Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,098 --> 00:01:10,057
As someone once said,
whoever fights the monsters
2
00:01:10,870 --> 00:01:12,462
should see to it
that in the process
3
00:01:12,538 --> 00:01:15,405
he does not
become the monster.
4
00:01:15,474 --> 00:01:17,032
Pull the trigger!
5
00:01:17,710 --> 00:01:20,076
Pull it! Do it!
6
00:01:20,179 --> 00:01:25,082
lf you look long into an abyss,
the abyss also looks into you.
7
00:01:25,151 --> 00:01:27,984
We're all inside of you fucker
8
00:01:29,188 --> 00:01:33,022
But the defining moments in our
lives are never planned.
9
00:02:16,435 --> 00:02:18,426
Department of Public Safety.
10
00:02:20,306 --> 00:02:22,365
Vincent Dennison?
11
00:02:22,642 --> 00:02:24,769
Vincent Dennison is
a registered sex offender.
12
00:02:24,844 --> 00:02:26,379
The sooner
l can verify his address,
13
00:02:26,379 --> 00:02:28,142
the sooner l can leave him alone.
14
00:02:31,150 --> 00:02:33,311
Make sure you keep
a firm grip on the reins.
15
00:02:33,386 --> 00:02:35,183
Don't let him get control.
16
00:02:35,755 --> 00:02:37,279
How have your moods been?
17
00:02:37,823 --> 00:02:38,812
Good.
18
00:02:38,891 --> 00:02:40,222
Taking any medication?
19
00:02:40,292 --> 00:02:41,589
Yeah.
20
00:02:41,727 --> 00:02:45,857
Have you used any aliases
in the past six months?
21
00:02:46,198 --> 00:02:47,722
No.
22
00:02:59,145 --> 00:03:01,943
Must do everything just right.
23
00:03:02,982 --> 00:03:04,449
Beautiful.
24
00:03:06,552 --> 00:03:09,350
What do you
think about sexual thoughts?
25
00:03:12,224 --> 00:03:13,748
l don't know.
26
00:03:13,859 --> 00:03:16,760
Come on,
everyone has sexual thoughts.
27
00:03:16,929 --> 00:03:17,418
lt's all right.
28
00:03:17,496 --> 00:03:19,589
You're not supposed to
ask me that.
29
00:03:19,665 --> 00:03:21,656
That's not on the questionnaire.
30
00:03:22,601 --> 00:03:23,966
Come on.
31
00:03:33,946 --> 00:03:34,469
No, no.
32
00:03:34,580 --> 00:03:36,445
He's controlling you now.
33
00:03:37,049 --> 00:03:39,210
What do you think about
when you masturbate?
34
00:03:39,952 --> 00:03:43,149
About settling down
with a nice girl.
35
00:03:44,890 --> 00:03:48,348
Do you think about
holding her down?
36
00:04:04,376 --> 00:04:06,367
Sometimes l think
l could have done better.
37
00:04:07,012 --> 00:04:08,946
l could have done better.
38
00:04:13,285 --> 00:04:16,516
Think you could do this? Yeah.
39
00:04:17,523 --> 00:04:19,184
Good boy.
40
00:04:28,134 --> 00:04:29,692
Good boy.
41
00:04:44,917 --> 00:04:45,747
Bye, Harriet.
42
00:04:45,818 --> 00:04:46,519
l'll see you tomorrow.
43
00:04:46,519 --> 00:04:47,645
See ya.
44
00:05:32,531 --> 00:05:33,190
ln other news,
45
00:05:33,265 --> 00:05:36,701
police are investigating the
disappearance of Harriet Wells.
46
00:05:36,769 --> 00:05:39,397
The 17-year old
was believe to have...
47
00:05:40,739 --> 00:05:42,639
Detectives investigating
the disappearance
48
00:05:42,708 --> 00:05:44,437
of 17-year old Harriet Wells
49
00:05:44,543 --> 00:05:46,204
Are focusing on three schoolmates
50
00:05:46,278 --> 00:05:48,439
who may have been
the last to see her.
51
00:05:48,547 --> 00:05:50,174
Harriet's parents
made a plea today
52
00:05:50,249 --> 00:05:52,217
for helping tracing
their daughter's whereabouts.
53
00:05:52,284 --> 00:05:54,013
Mrs. Wells, have you had
any news about your daughter?
54
00:05:54,086 --> 00:05:55,221
l just want my daughter to come
55
00:05:55,221 --> 00:05:55,983
Come home.
56
00:05:56,055 --> 00:05:57,454
All news, all the time.
57
00:05:57,556 --> 00:05:59,023
We're going to
go to some callers now.
58
00:05:59,091 --> 00:06:00,023
Caller, go ahead.
59
00:06:00,092 --> 00:06:03,892
Yeah, l want to know what the police
are doing about this, if anything.
60
00:06:03,963 --> 00:06:05,225
lt seems kind of outrageous.
61
00:06:05,297 --> 00:06:07,322
No one seems to be doing
a damn thing about this.
62
00:06:12,705 --> 00:06:14,730
motel down the street.
63
00:06:14,840 --> 00:06:17,434
The standoff lasted four hours.
64
00:06:17,576 --> 00:06:20,807
Tonight, homicide investigators
have arrived at the crime scene
65
00:06:20,880 --> 00:06:23,515
even though the woman
who was stabbed multiple times,
66
00:06:23,515 --> 00:06:24,846
is still alive.
67
00:06:24,984 --> 00:06:28,886
She is described by friends
as a caring person with a big heart.
68
00:06:38,163 --> 00:06:39,596
That's a new one.
69
00:06:40,866 --> 00:06:44,302
A traveling salesman
with nothing to sale a girl.
70
00:07:01,954 --> 00:07:03,649
You live around here?
71
00:07:04,490 --> 00:07:05,980
Yes, l do.
72
00:07:06,058 --> 00:07:07,719
Long time?
73
00:07:08,127 --> 00:07:09,822
Forever.
74
00:07:12,131 --> 00:07:15,794
Have you used any aliases
in the last six months?
75
00:07:25,477 --> 00:07:27,741
Freak.
76
00:07:52,071 --> 00:07:58,738
Please don't. l promise.
l promise. Let me go.
77
00:07:59,211 --> 00:08:02,078
Why are you doing this to me?
78
00:08:08,587 --> 00:08:10,282
Shut the fuck up!
79
00:08:18,864 --> 00:08:20,559
She starts today.
80
00:08:20,632 --> 00:08:22,601
You'll be sharing
a desk and a car.
81
00:08:22,601 --> 00:08:25,092
Oh, good. Good. Good. Good.
82
00:08:25,504 --> 00:08:26,732
Good.
83
00:08:26,805 --> 00:08:28,773
You know,
l got another month, right?
84
00:08:28,841 --> 00:08:30,638
Three weeks, three days.
85
00:08:31,543 --> 00:08:33,977
You could retire
right this minute if want to.
86
00:08:34,413 --> 00:08:35,311
You've earned it.
87
00:08:35,381 --> 00:08:36,548
No, no, no, no, Bobby.
88
00:08:36,548 --> 00:08:37,845
No way today.
89
00:08:37,983 --> 00:08:39,416
l haven't earned this.
90
00:08:41,854 --> 00:08:44,152
18 work days.
91
00:08:44,256 --> 00:08:46,986
That's one day for each year
l've worked here.
92
00:08:48,694 --> 00:08:50,252
You want to meet her?
93
00:08:50,696 --> 00:08:52,789
Send in Allison, please.
94
00:08:56,902 --> 00:08:57,800
Hi
95
00:08:57,903 --> 00:08:59,097
Allison Lowry.
96
00:09:00,239 --> 00:09:01,763
This is Errol Babbage.
97
00:09:01,940 --> 00:09:04,272
Mr. Babbage,
it's a pleasure to meet you
98
00:09:04,343 --> 00:09:05,674
No need to be so wonderful.
99
00:09:05,744 --> 00:09:07,143
You got the job.
100
00:09:07,479 --> 00:09:08,377
Apparently.
101
00:09:08,447 --> 00:09:11,746
Errol, would you excuse us
for a moment please?
102
00:09:11,817 --> 00:09:13,512
Surely. Yeah.
103
00:09:14,253 --> 00:09:17,086
Okay. Good. Very good.
104
00:09:26,265 --> 00:09:28,130
Usually,
l'd ask a seasoned guy like
105
00:09:28,200 --> 00:09:31,067
Errol to help you stay
out of trouble.
106
00:09:31,136 --> 00:09:32,262
l understand.
107
00:09:32,337 --> 00:09:35,898
ln this situation,
things are the other way around.
108
00:10:09,274 --> 00:10:12,107
Errol? Don't forget about
Burgundy's tonight.
109
00:10:12,177 --> 00:10:13,508
What for?
110
00:10:13,612 --> 00:10:15,603
Your retirement thing.
111
00:10:17,816 --> 00:10:18,517
Okay.
112
00:10:18,517 --> 00:10:20,109
All right.
113
00:10:24,223 --> 00:10:25,884
Any questions, just ask.
114
00:10:25,958 --> 00:10:27,482
Thank you.
115
00:10:33,532 --> 00:10:35,762
You're not going to
learn anything from them
116
00:10:35,834 --> 00:10:37,199
except how to keep your job.
117
00:10:37,302 --> 00:10:37,803
That's yours.
118
00:10:37,803 --> 00:10:38,565
This is your desk.
119
00:10:38,637 --> 00:10:40,298
You can move
that over if you want.
120
00:10:47,779 --> 00:10:48,473
You coming?
121
00:10:48,547 --> 00:10:50,276
Oh yeah.
122
00:10:53,819 --> 00:10:54,808
What do we want?
123
00:10:54,887 --> 00:10:55,785
Justice.
124
00:10:55,854 --> 00:10:56,878
When do we want it?
125
00:10:56,955 --> 00:10:57,979
Now!
126
00:10:58,056 --> 00:11:00,456
Got a young man just moved here
from out of state.
127
00:11:00,526 --> 00:11:01,390
What did he do?
128
00:11:01,460 --> 00:11:04,657
Rape. Second degree. Plea bargain.
129
00:11:04,863 --> 00:11:05,693
l don't care what he did.
130
00:11:05,764 --> 00:11:06,698
l care what he's going to do.
131
00:11:06,698 --> 00:11:08,996
What do we want? Justice.
132
00:11:09,268 --> 00:11:10,530
Janitors for justice.
133
00:11:10,602 --> 00:11:12,194
Excuse me, sir.
134
00:11:12,971 --> 00:11:15,940
You know, these people registered
as courtesy to the public
135
00:11:16,041 --> 00:11:19,477
to the victims, to the people
who testified against them.
136
00:11:19,545 --> 00:11:23,914
Also because here's
what they're capable of.
137
00:11:24,349 --> 00:11:26,146
Here's their potential.
138
00:11:26,985 --> 00:11:28,213
Registering them is one thing.
139
00:11:28,287 --> 00:11:29,021
But telling the future?
140
00:11:29,021 --> 00:11:30,955
That's something else.
141
00:11:32,791 --> 00:11:34,554
We're fortune tellers.
142
00:11:36,361 --> 00:11:38,226
We're misunderstood.
143
00:11:38,330 --> 00:11:41,026
Males are more sexually
aggressive by nature.
144
00:11:41,466 --> 00:11:44,162
lt's a way of passing on
their genetic material.
145
00:11:46,471 --> 00:11:48,439
Misunderstood.
146
00:11:50,075 --> 00:11:52,100
His mother couldn't buy her off,
that's what happened.
147
00:11:52,177 --> 00:11:54,008
Just like
she did with the others.
148
00:12:00,452 --> 00:12:01,976
What's your name, honey?
149
00:12:02,921 --> 00:12:04,513
Beatrice Bell.
150
00:12:04,623 --> 00:12:05,783
Beatrice Bell?
