All language subtitles for The.Final.Destination.2009.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,781 --> 00:01:16,784 Za�to smo izbrali ovo umjesto da odemo u kino? 2 00:01:16,951 --> 00:01:19,245 Ako ovi de�ki izgube koncentraciju na samo milisekundu, 3 00:01:19,411 --> 00:01:21,956 moraju ih skidati s ograde lopatom. 4 00:01:22,122 --> 00:01:23,666 Do�ao si u nadi da �e� vidjeti sudar? 5 00:01:23,832 --> 00:01:27,378 Ne, htio bih da zavr�e... Naravno da �elim vidjeti sudar. 6 00:01:27,545 --> 00:01:30,005 Bolestan si, Hunte. - Hajde! 7 00:01:37,805 --> 00:01:40,391 Evo Nicka s hranom. 8 00:01:40,557 --> 00:01:41,684 Zdravo. - Evo ga. 9 00:01:41,850 --> 00:01:43,519 Da. 10 00:01:43,852 --> 00:01:46,021 Zdravo, dragi. - Zdravo. 11 00:01:47,982 --> 00:01:49,650 Zaboga. 12 00:01:51,068 --> 00:01:53,904 Vrijeme je za dijetu. - Ba� ti hvala. 13 00:01:54,822 --> 00:01:56,699 Izvrsno. 14 00:01:56,865 --> 00:01:59,618 Ho�e� malo popiti? 15 00:01:59,785 --> 00:02:03,247 Je li to �isti Jack? - To je njegov prijatelj Jim. 16 00:02:03,414 --> 00:02:05,916 Mo�da kasnije? - Hej, kompa. 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,668 Mo�e li moja djevojka posuditi tvoj dalekozor? 18 00:02:07,835 --> 00:02:11,839 To nije ba� dalekozor. Vi�e je... 19 00:02:14,091 --> 00:02:15,592 Popij koliko god �eli�. 20 00:02:19,096 --> 00:02:20,722 Kreni! 21 00:02:24,560 --> 00:02:25,602 Polako, de�ki. 22 00:02:25,769 --> 00:02:30,023 Craig Perry se zatvara dok ga Mark Helfrich poku�ava presti�i. 23 00:02:30,566 --> 00:02:33,110 Hvala �to si me natjerao da se odmorim od u�enja. 24 00:02:33,277 --> 00:02:34,611 Zbilja mi je ovo trebalo. 25 00:02:38,448 --> 00:02:40,701 Ispri�avam se. 26 00:02:47,958 --> 00:02:50,252 Ovo je bilo blizu. 27 00:02:51,461 --> 00:02:53,297 Sjajno. �to sam propustila? 28 00:02:53,797 --> 00:02:56,967 Vidite? - Ne ba�. 29 00:02:57,134 --> 00:03:00,220 �elite da se pomaknem ni�e? - Ako vam nije te�ko. 30 00:03:00,387 --> 00:03:01,555 Nema problema. - Hvala vam. 31 00:03:01,722 --> 00:03:04,725 Hvala vam. - A ja sam mislila da vi�e nema kavalira. 32 00:03:05,434 --> 00:03:08,812 Ima. Moj kauboj je ovdje. 33 00:03:08,979 --> 00:03:10,939 Uzmite sobu. 34 00:03:16,778 --> 00:03:19,489 Stavi ovo. 35 00:03:19,656 --> 00:03:21,825 Mama, ne tampone. - Stavi ih. 36 00:03:21,992 --> 00:03:24,077 Nick. Nick. 37 00:03:25,162 --> 00:03:27,664 �kaklja me. - Mama. 38 00:03:27,831 --> 00:03:30,625 Ne! - Stavila im je tampone u u�i. 39 00:03:30,792 --> 00:03:31,960 To nije u redu. 40 00:03:32,127 --> 00:03:34,463 Sad ne vidim. 41 00:03:34,629 --> 00:03:36,381 Makni se, budalo. 42 00:03:36,548 --> 00:03:38,425 Pribli�avamo se polovini utrke. 43 00:03:44,681 --> 00:03:46,725 Susjedstvo nam odlazi k vragu. 44 00:03:50,312 --> 00:03:51,771 Gospodine. 45 00:03:52,397 --> 00:03:55,400 Spustite nogu. Hvala vam. 46 00:04:07,621 --> 00:04:10,040 Koliko je staro ovo mjesto? 47 00:04:10,206 --> 00:04:11,458 Nemam pojma. 48 00:04:13,376 --> 00:04:16,713 Idemo, br�e. 49 00:04:16,880 --> 00:04:17,964 Podignite gumu. 50 00:04:18,131 --> 00:04:20,216 �to je to? 51 00:04:54,584 --> 00:04:56,169 Je li sigurno sjediti ovdje? 52 00:04:56,336 --> 00:04:59,172 Naravno. Tu je ograda. Sigurni smo. 53 00:04:59,339 --> 00:05:00,381 Opusti se. 54 00:05:05,261 --> 00:05:08,139 Snimka utrke Svjetskog regionalnog prvenstva 55 00:05:08,306 --> 00:05:12,268 bit �e na Replay Race Channelu u 15 sati. 56 00:05:20,610 --> 00:05:21,653 MEMORIJALNA UTRKA 57 00:05:25,156 --> 00:05:28,618 U SPOMEN NA NA�E DRAGE VOZA�E 58 00:05:31,788 --> 00:05:33,456 �IVOT JE KURVA I ONDA UMRE�... IMATE LI PITANJA? 59 00:05:43,091 --> 00:05:44,133 Jesi li osjetila to? 60 00:05:45,760 --> 00:05:47,553 Upravo sad, ovdje. 61 00:05:47,929 --> 00:05:49,305 Jesi li dobro? 62 00:05:49,931 --> 00:05:53,976 Osjetio sam kako me ne�to dodirnulo. Ne�to neobi�no. 63 00:06:12,995 --> 00:06:15,623 �ekaj! Odvija�! Sranje! 64 00:06:58,541 --> 00:07:00,293 Idemo! Brzo! 65 00:07:02,712 --> 00:07:04,171 Hajde. 66 00:07:10,219 --> 00:07:11,721 Mi�ite se! 67 00:07:19,895 --> 00:07:22,481 Idemo! 68 00:07:26,068 --> 00:07:27,528 Hajde. - De�ki, �ekajte! 69 00:07:27,695 --> 00:07:29,071 Hajde, mama. 70 00:07:31,240 --> 00:07:32,908 Mama! 71 00:07:51,010 --> 00:07:53,762 Hej! Ovdje je izlaz. 72 00:07:53,929 --> 00:07:55,097 Hajde. 73 00:08:11,447 --> 00:08:12,740 Hunte! - Janet! 74 00:08:14,950 --> 00:08:18,037 Idemo. - Tamo je izlaz. 75 00:08:20,664 --> 00:08:22,750 Ovamo. Tr�ite! 76 00:08:22,916 --> 00:08:25,210 Lori! - Br�e! 77 00:08:33,177 --> 00:08:35,304 Lori, idemo. Moramo iza�i. 78 00:08:42,811 --> 00:08:44,480 Hajde! 79 00:08:53,739 --> 00:08:56,158 Koji ti je vrag? 80 00:08:56,325 --> 00:08:57,576 Jesi li dobro? 81 00:08:58,535 --> 00:09:00,788 Ne�to nije u redu? 82 00:09:01,955 --> 00:09:03,665 Zaboga, to je �isti Jack? 83 00:09:04,166 --> 00:09:06,293 Ne, to je njegov... - Njegov prijatelj Jim. 84 00:09:07,294 --> 00:09:10,839 Na�ao si moju zalihu. Drzni�e. 85 00:09:11,006 --> 00:09:13,509 Kauboj s �e�irom �e sjesti ovdje. 86 00:09:13,675 --> 00:09:16,261 Ispri�avam se. 87 00:09:18,388 --> 00:09:20,057 Kauboj. 88 00:09:21,266 --> 00:09:23,977 Ona �e staviti tampone djeci u u�i. 89 00:09:24,144 --> 00:09:26,021 Tko? - Ona tamo. 90 00:09:26,188 --> 00:09:28,440 Stavi ovo u u�i. 91 00:09:28,607 --> 00:09:31,193 Mama, ne tampone. - Stavi ih. 92 00:09:31,360 --> 00:09:33,362 Kako si znao �to �e u�initi? 93 00:09:33,528 --> 00:09:35,322 To je mnogo tampona za jednu �enu. 94 00:09:36,365 --> 00:09:40,869 Nick? �to se doga�a? 95 00:09:42,454 --> 00:09:45,791 'Makni... ' ne�to. 'Makni se, budalo.' 96 00:09:45,957 --> 00:09:47,626 Makni se, budalo. 97 00:09:50,295 --> 00:09:52,422 Susjedstvo nam odlazi k vragu. 98 00:09:54,925 --> 00:09:57,344 Gospodine, spustite noge. 99 00:09:59,763 --> 00:10:01,306 Hvala vam. 100 00:10:02,641 --> 00:10:03,934 Idemo, br�e. 101 00:10:04,101 --> 00:10:06,103 Podignite gumu. 102 00:10:07,187 --> 00:10:09,356 Taj �e se auto sudariti. 