All language subtitles for The Sense of an Ending

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,901 --> 00:01:01,302 I'm not very interested in my school days 2 00:01:01,870 --> 00:01:05,364 and feel no special nostalgia for them. 3 00:01:05,441 --> 00:01:07,603 But I remember Sixth Form. 4 00:01:12,047 --> 00:01:14,174 Good morning. 5 00:01:14,249 --> 00:01:18,551 And welcome to you all as we begin the new term. 6 00:01:19,788 --> 00:01:23,550 In those days, we imagined ourselves as being in a holding pen, 7 00:01:23,625 --> 00:01:25,886 waiting to be released into our lives. 8 00:01:25,961 --> 00:01:27,987 From summer to autumn. 9 00:01:28,063 --> 00:01:30,590 So, too, do we think ahead... 10 00:01:30,665 --> 00:01:32,896 Rather him than us. 11 00:01:33,535 --> 00:01:37,068 And when that moment would come, we would be at university. 12 00:01:43,145 --> 00:01:47,341 How were we to know that our lives had already begun, 13 00:01:47,416 --> 00:01:51,444 and our release would only be into a larger holding pen? 14 00:01:51,520 --> 00:01:54,684 And in time, a larger holding pen. 15 00:01:58,861 --> 00:02:01,121 When you are young, you want your emotions 16 00:02:01,196 --> 00:02:04,132 to be like the ones you read about in books. 17 00:02:05,801 --> 00:02:10,263 You want them to overturn your life and create a new reality. 18 00:02:10,339 --> 00:02:13,298 But as that second hand insists on speeding up 19 00:02:13,398 --> 00:02:18,439 and time delivers us all too quickly into middle age, and then old age, 20 00:02:18,514 --> 00:02:22,076 that's when you want something a little milder, don't you? 21 00:02:24,686 --> 00:02:28,614 You want your emotions to support your life as it has become. 22 00:02:30,492 --> 00:02:34,224 You want them to tell you that everything is going to be okay. 23 00:02:35,931 --> 00:02:37,957 And is there anything wrong with that? 24 00:02:55,817 --> 00:03:00,781 "Sir, according to your recent survey, 95% of British motorists 25 00:03:00,856 --> 00:03:03,917 describe themselves as 'above average' drivers. 26 00:03:03,992 --> 00:03:08,422 But by the law of averages, we are, most of us, bound to be average. 27 00:03:08,497 --> 00:03:09,656 Are we not? 28 00:03:09,731 --> 00:03:12,257 Anthony Webster, London." 29 00:03:25,947 --> 00:03:28,550 - Good timing. - Sorry? 30 00:03:31,720 --> 00:03:35,748 Oh, uh, sign there, thanks. 31 00:03:35,824 --> 00:03:39,352 - Lovely morning, isn't it? - Hmm. 32 00:03:40,078 --> 00:03:41,444 Thank you. 33 00:05:13,221 --> 00:05:15,781 - Can I help you? - Just looking. 34 00:05:15,857 --> 00:05:19,089 - By all means. - Oh! Wow. 35 00:05:20,329 --> 00:05:22,059 These are beautiful. 36 00:05:23,632 --> 00:05:25,157 How much is this one? 37 00:05:26,802 --> 00:05:28,996 £2,399. 38 00:05:29,071 --> 00:05:30,430 £2,000? 39 00:05:30,505 --> 00:05:31,798 Extremely rare model. 40 00:05:31,873 --> 00:05:34,900 - Still works, huh? - Of course. 41 00:05:34,976 --> 00:05:36,670 How do you source them on the Internet? 42 00:05:36,745 --> 00:05:38,737 I've been in the Leica business for some time, 43 00:05:38,814 --> 00:05:40,907 so we have our own exclusive sources. 44 00:05:40,982 --> 00:05:43,975 "We"? It's just you, isn't it? 45 00:05:44,052 --> 00:05:48,115 If there's anything you're particularly interested in, I may be able to help you. 46 00:05:48,190 --> 00:05:49,988 Do you have anything cheaper? 47 00:05:51,426 --> 00:05:53,452 Some Leica Ills, 500. 48 00:05:53,528 --> 00:05:54,860 500? 49 00:05:55,430 --> 00:05:56,989 Wow. 50 00:05:57,065 --> 00:05:59,159 These are the finest cameras ever made. 51 00:05:59,234 --> 00:06:01,669 People buy them because they love them. 52 00:06:02,337 --> 00:06:06,041 Well, as they say, I'd be rich if I didn't have kids. 53 00:06:07,576 --> 00:06:09,202 You got kids? 54 00:06:09,277 --> 00:06:12,179 - Excuse me? - I've got two baby girls. 55 00:06:15,117 --> 00:06:18,045 - I have a daughter. - Oh. 56 00:06:18,120 --> 00:06:21,352 Fathers and daughters, eh? Very special. 57 00:06:29,331 --> 00:06:30,892 Okay. 58 00:06:31,633 --> 00:06:35,593 Well, I'll look you up when the kids have left home. 59 00:06:35,670 --> 00:06:37,130 Tony Webster. 60 00:06:37,205 --> 00:06:40,107 - Have a lovely day, Tony Webster. - Okay. 61 00:06:55,657 --> 00:06:58,183 - Hello, Margaret. - I'm calling to remind you that 62 00:06:58,260 --> 00:07:02,723 this evening you're duty bound to attend the NCT with your beloved daughter. 63 00:07:02,798 --> 00:07:04,057 Tonight? 64 00:07:04,132 --> 00:07:06,526 Uh, oh, no, no, no, sorry. No can do. 65 00:07:06,601 --> 00:07:09,594 Oh, for God's sake. This should be in your diary. 66 00:07:09,671 --> 00:07:10,695 Susie's relying on you. 67 00:07:10,772 --> 00:07:14,300 You know I can't do it with this thing on my leg. 68 00:07:14,376 --> 00:07:16,103 I'm winding you up. 69 00:07:16,178 --> 00:07:18,505 Somebody's in a playful mood. 70 00:07:18,580 --> 00:07:19,806 Always. 71 00:07:19,881 --> 00:07:22,976 Well, don't forget to dig out something loose-fitting. 72 00:07:23,051 --> 00:07:25,247 Lycra. All-in-one. 73 00:07:26,655 --> 00:07:28,548 Very attractive. 74 00:07:28,623 --> 00:07:30,251 What are you doing this evening? 75 00:07:31,293 --> 00:07:33,253 Working. What else? 76 00:07:33,328 --> 00:07:35,088 Really? 77 00:07:35,163 --> 00:07:37,723 So I'm expecting a full report in the morning. 78 00:07:37,799 --> 00:07:40,564 - How's the foot, by the way? - Bye, Tony. 79 00:07:42,035 --> 00:07:43,935 Hmm, charming. 80 00:08:24,279 --> 00:08:26,573 - Hi. - It's me. 81 00:08:26,648 --> 00:08:27,741 You're not Mum. 82 00:08:27,816 --> 00:08:30,277 Indeed, I'm not. Your mother sent me. 83 00:08:30,352 --> 00:08:33,513 I'm your geriatric knight in shining armor. 84 00:08:33,588 --> 00:08:36,483 - Can you give me a minute? - Can I come in? 85 00:08:38,792 --> 00:08:40,523 Thank you. 86 00:08:43,298 --> 00:08:45,824 The Prime Minister has insisted Britain will be safer 87 00:08:45,901 --> 00:08:49,529 and economically stronger if it remains in the European Union. 88 00:08:49,604 --> 00:08:53,600 He said a vote to leave would cause such instability on the financial markets 89 00:08:53,675 --> 00:08:56,839 that the UK could be tipped back into recession. 90 00:08:58,847 --> 00:09:02,642 - All right, Dad, let's do this. - Have you seen this? 91 00:09:02,717 --> 00:09:04,310 I know, I know. 92 00:09:04,386 --> 00:09:05,911 It's the bollocking upstairs neighbor. 93 00:09:05,987 --> 00:09:08,081 - What happened? - I don't know. 94 00:09:08,156 --> 00:09:09,449 Overflowing bath or something. 95 00:09:09,524 --> 00:09:12,452 - That's ridiculous. - I know. 96 00:09:12,527 --> 00:09:14,154 Come on. 97 00:09:14,229 --> 00:09:15,925 I'll write to them. 98 00:09:16,765 --> 00:09:19,360 Dad, no one writes letters anymore. 99 00:09:26,207 --> 00:09:30,008 So, I should probably warn you, tonight will likely feature lesbians. 100 00:09:31,246 --> 00:09:35,175 I've known quite a number of lesbians in my time, thank you very much. 101 00:09:35,250 --> 00:09:37,543 Artificially inseminated lesbians. 102 00:09:37,618 --> 00:09:40,283 I once knew a pasteurized lesbian. 103 00:09:41,356 --> 00:09:45,719 Just try not to say anything too mental, will you? 104 00:09:45,794 --> 00:09:50,257 The woman who runs the group takes the whole thing pretty seriously. 105 00:09:50,332 --> 00:09:52,563 I'm sure she does. 106 00:09:55,804 --> 00:09:59,099 Hi, I'm Tony. I'm this evening's stand-in mother. 107 00:09:59,174 --> 00:10:00,367 Standing in for the mother of the mother. 108 00:10:00,442 --> 00:10:03,770 You just rock with it. And you will get a rhythm. 109 00:10:03,845 --> 00:10:06,740 But, uh, not to worry. I have been effectively sterilized. 110 00:10:06,815 --> 00:10:08,675 But the voice of experience tonight. 111 00:10:08,750 --> 00:10:10,844 Now the contraction comes. 112 00:10:10,919 --> 00:10:12,945 So... sit up. 113 00:10:13,021 --> 00:10:14,580 Your contraction's coming. 114 00:10:14,656 --> 00:10:18,115 Hi, I'm Susie. Uh, this is my first. 115 00:10:18,193 --> 00:10:22,088 Um, I'm expecting a boy in October. 116 00:10:22,163 --> 00:10:25,691 You're in the arms of your protector 117 00:10:25,767 --> 00:10:27,994 and your baby, it is going to be fine. 118 00:10:28,069 --> 00:10:30,297 And I think I'm gonna name him Joshua. 119 00:10:30,372 --> 00:10:32,398 - Oh! - Really? 120 00:10:32,474 --> 00:10:33,464 Yeah. 121 00:10:33,541 --> 00:10:37,503 We've got another surge that has started. 122 00:10:37,578 --> 00:10:38,772 So... 123 00:10:38,847 --> 00:10:41,339 You okay there, Dad? 124 00:10:41,416 --> 00:10:44,580 So maybe if you come further down. 125 00:10:46,421 --> 00:10:48,148 That's it. 126 00:10:48,223 --> 00:10:49,416 See, this is the other thing. 127 00:10:49,491 --> 00:10:54,287 Depends if your partner's agile or not agile, you know, or to get into positions. 128 00:10:54,362 --> 00:10:56,990 It's taking them into consideration as well 129 00:10:57,065 --> 00:10:59,091 and make whatever's comfortable for the both of you. 130 00:11:07,008 --> 00:11:08,702 - Me, as well. - Yes. 131 00:11:08,777 --> 00:11:11,713 It was amazing. And so much fun. 132 00:11:24,626 --> 00:11:27,887 Wait here a sec. I wanna give you something. 