All language subtitles for The.Flock.2007.1080p.BluRay.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,098 --> 00:01:10,057 As someone once said, whoever fights the monsters 2 00:01:10,870 --> 00:01:12,462 should see to it that in the process 3 00:01:12,538 --> 00:01:15,405 he does not become the monster. 4 00:01:15,474 --> 00:01:17,032 Pull the trigger! 5 00:01:17,710 --> 00:01:20,076 Pull it! Do it! 6 00:01:20,179 --> 00:01:25,082 lf you look long into an abyss, the abyss also looks into you. 7 00:01:25,151 --> 00:01:27,984 We're all inside of you fucker 8 00:01:29,188 --> 00:01:33,022 But the defining moments in our lives are never planned. 9 00:02:16,435 --> 00:02:18,426 Department of Public Safety. 10 00:02:20,306 --> 00:02:22,365 Vincent Dennison? 11 00:02:22,642 --> 00:02:24,769 Vincent Dennison is a registered sex offender. 12 00:02:24,844 --> 00:02:26,379 The sooner l can verify his address, 13 00:02:26,379 --> 00:02:28,142 the sooner l can leave him alone. 14 00:02:31,150 --> 00:02:33,311 Make sure you keep a firm grip on the reins. 15 00:02:33,386 --> 00:02:35,183 Don't let him get control. 16 00:02:35,755 --> 00:02:37,279 How have your moods been? 17 00:02:37,823 --> 00:02:38,812 Good. 18 00:02:38,891 --> 00:02:40,222 Taking any medication? 19 00:02:40,292 --> 00:02:41,589 Yeah. 20 00:02:41,727 --> 00:02:45,857 Have you used any aliases in the past six months? 21 00:02:46,198 --> 00:02:47,722 No. 22 00:02:59,145 --> 00:03:01,943 Must do everything just right. 23 00:03:02,982 --> 00:03:04,449 Beautiful. 24 00:03:06,552 --> 00:03:09,350 What do you think about sexual thoughts? 25 00:03:12,224 --> 00:03:13,748 l don't know. 26 00:03:13,859 --> 00:03:16,760 Come on, everyone has sexual thoughts. 27 00:03:16,929 --> 00:03:17,418 lt's all right. 28 00:03:17,496 --> 00:03:19,589 You're not supposed to ask me that. 29 00:03:19,665 --> 00:03:21,656 That's not on the questionnaire. 30 00:03:22,601 --> 00:03:23,966 Come on. 31 00:03:33,946 --> 00:03:34,469 No, no. 32 00:03:34,580 --> 00:03:36,445 He's controlling you now. 33 00:03:37,049 --> 00:03:39,210 What do you think about when you masturbate? 34 00:03:39,952 --> 00:03:43,149 About settling down with a nice girl. 35 00:03:44,890 --> 00:03:48,348 Do you think about holding her down? 36 00:04:04,376 --> 00:04:06,367 Sometimes l think l could have done better. 37 00:04:07,012 --> 00:04:08,946 l could have done better. 38 00:04:13,285 --> 00:04:16,516 Think you could do this? Yeah. 39 00:04:17,523 --> 00:04:19,184 Good boy. 40 00:04:28,134 --> 00:04:29,692 Good boy. 41 00:04:44,917 --> 00:04:45,747 Bye, Harriet. 42 00:04:45,818 --> 00:04:46,519 l'll see you tomorrow. 43 00:04:46,519 --> 00:04:47,645 See ya. 44 00:05:32,531 --> 00:05:33,190 ln other news, 45 00:05:33,265 --> 00:05:36,701 police are investigating the disappearance of Harriet Wells. 46 00:05:36,769 --> 00:05:39,397 The 17-year old was believe to have... 47 00:05:40,739 --> 00:05:42,639 Detectives investigating the disappearance 48 00:05:42,708 --> 00:05:44,437 of 17-year old Harriet Wells 49 00:05:44,543 --> 00:05:46,204 Are focusing on three schoolmates 50 00:05:46,278 --> 00:05:48,439 who may have been the last to see her. 51 00:05:48,547 --> 00:05:50,174 Harriet's parents made a plea today 52 00:05:50,249 --> 00:05:52,217 for helping tracing their daughter's whereabouts. 53 00:05:52,284 --> 00:05:54,013 Mrs. Wells, have you had any news about your daughter? 54 00:05:54,086 --> 00:05:55,221 l just want my daughter to come 55 00:05:55,221 --> 00:05:55,983 Come home. 56 00:05:56,055 --> 00:05:57,454 All news, all the time. 57 00:05:57,556 --> 00:05:59,023 We're going to go to some callers now. 58 00:05:59,091 --> 00:06:00,023 Caller, go ahead. 59 00:06:00,092 --> 00:06:03,892 Yeah, l want to know what the police are doing about this, if anything. 60 00:06:03,963 --> 00:06:05,225 lt seems kind of outrageous. 61 00:06:05,297 --> 00:06:07,322 No one seems to be doing a damn thing about this. 62 00:06:12,705 --> 00:06:14,730 motel down the street. 63 00:06:14,840 --> 00:06:17,434 The standoff lasted four hours. 64 00:06:17,576 --> 00:06:20,807 Tonight, homicide investigators have arrived at the crime scene 65 00:06:20,880 --> 00:06:23,515 even though the woman who was stabbed multiple times, 66 00:06:23,515 --> 00:06:24,846 is still alive. 67 00:06:24,984 --> 00:06:28,886 She is described by friends as a caring person with a big heart. 68 00:06:38,163 --> 00:06:39,596 That's a new one. 69 00:06:40,866 --> 00:06:44,302 A traveling salesman with nothing to sale a girl. 70 00:07:01,954 --> 00:07:03,649 You live around here? 71 00:07:04,490 --> 00:07:05,980 Yes, l do. 72 00:07:06,058 --> 00:07:07,719 Long time? 73 00:07:08,127 --> 00:07:09,822 Forever. 74 00:07:12,131 --> 00:07:15,794 Have you used any aliases in the last six months? 75 00:07:25,477 --> 00:07:27,741 Freak. 76 00:07:52,071 --> 00:07:58,738 Please don't. l promise. l promise. Let me go. 77 00:07:59,211 --> 00:08:02,078 Why are you doing this to me? 78 00:08:08,587 --> 00:08:10,282 Shut the fuck up! 79 00:08:18,864 --> 00:08:20,559 She starts today. 80 00:08:20,632 --> 00:08:22,601 You'll be sharing a desk and a car. 81 00:08:22,601 --> 00:08:25,092 Oh, good. Good. Good. Good. 82 00:08:25,504 --> 00:08:26,732 Good. 83 00:08:26,805 --> 00:08:28,773 You know, l got another month, right? 84 00:08:28,841 --> 00:08:30,638 Three weeks, three days. 85 00:08:31,543 --> 00:08:33,977 You could retire right this minute if want to. 86 00:08:34,413 --> 00:08:35,311 You've earned it. 87 00:08:35,381 --> 00:08:36,548 No, no, no, no, Bobby. 88 00:08:36,548 --> 00:08:37,845 No way today. 89 00:08:37,983 --> 00:08:39,416 l haven't earned this. 90 00:08:41,854 --> 00:08:44,152 18 work days. 91 00:08:44,256 --> 00:08:46,986 That's one day for each year l've worked here. 92 00:08:48,694 --> 00:08:50,252 You want to meet her? 93 00:08:50,696 --> 00:08:52,789 Send in Allison, please. 94 00:08:56,902 --> 00:08:57,800 Hi 95 00:08:57,903 --> 00:08:59,097 Allison Lowry. 96 00:09:00,239 --> 00:09:01,763 This is Errol Babbage. 97 00:09:01,940 --> 00:09:04,272 Mr. Babbage, it's a pleasure to meet you 98 00:09:04,343 --> 00:09:05,674 No need to be so wonderful. 99 00:09:05,744 --> 00:09:07,143 You got the job. 100 00:09:07,479 --> 00:09:08,377 Apparently. 101 00:09:08,447 --> 00:09:11,746 Errol, would you excuse us for a moment please? 102 00:09:11,817 --> 00:09:13,512 Surely. Yeah. 103 00:09:14,253 --> 00:09:17,086 Okay. Good. Very good. 104 00:09:26,265 --> 00:09:28,130 Usually, l'd ask a seasoned guy like 105 00:09:28,200 --> 00:09:31,067 Errol to help you stay out of trouble. 106 00:09:31,136 --> 00:09:32,262 l understand. 107 00:09:32,337 --> 00:09:35,898 ln this situation, things are the other way around. 108 00:10:09,274 --> 00:10:12,107 Errol? Don't forget about Burgundy's tonight. 109 00:10:12,177 --> 00:10:13,508 What for? 110 00:10:13,612 --> 00:10:15,603 Your retirement thing. 111 00:10:17,816 --> 00:10:18,517 Okay. 112 00:10:18,517 --> 00:10:20,109 All right. 113 00:10:24,223 --> 00:10:25,884 Any questions, just ask. 114 00:10:25,958 --> 00:10:27,482 Thank you. 115 00:10:33,532 --> 00:10:35,762 You're not going to learn anything from them 116 00:10:35,834 --> 00:10:37,199 except how to keep your job. 117 00:10:37,302 --> 00:10:37,803 That's yours. 118 00:10:37,803 --> 00:10:38,565 This is your desk. 119 00:10:38,637 --> 00:10:40,298 You can move that over if you want. 120 00:10:47,779 --> 00:10:48,473 You coming? 121 00:10:48,547 --> 00:10:50,276 Oh yeah. 122 00:10:53,819 --> 00:10:54,808 What do we want? 123 00:10:54,887 --> 00:10:55,785 Justice. 124 00:10:55,854 --> 00:10:56,878 When do we want it? 125 00:10:56,955 --> 00:10:57,979 Now! 126 00:10:58,056 --> 00:11:00,456 Got a young man just moved here from out of state. 127 00:11:00,526 --> 00:11:01,390 What did he do? 128 00:11:01,460 --> 00:11:04,657 Rape. Second degree. Plea bargain. 129 00:11:04,863 --> 00:11:05,693 l don't care what he did. 130 00:11:05,764 --> 00:11:06,698 l care what he's going to do. 131 00:11:06,698 --> 00:11:08,996 What do we want? Justice. 132 00:11:09,268 --> 00:11:10,530 Janitors for justice. 133 00:11:10,602 --> 00:11:12,194 Excuse me, sir. 134 00:11:12,971 --> 00:11:15,940 You know, these people registered as courtesy to the public 135 00:11:16,041 --> 00:11:19,477 to the victims, to the people who testified against them. 136 00:11:19,545 --> 00:11:23,914 Also because here's what they're capable of. 137 00:11:24,349 --> 00:11:26,146 Here's their potential. 138 00:11:26,985 --> 00:11:28,213 Registering them is one thing. 139 00:11:28,287 --> 00:11:29,021 But telling the future? 140 00:11:29,021 --> 00:11:30,955 That's something else. 141 00:11:32,791 --> 00:11:34,554 We're fortune tellers. 142 00:11:36,361 --> 00:11:38,226 We're misunderstood. 143 00:11:38,330 --> 00:11:41,026 Males are more sexually aggressive by nature. 144 00:11:41,466 --> 00:11:44,162 lt's a way of passing on their genetic material. 145 00:11:46,471 --> 00:11:48,439 Misunderstood. 146 00:11:50,075 --> 00:11:52,100 His mother couldn't buy her off, that's what happened. 147 00:11:52,177 --> 00:11:54,008 Just like she did with the others. 