103 00:10:09,523 --> 00:10:11,399 Moramo oti�i odavde. - Hvala Bogu. 104 00:10:11,566 --> 00:10:14,111 �to? Ne. Ulo�io sam 500 dolara. - Nikoga nije briga... 105 00:10:14,277 --> 00:10:17,906 Moramo oti�i odavde. Umrijet �emo. Dogodit �e se sudar. 106 00:10:18,073 --> 00:10:19,407 To nije smije�no. 107 00:10:20,659 --> 00:10:23,078 Odmah moramo oti�i. - Smiri se. 108 00:10:23,245 --> 00:10:26,581 Smiri se. - Zaboga. 109 00:10:27,040 --> 00:10:29,501 �to ti je? Pusti me. 110 00:10:31,336 --> 00:10:34,422 Idemo. - De�ki, �ekajte me! 111 00:10:35,507 --> 00:10:38,593 Razbit �u te! 112 00:10:39,094 --> 00:10:41,096 Dovraga! 113 00:10:41,263 --> 00:10:42,847 Uhvatit �u te. 114 00:10:43,014 --> 00:10:44,891 Andy. - Ostani tamo. 115 00:10:49,771 --> 00:10:52,274 Vrati se, mali! 116 00:10:52,774 --> 00:10:55,026 Jesi li poludio? - Sve sam vidio. 117 00:10:55,193 --> 00:10:57,654 Dogodit �e se sudar. - Naravno da �e se sudariti. 118 00:10:57,821 --> 00:10:59,948 Uvijek se sudare. 119 00:11:00,115 --> 00:11:01,950 Kakav sudar? 120 00:11:03,243 --> 00:11:06,371 Taj sudar. O tome vam govorim. 121 00:11:07,622 --> 00:11:11,209 Zajebava� me? Zbog toga dolazim na ove selja�ke utrke. 122 00:11:11,376 --> 00:11:12,919 Bez uvrede. 123 00:11:13,086 --> 00:11:16,297 Gospodine. Ne, ne... - �ena mi je unutra. 124 00:11:16,464 --> 00:11:18,633 Ne smijete. - Pusti me. Moram je na�i. 125 00:11:18,800 --> 00:11:20,802 Smiri se, stari. - To je moja �ena. 126 00:11:20,969 --> 00:11:22,637 Pusti me! 127 00:11:22,804 --> 00:11:26,224 Jeste li svi poludjeli? 128 00:11:29,602 --> 00:11:32,814 PUT BEZ POVRATKA 4 129 00:12:59,567 --> 00:13:02,570 SMRT OD KOFEINA 130 00:13:06,574 --> 00:13:08,784 lzvolite. - Hvala vam. 131 00:13:21,088 --> 00:13:23,049 Dolazi 132 00:13:29,388 --> 00:13:32,391 Je li to bilo poput sna ili glasa u tvojoj glavi? 133 00:13:33,225 --> 00:13:36,020 Jednostavno sam vidio. 134 00:13:36,938 --> 00:13:39,440 Mo�emo li zaboraviti to? - �ali� se? 135 00:13:40,524 --> 00:13:42,693 Nikad ne�u zaboraviti taj prizor. 136 00:13:43,152 --> 00:13:46,739 Lice one djevojke... - Janet. Znam da ti je te�ko. 137 00:13:46,906 --> 00:13:50,868 Svi smo potreseni? - Ali za�to smo jo� �ivi? 138 00:13:51,035 --> 00:13:52,870 Koga je briga za�to? 139 00:13:53,037 --> 00:13:56,082 Ako smo pre�ivjeli, zaslu�ili smo to. 140 00:13:58,459 --> 00:14:01,629 Ostavi se tog sretnog nov�i�a. 141 00:14:03,339 --> 00:14:05,174 Gledajte. 142 00:14:05,966 --> 00:14:09,595 TRENUTA�AN BROJ MRTVIH JE 52. 143 00:14:09,762 --> 00:14:13,474 MEMORIJAL �E SE ODR�ATI SUTRA NA STAZI McKINLEY 144 00:14:15,768 --> 00:14:18,813 Trebali bismo oti�i na memorijal. - Ja ne mogu. 145 00:14:18,979 --> 00:14:20,898 Ne mogu se vratiti tamo. - Da, jebe� to. 146 00:14:21,065 --> 00:14:23,317 Mo�emo barem odati po�ast tim ljudima. 147 00:14:23,484 --> 00:14:24,860 Kojim ljudima? 148 00:14:25,027 --> 00:14:28,781 Ljudima koji nisu imali dr. Xaviera da im ka�e da se maknu? 149 00:14:28,948 --> 00:14:31,158 Ljudima koji nisu imali ovo? 150 00:14:32,952 --> 00:14:34,828 Hajde. Poljubi ga. 151 00:14:35,412 --> 00:14:38,624 Izaberi, prednjica ili zadnjica, ali zna� da ja volim zadnjicu. 152 00:14:38,791 --> 00:14:42,878 Ne mogu vjerovati da sam bila s tobom. - Ne mo�e� vjerovati da si te sre�e. 153 00:14:43,546 --> 00:14:47,091 Slu�ajte. Ovdje smo. 154 00:14:47,508 --> 00:14:50,678 Ne�to nam je dalo drugu priliku, 155 00:14:50,844 --> 00:14:54,431 budimo zahvalni i poku�ajmo je iskoristiti najbolje �to mo�emo. 156 00:14:54,765 --> 00:14:56,308 U redu? 157 00:15:33,720 --> 00:15:35,681 Idemo. 158 00:15:48,360 --> 00:15:50,320 Jesi li dobro? - Da. 159 00:15:50,487 --> 00:15:52,072 Dobro. 160 00:15:52,239 --> 00:15:53,782 Zdravo. 161 00:15:54,074 --> 00:15:55,993 Nadala sam se da �e� do�i. 162 00:15:56,159 --> 00:15:59,580 Htjela sam ti zahvaliti. Ti si junak. 163 00:15:59,746 --> 00:16:02,874 Zbog tvog upozorenja smo �ivi i na�i sinovi su na sigurnom. 164 00:16:03,041 --> 00:16:07,379 Nisam junak. Nisam... 165 00:16:07,546 --> 00:16:09,423 Znao si. 166 00:16:09,590 --> 00:16:11,341 Kako si znao �to �e se dogoditi? 167 00:16:13,427 --> 00:16:17,597 Nisam siguran. - Drago nam je da ste dobro. 168 00:16:17,764 --> 00:16:19,391 �uvajte se. 169 00:16:19,766 --> 00:16:21,018 Hvala. 170 00:16:22,436 --> 00:16:24,396 Drago mi je da ste dobro. 171 00:16:24,646 --> 00:16:26,398 Hvala. 172 00:16:29,359 --> 00:16:30,986 Oprostite. 173 00:16:31,153 --> 00:16:34,031 Ja sam �uvar. George. 174 00:16:34,197 --> 00:16:35,699 Nick. 175 00:16:36,033 --> 00:16:37,075 Lori. 176 00:16:37,242 --> 00:16:38,702 Zdravo. - Zdravo. 177 00:16:38,869 --> 00:16:41,538 Potreslo me je ovo. 178 00:16:41,705 --> 00:16:45,625 �elim te pitati kako si... - Ubio si mi �enu. 179 00:16:48,295 --> 00:16:50,714 Htio sam oti�i po nju, ali... 180 00:16:52,799 --> 00:16:54,134 ...ti... 181 00:16:54,634 --> 00:16:56,470 �ao mi je. 182 00:16:59,181 --> 00:17:00,765 Pa... 183 00:17:01,516 --> 00:17:03,435 ...nitko ne �ivi vje�no, crn�ugo. 184 00:17:03,894 --> 00:17:06,980 Nema potrebe za tim. - Odbij, nakazo. 185 00:17:08,231 --> 00:17:10,483 Vrijeme je da odete. 186 00:17:12,611 --> 00:17:14,279 Vrijeme? 187 00:17:16,990 --> 00:17:18,992 Tvoje se vrijeme pribli�ava, �okoladni. 188 00:17:56,029 --> 00:17:57,697 �to je bilo? 189 00:17:58,114 --> 00:18:00,492 Imao sam no�nu moru. 190 00:18:00,909 --> 00:18:03,161 U redu je, to je samo san. 191 00:18:03,328 --> 00:18:05,288 Doimao se stvarno. 192 00:18:07,165 --> 00:18:09,876 Poku�aj se opustiti i zaspati. 193 00:18:10,543 --> 00:18:12,337 Ja sam uz tebe. 194 00:18:22,305 --> 00:18:24,516 Majku mu. 195 00:19:02,011 --> 00:19:04,931 Zdravo, mama. Kasno je. Za�to si budna? 196 00:19:06,224 --> 00:19:07,809 Dobro. 