail inside you. 464 00:20:42,909 --> 00:20:44,175 Aw, man, I'm not in the mood 465 00:20:44,176 --> 00:20:45,677 for some hippie New Age talk right now. 466 00:20:45,678 --> 00:20:46,945 - All right? - Listen to me. 467 00:20:46,946 --> 00:20:49,648 When an animal is hurt or scared, their instinct 468 00:20:49,649 --> 00:20:52,284 is to take themselves to... a place of safety... 469 00:20:52,285 --> 00:20:53,852 A nest, a burrow. 470 00:20:53,853 --> 00:20:55,787 I don't have a burrow, okay? 471 00:20:55,788 --> 00:20:57,155 Yeah, but you did. 472 00:20:57,156 --> 00:21:00,258 You had a place where you felt loved 473 00:21:00,259 --> 00:21:02,260 and you felt safe. 474 00:21:02,261 --> 00:21:03,829 Clarice. 475 00:21:03,830 --> 00:21:06,398 Where was that? 476 00:21:10,169 --> 00:21:12,037 Thank you all for coming in. 477 00:21:12,038 --> 00:21:15,474 I want to make sure there's no confusion about where we stand. 478 00:21:15,475 --> 00:21:17,042 Dr. Campbell, I wanted you here 479 00:21:17,043 --> 00:21:18,944 because this concerns your efforts as well. 480 00:21:18,945 --> 00:21:22,314 - Of course. - This warrantless surveillance 481 00:21:22,315 --> 00:21:25,116 has strayed well outside of legal bounds. 482 00:21:25,117 --> 00:21:27,786 We cannot deploy mutant assets against suspects... 483 00:21:27,787 --> 00:21:30,055 Okay, can we not mince words here? 484 00:21:30,056 --> 00:21:31,390 What the hell are we talking about? 485 00:21:31,391 --> 00:21:32,958 We're pursuing terrorists. 486 00:21:32,959 --> 00:21:35,561 You mean people you suspect of terrorism. 487 00:21:35,562 --> 00:21:36,795 American citizens... 488 00:21:36,796 --> 00:21:38,830 They protest our government, they conspire 489 00:21:38,831 --> 00:21:40,499 with mutants in other countries, they consider themselves 490 00:21:40,500 --> 00:21:42,200 to be a separate species. 491 00:21:42,201 --> 00:21:44,670 Why should they enjoy the rights of American citizens 492 00:21:44,671 --> 00:21:47,673 when they're determined not to act like American citizens? 493 00:21:47,674 --> 00:21:50,141 That argument was tried on Catholics 494 00:21:50,142 --> 00:21:52,043 in the 1950s, on Muslims in the 2000s, 495 00:21:52,044 --> 00:21:56,014 and the Supreme Court shut it down every time. 496 00:21:56,015 --> 00:21:58,684 I'm requesting a court order if you don't... 497 00:21:58,685 --> 00:22:01,720 Ma'am, are you okay? 498 00:22:01,721 --> 00:22:03,189 If you don't... 499 00:22:04,491 --> 00:22:07,760 What... 500 00:22:17,737 --> 00:22:20,506 Call 911. 501 00:22:20,507 --> 00:22:22,874 I'm a doctor. She appears to be having a stroke. 502 00:22:22,875 --> 00:22:24,743 Let's give her a little room. 503 00:22:24,744 --> 00:22:26,846 Let's get an ambulance here right away. 504 00:22:44,564 --> 00:22:46,698 What can I do for you, Agent Turner? 505 00:22:46,699 --> 00:22:48,800 For starters, you can tell me what the hell happened 506 00:22:48,801 --> 00:22:50,569 - in the conference room today. - With our associate 507 00:22:50,570 --> 00:22:52,237 from the DOJ? 508 00:22:52,238 --> 00:22:54,440 Well, it's going to be hard to tell without an MRI. 509 00:22:54,441 --> 00:22:56,808 My guess, she burst a blood vessel in her brain. 510 00:22:56,809 --> 00:22:58,376 She'll live, but... 511 00:22:58,377 --> 00:23:00,912 No, Doctor, I mean, what happened? 