148 00:12:00,452 --> 00:12:01,976 What's your name, honey? 149 00:12:02,921 --> 00:12:04,513 Beatrice Bell. 150 00:12:04,623 --> 00:12:05,783 Beatrice Bell? 151 00:12:05,857 --> 00:12:07,290 Oh, that's sweet. 152 00:12:07,392 --> 00:12:09,952 So tell me, Beatrice Bell. 153 00:12:11,296 --> 00:12:16,529 How often does Edmund here pass on his genetic material? 154 00:12:17,836 --> 00:12:19,497 l don't know. 155 00:12:19,571 --> 00:12:21,436 Does he ever pretend to hurt you? 156 00:12:22,241 --> 00:12:23,936 Strangle you? 157 00:12:25,010 --> 00:12:28,639 l bet you your body is covered with marks. 158 00:12:28,747 --> 00:12:31,113 She'll take her clothes off and show you. 159 00:12:32,884 --> 00:12:34,818 lf l tell her to. 160 00:12:37,656 --> 00:12:38,987 May we see? 161 00:12:39,758 --> 00:12:41,692 l want her to ask. 162 00:12:46,365 --> 00:12:48,128 l don't think this is appropriate. 163 00:12:48,200 --> 00:12:49,497 Then maybe you should wait outside. 164 00:12:49,568 --> 00:12:53,095 No. l want her to stay. 165 00:12:55,841 --> 00:12:57,536 Stand up, Sweetie. 166 00:12:57,643 --> 00:12:59,201 Take your clothes off. 167 00:13:19,564 --> 00:13:21,464 l'm... 168 00:13:26,705 --> 00:13:28,502 Okay. All right. 169 00:13:28,974 --> 00:13:30,498 Thank you. 170 00:13:35,881 --> 00:13:38,406 Now you can call me when you've had enough of this guy. 171 00:13:38,483 --> 00:13:40,678 Help you get rid of him, okay? 172 00:13:44,623 --> 00:13:46,215 Okay? 173 00:13:47,092 --> 00:13:48,650 What's that? 174 00:13:49,261 --> 00:13:50,592 Did you do this? 175 00:13:50,662 --> 00:13:51,630 You guys finished with this survey? 176 00:13:51,630 --> 00:13:52,597 Did you do this? 177 00:13:52,664 --> 00:13:53,130 By the way, l-- 178 00:13:53,198 --> 00:13:56,656 Hey! Did you do this? 179 00:14:06,778 --> 00:14:09,338 You're a hitter, aren't you? 180 00:14:11,616 --> 00:14:14,608 Likes the sound of knuckles on a woman's body. 181 00:14:15,387 --> 00:14:17,378 Maybe she enjoys it. 182 00:14:17,556 --> 00:14:19,547 Maybe l do, too. 183 00:14:24,029 --> 00:14:25,553 All right. All right. 184 00:14:27,132 --> 00:14:29,623 All right, Edmund. Okay. 185 00:14:31,336 --> 00:14:32,325 l'm just coming. 186 00:14:32,404 --> 00:14:34,539 l'm here to welcome you to the state. 187 00:14:34,539 --> 00:14:37,565 So welcome. 188 00:14:43,615 --> 00:14:45,879 l don't want to be misunderstood. 189 00:14:50,122 --> 00:14:51,521 Call me. 190 00:14:53,191 --> 00:14:54,749 Okay? 191 00:14:56,161 --> 00:14:57,219 Bye, Edmund. 192 00:14:57,329 --> 00:14:59,024 Bye, bye. 193 00:15:08,573 --> 00:15:10,905 Those questions weren't on the form. 194 00:15:14,679 --> 00:15:16,510 Mr. Babbage? 195 00:15:16,848 --> 00:15:19,180 They were invasive. 196 00:15:22,421 --> 00:15:24,082 Touchers. Feelers. Flashers. 197 00:15:24,156 --> 00:15:27,216 Peepers. Compulsive rapists. 198 00:15:27,292 --> 00:15:28,418 Date rapists. 199 00:15:28,493 --> 00:15:30,188 Fetishists Exhibitionists. 200 00:15:30,262 --> 00:15:32,924 Flateurs. Molesters of animals. 201 00:15:32,998 --> 00:15:34,522 Of retarded people. 202 00:15:34,599 --> 00:15:35,327 Old people. 203 00:15:35,400 --> 00:15:37,300 Dead people. Statues. 204 00:15:38,203 --> 00:15:41,366 You better tell me now if you're too squeamish for his job. 205 00:15:41,773 --> 00:15:42,364 Call your mother. 206 00:15:42,441 --> 00:15:44,136 Have her come pick you up. 207 00:15:52,984 --> 00:15:54,542 What are you circling? 208 00:15:54,653 --> 00:15:55,921 l keep track of offenses 209 00:15:55,921 --> 00:15:58,481 that might been committed by one of my people. 210 00:15:59,858 --> 00:16:01,553 lf a pattern develops, 211 00:16:01,660 --> 00:16:03,821 or something occurs to me that could help the police 212 00:16:03,895 --> 00:16:04,987 l pass it on. 213 00:16:05,063 --> 00:16:06,690 Does it ever lead to anything? 214 00:16:06,798 --> 00:16:08,060 An arrest? 215 00:16:14,139 --> 00:16:16,107 So what are you going to do now? 216 00:16:16,408 --> 00:16:18,376 l mean, when you retire? 217 00:16:19,444 --> 00:16:21,275 l'm not retiring. 218 00:16:22,147 --> 00:16:23,944 l'm being let go. 219 00:16:29,154 --> 00:16:30,849 You could use a new look. 220 00:16:31,556 --> 00:16:34,047 Get some of that hair out of your face. 221 00:16:34,192 --> 00:16:35,659 l'll get the check. 222 00:16:41,633 --> 00:16:42,964 High school student's disappearance 223 00:16:43,034 --> 00:16:45,670 comes in the midst of an ongoing controversy about 224 00:16:45,670 --> 00:16:48,468 the growing number of registered sex offenders. 225 00:16:49,074 --> 00:16:52,566 Viola? ls Viola in? 226 00:17:01,953 --> 00:17:06,322 Viola, l'd like you to meet my understudy, Allison Lowry. 227 00:17:06,791 --> 00:17:07,553 Hi. 228 00:17:07,626 --> 00:17:08,752 Hi. 229 00:17:11,897 --> 00:17:13,387 Next registrant. 230 00:17:14,065 --> 00:17:15,267 Unlawful imprisonment. 231 00:17:15,267 --> 00:17:17,599 Attempted sexual battery, three counts. 232 00:17:17,702 --> 00:17:18,828 Sit up, please. 233 00:17:18,937 --> 00:17:19,767 Did two years. 234 00:17:19,838 --> 00:17:22,432 Could have been much worse, except for the plea bargain. 235 00:17:22,507 --> 00:17:24,873 Partner executed in August. 236 00:17:24,943 --> 00:17:26,240 Attempted battery? 237 00:17:26,311 --> 00:17:27,005 This way, please. 238 00:17:27,112 --> 00:17:30,570 Murder. Murder. Murder. Murder. 239 00:17:31,283 --> 00:17:34,514 After they slowly mutilated these women until they died. 240 00:17:34,586 --> 00:17:36,178 Took over a week. 241 00:17:36,555 --> 00:17:38,750 And then they cut off their feet. 242 00:17:38,857 --> 00:17:40,449 Their legs, their hands 243 00:17:40,525 --> 00:17:41,753 Their arms... 244 00:17:41,826 --> 00:17:42,315 Their tongues. 245 00:17:42,394 --> 00:17:43,691 Their ears... 246 00:17:44,462 --> 00:17:45,986 And their hair. 247 00:17:46,064 --> 00:17:47,122 Jesus. 248 00:17:47,232 --> 00:17:49,325 Well, three separate incidents. 249 00:17:49,401 --> 00:17:50,333 lt was all over the news. 250 00:17:50,435 --> 00:17:52,596 The one executed was Paul Jerrard. 251 00:17:52,704 --> 00:17:54,672 The part of role model was his wife. 252 00:17:54,739 --> 00:17:56,400 We're talking abou Paul Jerrard's wife? 253 00:17:56,575 --> 00:17:59,009 She's using her maiden name now. 254 00:17:59,644 --> 00:18:01,475 Aren't you, Viola. 255 00:18:02,714 --> 00:18:03,874 Sorry. 256 00:18:05,817 --> 00:18:07,011 Are you okay? 257 00:18:10,188 --> 00:18:12,213 You should be more careful, Viola. 258 00:18:16,161 --> 00:18:18,254 You can take care of the registration. 259 00:18:32,611 --> 00:18:34,442 He enjoyed that. 260 00:18:41,753 --> 00:18:46,122 So how long have you worked here? 261 00:18:47,225 --> 00:18:50,524 A week longer than the last time l was asked that question. 262 00:18:50,595 --> 00:18:52,825 Errol was here last week? 263 00:18:55,867 --> 00:18:57,300 Viola. 264 00:19:02,874 --> 00:19:04,774 What's wrong? 265 00:19:06,945 --> 00:19:09,072 The way you're looking at me. 266 00:19:12,150 --> 00:19:15,813 l was as much a victim as those women. 267 00:19:15,920 --> 00:19:17,979 l'm not here to go over that. 268 00:19:18,456 --> 00:19:20,253 What would you like to know? 269 00:19:20,558 --> 00:19:22,526 You know, this isn't necessary. 270 00:19:24,963 --> 00:19:27,227 Paul would try out behavior on me. 271 00:19:27,332 --> 00:19:29,800 Things he later did to those women. 272 00:19:30,869 --> 00:19:35,203 He'd ask me to enter the house, barefoot 273 00:19:35,607 --> 00:19:38,167 Wash my hair in front of a mirror. 274 00:19:39,577 --> 00:19:43,843 While he crept up behind me and grabbed me around my neck. 275 00:19:46,651 --> 00:19:49,984 Then he'd drag me off to the bedroom 276 00:19:50,055 --> 00:19:54,253 where he'd smother me with a plastic bag. 277 00:20:02,934 --> 00:20:06,631 The only reason l'm alive 278 00:20:06,705 --> 00:20:09,538 is because my death would have left him. 279 00:20:11,543 --> 00:20:17,573 Usually Mr. Babbage comes to my home three, 280 00:20:17,682 --> 00:20:20,150 four times a month. 281 00:20:20,218 --> 00:20:21,242 What does he want? 282 00:20:21,319 --> 00:20:25,483 Same questions over and over. 283 00:20:26,891 --> 00:20:29,291 l'll make sure he leaves you alone. 284 00:20:34,199 --> 00:20:36,429 The way you're looking at me. 285 00:20:37,569 --> 00:20:39,127 Better. 286 00:20:41,773 --> 00:20:43,365 You're lopsided. 287 00:20:45,310 --> 00:20:45,776 You wanna... 288 00:20:45,844 --> 00:20:46,776 Yeah. 289 00:20:46,845 --> 00:20:48,437 l'll finish. 290 00:20:56,154 --> 00:20:58,850 lt's been over 4 hours since police confirmed the disappearance 291 00:20:58,923 --> 00:21:01,084 of Harriet Wells, age 17. 292 00:21:01,192 --> 00:21:04,184 reported missing from her parents' home in Paradise Hills. 293 00:21:04,295 --> 00:21:06,058 She was last seen yesterday morning. 294 00:21:06,131 --> 00:21:08,224 Did she say l saw her last week? 295 00:21:11,136 --> 00:21:11,864 Yes. 296 00:21:11,936 --> 00:21:13,597 Did she say she was innocent? 297 00:21:19,110 --> 00:21:22,602 Did she say she got off on what her husband did to those ladies? 298 00:21:24,482 --> 00:21:26,916 l can't tell if you're just green or indifferent. 