197 00:19:08,768 --> 00:19:11,604 Sve je u redu. U redu je. 198 00:19:11,771 --> 00:19:12,814 LIJE�ENI ALKOHOLI�ARI 199 00:19:14,065 --> 00:19:15,692 Dobro. 200 00:19:35,086 --> 00:19:36,963 Vrijeme je isteklo. 201 00:20:12,290 --> 00:20:15,001 Dovraga. 202 00:20:29,348 --> 00:20:31,434 Spalit �u te. 203 00:20:32,518 --> 00:20:34,020 To vjerojatno nije... 204 00:20:36,188 --> 00:20:38,357 VU�NA SLU�BA SUDBINA 205 00:21:01,046 --> 00:21:03,549 Ne! 206 00:21:08,679 --> 00:21:11,891 Upomo�! Probudite se, molim vas! 207 00:21:12,057 --> 00:21:15,644 Gorim! 208 00:21:18,230 --> 00:21:20,316 Zaboga. 209 00:21:32,995 --> 00:21:37,374 Guza mi gori! Zaboga. Guza mi gori. 210 00:21:37,541 --> 00:21:41,587 Zdravo, �to ima? - Odmah prebaci na sedmi program. 211 00:21:41,754 --> 00:21:44,423 Sje�a� se one selja�ine sa staze? 212 00:21:44,590 --> 00:21:47,134 Mrtav je. - Molim? 213 00:21:47,634 --> 00:21:49,470 �ekaj malo. 214 00:21:49,636 --> 00:21:51,096 ...�udna nezgoda. 215 00:21:51,263 --> 00:21:53,974 Istraga jo� uvijek traje. 216 00:21:54,141 --> 00:21:56,435 Lije�nici su ga proglasili mrtvim na licu mjesta. 217 00:21:56,602 --> 00:21:57,644 Nick, do�i. 218 00:21:57,811 --> 00:21:59,938 �lan lokalnog ogranka NRA, 219 00:22:00,105 --> 00:22:02,608 Carter Daniels je �ivio mirno u Fort Wayneu. 220 00:22:02,775 --> 00:22:05,110 Ne znamo mnogo o uzroku Danielsove smrti. 221 00:22:05,277 --> 00:22:08,280 Zna se samo da ga je kamion za vu�u vukao 222 00:22:08,447 --> 00:22:10,991 po stambenoj �etvrti i zatim eksplodirao. 223 00:22:11,158 --> 00:22:13,869 Ho�e� �uti ne�to jezivo? - Carterova �ena je poginula... 224 00:22:14,036 --> 00:22:16,079 Ova vrata sam ve� vidio. 225 00:22:16,246 --> 00:22:18,123 Vi�e o ovome u ve�ernjim vijestima. 226 00:22:18,790 --> 00:22:21,960 Sad �e nam se javiti na�e oko na nebu... 227 00:22:31,887 --> 00:22:34,264 Moram i�i. Nazvat �u te. 228 00:22:34,431 --> 00:22:36,099 Dobro, bog. 229 00:22:39,061 --> 00:22:41,063 �to je bilo? 230 00:22:41,855 --> 00:22:44,149 Sje�a� se �to sam sanjao no�as? 231 00:22:46,985 --> 00:22:50,405 Mislim da to nije bio san. Bilo je poput... 232 00:22:50,822 --> 00:22:51,990 Bilo je poput vizije. 233 00:22:54,159 --> 00:22:57,829 Vidio sam plamen, kuku 234 00:22:57,996 --> 00:23:00,123 i ona crvena vrata. 235 00:23:01,500 --> 00:23:04,002 I sad je onaj rasist mrtav. 236 00:23:05,045 --> 00:23:08,340 Kao da sam vidio znakove kako �e umrijeti. 237 00:23:11,176 --> 00:23:13,011 Maloprije sam vidio jo� jedan. 238 00:23:13,678 --> 00:23:16,681 Vidio si kako �e jo� netko umrijeti? 239 00:23:17,224 --> 00:23:19,684 Tko? - Ne znam. 240 00:23:19,851 --> 00:23:22,187 To nema nikakvog smisla. Ni�ta nema smisla. 241 00:23:22,854 --> 00:23:27,442 Otkako sam oti�ao s trkali�ta imam osje�aj da je ne�to uz mene. 242 00:23:30,904 --> 00:23:33,031 �to mi se doga�a? 243 00:23:36,284 --> 00:23:37,327 SALON DANTE 244 00:23:49,714 --> 00:23:51,716 Pogledaj. 245 00:23:52,717 --> 00:23:56,137 Kladim se da ne mo�e� pogoditi onaj znak. - Dobro. 246 00:23:59,849 --> 00:24:01,184 BENZIN 247 00:24:09,109 --> 00:24:11,361 To! 248 00:24:12,320 --> 00:24:13,822 Prestanite. 249 00:24:14,197 --> 00:24:15,240 To! - Hej. 250 00:24:15,407 --> 00:24:16,449 Dobar pogodak. 251 00:24:16,616 --> 00:24:18,868 Jeste li vi glupi? 252 00:24:19,327 --> 00:24:20,370 Mi�ite se odavde. 253 00:24:22,330 --> 00:24:24,499 Do�ite, de�ki. 254 00:24:25,500 --> 00:24:28,086 Idite igrati video igrice. Vratite se za sat vremena. 255 00:24:28,253 --> 00:24:29,587 To! - Nema na �emu. 256 00:24:29,754 --> 00:24:31,047 Hvala. - Hvala, mama. 257 00:24:31,214 --> 00:24:33,758 Ja sam prvi na 'Atomic Destroyeru'. - Ne, ja sam. 258 00:24:34,592 --> 00:24:37,512 Zdravo, Cheyenne, oprosti �to kasnim. Imam dogovor u 17:00 s Richardom. 259 00:24:37,679 --> 00:24:39,264 Nisi dobila na�u poruku? 260 00:24:39,848 --> 00:24:41,766 Richarda danas nema. - Molim? 261 00:24:41,933 --> 00:24:45,728 Netko je poginuo u njegovom kvartu. Kamion ga je zapaljenog vukao ulicom. 262 00:24:45,895 --> 00:24:48,606 Zar to nije stra�no? - Grozno. 263 00:24:50,442 --> 00:24:54,445 Moj dogovor? Mo�e me netko drugi preuzeti? 264 00:24:55,655 --> 00:24:59,367 Sad je 10 min do 18 sati, a zatvaramo u 18:00... 265 00:24:59,534 --> 00:25:03,246 Razumijem, ali utakmica je du�e trajala, a izlazim s prijateljicama 266 00:25:03,413 --> 00:25:06,166 prvi put nakon nekoliko mjeseci. Tako se veselim tome. 267 00:25:06,332 --> 00:25:08,751 Molim te. 268 00:25:08,918 --> 00:25:11,087 Pogledaj ovo. - Ubija� me. 269 00:25:11,254 --> 00:25:14,465 Hvala ti. 270 00:25:20,597 --> 00:25:22,640 Oprostite, to je... 271 00:25:22,807 --> 00:25:25,643 To je malo prezategnuto. 272 00:25:26,352 --> 00:25:28,896 Oprostite. - U redu je. 273 00:25:30,773 --> 00:25:35,403 Dee Dee, hvala ti �to si ostala. Koliko dugo ve� �i�a�? 274 00:25:36,821 --> 00:25:38,114 Dovoljno dugo. 275 00:25:39,532 --> 00:25:40,908 Prokleta stolica. 276 00:25:42,452 --> 00:25:45,496 Milijun puta sam im rekla da je poprave. 277 00:26:24,994 --> 00:26:26,996 Dee Dee? - Da? 278 00:26:27,163 --> 00:26:28,956 Mo�e� li mi donijeti vode? 279 00:26:30,041 --> 00:26:33,544 Nema problema. - Hvala ti. 280 00:26:51,354 --> 00:26:54,190 Kako ide? - Skoro smo gotovi. 281 00:27:00,655 --> 00:27:03,908 Svi�a mi se boja. Poput meda je. 282 00:27:04,283 --> 00:27:05,951 Mislite? 283 00:27:57,920 --> 00:28:00,965 Oprostite. 284 00:28:02,341 --> 00:28:04,426 Ne�e se ponoviti. 285 00:28:05,135 --> 00:28:06,929 U redu je. 286 00:28:10,975 --> 00:28:12,768 Zdravo, mama. - Zdravo. 287 00:28:12,935 --> 00:28:16,480 Jesi li dobro? - Prestani. 288 00:28:28,534 --> 00:28:30,619 Hvala, Dee Dee. - Nema na �emu. 289 00:28:30,786 --> 00:28:33,872 Nadam se da �ete se zabaviti. 290 00:28:34,331 --> 00:28:37,960 Prestani. - De�ki, prestanite. 291 00:28:38,127 --> 00:28:39,837 Jako mi je �ao. 292 00:28:40,003 --> 00:28:43,132 Ne�u ih ispu�tati iz vida dok ih ne otpremim na sveu�ili�te. 293 00:28:43,298 --> 00:28:46,510 Mo�da u vojnu �kolu? - Da, mo�da. 294 00:28:46,677 --> 00:28:48,846 De�ki, idemo. 