133 00:11:27,962 --> 00:11:29,590 Oh, all right. 134 00:11:38,773 --> 00:11:40,934 There has, and continues to be criticism 135 00:11:41,009 --> 00:11:44,270 of the government's approach to rebuilding Britain's economy. 136 00:11:44,345 --> 00:11:48,774 And we're better placed to withstand an ideological drive to shrink the state, 137 00:11:48,850 --> 00:11:52,145 with some of the most vulnerable people in society paying the price. 138 00:11:52,220 --> 00:11:54,246 A charge that the ministers would of course, reject? 139 00:11:54,322 --> 00:11:57,017 Yeah, sure, they'd insist the tough measures 140 00:11:57,092 --> 00:12:00,153 they're taking will ensure Britain's finances get back onto an even keel. 141 00:12:00,228 --> 00:12:03,089 And we're better placed to withstand any economic shocks 142 00:12:03,164 --> 00:12:04,457 that may come our way in the future. 143 00:12:04,532 --> 00:12:07,764 Economic shocks such as, for instance... 144 00:12:13,141 --> 00:12:14,837 Whoops. 145 00:12:20,181 --> 00:12:21,941 - Here. - What's this? 146 00:12:22,016 --> 00:12:24,411 Time to join the 21st century. 147 00:12:24,486 --> 00:12:27,479 Not least because I'm about to burst and Mum's an invalid. 148 00:12:27,555 --> 00:12:29,820 You're my only hope. 149 00:12:30,391 --> 00:12:32,292 - Bye, Dad. - Bye. 150 00:14:07,822 --> 00:14:09,149 Oh, good morning. 151 00:14:09,224 --> 00:14:11,050 Just about. 152 00:14:11,125 --> 00:14:14,754 Um... right. Let me get that... 153 00:14:14,829 --> 00:14:16,860 82... 154 00:14:18,199 --> 00:14:20,191 Uh, and then you need to... 155 00:14:20,268 --> 00:14:23,363 No. Oh, sorry. There. 156 00:14:25,540 --> 00:14:27,532 - Right. - Thanks. 157 00:14:28,509 --> 00:14:30,637 All right. Have a nice... 158 00:14:48,296 --> 00:14:52,427 "Dear, Tony, I think it right that you should have the attached. 159 00:14:53,534 --> 00:14:57,197 Adrian always spoke warmly of you, 160 00:14:57,272 --> 00:15:00,834 and perhaps you'll find it an interesting, if painful, 161 00:15:00,909 --> 00:15:03,845 memento of long ago. 162 00:15:05,780 --> 00:15:07,941 I am also leaving you some money. 163 00:15:08,016 --> 00:15:09,709 You may find this a bit strange, 164 00:15:09,784 --> 00:15:14,080 and, to tell you the truth, I'm not entirely sure what my own motives are, 165 00:15:14,155 --> 00:15:18,084 but I wish you well, even from beyond the grave. 166 00:15:18,159 --> 00:15:20,386 Yours, Sarah Ford. 167 00:15:20,461 --> 00:15:22,521 P.S., it may sound a little odd, 168 00:15:22,597 --> 00:15:25,525 but I think the last months of his life were happy." 169 00:15:25,600 --> 00:15:27,060 Mr. Webster? 170 00:15:27,135 --> 00:15:31,596 "Dear, Tony, I think it right you should have the attached. 171 00:15:31,673 --> 00:15:33,466 Adrian always spoke warmly of you, 172 00:15:33,541 --> 00:15:35,702 and perhaps you will find it an interesting, if painful, 173 00:15:35,777 --> 00:15:38,538 - memento of long ago." - We do not currently... 174 00:15:38,613 --> 00:15:42,442 So it is this attached item referred to, which is the missing item. 175 00:15:42,517 --> 00:15:45,885 We do not currently have the second item in our possession. 176 00:15:46,654 --> 00:15:48,281 Excuse me? 177 00:15:48,356 --> 00:15:50,916 I said, we do not currently have the second item in our possession. 178 00:15:51,659 --> 00:15:53,651 Well, where on earth is it? 179 00:15:53,728 --> 00:15:56,022 The item is currently with Mrs. Ford's executor. 180 00:15:56,097 --> 00:15:57,190 Mrs. Ford's daughter. 181 00:15:57,265 --> 00:16:00,059 - Veronica? - Mm. 182 00:16:00,134 --> 00:16:02,694 - You've asked for it, I assume? - That's correct. 183 00:16:04,005 --> 00:16:06,199 Has she given any reason for withholding it? 184 00:16:06,274 --> 00:16:07,700 I'm afraid I don't know. 185 00:16:07,775 --> 00:16:10,403 Forgive me, but what do you know? 186 00:16:10,478 --> 00:16:12,438 What is it? Have you actually seen it? 187 00:16:12,513 --> 00:16:15,642 No, I haven't. Um... 188 00:16:15,717 --> 00:16:17,743 I can look it up for you, if you wish. 189 00:16:17,819 --> 00:16:19,720 Please do. 190 00:16:24,225 --> 00:16:28,094 So, Mrs. Ford's will describes the second item... 191 00:16:30,365 --> 00:16:32,525 - as a diary. - A diary? 192 00:16:32,600 --> 00:16:34,394 Belonging to Mrs. Ford? 193 00:16:34,469 --> 00:16:35,869 I'm afraid that's not clear. 194 00:16:37,872 --> 00:16:40,933 Can you let me have Veronica's address, please? 195 00:16:41,009 --> 00:16:44,704 I'm sorry, we can't give out clients' addresses without their permission. 196 00:16:44,779 --> 00:16:46,239 Veronica and I know one another. 197 00:16:46,314 --> 00:16:49,075 Well, did know one another, albeit rather a long time ago. 198 00:16:49,150 --> 00:16:52,348 I'm afraid I would need her authority to do that. 199 00:16:53,321 --> 00:16:56,916 Well, will you kindly request that authority, please? 200 00:16:56,991 --> 00:16:58,084 Very well. 201 00:16:58,159 --> 00:17:01,220 - Thank you. - Thank you. 202 00:17:01,295 --> 00:17:03,890 It was a pleasure meeting you, Mr. Webster. 203 00:17:03,965 --> 00:17:05,858 Good-bye. 204 00:17:05,933 --> 00:17:08,732 And you should know that my ex-wife is a QC. 205 00:17:16,377 --> 00:17:18,071 Yeah, this all seems fine. 206 00:17:18,146 --> 00:17:21,407 So, she has it, the diary. That much at least we do know. 207 00:17:21,482 --> 00:17:23,576 Sorry, who has it? 208 00:17:23,651 --> 00:17:25,878 You know, those things are really bad for you. 209 00:17:25,953 --> 00:17:28,381 They just build up excess mucus. 210 00:17:28,456 --> 00:17:33,052 I'm sorry, Dr. Webster, didn't think we were here to discuss my breadstick intake. 211 00:17:33,127 --> 00:17:34,823 All right, sorry, sorry, sorry. 212 00:17:36,197 --> 00:17:37,859 Feel better once we've eaten. 213 00:17:39,133 --> 00:17:40,624 Once we've ordered. Ah. 214 00:17:40,701 --> 00:17:43,000 Thank God. 215 00:17:44,372 --> 00:17:47,967 - Sir, Madam? - I'd like the carbonara, please. 216 00:17:48,042 --> 00:17:51,274 Mm, penne con salsa di pomodoro e basilico. 217 00:17:54,549 --> 00:17:55,539 Thank you. 218 00:18:05,259 --> 00:18:07,125 - What? - Tell me, tell me. 219 00:18:18,840 --> 00:18:21,935 # I feel depressed, I feel so bad # 220 00:18:24,679 --> 00:18:27,774 # 'Cause you're the best girl that I've ever had # 221 00:18:30,418 --> 00:18:34,082 # I can't get your love, I can't get affection # 222 00:18:36,591 --> 00:18:39,857 # Oh, little girl, psychotic reaction # 223 00:18:40,761 --> 00:18:43,127 # And it feels like this... # 224 00:18:58,646 --> 00:19:00,444 Not enjoying the party? 225 00:19:02,683 --> 00:19:04,743 It's not really my cup of tea. 226 00:19:07,855 --> 00:19:09,619 I'm a manic depressive, you see. 227 00:19:11,826 --> 00:19:13,226 Not another one. 228 00:19:15,196 --> 00:19:18,598 Clifton Suspension Bridge. My mind's made up. 229 00:19:33,381 --> 00:19:34,974 Done. 230 00:19:35,049 --> 00:19:36,409 Mm. 231 00:19:36,484 --> 00:19:37,713 Well... 232 00:19:38,853 --> 00:19:39,980 it was nice to meet you. 233 00:19:47,562 --> 00:19:50,532 - Tony. - Tony. 234 00:19:51,899 --> 00:19:55,836 # Oh, little girl, would you like to take a ride now? # 235 00:19:57,805 --> 00:20:01,003 # I can't get your love, I can't get satisfaction # 236 00:20:04,011 --> 00:20:06,947 # Oh, little girl, psychotic reaction # 237 00:20:25,800 --> 00:20:27,530 I wonder how far it is. 238 00:20:30,805 --> 00:20:33,934 It's 245 feet. 239 00:20:35,109 --> 00:20:37,203 So not very far, then. 240 00:20:40,147 --> 00:20:42,844 Why is your watch on the inside of your wrist? 241 00:20:43,851 --> 00:20:46,013 Is it? I don't know. 242 00:20:58,566 --> 00:21:00,194 So what's your subject, then? 243 00:21:02,536 --> 00:21:06,465 - Le français. - Oh. Oui. 244 00:21:06,540 --> 00:21:10,068 - Parlez-vous français? - Oui. 245 00:21:27,595 --> 00:21:29,222 Magnifique. 246 00:21:29,297 --> 00:21:34,031 # There was a time I thought of mine only... # 247 00:21:36,070 --> 00:21:37,333 Cheers. 248 00:21:38,806 --> 00:21:40,069 Cheers. 249 00:21:42,743 --> 00:21:45,705 # I was noble personage # 250 00:21:45,780 --> 00:21:49,683 # Born to beautify the page # 251 00:21:50,751 --> 00:21:56,190 # If I used time to set it down # 252 00:22:00,961 --> 00:22:03,422 # There was a time I thought of mine... # 253 00:22:03,497 --> 00:22:05,398 You still haven't told me your name. 254 00:22:10,071 --> 00:22:13,432 I tend to find it inadvisable to give out my name 255 00:22:13,507 --> 00:22:15,942 to strange men I've only just met. 256 00:22:17,878 --> 00:22:19,839 Sounds like a fruitcake, this Sarah. 257 00:22:19,914 --> 00:22:21,712 Veronica. Her name's Veronica. 258 00:22:23,217 --> 00:22:26,412 What? I thought you said the diary belonged to Sarah? 259 00:22:26,487 --> 00:22:30,182 Apparently, yes, the diary, yes, left to me by Sarah Ford. 260 00:22:30,257 --> 00:22:32,817 - Who is? - Veronica's mother. 261 00:22:33,928 --> 00:22:36,955 So, you... you slept with Veronica or you slept with Sarah? 