512 00:23:00,913 --> 00:23:04,282 Well, I think that's pretty clear, don't you? 513 00:23:04,283 --> 00:23:06,718 Our bureaucratic friend suffered an unfortunate medical incident. 514 00:23:06,719 --> 00:23:10,121 So, you're saying it was a... coincidence. 515 00:23:10,122 --> 00:23:11,623 I'm saying it was convenient. 516 00:23:11,624 --> 00:23:13,091 And it was damn suspicious. 517 00:23:13,092 --> 00:23:15,594 How so? You were making a case for our program. 518 00:23:15,595 --> 00:23:17,095 I saved a woman's life. 519 00:23:17,096 --> 00:23:18,730 I think it's time to move on. 520 00:23:18,731 --> 00:23:22,000 Listen. They're not just gonna leave us alone, okay? 521 00:23:22,001 --> 00:23:23,735 The DOJ will just send somebody else. 522 00:23:23,736 --> 00:23:25,504 Maybe, in a few weeks. 523 00:23:25,505 --> 00:23:28,006 Meanwhile, our work can proceed. 524 00:23:28,007 --> 00:23:30,275 - Listen, this is not... - I have to say, Agent Turner, 525 00:23:30,276 --> 00:23:31,643 I liked your passion in there. 526 00:23:31,644 --> 00:23:34,313 Grace would have been proud. 527 00:23:46,493 --> 00:23:49,294 I think I've gotten everything 528 00:23:49,295 --> 00:23:51,597 there is to get out of these files. 529 00:23:51,598 --> 00:23:53,665 How's the second drive coming? 530 00:23:53,666 --> 00:23:58,369 I'm calculating relationships of asymmetrical algorithmic keys. 531 00:23:58,370 --> 00:24:00,105 Okay. 532 00:24:00,106 --> 00:24:02,675 I'm getting there. 533 00:24:06,546 --> 00:24:09,681 You're in charge of evaluating people when they come in, right? 534 00:24:09,682 --> 00:24:11,349 Yeah. 535 00:24:11,350 --> 00:24:13,051 How do you choose who to let in? 536 00:24:13,052 --> 00:24:15,153 I mean, there's so many mutants here 537 00:24:15,154 --> 00:24:17,322 - who are running from the law. - There are things 538 00:24:17,323 --> 00:24:19,190 we don't forgive... murder, rape, 539 00:24:19,191 --> 00:24:20,859 victimizing other mutants. Other than that, 540 00:24:20,860 --> 00:24:22,794 we just ask people to tell the truth. 541 00:24:22,795 --> 00:24:25,030 What if they don't? 542 00:24:25,031 --> 00:24:26,665 Then they have to leave. 543 00:24:26,666 --> 00:24:28,600 This place is built on trust. 544 00:24:32,338 --> 00:24:34,841 Why? 545 00:24:35,908 --> 00:24:38,244 Just curious. 546 00:24:54,060 --> 00:24:56,061 Hi. 547 00:24:56,062 --> 00:24:58,396 - Hey. - Have a sec? 548 00:24:58,397 --> 00:25:00,699 Yeah. Found this behind the books. 549 00:25:00,700 --> 00:25:04,136 Saved me from actually reading one. 550 00:25:05,437 --> 00:25:07,673 What's wrong? 551 00:25:07,674 --> 00:25:09,908 I have to ask you something. 552 00:25:09,909 --> 00:25:13,945 It's probably nothing, but my dad showed me a police file. 553 00:25:13,946 --> 00:25:16,548 There's someone in it who's wanted for some crimes. 554 00:25:16,549 --> 00:25:18,449 He thinks it might be you. 555 00:25:18,450 --> 00:25:20,351 Seriously? 556 00:25:20,352 --> 00:25:24,289 The police description says something about... 557 00:25:24,290 --> 00:25:26,625 image manipulation. 558 00:25:26,626 --> 00:25:29,194 It did? How-How's that? 559 00:25:29,195 --> 00:25:33,632 Wes, if it is you, I need to know. 560 00:25:40,573 --> 00:25:43,242 It's true. 561 00:25:45,277 --> 00:25:47,212 - Lauren... - No. 562 00:25:47,213 --> 00:25:49,480 Please, just... let me explain. 