295 00:28:49,888 --> 00:28:52,099 Idemo. U�ite u auto. 296 00:28:52,266 --> 00:28:53,976 Dr�im vas na oku. 297 00:29:04,069 --> 00:29:06,196 Bo�e! 298 00:29:12,578 --> 00:29:13,745 U tragi�noj nezgodi u salonu poginula �ena iz Lakeviewa. 299 00:29:13,912 --> 00:29:16,206 To je ona �ena s djecom s trkali�ta. 300 00:29:18,625 --> 00:29:20,335 Ostali smo bez seksi gospo�e. 301 00:29:20,502 --> 00:29:22,462 Ovo je ozbiljno. - Da. 302 00:29:22,629 --> 00:29:25,882 Zar nije malo �udno �to su dvoje ljudi koje je Nick spasio mrtvi? 303 00:29:26,049 --> 00:29:28,969 �udno je stavljati djeci tampone u u�i. To je �udno. 304 00:29:29,136 --> 00:29:30,887 Morala je prije ili kasnije umrijeti. 305 00:29:31,054 --> 00:29:34,057 Zato smo vas pozvali ovamo. 306 00:29:34,224 --> 00:29:37,352 Ve�er prije nego se to dogodilo, Nick je sanjao �udan san. 307 00:29:37,519 --> 00:29:40,564 Sjajno. Drago mi je �to zbog toga nisam oti�ao na golf. 308 00:29:40,731 --> 00:29:41,940 Ali to nije bio san. 309 00:29:42,107 --> 00:29:45,193 To su bili nasumi�ni zvukovi i prizori. 310 00:29:45,360 --> 00:29:48,780 Nisu imali smisla. Zatim sam pro�itao �to ih je ubilo 311 00:29:48,947 --> 00:29:52,034 i shvatio sam da sam vidio kako �e sljede�a osoba umrijeti. 312 00:29:52,200 --> 00:29:54,578 Kako misli�, 'sljede�a osoba'? 313 00:29:54,745 --> 00:29:58,832 Na Googleu smo pretra�ivali predskazanja, 314 00:29:58,999 --> 00:30:03,170 vizije, znakove kako bismo doznali �to vi�e o tome. 315 00:30:03,336 --> 00:30:04,379 Proro�ki snovi o bizarnim smrtima. 316 00:30:04,546 --> 00:30:08,258 Mnogo je napisa o ljudima koji su imali predskazanja o katastrofama, 317 00:30:08,425 --> 00:30:10,260 spasili su se 318 00:30:11,094 --> 00:30:12,262 i zatim su umrli. 319 00:30:12,429 --> 00:30:14,931 Umrli su. Pa �to? 320 00:30:15,098 --> 00:30:17,184 Svi pre�ivjeli su umrli. 321 00:30:17,350 --> 00:30:20,103 Na isti na�in na koji su trebali umrijeti u nezgodi. 322 00:30:20,270 --> 00:30:21,730 Mi smo pre�ivjeli. 323 00:30:22,272 --> 00:30:24,566 To zna�i da �emo svi umrijeti? 324 00:30:27,110 --> 00:30:29,779 Tko je sljede�i? - Ne sje�am se. 325 00:30:31,281 --> 00:30:33,325 Ali mo�da postoji izlaz. 326 00:30:33,992 --> 00:30:36,202 Neki ka�u da se lanac mo�e prekinuti. 327 00:30:36,369 --> 00:30:39,039 Ako se umije�ate u tu�u smrt, 328 00:30:39,414 --> 00:30:40,457 to bi ga prekinulo. 329 00:30:40,624 --> 00:30:43,168 Ali drugi ka�u da ako se lanac ne prekine u potpunosti, 330 00:30:43,335 --> 00:30:47,464 samo mijenjate raspored i prije ili kasnije do�i �ete na red. 331 00:30:48,131 --> 00:30:50,634 To su jezive bapske pri�e. 332 00:30:50,800 --> 00:30:53,053 �uti. Ovo nije smije�no. 333 00:30:53,219 --> 00:30:56,306 Mo�da previ�e gleda TV. - Zna� kako to utje�e na mene. 334 00:30:56,473 --> 00:30:59,434 U redu je. Samo poku�avamo shvatiti �to se doga�a. 335 00:30:59,601 --> 00:31:01,853 Morat �ete to shvatiti bez mene. 336 00:31:02,020 --> 00:31:04,981 Nazovi me kasnije, moram i�i. Nadam se da �e� se zabaviti. 337 00:31:05,148 --> 00:31:06,900 Vrati se. Ne idi. 338 00:31:07,067 --> 00:31:09,027 Ne, Lori. Izlu�ujete me. 339 00:31:09,194 --> 00:31:11,654 �to je bilo? Od napete, ali normalne, 340 00:31:11,821 --> 00:31:13,323 postala je napeta, ali luda. 341 00:31:13,490 --> 00:31:16,076 Za�to uvijek mora� biti seronja? Vidjela je kako netko umire. 342 00:31:16,242 --> 00:31:18,828 I mi smo. - Da i svi smo izvan sebe. 343 00:31:18,995 --> 00:31:21,414 Bi li te ubilo da bude� malo osje�ajniji? 344 00:31:22,332 --> 00:31:23,458 Ne znam. 345 00:31:24,375 --> 00:31:25,752 Nikad nisam poku�ao. 346 00:31:26,669 --> 00:31:27,921 Kamo ti ide�? 347 00:31:28,087 --> 00:31:31,257 Ako imate pravo, 348 00:31:31,424 --> 00:31:34,344 onda �u iskoristiti svaki trenutak koji mi je ostao. 349 00:31:34,511 --> 00:31:38,181 U�init �u ono u �emu sam najbolji. Idem nekoga po�eviti. 350 00:31:38,348 --> 00:31:39,933 Ako umirem, potrudit �u se. 351 00:31:40,892 --> 00:31:43,019 Borite se i dalje. 352 00:31:48,691 --> 00:31:53,321 Ako naletim na Janet, provjerit �u kako je. 353 00:31:53,488 --> 00:31:55,156 Hvala ti. 354 00:32:10,797 --> 00:32:12,090 Ovo je dobro pro�lo. 355 00:32:12,256 --> 00:32:15,385 Prijatelji misle da smo ludi. Sjajno. 356 00:32:15,551 --> 00:32:17,345 Mo�da jesmo. 357 00:32:17,512 --> 00:32:20,556 To su vjerojatno samo �udne slu�ajnosti. 358 00:32:22,392 --> 00:32:24,018 Misli�? 359 00:32:26,979 --> 00:32:28,731 Nadam se. 360 00:32:39,700 --> 00:32:42,537 Nick? �to si vidio? 361 00:32:43,830 --> 00:32:46,207 Mislim da to mo�emo zaustaviti. - Kako? 362 00:32:47,250 --> 00:32:49,085 Moramo oti�i na trkali�te. 363 00:32:56,884 --> 00:32:58,761 Zaboga. 364 00:32:58,928 --> 00:33:00,721 Pogledaj ovo. 365 00:33:00,888 --> 00:33:03,099 Svi ti ljudi... 366 00:33:03,266 --> 00:33:05,685 Ne �elim biti ovdje. - Znam. 367 00:33:05,852 --> 00:33:09,438 Ali samo se ovako mogu sjetiti poretka. 368 00:33:10,773 --> 00:33:14,277 Ovdje smo bili. 369 00:33:21,492 --> 00:33:23,577 Da vidimo ho�e li ovo upaliti. 370 00:33:26,414 --> 00:33:29,125 Mehani�areva djevojka umire prva. 371 00:33:36,007 --> 00:33:37,717 Zatim rasist i njegova �ena. 372 00:33:51,689 --> 00:33:54,442 Idu�a je bila �ena s djecom. 373 00:34:00,906 --> 00:34:03,784 Idemo. Ne bismo smjeli biti ovdje. 374 00:34:11,709 --> 00:34:13,752 Ne mogu se sjetiti tko kad umire. 375 00:34:14,420 --> 00:34:16,839 U redu je. - Ne znam �to �u. Ne mogu... 376 00:34:17,006 --> 00:34:19,508 Mo�da je ovo bila lo�a zamisao. 377 00:34:19,675 --> 00:34:21,177 Ne. 378 00:34:22,636 --> 00:34:24,680 Moram poku�ati. 379 00:34:26,265 --> 00:34:29,018 Bolje vam je da imate dobar razlog za neovla�teni upad. 380 00:34:29,184 --> 00:34:31,312 Moram se sjetiti poretka. 381 00:34:31,478 --> 00:34:36,567 To je ludost. Ali mo�da ti ovo pomogne. 