151
00:12:05,857 --> 00:12:07,290
Oh, that's sweet.
152
00:12:07,392 --> 00:12:09,952
So tell me, Beatrice Bell.
153
00:12:11,296 --> 00:12:16,529
How often does Edmund here
pass on his genetic material?
154
00:12:17,836 --> 00:12:19,497
l don't know.
155
00:12:19,571 --> 00:12:21,436
Does he ever pretend to hurt you?
156
00:12:22,241 --> 00:12:23,936
Strangle you?
157
00:12:25,010 --> 00:12:28,639
l bet you your body
is covered with marks.
158
00:12:28,747 --> 00:12:31,113
She'll take her clothes off
and show you.
159
00:12:32,884 --> 00:12:34,818
lf l tell her to.
160
00:12:37,656 --> 00:12:38,987
May we see?
161
00:12:39,758 --> 00:12:41,692
l want her to ask.
162
00:12:46,365 --> 00:12:48,128
l don't think
this is appropriate.
163
00:12:48,200 --> 00:12:49,497
Then maybe you should
wait outside.
164
00:12:49,568 --> 00:12:53,095
No. l want her to stay.
165
00:12:55,841 --> 00:12:57,536
Stand up, Sweetie.
166
00:12:57,643 --> 00:12:59,201
Take your clothes off.
167
00:13:19,564 --> 00:13:21,464
l'm...
168
00:13:26,705 --> 00:13:28,502
Okay. All right.
169
00:13:28,974 --> 00:13:30,498
Thank you.
170
00:13:35,881 --> 00:13:38,406
Now you can call me when you've
had enough of this guy.
171
00:13:38,483 --> 00:13:40,678
Help you get rid of him, okay?
172
00:13:44,623 --> 00:13:46,215
Okay?
173
00:13:47,092 --> 00:13:48,650
What's that?
174
00:13:49,261 --> 00:13:50,592
Did you do this?
175
00:13:50,662 --> 00:13:51,630
You guys finished
with this survey?
176
00:13:51,630 --> 00:13:52,597
Did you do this?
177
00:13:52,664 --> 00:13:53,130
By the way, l--
178
00:13:53,198 --> 00:13:56,656
Hey! Did you do this?
179
00:14:06,778 --> 00:14:09,338
You're a hitter, aren't you?
180
00:14:11,616 --> 00:14:14,608
Likes the sound of knuckles
on a woman's body.
181
00:14:15,387 --> 00:14:17,378
Maybe she enjoys it.
182
00:14:17,556 --> 00:14:19,547
Maybe l do, too.
183
00:14:24,029 --> 00:14:25,553
All right. All right.
184
00:14:27,132 --> 00:14:29,623
All right, Edmund. Okay.
185
00:14:31,336 --> 00:14:32,325
l'm just coming.
186
00:14:32,404 --> 00:14:34,539
l'm here to
welcome you to the state.
187
00:14:34,539 --> 00:14:37,565
So welcome.
188
00:14:43,615 --> 00:14:45,879
l don't want to be misunderstood.
189
00:14:50,122 --> 00:14:51,521
Call me.
190
00:14:53,191 --> 00:14:54,749
Okay?
191
00:14:56,161 --> 00:14:57,219
Bye, Edmund.
192
00:14:57,329 --> 00:14:59,024
Bye, bye.
193
00:15:08,573 --> 00:15:10,905
Those questions
weren't on the form.
194
00:15:14,679 --> 00:15:16,510
Mr. Babbage?
195
00:15:16,848 --> 00:15:19,180
They were invasive.
196
00:15:22,421 --> 00:15:24,082
Touchers. Feelers. Flashers.
197
00:15:24,156 --> 00:15:27,216
Peepers. Compulsive rapists.
198
00:15:27,292 --> 00:15:28,418
Date rapists.
199
00:15:28,493 --> 00:15:30,188
Fetishists Exhibitionists.
200
00:15:30,262 --> 00:15:32,924
Flateurs. Molesters of animals.
201
00:15:32,998 --> 00:15:34,522
Of retarded people.
202
00:15:34,599 --> 00:15:35,327
Old people.
203
00:15:35,400 --> 00:15:37,300
Dead people. Statues.
204
00:15:38,203 --> 00:15:41,366
You better tell me now if you're
too squeamish for his job.
205
00:15:41,773 --> 00:15:42,364
Call your mother.
206
00:15:42,441 --> 00:15:44,136
Have her come pick you up.
207
00:15:52,984 --> 00:15:54,542
What are you circling?
208
00:15:54,653 --> 00:15:55,921
l keep track of offenses
209
00:15:55,921 --> 00:15:58,481
that might been committed
by one of my people.
210
00:15:59,858 --> 00:16:01,553
lf a pattern develops,
211
00:16:01,660 --> 00:16:03,821
or something occurs to me
that could help the police
212
00:16:03,895 --> 00:16:04,987
l pass it on.
213
00:16:05,063 --> 00:16:06,690
Does it ever lead to anything?
214
00:16:06,798 --> 00:16:08,060
An arrest?
215
00:16:14,139 --> 00:16:16,107
So what are you going to do now?
216
00:16:16,408 --> 00:16:18,376
l mean, when you retire?
217
00:16:19,444 --> 00:16:21,275
l'm not retiring.
218
00:16:22,147 --> 00:16:23,944
l'm being let go.
219
00:16:29,154 --> 00:16:30,849
You could use a new look.
220
00:16:31,556 --> 00:16:34,047
Get some of
that hair out of your face.
221
00:16:34,192 --> 00:16:35,659
l'll get the check.
222
00:16:41,633 --> 00:16:42,964
High school
student's disappearance
223
00:16:43,034 --> 00:16:45,670
comes in the midst of
an ongoing controversy about
224
00:16:45,670 --> 00:16:48,468
the growing number of
registered sex offenders.
225
00:16:49,074 --> 00:16:52,566
Viola? ls Viola in?
226
00:17:01,953 --> 00:17:06,322
Viola, l'd like you to meet
my understudy, Allison Lowry.
227
00:17:06,791 --> 00:17:07,553
Hi.
228
00:17:07,626 --> 00:17:08,752
Hi.
229
00:17:11,897 --> 00:17:13,387
Next registrant.
230
00:17:14,065 --> 00:17:15,267
Unlawful imprisonment.
231
00:17:15,267 --> 00:17:17,599
Attempted sexual battery,
three counts.
232
00:17:17,702 --> 00:17:18,828
Sit up, please.
233
00:17:18,937 --> 00:17:19,767
Did two years.
234
00:17:19,838 --> 00:17:22,432
Could have been much worse,
except for the plea bargain.
235
00:17:22,507 --> 00:17:24,873
Partner executed in August.
236
00:17:24,943 --> 00:17:26,240
Attempted battery?
237
00:17:26,311 --> 00:17:27,005
This way, please.
238
00:17:27,112 --> 00:17:30,570
Murder. Murder. Murder. Murder.
239
00:17:31,283 --> 00:17:34,514
After they slowly mutilated
these women until they died.
240
00:17:34,586 --> 00:17:36,178
Took over a week.
241
00:17:36,555 --> 00:17:38,750
And then they cut off their feet.
242
00:17:38,857 --> 00:17:40,449
Their legs, their hands
243
00:17:40,525 --> 00:17:41,753
Their arms...
244
00:17:41,826 --> 00:17:42,315
Their tongues.
245
00:17:42,394 --> 00:17:43,691
Their ears...
246
00:17:44,462 --> 00:17:45,986
And their hair.
247
00:17:46,064 --> 00:17:47,122
Jesus.
248
00:17:47,232 --> 00:17:49,325
Well, three separate incidents.
249
00:17:49,401 --> 00:17:50,333
lt was all over the news.
250
00:17:50,435 --> 00:17:52,596
The one executed
was Paul Jerrard.
251
00:17:52,704 --> 00:17:54,672
The part of
role model was his wife.
252
00:17:54,739 --> 00:17:56,400
We're talking abou
Paul Jerrard's wife?
253
00:17:56,575 --> 00:17:59,009
She's using
her maiden name now.
254
00:17:59,644 --> 00:18:01,475
Aren't you, Viola.
255
00:18:02,714 --> 00:18:03,874
Sorry.
256
00:18:05,817 --> 00:18:07,011
Are you okay?
257
00:18:10,188 --> 00:18:12,213
You should be more careful,
Viola.
258
00:18:16,161 --> 00:18:18,254
You can take care of
the registration.
259
00:18:32,611 --> 00:18:34,442
He enjoyed that.
260
00:18:41,753 --> 00:18:46,122
So how long have
you worked here?
261
00:18:47,225 --> 00:18:50,524
A week longer than the last time
l was asked that question.
262
00:18:50,595 --> 00:18:52,825
Errol was here last week?
263
00:18:55,867 --> 00:18:57,300
Viola.
264
00:19:02,874 --> 00:19:04,774
What's wrong?
265
00:19:06,945 --> 00:19:09,072
The way you're looking at me.
266
00:19:12,150 --> 00:19:15,813
l was as much a victim
as those women.
267
00:19:15,920 --> 00:19:17,979
l'm not here to go over that.
268
00:19:18,456 --> 00:19:20,253
What would you like to know?
269
00:19:20,558 --> 00:19:22,526
You know, this isn't necessary.
270
00:19:24,963 --> 00:19:27,227
Paul would try out
behavior on me.
271
00:19:27,332 --> 00:19:29,800
Things he later
did to those women.
272
00:19:30,869 --> 00:19:35,203
He'd ask me to enter the house,
barefoot
273
00:19:35,607 --> 00:19:38,167
Wash my hair
in front of a mirror.
274
00:19:39,577 --> 00:19:43,843
While he crept up behind me
and grabbed me around my neck.
275
00:19:46,651 --> 00:19:49,984
Then he'd drag me off
to the bedroom
276
00:19:50,055 --> 00:19:54,253
where he'd smother me
with a plastic bag.
277
00:20:02,934 --> 00:20:06,631
The only reason l'm alive
278
00:20:06,705 --> 00:20:09,538
is because my death
would have left him.
279
00:20:11,543 --> 00:20:17,573
Usually Mr. Babbage
comes to my home three,
280
00:20:17,682 --> 00:20:20,150
four times a month.
281
00:20:20,218 --> 00:20:21,242
What does he want?
282
00:20:21,319 --> 00:20:25,483
Same questions over and over.
283
00:20:26,891 --> 00:20:29,291
l'll make sure
he leaves you alone.
284
00:20:34,199 --> 00:20:36,429
The way you're looking at me.
285
00:20:37,569 --> 00:20:39,127
Better.
286
00:20:41,773 --> 00:20:43,365
You're lopsided.
287
00:20:45,310 --> 00:20:45,776
You wanna...
288
00:20:45,844 --> 00:20:46,776
Yeah.
289
00:20:46,845 --> 00:20:48,437
l'll finish.
290
00:20:56,154 --> 00:20:58,850
lt's been over 4 hours since
police confirmed the disappearance
291
00:20:58,923 --> 00:21:01,084
of Harriet Wells, age 17.
292
00:21:01,192 --> 00:21:04,184
reported missing from her
parents' home in Paradise Hills.
293
00:21:04,295 --> 00:21:06,058
She was last seen
yesterday morning.
294
00:21:06,131 --> 00:21:08,224
Did she say l saw her last week?
295
00:21:11,136 --> 00:21:11,864
Yes.
296
00:21:11,936 --> 00:21:13,597
Did she say she was innocent?
297
00:21:19,110 --> 00:21:22,602
Did she say she got off on what
her husband did to those ladies?
298
00:21:24,482 --> 00:21:26,916
l can't tell if you're
just green or indifferent.
299
00:21:26,985 --> 00:21:28,043
ls indifference
the same as wishing
300
00:21:28,119 --> 00:21:30,986
you'd come up for
air once in a while?