563 00:25:49,481 --> 00:25:51,950 After my parents kicked me out, I was a mess. 564 00:25:51,951 --> 00:25:56,054 I was living in shelters, eating out of Dumpsters, and... 565 00:25:56,055 --> 00:25:58,590 and this-this group of guys found me, 566 00:25:58,591 --> 00:26:00,291 and they let me join their crew. 567 00:26:00,292 --> 00:26:02,427 I was just their front man, covering things up, 568 00:26:02,428 --> 00:26:04,262 - tricking people. I didn't... - You were telling me 569 00:26:04,263 --> 00:26:07,265 not to hide, making it seem like you used your powers 570 00:26:07,266 --> 00:26:08,667 all the time because you were proud of who you were. 571 00:26:08,668 --> 00:26:10,101 This is what you meant? 572 00:26:10,102 --> 00:26:12,270 No, no, no. I-I was desperate back then. 573 00:26:12,271 --> 00:26:13,571 You should have told me. 574 00:26:13,572 --> 00:26:15,974 You got to trust me. 575 00:26:15,975 --> 00:26:19,611 Trust you? Wes, how can I believe anything that you say? 576 00:26:21,113 --> 00:26:25,083 You're just like one of your stupid mirages. 577 00:26:25,084 --> 00:26:27,854 Lauren! 578 00:26:48,374 --> 00:26:50,541 Remind you of the good old days? 579 00:26:50,542 --> 00:26:52,210 Reminds me of the old days. 580 00:26:52,211 --> 00:26:54,045 I don't know how good they were. This stuff 581 00:26:54,046 --> 00:26:55,847 used to give you a rush. 582 00:26:55,848 --> 00:26:57,716 You'd come home and keep me up all night. 583 00:26:57,717 --> 00:27:00,819 I was just excited to have a roof over my head. 584 00:27:00,820 --> 00:27:05,190 You can tell yourself that if you want, but I know the truth. 585 00:27:05,191 --> 00:27:07,492 I remember when you were just Marcos who loved 586 00:27:07,493 --> 00:27:10,161 - to burn things. - People evolve, Carmen. 587 00:27:10,162 --> 00:27:11,629 They find something to believe in. 588 00:27:11,630 --> 00:27:13,999 Spare me the noble speech. 589 00:27:14,000 --> 00:27:16,502 All you ever believed in was magnet girl. 590 00:27:18,805 --> 00:27:20,972 Where are we going, exactly? 591 00:27:20,973 --> 00:27:23,675 The Russian lab is in Forest Hills. 592 00:27:23,676 --> 00:27:27,012 We'll go there, we deal with the guards, and you do your thing. 593 00:27:27,013 --> 00:27:28,346 Well, deal with the guards? I said no killing. 594 00:27:28,347 --> 00:27:30,248 Calmate, Marcos. 595 00:27:30,249 --> 00:27:33,218 Lodo will handle the guards. 596 00:27:33,219 --> 00:27:35,687 You deal with the cargo and stay out of my way. 597 00:27:35,688 --> 00:27:38,156 Come on, be friendly. 598 00:27:38,157 --> 00:27:40,025 He is one of you. 599 00:27:40,026 --> 00:27:41,894 Come on. 600 00:27:45,064 --> 00:27:49,567 This kind of looks familiar, but all these roads look the same. 601 00:27:49,568 --> 00:27:52,738 What did the house look like where you grew up? 602 00:27:52,739 --> 00:27:54,773 I don't know. One story. 603 00:27:54,774 --> 00:27:56,507 Not too big. 604 00:27:56,508 --> 00:27:58,343 It was a home for mutant foster kids. 605 00:27:58,344 --> 00:28:00,445 The ones who couldn't pass as human. 606 00:28:00,446 --> 00:28:01,913 I was only there for a couple years, 607 00:28:01,914 --> 00:28:03,348 back when I was supposed to be in high school. 