299 00:21:26,985 --> 00:21:28,043 ls indifference the same as wishing 300 00:21:28,119 --> 00:21:30,986 you'd come up for air once in a while? 301 00:21:32,290 --> 00:21:35,726 l have 18 days to teach you everything l can. 302 00:21:46,437 --> 00:21:47,995 This isn't a registrant. 303 00:21:50,008 --> 00:21:51,276 They had a daughter who disappeared 304 00:21:51,276 --> 00:21:54,211 from her college campus six years ago. 305 00:21:55,246 --> 00:21:59,114 There are a hundred victims to every offender. 306 00:21:59,851 --> 00:22:01,716 Don't tell them l got fired. 307 00:22:06,991 --> 00:22:09,459 Errol's visits are difficult for me. 308 00:22:11,062 --> 00:22:15,362 But Anne...seems to find some comfort in them. 309 00:22:15,733 --> 00:22:18,031 l'm grateful to him for that. 310 00:22:19,304 --> 00:22:20,572 That's her. 311 00:22:20,572 --> 00:22:22,233 That's Abigail. 312 00:22:22,340 --> 00:22:23,830 She's pretty. 313 00:22:25,944 --> 00:22:27,935 We don't know what happened. 314 00:22:30,381 --> 00:22:33,612 Errol's the only one who promised we would some day. 315 00:22:34,485 --> 00:22:36,282 That we'd know. 316 00:22:37,288 --> 00:22:39,188 The only one. 317 00:22:48,800 --> 00:22:52,099 Those people don't just tell lies, they are lies. 318 00:22:53,104 --> 00:22:57,108 ln public, they're decent, socially responsible folk 319 00:22:57,108 --> 00:22:58,735 who'd look you in the eye. 320 00:22:58,810 --> 00:23:00,607 But never long enough to make you uncomfortable. 321 00:23:00,678 --> 00:23:03,806 They shake your hand, pat you on the back. 322 00:23:03,982 --> 00:23:05,540 But never overdo it. 323 00:23:06,117 --> 00:23:07,345 They're Christian, if you are. 324 00:23:07,418 --> 00:23:08,544 They swear, if you do. 325 00:23:08,620 --> 00:23:12,021 And they do this because people like you wrongly believe 326 00:23:12,090 --> 00:23:15,793 that public presentation tells us all about private lives. 327 00:23:15,793 --> 00:23:17,283 lt tells us nothing. 328 00:23:17,428 --> 00:23:19,658 lt hides everything. 329 00:23:20,164 --> 00:23:22,029 And what about you, Mr. Babbage? 330 00:23:22,467 --> 00:23:24,458 Tell me about your double life. 331 00:23:24,769 --> 00:23:26,430 What do you think about? 332 00:23:28,907 --> 00:23:32,343 l think about a girl who's dead because l didn't look in a closet. 333 00:23:34,979 --> 00:23:37,072 And what was in the closet? 334 00:23:52,096 --> 00:23:55,463 $3,000 worth of girl's clothing. 335 00:23:56,301 --> 00:23:57,199 You asked me what was in the closet, 336 00:23:57,268 --> 00:23:58,826 so l'm telling you. 337 00:23:58,937 --> 00:24:00,336 Here you go. 338 00:24:01,906 --> 00:24:03,271 Yeah. 339 00:24:04,042 --> 00:24:05,600 And for you. 340 00:24:09,514 --> 00:24:11,414 He liked the malls. 341 00:24:14,152 --> 00:24:16,120 He asked teenage girls to try things on... 342 00:24:16,187 --> 00:24:19,054 Then bring himself off on them in dressing rooms. 343 00:24:21,192 --> 00:24:23,626 l should have looked in his closet. 344 00:24:27,899 --> 00:24:29,366 What happened? 345 00:24:30,368 --> 00:24:34,065 One day taking dresses home wasn't enough. 346 00:24:34,138 --> 00:24:35,901 So he took a girl home. 347 00:24:37,842 --> 00:24:40,333 He hung himself afterwards. 348 00:24:41,346 --> 00:24:43,314 lt's all in those books. 349 00:24:49,787 --> 00:24:52,517 That one's all about Paul and Viola Jerrard. 350 00:24:57,628 --> 00:24:58,617 There were half a dozen missing things 351 00:24:58,696 --> 00:25:00,459 that were buried at the site. 352 00:25:00,732 --> 00:25:04,224 The coroner ultimately exhumed the remains of five victims. 353 00:25:04,302 --> 00:25:08,762 And parts of at least eight additional unidentified corpses. 354 00:25:09,774 --> 00:25:12,971 During the trial in 1998 evidence was presented 355 00:25:13,044 --> 00:25:15,205 that before graduating from high school 356 00:25:15,313 --> 00:25:19,306 Paul Jerrard was already believed to have killed three young women. 357 00:25:22,086 --> 00:25:25,283 Since the death of her parents when Viola was sixteen 358 00:25:25,356 --> 00:25:27,347 -She'd been living alone. -Her mother died when she was 16. 359 00:25:27,492 --> 00:25:30,086 l lived alone on the farm after that. 360 00:25:30,962 --> 00:25:32,953 That's when l met Paul. 361 00:25:33,498 --> 00:25:34,499 My husband. 362 00:25:34,499 --> 00:25:36,023 On the witness stand 363 00:25:36,134 --> 00:25:38,534 Viola claimed to be just another victim. 364 00:25:38,603 --> 00:25:40,195 l still see him. 365 00:25:40,905 --> 00:25:43,373 l find him in every man l meet. 366 00:25:44,642 --> 00:25:47,278 The only way l'll be rid of him 367 00:25:47,278 --> 00:25:49,178 And what he did to me 368 00:25:49,981 --> 00:25:52,006 ls to die. 369 00:25:52,950 --> 00:25:54,281 Jesus. 370 00:25:59,090 --> 00:26:01,991 Errol Babbage testified that more than half a dozen missing girls 371 00:26:02,126 --> 00:26:04,424 might be buried at the site. 372 00:26:37,662 --> 00:26:39,186 Ooh, where did you get your scarf? 373 00:26:39,263 --> 00:26:40,525 Poole's was having a sale. 374 00:26:40,598 --> 00:26:42,327 lt was so awesome. 375 00:26:45,803 --> 00:26:48,237 l'll have the nacho rapist 376 00:26:49,006 --> 00:26:50,837 Did she even say that? 377 00:26:51,609 --> 00:26:54,100 The Buffalo wing rapists. 378 00:26:56,247 --> 00:26:58,272 Molesters of fried Mozzarella. 379 00:26:59,617 --> 00:27:01,778 l've circled them all for you. 380 00:27:07,558 --> 00:27:08,659 Here's to Errol. 381 00:27:08,659 --> 00:27:10,490 To Errol. 382 00:27:11,129 --> 00:27:13,029 Where is Errol by the way? 383 00:27:19,837 --> 00:27:21,600 Help! Help! 384 00:27:31,215 --> 00:27:32,978 Welcome. 385 00:28:44,055 --> 00:28:44,783 Don't worry about it. 386 00:29:08,246 --> 00:29:09,110 Have a nice day. 387 00:29:09,180 --> 00:29:10,613 Thank you. 388 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 Two toasts. 389 00:29:39,410 --> 00:29:40,968 Eggs on the counter. 390 00:29:41,312 --> 00:29:43,280 Have you seen who left that newspaper? 391 00:29:43,347 --> 00:29:43,904 Have you seen him? 392 00:29:43,981 --> 00:29:45,642 No, l haven't seen anyone. 393 00:29:47,151 --> 00:29:48,641 Thanks. 394 00:29:55,493 --> 00:29:56,460 Three's up. 395 00:29:58,262 --> 00:29:59,820 Did you put that there? 396 00:30:01,065 --> 00:30:02,362 No. 397 00:30:05,536 --> 00:30:06,437 Someone left this here. 398 00:30:06,437 --> 00:30:07,529 They left it for me. 399 00:30:07,638 --> 00:30:09,503 How do you know somebody left it for you? 400 00:30:09,707 --> 00:30:10,341 Look at it. 401 00:30:10,341 --> 00:30:11,409 lt's circled. 402 00:30:11,409 --> 00:30:12,243 lt's folded just like me. 403 00:30:12,243 --> 00:30:13,710 Everything's the same. 404 00:30:13,911 --> 00:30:15,845 Don't, don't, don't, don't. Don't touch it. 405 00:30:15,913 --> 00:30:18,882 This is the one l bought. See that? 406 00:30:20,818 --> 00:30:22,945 lt's right here on the menu, sir. 407 00:30:23,120 --> 00:30:24,422 Would you like to try the eggs? 408 00:30:24,422 --> 00:30:25,320 Sure. 409 00:30:26,090 --> 00:30:28,991 A 17-year-old's disappearance may be the result of 410 00:30:29,060 --> 00:30:31,221 an abduction a Sheriff's Department spokesman said Thursday 411 00:30:31,295 --> 00:30:34,662 after her riding boot was found by police dogs at a railroad 412 00:30:34,732 --> 00:30:38,327 near the King Community College freshman's suburban home. 413 00:30:54,185 --> 00:30:56,346 ls that what's his name? Babbage? 414 00:30:56,454 --> 00:30:57,154 Yep. 415 00:30:57,154 --> 00:30:59,679 Department of Public Safety. 416 00:30:59,757 --> 00:31:00,781 Come with me. 417 00:31:01,025 --> 00:31:02,515 Okay. Wait here, please. 418 00:31:05,162 --> 00:31:05,685 DPS. 419 00:31:05,763 --> 00:31:06,286 l know. 420 00:31:06,364 --> 00:31:07,031 Officer in charge? 421 00:31:07,031 --> 00:31:07,793 Yes. 422 00:31:07,865 --> 00:31:09,264 Can l talk to you for second? 423 00:31:10,301 --> 00:31:13,236 Babbage, we're on it. 424 00:31:15,206 --> 00:31:18,175 There are over 40 registered sexual offenders... 425 00:31:18,242 --> 00:31:18,833 l know. 426 00:31:18,909 --> 00:31:20,077 ...within two miles of here. 427 00:31:20,077 --> 00:31:21,874 l know. 428 00:31:22,546 --> 00:31:23,570 We're handling it. 429 00:31:23,647 --> 00:31:24,944 l... 430 00:31:49,073 --> 00:31:51,371 You can take off. Okay? 431 00:31:53,544 --> 00:31:54,977 Sure. 432 00:32:12,663 --> 00:32:13,925 What did they say? 433 00:32:14,031 --> 00:32:15,430 They're going to give me a medal. 434 00:32:15,499 --> 00:32:15,988 Really? 435 00:32:16,066 --> 00:32:17,499 Yeah. lt's in the mail. 436 00:32:26,076 --> 00:32:27,043 Absolutely not. 437 00:32:27,144 --> 00:32:30,978 This statistic specifically refers to child molesters. 438 00:32:31,382 --> 00:32:34,078 We've had a much greater success with sexual predators. 439 00:32:49,800 --> 00:32:51,461 Touchers. Feelers. Flashers. 440 00:32:51,535 --> 00:32:53,526 Peepers Posers. 441 00:32:53,904 --> 00:32:55,633 Adult rapists. Fetishists. 442 00:32:55,739 --> 00:32:57,832 Exhibitionists. Flateurs. 443 00:32:57,942 --> 00:32:59,409 Molesters of animals. 444 00:32:59,477 --> 00:33:00,845 There are hundreds of victims. 