301
00:21:32,290 --> 00:21:35,726
l have 18 days to teach you
everything l can.
302
00:21:46,437 --> 00:21:47,995
This isn't a registrant.
303
00:21:50,008 --> 00:21:51,276
They had a daughter
who disappeared
304
00:21:51,276 --> 00:21:54,211
from her college
campus six years ago.
305
00:21:55,246 --> 00:21:59,114
There are a hundred
victims to every offender.
306
00:21:59,851 --> 00:22:01,716
Don't tell them l got fired.
307
00:22:06,991 --> 00:22:09,459
Errol's visits are
difficult for me.
308
00:22:11,062 --> 00:22:15,362
But Anne...seems to find
some comfort in them.
309
00:22:15,733 --> 00:22:18,031
l'm grateful to him for that.
310
00:22:19,304 --> 00:22:20,572
That's her.
311
00:22:20,572 --> 00:22:22,233
That's Abigail.
312
00:22:22,340 --> 00:22:23,830
She's pretty.
313
00:22:25,944 --> 00:22:27,935
We don't know what happened.
314
00:22:30,381 --> 00:22:33,612
Errol's the only one
who promised we would some day.
315
00:22:34,485 --> 00:22:36,282
That we'd know.
316
00:22:37,288 --> 00:22:39,188
The only one.
317
00:22:48,800 --> 00:22:52,099
Those people don't just tell lies,
they are lies.
318
00:22:53,104 --> 00:22:57,108
ln public, they're decent,
socially responsible folk
319
00:22:57,108 --> 00:22:58,735
who'd look you in the eye.
320
00:22:58,810 --> 00:23:00,607
But never long enough to
make you uncomfortable.
321
00:23:00,678 --> 00:23:03,806
They shake your hand,
pat you on the back.
322
00:23:03,982 --> 00:23:05,540
But never overdo it.
323
00:23:06,117 --> 00:23:07,345
They're Christian, if you are.
324
00:23:07,418 --> 00:23:08,544
They swear, if you do.
325
00:23:08,620 --> 00:23:12,021
And they do this because people
like you wrongly believe
326
00:23:12,090 --> 00:23:15,793
that public presentation tells us
all about private lives.
327
00:23:15,793 --> 00:23:17,283
lt tells us nothing.
328
00:23:17,428 --> 00:23:19,658
lt hides everything.
329
00:23:20,164 --> 00:23:22,029
And what about you, Mr. Babbage?
330
00:23:22,467 --> 00:23:24,458
Tell me about your double life.
331
00:23:24,769 --> 00:23:26,430
What do you think about?
332
00:23:28,907 --> 00:23:32,343
l think about a girl who's dead
because l didn't look in a closet.
333
00:23:34,979 --> 00:23:37,072
And what was in the closet?
334
00:23:52,096 --> 00:23:55,463
$3,000 worth of girl's clothing.
335
00:23:56,301 --> 00:23:57,199
You asked me
what was in the closet,
336
00:23:57,268 --> 00:23:58,826
so l'm telling you.
337
00:23:58,937 --> 00:24:00,336
Here you go.
338
00:24:01,906 --> 00:24:03,271
Yeah.
339
00:24:04,042 --> 00:24:05,600
And for you.
340
00:24:09,514 --> 00:24:11,414
He liked the malls.
341
00:24:14,152 --> 00:24:16,120
He asked teenage girls to
try things on...
342
00:24:16,187 --> 00:24:19,054
Then bring himself off on them
in dressing rooms.
343
00:24:21,192 --> 00:24:23,626
l should have looked
in his closet.
344
00:24:27,899 --> 00:24:29,366
What happened?
345
00:24:30,368 --> 00:24:34,065
One day taking dresses home
wasn't enough.
346
00:24:34,138 --> 00:24:35,901
So he took a girl home.
347
00:24:37,842 --> 00:24:40,333
He hung himself afterwards.
348
00:24:41,346 --> 00:24:43,314
lt's all in those books.
349
00:24:49,787 --> 00:24:52,517
That one's all about
Paul and Viola Jerrard.
350
00:24:57,628 --> 00:24:58,617
There were half
a dozen missing things
351
00:24:58,696 --> 00:25:00,459
that were buried at the site.
352
00:25:00,732 --> 00:25:04,224
The coroner ultimately exhumed
the remains of five victims.
353
00:25:04,302 --> 00:25:08,762
And parts of at least eight
additional unidentified corpses.
354
00:25:09,774 --> 00:25:12,971
During the trial in 1998
evidence was presented
355
00:25:13,044 --> 00:25:15,205
that before graduating
from high school
356
00:25:15,313 --> 00:25:19,306
Paul Jerrard was already believed
to have killed three young women.
357
00:25:22,086 --> 00:25:25,283
Since the death of her parents
when Viola was sixteen
358
00:25:25,356 --> 00:25:27,347
-She'd been living alone.
-Her mother died when she was 16.
359
00:25:27,492 --> 00:25:30,086
l lived alone on the farm
after that.
360
00:25:30,962 --> 00:25:32,953
That's when l met Paul.
361
00:25:33,498 --> 00:25:34,499
My husband.
362
00:25:34,499 --> 00:25:36,023
On the witness stand
363
00:25:36,134 --> 00:25:38,534
Viola claimed to be
just another victim.
364
00:25:38,603 --> 00:25:40,195
l still see him.
365
00:25:40,905 --> 00:25:43,373
l find him in every man l meet.
366
00:25:44,642 --> 00:25:47,278
The only way l'll be rid of him
367
00:25:47,278 --> 00:25:49,178
And what he did to me
368
00:25:49,981 --> 00:25:52,006
ls to die.
369
00:25:52,950 --> 00:25:54,281
Jesus.
370
00:25:59,090 --> 00:26:01,991
Errol Babbage testified that more
than half a dozen missing girls
371
00:26:02,126 --> 00:26:04,424
might be buried at the site.
372
00:26:37,662 --> 00:26:39,186
Ooh, where did you get your scarf?
373
00:26:39,263 --> 00:26:40,525
Poole's was having a sale.
374
00:26:40,598 --> 00:26:42,327
lt was so awesome.
375
00:26:45,803 --> 00:26:48,237
l'll have the nacho rapist
376
00:26:49,006 --> 00:26:50,837
Did she even say that?
377
00:26:51,609 --> 00:26:54,100
The Buffalo wing rapists.
378
00:26:56,247 --> 00:26:58,272
Molesters of fried Mozzarella.
379
00:26:59,617 --> 00:27:01,778
l've circled them all for you.
380
00:27:07,558 --> 00:27:08,659
Here's to Errol.
381
00:27:08,659 --> 00:27:10,490
To Errol.
382
00:27:11,129 --> 00:27:13,029
Where is Errol by the way?
383
00:27:19,837 --> 00:27:21,600
Help! Help!
384
00:27:31,215 --> 00:27:32,978
Welcome.
385
00:28:44,055 --> 00:28:44,783
Don't worry about it.
386
00:29:08,246 --> 00:29:09,110
Have a nice day.
387
00:29:09,180 --> 00:29:10,613
Thank you.
388
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
Two toasts.
389
00:29:39,410 --> 00:29:40,968
Eggs on the counter.
390
00:29:41,312 --> 00:29:43,280
Have you seen who left
that newspaper?
391
00:29:43,347 --> 00:29:43,904
Have you seen him?
392
00:29:43,981 --> 00:29:45,642
No, l haven't seen anyone.
393
00:29:47,151 --> 00:29:48,641
Thanks.
394
00:29:55,493 --> 00:29:56,460
Three's up.
395
00:29:58,262 --> 00:29:59,820
Did you put that there?
396
00:30:01,065 --> 00:30:02,362
No.
397
00:30:05,536 --> 00:30:06,437
Someone left this here.
398
00:30:06,437 --> 00:30:07,529
They left it for me.
399
00:30:07,638 --> 00:30:09,503
How do you know somebody
left it for you?
400
00:30:09,707 --> 00:30:10,341
Look at it.
401
00:30:10,341 --> 00:30:11,409
lt's circled.
402
00:30:11,409 --> 00:30:12,243
lt's folded just like me.
403
00:30:12,243 --> 00:30:13,710
Everything's the same.
404
00:30:13,911 --> 00:30:15,845
Don't, don't, don't, don't.
Don't touch it.
405
00:30:15,913 --> 00:30:18,882
This is the one l bought.
See that?
406
00:30:20,818 --> 00:30:22,945
lt's right here on the menu, sir.
407
00:30:23,120 --> 00:30:24,422
Would you like to try the eggs?
408
00:30:24,422 --> 00:30:25,320
Sure.
409
00:30:26,090 --> 00:30:28,991
A 17-year-old's disappearance
may be the result of
410
00:30:29,060 --> 00:30:31,221
an abduction a Sheriff's
Department spokesman said Thursday
411
00:30:31,295 --> 00:30:34,662
after her riding boot was found
by police dogs at a railroad
412
00:30:34,732 --> 00:30:38,327
near the King Community College
freshman's suburban home.
413
00:30:54,185 --> 00:30:56,346
ls that what's his name? Babbage?
414
00:30:56,454 --> 00:30:57,154
Yep.
415
00:30:57,154 --> 00:30:59,679
Department of Public Safety.
416
00:30:59,757 --> 00:31:00,781
Come with me.
417
00:31:01,025 --> 00:31:02,515
Okay. Wait here, please.
418
00:31:05,162 --> 00:31:05,685
DPS.
419
00:31:05,763 --> 00:31:06,286
l know.
420
00:31:06,364 --> 00:31:07,031
Officer in charge?
421
00:31:07,031 --> 00:31:07,793
Yes.
422
00:31:07,865 --> 00:31:09,264
Can l talk to you for second?
423
00:31:10,301 --> 00:31:13,236
Babbage, we're on it.
424
00:31:15,206 --> 00:31:18,175
There are over 40 registered
sexual offenders...
425
00:31:18,242 --> 00:31:18,833
l know.
426
00:31:18,909 --> 00:31:20,077
...within two miles of here.
427
00:31:20,077 --> 00:31:21,874
l know.
428
00:31:22,546 --> 00:31:23,570
We're handling it.
429
00:31:23,647 --> 00:31:24,944
l...
430
00:31:49,073 --> 00:31:51,371
You can take off. Okay?
431
00:31:53,544 --> 00:31:54,977
Sure.
432
00:32:12,663 --> 00:32:13,925
What did they say?
433
00:32:14,031 --> 00:32:15,430
They're going to give me a medal.
434
00:32:15,499 --> 00:32:15,988
Really?
435
00:32:16,066 --> 00:32:17,499
Yeah. lt's in the mail.
436
00:32:26,076 --> 00:32:27,043
Absolutely not.
437
00:32:27,144 --> 00:32:30,978
This statistic specifically
refers to child molesters.
438
00:32:31,382 --> 00:32:34,078
We've had a much greater success
with sexual predators.
439
00:32:49,800 --> 00:32:51,461
Touchers. Feelers. Flashers.
440
00:32:51,535 --> 00:32:53,526
Peepers Posers.
441
00:32:53,904 --> 00:32:55,633
Adult rapists. Fetishists.
442
00:32:55,739 --> 00:32:57,832
Exhibitionists. Flateurs.
443
00:32:57,942 --> 00:32:59,409
Molesters of animals.
444
00:32:59,477 --> 00:33:00,845
There are hundreds of victims.
445
00:33:00,845 --> 00:33:03,939
There are over 40 registered
sexual offenders.
446
00:33:04,014 --> 00:33:04,949
l know.
447
00:33:04,949 --> 00:33:07,315
He likes the sound of knuckles
on a woman's body.
448
00:33:07,384 --> 00:33:08,976
Maybe she enjoys it.
449
00:33:09,453 --> 00:33:11,182
Maybe l do, too.
450
00:33:14,592 --> 00:33:15,718
Allison.