382 00:34:41,780 --> 00:34:45,367 Ovdje �ete vidjeti sve snimke na�ih video kamera. 383 00:34:47,202 --> 00:34:49,079 TRKALI�TE McKINLEY SNIMKE SIGURNOSNOG SUSTAVA 384 00:34:55,294 --> 00:34:57,046 Ovdje. 385 00:34:57,212 --> 00:35:00,049 Ovdje je umro onaj tip u mehani�arskoj jakni. 386 00:35:01,550 --> 00:35:04,219 On je sljede�i. - Mislim da jest. 387 00:35:07,848 --> 00:35:10,434 To uru�avanje je ubilo Hunta i Janet. 388 00:35:13,353 --> 00:35:14,521 Ovdje vi umirete. 389 00:35:17,733 --> 00:35:19,485 I zatim Lori. 390 00:35:21,236 --> 00:35:22,654 Pa ja. 391 00:35:28,911 --> 00:35:32,664 Mo�da �emo, ako sprije�imo smrt mehani�ara, prekinuti lanac 392 00:35:32,831 --> 00:35:34,541 i mi ostali �emo biti sigurni. 393 00:35:34,708 --> 00:35:36,793 Ali kako? Ne znamo niti kako se zove. 394 00:35:36,960 --> 00:35:41,423 Ne znamo ni�ta o njemu. - Ali znamo gdje radi. 395 00:35:42,549 --> 00:35:44,593 Radionica Grandstate. 396 00:35:44,843 --> 00:35:47,221 Moram zavr�iti diferencijal. 397 00:35:51,350 --> 00:35:54,978 Jesi li zavr�io? - Da, �ekaj malo. 398 00:36:05,197 --> 00:36:08,200 �eli� to zavariti, zar ne? 399 00:36:11,828 --> 00:36:14,790 Mo�e� li mi pomo�i? 400 00:36:16,583 --> 00:36:18,960 Dobro je. 401 00:36:32,349 --> 00:36:34,476 Hej! - Jesi li dobro? 402 00:36:34,643 --> 00:36:37,145 Tko je jebena budala? 403 00:36:38,563 --> 00:36:40,649 Ti. �to radi� ovdje? 404 00:36:40,816 --> 00:36:42,150 Tra�im tebe. 405 00:36:42,317 --> 00:36:46,279 �ao mi je �to sam izravan, ali �ivot ti je u opasnosti. Umrijet �e�. 406 00:36:46,446 --> 00:36:49,533 Troje ljudi koji su oti�li s trkali�ta prije nezgode 407 00:36:49,699 --> 00:36:51,660 sada su mrtvi. 408 00:36:51,827 --> 00:36:54,496 �ao mi je, ali mislimo da si ti sljede�i. 409 00:36:55,288 --> 00:36:56,331 Ozbiljno? 410 00:36:57,290 --> 00:36:59,584 Andy. Zna� da ne smiju biti ovdje. 411 00:36:59,751 --> 00:37:02,837 Izvedi ih. Posjetitelji nisu dopu�teni. 412 00:37:03,004 --> 00:37:04,673 Idemo. 413 00:37:22,691 --> 00:37:27,362 Poku�avam si srediti �ivot. 414 00:37:27,529 --> 00:37:31,741 Kad sam vidio Nadju kako umre preda mnom... 415 00:37:32,867 --> 00:37:34,703 Znam kako ti je. 416 00:37:35,036 --> 00:37:37,789 Izgubio sam �enu i k�er u prometnoj nezgodi. 417 00:37:37,956 --> 00:37:41,042 Ja sam vozio i bio sam pijan. 418 00:37:41,459 --> 00:37:46,131 Svaki se dan pitam za�to nisam ja umro umjesto njih. 419 00:37:50,218 --> 00:37:53,555 Dugo sam nosio toliko boli i bijesa u sebi 420 00:37:53,721 --> 00:37:55,640 da sam uni�tavao uspomenu na njih. 421 00:37:55,807 --> 00:37:59,394 Sad nastojim svaki dan �ivjeti za njih. 422 00:38:05,024 --> 00:38:08,611 �ao mi je �to vam to moram re�i, ali imam zbilja lo� osje�aj. 423 00:38:08,778 --> 00:38:11,739 Svaki sam dan u blizini opasne opreme. 424 00:38:11,906 --> 00:38:14,701 Da sam trebao umrijeti, to bi se ve� dogodilo. 425 00:38:19,497 --> 00:38:21,040 Pazi! 426 00:38:24,294 --> 00:38:26,004 Sranje. - Jesi li dobro, Andy? 427 00:38:26,170 --> 00:38:27,255 Dobro sam. 428 00:38:29,424 --> 00:38:31,885 �ini se da nije na meni red. 429 00:38:32,051 --> 00:38:33,219 �uvajte se. 430 00:38:42,604 --> 00:38:44,063 Zaboga. Jeste li dobro? 431 00:38:45,690 --> 00:38:47,817 Dragi, ako zaustavi� idu�u smrt... 432 00:38:47,984 --> 00:38:50,278 Vidim znakove, ali ne mogu ih povezati. 433 00:38:50,445 --> 00:38:52,447 Mora� razmisliti. Tko je idu�i? - Ne znam. 434 00:38:52,613 --> 00:38:54,198 Moramo upozoriti va�e prijatelje. 435 00:38:54,365 --> 00:38:56,117 Kako? - Tko je idu�i? 436 00:38:56,284 --> 00:39:00,455 Oboje su umrli. Ne znam. - Nick, razmisli. Usredoto�i se. 437 00:39:00,621 --> 00:39:04,125 Netko mora biti prvi, �ak i ako je sekundu prije drugog. 438 00:39:05,251 --> 00:39:08,296 Hunt ili Janet? 439 00:39:09,839 --> 00:39:11,841 Mora� prona�i Janet. 440 00:39:12,383 --> 00:39:14,927 Ja �u na�i Hunta. U redu? 441 00:39:36,115 --> 00:39:38,409 Bo�e. Br�e. 442 00:39:41,245 --> 00:39:44,749 Br�e. Ubrzaj. Nemoj biti lijena. Br�e. 443 00:39:44,916 --> 00:39:47,919 Stani. Kreni. 444 00:39:48,461 --> 00:39:51,923 Probudi se. Nisam gotova. 445 00:39:52,423 --> 00:39:53,925 Hajde. 446 00:39:54,091 --> 00:39:55,843 Ne. 447 00:39:56,677 --> 00:39:58,429 �ali� se? 448 00:39:59,513 --> 00:40:01,849 Zavr�io sam prije �etiri minute. 449 00:40:02,516 --> 00:40:06,145 Voli� grubi seks? - Dick. 450 00:40:21,535 --> 00:40:22,578 �ISTIONICA CARVER 451 00:40:33,756 --> 00:40:36,717 Ho�ete li pomo�i umjetniku u usponu? 452 00:40:39,637 --> 00:40:41,055 Naravno. 453 00:40:46,393 --> 00:40:49,230 Hvala vam. - Ugodan dan. 454 00:40:49,396 --> 00:40:52,566 Da vidimo �to smo dobili. 455 00:40:53,567 --> 00:40:57,363 Peni? To je sranje. 456 00:41:00,574 --> 00:41:02,243 Kvragu. 457 00:41:08,415 --> 00:41:09,458 Sjajno. 458 00:41:24,431 --> 00:41:27,267 Hajde, ti sranje po narud�bi. 459 00:41:31,689 --> 00:41:34,274 Hajde, javi se. 460 00:41:34,441 --> 00:41:36,193 Gdje si? 461 00:41:36,360 --> 00:41:39,363 VODE CLEAR RIVERSA 462 00:42:01,718 --> 00:42:03,804 Hunt je. Znate �to morate u�initi. 463 00:42:03,971 --> 00:42:08,517 Hunte, slu�aj me. Dr�i se podalje od vode. 464 00:42:15,399 --> 00:42:18,944 Imate tri hitne poruke. 465 00:42:26,493 --> 00:42:27,995 To je smije�no? 466 00:42:30,747 --> 00:42:33,333 Daj mi pu�ku. - Ne. 467 00:42:33,500 --> 00:42:34,793 Daj mi jebenu pu�ku. 468 00:42:36,169 --> 00:42:37,337 Ne. 469 00:42:50,851 --> 00:42:52,102 Sjebao mi je telefon. 470 00:43:05,532 --> 00:43:09,035 PRA�NJENJE BAZENA UKLJU�ENO 471 00:44:01,338 --> 00:44:02,422 Sranje. 472 00:44:06,676 --> 00:44:08,345 Izvrsno. 473 00:44:19,105 --> 00:44:21,441 Zdravo, Lori, u autopraonici sam. Nazvat �u te. 474 00:44:21,608 --> 00:44:23,943 Janet, �ekaj. Sranje. 475 00:44:24,110 --> 00:44:26,237 Znate li za neku autopraonicu u blizini? 476 00:44:26,404 --> 00:44:28,782 Jedna je na 18-oj ulici. - Moramo tamo. 477 00:44:33,787 --> 00:44:37,457 Moj si, stroju. 