445 00:33:00,845 --> 00:33:03,939 There are over 40 registered sexual offenders. 446 00:33:04,014 --> 00:33:04,949 l know. 447 00:33:04,949 --> 00:33:07,315 He likes the sound of knuckles on a woman's body. 448 00:33:07,384 --> 00:33:08,976 Maybe she enjoys it. 449 00:33:09,453 --> 00:33:11,182 Maybe l do, too. 450 00:33:14,592 --> 00:33:15,718 Allison. 451 00:33:31,408 --> 00:33:33,603 Thank you for coming in, Mr. Grooms. 452 00:33:45,122 --> 00:33:46,156 You know Edmund? 453 00:33:46,156 --> 00:33:47,282 Yes. 454 00:33:47,825 --> 00:33:49,520 You know anything about what happened to him? 455 00:33:49,593 --> 00:33:50,719 No. 456 00:33:53,597 --> 00:33:54,655 You know l got a phone call today 457 00:33:54,732 --> 00:33:57,360 from a very agitated Sheriff's investigator. 458 00:33:57,434 --> 00:33:59,925 lt seems a girl has disappeared. 459 00:34:00,371 --> 00:34:01,668 And you were at her house? 460 00:34:01,739 --> 00:34:03,707 Errol thinks one of the registrants may be involved. 461 00:34:03,774 --> 00:34:05,264 Well, how did Errol come up with that one? 462 00:34:05,342 --> 00:34:07,003 Someone circled an article in the newspaper 463 00:34:07,077 --> 00:34:09,307 and left it for him to find. 464 00:34:20,424 --> 00:34:23,791 Errol was a no-show at his retirement party the other night. 465 00:34:24,028 --> 00:34:25,829 l'm not sure l understand. 466 00:34:25,829 --> 00:34:29,128 These guys here are all familiar with Errol's routines. 467 00:34:29,233 --> 00:34:30,222 And his habits. 468 00:34:30,301 --> 00:34:33,634 Like how he dissects the newspapers, for instance. 469 00:34:33,704 --> 00:34:36,172 There was talk at the party of getting back at him. 470 00:34:36,240 --> 00:34:37,935 You think someone here circled the article? 471 00:34:38,008 --> 00:34:40,101 Yeah. Could be. 472 00:34:40,177 --> 00:34:41,474 But maybe not. 473 00:34:42,980 --> 00:34:44,447 Are you going to tell him? 474 00:34:44,648 --> 00:34:46,206 You're gonna to tell him. 475 00:34:48,385 --> 00:34:51,422 Oh, this abduction thing has nothing to do with 476 00:34:51,422 --> 00:34:52,821 what you're being paid for. 477 00:34:52,890 --> 00:34:54,414 We're not police officers. 478 00:34:54,491 --> 00:34:55,458 We're public servants. 479 00:34:55,526 --> 00:34:57,153 All right? 480 00:34:59,630 --> 00:35:02,366 You know, Errol told me that he's not retiring. 481 00:35:02,366 --> 00:35:03,833 That he's being fired. 482 00:35:06,103 --> 00:35:07,934 You know they have a support group? 483 00:35:08,005 --> 00:35:09,438 The offenders? 484 00:35:09,573 --> 00:35:11,063 They meet once a week. 485 00:35:12,309 --> 00:35:13,071 They made up a list of 486 00:35:13,143 --> 00:35:14,940 grievances against Errol. 487 00:35:15,446 --> 00:35:17,710 The offenders are offended. 488 00:35:18,482 --> 00:35:22,043 And they'll go away, when he does. 489 00:35:27,658 --> 00:35:29,785 Each of those are offenders. 490 00:35:31,328 --> 00:35:33,159 Red ones are violent sexual acts 491 00:35:33,230 --> 00:35:35,323 against teenage girls and young women. 492 00:35:35,399 --> 00:35:38,095 We'll start with the registrants living closest to the missing girl. 493 00:35:39,103 --> 00:35:41,333 lt could take weeks to track down all these people. 494 00:35:41,405 --> 00:35:42,463 Maybe. 495 00:35:42,673 --> 00:35:43,469 You know as well as l do that 496 00:35:43,540 --> 00:35:46,600 there's an even chance Harriet Wells is a runaway. 497 00:35:47,111 --> 00:35:49,011 Someone l know has her. 498 00:35:49,380 --> 00:35:51,245 Someone who knows me. 499 00:35:51,415 --> 00:35:53,747 Someone on my own registry. 500 00:35:58,422 --> 00:36:00,481 l'm going to call it a day. 501 00:36:03,494 --> 00:36:04,161 How do you do that? 502 00:36:04,161 --> 00:36:05,594 Just call it a day? 503 00:36:07,931 --> 00:36:08,955 Two months. 504 00:36:09,033 --> 00:36:10,796 That's how long you're going to last. 505 00:36:12,036 --> 00:36:15,665 But why should this job be any different than the others. 506 00:36:19,677 --> 00:36:21,736 l'm not one of your registrants, Errol. 507 00:36:23,447 --> 00:36:25,347 Just lay off the personal stuff. 508 00:36:25,416 --> 00:36:27,646 Your mother says you spook easily. 509 00:36:36,760 --> 00:36:37,861 You talked to my mother? 510 00:36:37,861 --> 00:36:39,453 Among others. 511 00:36:39,830 --> 00:36:44,164 She said you change jobs at about the same rate you change men. 512 00:36:48,238 --> 00:36:51,366 Does privacy mean anything to you, Errol? 513 00:36:58,282 --> 00:37:00,273 You are a nosy person, my friend. 514 00:37:00,350 --> 00:37:03,012 He didn't just leave that newspaper for me. 515 00:37:03,087 --> 00:37:04,987 He left it for you, too. 516 00:37:05,789 --> 00:37:08,155 When they find Harriet's body in a month... 517 00:37:08,492 --> 00:37:09,481 You'll be the one sitting at this desk. 518 00:37:09,727 --> 00:37:11,854 Not me. 519 00:37:17,401 --> 00:37:20,427 Police still have no leads in the case of the missing 17-year-old, 520 00:37:20,504 --> 00:37:21,766 Harriet Wells. 521 00:37:21,839 --> 00:37:23,932 Detectives investigating say false tips 522 00:37:24,007 --> 00:37:26,407 continue to complicate the investigation. 523 00:37:26,643 --> 00:37:30,374 l have a bet about that gag with the newspaper with the circle. 524 00:37:30,514 --> 00:37:33,347 No, it wasn't me. No. 525 00:37:34,485 --> 00:37:36,687 Not you, either. Okay. 526 00:37:36,687 --> 00:37:37,551 l was wrong. 527 00:37:37,621 --> 00:37:38,087 All right. 528 00:37:38,155 --> 00:37:40,214 Well, l'll see you at work tomorrow, Allison. 529 00:37:40,324 --> 00:37:41,052 Get some rest. 530 00:37:41,191 --> 00:37:43,887 Well, but hey, since l have you on the phone 531 00:37:45,195 --> 00:37:46,685 What else can you tell me about Errol? 532 00:37:46,764 --> 00:37:50,200 Well, he likes to circle newspapers. 533 00:37:50,434 --> 00:37:53,198 Right. l've noticed. 534 00:37:53,370 --> 00:37:55,167 Errol's a good guy. 535 00:37:55,506 --> 00:37:57,531 When he started, he was great. 536 00:37:58,342 --> 00:37:58,706 Yeah. 537 00:37:58,776 --> 00:37:59,943 There was this one case, 538 00:37:59,943 --> 00:38:03,106 that young girl named Abigail who was taken. 539 00:38:03,280 --> 00:38:04,747 He got obsessed by the whole thing. 540 00:38:04,848 --> 00:38:08,819 And he got into some serious trouble that time. 541 00:38:08,819 --> 00:38:10,480 He started carrying a gun around. 542 00:38:10,587 --> 00:38:11,918 We don't carry guns. 543 00:38:11,989 --> 00:38:13,479 lt's not part of our job. 544 00:38:13,624 --> 00:38:14,358 We miss you, Harriet. 545 00:38:14,358 --> 00:38:15,689 Please come home. 546 00:38:16,426 --> 00:38:17,194 Have a good night. 547 00:38:17,194 --> 00:38:18,286 Okay. 548 00:38:20,364 --> 00:38:24,095 Right now, all we know about the disappearance... 549 00:38:50,727 --> 00:38:52,058 What are you doing here, Errol? 550 00:38:55,732 --> 00:38:56,790 l have to tell you something. 551 00:38:56,900 --> 00:39:02,133 l have to tell you that l have trouble trusting. 552 00:39:05,576 --> 00:39:07,771 l have trouble trusting people. 553 00:39:10,314 --> 00:39:12,441 Even non registrants. 554 00:39:15,285 --> 00:39:18,846 l apologize for being insensitive to your privacy. 555 00:39:18,922 --> 00:39:22,187 Doing a background check is entirely reasonable. 556 00:39:25,863 --> 00:39:26,989 You were right. 557 00:39:27,197 --> 00:39:29,062 We gotta narrow down that list. 558 00:39:58,996 --> 00:40:00,623 What are we looking for? 559 00:40:02,099 --> 00:40:04,363 This is where they found the riding boot. 560 00:40:13,277 --> 00:40:15,142 Did she meet a boy here? 561 00:40:16,513 --> 00:40:18,105 A friend? 562 00:40:21,451 --> 00:40:24,352 Was someone waiting for her here? 563 00:40:34,298 --> 00:40:36,163 Did someone see? 564 00:41:12,602 --> 00:41:15,696 Between 4:00 and 4:30 you're the only engine of that track? 565 00:41:17,174 --> 00:41:19,369 Yep. Car was light. 566 00:41:19,443 --> 00:41:20,501 Light color anyways. 567 00:41:20,577 --> 00:41:22,738 lt was maybe a Jap. 568 00:41:22,980 --> 00:41:24,140 Jesus. 569 00:41:24,681 --> 00:41:27,081 l wonder why the cops didn't pick up on that. 570 00:41:28,452 --> 00:41:29,987 But she was talking to somebody in that car. 571 00:41:29,987 --> 00:41:30,681 What the hell. 572 00:41:30,754 --> 00:41:32,422 lt looked like she was just trying to catch a ride. 573 00:41:32,422 --> 00:41:32,979 Did you see him? 574 00:41:33,056 --> 00:41:34,421 Did you see the driver? 575 00:41:34,558 --> 00:41:35,456 The guy she was talking to? 576 00:41:35,525 --> 00:41:37,322 Nah. We didn't see anyone. 577 00:41:37,394 --> 00:41:38,918 l was clearing the windshield. 578 00:41:39,529 --> 00:41:40,496 But you've got it wrong. 579 00:41:40,564 --> 00:41:42,555 She wasn't talking to the driver. 580 00:41:42,899 --> 00:41:45,595 She was talking to someone in the passenger seat. 581 00:42:10,627 --> 00:42:12,788 Daniel Balden. Former CPA. 582 00:42:12,863 --> 00:42:13,887 Husband. Father. 583 00:42:13,964 --> 00:42:15,665 Peeper. Rapist. 584 00:42:15,665 --> 00:42:17,155 Drives a white Golf. 585 00:42:32,849 --> 00:42:34,718 Carlos Hugo Catalan. 586 00:42:34,718 --> 00:42:37,744 Unlawful sexual intercourse by fraud or fear. 587 00:42:37,821 --> 00:42:39,686 Drives a white Jeep Cherokee. 