451
00:33:31,408 --> 00:33:33,603
Thank you for coming in,
Mr. Grooms.
452
00:33:45,122 --> 00:33:46,156
You know Edmund?
453
00:33:46,156 --> 00:33:47,282
Yes.
454
00:33:47,825 --> 00:33:49,520
You know anything about
what happened to him?
455
00:33:49,593 --> 00:33:50,719
No.
456
00:33:53,597 --> 00:33:54,655
You know l got a phone call today
457
00:33:54,732 --> 00:33:57,360
from a very agitated
Sheriff's investigator.
458
00:33:57,434 --> 00:33:59,925
lt seems a girl has disappeared.
459
00:34:00,371 --> 00:34:01,668
And you were at her house?
460
00:34:01,739 --> 00:34:03,707
Errol thinks one of
the registrants may be involved.
461
00:34:03,774 --> 00:34:05,264
Well, how did Errol
come up with that one?
462
00:34:05,342 --> 00:34:07,003
Someone circled an article
in the newspaper
463
00:34:07,077 --> 00:34:09,307
and left it for him to find.
464
00:34:20,424 --> 00:34:23,791
Errol was a no-show at his
retirement party the other night.
465
00:34:24,028 --> 00:34:25,829
l'm not sure l understand.
466
00:34:25,829 --> 00:34:29,128
These guys here are all familiar
with Errol's routines.
467
00:34:29,233 --> 00:34:30,222
And his habits.
468
00:34:30,301 --> 00:34:33,634
Like how he dissects the newspapers,
for instance.
469
00:34:33,704 --> 00:34:36,172
There was talk at the party of
getting back at him.
470
00:34:36,240 --> 00:34:37,935
You think someone here
circled the article?
471
00:34:38,008 --> 00:34:40,101
Yeah. Could be.
472
00:34:40,177 --> 00:34:41,474
But maybe not.
473
00:34:42,980 --> 00:34:44,447
Are you going to tell him?
474
00:34:44,648 --> 00:34:46,206
You're gonna to tell him.
475
00:34:48,385 --> 00:34:51,422
Oh, this abduction thing
has nothing to do with
476
00:34:51,422 --> 00:34:52,821
what you're being paid for.
477
00:34:52,890 --> 00:34:54,414
We're not police officers.
478
00:34:54,491 --> 00:34:55,458
We're public servants.
479
00:34:55,526 --> 00:34:57,153
All right?
480
00:34:59,630 --> 00:35:02,366
You know, Errol told me
that he's not retiring.
481
00:35:02,366 --> 00:35:03,833
That he's being fired.
482
00:35:06,103 --> 00:35:07,934
You know they have a support group?
483
00:35:08,005 --> 00:35:09,438
The offenders?
484
00:35:09,573 --> 00:35:11,063
They meet once a week.
485
00:35:12,309 --> 00:35:13,071
They made up a list of
486
00:35:13,143 --> 00:35:14,940
grievances against Errol.
487
00:35:15,446 --> 00:35:17,710
The offenders are offended.
488
00:35:18,482 --> 00:35:22,043
And they'll go away,
when he does.
489
00:35:27,658 --> 00:35:29,785
Each of those are offenders.
490
00:35:31,328 --> 00:35:33,159
Red ones are violent sexual acts
491
00:35:33,230 --> 00:35:35,323
against teenage girls
and young women.
492
00:35:35,399 --> 00:35:38,095
We'll start with the registrants
living closest to the missing girl.
493
00:35:39,103 --> 00:35:41,333
lt could take weeks to track
down all these people.
494
00:35:41,405 --> 00:35:42,463
Maybe.
495
00:35:42,673 --> 00:35:43,469
You know as well as l do that
496
00:35:43,540 --> 00:35:46,600
there's an even chance
Harriet Wells is a runaway.
497
00:35:47,111 --> 00:35:49,011
Someone l know has her.
498
00:35:49,380 --> 00:35:51,245
Someone who knows me.
499
00:35:51,415 --> 00:35:53,747
Someone on my own registry.
500
00:35:58,422 --> 00:36:00,481
l'm going to call it a day.
501
00:36:03,494 --> 00:36:04,161
How do you do that?
502
00:36:04,161 --> 00:36:05,594
Just call it a day?
503
00:36:07,931 --> 00:36:08,955
Two months.
504
00:36:09,033 --> 00:36:10,796
That's how long
you're going to last.
505
00:36:12,036 --> 00:36:15,665
But why should this job be
any different than the others.
506
00:36:19,677 --> 00:36:21,736
l'm not one of your registrants,
Errol.
507
00:36:23,447 --> 00:36:25,347
Just lay off the personal stuff.
508
00:36:25,416 --> 00:36:27,646
Your mother says you spook easily.
509
00:36:36,760 --> 00:36:37,861
You talked to my mother?
510
00:36:37,861 --> 00:36:39,453
Among others.
511
00:36:39,830 --> 00:36:44,164
She said you change jobs at about
the same rate you change men.
512
00:36:48,238 --> 00:36:51,366
Does privacy mean
anything to you, Errol?
513
00:36:58,282 --> 00:37:00,273
You are a nosy person, my friend.
514
00:37:00,350 --> 00:37:03,012
He didn't just leave
that newspaper for me.
515
00:37:03,087 --> 00:37:04,987
He left it for you, too.
516
00:37:05,789 --> 00:37:08,155
When they find Harriet's
body in a month...
517
00:37:08,492 --> 00:37:09,481
You'll be the one sitting
at this desk.
518
00:37:09,727 --> 00:37:11,854
Not me.
519
00:37:17,401 --> 00:37:20,427
Police still have no leads in the
case of the missing 17-year-old,
520
00:37:20,504 --> 00:37:21,766
Harriet Wells.
521
00:37:21,839 --> 00:37:23,932
Detectives investigating
say false tips
522
00:37:24,007 --> 00:37:26,407
continue to complicate
the investigation.
523
00:37:26,643 --> 00:37:30,374
l have a bet about that gag with
the newspaper with the circle.
524
00:37:30,514 --> 00:37:33,347
No, it wasn't me. No.
525
00:37:34,485 --> 00:37:36,687
Not you, either. Okay.
526
00:37:36,687 --> 00:37:37,551
l was wrong.
527
00:37:37,621 --> 00:37:38,087
All right.
528
00:37:38,155 --> 00:37:40,214
Well, l'll see you
at work tomorrow, Allison.
529
00:37:40,324 --> 00:37:41,052
Get some rest.
530
00:37:41,191 --> 00:37:43,887
Well, but hey,
since l have you on the phone
531
00:37:45,195 --> 00:37:46,685
What else can you
tell me about Errol?
532
00:37:46,764 --> 00:37:50,200
Well, he likes to
circle newspapers.
533
00:37:50,434 --> 00:37:53,198
Right. l've noticed.
534
00:37:53,370 --> 00:37:55,167
Errol's a good guy.
535
00:37:55,506 --> 00:37:57,531
When he started, he was great.
536
00:37:58,342 --> 00:37:58,706
Yeah.
537
00:37:58,776 --> 00:37:59,943
There was this one case,
538
00:37:59,943 --> 00:38:03,106
that young girl named Abigail
who was taken.
539
00:38:03,280 --> 00:38:04,747
He got obsessed
by the whole thing.
540
00:38:04,848 --> 00:38:08,819
And he got into some serious
trouble that time.
541
00:38:08,819 --> 00:38:10,480
He started carrying a gun around.
542
00:38:10,587 --> 00:38:11,918
We don't carry guns.
543
00:38:11,989 --> 00:38:13,479
lt's not part of our job.
544
00:38:13,624 --> 00:38:14,358
We miss you, Harriet.
545
00:38:14,358 --> 00:38:15,689
Please come home.
546
00:38:16,426 --> 00:38:17,194
Have a good night.
547
00:38:17,194 --> 00:38:18,286
Okay.
548
00:38:20,364 --> 00:38:24,095
Right now, all we know about
the disappearance...
549
00:38:50,727 --> 00:38:52,058
What are you doing here, Errol?
550
00:38:55,732 --> 00:38:56,790
l have to tell you something.
551
00:38:56,900 --> 00:39:02,133
l have to tell you that
l have trouble trusting.
552
00:39:05,576 --> 00:39:07,771
l have trouble trusting people.
553
00:39:10,314 --> 00:39:12,441
Even non registrants.
554
00:39:15,285 --> 00:39:18,846
l apologize for being
insensitive to your privacy.
555
00:39:18,922 --> 00:39:22,187
Doing a background check
is entirely reasonable.
556
00:39:25,863 --> 00:39:26,989
You were right.
557
00:39:27,197 --> 00:39:29,062
We gotta narrow down that list.
558
00:39:58,996 --> 00:40:00,623
What are we looking for?
559
00:40:02,099 --> 00:40:04,363
This is where
they found the riding boot.
560
00:40:13,277 --> 00:40:15,142
Did she meet a boy here?
561
00:40:16,513 --> 00:40:18,105
A friend?
562
00:40:21,451 --> 00:40:24,352
Was someone waiting for her here?
563
00:40:34,298 --> 00:40:36,163
Did someone see?
564
00:41:12,602 --> 00:41:15,696
Between 4:00 and 4:30 you're
the only engine of that track?
565
00:41:17,174 --> 00:41:19,369
Yep. Car was light.
566
00:41:19,443 --> 00:41:20,501
Light color anyways.
567
00:41:20,577 --> 00:41:22,738
lt was maybe a Jap.
568
00:41:22,980 --> 00:41:24,140
Jesus.
569
00:41:24,681 --> 00:41:27,081
l wonder why the cops
didn't pick up on that.
570
00:41:28,452 --> 00:41:29,987
But she was talking to
somebody in that car.
571
00:41:29,987 --> 00:41:30,681
What the hell.
572
00:41:30,754 --> 00:41:32,422
lt looked like she was
just trying to catch a ride.
573
00:41:32,422 --> 00:41:32,979
Did you see him?
574
00:41:33,056 --> 00:41:34,421
Did you see the driver?
575
00:41:34,558 --> 00:41:35,456
The guy she was talking to?
576
00:41:35,525 --> 00:41:37,322
Nah. We didn't see anyone.
577
00:41:37,394 --> 00:41:38,918
l was clearing the windshield.
578
00:41:39,529 --> 00:41:40,496
But you've got it wrong.
579
00:41:40,564 --> 00:41:42,555
She wasn't talking to the driver.
580
00:41:42,899 --> 00:41:45,595
She was talking to someone
in the passenger seat.
581
00:42:10,627 --> 00:42:12,788
Daniel Balden. Former CPA.
582
00:42:12,863 --> 00:42:13,887
Husband. Father.
583
00:42:13,964 --> 00:42:15,665
Peeper. Rapist.
584
00:42:15,665 --> 00:42:17,155
Drives a white Golf.
585
00:42:32,849 --> 00:42:34,718
Carlos Hugo Catalan.
586
00:42:34,718 --> 00:42:37,744
Unlawful sexual intercourse
by fraud or fear.
587
00:42:37,821 --> 00:42:39,686
Drives a white Jeep Cherokee.
588
00:42:43,960 --> 00:42:45,359
James Ray Ward.
589
00:42:45,429 --> 00:42:47,021
Solicitation of
an individual under
590
00:42:47,097 --> 00:42:49,691
the age of 18 to engage
in sexual conduct.
591
00:42:49,766 --> 00:42:52,234
Assault with intent to
commit rape second degree.
592
00:42:52,302 --> 00:42:54,099
A white Mazda.
593
00:43:07,851 --> 00:43:08,749
How you doing, James?
594
00:43:08,919 --> 00:43:10,477
l'm not going to take
this from you, Officer.
595
00:43:10,654 --> 00:43:12,212
You got it, you want it.
596
00:43:12,289 --> 00:43:13,313
You want me to do that?
597
00:43:13,390 --> 00:43:15,483
ls that something
l'm going to have to do?