262 00:22:37,732 --> 00:22:40,827 Strictly speaking, neither. Sadly. 263 00:22:42,203 --> 00:22:44,365 Veronica and I were together. 264 00:22:45,706 --> 00:22:47,099 Boyfriend and girlfriend. 265 00:22:47,174 --> 00:22:49,439 Exactly, yes. Kind-kind of an item, yes. 266 00:22:50,678 --> 00:22:52,738 - But that... - And that's how you know Sarah. 267 00:22:55,015 --> 00:22:57,143 - Yes. - Right. 268 00:22:58,719 --> 00:22:59,982 So we're getting somewhere. 269 00:23:14,068 --> 00:23:15,900 Looks like he's planning to move in. 270 00:23:17,405 --> 00:23:18,634 You look nervous. 271 00:23:19,840 --> 00:23:21,206 Tony, this is my father. 272 00:23:22,176 --> 00:23:23,872 - Tony. - David. 273 00:23:25,146 --> 00:23:27,573 We've heard all about you, Tony. Come on. 274 00:23:27,648 --> 00:23:29,480 Let's get you two lovebirds home. 275 00:23:53,007 --> 00:23:54,333 Ta-da! 276 00:23:54,408 --> 00:23:56,135 Oh, um... 277 00:23:56,210 --> 00:23:59,146 you can pee into the basin at night, if you wish. 278 00:24:34,748 --> 00:24:36,046 Not bad, eh? 279 00:24:37,685 --> 00:24:39,017 Jack. 280 00:24:40,120 --> 00:24:41,679 I'm the big brother. 281 00:24:41,755 --> 00:24:43,182 Tony. 282 00:24:43,257 --> 00:24:46,085 - We've heard all about you, Tony. - Oh? 283 00:24:46,861 --> 00:24:49,522 How do you like your lamb, Tony? 284 00:24:49,597 --> 00:24:51,088 Sorry? 285 00:24:51,732 --> 00:24:54,292 We're having lamb this evening. 286 00:24:54,368 --> 00:24:56,803 Oh. I see. 287 00:24:57,404 --> 00:24:59,134 Excellent. 288 00:25:00,908 --> 00:25:05,403 I'm, uh, I'm partial to a bit of rare meat myself. 289 00:25:12,486 --> 00:25:13,886 I'll let you get settled. 290 00:25:39,647 --> 00:25:41,841 Here, Tony, have some roast potatoes. 291 00:25:41,916 --> 00:25:43,145 Thank you. 292 00:25:44,885 --> 00:25:46,812 Thank you, Mrs. Ford, it all looks lovely. 293 00:25:46,887 --> 00:25:49,114 Hear, hear. Motion seconded. 294 00:25:49,189 --> 00:25:50,623 And me, please, Mother. 295 00:25:52,126 --> 00:25:53,389 Thank you. 296 00:25:54,094 --> 00:25:56,529 - How many? - One more, please. 297 00:25:57,998 --> 00:25:59,193 Pass it down. 298 00:26:00,801 --> 00:26:02,167 Do start. 299 00:26:10,878 --> 00:26:14,640 Uh, a friend of mine's at Cambridge, as it happens. 300 00:26:14,715 --> 00:26:16,547 Uh, Adrian Finn? 301 00:26:17,851 --> 00:26:21,344 - Should I know him? - Uh, he's studying philosophy. 302 00:26:22,556 --> 00:26:24,491 My deepest sympathies. 303 00:26:27,828 --> 00:26:31,390 And what about you, Tony? You haven't told us what your subject is. 304 00:26:32,199 --> 00:26:34,225 English literature. 305 00:26:34,301 --> 00:26:36,395 And what do you hope to do with an undergraduate degree 306 00:26:36,470 --> 00:26:37,870 in English literature? 307 00:26:39,473 --> 00:26:41,700 Well, um... 308 00:26:41,775 --> 00:26:43,334 I-I hope to write. 309 00:26:43,410 --> 00:26:45,242 - Write? - Yes. 310 00:26:46,347 --> 00:26:48,873 Um, poems. Poetry. 311 00:26:50,117 --> 00:26:52,245 A poet? 312 00:27:00,494 --> 00:27:03,289 And who's your favorite poet? 313 00:27:03,364 --> 00:27:04,990 Mum. 314 00:27:05,065 --> 00:27:07,826 - Dylan Thomas. - Ah, yes, yes. 315 00:27:07,901 --> 00:27:10,062 The gloomy Welshman. 316 00:27:10,137 --> 00:27:12,629 "And the winds did bloom, 317 00:27:12,706 --> 00:27:15,067 and the brides in the wooed field 318 00:27:15,142 --> 00:27:18,103 did sew the coming summer frost." 319 00:27:18,178 --> 00:27:20,909 Ah, bravo, Jack. 320 00:27:22,182 --> 00:27:24,208 See what I have to put up with, Tony? 321 00:27:27,354 --> 00:27:29,815 I'm partial to a little Larkin myself. 322 00:27:29,890 --> 00:27:31,617 Oh, yes. 323 00:27:31,692 --> 00:27:33,684 He's wonderful, also. 324 00:27:36,296 --> 00:27:40,131 "I work all day, and get half drunk at night. 325 00:27:43,203 --> 00:27:47,163 Waking at four to soundless dark... 326 00:27:48,308 --> 00:27:50,072 I stare. 327 00:27:51,578 --> 00:27:55,606 In time, the curtain-edges will go bright." 328 00:28:13,967 --> 00:28:15,731 Hear, hear. 329 00:28:36,457 --> 00:28:37,985 So... 330 00:28:39,693 --> 00:28:41,559 Good night, then. 331 00:28:43,564 --> 00:28:47,097 Wait, I didn't say anything embarrassing at dinner, did I? 332 00:28:48,569 --> 00:28:50,295 Why are you whispering? 333 00:28:50,370 --> 00:28:51,764 I don't know. 334 00:28:51,839 --> 00:28:53,205 Sorry. 335 00:29:04,885 --> 00:29:08,322 I hope you sleep the sleep of the wicked. 336 00:29:48,171 --> 00:29:52,339 It's important you understand the scale of sexual frustration of my younger self. 337 00:29:53,176 --> 00:29:56,146 For God's sake. You poor thing. 338 00:30:03,720 --> 00:30:07,749 You sure there isn't some un-doused fire in your breast, Mr. Webster? 339 00:30:07,824 --> 00:30:09,258 Quite sure. 340 00:30:10,426 --> 00:30:14,622 So if... let's presume, still unmarried fruitcake 341 00:30:14,697 --> 00:30:17,091 walked into this restaurant now 342 00:30:17,166 --> 00:30:19,931 and sat in that table... 343 00:30:20,937 --> 00:30:23,531 how would the long-divorced Mr. Anthony Webster react? 344 00:30:23,606 --> 00:30:26,838 I don't think I'd be especially pleased to see her. 345 00:30:28,111 --> 00:30:31,570 So you wouldn't start rolling up your sleeves and turning over your watch? 346 00:30:31,648 --> 00:30:34,208 God. I wish I'd never told you that. 347 00:30:35,284 --> 00:30:37,651 Can we have another... More coffee? 348 00:30:43,993 --> 00:30:46,553 Come on, let's hear the rest of it. 349 00:30:48,097 --> 00:30:49,759 Morning. 350 00:30:50,733 --> 00:30:54,795 - You looking for something? - No, I was just looking. 351 00:30:57,373 --> 00:30:59,634 The others have gone for a walk. 352 00:30:59,709 --> 00:31:04,178 Veronica said you'd prefer a lie-in, so we opted not to disturb you. 353 00:31:06,816 --> 00:31:08,182 You hungry? 354 00:31:09,619 --> 00:31:10,609 Uh, yes. 355 00:31:14,123 --> 00:31:16,014 Have a seat. 356 00:31:42,919 --> 00:31:46,321 You won't let Veronica get away with too much, will you? 357 00:31:48,524 --> 00:31:49,514 Sorry? 358 00:31:51,527 --> 00:31:53,257 Don't let her get away with too much. 359 00:31:57,567 --> 00:32:00,264 Sorry, I'm not quite sure I follow your meaning. 360 00:32:01,037 --> 00:32:02,903 Oh! Damn it! 361 00:32:07,110 --> 00:32:08,840 Whoops. 362 00:32:10,413 --> 00:32:11,813 Sorry. 363 00:32:13,216 --> 00:32:15,618 I'm normally very good at eggs. 364 00:32:17,620 --> 00:32:20,253 - Tony, let me give you a hand. - Thank you. 365 00:32:24,660 --> 00:32:26,822 Well, Jack. 366 00:32:28,898 --> 00:32:30,491 He'll do, I suppose. 367 00:32:33,636 --> 00:32:36,330 Thanks for staying the weekend, Tony. 368 00:32:36,405 --> 00:32:38,704 Thank you, Mrs. Ford. 369 00:33:01,364 --> 00:33:03,265 I like your mum. 370 00:33:04,632 --> 00:33:07,100 Sounds like you've got a rival, Vron. 371 00:33:07,603 --> 00:33:09,469 Come to think of it, sounds like you're not the only one. 372 00:33:11,407 --> 00:33:13,367 Excuse me, I'm still speaking. 373 00:33:13,442 --> 00:33:15,369 You don't say. 374 00:33:15,444 --> 00:33:17,205 Something is clearly going on. 375 00:33:17,280 --> 00:33:21,976 Someone you knew long ago has left you something or other. 376 00:33:22,051 --> 00:33:25,613 Exactly. Which has been unduly withheld from me 377 00:33:25,688 --> 00:33:27,415 and to which I am legally entitled. 378 00:33:27,490 --> 00:33:31,291 Well, you could fight it, or you can just let it go. 379 00:33:32,428 --> 00:33:35,023 Cash the check, take me on a budget holiday. 380 00:33:35,832 --> 00:33:38,659 250 each, get us to the Channel lslands. 381 00:33:38,734 --> 00:33:41,499 - Listen, the point I... - Something is certainly going on. 382 00:33:43,206 --> 00:33:46,176 So just call me when you really want to talk about it. 383 00:33:54,750 --> 00:33:57,777 Oh, and the foot's much better, thanks for asking. 384 00:33:57,854 --> 00:34:00,449 How is it, the foot? 385 00:35:01,417 --> 00:35:06,113 So, I passed on your letters, all 13 of them, to Miss Ford. 386 00:35:06,188 --> 00:35:09,181 - And? - While Miss Ford is still not ready 387 00:35:09,258 --> 00:35:10,851 to part with the diary. 388 00:35:10,927 --> 00:35:15,026 I can tell you that the diary, it seems, belonged to a Mr. Adrian Finn. 389 00:35:16,933 --> 00:35:18,226 I see. 390 00:35:18,301 --> 00:35:21,662 Now, I've raised your concern in terms of if or when 391 00:35:21,737 --> 00:35:24,229 you might be able to receive Mr. Finn's diary. 392 00:35:24,307 --> 00:35:25,666 Let me get this straight. 393 00:35:25,741 --> 00:35:28,970 She should have handed the diary over to you. 394 00:35:29,045 --> 00:35:30,371 She hasn't. 395 00:35:30,446 --> 00:35:34,375 You've asked for it, but she's refusing to give it up. 396 00:35:34,450 --> 00:35:36,851 Yes, that's-that's certainly how things stand at present. 397 00:35:42,758 --> 00:35:46,053 In my experience, Mr. Webster, 398 00:35:46,128 --> 00:35:49,557 people often like to take some time out following a bereavement. 399 00:35:49,632 --> 00:35:51,592 Don't you think? 