588 00:42:43,960 --> 00:42:45,359 James Ray Ward. 589 00:42:45,429 --> 00:42:47,021 Solicitation of an individual under 590 00:42:47,097 --> 00:42:49,691 the age of 18 to engage in sexual conduct. 591 00:42:49,766 --> 00:42:52,234 Assault with intent to commit rape second degree. 592 00:42:52,302 --> 00:42:54,099 A white Mazda. 593 00:43:07,851 --> 00:43:08,749 How you doing, James? 594 00:43:08,919 --> 00:43:10,477 l'm not going to take this from you, Officer. 595 00:43:10,654 --> 00:43:12,212 You got it, you want it. 596 00:43:12,289 --> 00:43:13,313 You want me to do that? 597 00:43:13,390 --> 00:43:15,483 ls that something l'm going to have to do? 598 00:43:15,625 --> 00:43:16,683 Glenn Custis. 599 00:43:16,793 --> 00:43:18,852 Use of a minor in a sexual performance. 600 00:43:18,929 --> 00:43:20,863 Rape, second degree. 601 00:43:21,031 --> 00:43:22,760 Aggravated sexual battery. 602 00:43:22,833 --> 00:43:24,892 Tan Ford Ranchero. 603 00:43:49,392 --> 00:43:50,154 Why don't you look down that way? 604 00:43:50,227 --> 00:43:51,694 l'll go this way. 605 00:44:00,704 --> 00:44:02,228 l'm okay. 606 00:44:05,909 --> 00:44:12,872 No...yes. 607 00:44:19,289 --> 00:44:20,381 You like this? 608 00:44:21,825 --> 00:44:23,224 You want some of this? 609 00:44:23,693 --> 00:44:24,294 lt's good. 610 00:44:24,294 --> 00:44:25,352 The warm air's trying to move to the north. 611 00:44:25,428 --> 00:44:26,725 Viola? 612 00:44:27,164 --> 00:44:29,029 The cold air's trying to hold it back. 613 00:44:32,936 --> 00:44:34,904 l'm looking for Glenn Custis. 614 00:44:41,945 --> 00:44:45,711 Glenn. Glenn. 615 00:44:46,449 --> 00:44:49,145 This guy is looking for you. 616 00:44:50,253 --> 00:44:51,618 Glenn. 617 00:45:05,468 --> 00:45:09,734 Glenn. Glenn. 618 00:45:10,407 --> 00:45:12,398 Don't make me wait. 619 00:45:22,953 --> 00:45:24,978 Oh, baby, there you are. 620 00:45:26,990 --> 00:45:28,514 Smile. 621 00:45:34,965 --> 00:45:36,899 Fucking smile! 622 00:45:38,435 --> 00:45:41,097 Fucking bitch, smile! 623 00:46:03,326 --> 00:46:05,021 What's that, baby? 624 00:46:06,029 --> 00:46:08,520 What kind of game is that, baby? 625 00:46:09,232 --> 00:46:10,756 Well, baby... 626 00:46:16,139 --> 00:46:19,108 Glenn...What are you doing? 627 00:46:19,509 --> 00:46:21,067 l want you to stop. 628 00:46:21,177 --> 00:46:22,542 l don't like that. 629 00:46:23,280 --> 00:46:24,747 Stop it. 630 00:46:33,757 --> 00:46:34,324 No. 631 00:46:34,324 --> 00:46:35,814 Let me go! 632 00:46:50,407 --> 00:46:51,840 Let me go! 633 00:47:07,524 --> 00:47:10,015 You sick fuck! 634 00:47:14,064 --> 00:47:16,157 Glenn Custis! 635 00:47:16,499 --> 00:47:17,898 Stop it! 636 00:47:30,013 --> 00:47:31,378 Errol? 637 00:47:36,152 --> 00:47:38,279 Are you Glenn Custis? 638 00:47:38,788 --> 00:47:40,346 Answer me! 639 00:47:47,330 --> 00:47:49,161 Get me out of here! 640 00:48:05,415 --> 00:48:07,940 No...Let me go! 641 00:48:10,286 --> 00:48:13,312 l'm with the Department of Public Safety. 642 00:48:28,805 --> 00:48:30,272 Glenn! 643 00:48:30,340 --> 00:48:31,773 Let me go! 644 00:48:51,761 --> 00:48:53,228 Okay, get in the car. 645 00:48:53,296 --> 00:48:54,558 Get in. 646 00:49:20,890 --> 00:49:22,323 Wolf. 647 00:50:00,296 --> 00:50:03,288 We need to talk. This way. 648 00:50:16,012 --> 00:50:17,809 Don't you fuckin' move. 649 00:50:23,686 --> 00:50:25,483 Hey, we got a problem. 650 00:50:26,422 --> 00:50:29,255 l just got a visit from Babbage. 651 00:50:29,659 --> 00:50:30,785 Are you fucking this up? 652 00:50:30,860 --> 00:50:32,760 l told you not to fuck with this bitch. 653 00:50:32,829 --> 00:50:34,397 She's nothing but trouble. 654 00:50:34,397 --> 00:50:35,694 l'll take care of Viola. 655 00:50:35,798 --> 00:50:38,323 You take care of Babbage and don't fuck it up. 656 00:51:08,131 --> 00:51:09,621 l got friends in low places. 657 00:51:09,699 --> 00:51:11,189 lsn't that right, Louis? 658 00:51:11,668 --> 00:51:12,862 What are you doing here? 659 00:51:12,936 --> 00:51:15,370 l just want to see how your new job is shaping up. 660 00:51:16,773 --> 00:51:18,297 Hear you do good work. 661 00:51:20,410 --> 00:51:22,310 l don't handle the photos side. 662 00:51:22,412 --> 00:51:24,744 And the woman who does won't be back until-- 663 00:51:26,950 --> 00:51:28,941 Who do you think you're talking to? 664 00:51:34,591 --> 00:51:37,321 l see your hobby's photography. 665 00:51:37,393 --> 00:51:39,293 Boys and girls at play. 666 00:51:39,395 --> 00:51:40,259 So l remember. 667 00:51:40,330 --> 00:51:42,560 And l do. And l do. 668 00:51:43,199 --> 00:51:44,393 Look at that. 669 00:51:44,534 --> 00:51:46,263 l don't do that anymore. 670 00:51:47,203 --> 00:51:49,238 He says he doesn't do that anymore. 671 00:51:49,238 --> 00:51:50,671 Should we believe him? 672 00:51:51,874 --> 00:51:55,401 l don't know. People get well. 673 00:51:56,179 --> 00:51:57,976 Not my people. 674 00:51:58,848 --> 00:52:00,372 She thinks she knows you, Louis. 675 00:52:00,450 --> 00:52:02,543 But she doesn't, does she? 676 00:52:04,988 --> 00:52:05,555 No. 677 00:52:05,555 --> 00:52:07,420 No. No. 678 00:52:09,692 --> 00:52:12,762 This room is the only reason you took this shitty job. 679 00:52:12,762 --> 00:52:14,389 Tell her. 680 00:52:21,104 --> 00:52:22,537 Uh-huh. 681 00:52:42,258 --> 00:52:43,725 Oh, Jesus. 682 00:52:43,993 --> 00:52:45,620 Do you think that's the missing girl? 683 00:52:46,062 --> 00:52:47,825 Do you think that's Harriet? 684 00:52:48,331 --> 00:52:50,697 Not unless she has two left feet. 685 00:52:50,767 --> 00:52:52,769 There are at least three people here. 686 00:52:52,769 --> 00:52:53,336 Probably more. 687 00:52:53,336 --> 00:52:54,203 Do you think he did this? 688 00:52:54,203 --> 00:52:55,465 Did he cut these women? 689 00:52:55,538 --> 00:52:59,668 lf he has a friend at a funeral parlor or a morgue... 690 00:53:00,443 --> 00:53:02,104 He'd probably be the carve man. 691 00:53:02,178 --> 00:53:05,204 l don't get this. 692 00:53:06,249 --> 00:53:07,876 He probably peddles them all. 693 00:53:09,185 --> 00:53:09,810 Here. See? 694 00:53:09,919 --> 00:53:10,987 lt's a centerfold. 695 00:53:10,987 --> 00:53:12,249 Porno, honey. 696 00:53:12,321 --> 00:53:13,345 This is all porno. 697 00:53:13,423 --> 00:53:14,913 Just porno. 698 00:53:39,549 --> 00:53:42,245 Don't tell me this isn't what you wanted all along. 699 00:53:42,985 --> 00:53:44,350 What is it? 700 00:53:44,420 --> 00:53:45,455 l quit, Errol. 701 00:53:45,455 --> 00:53:46,888 l do. 702 00:53:49,392 --> 00:53:51,553 No, that's not what l wanted. 703 00:53:51,928 --> 00:53:53,486 l can't see their futures. 704 00:53:53,596 --> 00:53:57,794 l have no interest in seeing their futures. 705 00:54:01,337 --> 00:54:02,702 Have you thought, 706 00:54:03,539 --> 00:54:07,600 have you wondered how you ended up in this job? 707 00:54:08,344 --> 00:54:11,973 How you ended up being my replacement? 708 00:54:13,583 --> 00:54:16,051 Because l saw your application. 709 00:54:17,320 --> 00:54:22,280 l cashed in every possible favor l could. 710 00:54:22,358 --> 00:54:24,326 There wasn't much left. 711 00:54:25,595 --> 00:54:28,155 l saw all the applications. 712 00:54:29,298 --> 00:54:31,095 You chose me? 713 00:54:32,301 --> 00:54:34,201 You have a juvenile record. 714 00:54:35,171 --> 00:54:38,140 Habitual runaway, among other things. 715 00:54:38,574 --> 00:54:41,668 When your mother finally kicked out your father 716 00:54:41,778 --> 00:54:43,609 He came back for good. 717 00:54:43,679 --> 00:54:46,011 Beginnning with you, about your big brother. 718 00:54:46,115 --> 00:54:48,743 He got it constantly. 719 00:54:48,818 --> 00:54:51,252 Your mother wouldn't admit or say more 720 00:54:51,320 --> 00:54:53,055 than a nod of the head or l don't know. 721 00:54:53,055 --> 00:54:59,462 l suspect that both of you walked on eggshells around that house. 722 00:54:59,462 --> 00:55:01,396 Like church mice. 723 00:55:04,200 --> 00:55:11,606 l needed someone who could see the human condition for what it is 724 00:55:16,512 --> 00:55:17,513 Look, l want you to look at this. 725 00:55:17,513 --> 00:55:18,673 No, l can't. 726 00:55:19,248 --> 00:55:20,977 l want you to see this girl. 727 00:55:23,252 --> 00:55:23,886 ls it Harriet? 728 00:55:23,886 --> 00:55:25,615 No. No, it's not. 729 00:55:33,763 --> 00:55:35,196 They're staged. 730 00:55:35,298 --> 00:55:36,595 All of them. 731 00:55:36,766 --> 00:55:38,597 Not a touch on her face. 732 00:55:38,668 --> 00:55:40,932 The real thing isn't so pretty. 733 00:55:45,141 --> 00:55:48,167 Do you think Custis knows anything about Harriet Wells? 734 00:55:51,781 --> 00:55:54,477 Tomorrow, you can ask him. 735 00:55:58,254 --> 00:56:00,222 Do you think we can find him? 736 00:56:03,926 --> 00:56:07,657 One of our flock is going to know where he is. 737 00:56:19,775 --> 00:56:20,833 Can you make it home? 738 00:56:22,111 --> 00:56:23,203 Yeah. Sure. 739 00:56:23,279 --> 00:56:25,076 Maybe a cup of coffee. 740 00:56:25,147 --> 00:56:26,341 Okay. 741 00:56:40,029 --> 00:56:41,758 So you're not seeing anyone. 742 00:56:42,798 --> 00:56:44,231 Anyone steady. 