598
00:43:15,625 --> 00:43:16,683
Glenn Custis.
599
00:43:16,793 --> 00:43:18,852
Use of a minor
in a sexual performance.
600
00:43:18,929 --> 00:43:20,863
Rape, second degree.
601
00:43:21,031 --> 00:43:22,760
Aggravated sexual battery.
602
00:43:22,833 --> 00:43:24,892
Tan Ford Ranchero.
603
00:43:49,392 --> 00:43:50,154
Why don't you look down that way?
604
00:43:50,227 --> 00:43:51,694
l'll go this way.
605
00:44:00,704 --> 00:44:02,228
l'm okay.
606
00:44:05,909 --> 00:44:12,872
No...yes.
607
00:44:19,289 --> 00:44:20,381
You like this?
608
00:44:21,825 --> 00:44:23,224
You want some of this?
609
00:44:23,693 --> 00:44:24,294
lt's good.
610
00:44:24,294 --> 00:44:25,352
The warm air's trying to
move to the north.
611
00:44:25,428 --> 00:44:26,725
Viola?
612
00:44:27,164 --> 00:44:29,029
The cold air's trying to
hold it back.
613
00:44:32,936 --> 00:44:34,904
l'm looking for Glenn Custis.
614
00:44:41,945 --> 00:44:45,711
Glenn. Glenn.
615
00:44:46,449 --> 00:44:49,145
This guy is looking for you.
616
00:44:50,253 --> 00:44:51,618
Glenn.
617
00:45:05,468 --> 00:45:09,734
Glenn. Glenn.
618
00:45:10,407 --> 00:45:12,398
Don't make me wait.
619
00:45:22,953 --> 00:45:24,978
Oh, baby, there you are.
620
00:45:26,990 --> 00:45:28,514
Smile.
621
00:45:34,965 --> 00:45:36,899
Fucking smile!
622
00:45:38,435 --> 00:45:41,097
Fucking bitch, smile!
623
00:46:03,326 --> 00:46:05,021
What's that, baby?
624
00:46:06,029 --> 00:46:08,520
What kind of game is that, baby?
625
00:46:09,232 --> 00:46:10,756
Well, baby...
626
00:46:16,139 --> 00:46:19,108
Glenn...What are you doing?
627
00:46:19,509 --> 00:46:21,067
l want you to stop.
628
00:46:21,177 --> 00:46:22,542
l don't like that.
629
00:46:23,280 --> 00:46:24,747
Stop it.
630
00:46:33,757 --> 00:46:34,324
No.
631
00:46:34,324 --> 00:46:35,814
Let me go!
632
00:46:50,407 --> 00:46:51,840
Let me go!
633
00:47:07,524 --> 00:47:10,015
You sick fuck!
634
00:47:14,064 --> 00:47:16,157
Glenn Custis!
635
00:47:16,499 --> 00:47:17,898
Stop it!
636
00:47:30,013 --> 00:47:31,378
Errol?
637
00:47:36,152 --> 00:47:38,279
Are you Glenn Custis?
638
00:47:38,788 --> 00:47:40,346
Answer me!
639
00:47:47,330 --> 00:47:49,161
Get me out of here!
640
00:48:05,415 --> 00:48:07,940
No...Let me go!
641
00:48:10,286 --> 00:48:13,312
l'm with the Department of
Public Safety.
642
00:48:28,805 --> 00:48:30,272
Glenn!
643
00:48:30,340 --> 00:48:31,773
Let me go!
644
00:48:51,761 --> 00:48:53,228
Okay, get in the car.
645
00:48:53,296 --> 00:48:54,558
Get in.
646
00:49:20,890 --> 00:49:22,323
Wolf.
647
00:50:00,296 --> 00:50:03,288
We need to talk. This way.
648
00:50:16,012 --> 00:50:17,809
Don't you fuckin' move.
649
00:50:23,686 --> 00:50:25,483
Hey, we got a problem.
650
00:50:26,422 --> 00:50:29,255
l just got a visit from Babbage.
651
00:50:29,659 --> 00:50:30,785
Are you fucking this up?
652
00:50:30,860 --> 00:50:32,760
l told you not to fuck
with this bitch.
653
00:50:32,829 --> 00:50:34,397
She's nothing but trouble.
654
00:50:34,397 --> 00:50:35,694
l'll take care of Viola.
655
00:50:35,798 --> 00:50:38,323
You take care of Babbage and
don't fuck it up.
656
00:51:08,131 --> 00:51:09,621
l got friends in low places.
657
00:51:09,699 --> 00:51:11,189
lsn't that right, Louis?
658
00:51:11,668 --> 00:51:12,862
What are you doing here?
659
00:51:12,936 --> 00:51:15,370
l just want to see how your
new job is shaping up.
660
00:51:16,773 --> 00:51:18,297
Hear you do good work.
661
00:51:20,410 --> 00:51:22,310
l don't handle the photos side.
662
00:51:22,412 --> 00:51:24,744
And the woman who does
won't be back until--
663
00:51:26,950 --> 00:51:28,941
Who do you think
you're talking to?
664
00:51:34,591 --> 00:51:37,321
l see your hobby's photography.
665
00:51:37,393 --> 00:51:39,293
Boys and girls at play.
666
00:51:39,395 --> 00:51:40,259
So l remember.
667
00:51:40,330 --> 00:51:42,560
And l do. And l do.
668
00:51:43,199 --> 00:51:44,393
Look at that.
669
00:51:44,534 --> 00:51:46,263
l don't do that anymore.
670
00:51:47,203 --> 00:51:49,238
He says he doesn't do
that anymore.
671
00:51:49,238 --> 00:51:50,671
Should we believe him?
672
00:51:51,874 --> 00:51:55,401
l don't know. People get well.
673
00:51:56,179 --> 00:51:57,976
Not my people.
674
00:51:58,848 --> 00:52:00,372
She thinks she knows you, Louis.
675
00:52:00,450 --> 00:52:02,543
But she doesn't, does she?
676
00:52:04,988 --> 00:52:05,555
No.
677
00:52:05,555 --> 00:52:07,420
No. No.
678
00:52:09,692 --> 00:52:12,762
This room is the only reason
you took this shitty job.
679
00:52:12,762 --> 00:52:14,389
Tell her.
680
00:52:21,104 --> 00:52:22,537
Uh-huh.
681
00:52:42,258 --> 00:52:43,725
Oh, Jesus.
682
00:52:43,993 --> 00:52:45,620
Do you think that's
the missing girl?
683
00:52:46,062 --> 00:52:47,825
Do you think that's Harriet?
684
00:52:48,331 --> 00:52:50,697
Not unless she has two left feet.
685
00:52:50,767 --> 00:52:52,769
There are at least
three people here.
686
00:52:52,769 --> 00:52:53,336
Probably more.
687
00:52:53,336 --> 00:52:54,203
Do you think he did this?
688
00:52:54,203 --> 00:52:55,465
Did he cut these women?
689
00:52:55,538 --> 00:52:59,668
lf he has a friend at a funeral
parlor or a morgue...
690
00:53:00,443 --> 00:53:02,104
He'd probably be the carve man.
691
00:53:02,178 --> 00:53:05,204
l don't get this.
692
00:53:06,249 --> 00:53:07,876
He probably peddles them all.
693
00:53:09,185 --> 00:53:09,810
Here. See?
694
00:53:09,919 --> 00:53:10,987
lt's a centerfold.
695
00:53:10,987 --> 00:53:12,249
Porno, honey.
696
00:53:12,321 --> 00:53:13,345
This is all porno.
697
00:53:13,423 --> 00:53:14,913
Just porno.
698
00:53:39,549 --> 00:53:42,245
Don't tell me this isn't
what you wanted all along.
699
00:53:42,985 --> 00:53:44,350
What is it?
700
00:53:44,420 --> 00:53:45,455
l quit, Errol.
701
00:53:45,455 --> 00:53:46,888
l do.
702
00:53:49,392 --> 00:53:51,553
No, that's not what l wanted.
703
00:53:51,928 --> 00:53:53,486
l can't see their futures.
704
00:53:53,596 --> 00:53:57,794
l have no interest
in seeing their futures.
705
00:54:01,337 --> 00:54:02,702
Have you thought,
706
00:54:03,539 --> 00:54:07,600
have you wondered
how you ended up in this job?
707
00:54:08,344 --> 00:54:11,973
How you ended up
being my replacement?
708
00:54:13,583 --> 00:54:16,051
Because l saw your application.
709
00:54:17,320 --> 00:54:22,280
l cashed in every possible
favor l could.
710
00:54:22,358 --> 00:54:24,326
There wasn't much left.
711
00:54:25,595 --> 00:54:28,155
l saw all the applications.
712
00:54:29,298 --> 00:54:31,095
You chose me?
713
00:54:32,301 --> 00:54:34,201
You have a juvenile record.
714
00:54:35,171 --> 00:54:38,140
Habitual runaway,
among other things.
715
00:54:38,574 --> 00:54:41,668
When your mother finally
kicked out your father
716
00:54:41,778 --> 00:54:43,609
He came back for good.
717
00:54:43,679 --> 00:54:46,011
Beginnning with you,
about your big brother.
718
00:54:46,115 --> 00:54:48,743
He got it constantly.
719
00:54:48,818 --> 00:54:51,252
Your mother wouldn't
admit or say more
720
00:54:51,320 --> 00:54:53,055
than a nod of the head
or l don't know.
721
00:54:53,055 --> 00:54:59,462
l suspect that both of you walked
on eggshells around that house.
722
00:54:59,462 --> 00:55:01,396
Like church mice.
723
00:55:04,200 --> 00:55:11,606
l needed someone who could see
the human condition for what it is
724
00:55:16,512 --> 00:55:17,513
Look, l want you to look at this.
725
00:55:17,513 --> 00:55:18,673
No, l can't.
726
00:55:19,248 --> 00:55:20,977
l want you to see this girl.
727
00:55:23,252 --> 00:55:23,886
ls it Harriet?
728
00:55:23,886 --> 00:55:25,615
No. No, it's not.
729
00:55:33,763 --> 00:55:35,196
They're staged.
730
00:55:35,298 --> 00:55:36,595
All of them.
731
00:55:36,766 --> 00:55:38,597
Not a touch on her face.
732
00:55:38,668 --> 00:55:40,932
The real thing isn't so pretty.
733
00:55:45,141 --> 00:55:48,167
Do you think Custis knows
anything about Harriet Wells?
734
00:55:51,781 --> 00:55:54,477
Tomorrow, you can ask him.
735
00:55:58,254 --> 00:56:00,222
Do you think we can find him?
736
00:56:03,926 --> 00:56:07,657
One of our flock is going to
know where he is.
737
00:56:19,775 --> 00:56:20,833
Can you make it home?
738
00:56:22,111 --> 00:56:23,203
Yeah. Sure.
739
00:56:23,279 --> 00:56:25,076
Maybe a cup of coffee.
740
00:56:25,147 --> 00:56:26,341
Okay.
741
00:56:40,029 --> 00:56:41,758
So you're not seeing anyone.
742
00:56:42,798 --> 00:56:44,231
Anyone steady.
743
00:56:46,035 --> 00:56:48,595
What did l tell you about
the personal stuff?
744
00:56:50,306 --> 00:56:52,934
Okay. Whatever.
745
00:57:08,858 --> 00:57:11,122
lt's just that l
746
00:57:12,128 --> 00:57:15,188
l didn't see a spare toothbrush
or a man's razor.
747
00:57:15,431 --> 00:57:16,363
So...
748
00:57:19,268 --> 00:57:22,169
But l did see a large pea
coat hanging there.
749
00:57:22,471 --> 00:57:25,463
Shiny elbows and missing buttons.
750
00:57:27,243 --> 00:57:28,110
A smoker.
751
00:57:28,110 --> 00:57:30,408
lt's not exactly your style
l don't think.