400 00:35:51,667 --> 00:35:54,128 That's as may be. 401 00:35:54,203 --> 00:35:56,695 But I want to be quite sure 402 00:35:56,772 --> 00:36:01,233 that you are clear that that diary belongs to me. 403 00:36:16,492 --> 00:36:18,252 Hello. 404 00:36:18,327 --> 00:36:21,155 Andrew, this is Tony, my ex-husband. 405 00:36:21,230 --> 00:36:22,254 Ah. 406 00:36:22,331 --> 00:36:24,323 How are you doing, Tony? All right? 407 00:36:24,400 --> 00:36:27,094 - Hi. - We work together. 408 00:36:27,169 --> 00:36:29,570 Can we talk? It's important. 409 00:36:31,207 --> 00:36:34,001 Well, I'll leave you to it, then. 410 00:36:34,076 --> 00:36:35,736 Good to meet you, Tony. 411 00:36:35,811 --> 00:36:36,904 I'll see you Monday. 412 00:36:41,517 --> 00:36:44,812 This is not on, Tony, coming around without being asked, sorry. 413 00:36:44,887 --> 00:36:48,051 You told me to call when I was ready to tell you what was going on. 414 00:36:50,760 --> 00:36:52,353 You gonna let me in? 415 00:36:52,428 --> 00:36:54,420 ...from summer to autumn. 416 00:36:54,497 --> 00:36:56,791 So, too, do we think ahead... 417 00:36:56,866 --> 00:36:58,559 Rather him than us. 418 00:36:58,634 --> 00:37:01,297 ...to what we may achieve together. 419 00:37:15,518 --> 00:37:16,986 Good morning, gentlemen. 420 00:37:18,788 --> 00:37:23,488 I trust that you had good holidays, but time and tide tarry for no man, so... 421 00:37:27,463 --> 00:37:29,625 Henry VIII. 422 00:37:30,866 --> 00:37:35,327 Which of you bright young things can give me 423 00:37:35,404 --> 00:37:37,896 a characterization of the age, hmm? 424 00:37:40,009 --> 00:37:40,999 Hmm? 425 00:37:43,546 --> 00:37:44,775 Simpson. 426 00:37:45,414 --> 00:37:47,041 Any thoughts? 427 00:37:47,116 --> 00:37:49,043 There was unrest, sir. 428 00:37:49,118 --> 00:37:52,145 No, no, insightful, as always. 429 00:37:52,221 --> 00:37:55,714 But might you perhaps care to elaborate? 430 00:37:57,326 --> 00:37:59,693 There was great unrest, sir. 431 00:38:02,932 --> 00:38:04,392 Oh, dear. 432 00:38:04,467 --> 00:38:06,026 Anyone? 433 00:38:11,907 --> 00:38:12,897 Finn? 434 00:38:12,975 --> 00:38:15,968 Now, I'm conscious it's your first day with us, 435 00:38:16,045 --> 00:38:20,073 but, um, any thoughts? 436 00:38:23,185 --> 00:38:25,546 - I don't know. - What don't you know? 437 00:38:25,621 --> 00:38:27,481 Well, I cannot know what I don't know, sir, 438 00:38:27,556 --> 00:38:30,685 that's philosophically self-evident. 439 00:38:31,560 --> 00:38:35,622 What we do know is that something happened, sir. 440 00:38:35,698 --> 00:38:36,857 Come again? 441 00:38:36,932 --> 00:38:39,925 Well, something happened. 442 00:38:40,002 --> 00:38:44,531 All one can ever truly say of any particular period of history, sir, 443 00:38:44,607 --> 00:38:46,235 is that something happened. 444 00:38:48,944 --> 00:38:51,072 Hey, um, great line to Hunt, earlier. 445 00:38:51,147 --> 00:38:52,506 About something happened? 446 00:38:52,581 --> 00:38:54,208 Oh, yes. 447 00:38:54,283 --> 00:38:55,943 I was disappointed he didn't take that up. 448 00:38:56,018 --> 00:38:58,712 Well, I thought you made an extremely valid point. 449 00:38:58,787 --> 00:39:00,681 I'm, uh, Tony Webster. 450 00:39:00,756 --> 00:39:02,054 I'm Adrian Finn. 451 00:39:09,832 --> 00:39:11,292 It's cheery. 452 00:39:11,367 --> 00:39:13,260 Are you familiar with Dylan Thomas? 453 00:39:13,335 --> 00:39:14,928 Hmm, yes. 454 00:39:15,738 --> 00:39:18,966 I find him to be one of the most humane poets of the 20th century. 455 00:39:19,041 --> 00:39:20,805 ...but then he did say it, it was ridiculous. 456 00:39:22,276 --> 00:39:24,672 Parents, what a load of effing bastards. 457 00:39:24,747 --> 00:39:28,206 Adrian Finn, Colin Simpson. Colin Simpson, Adrian Finn. 458 00:39:28,284 --> 00:39:31,212 - Hello, Adrian Finn. - And, uh, this is Alex Stuart. 459 00:39:31,287 --> 00:39:34,548 Oh, really great line to Hunt, really great. 460 00:39:34,623 --> 00:39:35,850 Is there an issue with your parents? 461 00:39:35,925 --> 00:39:37,951 Ugh, "issue" is putting it mildly. 462 00:39:38,027 --> 00:39:39,253 Just when you think you can trust them... 463 00:39:39,328 --> 00:39:42,223 - Effing bastards. - Just when you think you can trust them, 464 00:39:42,298 --> 00:39:44,091 - they go and behave like... - Henry VIII? 465 00:39:44,166 --> 00:39:47,428 Like Henry the fucking VIII, exactly. 466 00:39:47,503 --> 00:39:49,430 Why are all your watches turned inside? 467 00:39:49,505 --> 00:39:51,732 - Ah, because... - That is a very good question. 468 00:39:51,807 --> 00:39:54,235 - We're taking a stand against... - Hierarchically imposed... 469 00:39:54,310 --> 00:39:56,670 - ...intrinsically flawed... - ...notions of time. 470 00:39:56,745 --> 00:39:58,475 It also looks quite cool. 471 00:40:00,149 --> 00:40:02,977 So, Dylan Thomas, interesting. 472 00:40:03,052 --> 00:40:04,111 Yes. 473 00:40:05,321 --> 00:40:07,381 - Any good? - Do you know him? 474 00:40:07,456 --> 00:40:09,789 - Not really. - Not personally. 475 00:40:16,999 --> 00:40:19,594 Really sick of staring at wood paneling. 476 00:40:40,856 --> 00:40:42,654 I'm sorry to report... 477 00:40:44,360 --> 00:40:46,420 that I have some rather sad news 478 00:40:46,495 --> 00:40:48,862 which I wish to share with you all this morning. 479 00:40:50,132 --> 00:40:53,068 Joseph Dobson, of the Science Sixth... 480 00:40:54,169 --> 00:40:56,138 has been found dead. 481 00:40:58,374 --> 00:41:01,702 He was a gifted pupil with a natural aptitude 482 00:41:01,777 --> 00:41:05,706 for both science and modern languages. 483 00:41:05,781 --> 00:41:09,775 He was sadly cut down in the flower of his youth... 484 00:41:09,852 --> 00:41:12,720 "Flower"? Dobson is more vegetable material. 485 00:41:13,988 --> 00:41:15,382 Was. 486 00:41:15,457 --> 00:41:16,784 Must have killed himself. 487 00:41:16,859 --> 00:41:19,119 ...his brother, sister... 488 00:41:19,194 --> 00:41:20,253 - What? - Shit. 489 00:41:20,329 --> 00:41:25,192 Finn, you're unusually quiet this afternoon. 490 00:41:25,267 --> 00:41:28,635 I'm not sure I can add anything to the debate, sir. 491 00:41:30,406 --> 00:41:33,067 Will wonders never cease? 492 00:41:33,142 --> 00:41:36,670 I don't find the historian's need to ascribe responsibility 493 00:41:36,745 --> 00:41:38,907 a particularly fruitful arena, sir. 494 00:41:40,215 --> 00:41:41,911 Care to elaborate? 495 00:41:43,485 --> 00:41:47,414 Historians yearn for an answer to the question of who's to blame for this event 496 00:41:47,489 --> 00:41:51,252 or for that atrocity, but... I don't know, sir. 497 00:41:51,327 --> 00:41:55,321 Sometimes it seems to me it is impossible to know. 498 00:41:55,397 --> 00:41:56,757 Go on. 499 00:41:56,832 --> 00:41:59,324 Well, Patrick Lagrange, sir, said that, 500 00:41:59,401 --> 00:42:01,729 "History is the certainty produced at the point 501 00:42:01,804 --> 00:42:05,764 when the imperfections of memory meet the inadequacies of documentation." 502 00:42:05,841 --> 00:42:07,810 It's the lies of victors, sir. 503 00:42:09,244 --> 00:42:13,407 As long as you understand that it is also the delusions of the defeated. 504 00:42:13,482 --> 00:42:15,951 Take Dobson's suicide, sir. 505 00:42:19,321 --> 00:42:20,714 Okay. 506 00:42:20,789 --> 00:42:23,417 We are told Dobson came to take his own life, 507 00:42:23,492 --> 00:42:25,919 perhaps when he understood his girlfriend was pregnant. 508 00:42:25,994 --> 00:42:27,855 Finn... 509 00:42:27,930 --> 00:42:29,623 Dobson's death is a private matter. 510 00:42:29,698 --> 00:42:33,692 No... it's also a historical matter. 511 00:42:35,604 --> 00:42:38,732 The point I'm trying to make, sir, is that nothing can now be known 512 00:42:38,807 --> 00:42:41,168 in the absence of Dobson's own testimony. 513 00:42:41,243 --> 00:42:43,070 We... 514 00:42:43,145 --> 00:42:45,171 we may never know the truth. 515 00:42:45,247 --> 00:42:46,738 And... 516 00:42:46,815 --> 00:42:50,445 no amount of intellectual posturing can alter that. 517 00:42:51,687 --> 00:42:54,815 Do you see the problem, sir? 518 00:42:54,890 --> 00:42:58,118 Finn, I see the problem, thank you. 519 00:42:58,193 --> 00:43:02,597 Camus says that suicide is the only true philosophical question. 520 00:43:04,099 --> 00:43:07,361 Apart from ethics, politics, aesthetics, 521 00:43:07,436 --> 00:43:09,029 and all that other stuff. 522 00:43:09,104 --> 00:43:11,096 All that other stuff we're learning about in school. 523 00:43:11,173 --> 00:43:12,833 - About the beauty and wisdom... - The only true one. 524 00:43:12,908 --> 00:43:15,468 The essential one on which all the others depend. 525 00:43:17,146 --> 00:43:19,973 When we left school and went our separate ways, 526 00:43:20,048 --> 00:43:24,181 out of everyone, Adrian was the only one I desperately wanted to stay in touch with. 527 00:43:30,159 --> 00:43:32,060 Lovely. Thank you. 528 00:43:43,772 --> 00:43:45,764 - Cheers. - Cheers. 529 00:43:49,678 --> 00:43:51,038 Mm! 530 00:43:51,113 --> 00:43:52,873 That is good. 531 00:43:52,948 --> 00:43:55,213 I dare say it's almost as good as sex. 532 00:43:55,784 --> 00:43:57,480 Couldn't possibly comment. 