608 00:28:03,349 --> 00:28:05,583 - Why'd you leave? - The couple who ran it, 609 00:28:05,584 --> 00:28:08,854 you know, they took good care of us, but their idea 610 00:28:08,855 --> 00:28:11,456 of keeping us safe was to hide us away forever. 611 00:28:11,457 --> 00:28:14,626 Which really sucks when you're 15. 612 00:28:16,262 --> 00:28:18,797 Wait. That looks familiar. 613 00:28:21,133 --> 00:28:23,202 I remember this gate. 614 00:28:28,207 --> 00:28:30,742 That's the farmhouse. 615 00:28:41,821 --> 00:28:44,055 Clarice? Maybe you should 616 00:28:44,056 --> 00:28:45,556 - wait here. - What? Why? 617 00:28:45,557 --> 00:28:47,994 I think something bad happened. 618 00:28:53,432 --> 00:28:55,801 God. No. Get us in now. 619 00:29:05,311 --> 00:29:07,578 Carl? 620 00:29:07,579 --> 00:29:09,447 Denise? 621 00:29:09,448 --> 00:29:11,349 Sentinel Services probably searched all the houses 622 00:29:11,350 --> 00:29:13,885 in the area. 623 00:29:15,421 --> 00:29:18,824 Maybe they got away. Right? 624 00:29:28,767 --> 00:29:32,138 Clarice, I'm sorry. 625 00:29:37,509 --> 00:29:39,811 Man. 626 00:29:47,186 --> 00:29:49,187 No, no. 627 00:29:49,188 --> 00:29:51,990 No. 628 00:29:55,461 --> 00:29:57,662 Are you sure about this? 629 00:29:57,663 --> 00:29:59,364 Probably not smart to pick a fight 630 00:29:59,365 --> 00:30:00,866 with the cartel if we don't have to. 631 00:30:00,867 --> 00:30:02,800 Trust me, we have to. 632 00:30:02,801 --> 00:30:05,670 If Marcos came here, he's in serious trouble. 633 00:30:05,671 --> 00:30:08,574 This is a bad idea. 634 00:30:13,079 --> 00:30:15,546 Excuse me? 635 00:30:15,547 --> 00:30:16,882 - Got a moment? - Hey, ladies. 636 00:30:16,883 --> 00:30:18,416 Looking good. 637 00:30:18,417 --> 00:30:20,219 There something I can help you with? 638 00:30:22,088 --> 00:30:23,922 Hey! 639 00:30:23,923 --> 00:30:26,525 Whoa! 640 00:30:30,562 --> 00:30:33,731 So, I'm looking for Marcos Diaz and Carmen Guerra. 641 00:30:33,732 --> 00:30:35,700 - Where'd they go? - I got no idea. 642 00:30:35,701 --> 00:30:39,905 Well, let's see if we can help you remember. 643 00:30:41,373 --> 00:30:43,841 Loosen the strap a little. 644 00:30:43,842 --> 00:30:45,611 He needs to breathe. 645 00:30:58,790 --> 00:30:59,991 Hey. 646 00:31:02,361 --> 00:31:03,829 Hey. 647 00:31:05,431 --> 00:31:07,265 I was looking for Lauren, 648 00:31:07,266 --> 00:31:09,800 but I think she's avoiding me. 649 00:31:09,801 --> 00:31:12,938 Very perceptive, Counselor. 650 00:31:16,475 --> 00:31:20,611 I always knew we were gonna be arguing over curfews, 651 00:31:20,612 --> 00:31:22,914 or trying to keep the wrong guys away, 652 00:31:22,915 --> 00:31:25,517 but... this? 653 00:31:27,453 --> 00:31:29,154 I didn't see this coming. 654 00:31:29,155 --> 00:31:31,656 It feels like with all that's happened, 655 00:31:31,657 --> 00:31:35,893 everything should just... stop, 656 00:31:35,894 --> 00:31:39,497 but our kids keep growing up. 657 00:31:39,498 --> 00:31:42,900 I just want to protect her. 658 00:31:42,901 --> 00:31:45,371 I know. 659 00:31:48,174 --> 00:31:53,812 We were blind to so much about the world, about... our family. 660 00:31:56,148 --> 00:31:59,785 That's why Lauren hid herself from us. 661 00:32:00,919 --> 00:32:03,021 I can't change the past. 662 00:32:03,022 --> 00:32:04,689 I know. 663 00:32:04,690 --> 00:32:07,559 But right now, she doesn't need a prosecutor. 