743 00:56:46,035 --> 00:56:48,595 What did l tell you about the personal stuff? 744 00:56:50,306 --> 00:56:52,934 Okay. Whatever. 745 00:57:08,858 --> 00:57:11,122 lt's just that l 746 00:57:12,128 --> 00:57:15,188 l didn't see a spare toothbrush or a man's razor. 747 00:57:15,431 --> 00:57:16,363 So... 748 00:57:19,268 --> 00:57:22,169 But l did see a large pea coat hanging there. 749 00:57:22,471 --> 00:57:25,463 Shiny elbows and missing buttons. 750 00:57:27,243 --> 00:57:28,110 A smoker. 751 00:57:28,110 --> 00:57:30,408 lt's not exactly your style l don't think. 752 00:57:31,681 --> 00:57:35,014 But...l guess it suited your needs for the time. 753 00:57:37,787 --> 00:57:40,950 Do you ever just have a normal conversation? 754 00:57:41,090 --> 00:57:42,825 This is a normal conversation. 755 00:57:42,825 --> 00:57:45,555 No, l mean, "Hey, how are you?" 756 00:57:46,762 --> 00:57:47,897 "Nice weather, huh." 757 00:57:47,897 --> 00:57:49,922 "Hey, thanks for the drink." 758 00:57:55,071 --> 00:57:57,562 You don't talk. You pump. 759 00:58:55,598 --> 00:58:57,190 Errol? 760 00:59:56,025 --> 00:59:58,459 Custis! Custis! 761 01:00:05,034 --> 01:00:06,729 Errol, let me see that. 762 01:00:06,836 --> 01:00:07,996 Come here. 763 01:00:08,304 --> 01:00:09,430 Fuck! Fuck! 764 01:00:12,508 --> 01:00:14,874 You really should go to a doctor, Errol. 765 01:00:14,944 --> 01:00:16,673 You really need to have this checked. 766 01:00:17,313 --> 01:00:17,870 Yeah? 767 01:00:17,947 --> 01:00:18,538 Yeah. 768 01:00:21,283 --> 01:00:21,984 l know that. 769 01:00:21,984 --> 01:00:23,383 Haynes Ownby. 770 01:00:24,186 --> 01:00:27,781 Four counts solicitation of under aged 771 01:00:27,857 --> 01:00:30,826 individuals engaged in sexual performance. 772 01:00:31,026 --> 01:00:32,357 What's he doing here? 773 01:00:33,929 --> 01:00:35,829 This is his feeding ground. 774 01:00:38,167 --> 01:00:40,328 You better take it easy on those pills. 775 01:00:54,116 --> 01:00:56,175 Doing some shopping, Ownby? 776 01:00:56,318 --> 01:00:58,286 There's a sale at Penney's. 777 01:00:58,687 --> 01:01:00,120 Men's Department. 778 01:01:00,189 --> 01:01:02,214 You might want to check that out yourself. 779 01:01:03,325 --> 01:01:05,520 l'm looking for Glenn Custis. 780 01:01:09,265 --> 01:01:10,596 She might know where he is. 781 01:01:10,666 --> 01:01:12,327 Do you know where to find her? 782 01:01:14,837 --> 01:01:16,532 You know l don't do that type of thing. 783 01:01:16,605 --> 01:01:18,174 ln fact, it turns my stomach. 784 01:01:18,174 --> 01:01:19,835 Oh, l forgot. 785 01:01:22,011 --> 01:01:22,978 Yeah. 786 01:01:23,646 --> 01:01:25,546 Did you hear that l'm... 787 01:01:27,216 --> 01:01:30,242 l'm being put out to pasture. 788 01:01:35,124 --> 01:01:40,391 Now, if l don't find a certain missing someone... 789 01:01:41,664 --> 01:01:45,395 We're going to lose Errol Babbage as we know him. 790 01:01:46,068 --> 01:01:48,935 He will emerge as a total stranger. 791 01:01:49,171 --> 01:01:52,766 And now all of us will have to take our chances. 792 01:02:00,849 --> 01:02:03,909 Maybe l've seen her around and l can make a call. 793 01:02:03,986 --> 01:02:07,046 Yeah. Yeah. Thank you. 794 01:02:11,060 --> 01:02:11,856 My name is Errol 795 01:02:11,927 --> 01:02:12,951 Say your name for us. 796 01:02:13,028 --> 01:02:13,619 Nadine. 797 01:02:13,696 --> 01:02:15,721 Nadine. Nice name. 798 01:02:16,131 --> 01:02:17,189 l'm going to ask you something. 799 01:02:17,266 --> 01:02:19,666 l work for the city, and l'm looking for someone. 800 01:02:19,735 --> 01:02:21,032 This is kind of important to me. 801 01:02:21,103 --> 01:02:24,436 ls that you? ls that you? You? 802 01:02:24,940 --> 01:02:29,172 l want you to look at this ecause l think maybe this is you. 803 01:02:29,278 --> 01:02:30,575 ls that you? 804 01:02:33,215 --> 01:02:34,773 Fuck off. 805 01:02:36,852 --> 01:02:37,750 l think this is you. 806 01:02:37,820 --> 01:02:39,021 'Cause it looks to me that is you. 807 01:02:39,021 --> 01:02:40,249 No, no, it's okay. 808 01:02:43,692 --> 01:02:46,160 Did Glenn Custis take these? 809 01:02:48,264 --> 01:02:49,458 All right. l'll catch you later. 810 01:02:49,531 --> 01:02:50,623 Okay. 811 01:02:53,736 --> 01:02:55,169 lf l tell you, will Glenn find out? 812 01:02:55,237 --> 01:02:58,229 No. No. No. l promise. 813 01:02:58,540 --> 01:02:59,564 l don't know where to find him. 814 01:02:59,642 --> 01:03:01,269 l can tell you how he found me. 815 01:03:01,377 --> 01:03:02,435 Okay. 816 01:03:03,946 --> 01:03:05,811 The lady that cuts my hair. 817 01:03:06,649 --> 01:03:08,913 More to the point, one only has to examine... 818 01:03:08,984 --> 01:03:10,552 ...the cases of child molestation. 819 01:03:10,552 --> 01:03:12,110 l can tell you we are by law... 820 01:03:12,221 --> 01:03:14,086 What did you do, go shopping? 821 01:03:16,358 --> 01:03:17,086 Go. 822 01:03:17,226 --> 01:03:18,158 You stay away from here. 823 01:03:18,227 --> 01:03:19,694 You hear me? 824 01:03:20,896 --> 01:03:22,261 Yeah, l got a new tie. 825 01:03:22,331 --> 01:03:23,730 What do you think? 826 01:03:25,334 --> 01:03:28,132 Did you know Custis and Viola Gerrard know each other? 827 01:03:28,237 --> 01:03:29,295 Yes. 828 01:03:30,439 --> 01:03:33,408 Did you know he's been hanging around her beauty salon? 829 01:03:33,542 --> 01:03:34,907 ...therapy for five years... 830 01:03:35,010 --> 01:03:36,136 Of course he would hang around the salon... 831 01:03:36,211 --> 01:03:37,974 ...and watch the girls get their hair done, 832 01:03:38,080 --> 01:03:40,640 their nails done, hands, feet. 833 01:03:42,117 --> 01:03:44,642 Do you think one of those girls is Harriet Wells? 834 01:03:45,754 --> 01:03:47,153 Viola? 835 01:04:02,838 --> 01:04:05,204 Errol. Look at this. 836 01:04:08,377 --> 01:04:10,106 That's what's wrong with the registry. 837 01:04:10,212 --> 01:04:11,280 We don't just alert the public, 838 01:04:11,280 --> 01:04:13,840 we alert every degenerate in the country. 839 01:04:15,084 --> 01:04:17,712 You think Custis found Viola on the registry? 840 01:04:21,090 --> 01:04:22,955 They found each other. 841 01:05:05,501 --> 01:05:06,763 Look at this. 842 01:05:10,472 --> 01:05:12,235 She's running a fan club. 843 01:05:13,575 --> 01:05:18,842 Custis hooks up with Viola and mistakes her for a kindred spirit. 844 01:05:19,581 --> 01:05:22,709 So Custis has the idea for this fan club setup. 845 01:05:22,818 --> 01:05:25,651 She tells him about the fan mail. 846 01:05:25,821 --> 01:05:28,722 She tells him about the fan mail. 847 01:05:29,191 --> 01:05:30,488 Jesus, look at this stuff. 848 01:05:39,067 --> 01:05:40,329 Dear Mrs. Jerrard... 849 01:05:40,402 --> 01:05:41,403 My heartfelt condolences for 850 01:05:41,403 --> 01:05:43,530 your husband's senseless execution. 851 01:05:43,605 --> 01:05:47,006 And l thought it might be possible to pay my respects in person. 852 01:05:49,411 --> 01:05:50,844 lt's all the same kind of stuff. 853 01:05:59,688 --> 01:06:02,589 They find some girls and they take some photos. 854 01:06:04,193 --> 01:06:05,717 That just turns Custis on. 855 01:06:05,794 --> 01:06:07,318 So now he needs the real thing... 856 01:06:07,396 --> 01:06:10,365 And forces Viola to help him abduct Harriet. 857 01:06:12,968 --> 01:06:15,129 lf l want to hit someone... 858 01:06:16,104 --> 01:06:18,129 Enjoys it. 859 01:06:22,878 --> 01:06:25,039 Errol, we have to tell somebody. 860 01:06:28,684 --> 01:06:29,981 Errol. 861 01:06:53,041 --> 01:06:54,243 This is a family restaurant. 862 01:06:54,243 --> 01:06:56,074 There are children present. 863 01:06:57,312 --> 01:06:58,711 Maybe we're exhibitionists. 864 01:06:58,780 --> 01:07:00,577 Maybe we like it that way. 865 01:07:01,383 --> 01:07:03,408 Exhibitionists expose themselves... 866 01:07:03,485 --> 01:07:05,009 Usually to make an impression 867 01:07:05,120 --> 01:07:07,884 in their otherwise unimpressive cock. 868 01:07:07,990 --> 01:07:11,517 Now what you are is an agropheliac. 869 01:07:11,860 --> 01:07:14,590 You get turned on by having sex in public. 870 01:07:14,663 --> 01:07:15,652 You need to shock strangers... 871 01:07:15,731 --> 01:07:21,067 in order to boost your otherwise deficient genital prowess. 872 01:07:21,403 --> 01:07:23,200 To beef up your beef. 873 01:07:26,909 --> 01:07:28,376 So to speak. 874 01:07:28,544 --> 01:07:29,909 You make an impression. 875 01:07:30,712 --> 01:07:32,202 Get the fuck out of here! 876 01:07:35,183 --> 01:07:36,650 You fucking pervert! 877 01:07:37,486 --> 01:07:39,317 What the fuck is your problem, huh? 878 01:07:39,388 --> 01:07:40,013 Don't you get it? 879 01:07:40,088 --> 01:07:41,612 Get the hell out of here! 880 01:08:09,918 --> 01:08:10,782 Thanks for your help on this. 881 01:08:10,852 --> 01:08:11,978 Thank you. 882 01:08:17,859 --> 01:08:19,121 Allison. 883 01:08:32,274 --> 01:08:33,263 Errol says he can tell 884 01:08:33,342 --> 01:08:35,477 when someone's offending or about to offend. 885 01:08:35,477 --> 01:08:36,466 They get all hyped up. 886 01:08:36,545 --> 01:08:38,672 Engrossed. Detached. 887 01:08:38,747 --> 01:08:40,647 They start drinking too much. 888 01:08:40,716 --> 01:08:42,411 Stop grooming. 