533 00:43:58,053 --> 00:44:00,914 Maybe I need to improve my taste in wine. 534 00:44:00,989 --> 00:44:03,015 Or your taste in sex. 535 00:44:06,995 --> 00:44:09,356 Speaking of which, are we going to address the fact 536 00:44:09,431 --> 00:44:13,694 that almost everything you've told me in the last few days, 537 00:44:13,769 --> 00:44:16,830 you've told me for the very first time? 538 00:44:16,905 --> 00:44:19,767 I've never told you about all this stuff because it wasn't important. 539 00:44:19,842 --> 00:44:22,736 In all the years that we were together, Mr. Webster, 540 00:44:22,811 --> 00:44:25,606 it has never occurred to you that it might be important to tell me 541 00:44:25,681 --> 00:44:27,775 about your former love? 542 00:44:27,850 --> 00:44:30,711 Your first love, no doubt. 543 00:44:30,786 --> 00:44:32,579 I'm not talking about Adrian Finn. 544 00:44:32,654 --> 00:44:34,415 I see. 545 00:44:34,490 --> 00:44:39,253 Well, Mrs. Webster, I think you're very much barking up the wrong tree. 546 00:44:39,328 --> 00:44:42,923 Indeed, on the wrong patch of land altogether. 547 00:44:42,998 --> 00:44:45,763 Veronica and I were never in love, I can assure you. 548 00:44:47,336 --> 00:44:50,465 She gave you your first camera, didn't she? 549 00:45:52,568 --> 00:45:55,197 Mm, Tony, it doesn't feel right. 550 00:47:58,894 --> 00:48:01,420 Do you ever think about where our relationship is heading? 551 00:48:06,735 --> 00:48:10,467 Is this a thinly-veiled attempt to bring up our sex life? 552 00:48:12,407 --> 00:48:13,636 No. 553 00:48:15,310 --> 00:48:19,480 I'm positively laidback about the fact that we haven't had sex yet. 554 00:48:28,323 --> 00:48:30,224 Does it have to? 555 00:48:32,194 --> 00:48:34,322 Does it have to what? 556 00:48:36,098 --> 00:48:38,465 Head somewhere? Our relationship. 557 00:48:48,777 --> 00:48:50,504 At the time I thought, at least nobody died. 558 00:48:50,579 --> 00:48:51,945 Nobody got pregnant. 559 00:48:53,014 --> 00:48:55,442 You sound positively crestfallen. 560 00:48:55,517 --> 00:48:57,247 Mm. 561 00:48:58,453 --> 00:49:01,981 Oh, please, no. I'll be all over the place. 562 00:49:02,057 --> 00:49:03,583 Stop. 563 00:49:06,061 --> 00:49:10,497 But how did your friend's diary end up with fruitcake's mother? 564 00:49:11,466 --> 00:49:14,661 I think Adrian's stuff ended up with Veronica. 565 00:49:14,736 --> 00:49:17,664 And that's how the diary found its way to Sarah Ford. 566 00:49:17,739 --> 00:49:21,034 Yeah, but how did Adrian's stuff end up with fruitcake? 567 00:49:21,109 --> 00:49:23,544 Veronica. I was just coming to that. 568 00:49:41,763 --> 00:49:45,525 Dear, Tony, I wanted to write to you as in recent months, 569 00:49:45,600 --> 00:49:48,627 Veronica and I have grown very close. 570 00:49:48,703 --> 00:49:52,599 Indeed, we have now embarked upon a relationship together. 571 00:49:52,674 --> 00:49:54,334 This would no doubt come to your attention, 572 00:49:54,409 --> 00:49:57,738 and we thought it best you heard it from us. 573 00:49:57,813 --> 00:50:00,578 Your friendship is deeply important to us, Tony. 574 00:52:08,109 --> 00:52:09,941 When did you last see him, then? 575 00:52:13,148 --> 00:52:15,708 About three months ago. 576 00:52:15,784 --> 00:52:18,549 Right where you're sitting. That's why I suggested it. 577 00:52:20,455 --> 00:52:22,686 He was going down to Chislehurst. 578 00:52:25,060 --> 00:52:27,859 - How did he seem? - Cheerful. 579 00:52:29,030 --> 00:52:30,965 Happy, like himself. 580 00:52:31,533 --> 00:52:33,024 Only more so. 581 00:52:36,805 --> 00:52:39,707 As we said good-bye, he told me he was in love. 582 00:52:52,754 --> 00:52:55,982 - How did he do it? - Wrists in the bath. 583 00:52:56,057 --> 00:52:57,350 Jesus Christ. 584 00:52:57,425 --> 00:52:59,519 He knew how to do it. 585 00:52:59,594 --> 00:53:01,153 Diagonally. 586 00:53:01,229 --> 00:53:04,090 If you, uh, cut straight across, 587 00:53:04,165 --> 00:53:07,360 you lose consciousness and the wound heals up. 588 00:53:07,435 --> 00:53:08,662 You botched it. 589 00:53:08,737 --> 00:53:10,964 Well, perhaps you drown yourself. 590 00:53:11,039 --> 00:53:12,871 No, still second place. 591 00:53:13,775 --> 00:53:15,403 Adrian would have wanted first. 592 00:53:18,847 --> 00:53:20,679 Sort of Greek, isn't it? 593 00:53:21,716 --> 00:53:24,378 No, it's, um, hemlock. 594 00:53:24,820 --> 00:53:27,314 More the exemplary Roman, I'd say. 595 00:53:27,389 --> 00:53:29,415 Opening the vein. 596 00:53:32,794 --> 00:53:35,354 - It's effing impressive. - Yeah. 597 00:53:36,097 --> 00:53:37,929 Or a miserable waste. 598 00:53:39,768 --> 00:53:41,600 So what do you think you'll find in the diary? 599 00:53:42,904 --> 00:53:45,601 I've no idea. It's just mine. 600 00:53:48,009 --> 00:53:50,535 I think it's quite touching that you're so stubborn. 601 00:53:51,946 --> 00:53:54,841 Probably a way of not losing the plot at your age. 602 00:53:54,916 --> 00:53:58,585 I don't think I'd reacted any differently when we were younger. 603 00:54:02,524 --> 00:54:05,652 Do you remember that au pair we had? 604 00:54:05,727 --> 00:54:07,487 The... 605 00:54:07,562 --> 00:54:09,656 - Swedish one? - Mm. 606 00:54:10,698 --> 00:54:12,792 I found her diary once. 607 00:54:13,568 --> 00:54:14,861 And I... 608 00:54:14,936 --> 00:54:16,871 I was tidying up, and I read it. 609 00:54:17,806 --> 00:54:20,000 Do you know what I found? 610 00:54:20,075 --> 00:54:22,772 She'd written, "I'm working for a real cow." 611 00:54:24,913 --> 00:54:28,042 "Husband's all right, just keeps looking at my arse." 612 00:54:31,319 --> 00:54:34,050 Uh, you should have said, we'd have got rid of her. 613 00:54:39,594 --> 00:54:42,086 That's not the point of my story. 614 00:54:46,167 --> 00:54:47,827 - It's getting late. - Is it? 615 00:54:47,902 --> 00:54:51,064 Surely you're not insisting your inebriated ex 616 00:54:51,139 --> 00:54:52,999 risks his life on the open road? 617 00:54:53,074 --> 00:54:54,599 Collateral damage. 618 00:54:54,676 --> 00:54:56,603 Think about my fellow drivers, then. 619 00:54:56,678 --> 00:54:58,650 You're not staying. 620 00:55:19,434 --> 00:55:20,424 Good night, then. 621 00:55:20,502 --> 00:55:22,061 Wait, wait, wait. I've got a question. 622 00:55:22,137 --> 00:55:23,662 Got a question. 623 00:55:27,442 --> 00:55:29,877 Why did you leave me? 624 00:55:31,646 --> 00:55:32,875 Be honest. 625 00:55:33,815 --> 00:55:35,442 Tony... 626 00:55:35,517 --> 00:55:37,884 No, be honest. No, tell me. 627 00:55:40,121 --> 00:55:41,919 Did you leave because of me? 628 00:55:45,860 --> 00:55:48,022 Are you angry about Veronica? 629 00:55:49,164 --> 00:55:52,623 I'm not anything about Veronica. 630 00:55:58,839 --> 00:56:00,808 Wasn't that bad, was it? 631 00:56:02,877 --> 00:56:05,472 - Good night, Tony. - Good night. 632 00:56:58,333 --> 00:57:00,460 - Tony Webster. - Colin Simpson. 633 00:57:00,535 --> 00:57:02,395 - How the devil are you? - Wonderful to see you. 634 00:57:02,470 --> 00:57:03,930 - Alex... - Good to see you. 635 00:57:04,005 --> 00:57:05,165 Great to see you. 636 00:57:05,240 --> 00:57:07,000 You go and get in, sit in there. 637 00:57:07,075 --> 00:57:08,201 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 638 00:57:08,276 --> 00:57:09,710 Go on, go, go, go, go. 639 00:57:13,548 --> 00:57:15,008 Do you want a tea? 640 00:57:15,083 --> 00:57:17,810 Boys, you haven't changed. I will have a tea. 641 00:57:17,885 --> 00:57:19,683 Excuse me, love, could we have another tea? 642 00:57:23,524 --> 00:57:25,285 Blimey. 643 00:57:25,360 --> 00:57:26,885 What a nut job. 644 00:57:26,961 --> 00:57:28,721 What ever did you see in her? 645 00:57:28,796 --> 00:57:30,788 You and Adrian both. 646 00:57:30,865 --> 00:57:34,461 Well, you know, she was very mysterious. 647 00:57:35,670 --> 00:57:40,033 You know, the great irony, of course, was that it was you that introduced them. 648 00:57:40,108 --> 00:57:41,301 Introduced who? 649 00:57:41,376 --> 00:57:43,136 Adrian and Veronica. 650 00:57:43,211 --> 00:57:46,704 No, Adrian met Veronica through her brother Jack. 651 00:57:46,781 --> 00:57:49,742 Oh, wishful thinking, my old friend. 652 00:57:49,817 --> 00:57:50,807 No. 653 00:57:50,885 --> 00:57:52,979 Yeah, Adrian and Jack were at Cambridge together. 654 00:57:53,054 --> 00:57:54,180 But that's not how they met. 655 00:57:54,255 --> 00:57:56,883 No, it was your fault that they got together. 656 00:57:56,958 --> 00:57:58,851 - Hole-in-one. - No, no, no. 657 00:57:58,926 --> 00:58:02,455 You came up to town from Bristol with your ladylove and you met all of us. 658 00:58:02,530 --> 00:58:06,023 Yeah, chomping at the bit to introduce the love of your life. 659 00:58:07,502 --> 00:58:10,396 Oh, I could've sworn they met through Jack. 660 00:58:10,471 --> 00:58:12,198 Afraid not. 661 00:58:12,273 --> 00:58:15,201 I'm surprised you haven't had a good rummage through the Webster albums. 662 00:58:15,276 --> 00:58:17,438 If memory serves, you were always snapping away. 663 00:58:18,079 --> 00:58:22,642 Hmm. They must have been deemed surplus to requirements. 