478 00:44:40,126 --> 00:44:42,086 MOLIMO VAS AUTO U PRAZAN HOD 479 00:44:42,253 --> 00:44:43,880 SPUSTITE ANTENU 480 00:44:44,047 --> 00:44:45,673 MAKNITE NOGU S KO�NICE 481 00:44:45,840 --> 00:44:47,467 MAKNITE RUKE S UPRAVLJA�A 482 00:45:08,821 --> 00:45:10,365 Lori? 483 00:45:10,531 --> 00:45:13,284 �to je toliko va�no? - Ne pribli�avaj se vodi. 484 00:45:13,451 --> 00:45:14,494 �to? Vodi? 485 00:45:14,661 --> 00:45:16,955 Ne pribli�avaj se vodi! - Vodi? Lori? 486 00:45:17,121 --> 00:45:19,165 �ekaj. Lori? 487 00:45:34,681 --> 00:45:35,973 Sranje. 488 00:45:48,903 --> 00:45:51,030 Nema signala. 489 00:45:51,697 --> 00:45:53,366 Sranje. 490 00:46:01,249 --> 00:46:03,626 Hajde. 491 00:46:06,671 --> 00:46:08,422 Hajde. 492 00:46:09,549 --> 00:46:10,716 Bo�e, ne. 493 00:46:12,051 --> 00:46:13,803 Zatvori se! 494 00:46:16,556 --> 00:46:20,017 Stani. Bo�e, ne! 495 00:46:22,228 --> 00:46:25,398 Upomo�! 496 00:46:35,324 --> 00:46:38,244 Molim vas! 497 00:46:43,416 --> 00:46:45,001 Javi se, Janet. 498 00:46:45,167 --> 00:46:47,753 Bo�e! Upomo�! 499 00:46:47,920 --> 00:46:51,507 Bo�e! 500 00:46:59,598 --> 00:47:00,933 Skoro smo stigli. 501 00:47:07,148 --> 00:47:09,567 Sranje. Prednost! 502 00:48:11,670 --> 00:48:13,339 Ne! 503 00:48:16,133 --> 00:48:17,843 Tu smo. - Br�e. 504 00:48:27,936 --> 00:48:30,439 Idi odostraga. Unutra je. 505 00:48:32,858 --> 00:48:35,611 Ne! 506 00:48:47,956 --> 00:48:51,084 Hajde! 507 00:48:51,877 --> 00:48:54,630 Lori! Izvuci me! 508 00:48:54,796 --> 00:48:57,799 Sti�em. Dr�i se. - Izvuci je. 509 00:49:28,622 --> 00:49:29,915 Hunte. 510 00:50:14,125 --> 00:50:16,086 �to �emo sad? 511 00:50:17,879 --> 00:50:19,881 �to �e biti s nama? 512 00:50:21,758 --> 00:50:24,636 To �to smo spasili Janet uni�tilo je popis smrti 513 00:50:24,803 --> 00:50:29,015 i svi smo sigurni ili ju je samo zasad presko�ilo, a onda... 514 00:50:31,768 --> 00:50:32,978 Ja sam sljede�i. 515 00:50:33,687 --> 00:50:35,814 Ne mo�e� se predati. 516 00:50:35,981 --> 00:50:39,275 U redu je. - Kako misli�, 'U redu je'? 517 00:50:39,859 --> 00:50:43,071 Ako se svi dr�imo zajedno... - Pomirio sam se s tim. 518 00:50:43,238 --> 00:50:46,700 Moja obitelj me �eka. 519 00:50:48,535 --> 00:50:50,453 Spreman sam. 520 00:51:48,803 --> 00:51:50,471 Kad zavr�imo ovdje, 521 00:51:50,638 --> 00:51:52,640 moramo osigurati spava�u sobu. 522 00:51:55,059 --> 00:51:58,062 Ne razumijem kako George mo�e biti tako miran. 523 00:51:59,564 --> 00:52:03,151 Mo�da je bio u �oku. - Nije to. 524 00:52:03,318 --> 00:52:07,322 Bio je posve jasan. Kao da se pomirio s tim. 525 00:52:07,947 --> 00:52:09,699 Mislim da je odustao. 526 00:52:11,868 --> 00:52:14,203 Ako umre, ja sam sljede�a. 527 00:52:14,495 --> 00:52:17,415 A kad se to dogodi, mo�da ne bi trebao biti blizu. 528 00:52:17,582 --> 00:52:20,209 �to to govori�? Hajde. 529 00:52:22,086 --> 00:52:24,630 Ne �elim da ti se ne�to dogodi. 530 00:52:24,797 --> 00:52:28,092 Ako smo zajedno, smrt �e lak�e uzeti nas oboje. 531 00:52:28,509 --> 00:52:31,429 Nije me briga �to �e se dogoditi. Zajedno smo u ovome. 532 00:52:35,850 --> 00:52:37,018 U nesre�i stradala tri studenta. Auto letio kroz izlog. 533 00:52:39,145 --> 00:52:40,396 Pogledaj. 534 00:52:40,563 --> 00:52:43,691 Kroz djela su spa�eni. 535 00:52:44,942 --> 00:52:46,527 Mo�da ne mora vi�e nitko umrijeti. 536 00:52:47,320 --> 00:52:49,113 Moramo re�i Georgeu. 537 00:52:52,450 --> 00:52:54,118 Halo? 538 00:52:57,872 --> 00:52:59,624 George. 539 00:53:01,918 --> 00:53:04,629 Mislimo da smo prekinuli lanac kad smo spasili Janet. 540 00:53:09,967 --> 00:53:11,636 George? 541 00:53:31,155 --> 00:53:33,532 George? - George? 542 00:53:37,703 --> 00:53:41,749 Bo�e. Ne. George... 543 00:53:42,458 --> 00:53:46,337 Jesi li lud? Nakon svega �to smo pro�li. 544 00:53:46,504 --> 00:53:48,297 Za�to se poku�ava� ubiti? 545 00:53:48,464 --> 00:53:50,591 Poku�avam dati Bogu ono �to sam mislio da �eli. 546 00:53:50,758 --> 00:53:53,803 Cijeli dan se poku�avam ubiti. 547 00:53:54,637 --> 00:53:57,139 Popio sam bo�icu lijekova protiv bolova. Povratio sam ih. 548 00:53:57,306 --> 00:54:00,184 Zatim sam u gara�i spojio cijev iz ispuha, 549 00:54:00,351 --> 00:54:03,521 gurnuo je u auto, auto se stalno gasio. 550 00:54:03,687 --> 00:54:05,064 Onda... 551 00:54:08,901 --> 00:54:10,819 �ekaj malo. 552 00:54:11,862 --> 00:54:14,949 Sigurno smo uni�tili popis smrti kad smo spasili Janet. 553 00:54:20,037 --> 00:54:23,707 Trebamo si �estitati. - Za prekidanje lanca. 554 00:54:23,874 --> 00:54:26,961 Jabukova�e? - Hvala ti. 555 00:54:27,878 --> 00:54:29,046 Hvala Bogu. - I zdravica. 556 00:54:30,464 --> 00:54:31,757 Za �ivot. - Za �ivot. 557 00:54:31,924 --> 00:54:34,093 Za �ivot. - Da. 558 00:54:37,388 --> 00:54:40,766 Dobili smo drugu priliku. �to �ete u�initi s njom? 559 00:54:40,933 --> 00:54:43,227 Imam nekoliko planova za nas. 560 00:54:43,560 --> 00:54:47,981 Mnogo putovanja, mo�da u Pariz, malo pla�a, na primjer St. Tropez. 561 00:54:48,732 --> 00:54:51,652 Ja sam zahvalan �to je cijeli �ivot pred nama. 562 00:54:51,819 --> 00:54:53,028 Da. 563 00:54:53,195 --> 00:54:57,491 Vi�e niti jedan dan ne�u uzimati zdravo za gotovo. 564 00:54:57,658 --> 00:54:59,284 Nikad. 565 00:54:59,993 --> 00:55:04,081 Mo�da je vrijeme da s rije�i prije�emo na djela. 566 00:55:04,248 --> 00:55:08,752 Samo se jednom �ivi. - To se tra�i. 567 00:55:09,253 --> 00:55:11,338 Idem po kekse. 568 00:55:15,092 --> 00:55:16,760 Uspjeli smo. 569 00:55:17,219 --> 00:55:18,762 Jesmo. 570 00:55:36,947 --> 00:55:38,490 Zdravo. - Zdravo. 571 00:55:38,657 --> 00:55:41,118 Jesi li uzela putni�ke �ekove? - Jesam. 572 00:55:41,285 --> 00:55:44,788 Trebamo ne�to iz trgovine? - Ne, mislim da imamo sve. 573 00:55:44,955 --> 00:55:46,957 Sigurno ne �eli� do�i u kino? 574 00:55:47,124 --> 00:55:49,501 U 3-D je. - Ljubav le�i mrtva? 