664 00:32:09,361 --> 00:32:11,830 She needs a dad. 665 00:32:36,122 --> 00:32:38,523 Hey. 666 00:32:38,524 --> 00:32:41,392 Sorry. I-I know we're supposed to be inside. 667 00:32:41,393 --> 00:32:44,230 It's nice out here. 668 00:32:47,633 --> 00:32:49,467 I know you probably hate me. 669 00:32:49,468 --> 00:32:51,802 I don't hate you. 670 00:32:51,803 --> 00:32:53,338 And what I think doesn't matter as much 671 00:32:53,339 --> 00:32:54,906 as what Lauren thinks, anyway. 672 00:32:56,642 --> 00:32:58,444 You mind if I sit? 673 00:33:01,347 --> 00:33:03,181 Yeah, go ahead. 674 00:33:03,182 --> 00:33:05,917 All my life, I've been enforcing laws. 675 00:33:08,654 --> 00:33:10,821 The way I saw it, 676 00:33:10,822 --> 00:33:12,423 society only worked 677 00:33:12,424 --> 00:33:15,560 if there were consequences for breaking the rules. 678 00:33:15,561 --> 00:33:18,263 Lately, my feelings about society have changed a bit, 679 00:33:18,264 --> 00:33:22,400 but... it's something I still believe in. 680 00:33:22,401 --> 00:33:25,503 Maybe in a new way, but I do believe it. 681 00:33:25,504 --> 00:33:27,406 It's about trust. 682 00:33:30,008 --> 00:33:32,877 What you did was wrong, Wes. You know that, right? 683 00:33:32,878 --> 00:33:35,946 Yeah. 684 00:33:35,947 --> 00:33:38,450 What'd they say when you told them? 685 00:33:39,585 --> 00:33:41,553 I haven't told them. 686 00:33:45,891 --> 00:33:48,226 You have a choice to make, Wes. 687 00:33:48,227 --> 00:33:50,628 You can hope they don't find out. 688 00:33:50,629 --> 00:33:52,664 Or you can tell them, and take your chances. 689 00:33:54,933 --> 00:33:56,968 But I'm gonna leave it in your hands. 690 00:34:13,152 --> 00:34:16,154 I found whatever traces I could. 691 00:34:16,155 --> 00:34:17,955 Looks like they died 692 00:34:17,956 --> 00:34:19,824 defending some of the foster kids that were living there. 693 00:34:19,825 --> 00:34:21,626 My portals brought everyone here. 694 00:34:21,627 --> 00:34:23,994 - This is all my fault. - No, it's not your fault. 695 00:34:23,995 --> 00:34:25,797 Sentinel Services pulled the trigger. 696 00:34:26,965 --> 00:34:28,566 You cared about them. 697 00:34:28,567 --> 00:34:31,569 I'm sorry. 698 00:34:31,570 --> 00:34:34,773 I'm sorry. 699 00:34:44,516 --> 00:34:47,986 You know what I said earlier about this not being my fight? 700 00:34:49,921 --> 00:34:52,457 I don't know if it was before, 701 00:34:52,458 --> 00:34:54,660 but it sure as hell is now. 702 00:35:00,299 --> 00:35:03,234 How much longer? 703 00:35:05,103 --> 00:35:07,004 We wait until all the drugs come out. 704 00:35:07,005 --> 00:35:08,507 Then we go in. 705 00:35:11,143 --> 00:35:13,611 You always used to get like this, remember? 706 00:35:13,612 --> 00:35:15,513 Then you'd go in and do the job, 707 00:35:15,514 --> 00:35:18,917 and we couldn't stop you until everything was burning. 708 00:35:21,287 --> 00:35:23,989 There we go. 709 00:36:34,025 --> 00:36:36,628 That was perfect, mi amor. 710 00:36:50,909 --> 00:36:52,277 Let's go. 711 00:36:52,278 --> 00:36:53,878 - Wait, don't you want to talk? - No. 712 00:36:53,879 --> 00:36:55,981 He can save himself. 713 00:37:26,077 --> 00:37:28,113 Hey. 714 00:37:29,180 --> 00:37:30,348 Babe, I'm sorry I'm late. 715 00:37:30,349 --> 00:37:31,682 How was Marietta? 