664 00:58:41,069 --> 00:58:43,263 Mm, that's a pity, old bean. 665 00:58:43,338 --> 00:58:46,365 So have you... have you tried 666 00:58:46,441 --> 00:58:50,139 - contacting her directly? - How? 667 00:58:51,245 --> 00:58:53,839 - She's not there. Try Jack. - Okay. 668 00:58:59,053 --> 00:59:00,413 Oh, right. 669 00:59:00,488 --> 00:59:02,186 Loads of them. 670 00:59:02,924 --> 00:59:03,914 What about... 671 00:59:03,991 --> 00:59:05,885 - What that... - This one? 672 00:59:05,960 --> 00:59:06,950 Oh, it's him. 673 00:59:07,028 --> 00:59:08,018 - Yeah? - Yeah. 674 00:59:08,096 --> 00:59:09,086 Yeah, yeah. 675 00:59:09,163 --> 00:59:10,153 Wow. 676 00:59:10,231 --> 00:59:11,221 - God. - Where on earth is he? 677 00:59:11,299 --> 00:59:12,692 Cricket. 678 00:59:12,767 --> 00:59:13,860 - Tennis, no? - Tennis. 679 00:59:13,935 --> 00:59:15,335 Oh, look. 680 00:59:16,471 --> 00:59:17,962 - Who's that? - I don't know. 681 00:59:18,039 --> 00:59:19,029 This is very nice. 682 00:59:19,107 --> 00:59:21,505 He looks as self-satisfied as he ever did. 683 00:59:28,116 --> 00:59:29,876 Do you want to send him a message? 684 00:59:29,951 --> 00:59:33,410 - Isn't that a bit much? - No, it'd be rude not to. 685 00:59:35,256 --> 00:59:37,684 Do people really communicate this way? 686 00:59:37,759 --> 00:59:39,785 Yours truly communicates this way. 687 00:59:39,861 --> 00:59:40,851 - Really? - Yeah. 688 00:59:40,928 --> 00:59:43,488 I-I got in touch with a woman I'd been at university with. 689 00:59:43,564 --> 00:59:45,425 Hadn't seen her for the best part of 40 years. 690 00:59:45,500 --> 00:59:48,294 We met up, got on like a house on fire. 691 00:59:48,369 --> 00:59:51,664 - Oh, great. - You see, it's a boon for us widowers. 692 00:59:51,739 --> 00:59:53,166 - Mm. - Hmm. 693 00:59:53,241 --> 00:59:54,231 There you go. 694 00:59:54,308 --> 00:59:55,702 Sent. 695 00:59:55,777 --> 00:59:57,704 Oh, done. 696 00:59:57,779 --> 00:59:59,739 - What? - You're in now. 697 00:59:59,814 --> 01:00:03,142 Welcome to the 21st century, Mr. Webster. 698 01:00:03,217 --> 01:00:04,344 Oh, blimey. 699 01:00:04,419 --> 01:00:06,217 Ta-ra. 700 01:00:09,056 --> 01:00:12,151 - Tell us how it all turns out. - Certainly will. 701 01:00:12,226 --> 01:00:13,717 Don't let it get to you, old bean. 702 01:00:13,795 --> 01:00:15,388 Insightful as always. 703 01:00:19,267 --> 01:00:21,494 Henry VIII. 704 01:00:21,569 --> 01:00:24,364 "Now, which one of you young bright things can offer 705 01:00:24,439 --> 01:00:26,165 a characterization of the age? 706 01:00:26,240 --> 01:00:27,230 Simpson?" 707 01:00:27,308 --> 01:00:29,035 I'd say there was unrest, sir. 708 01:00:29,110 --> 01:00:31,739 I'd even say there was great unrest, sir. 709 01:00:50,998 --> 01:00:54,162 # I feel so sad, I feel depressed # 710 01:00:56,637 --> 01:01:00,130 # 'Cause you're the best girl that I've ever had # 711 01:01:02,443 --> 01:01:06,175 # I can't get your love, I can't get affection # 712 01:01:08,616 --> 01:01:12,845 # Oh, little girl, psychotic reaction # 713 01:01:12,920 --> 01:01:15,014 # And it feels like this # 714 01:01:29,971 --> 01:01:32,463 Not enjoying the party? 715 01:01:48,456 --> 01:01:50,015 Oh, shit. 716 01:01:55,062 --> 01:01:56,222 Hello, you have reached 717 01:01:56,297 --> 01:01:57,723 - telephone of Anthony Webster. - Bollocks! 718 01:01:57,798 --> 01:01:59,357 I'm unable to take your call now. 719 01:01:59,433 --> 01:02:01,327 Please leave me a message after the beep, 720 01:02:01,402 --> 01:02:03,928 and I will return your call at my earliest convenience. 721 01:02:04,005 --> 01:02:05,400 Thank you. 722 01:02:07,708 --> 01:02:08,968 Hello. 723 01:02:09,043 --> 01:02:12,536 This is Veronica Ford. 724 01:02:12,613 --> 01:02:16,175 I am in receipt of all your correspondence, 725 01:02:16,250 --> 01:02:18,644 and I also understand from my brother 726 01:02:18,719 --> 01:02:21,245 that you wish to meet to discuss my mother's estate. 727 01:02:22,890 --> 01:02:24,791 I will be in town this morning. 728 01:02:26,494 --> 01:02:29,020 I will see you at the wobbly bridge at 9:00 a.m. 729 01:02:38,005 --> 01:02:39,599 Shit. 730 01:03:01,562 --> 01:03:05,090 # Time has told me # 731 01:03:08,302 --> 01:03:11,932 # You're a rare, rare find # 732 01:03:14,909 --> 01:03:18,804 # Trouble cure # 733 01:03:18,879 --> 01:03:21,073 Could I get a glass of red wine, please? 734 01:03:21,148 --> 01:03:24,676 # For a troubled mind # 735 01:03:27,955 --> 01:03:31,323 # And time has told me # 736 01:03:34,261 --> 01:03:38,164 # Not to ask for more # 737 01:03:40,735 --> 01:03:44,172 # For some day our ocean # 738 01:03:46,741 --> 01:03:49,569 # Will find its shore... # 739 01:03:49,644 --> 01:03:51,571 Are you... 740 01:03:51,646 --> 01:03:53,114 are you sure? 741 01:03:53,948 --> 01:03:55,644 Really, Anthony. 742 01:03:57,985 --> 01:04:00,413 You said it didn't feel right when we were going out. 743 01:04:00,488 --> 01:04:02,548 No, it didn't... then. 744 01:04:03,924 --> 01:04:05,688 But it does now? 745 01:04:10,197 --> 01:04:12,029 I don't know. 746 01:04:15,136 --> 01:04:17,162 You're quite cowardly, aren't you? 747 01:04:20,307 --> 01:04:23,744 # Time has told me # 748 01:04:26,280 --> 01:04:29,978 # You came with the dawn # 749 01:04:32,787 --> 01:04:36,451 # A soul with no footprint... # 750 01:04:39,694 --> 01:04:41,253 Veronica? 751 01:04:45,766 --> 01:04:48,628 - Hello, Anthony. - You look well. 752 01:04:48,703 --> 01:04:50,729 You're bald. 753 01:04:52,640 --> 01:04:54,609 Well, at least it proves I'm not an alcoholic. 754 01:04:56,877 --> 01:04:58,738 Do people think you're an alcoholic? 755 01:04:58,813 --> 01:05:00,873 No. No, they don't. 756 01:05:01,982 --> 01:05:04,076 I read somewhere that if you're a very heavy drinker, 757 01:05:04,151 --> 01:05:07,417 there's something in the booze that stops your hair from falling out. 758 01:05:11,625 --> 01:05:13,491 Shall we find somewhere to sit down? 759 01:05:14,695 --> 01:05:15,788 Where? 760 01:05:15,863 --> 01:05:18,526 Anywhere? I'm easy, as you may recall. 761 01:05:25,473 --> 01:05:26,732 Ready to order? 762 01:05:26,807 --> 01:05:29,101 - Um... - I'll have a fresh mint tea, please. 763 01:05:29,176 --> 01:05:31,871 Um, what sort of coffee do you serve? 764 01:05:31,946 --> 01:05:33,437 We serve our own blend. 765 01:05:33,514 --> 01:05:35,141 Roasted in our roastery in Herne Hill. 766 01:05:35,216 --> 01:05:36,409 Oh, blimey. Uh... 767 01:05:36,484 --> 01:05:38,244 We don't mess around. 768 01:05:38,319 --> 01:05:40,212 Uh, in that case, I'll have a macchiato, please. 769 01:05:40,287 --> 01:05:42,847 - Single or double? - Single, thank you. 770 01:05:42,923 --> 01:05:44,289 Thank you. 771 01:05:47,228 --> 01:05:48,954 Their own blend. 772 01:05:49,029 --> 01:05:50,964 Impressive stuff. 773 01:05:56,771 --> 01:05:59,297 I was sorry to hear about your mother, Veronica. 774 01:06:00,608 --> 01:06:02,133 Yes. 775 01:06:02,810 --> 01:06:05,803 As, uh, as you're no doubt aware, 776 01:06:05,880 --> 01:06:09,715 it appears that your mother left something to me in her will. 777 01:06:10,851 --> 01:06:14,817 And when I spoke with your mother's solicitor... 778 01:06:16,357 --> 01:06:20,186 I was told that the item that has been left to me was... 779 01:06:20,261 --> 01:06:22,787 um, a diary written by Adrian. 780 01:06:26,801 --> 01:06:29,862 - I don't have the diary. - Excuse me? 781 01:06:29,937 --> 01:06:31,667 I burnt it. 782 01:06:32,573 --> 01:06:34,433 But it belongs to me. 783 01:06:34,508 --> 01:06:36,033 - It doesn't belong to anyone. - Vroom, vroom, vroom! 784 01:06:36,110 --> 01:06:37,937 Look! 785 01:06:38,012 --> 01:06:41,210 I think you'll find that the zoo is north of the river. 786 01:06:44,184 --> 01:06:45,585 Unbelievable. 787 01:06:48,823 --> 01:06:52,118 Uh... I at least have, 788 01:06:52,193 --> 01:06:55,186 uh, the right to know what is in it. 789 01:06:55,996 --> 01:06:58,124 Legally, yes. 790 01:06:59,266 --> 01:07:01,093 Morally, no. 791 01:07:01,168 --> 01:07:04,897 Have you any idea how unsettling it was for me after, 792 01:07:04,972 --> 01:07:07,498 however many years it's been, 793 01:07:07,575 --> 01:07:10,238 to receive a letter from your mother? 794 01:07:11,178 --> 01:07:14,406 I can't be held accountable for my mother's actions. 795 01:07:14,481 --> 01:07:18,948 Actually, as executor of her will, I rather suggest that you can. 796 01:07:44,311 --> 01:07:46,639 What's this? 797 01:07:46,714 --> 01:07:48,945 Because you seem to need something to read. 798 01:07:50,985 --> 01:07:53,750 - Bye, Anthony. - I'm-I'm sorry I raised my voice. 799 01:10:23,270 --> 01:10:24,738 Hi. 800 01:10:33,213 --> 01:10:35,607 - Sorry. - That wasn't five minutes. 801 01:10:35,682 --> 01:10:37,042 No, I know, it's... 802 01:10:37,117 --> 01:10:38,544 Oh, quick. Right. 803 01:10:38,619 --> 01:10:41,589 Traffic was dreadful. I'm really sorry. 804 01:10:42,222 --> 01:10:43,482 So this is it, is it? 805 01:10:43,557 --> 01:10:46,018 No, it's a spectacularly elaborate wind-up, Dad. 806 01:10:46,093 --> 01:10:48,085 Yeah, sorry. Sorry, point taken. 