889 01:08:42,818 --> 01:08:44,012 Hey, look at him. 890 01:08:44,086 --> 01:08:45,747 He could be his own profile. 891 01:08:46,888 --> 01:08:47,650 There's a direct connection 892 01:08:47,723 --> 01:08:49,524 between at least one of our registrants... 893 01:08:49,524 --> 01:08:51,287 and that missing girl, Harriet Wells. 894 01:08:51,393 --> 01:08:52,291 You got any names? 895 01:08:52,361 --> 01:08:55,694 Yeah. Glenn Custis and maybe Viola Jerrard. 896 01:08:55,764 --> 01:08:56,560 They're both AWOL. 897 01:08:56,632 --> 01:08:58,691 And Errol led you to this conclusion? 898 01:08:59,334 --> 01:09:01,393 Yes. lt was his investigation. 899 01:09:02,371 --> 01:09:05,272 Harriet called her mother today from California. 900 01:09:06,308 --> 01:09:07,275 She called? 901 01:09:07,342 --> 01:09:08,240 Uh-huh. 902 01:09:08,310 --> 01:09:09,211 l mean, they're following up. 903 01:09:09,211 --> 01:09:12,612 She is now just a runaway. 904 01:09:13,982 --> 01:09:15,040 Did you tell Errol? 905 01:09:15,117 --> 01:09:16,049 Yes. 906 01:09:17,152 --> 01:09:18,779 lt looks like he's cleared out his desk. 907 01:09:19,021 --> 01:09:19,646 lt's all yours. 908 01:09:19,721 --> 01:09:22,713 So why don't you start your job over before you lose it. 909 01:09:22,858 --> 01:09:24,450 You've got two missing registrants. 910 01:09:24,526 --> 01:09:26,084 Begin with finding them. 911 01:09:30,399 --> 01:09:31,627 So that's it? 912 01:09:32,034 --> 01:09:33,331 l mean, for Errol? 913 01:09:33,402 --> 01:09:34,266 Just like that. 914 01:09:34,336 --> 01:09:35,564 Yeah, that. 915 01:09:35,637 --> 01:09:37,696 And he's banned from the premises. 916 01:09:53,455 --> 01:09:54,649 Here, look at him. 917 01:09:55,023 --> 01:09:56,957 Could be his own profile. 918 01:09:58,727 --> 01:10:00,194 l came with them. 919 01:10:00,762 --> 01:10:02,423 We'll beat them. 920 01:10:02,831 --> 01:10:06,130 On earth, as it is in heaven. 921 01:10:07,035 --> 01:10:08,400 lt's okay. 922 01:10:33,361 --> 01:10:34,589 Shhhh. 923 01:10:38,233 --> 01:10:40,997 lf l asked you, you think you can make a phone call? 924 01:10:41,536 --> 01:10:43,697 You could say you're in California, 925 01:10:43,772 --> 01:10:45,467 you're alive and well. 926 01:10:46,141 --> 01:10:47,267 l don't know. 927 01:10:47,342 --> 01:10:49,367 Can you make it sound convincing? 928 01:10:50,779 --> 01:10:52,576 Put the gun down, Errol. 929 01:10:53,115 --> 01:10:53,604 Put it down! 930 01:10:53,682 --> 01:10:56,708 Custis and Viola have Harriet Wells. 931 01:10:56,785 --> 01:10:59,015 And l don't care what she told her mother... 932 01:10:59,087 --> 01:11:01,248 Get the fuck out of my house! 933 01:11:01,490 --> 01:11:03,390 Get the fuck out! 934 01:11:04,693 --> 01:11:05,591 l'm sorry. 935 01:11:07,195 --> 01:11:08,059 Look at these. 936 01:11:08,130 --> 01:11:11,066 We thought that these were all taken in Viola's house? 937 01:11:11,066 --> 01:11:11,555 They weren't. 938 01:11:11,633 --> 01:11:13,533 They were taken here. 939 01:11:13,635 --> 01:11:14,192 Look at this. 940 01:11:14,269 --> 01:11:15,133 Stop it, Errol. 941 01:11:15,203 --> 01:11:15,965 Look. 942 01:11:16,037 --> 01:11:16,560 You see that? 943 01:11:16,638 --> 01:11:17,400 lt's the same. 944 01:11:17,539 --> 01:11:18,233 lt's the same bed. 945 01:11:18,306 --> 01:11:19,908 Stop it, Errol! 946 01:11:19,908 --> 01:11:21,176 This is where it happened. 947 01:11:21,176 --> 01:11:22,837 At the site of the original murders. 948 01:11:22,911 --> 01:11:23,809 That's where it was. 949 01:11:23,879 --> 01:11:24,106 See? 950 01:11:24,179 --> 01:11:25,043 That's where they go. 951 01:11:25,113 --> 01:11:26,982 This is where Viola she lived there. 952 01:11:26,982 --> 01:11:27,812 l'm not listening to this. 953 01:11:27,883 --> 01:11:28,679 Right here. ln this house. 954 01:11:28,784 --> 01:11:29,808 Her and Paul. 955 01:11:29,918 --> 01:11:30,543 They lived right there. 956 01:11:30,652 --> 01:11:31,016 l don't care! 957 01:11:31,086 --> 01:11:32,053 Now they've taken everything out-- 958 01:11:32,120 --> 01:11:33,712 l don't care! 959 01:11:33,922 --> 01:11:34,911 l don't care. 960 01:11:34,990 --> 01:11:36,116 Harriet is here! 961 01:11:36,191 --> 01:11:36,525 Harriet-- 962 01:11:36,525 --> 01:11:38,083 Stop this! 963 01:11:38,960 --> 01:11:41,190 You have to stop this! 964 01:11:44,032 --> 01:11:46,193 Please leave! 965 01:11:46,835 --> 01:11:49,804 Get out! Get out! 966 01:12:48,063 --> 01:12:49,928 Shit, Errol, what are you doing? 967 01:12:51,266 --> 01:12:52,790 l don't know. 968 01:13:16,157 --> 01:13:18,182 You have to let it go, Errol. 969 01:13:19,761 --> 01:13:21,786 You have to let it go. 970 01:13:26,101 --> 01:13:28,331 You've done your best. 971 01:13:33,508 --> 01:13:35,772 That girl didn't come home. 972 01:13:36,177 --> 01:13:38,611 Lots of girls don't come home. 973 01:13:38,680 --> 01:13:40,773 A hundred a day. 974 01:13:44,452 --> 01:13:46,852 Sometimes l think l could have done better. 975 01:13:47,322 --> 01:13:49,017 Let it go. 976 01:13:51,126 --> 01:13:53,390 Because sometimes l think... 977 01:13:55,463 --> 01:13:57,055 Think about what? 978 01:14:00,235 --> 01:14:02,169 Think what, Errol? 979 01:14:08,810 --> 01:14:11,108 Sometimes l think about hurting them. 980 01:14:16,351 --> 01:14:19,184 And when you say hurting, you mean killing. 981 01:14:20,221 --> 01:14:21,916 Someone has to pay. 982 01:14:37,505 --> 01:14:39,234 l got to take a trip. 983 01:14:40,208 --> 01:14:41,276 Missing girl didn't come home. 984 01:14:41,276 --> 01:14:43,039 l'm going to bring her home. 985 01:14:51,720 --> 01:14:53,278 Are you coming? 986 01:14:56,491 --> 01:14:58,721 You have to promise me something. 987 01:15:01,162 --> 01:15:03,460 That this is your last trip. 988 01:15:07,702 --> 01:15:09,260 Say it. 989 01:15:11,373 --> 01:15:14,035 This is my last everything. 990 01:15:35,296 --> 01:15:37,264 Those two folks we visited? 991 01:15:37,332 --> 01:15:39,163 The couple with the missing daughter? 992 01:15:39,267 --> 01:15:41,201 Yeah. 993 01:15:41,302 --> 01:15:44,294 The girl disappeared around the time... 994 01:15:45,006 --> 01:15:47,941 Paul and Viola were doing whatever they were doing. 995 01:15:48,476 --> 01:15:49,966 l was trying to get her to admit it... 996 01:15:50,045 --> 01:15:52,013 Take me to where they buried her. 997 01:15:54,783 --> 01:15:56,751 Those folks need peace. 998 01:16:03,858 --> 01:16:08,955 l've always suspected their bones were scattered over these fields. 999 01:16:23,378 --> 01:16:24,402 Hold on. 1000 01:17:17,398 --> 01:17:18,990 Jesus. 1001 01:17:27,942 --> 01:17:29,500 The girl is here. 1002 01:17:48,863 --> 01:17:49,795 There's a flashlight in the car. 1003 01:17:49,864 --> 01:17:50,853 l'll go get it. 1004 01:20:22,250 --> 01:20:24,684 Oh, God. 1005 01:20:28,890 --> 01:20:30,482 Where is Harriet Wells? 1006 01:20:30,692 --> 01:20:31,326 Where is she? 1007 01:20:31,326 --> 01:20:32,987 ls she in there? 1008 01:20:34,095 --> 01:20:35,756 ls she alive? 1009 01:20:37,298 --> 01:20:38,333 Oh, shit. 1010 01:20:38,333 --> 01:20:39,630 l'm going to go call for help. 1011 01:20:39,701 --> 01:20:40,895 lt's too late. 1012 01:20:50,211 --> 01:20:52,145 Where's Harriet Wells? 1013 01:20:55,016 --> 01:20:56,745 Where is she? 1014 01:21:00,254 --> 01:21:02,279 Tell me, motherfucker. 1015 01:21:04,892 --> 01:21:05,916 When you get back... 1016 01:21:05,993 --> 01:21:09,292 You can declare Glenn Custis, deceased, to the registry. 1017 01:21:12,166 --> 01:21:15,192 Keep it posted for 6 months, then dump everything. 1018 01:21:26,381 --> 01:21:29,612 Please, let me go. 1019 01:21:41,963 --> 01:21:44,399 Heartfelt condolences for your husband's senseless execution. 1020 01:21:44,399 --> 01:21:46,094 And l thought l was misunderstood. 1021 01:21:46,200 --> 01:21:47,827 Signed. E.G. Edmund Grooms. 1022 01:21:47,902 --> 01:21:49,893 lt was Grooms with Viola. 1023 01:21:50,471 --> 01:21:52,462 He forced her to live out his adolescent fantasies. 1024 01:21:52,540 --> 01:21:55,100 He probably paid Custis to help with Harriet. 1025 01:21:57,678 --> 01:22:01,739 l was as much a victim as those women. 1026 01:22:02,350 --> 01:22:04,443 Paul would turn me off to the bedroom... 1027 01:22:04,519 --> 01:22:06,749 Where he'd smother me. 1028 01:22:08,423 --> 01:22:12,154 l was told to widen my eyes. 1029 01:22:13,194 --> 01:22:14,718 Harder. 1030 01:22:15,129 --> 01:22:17,029 He didn't kill me. 1031 01:22:19,500 --> 01:22:21,400 Harder! 1032 01:22:24,705 --> 01:22:26,502 He killed who l was. 1033 01:22:37,051 --> 01:22:38,951 Fucking stubby fingers. 1034 01:22:47,895 --> 01:22:49,362 lt's time, Edmund. 1035 01:22:51,499 --> 01:22:53,262 They could be anywhere. 1036 01:22:54,902 --> 01:22:56,529 We need help. 1037 01:23:05,313 --> 01:23:10,046 Viola Jerrard and Edmund Grooms have strayed. 1038 01:23:11,486 --> 01:23:13,852 They've taken a girl and disappeared. 1039 01:23:13,955 --> 01:23:15,354 Just like that. 1040 01:23:15,423 --> 01:23:17,050 lt's not so easy 1041 01:23:17,425 --> 01:23:19,825 Without some kind of help. 1042 01:23:22,930 --> 01:23:24,454 Did you help them? 1043 01:23:30,538 --> 01:23:31,505 Oh my God. 1044 01:23:31,672 --> 01:23:33,230 What was that? 1045 01:23:35,076 --> 01:23:36,100 Vincent! 