752
00:57:31,681 --> 00:57:35,014
But...l guess it suited your needs
for the time.
753
00:57:37,787 --> 00:57:40,950
Do you ever just
have a normal conversation?
754
00:57:41,090 --> 00:57:42,825
This is a normal conversation.
755
00:57:42,825 --> 00:57:45,555
No, l mean, "Hey, how are you?"
756
00:57:46,762 --> 00:57:47,897
"Nice weather, huh."
757
00:57:47,897 --> 00:57:49,922
"Hey, thanks for the drink."
758
00:57:55,071 --> 00:57:57,562
You don't talk. You pump.
759
00:58:55,598 --> 00:58:57,190
Errol?
760
00:59:56,025 --> 00:59:58,459
Custis! Custis!
761
01:00:05,034 --> 01:00:06,729
Errol, let me see that.
762
01:00:06,836 --> 01:00:07,996
Come here.
763
01:00:08,304 --> 01:00:09,430
Fuck! Fuck!
764
01:00:12,508 --> 01:00:14,874
You really should
go to a doctor, Errol.
765
01:00:14,944 --> 01:00:16,673
You really need to
have this checked.
766
01:00:17,313 --> 01:00:17,870
Yeah?
767
01:00:17,947 --> 01:00:18,538
Yeah.
768
01:00:21,283 --> 01:00:21,984
l know that.
769
01:00:21,984 --> 01:00:23,383
Haynes Ownby.
770
01:00:24,186 --> 01:00:27,781
Four counts solicitation
of under aged
771
01:00:27,857 --> 01:00:30,826
individuals engaged
in sexual performance.
772
01:00:31,026 --> 01:00:32,357
What's he doing here?
773
01:00:33,929 --> 01:00:35,829
This is his feeding ground.
774
01:00:38,167 --> 01:00:40,328
You better take it easy
on those pills.
775
01:00:54,116 --> 01:00:56,175
Doing some shopping, Ownby?
776
01:00:56,318 --> 01:00:58,286
There's a sale at Penney's.
777
01:00:58,687 --> 01:01:00,120
Men's Department.
778
01:01:00,189 --> 01:01:02,214
You might want to check
that out yourself.
779
01:01:03,325 --> 01:01:05,520
l'm looking for Glenn Custis.
780
01:01:09,265 --> 01:01:10,596
She might know where he is.
781
01:01:10,666 --> 01:01:12,327
Do you know where to find her?
782
01:01:14,837 --> 01:01:16,532
You know l don't do
that type of thing.
783
01:01:16,605 --> 01:01:18,174
ln fact, it turns my stomach.
784
01:01:18,174 --> 01:01:19,835
Oh, l forgot.
785
01:01:22,011 --> 01:01:22,978
Yeah.
786
01:01:23,646 --> 01:01:25,546
Did you hear that l'm...
787
01:01:27,216 --> 01:01:30,242
l'm being put out to pasture.
788
01:01:35,124 --> 01:01:40,391
Now, if l don't find
a certain missing someone...
789
01:01:41,664 --> 01:01:45,395
We're going to lose Errol Babbage
as we know him.
790
01:01:46,068 --> 01:01:48,935
He will emerge
as a total stranger.
791
01:01:49,171 --> 01:01:52,766
And now all of us will have to
take our chances.
792
01:02:00,849 --> 01:02:03,909
Maybe l've seen her around
and l can make a call.
793
01:02:03,986 --> 01:02:07,046
Yeah. Yeah. Thank you.
794
01:02:11,060 --> 01:02:11,856
My name is Errol
795
01:02:11,927 --> 01:02:12,951
Say your name for us.
796
01:02:13,028 --> 01:02:13,619
Nadine.
797
01:02:13,696 --> 01:02:15,721
Nadine. Nice name.
798
01:02:16,131 --> 01:02:17,189
l'm going to ask you something.
799
01:02:17,266 --> 01:02:19,666
l work for the city,
and l'm looking for someone.
800
01:02:19,735 --> 01:02:21,032
This is kind of important to me.
801
01:02:21,103 --> 01:02:24,436
ls that you? ls that you? You?
802
01:02:24,940 --> 01:02:29,172
l want you to look at this
ecause l think maybe this is you.
803
01:02:29,278 --> 01:02:30,575
ls that you?
804
01:02:33,215 --> 01:02:34,773
Fuck off.
805
01:02:36,852 --> 01:02:37,750
l think this is you.
806
01:02:37,820 --> 01:02:39,021
'Cause it looks to me
that is you.
807
01:02:39,021 --> 01:02:40,249
No, no, it's okay.
808
01:02:43,692 --> 01:02:46,160
Did Glenn Custis take these?
809
01:02:48,264 --> 01:02:49,458
All right. l'll catch you later.
810
01:02:49,531 --> 01:02:50,623
Okay.
811
01:02:53,736 --> 01:02:55,169
lf l tell you,
will Glenn find out?
812
01:02:55,237 --> 01:02:58,229
No. No. No. l promise.
813
01:02:58,540 --> 01:02:59,564
l don't know where to find him.
814
01:02:59,642 --> 01:03:01,269
l can tell you how he found me.
815
01:03:01,377 --> 01:03:02,435
Okay.
816
01:03:03,946 --> 01:03:05,811
The lady that cuts my hair.
817
01:03:06,649 --> 01:03:08,913
More to the point,
one only has to examine...
818
01:03:08,984 --> 01:03:10,552
...the cases of child molestation.
819
01:03:10,552 --> 01:03:12,110
l can tell you we are by law...
820
01:03:12,221 --> 01:03:14,086
What did you do, go shopping?
821
01:03:16,358 --> 01:03:17,086
Go.
822
01:03:17,226 --> 01:03:18,158
You stay away from here.
823
01:03:18,227 --> 01:03:19,694
You hear me?
824
01:03:20,896 --> 01:03:22,261
Yeah, l got a new tie.
825
01:03:22,331 --> 01:03:23,730
What do you think?
826
01:03:25,334 --> 01:03:28,132
Did you know Custis and
Viola Gerrard know each other?
827
01:03:28,237 --> 01:03:29,295
Yes.
828
01:03:30,439 --> 01:03:33,408
Did you know he's been hanging
around her beauty salon?
829
01:03:33,542 --> 01:03:34,907
...therapy for five years...
830
01:03:35,010 --> 01:03:36,136
Of course he would hang around
the salon...
831
01:03:36,211 --> 01:03:37,974
...and watch the girls
get their hair done,
832
01:03:38,080 --> 01:03:40,640
their nails done, hands, feet.
833
01:03:42,117 --> 01:03:44,642
Do you think one of those girls
is Harriet Wells?
834
01:03:45,754 --> 01:03:47,153
Viola?
835
01:04:02,838 --> 01:04:05,204
Errol. Look at this.
836
01:04:08,377 --> 01:04:10,106
That's what's wrong
with the registry.
837
01:04:10,212 --> 01:04:11,280
We don't just alert the public,
838
01:04:11,280 --> 01:04:13,840
we alert every degenerate
in the country.
839
01:04:15,084 --> 01:04:17,712
You think Custis found Viola
on the registry?
840
01:04:21,090 --> 01:04:22,955
They found each other.
841
01:05:05,501 --> 01:05:06,763
Look at this.
842
01:05:10,472 --> 01:05:12,235
She's running a fan club.
843
01:05:13,575 --> 01:05:18,842
Custis hooks up with Viola and
mistakes her for a kindred spirit.
844
01:05:19,581 --> 01:05:22,709
So Custis has the idea for
this fan club setup.
845
01:05:22,818 --> 01:05:25,651
She tells him about the fan mail.
846
01:05:25,821 --> 01:05:28,722
She tells him about the fan mail.
847
01:05:29,191 --> 01:05:30,488
Jesus, look at this stuff.
848
01:05:39,067 --> 01:05:40,329
Dear Mrs. Jerrard...
849
01:05:40,402 --> 01:05:41,403
My heartfelt condolences for
850
01:05:41,403 --> 01:05:43,530
your husband's
senseless execution.
851
01:05:43,605 --> 01:05:47,006
And l thought it might be possible
to pay my respects in person.
852
01:05:49,411 --> 01:05:50,844
lt's all the same kind of stuff.
853
01:05:59,688 --> 01:06:02,589
They find some girls and
they take some photos.
854
01:06:04,193 --> 01:06:05,717
That just turns Custis on.
855
01:06:05,794 --> 01:06:07,318
So now he needs the real thing...
856
01:06:07,396 --> 01:06:10,365
And forces Viola to help him
abduct Harriet.
857
01:06:12,968 --> 01:06:15,129
lf l want to hit someone...
858
01:06:16,104 --> 01:06:18,129
Enjoys it.
859
01:06:22,878 --> 01:06:25,039
Errol, we have to tell somebody.
860
01:06:28,684 --> 01:06:29,981
Errol.
861
01:06:53,041 --> 01:06:54,243
This is a family restaurant.
862
01:06:54,243 --> 01:06:56,074
There are children present.
863
01:06:57,312 --> 01:06:58,711
Maybe we're exhibitionists.
864
01:06:58,780 --> 01:07:00,577
Maybe we like it that way.
865
01:07:01,383 --> 01:07:03,408
Exhibitionists expose themselves...
866
01:07:03,485 --> 01:07:05,009
Usually to make an impression
867
01:07:05,120 --> 01:07:07,884
in their otherwise
unimpressive cock.
868
01:07:07,990 --> 01:07:11,517
Now what you are
is an agropheliac.
869
01:07:11,860 --> 01:07:14,590
You get turned on
by having sex in public.
870
01:07:14,663 --> 01:07:15,652
You need to shock strangers...
871
01:07:15,731 --> 01:07:21,067
in order to boost your otherwise
deficient genital prowess.
872
01:07:21,403 --> 01:07:23,200
To beef up your beef.
873
01:07:26,909 --> 01:07:28,376
So to speak.
874
01:07:28,544 --> 01:07:29,909
You make an impression.
875
01:07:30,712 --> 01:07:32,202
Get the fuck out of here!
876
01:07:35,183 --> 01:07:36,650
You fucking pervert!
877
01:07:37,486 --> 01:07:39,317
What the fuck is your problem, huh?
878
01:07:39,388 --> 01:07:40,013
Don't you get it?
879
01:07:40,088 --> 01:07:41,612
Get the hell out of here!
880
01:08:09,918 --> 01:08:10,782
Thanks for your help on this.
881
01:08:10,852 --> 01:08:11,978
Thank you.
882
01:08:17,859 --> 01:08:19,121
Allison.
883
01:08:32,274 --> 01:08:33,263
Errol says he can tell
884
01:08:33,342 --> 01:08:35,477
when someone's offending
or about to offend.
885
01:08:35,477 --> 01:08:36,466
They get all hyped up.
886
01:08:36,545 --> 01:08:38,672
Engrossed. Detached.
887
01:08:38,747 --> 01:08:40,647
They start drinking too much.
888
01:08:40,716 --> 01:08:42,411
Stop grooming.
889
01:08:42,818 --> 01:08:44,012
Hey, look at him.
890
01:08:44,086 --> 01:08:45,747
He could be his own profile.
891
01:08:46,888 --> 01:08:47,650
There's a direct connection
892
01:08:47,723 --> 01:08:49,524
between at least one of
our registrants...
893
01:08:49,524 --> 01:08:51,287
and that missing girl,
Harriet Wells.
894
01:08:51,393 --> 01:08:52,291
You got any names?
895
01:08:52,361 --> 01:08:55,694
Yeah. Glenn Custis and
maybe Viola Jerrard.
896
01:08:55,764 --> 01:08:56,560
They're both AWOL.
897
01:08:56,632 --> 01:08:58,691
And Errol led
you to this conclusion?
898
01:08:59,334 --> 01:09:01,393
Yes. lt was his investigation.