716 00:37:31,683 --> 00:37:32,817 It was fine. 717 00:37:32,818 --> 00:37:34,752 They just had some delay, 718 00:37:34,753 --> 00:37:36,821 so I had to wait a bit, but I got what they could give us. 719 00:37:36,822 --> 00:37:39,657 And I ran down an old contact, 720 00:37:39,658 --> 00:37:41,292 explained our situation, 721 00:37:41,293 --> 00:37:43,528 managed to get us some cash. 722 00:37:43,529 --> 00:37:45,129 Should be enough to keep the lights on a few weeks. 723 00:37:45,130 --> 00:37:46,664 An "old contact"? 724 00:37:46,665 --> 00:37:49,634 Yeah. Yes, a supporter of the cause, you know. 725 00:37:49,635 --> 00:37:53,238 Yeah. I know. 726 00:37:57,876 --> 00:37:59,977 So how's Carmen doing? 727 00:37:59,978 --> 00:38:01,379 Okay. Babe, you don't understand. 728 00:38:01,380 --> 00:38:03,714 I saw you with her. I think I understand perfectly. 729 00:38:03,715 --> 00:38:05,650 No, you don't. When you were in jail, 730 00:38:05,651 --> 00:38:08,386 the only way I could get to you was to go to Carmen. 731 00:38:08,387 --> 00:38:10,220 For information. But I had to agree to work for her. 732 00:38:10,221 --> 00:38:11,322 And you weren't going to mention this to me? 733 00:38:11,323 --> 00:38:13,724 - It just never came up? - I did this for you. 734 00:38:13,725 --> 00:38:15,326 And for our baby. 735 00:38:15,327 --> 00:38:17,061 The only reason I kept it from you 736 00:38:17,062 --> 00:38:19,296 is because I just... I didn't know how to tell you. 737 00:38:19,297 --> 00:38:21,933 Lorna, I didn't know. 738 00:38:24,235 --> 00:38:26,672 Well, now you've told me. 739 00:38:29,040 --> 00:38:32,043 Lorna... 740 00:38:41,987 --> 00:38:44,655 Hey, sorry to interrupt. 741 00:38:44,656 --> 00:38:48,092 This will just take a second. 742 00:38:48,093 --> 00:38:50,595 Go ahead. 743 00:38:50,596 --> 00:38:53,163 Actually, you can all hear this. 744 00:38:53,164 --> 00:38:54,499 I just wanted to let you know 745 00:38:54,500 --> 00:38:56,166 that I spoke to Sage and the others. 746 00:38:56,167 --> 00:38:59,203 Told them about all the stuff that I did. 747 00:38:59,204 --> 00:39:02,339 - Really? - Yeah. 748 00:39:02,340 --> 00:39:03,708 Told them that it was all behind me, 749 00:39:03,709 --> 00:39:05,610 and that I was gonna be 750 00:39:05,611 --> 00:39:06,611 a better guy from now on. 751 00:39:06,612 --> 00:39:08,413 Anyway, they discussed it, 752 00:39:08,414 --> 00:39:10,014 and they decided to cut me some slack. 753 00:39:10,015 --> 00:39:12,116 I'm sorry. 754 00:39:12,117 --> 00:39:13,652 Thanks for the talk. 755 00:39:15,921 --> 00:39:18,423 - So you can stay? - Actually, there's a group going 756 00:39:18,424 --> 00:39:20,090 to Augusta station tomorrow. 757 00:39:20,091 --> 00:39:21,892 They asked me to join them. 758 00:39:21,893 --> 00:39:24,094 Then you're leaving? 759 00:39:24,095 --> 00:39:26,296 Yeah. 760 00:39:26,297 --> 00:39:28,866 Sorry for interrupting 761 00:39:28,867 --> 00:39:31,169 and have a lovely dinner. 