575 00:55:49,668 --> 00:55:52,379 Ne, hvala. Zvu�i kao �enski film. 576 00:55:52,546 --> 00:55:55,340 Ali sve �u spakirati dok se vrati�. 577 00:55:55,507 --> 00:55:57,968 Amsterdame, sti�emo. 578 00:55:58,135 --> 00:56:01,054 Ne mogu vjerovati da zbilja idemo. 579 00:56:01,221 --> 00:56:04,141 Janetje jako ljubomorna. 580 00:56:04,307 --> 00:56:07,102 Upravo dolazi. Moram i�i, u redu? 581 00:56:07,269 --> 00:56:08,562 Pozdravi je. - Ho�u. 582 00:56:08,729 --> 00:56:10,480 Volim te. - I ja tebe. Brzo �u do�i doma. 583 00:56:10,647 --> 00:56:11,815 Bog. 584 00:56:11,982 --> 00:56:13,984 Zdravo. - Zdravo. 585 00:56:36,339 --> 00:56:37,507 OVDJE JE 586 00:56:47,601 --> 00:56:50,478 Nepoznati pre�ivjeli nezgode na trkali�tu 587 00:56:50,645 --> 00:56:53,857 napokon je imenovan sad kad je njegova obitelj obavije�tena. 588 00:56:54,024 --> 00:56:56,484 Jonathan Groves je spa�en iz ru�evina. 589 00:57:00,530 --> 00:57:03,241 George, koliko brzo mo�e� do�i do bolnice? 590 00:57:03,408 --> 00:57:05,035 Imali smo pogre�an poredak. 591 00:57:05,201 --> 00:57:07,621 Sje�a� se onog tipa koji je sjeo ispred mene? Kauboja? 592 00:57:07,787 --> 00:57:09,623 Nije umro, �to zna�i da je on sljede�i. 593 00:57:09,789 --> 00:57:11,833 Do�i tamo za 5 min, ja sti�em. 594 00:57:23,219 --> 00:57:25,388 Kako ste, g. Suby? 595 00:57:25,555 --> 00:57:27,557 �to je tebe briga? 596 00:57:27,724 --> 00:57:31,353 Zna� koliko sam tvojih ubio u Koreji? 597 00:57:31,519 --> 00:57:33,897 Ja sam Kinez. - Ista stvar. 598 00:57:34,064 --> 00:57:36,066 Trebam te odmah u PT 3. 599 00:57:36,232 --> 00:57:37,734 Dobro. - Odmah. 600 00:57:37,901 --> 00:57:39,486 Dobro. - Hvala ti. 601 00:57:39,652 --> 00:57:42,655 Za nekoliko �u se minuta vratiti i staviti vas u kadu. 602 00:57:45,241 --> 00:57:49,996 Dr. Helfrich na primaljstvo. - Upomo�. 603 00:57:50,413 --> 00:57:51,998 Zaboravio je zatvoriti vodu. 604 00:57:53,583 --> 00:57:55,251 Upomo�. 605 00:57:59,172 --> 00:58:02,217 Upomo�. 606 00:58:02,383 --> 00:58:04,844 Dr. Finn, ku�ni broj 2861. - Upomo�. 607 00:58:35,959 --> 00:58:38,628 George. 608 00:58:40,088 --> 00:58:41,130 Gdje je Lori? 609 00:58:41,297 --> 00:58:44,342 Zovem je cijelo poslijepodne. Ne javlja se. 610 00:58:44,509 --> 00:58:46,719 Mo�da ne�e biti va�no. Hajde. 611 00:59:04,153 --> 00:59:06,114 Kako je mogu�e da je jo� netko na popisu? 612 00:59:06,280 --> 00:59:08,074 Nije oti�ao s trkali�ta s nama. 613 00:59:08,241 --> 00:59:11,661 Da sam ga zamolio da se pomakne kao u predskazanju, umro bi. 614 00:59:11,828 --> 00:59:14,163 Pre�ivio je. Zato se nisi mogao ubiti. 615 00:59:14,330 --> 00:59:17,125 Nisi ti bio na redu, on je bio. Nije ti bilo su�eno. 616 00:59:17,291 --> 00:59:20,336 Ako on umre, ja sam opet na redu. 617 00:59:22,630 --> 00:59:24,215 Sjajno. 618 00:59:24,382 --> 00:59:26,717 Ispri�avam se. Dr. Taylor na patologiju. 619 01:00:19,311 --> 01:00:22,773 Ba� su seksi. - Svi�aju mi se. 620 01:00:22,940 --> 01:00:25,901 Svi�a mi se kako... Koji je to vrag? 621 01:00:33,534 --> 01:00:35,411 Hej. Prestanite. 622 01:00:45,087 --> 01:00:47,923 Ba� pametno. Netko bi mogao stradati. 623 01:00:52,553 --> 01:00:54,889 Osje�am ne�to. - Nemoj gubiti nadu. 624 01:00:55,055 --> 01:00:58,058 Ako �emo paziti na znakove, imamo �ansu. 625 01:00:58,225 --> 01:01:02,104 Na�imo Lori i Janet. - Ne to. To je kao d�ja vu. 626 01:01:02,271 --> 01:01:05,482 Moja �ena je govorila da je d�ja vu na�in na koji Bog... 627 01:01:23,042 --> 01:01:25,210 Hvala vam. - U redu, hvala. 628 01:01:28,088 --> 01:01:32,426 Zdravo. 629 01:01:32,593 --> 01:01:34,678 Kako ti se �ine? 630 01:01:35,554 --> 01:01:38,307 Slatke su, ali funkcionalne. 631 01:01:39,183 --> 01:01:40,434 Svi�aju mi se. 632 01:01:40,976 --> 01:01:43,771 Poru�uju, 'Odrastam, ali se jo� volim zabavljati.' 633 01:01:44,313 --> 01:01:46,607 Nisam ih kupila zbog tebe, ve� zbog Nicka. 634 01:01:46,774 --> 01:01:48,275 Voli kad nosim tenisice. 635 01:01:52,362 --> 01:01:54,823 �EST NOVIH ZASLONA U IZRADI 636 01:02:11,506 --> 01:02:12,841 To je u redu. 637 01:02:14,259 --> 01:02:16,595 Mo�e� zakucati �avle, u ravnini je. 638 01:02:18,013 --> 01:02:19,181 Da, iza ugla. 639 01:02:19,598 --> 01:02:21,350 Ru�ak, de�ki. 640 01:02:21,516 --> 01:02:23,352 Vratite se za sat vremena. 641 01:02:31,526 --> 01:02:32,986 Je li ona trgovina s jogurtima jo� otvorena? 642 01:02:33,153 --> 01:02:36,531 Mislim da je jo� tu. - �ekaj. Vezica mi je zapela. 643 01:02:36,698 --> 01:02:38,450 Molim? - Vezica mi je zapela. 644 01:02:38,617 --> 01:02:40,535 Evo. - Pomogni mi da je izvu�em. 645 01:02:40,702 --> 01:02:43,705 Uhvatit �u te... - Ne izlazi. 646 01:02:43,872 --> 01:02:45,582 Smiri se. - Ja�e mi povuci nogu. 647 01:02:45,749 --> 01:02:48,085 Pomogni mi. Ne mogu je odvezati. 648 01:02:48,251 --> 01:02:51,296 Poku�avam. Vu�em. - Izvrnut �u gle�anj. 649 01:02:55,133 --> 01:02:56,802 Sranje. 650 01:02:57,594 --> 01:02:59,721 Trebala sam to predvidjeti. 651 01:03:00,222 --> 01:03:03,016 Jesi li dobro? - Dobro sam. 652 01:03:14,820 --> 01:03:17,531 Dvije za Ljubav le�i mrtva. U�ivajte u filmu. 653 01:03:17,697 --> 01:03:20,033 Hvala vam. - Hvala. 654 01:03:21,326 --> 01:03:22,619 Zdravo, dame. - Zdravo. 655 01:03:22,786 --> 01:03:25,830 Dvorana 13, druga vrata na desno. - Hvala. 656 01:03:27,832 --> 01:03:29,292 Ljubav le�i mrtva 657 01:03:46,768 --> 01:03:47,936 OVDJE JE 658 01:03:56,194 --> 01:03:57,696 �to radi�? 659 01:04:31,479 --> 01:04:33,565 ZAPALJIVO 660 01:04:43,825 --> 01:04:46,494 Hajde. Presjeci mu put. 661 01:04:52,375 --> 01:04:55,461 Jesi li lud? - Ispred nas je. Pazi. 662 01:04:55,628 --> 01:04:58,131 Strpi se. Za�as �emo sti�i. 663 01:05:00,008 --> 01:05:01,050 Ba� fora. 664 01:05:01,217 --> 01:05:03,636 Uskoro! Dok nas smrt ne rastavi. 665 01:05:06,514 --> 01:05:09,892 Makni se, budalo! 666 01:05:14,022 --> 01:05:16,774 Gospodine, spustite noge. 667 01:05:16,941 --> 01:05:20,653 Stavi ovo u u�i. Bit �e glasno. 