899
01:09:02,371 --> 01:09:05,272
Harriet called her mother
today from California.
900
01:09:06,308 --> 01:09:07,275
She called?
901
01:09:07,342 --> 01:09:08,240
Uh-huh.
902
01:09:08,310 --> 01:09:09,211
l mean, they're following up.
903
01:09:09,211 --> 01:09:12,612
She is now just a runaway.
904
01:09:13,982 --> 01:09:15,040
Did you tell Errol?
905
01:09:15,117 --> 01:09:16,049
Yes.
906
01:09:17,152 --> 01:09:18,779
lt looks like he's
cleared out his desk.
907
01:09:19,021 --> 01:09:19,646
lt's all yours.
908
01:09:19,721 --> 01:09:22,713
So why don't you start your job
over before you lose it.
909
01:09:22,858 --> 01:09:24,450
You've got
two missing registrants.
910
01:09:24,526 --> 01:09:26,084
Begin with finding them.
911
01:09:30,399 --> 01:09:31,627
So that's it?
912
01:09:32,034 --> 01:09:33,331
l mean, for Errol?
913
01:09:33,402 --> 01:09:34,266
Just like that.
914
01:09:34,336 --> 01:09:35,564
Yeah, that.
915
01:09:35,637 --> 01:09:37,696
And he's banned
from the premises.
916
01:09:53,455 --> 01:09:54,649
Here, look at him.
917
01:09:55,023 --> 01:09:56,957
Could be his own profile.
918
01:09:58,727 --> 01:10:00,194
l came with them.
919
01:10:00,762 --> 01:10:02,423
We'll beat them.
920
01:10:02,831 --> 01:10:06,130
On earth, as it is in heaven.
921
01:10:07,035 --> 01:10:08,400
lt's okay.
922
01:10:33,361 --> 01:10:34,589
Shhhh.
923
01:10:38,233 --> 01:10:40,997
lf l asked you, you think
you can make a phone call?
924
01:10:41,536 --> 01:10:43,697
You could say you're
in California,
925
01:10:43,772 --> 01:10:45,467
you're alive and well.
926
01:10:46,141 --> 01:10:47,267
l don't know.
927
01:10:47,342 --> 01:10:49,367
Can you make it sound convincing?
928
01:10:50,779 --> 01:10:52,576
Put the gun down, Errol.
929
01:10:53,115 --> 01:10:53,604
Put it down!
930
01:10:53,682 --> 01:10:56,708
Custis and Viola
have Harriet Wells.
931
01:10:56,785 --> 01:10:59,015
And l don't care what
she told her mother...
932
01:10:59,087 --> 01:11:01,248
Get the fuck out of my house!
933
01:11:01,490 --> 01:11:03,390
Get the fuck out!
934
01:11:04,693 --> 01:11:05,591
l'm sorry.
935
01:11:07,195 --> 01:11:08,059
Look at these.
936
01:11:08,130 --> 01:11:11,066
We thought that these were
all taken in Viola's house?
937
01:11:11,066 --> 01:11:11,555
They weren't.
938
01:11:11,633 --> 01:11:13,533
They were taken here.
939
01:11:13,635 --> 01:11:14,192
Look at this.
940
01:11:14,269 --> 01:11:15,133
Stop it, Errol.
941
01:11:15,203 --> 01:11:15,965
Look.
942
01:11:16,037 --> 01:11:16,560
You see that?
943
01:11:16,638 --> 01:11:17,400
lt's the same.
944
01:11:17,539 --> 01:11:18,233
lt's the same bed.
945
01:11:18,306 --> 01:11:19,908
Stop it, Errol!
946
01:11:19,908 --> 01:11:21,176
This is where it happened.
947
01:11:21,176 --> 01:11:22,837
At the site of
the original murders.
948
01:11:22,911 --> 01:11:23,809
That's where it was.
949
01:11:23,879 --> 01:11:24,106
See?
950
01:11:24,179 --> 01:11:25,043
That's where they go.
951
01:11:25,113 --> 01:11:26,982
This is where Viola
she lived there.
952
01:11:26,982 --> 01:11:27,812
l'm not listening to this.
953
01:11:27,883 --> 01:11:28,679
Right here.
ln this house.
954
01:11:28,784 --> 01:11:29,808
Her and Paul.
955
01:11:29,918 --> 01:11:30,543
They lived right there.
956
01:11:30,652 --> 01:11:31,016
l don't care!
957
01:11:31,086 --> 01:11:32,053
Now they've
taken everything out--
958
01:11:32,120 --> 01:11:33,712
l don't care!
959
01:11:33,922 --> 01:11:34,911
l don't care.
960
01:11:34,990 --> 01:11:36,116
Harriet is here!
961
01:11:36,191 --> 01:11:36,525
Harriet--
962
01:11:36,525 --> 01:11:38,083
Stop this!
963
01:11:38,960 --> 01:11:41,190
You have to stop this!
964
01:11:44,032 --> 01:11:46,193
Please leave!
965
01:11:46,835 --> 01:11:49,804
Get out! Get out!
966
01:12:48,063 --> 01:12:49,928
Shit, Errol, what are you doing?
967
01:12:51,266 --> 01:12:52,790
l don't know.
968
01:13:16,157 --> 01:13:18,182
You have to let it go, Errol.
969
01:13:19,761 --> 01:13:21,786
You have to let it go.
970
01:13:26,101 --> 01:13:28,331
You've done your best.
971
01:13:33,508 --> 01:13:35,772
That girl didn't come home.
972
01:13:36,177 --> 01:13:38,611
Lots of girls don't come home.
973
01:13:38,680 --> 01:13:40,773
A hundred a day.
974
01:13:44,452 --> 01:13:46,852
Sometimes l think
l could have done better.
975
01:13:47,322 --> 01:13:49,017
Let it go.
976
01:13:51,126 --> 01:13:53,390
Because sometimes l think...
977
01:13:55,463 --> 01:13:57,055
Think about what?
978
01:14:00,235 --> 01:14:02,169
Think what, Errol?
979
01:14:08,810 --> 01:14:11,108
Sometimes l think about
hurting them.
980
01:14:16,351 --> 01:14:19,184
And when you say hurting,
you mean killing.
981
01:14:20,221 --> 01:14:21,916
Someone has to pay.
982
01:14:37,505 --> 01:14:39,234
l got to take a trip.
983
01:14:40,208 --> 01:14:41,276
Missing girl didn't come home.
984
01:14:41,276 --> 01:14:43,039
l'm going to bring her home.
985
01:14:51,720 --> 01:14:53,278
Are you coming?
986
01:14:56,491 --> 01:14:58,721
You have to promise me something.
987
01:15:01,162 --> 01:15:03,460
That this is your last trip.
988
01:15:07,702 --> 01:15:09,260
Say it.
989
01:15:11,373 --> 01:15:14,035
This is my last everything.
990
01:15:35,296 --> 01:15:37,264
Those two folks we visited?
991
01:15:37,332 --> 01:15:39,163
The couple with
the missing daughter?
992
01:15:39,267 --> 01:15:41,201
Yeah.
993
01:15:41,302 --> 01:15:44,294
The girl disappeared
around the time...
994
01:15:45,006 --> 01:15:47,941
Paul and Viola were doing
whatever they were doing.
995
01:15:48,476 --> 01:15:49,966
l was trying to get her
to admit it...
996
01:15:50,045 --> 01:15:52,013
Take me to where they buried her.
997
01:15:54,783 --> 01:15:56,751
Those folks need peace.
998
01:16:03,858 --> 01:16:08,955
l've always suspected their bones
were scattered over these fields.
999
01:16:23,378 --> 01:16:24,402
Hold on.
1000
01:17:17,398 --> 01:17:18,990
Jesus.
1001
01:17:27,942 --> 01:17:29,500
The girl is here.
1002
01:17:48,863 --> 01:17:49,795
There's a flashlight in the car.
1003
01:17:49,864 --> 01:17:50,853
l'll go get it.
1004
01:20:22,250 --> 01:20:24,684
Oh, God.
1005
01:20:28,890 --> 01:20:30,482
Where is Harriet Wells?
1006
01:20:30,692 --> 01:20:31,326
Where is she?
1007
01:20:31,326 --> 01:20:32,987
ls she in there?
1008
01:20:34,095 --> 01:20:35,756
ls she alive?
1009
01:20:37,298 --> 01:20:38,333
Oh, shit.
1010
01:20:38,333 --> 01:20:39,630
l'm going to go call for help.
1011
01:20:39,701 --> 01:20:40,895
lt's too late.
1012
01:20:50,211 --> 01:20:52,145
Where's Harriet Wells?
1013
01:20:55,016 --> 01:20:56,745
Where is she?
1014
01:21:00,254 --> 01:21:02,279
Tell me, motherfucker.
1015
01:21:04,892 --> 01:21:05,916
When you get back...
1016
01:21:05,993 --> 01:21:09,292
You can declare Glenn Custis,
deceased, to the registry.
1017
01:21:12,166 --> 01:21:15,192
Keep it posted for 6 months,
then dump everything.
1018
01:21:26,381 --> 01:21:29,612
Please, let me go.
1019
01:21:41,963 --> 01:21:44,399
Heartfelt condolences for your
husband's senseless execution.
1020
01:21:44,399 --> 01:21:46,094
And l thought l was misunderstood.
1021
01:21:46,200 --> 01:21:47,827
Signed. E.G. Edmund Grooms.
1022
01:21:47,902 --> 01:21:49,893
lt was Grooms with Viola.
1023
01:21:50,471 --> 01:21:52,462
He forced her to live out
his adolescent fantasies.
1024
01:21:52,540 --> 01:21:55,100
He probably paid Custis to help
with Harriet.
1025
01:21:57,678 --> 01:22:01,739
l was as much a victim
as those women.
1026
01:22:02,350 --> 01:22:04,443
Paul would turn me off
to the bedroom...
1027
01:22:04,519 --> 01:22:06,749
Where he'd smother me.
1028
01:22:08,423 --> 01:22:12,154
l was told to widen my eyes.
1029
01:22:13,194 --> 01:22:14,718
Harder.
1030
01:22:15,129 --> 01:22:17,029
He didn't kill me.
1031
01:22:19,500 --> 01:22:21,400
Harder!
1032
01:22:24,705 --> 01:22:26,502
He killed who l was.
1033
01:22:37,051 --> 01:22:38,951
Fucking stubby fingers.
1034
01:22:47,895 --> 01:22:49,362
lt's time, Edmund.
1035
01:22:51,499 --> 01:22:53,262
They could be anywhere.
1036
01:22:54,902 --> 01:22:56,529
We need help.
1037
01:23:05,313 --> 01:23:10,046
Viola Jerrard and
Edmund Grooms have strayed.
1038
01:23:11,486 --> 01:23:13,852
They've taken a girl
and disappeared.
1039
01:23:13,955 --> 01:23:15,354
Just like that.
1040
01:23:15,423 --> 01:23:17,050
lt's not so easy
1041
01:23:17,425 --> 01:23:19,825
Without some kind of help.
1042
01:23:22,930 --> 01:23:24,454
Did you help them?
1043
01:23:30,538 --> 01:23:31,505
Oh my God.
1044
01:23:31,672 --> 01:23:33,230
What was that?
1045
01:23:35,076 --> 01:23:36,100
Vincent!
1046
01:23:36,177 --> 01:23:36,802
-You can not leave.
-Let me go.
1047
01:23:36,878 --> 01:23:39,312
Vincent! Get back here!
1048
01:23:39,447 --> 01:23:40,880
Get your ass over here.
1049
01:23:41,349 --> 01:23:41,872
l haven't asked yet.
1050
01:23:41,983 --> 01:23:43,007
Sit down!
1051
01:23:44,118 --> 01:23:44,777
lt's gonna get messy.
1052
01:23:44,852 --> 01:23:46,683
lt's gonna get very,
very messy now.