762 00:39:36,575 --> 00:39:38,677 * 763 00:39:41,913 --> 00:39:45,616 * Wake up high on it 764 00:39:45,617 --> 00:39:48,920 * Feel it suspending 765 00:39:49,821 --> 00:39:52,490 * I'm enamored * 766 00:39:52,491 --> 00:39:54,559 * Way up in the sky 767 00:39:54,560 --> 00:39:57,127 * I can see that you want to 768 00:39:57,128 --> 00:39:58,496 * I've been * 769 00:39:58,497 --> 00:40:01,432 * A romantic 770 00:40:01,433 --> 00:40:05,135 * For so long 771 00:40:05,136 --> 00:40:07,505 * All I've ever heard * 772 00:40:07,506 --> 00:40:09,775 * Are love songs 773 00:40:10,642 --> 00:40:11,976 * Singing 774 00:40:11,977 --> 00:40:14,945 * 775 00:40:14,946 --> 00:40:17,649 * Go on, I dare you 776 00:40:19,284 --> 00:40:22,252 * 777 00:40:22,253 --> 00:40:24,389 * I dare you 778 00:40:26,925 --> 00:40:29,994 * I get chills 779 00:40:29,995 --> 00:40:33,130 * Heart rate multiplies 780 00:40:33,131 --> 00:40:36,701 * I'm on a different * 781 00:40:36,702 --> 00:40:40,938 * Kind of high 782 00:40:40,939 --> 00:40:44,775 * A rush of blood 783 00:40:44,776 --> 00:40:48,946 * Is not enough 784 00:40:48,947 --> 00:40:52,149 * I need my feelings 785 00:40:52,150 --> 00:40:55,854 * Set on fire 786 00:40:59,124 --> 00:41:02,292 * Now I'm deep in it * 787 00:41:02,293 --> 00:41:05,963 * Infatuated 788 00:41:05,964 --> 00:41:08,833 * Strong attraction 789 00:41:08,834 --> 00:41:10,701 * Side by side 790 00:41:10,702 --> 00:41:13,037 * And I know that you want to 791 00:41:13,038 --> 00:41:15,640 * 792 00:41:15,641 --> 00:41:18,744 * Go on, I dare you 793 00:41:19,678 --> 00:41:23,047 * 794 00:41:23,048 --> 00:41:25,016 * I dare you 795 00:41:28,687 --> 00:41:30,487 * I can hear it now 796 00:41:30,488 --> 00:41:32,123 * Like I heard it then 797 00:41:35,093 --> 00:41:36,927 * I can hear it now 798 00:41:36,928 --> 00:41:39,163 * Like I heard it then. 799 00:41:39,164 --> 00:41:41,599 I was able to get past most of the drive's security. 800 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 I'm still sorting through it, 801 00:41:43,401 --> 00:41:45,069 but it looks like it's mostly information on mutants 802 00:41:45,070 --> 00:41:47,705 - who were sent into the program. - Was Pulse in there? 803 00:41:47,706 --> 00:41:50,208 It looks like he was one of the first. 804 00:41:51,877 --> 00:41:53,544 Was there anything about that location, or...? -No. 805 00:41:53,545 --> 00:41:55,045 Nothing. All we have 806 00:41:55,046 --> 00:41:57,047 is the courthouse's records of who was selected. 807 00:41:57,048 --> 00:41:58,683 It doesn't say anything about where they went. 808 00:41:58,684 --> 00:42:00,184 But if it's run by the Sentinel Services, 809 00:42:00,185 --> 00:42:01,786 there has to be a record. 810 00:42:01,787 --> 00:42:03,053 It's a government program. 811 00:42:03,054 --> 00:42:04,589 No. I don't think it is. 812 00:42:04,590 --> 00:42:05,756 What do you mean? 813 00:42:05,757 --> 00:42:08,258 It's not run by the government. 814 00:42:08,259 --> 00:42:10,027 It's a private military contractor, 815 00:42:10,028 --> 00:42:11,428 Trask Industries. 816 00:42:11,429 --> 00:42:13,964 Trask Industries? 817 00:42:13,965 --> 00:42:16,634 They shut down in '06. 818 00:42:16,635 --> 00:42:18,136 How do you know that? 819 00:42:19,638 --> 00:42:22,273 My father worked there for 35 years. 820 00:42:23,408 --> 00:42:26,177 Your father worked for Trask? 821 00:42:27,946 --> 00:42:30,681 You think he has something to do with all this? 822 00:42:32,250 --> 00:42:36,253 I don't know. 823 00:42:36,254 --> 00:42:39,556 I don't know anything anymore. 