1046 01:23:36,177 --> 01:23:36,802 -You can not leave. -Let me go. 1047 01:23:36,878 --> 01:23:39,312 Vincent! Get back here! 1048 01:23:39,447 --> 01:23:40,880 Get your ass over here. 1049 01:23:41,349 --> 01:23:41,872 l haven't asked yet. 1050 01:23:41,983 --> 01:23:43,007 Sit down! 1051 01:23:44,118 --> 01:23:44,777 lt's gonna get messy. 1052 01:23:44,852 --> 01:23:46,683 lt's gonna get very, very messy now. 1053 01:23:46,854 --> 01:23:47,582 Here, Louis. 1054 01:23:47,688 --> 01:23:49,246 Someone tell him! 1055 01:23:49,457 --> 01:23:50,947 Crawl. Put your hand up here. 1056 01:23:54,262 --> 01:23:55,627 Do you know where they are? 1057 01:23:57,532 --> 01:23:59,300 Just stop! Stop! Stop! 1058 01:23:59,300 --> 01:24:03,100 Stop... Stop, man, stop! 1059 01:24:03,437 --> 01:24:04,096 l'll tell you. 1060 01:24:04,205 --> 01:24:05,740 l think l know where they are. 1061 01:24:05,740 --> 01:24:07,970 l know where they are, man. 1062 01:24:08,042 --> 01:24:09,168 Where? 1063 01:24:13,948 --> 01:24:15,438 You're mine! 1064 01:24:19,020 --> 01:24:19,543 Come to me, you whore. 1065 01:24:19,620 --> 01:24:21,713 Come to me. Come to me now. 1066 01:24:22,657 --> 01:24:23,919 On your knees. 1067 01:24:26,894 --> 01:24:28,054 Crawl! 1068 01:24:28,162 --> 01:24:28,930 You bastard! 1069 01:24:28,930 --> 01:24:29,897 Let me kill. 1070 01:24:29,997 --> 01:24:31,294 Do you fucking hear me? 1071 01:24:31,365 --> 01:24:35,096 Cut! Cut! Cut! Cut! 1072 01:24:44,879 --> 01:24:46,437 lt's okay, baby. 1073 01:24:46,981 --> 01:24:48,346 lt's okay. 1074 01:25:03,130 --> 01:25:08,158 lt's okay, baby. lt's okay. 1075 01:25:08,803 --> 01:25:10,134 More! 1076 01:25:10,771 --> 01:25:11,760 Which one is it? 1077 01:25:12,039 --> 01:25:13,097 l'm not sure. 1078 01:25:34,996 --> 01:25:37,658 Sweetie, you're going to be fine. 1079 01:25:37,765 --> 01:25:38,891 All right? 1080 01:25:42,870 --> 01:25:44,531 Shut your fucking mouth. 1081 01:25:44,605 --> 01:25:46,732 l will cut your hair off. 1082 01:26:14,635 --> 01:26:17,195 Now is the time. Go back. 1083 01:26:30,351 --> 01:26:31,045 Get the big knife! 1084 01:26:31,118 --> 01:26:32,449 Get the big knife! 1085 01:26:33,654 --> 01:26:36,088 Shhhh. 1086 01:26:52,473 --> 01:26:53,497 lt's Babbage. 1087 01:26:53,574 --> 01:26:54,097 What? 1088 01:26:54,208 --> 01:26:55,732 lt's Babbage! 1089 01:27:02,283 --> 01:27:03,807 Shut the fuck up. 1090 01:27:15,396 --> 01:27:16,658 Shut up. 1091 01:27:17,164 --> 01:27:18,791 Shut up. 1092 01:27:20,067 --> 01:27:22,627 Shut the fuck up. 1093 01:27:36,984 --> 01:27:38,474 Shut up. 1094 01:27:46,060 --> 01:27:47,425 No, please. 1095 01:28:02,476 --> 01:28:03,841 Put it down! 1096 01:28:05,246 --> 01:28:06,770 He killed Harriet. 1097 01:28:08,616 --> 01:28:10,709 Just put it down. 1098 01:28:16,690 --> 01:28:18,555 l'm just trying to help. 1099 01:28:18,793 --> 01:28:20,420 l didn't mean to hurt him. 1100 01:28:29,537 --> 01:28:30,697 Hey! 1101 01:28:33,507 --> 01:28:34,804 She's not dead. 1102 01:28:35,142 --> 01:28:36,700 Get the fuck out. 1103 01:28:36,811 --> 01:28:38,472 You crazy, fucking... 1104 01:28:51,125 --> 01:28:51,921 Don't. 1105 01:28:51,992 --> 01:28:53,755 Drop...drop it! 1106 01:28:55,162 --> 01:28:55,651 ls she okay? 1107 01:28:55,763 --> 01:28:56,752 Yeah. 1108 01:29:00,801 --> 01:29:01,768 Stop. 1109 01:29:02,536 --> 01:29:05,198 You and l are going to the farm, Viola. 1110 01:29:06,540 --> 01:29:07,871 Give me the gun. 1111 01:29:08,943 --> 01:29:10,137 Up! 1112 01:29:13,781 --> 01:29:15,681 Show me where Abigail is. 1113 01:29:32,233 --> 01:29:34,098 You're enjoying this. 1114 01:31:15,836 --> 01:31:18,566 You going to return her to her parents? 1115 01:31:46,734 --> 01:31:48,167 Take me. 1116 01:31:48,569 --> 01:31:53,768 l'll tell them how she died, you pathetic fuck. 1117 01:32:17,965 --> 01:32:21,059 l always thought something could have happened between us. 1118 01:32:23,037 --> 01:32:25,938 Maybe l should have made the first move. 1119 01:32:28,008 --> 01:32:30,033 Have you thought about me? 1120 01:32:47,261 --> 01:32:49,024 So pull the trigger. 1121 01:32:50,264 --> 01:32:53,427 Errol. Errol. 1122 01:32:58,539 --> 01:33:00,336 Pull the trigger. 1123 01:33:00,841 --> 01:33:02,809 lt feels amazing. 1124 01:33:07,114 --> 01:33:09,014 Just be a fucking man, Errol! 1125 01:33:09,083 --> 01:33:10,550 You want to be inside me? 1126 01:33:10,651 --> 01:33:11,379 Shut up! 1127 01:33:11,452 --> 01:33:12,817 You want to be inside me. 1128 01:33:12,886 --> 01:33:13,854 You want to be inside me. 1129 01:33:13,854 --> 01:33:17,654 Because we're all inside of you, you fuck! Do it! 1130 01:33:17,724 --> 01:33:19,055 Do it! 1131 01:33:19,126 --> 01:33:19,751 Do it! 1132 01:33:19,827 --> 01:33:20,194 Do it! 1133 01:33:20,194 --> 01:33:21,422 Do it, horse shit! 1134 01:33:21,495 --> 01:33:22,429 Shut up! 1135 01:33:22,429 --> 01:33:23,987 We're all gonna die! 1136 01:33:24,998 --> 01:33:26,989 Be a fucking man, Errol. 1137 01:33:27,935 --> 01:33:29,664 Do it! 1138 01:33:32,239 --> 01:33:34,503 Do it! 1139 01:33:34,808 --> 01:33:35,609 Fucking shoot me. 1140 01:33:35,609 --> 01:33:36,598 l can't live like this. 1141 01:33:36,677 --> 01:33:38,076 l am nothing! 1142 01:33:39,646 --> 01:33:41,841 Shut your fucking mouth! 1143 01:33:43,884 --> 01:33:45,112 Should've. 1144 01:33:45,285 --> 01:33:46,547 l should've. 1145 01:33:49,556 --> 01:33:51,148 Shut up! 1146 01:34:06,273 --> 01:34:07,307 Stand up! 1147 01:34:07,307 --> 01:34:09,172 Stand up! 1148 01:34:26,193 --> 01:34:28,127 Errol! 1149 01:34:36,470 --> 01:34:38,665 You come all the way out here to save her? 1150 01:34:53,887 --> 01:34:55,286 Okay. 1151 01:35:06,667 --> 01:35:08,760 Harriet Wells is going to be okay. 1152 01:35:13,740 --> 01:35:16,106 Her parents will have questions. 1153 01:35:16,443 --> 01:35:18,308 Just skip the rough bits. 1154 01:35:18,579 --> 01:35:19,978 l will. 1155 01:35:20,380 --> 01:35:23,975 Errol. There are more. 1156 01:35:25,052 --> 01:35:26,952 There are more buried here. 1157 01:35:27,020 --> 01:35:28,351 Let me show you. 1158 01:35:29,356 --> 01:35:31,256 Let me show you! 1159 01:35:31,391 --> 01:35:33,222 Let me show you. 1160 01:36:26,013 --> 01:36:29,949 Someone once said whoever fights monsters 1161 01:36:30,017 --> 01:36:32,417 should see to it that in the process, 1162 01:36:32,686 --> 01:36:35,382 he does not become a monster. 1163 01:36:38,191 --> 01:36:41,126 And when you look long into an abyss... 1164 01:36:42,696 --> 01:36:45,563 The abyss also looks into you. 1165 01:36:51,772 --> 01:36:55,105 The defining moments in our lives are never planned. 1166 01:36:58,545 --> 01:37:01,480 This was my defining moment. 1167 01:37:03,917 --> 01:37:06,784 This was my resolution. 1168 01:37:32,679 --> 01:37:34,510 What it was... 1169 01:37:35,182 --> 01:37:40,449 A simple kind of ordinary dream 1170 01:37:40,654 --> 01:37:43,748 But l look around me now 1171 01:37:45,125 --> 01:37:48,390 Everything's changed somehow. 1172 01:37:49,696 --> 01:37:51,789 As it does... 1173 01:37:52,366 --> 01:37:57,668 'Cause nothing is as perfect as it seems. 1174 01:37:57,771 --> 01:38:00,934 So many with bad intent. 1175 01:38:02,275 --> 01:38:05,108 Prey on the innocent. 1176 01:38:05,846 --> 01:38:10,010 ln darkness they inspire... 1177 01:38:10,083 --> 01:38:15,680 Life driven by desire to possess... 1178 01:38:19,693 --> 01:38:21,718 At all cost... 1179 01:38:22,396 --> 01:38:27,595 Before whatever hope l had was lost... 1180 01:38:27,868 --> 01:38:30,598 An angel l must abide... 1181 01:38:31,905 --> 01:38:35,432 Wherever those demons hide. 1182 01:38:35,842 --> 01:38:39,539 l search for resolution. 1183 01:38:39,646 --> 01:38:46,210 lt's all that l could hope to get. 1184 01:38:46,520 --> 01:38:50,217 Must put the past behind me. 1185 01:38:50,323 --> 01:38:55,920 Silently my last refrain. 1186 01:38:56,129 --> 01:39:02,659 Like the eerie kind of quiet after the rain. 1187 01:39:11,144 --> 01:39:13,009 Dropping out. 1188 01:39:13,780 --> 01:39:19,082 The echoes in my head are filled with doubt. 1189 01:39:19,286 --> 01:39:22,551 Are all of my feelings numb? 1190 01:39:23,356 --> 01:39:26,587 The devil have l become. 1191 01:39:27,994 --> 01:39:29,985 Still l try. 1192 01:39:30,931 --> 01:39:36,164 But emptiness is all l ever found. 1193 01:39:36,303 --> 01:39:39,329 ln shadows l walk alone. 1194 01:39:40,574 --> 01:39:43,805 Struggle is all l've known. 1195 01:39:44,344 --> 01:39:47,973 Search for a resolution. 1196 01:39:48,081 --> 01:39:54,782 lt's all that l could hope to gain. 1197 01:39:55,088 --> 01:39:58,649 Must put the past behind me. 1198 01:39:58,758 --> 01:40:04,594 So silently my last refrain. 1199 01:40:04,698 --> 01:40:10,261 Like the eerie kind of quiet after the rain. 1200 01:40:10,337 --> 01:40:13,306 Search for the remedies. 1201 01:40:13,306 --> 01:40:20,644 And somewhere l can lay the blame. 1202 01:40:20,747 --> 01:40:23,917 Put forth from memories... 1203 01:40:23,917 --> 01:40:30,322 So deperately l had it made. 1204 01:40:30,390 --> 01:40:37,796 From this eerie kind of quiet after the rain. 79971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.