1053
01:23:46,854 --> 01:23:47,582
Here, Louis.
1054
01:23:47,688 --> 01:23:49,246
Someone tell him!
1055
01:23:49,457 --> 01:23:50,947
Crawl. Put your hand up here.
1056
01:23:54,262 --> 01:23:55,627
Do you know where they are?
1057
01:23:57,532 --> 01:23:59,300
Just stop! Stop! Stop!
1058
01:23:59,300 --> 01:24:03,100
Stop... Stop, man, stop!
1059
01:24:03,437 --> 01:24:04,096
l'll tell you.
1060
01:24:04,205 --> 01:24:05,740
l think l know where they are.
1061
01:24:05,740 --> 01:24:07,970
l know where they are, man.
1062
01:24:08,042 --> 01:24:09,168
Where?
1063
01:24:13,948 --> 01:24:15,438
You're mine!
1064
01:24:19,020 --> 01:24:19,543
Come to me, you whore.
1065
01:24:19,620 --> 01:24:21,713
Come to me.
Come to me now.
1066
01:24:22,657 --> 01:24:23,919
On your knees.
1067
01:24:26,894 --> 01:24:28,054
Crawl!
1068
01:24:28,162 --> 01:24:28,930
You bastard!
1069
01:24:28,930 --> 01:24:29,897
Let me kill.
1070
01:24:29,997 --> 01:24:31,294
Do you fucking hear me?
1071
01:24:31,365 --> 01:24:35,096
Cut! Cut! Cut! Cut!
1072
01:24:44,879 --> 01:24:46,437
lt's okay, baby.
1073
01:24:46,981 --> 01:24:48,346
lt's okay.
1074
01:25:03,130 --> 01:25:08,158
lt's okay, baby. lt's okay.
1075
01:25:08,803 --> 01:25:10,134
More!
1076
01:25:10,771 --> 01:25:11,760
Which one is it?
1077
01:25:12,039 --> 01:25:13,097
l'm not sure.
1078
01:25:34,996 --> 01:25:37,658
Sweetie,
you're going to be fine.
1079
01:25:37,765 --> 01:25:38,891
All right?
1080
01:25:42,870 --> 01:25:44,531
Shut your fucking mouth.
1081
01:25:44,605 --> 01:25:46,732
l will cut your hair off.
1082
01:26:14,635 --> 01:26:17,195
Now is the time. Go back.
1083
01:26:30,351 --> 01:26:31,045
Get the big knife!
1084
01:26:31,118 --> 01:26:32,449
Get the big knife!
1085
01:26:33,654 --> 01:26:36,088
Shhhh.
1086
01:26:52,473 --> 01:26:53,497
lt's Babbage.
1087
01:26:53,574 --> 01:26:54,097
What?
1088
01:26:54,208 --> 01:26:55,732
lt's Babbage!
1089
01:27:02,283 --> 01:27:03,807
Shut the fuck up.
1090
01:27:15,396 --> 01:27:16,658
Shut up.
1091
01:27:17,164 --> 01:27:18,791
Shut up.
1092
01:27:20,067 --> 01:27:22,627
Shut the fuck up.
1093
01:27:36,984 --> 01:27:38,474
Shut up.
1094
01:27:46,060 --> 01:27:47,425
No, please.
1095
01:28:02,476 --> 01:28:03,841
Put it down!
1096
01:28:05,246 --> 01:28:06,770
He killed Harriet.
1097
01:28:08,616 --> 01:28:10,709
Just put it down.
1098
01:28:16,690 --> 01:28:18,555
l'm just trying to help.
1099
01:28:18,793 --> 01:28:20,420
l didn't mean to hurt him.
1100
01:28:29,537 --> 01:28:30,697
Hey!
1101
01:28:33,507 --> 01:28:34,804
She's not dead.
1102
01:28:35,142 --> 01:28:36,700
Get the fuck out.
1103
01:28:36,811 --> 01:28:38,472
You crazy, fucking...
1104
01:28:51,125 --> 01:28:51,921
Don't.
1105
01:28:51,992 --> 01:28:53,755
Drop...drop it!
1106
01:28:55,162 --> 01:28:55,651
ls she okay?
1107
01:28:55,763 --> 01:28:56,752
Yeah.
1108
01:29:00,801 --> 01:29:01,768
Stop.
1109
01:29:02,536 --> 01:29:05,198
You and l are going to the farm,
Viola.
1110
01:29:06,540 --> 01:29:07,871
Give me the gun.
1111
01:29:08,943 --> 01:29:10,137
Up!
1112
01:29:13,781 --> 01:29:15,681
Show me where Abigail is.
1113
01:29:32,233 --> 01:29:34,098
You're enjoying this.
1114
01:31:15,836 --> 01:31:18,566
You going to return her
to her parents?
1115
01:31:46,734 --> 01:31:48,167
Take me.
1116
01:31:48,569 --> 01:31:53,768
l'll tell them how she died,
you pathetic fuck.
1117
01:32:17,965 --> 01:32:21,059
l always thought something could
have happened between us.
1118
01:32:23,037 --> 01:32:25,938
Maybe l should have
made the first move.
1119
01:32:28,008 --> 01:32:30,033
Have you thought about me?
1120
01:32:47,261 --> 01:32:49,024
So pull the trigger.
1121
01:32:50,264 --> 01:32:53,427
Errol. Errol.
1122
01:32:58,539 --> 01:33:00,336
Pull the trigger.
1123
01:33:00,841 --> 01:33:02,809
lt feels amazing.
1124
01:33:07,114 --> 01:33:09,014
Just be a fucking man, Errol!
1125
01:33:09,083 --> 01:33:10,550
You want to be inside me?
1126
01:33:10,651 --> 01:33:11,379
Shut up!
1127
01:33:11,452 --> 01:33:12,817
You want to be inside me.
1128
01:33:12,886 --> 01:33:13,854
You want to be inside me.
1129
01:33:13,854 --> 01:33:17,654
Because we're all inside of you,
you fuck! Do it!
1130
01:33:17,724 --> 01:33:19,055
Do it!
1131
01:33:19,126 --> 01:33:19,751
Do it!
1132
01:33:19,827 --> 01:33:20,194
Do it!
1133
01:33:20,194 --> 01:33:21,422
Do it, horse shit!
1134
01:33:21,495 --> 01:33:22,429
Shut up!
1135
01:33:22,429 --> 01:33:23,987
We're all gonna die!
1136
01:33:24,998 --> 01:33:26,989
Be a fucking man, Errol.
1137
01:33:27,935 --> 01:33:29,664
Do it!
1138
01:33:32,239 --> 01:33:34,503
Do it!
1139
01:33:34,808 --> 01:33:35,609
Fucking shoot me.
1140
01:33:35,609 --> 01:33:36,598
l can't live like this.
1141
01:33:36,677 --> 01:33:38,076
l am nothing!
1142
01:33:39,646 --> 01:33:41,841
Shut your fucking mouth!
1143
01:33:43,884 --> 01:33:45,112
Should've.
1144
01:33:45,285 --> 01:33:46,547
l should've.
1145
01:33:49,556 --> 01:33:51,148
Shut up!
1146
01:34:06,273 --> 01:34:07,307
Stand up!
1147
01:34:07,307 --> 01:34:09,172
Stand up!
1148
01:34:26,193 --> 01:34:28,127
Errol!
1149
01:34:36,470 --> 01:34:38,665
You come all the way out
here to save her?
1150
01:34:53,887 --> 01:34:55,286
Okay.
1151
01:35:06,667 --> 01:35:08,760
Harriet Wells
is going to be okay.
1152
01:35:13,740 --> 01:35:16,106
Her parents will have questions.
1153
01:35:16,443 --> 01:35:18,308
Just skip the rough bits.
1154
01:35:18,579 --> 01:35:19,978
l will.
1155
01:35:20,380 --> 01:35:23,975
Errol. There are more.
1156
01:35:25,052 --> 01:35:26,952
There are more buried here.
1157
01:35:27,020 --> 01:35:28,351
Let me show you.
1158
01:35:29,356 --> 01:35:31,256
Let me show you!
1159
01:35:31,391 --> 01:35:33,222
Let me show you.
1160
01:36:26,013 --> 01:36:29,949
Someone once said
whoever fights monsters
1161
01:36:30,017 --> 01:36:32,417
should see to it
that in the process,
1162
01:36:32,686 --> 01:36:35,382
he does not become a monster.
1163
01:36:38,191 --> 01:36:41,126
And when you look long
into an abyss...
1164
01:36:42,696 --> 01:36:45,563
The abyss also looks into you.
1165
01:36:51,772 --> 01:36:55,105
The defining moments in our
lives are never planned.
1166
01:36:58,545 --> 01:37:01,480
This was my defining moment.
1167
01:37:03,917 --> 01:37:06,784
This was my resolution.
1168
01:37:32,679 --> 01:37:34,510
What it was...
1169
01:37:35,182 --> 01:37:40,449
A simple kind of
ordinary dream
1170
01:37:40,654 --> 01:37:43,748
But l look around me now
1171
01:37:45,125 --> 01:37:48,390
Everything's changed somehow.
1172
01:37:49,696 --> 01:37:51,789
As it does...
1173
01:37:52,366 --> 01:37:57,668
'Cause nothing is as
perfect as it seems.
1174
01:37:57,771 --> 01:38:00,934
So many with bad intent.
1175
01:38:02,275 --> 01:38:05,108
Prey on the innocent.
1176
01:38:05,846 --> 01:38:10,010
ln darkness they inspire...
1177
01:38:10,083 --> 01:38:15,680
Life driven
by desire to possess...
1178
01:38:19,693 --> 01:38:21,718
At all cost...
1179
01:38:22,396 --> 01:38:27,595
Before whatever hope
l had was lost...
1180
01:38:27,868 --> 01:38:30,598
An angel l must abide...
1181
01:38:31,905 --> 01:38:35,432
Wherever those demons hide.
1182
01:38:35,842 --> 01:38:39,539
l search for resolution.
1183
01:38:39,646 --> 01:38:46,210
lt's all that
l could hope to get.
1184
01:38:46,520 --> 01:38:50,217
Must put the past behind me.
1185
01:38:50,323 --> 01:38:55,920
Silently my last refrain.
1186
01:38:56,129 --> 01:39:02,659
Like the eerie kind of quiet
after the rain.
1187
01:39:11,144 --> 01:39:13,009
Dropping out.
1188
01:39:13,780 --> 01:39:19,082
The echoes in my head
are filled with doubt.
1189
01:39:19,286 --> 01:39:22,551
Are all of my feelings numb?
1190
01:39:23,356 --> 01:39:26,587
The devil have l become.
1191
01:39:27,994 --> 01:39:29,985
Still l try.
1192
01:39:30,931 --> 01:39:36,164
But emptiness
is all l ever found.
1193
01:39:36,303 --> 01:39:39,329
ln shadows l walk alone.
1194
01:39:40,574 --> 01:39:43,805
Struggle is all l've known.
1195
01:39:44,344 --> 01:39:47,973
Search for a resolution.
1196
01:39:48,081 --> 01:39:54,782
lt's all that
l could hope to gain.
1197
01:39:55,088 --> 01:39:58,649
Must put the past behind me.
1198
01:39:58,758 --> 01:40:04,594
So silently my last refrain.
1199
01:40:04,698 --> 01:40:10,261
Like the eerie kind of quiet
after the rain.
1200
01:40:10,337 --> 01:40:13,306
Search for the remedies.
1201
01:40:13,306 --> 01:40:20,644
And somewhere l can
lay the blame.
1202
01:40:20,747 --> 01:40:23,917
Put forth from memories...
1203
01:40:23,917 --> 01:40:30,322
So deperately l had it made.
1204
01:40:30,390 --> 01:40:37,796
From this eerie kind of quiet
after the rain.
79971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.