824 00:42:39,557 --> 00:42:41,726 It's an exciting time, Agent Turner. 825 00:42:41,727 --> 00:42:43,761 It's a very exciting time. 826 00:42:43,762 --> 00:42:45,129 We've started with the assets 827 00:42:45,130 --> 00:42:46,463 who can target the Underground immediately. 828 00:42:46,464 --> 00:42:48,298 You really think this is gonna work? 829 00:42:48,299 --> 00:42:50,400 I mean, we've been trying to place spies for years. 830 00:42:50,401 --> 00:42:52,236 Don't think of 'em as spies. 831 00:42:52,237 --> 00:42:54,304 More like weapons. 832 00:42:54,305 --> 00:42:56,607 All if we have to do is get 'em inside. 833 00:42:56,608 --> 00:42:59,177 The Hounds will take it from there. 834 00:43:25,270 --> 00:43:27,972 Agent Turner, 835 00:43:27,973 --> 00:43:32,943 we may finally be in a position to win this war. 836 00:43:32,944 --> 00:43:34,679 Captioned by Media Access Group at WGBH. 837 00:44:15,353 --> 00:44:18,155 Life isn't about finding yourself. 838 00:44:18,156 --> 00:44:21,158 Life is about creating yourself. 839 00:44:21,159 --> 00:44:24,561 At Empower Academy, we provide a safe and loving space 840 00:44:24,562 --> 00:44:28,332 for your mutant teen to become the best version of themselves. 841 00:44:28,333 --> 00:44:30,400 Mutant education is a challenge, 842 00:44:30,401 --> 00:44:32,569 but it doesn't have to be a crisis. 843 00:44:32,570 --> 00:44:34,171 I am more than my power. 844 00:44:34,172 --> 00:44:36,073 Empower Academy is fully equipped 845 00:44:36,074 --> 00:44:38,242 to support your child's unique needs. 846 00:44:38,243 --> 00:44:40,110 I am more than my power. 847 00:44:40,111 --> 00:44:44,014 With an intensive program of education, therapy, and medication, 848 00:44:44,015 --> 00:44:48,085 Empower Academy will set your child on the path to success. 849 00:44:48,086 --> 00:44:50,120 I am more than my power. 850 00:44:50,121 --> 00:44:52,957 - I am more than my power. - I am more than my power. 851 00:44:52,958 --> 00:44:56,460 When our daughter... changed, 852 00:44:56,461 --> 00:44:58,628 we needed answers. 853 00:44:58,629 --> 00:45:00,798 We found Empower Academy. 854 00:45:00,799 --> 00:45:04,634 I didn't know what to do when my powers manifested. 855 00:45:04,635 --> 00:45:08,139 I was scared for myself... and for my family. 856 00:45:09,274 --> 00:45:12,376 With the tools that I learned at Empower Academy, 857 00:45:12,377 --> 00:45:15,280 I know that I don't have to live as a mutant. 858 00:45:15,881 --> 00:45:18,016 I am more than my power. 859 00:45:18,950 --> 00:45:21,986 Go to EMPOWERACADEMY.COM today 860 00:45:21,987 --> 00:45:25,123 to get your mutant teen the care they need. 861 00:45:26,424 --> 00:45:28,492 You can't run from destiny on The Gifted. 862 00:45:28,493 --> 00:45:31,129 Now here are a few more shows to check out from Fox. 863 00:45:32,597 --> 00:45:34,799 People have been fighting for a long time. 864 00:45:35,633 --> 00:45:37,435 And now it's our turn. 865 00:45:38,937 --> 00:45:40,171 Move! 866 00:45:41,973 --> 00:45:44,842 Critics agree, The Gifted... 867 00:45:46,912 --> 00:45:49,047 It's... 868 00:45:50,415 --> 00:45:52,183 These people need help. 869 00:45:54,485 --> 00:45:58,255 The Gifted. Mondays on Fox. 870 00:45:58,256 --> 00:46:00,825 - We're in trouble. - We need you. 62356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.