807 01:10:48,162 --> 01:10:49,488 Have you heard from Mum? 808 01:10:49,563 --> 01:10:53,661 Uh, no, no, but I phoned her and she's in a meeting, but I left a message. 809 01:10:58,072 --> 01:10:59,631 Right. Okay. 810 01:10:59,706 --> 01:11:01,472 Off we go. 811 01:11:06,146 --> 01:11:09,139 - Dad, I think I'm gonna be sick. - You're gonna be sick? 812 01:11:13,287 --> 01:11:16,515 Oh, this whole thing's such a load of shit. 813 01:11:16,590 --> 01:11:19,885 I mean, our gene pool alone is bad enough. 814 01:11:19,960 --> 01:11:22,054 Workaholic meets curmudgeon 815 01:11:22,129 --> 01:11:23,822 - meets deranged 30-something. - You're not a curmudgeon. 816 01:11:23,897 --> 01:11:26,423 - I was talking about you. - I know, darling. 817 01:11:26,500 --> 01:11:28,327 The best thing you can do is just relax, 818 01:11:28,402 --> 01:11:29,695 - calm down. - Look, don't tell me to relax. 819 01:11:29,770 --> 01:11:32,638 Jesus. Just call Mum. 820 01:11:34,541 --> 01:11:35,801 Afternoon, I'm Emma. 821 01:11:35,876 --> 01:11:37,936 Hi, Emma. I'm Tony. This is Susie. 822 01:11:38,011 --> 01:11:40,906 - How we doing? - We're having a bit of a wobble. 823 01:11:40,981 --> 01:11:42,741 Oh, for Christ's sake, Dad. 824 01:11:42,816 --> 01:11:45,611 All right, I'll leave you two to it, okay? 825 01:11:45,686 --> 01:11:48,451 - Where are you going? - Isn't that what you want? 826 01:11:49,456 --> 01:11:51,884 Do you want me to stay? Do you want me to go? Call Mum? 827 01:11:51,959 --> 01:11:53,120 Yes. 828 01:11:54,128 --> 01:11:56,097 Right, right. 829 01:12:20,287 --> 01:12:22,051 Good night, Harry. 830 01:12:33,500 --> 01:12:35,469 Flying Doctor calling Wollumboola base. 831 01:12:46,446 --> 01:12:48,278 "Dear, Adrian and Veronica. 832 01:12:50,751 --> 01:12:53,386 Hello, bitch, and welcome to this letter. 833 01:13:02,496 --> 01:13:04,890 A letter to you both to wish you much joy. 834 01:13:04,965 --> 01:13:07,393 You certainly deserve one another. 835 01:13:13,974 --> 01:13:18,605 Indeed, I hope you get so involved that the mutual damage will be permanent. 836 01:13:22,115 --> 01:13:24,076 Part of me hopes you'll have a child 837 01:13:24,151 --> 01:13:26,411 because I'm a great believer in time's revenge. 838 01:13:26,486 --> 01:13:29,115 Yay unto the next generation, and all that. 839 01:13:30,224 --> 01:13:33,050 But in fairness, it would perhaps be somewhat unjust 840 01:13:33,126 --> 01:13:36,957 to inflict such ill will on the fruit of your poisonous loins. 841 01:13:43,670 --> 01:13:46,398 Adrian, if she hasn't let you go all the way yet, 842 01:13:46,473 --> 01:13:47,998 I suggest you break up with her. 843 01:13:48,075 --> 01:13:50,235 And no doubt she'll be round your place as quick as a flash 844 01:13:50,310 --> 01:13:53,874 with sodden knickers and a three-pack, eager to give it away. 845 01:14:00,220 --> 01:14:03,088 Certainly, it worked for yours truly. 846 01:14:04,391 --> 01:14:07,219 Veronica is undoubtedly someone who will manipulate you. 847 01:14:07,294 --> 01:14:10,025 Even her own mother warned me against her. 848 01:14:12,232 --> 01:14:15,134 In fact, if I were you, I'd check things out with Mum." 849 01:14:18,705 --> 01:14:19,695 Tony? 850 01:14:21,642 --> 01:14:22,734 - Where is she? - It's all right. 851 01:14:22,809 --> 01:14:24,801 She's all right. She's fine. 852 01:14:24,878 --> 01:14:26,676 She's through here. 853 01:14:47,601 --> 01:14:49,570 So what was the problem? 854 01:14:51,805 --> 01:14:54,240 It's fine. It's a false alarm. 855 01:14:54,975 --> 01:14:56,603 I don't understand. 856 01:14:58,145 --> 01:15:01,274 - No one's expecting you to. - Give me some credit. 857 01:15:08,386 --> 01:15:09,584 Stop the car. 858 01:15:10,324 --> 01:15:13,085 - Stop the car. - All right. 859 01:15:13,160 --> 01:15:14,319 - She's feeling sick. - Okay. 860 01:15:14,394 --> 01:15:15,692 Stop the car. 861 01:15:26,707 --> 01:15:28,767 Good girl. Good girl. 862 01:15:30,143 --> 01:15:31,875 Get it all out. 863 01:15:45,926 --> 01:15:48,418 - How is she? - She's fine. 864 01:15:54,468 --> 01:15:56,266 Do you need a lift home? 865 01:15:57,036 --> 01:15:58,862 I think I'm gonna stay. 866 01:16:00,407 --> 01:16:04,310 - Do you think I should stay, too? - That's completely up to you. 867 01:16:11,251 --> 01:16:13,311 I met Veronica. 868 01:16:14,688 --> 01:16:16,714 Well, congratulations. 869 01:16:18,959 --> 01:16:21,153 Would you believe it, she's hardly changed. 870 01:16:21,228 --> 01:16:24,392 Still has the same extraordinary coldness. 871 01:16:26,933 --> 01:16:28,492 - Here. - What? 872 01:16:28,568 --> 01:16:30,028 To mop up the drool. 873 01:16:30,103 --> 01:16:31,366 Ah. 874 01:16:34,441 --> 01:16:37,809 - I want to show you something. - What? 875 01:16:38,912 --> 01:16:40,471 - What's that? - Open it. 876 01:16:56,563 --> 01:16:58,429 This is horrible. 877 01:17:06,773 --> 01:17:08,332 Did you write this? 878 01:17:08,408 --> 01:17:09,933 She gave it to me, and then she left. 879 01:17:10,010 --> 01:17:12,671 - But I followed her. - You did what? 880 01:17:12,746 --> 01:17:14,738 I don't mean followed followed, 881 01:17:14,815 --> 01:17:17,148 - but she set off before... - This her car license number? 882 01:17:18,618 --> 01:17:19,608 Yes, but, wait, listen. 883 01:17:19,686 --> 01:17:20,912 All I wanted to do was establish... 884 01:17:20,987 --> 01:17:24,416 Following someone home and casually jotting down their car license number 885 01:17:24,491 --> 01:17:25,851 is tantamount to stalking. 886 01:17:25,926 --> 01:17:28,754 - Oh, Margaret, come on. - No, I'm perfectly serious. 887 01:17:28,829 --> 01:17:32,221 Seems to me you're a hair's breadth away from a restraining order. 888 01:17:32,299 --> 01:17:34,825 - I wanted to apologize. - No, you didn't. 889 01:17:34,901 --> 01:17:38,797 You wanted to hear her say how wonderful you are and how you haven't changed. 890 01:17:38,872 --> 01:17:43,574 And how she's thought of you all these years, and looked up at the stars and wondered... 891 01:17:45,245 --> 01:17:47,706 I'm sorry, it's all a bit pathetic. 892 01:17:47,781 --> 01:17:49,408 Don't hold back, will you? 893 01:17:49,483 --> 01:17:51,816 Do you know what really strikes me is... 894 01:17:52,519 --> 01:17:56,012 your total inability to see what's right under your nose. 895 01:17:56,089 --> 01:17:57,079 Such as? 896 01:17:58,558 --> 01:18:02,755 Such as your daughter, who happens to be lying next door going out of her mind. 897 01:18:03,329 --> 01:18:05,560 You said she was fine. 898 01:18:08,201 --> 01:18:10,102 You're on your own now. 899 01:18:27,287 --> 01:18:30,121 # Just remember I'll still be around # 900 01:18:31,858 --> 01:18:33,884 # And I know, I know # 901 01:18:33,960 --> 01:18:36,755 # Like I told you so many times before # 902 01:18:36,830 --> 01:18:38,389 # You're gonna come back # 903 01:18:38,465 --> 01:18:40,358 # Yes, you're gonna come back a-knocking # 904 01:18:40,433 --> 01:18:44,427 # Knocking on my door, yeah, yeah, yeah # 905 01:18:44,504 --> 01:18:47,299 # Time # 906 01:18:47,374 --> 01:18:50,635 # Is on my side, yes, it is # 907 01:18:50,710 --> 01:18:52,070 Oh, my God, no. 908 01:18:52,145 --> 01:18:53,636 # Time... # 909 01:18:53,713 --> 01:18:55,173 - Come on. - No. 910 01:18:55,248 --> 01:18:57,308 - Come on. - Tony, I don't dance. 911 01:18:57,384 --> 01:18:58,545 # Yes, it is... # 912 01:19:00,453 --> 01:19:01,580 It's good for the soul. 913 01:19:03,490 --> 01:19:07,285 # Kind that you need # 914 01:19:07,360 --> 01:19:09,886 # That's why I know # 915 01:19:09,963 --> 01:19:12,364 # There's gonna be the same feeling # 916 01:19:12,999 --> 01:19:15,559 # I'm not gonna have to worry no more # 917 01:19:16,937 --> 01:19:19,998 # All of my worries will be over # 918 01:19:55,141 --> 01:19:57,035 Might rain later. 919 01:19:57,110 --> 01:19:59,341 Mm, there's always a later. 920 01:20:40,687 --> 01:20:42,553 Hey, hey, that's enough. 921 01:20:43,490 --> 01:20:46,722 I said that's enough. Friday's pub night. 922 01:20:47,727 --> 01:20:50,754 - Take me to the pub! - Hey, Graham, I'm watching you. 923 01:20:50,830 --> 01:20:51,889 All right. 924 01:20:57,170 --> 01:20:59,230 Come on, let's all make it across. 925 01:20:59,305 --> 01:21:01,137 We'll make the pub in one piece. 926 01:21:03,076 --> 01:21:06,137 Here we are, guys. Do a little headcount. 927 01:21:16,022 --> 01:21:18,184 Are you all looking forward to your beers? 928 01:21:20,660 --> 01:21:22,887 Okay. Well, I'm gonna be leaving you. 929 01:21:22,962 --> 01:21:25,657 - Are you going? - And I'll see you next week. 930 01:21:25,732 --> 01:21:26,791 - All right? - Bye. 931 01:21:28,568 --> 01:21:29,861 - See you next week. - See ya. 932 01:21:29,936 --> 01:21:31,529 Bye-bye, Veronica. 933 01:21:31,604 --> 01:21:32,594 Lovely to see you. 934 01:21:32,672 --> 01:21:34,368 Bye-bye. 935 01:21:56,362 --> 01:21:59,457 - What are you doing? - Oh, hi. 936 01:21:59,532 --> 01:22:01,426 I saw you and, uh... 937 01:22:01,501 --> 01:22:04,729 - Saw me and what? - I was... I was passing through, 938 01:22:04,804 --> 01:22:06,965 and I saw you, and I thought, well, now's the chance to... 939 01:22:07,040 --> 01:22:11,202 - I don't want you following me. - I wasn't following you. 940 01:22:11,277 --> 01:22:13,769 You were running after me. 941 01:22:13,847 --> 01:22:16,214 Jogging, maybe. 