668 01:05:20,820 --> 01:05:22,155 Kako to misli�? 669 01:05:22,697 --> 01:05:24,365 Nemoj se ljutiti, 670 01:05:24,532 --> 01:05:27,452 ali sje�a� se kad je Nick rekao da vidi znakove 671 01:05:27,618 --> 01:05:29,746 prije nego se ne�to lo�e dogodi? 672 01:05:29,912 --> 01:05:31,956 Mislim da ih vidim. 673 01:05:34,042 --> 01:05:37,462 Lori, gotovo je. Ni�ta se ne�e dogoditi. 674 01:05:37,628 --> 01:05:41,007 Mo�emo li gledati film? 675 01:06:07,992 --> 01:06:09,744 9 LJUBAV LE�I MRTVA 10 LJUBAV LE�I MRTVA 676 01:06:12,205 --> 01:06:13,748 �ali� se? 677 01:06:23,674 --> 01:06:25,927 Maknite se s mosta. - Ne�emo uspjeti. 678 01:06:26,093 --> 01:06:28,137 Eksplodirat �e. Hajde! 679 01:06:28,304 --> 01:06:30,765 Lori. 680 01:06:31,641 --> 01:06:33,559 Lori! - �uti. 681 01:06:33,726 --> 01:06:35,770 Pa-pa, naiv�ine. 682 01:06:50,534 --> 01:06:52,411 'Dixieland.' 683 01:06:52,578 --> 01:06:54,038 Ne�to nije u redu. - Ma da. 684 01:06:54,205 --> 01:06:57,708 Osoba do mene ne�e za�utjeti. - Ozbiljno. Ne�to nije u redu. 685 01:06:57,875 --> 01:06:59,877 Doga�aju se iste stvari kao na trkali�tu. 686 01:07:11,055 --> 01:07:12,556 Dvorana 13 687 01:07:14,266 --> 01:07:15,935 Lori, jesi li ovdje? - Nick. 688 01:07:18,229 --> 01:07:19,647 Nije gotovo. - Molim? 689 01:07:19,813 --> 01:07:20,981 George je mrtav. 690 01:07:21,690 --> 01:07:23,484 ZAPALJIVO 691 01:07:23,651 --> 01:07:25,611 Janet, hajde. Moramo odmah oti�i. 692 01:07:25,778 --> 01:07:28,781 Ne mogu dalje ovako? Oboje ste ludi. 693 01:07:28,948 --> 01:07:32,451 Janet, moramo oti�i. - Ne. Zar ne razumije�? 694 01:07:32,618 --> 01:07:35,913 Ovdje sam i trebala biti, a ne na toj utrci. 695 01:07:36,080 --> 01:07:39,667 Hajde. - Bilo je su�eno da pogledam ovaj film. 696 01:07:39,833 --> 01:07:41,794 Pa-pa, naiv�ine. 697 01:07:55,599 --> 01:07:56,934 Janet! 698 01:07:59,770 --> 01:08:01,355 Lori, hajde! 699 01:08:01,522 --> 01:08:04,316 ZAPALJIVO 700 01:08:05,776 --> 01:08:09,154 Krenite prema izlazu. Ostanite mirni. Sve �e biti u redu. 701 01:08:35,806 --> 01:08:38,433 Dr�im te. - Povuci me! 702 01:08:38,600 --> 01:08:40,853 Nick! 703 01:08:41,019 --> 01:08:43,856 Pomozi mi. - Dr�i se. 704 01:08:45,399 --> 01:08:47,025 Nemoj me pustiti. 705 01:08:47,192 --> 01:08:48,902 Popni se po mojoj ruci. 706 01:08:49,570 --> 01:08:53,073 Dr�i se. Imam te. 707 01:09:03,208 --> 01:09:07,004 Ne! 708 01:09:08,755 --> 01:09:11,425 Lori, ne! 709 01:09:18,098 --> 01:09:19,182 To je d�ja vu. 710 01:09:19,349 --> 01:09:22,936 Moja �ena je govorila da je d�ja vu na�in na koji Bog... - Pazi! 711 01:09:28,525 --> 01:09:29,568 Lori. 712 01:09:36,992 --> 01:09:38,452 Pazi. 713 01:09:39,161 --> 01:09:41,455 Makni se, budalo! 714 01:09:45,876 --> 01:09:47,294 Daj, �ovje�e. 715 01:09:47,752 --> 01:09:49,629 Pazi malo. 716 01:09:49,963 --> 01:09:51,423 Hajde. 717 01:09:54,301 --> 01:09:55,886 ULAZ SAMO ZA RADNIKE 718 01:10:05,145 --> 01:10:06,313 Janet, ne�to nije u redu. 719 01:10:39,512 --> 01:10:41,848 Hajde. 720 01:10:42,599 --> 01:10:44,309 Kvragu. 721 01:11:30,313 --> 01:11:31,898 Sranje! 722 01:11:37,445 --> 01:11:40,531 Pogrije�ili smo poredak. �to ako nismo prekinuli lanac? 723 01:11:40,698 --> 01:11:42,158 Onda ne bismo bile ovdje. 724 01:11:42,325 --> 01:11:44,494 Ali ja sam ovdje i poku�avam gledati film, 725 01:11:44,661 --> 01:11:47,413 iako moja prijateljica luduje pokraj mene. 726 01:11:58,216 --> 01:12:00,510 Sranje. 727 01:12:46,806 --> 01:12:48,307 Eksplodirat �e. Hajde! 728 01:12:56,983 --> 01:12:59,068 Hajde. 729 01:12:59,235 --> 01:13:01,070 Pa-pa, naiv�ine. 730 01:13:18,295 --> 01:13:21,048 Ovako �e me pamtiti. 731 01:13:21,215 --> 01:13:22,842 Hvala. 732 01:13:39,859 --> 01:13:41,527 DVA TJEDNA KASNIJE 733 01:13:49,952 --> 01:13:53,038 Oprostite. Ovo treba biti ovako? 734 01:13:54,039 --> 01:13:57,126 Zar ne treba biti bolje pri�vr��eno? - Ima� pravo. 735 01:13:57,293 --> 01:13:59,211 Poslat �emo nekoga da to sredi. 736 01:13:59,712 --> 01:14:03,382 Isplati se biti oprezan. Vjerujte mi. - Da. 737 01:14:21,191 --> 01:14:23,569 Mali �aj od mente. - Hvala. 738 01:14:23,736 --> 01:14:26,155 Mala kava s mlijekom. - Hvala. 739 01:14:26,322 --> 01:14:28,407 A za mene... 740 01:14:30,034 --> 01:14:31,535 Koji je to vrag? 741 01:14:31,702 --> 01:14:35,456 Velika ledena kava s �lagom, �okoladnim preljevom i mrvicama. 742 01:14:35,622 --> 01:14:36,957 Izgleda odvratno. 743 01:14:37,124 --> 01:14:39,752 Padam u �e�ernu komu �im je pogledam. 744 01:14:39,918 --> 01:14:42,629 �to mogu? Dobro mi je izgledala. 745 01:14:45,841 --> 01:14:48,093 Ali odvratnog je okusa. 746 01:14:52,056 --> 01:14:55,309 Ti si onaj tip koji je zaustavio po�ar u trgova�kom centru? 747 01:14:56,351 --> 01:14:58,687 Spasio si mnogima �ivot. 748 01:14:59,813 --> 01:15:02,024 Samo sam bio na pravom mjestu u pravo vrijeme. 749 01:15:03,609 --> 01:15:06,195 Katkada je to dovoljno. 750 01:15:10,324 --> 01:15:12,534 Ovo je bilo zbilja �udno. 751 01:15:12,701 --> 01:15:15,287 Ne vrije�aj mi obo�avatelje. - Bo�e. 752 01:15:15,454 --> 01:15:16,955 Svi�a mi se tvoja torba. 753 01:15:17,122 --> 01:15:20,042 Hvala. Upravo sam je kupila. - Zbilja? Gdje? 754 01:15:20,209 --> 01:15:23,003 U trgovini pokraj Brevig'sa. Upravo se otvorila. 755 01:15:23,170 --> 01:15:25,380 Brevig's? - U onom trgova�kom centru. 756 01:15:25,547 --> 01:15:28,634 Imaju du�an s namirnicama i suvenirnicu... 757 01:15:48,570 --> 01:15:51,615 dolazi 758 01:15:53,825 --> 01:15:55,160 �to ti misli�? 759 01:15:57,663 --> 01:16:00,165 Astronaute, ho�e� li se spustiti na Zemlju? 760 01:16:04,252 --> 01:16:06,671 �to ako nismo ni�ta promijenili? 761 01:16:07,130 --> 01:16:09,591 O �emu govori�? 762 01:16:09,758 --> 01:16:11,843 �to ako je to �to smo sad ovdje 763 01:16:13,011 --> 01:16:14,805 bio plan od po�etka? 764 01:16:19,805 --> 01:16:24,805 720p.BluRay.DTS.x264-DON 52956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.