942 01:22:18,251 --> 01:22:21,779 - What'd you want? - When I read that letter... 943 01:22:21,855 --> 01:22:24,649 It wasn't intended as a start to a conversation. 944 01:22:24,724 --> 01:22:27,185 Nonetheless, let me at least buy you a drink. 945 01:22:27,260 --> 01:22:30,287 Let me buy you a drink, and you'll never have to see me again, ever. 946 01:22:34,067 --> 01:22:35,326 What is this? 947 01:22:35,401 --> 01:22:37,729 - Those are my details, uh, email... - No, I have your details. 948 01:22:37,804 --> 01:22:41,798 - What is it that you do? - I have a shop, 949 01:22:41,875 --> 01:22:44,902 albeit a very, very, very small shop, selling cameras. 950 01:22:44,978 --> 01:22:47,379 Rare, second-hand cameras. Leicas. 951 01:22:49,616 --> 01:22:51,076 Make a living? 952 01:22:51,151 --> 01:22:52,944 Yes, well, depends what you call a living. 953 01:22:53,019 --> 01:22:54,846 I'm retired, so... 954 01:22:54,921 --> 01:22:57,582 So, coffee or drink? 955 01:22:57,657 --> 01:23:00,252 Is this about "closing the circle"? 956 01:23:01,127 --> 01:23:04,120 Don't know about that. But it can't hurt, can it? 957 01:23:07,600 --> 01:23:10,126 I'm not available at the moment to go and have a drink with you. 958 01:23:10,203 --> 01:23:11,262 Okay. 959 01:23:13,573 --> 01:23:15,166 But perhaps at some point. 960 01:23:16,075 --> 01:23:17,802 Great. 961 01:23:17,877 --> 01:23:20,708 Fantastic. Eh, whenever suits. 962 01:24:15,702 --> 01:24:18,062 Okay, who loves "The Simpsons"? 963 01:24:18,137 --> 01:24:20,765 Me, me. 964 01:24:20,840 --> 01:24:23,001 "Downton's Abbey"? 965 01:24:23,076 --> 01:24:26,173 I've never... I don't watch "Downton's Abbey." 966 01:24:31,317 --> 01:24:33,479 - I'm going to go to the toilet. - Okay. 967 01:24:47,767 --> 01:24:51,966 - She works on... she works... - I don't know. 968 01:25:06,352 --> 01:25:07,645 No, she's not. 969 01:25:07,720 --> 01:25:09,814 - What was her name again? - I don't know. 970 01:25:09,889 --> 01:25:11,380 - Yes, you do. - No, I don't. 971 01:25:11,457 --> 01:25:12,817 You do know her name. 972 01:25:12,892 --> 01:25:14,520 Like your badges. 973 01:25:15,161 --> 01:25:16,151 Yeah. 974 01:25:16,229 --> 01:25:18,357 Amazing array. Can I have a look? 975 01:25:21,334 --> 01:25:22,825 Ah, they're brilliant. 976 01:25:23,703 --> 01:25:25,563 I'm a Stones fan myself. 977 01:25:25,638 --> 01:25:27,098 Do you wanna tell him where you get them from? 978 01:25:27,173 --> 01:25:28,766 Yeah, where do you get them? 979 01:25:30,143 --> 01:25:32,009 Do you have a favorite in particular? 980 01:25:36,115 --> 01:25:37,475 - This one? - Yeah? 981 01:25:37,550 --> 01:25:38,643 - It is... - I think. 982 01:25:38,718 --> 01:25:40,678 - Yeah, it was very expensive, wasn't it? - Brilliant. 983 01:25:40,753 --> 01:25:43,154 You bought that one the other day, didn't you, Adrian? 984 01:25:49,862 --> 01:25:52,724 Nice meeting you, Adrian. 985 01:25:52,799 --> 01:25:55,359 They're brilliant. Really brilliant. 986 01:25:56,836 --> 01:25:58,563 - Have a good day. - And you. 987 01:25:58,638 --> 01:25:59,731 Come on. 988 01:26:02,275 --> 01:26:05,006 Take Dobson's suicide, sir. 989 01:26:09,082 --> 01:26:11,608 We are told Dobson came to take his own life, 990 01:26:11,684 --> 01:26:14,085 perhaps when he understood his girlfriend was pregnant. 991 01:26:20,360 --> 01:26:22,320 "Indeed, I hope you get so involved 992 01:26:22,395 --> 01:26:25,422 that the mutual damage will be permanent. 993 01:26:25,498 --> 01:26:27,558 Part of me hopes you'll have a child 994 01:26:27,633 --> 01:26:30,535 because I'm a great believer in time's revenge." 995 01:27:23,523 --> 01:27:25,950 What are you reading? 996 01:27:26,025 --> 01:27:27,755 Zweig. 997 01:27:28,361 --> 01:27:30,621 So you've worked your way right through the alphabet, have you? 998 01:27:30,696 --> 01:27:33,291 Can't be anyone left after him. 999 01:27:37,036 --> 01:27:40,029 Are you, uh, married, I take it? 1000 01:27:40,106 --> 01:27:42,632 - Not married. - Never? 1001 01:27:45,111 --> 01:27:47,637 Mysterious to a fault. 1002 01:27:47,713 --> 01:27:50,273 I'm divorced, by the way. In case you were wondering. 1003 01:27:50,349 --> 01:27:52,710 I wasn't, but... 1004 01:27:52,785 --> 01:27:55,046 - I'm sorry to hear that. - On the contrary. 1005 01:27:55,121 --> 01:27:57,315 Very happily so. 1006 01:27:57,390 --> 01:27:58,983 Best decision we ever undertook. 1007 01:27:59,058 --> 01:28:00,752 In fact, she... 1008 01:28:00,827 --> 01:28:03,454 Margaret recently accused me 1009 01:28:03,529 --> 01:28:06,431 of having built a shrine to you no less. 1010 01:28:08,434 --> 01:28:09,794 The shop. 1011 01:28:09,869 --> 01:28:13,135 When I told her that it was you who gave me my first Leica. 1012 01:28:16,008 --> 01:28:17,840 And what did you say? 1013 01:28:23,349 --> 01:28:24,647 Ah! 1014 01:28:27,019 --> 01:28:28,282 Hi, Tony. 1015 01:28:29,922 --> 01:28:31,849 Those two are... 1016 01:28:31,924 --> 01:28:34,826 in my daughter's NCT group. 1017 01:28:35,928 --> 01:28:37,722 Lesbians, pregnant lesbians. 1018 01:28:37,797 --> 01:28:39,590 Good God. 1019 01:28:39,665 --> 01:28:41,725 Whatever will they all think of next? 1020 01:28:44,971 --> 01:28:47,463 My daughter's 36, by the way. 1021 01:28:48,674 --> 01:28:50,199 Apart from coming off the rails somewhat 1022 01:28:50,276 --> 01:28:53,938 and deciding to have a child all on her very own, 1023 01:28:54,013 --> 01:28:56,407 she works in PR. 1024 01:28:56,482 --> 01:28:59,213 Whatever that may mean. 1025 01:29:02,955 --> 01:29:04,115 Thanks for the tea, Tony. 1026 01:29:04,190 --> 01:29:06,551 I... I have to leave, I have an appointment. 1027 01:29:06,626 --> 01:29:10,054 - Are you... Did I say... - No, finish your cake. 1028 01:29:10,129 --> 01:29:11,789 Is this because I've been banging on about myself? 1029 01:29:11,864 --> 01:29:13,856 - 'Cause I don't mean to. - No. 1030 01:29:15,268 --> 01:29:16,928 Uh, the other day... 1031 01:29:17,003 --> 01:29:18,835 after we met, I went to that pub. 1032 01:29:19,405 --> 01:29:21,431 I met Adrian. 1033 01:29:23,543 --> 01:29:26,237 Both Adrian and you are very important to me. 1034 01:29:26,312 --> 01:29:30,541 And all I can say is that abhorrent letter of mine 1035 01:29:30,616 --> 01:29:33,478 was the expression of a moment. 1036 01:29:33,553 --> 01:29:36,814 And it was deeply shocking for me to read after all these years. 1037 01:29:36,889 --> 01:29:39,350 - Do we really need to do this? - If I may, though. 1038 01:29:39,425 --> 01:29:43,087 I'm not expecting you to hand over Adrian's diary anymore. 1039 01:29:43,162 --> 01:29:45,222 If you've burnt it, that's the end of it. 1040 01:29:45,298 --> 01:29:50,002 And if not, as it was written by the father of your son, it belongs to you. 1041 01:29:54,140 --> 01:29:56,300 - Enough. - I can only imagine 1042 01:29:56,375 --> 01:29:57,835 how difficult it's been for you. 1043 01:29:57,910 --> 01:30:00,937 No, you cannot imagine. 1044 01:30:02,715 --> 01:30:05,207 No. Right. Yes. 1045 01:30:29,475 --> 01:30:31,137 Whoops. 1046 01:31:10,850 --> 01:31:12,375 Is that everyone? 1047 01:31:16,122 --> 01:31:17,815 Adrian, are you okay? 1048 01:31:17,890 --> 01:31:19,756 It's that man. 1049 01:31:30,870 --> 01:31:32,896 Yeah, that one I saw, yeah. 1050 01:31:32,972 --> 01:31:34,600 - Over there? - Yes. 1051 01:31:35,207 --> 01:31:37,267 The one with the bad beard? 1052 01:31:46,619 --> 01:31:48,212 I'll be right back. 1053 01:31:59,265 --> 01:32:00,255 Hello. 1054 01:32:02,802 --> 01:32:04,762 Is there something I can help you with? 1055 01:32:04,837 --> 01:32:07,965 - Do you want a chip? - No, no, I'm fine. 1056 01:32:08,040 --> 01:32:10,768 On the menu it says they're fat cut, hand cut. 1057 01:32:10,843 --> 01:32:12,436 But what it really means is they're fat cut. 1058 01:32:12,511 --> 01:32:14,707 They've not actually been cut by hand at all. 1059 01:32:16,315 --> 01:32:18,542 Uh, look, don't take this the wrong way, but... 1060 01:32:18,617 --> 01:32:20,778 I'll do my best. 1061 01:32:20,853 --> 01:32:22,713 I think, for whatever reason, 1062 01:32:22,788 --> 01:32:25,650 one of the people I look after is a little uncomfortable 1063 01:32:25,725 --> 01:32:27,485 with you being here. 1064 01:32:27,560 --> 01:32:31,122 - Again. - Oh, I'm sorry. 1065 01:32:31,197 --> 01:32:32,923 I didn't mean to upset anyone. I'll leave. 1066 01:32:32,998 --> 01:32:35,558 If you don't mind, can I ask who you are? 1067 01:32:35,634 --> 01:32:37,694 - Tony Webster. - Uh, Ben. 1068 01:32:37,770 --> 01:32:39,261 - Do you mind if I sit down, Tony? - Of course. 1069 01:32:39,338 --> 01:32:40,670 Cheers. 1070 01:32:42,475 --> 01:32:46,003 I was an old friend of Adrian's father, 1071 01:32:46,078 --> 01:32:48,739 and I've recently become reacquainted with his mother. 1072 01:32:48,814 --> 01:32:51,008 Oh, you'll understand, then. 1073 01:32:51,083 --> 01:32:53,344 She and I were at university together. 1074 01:32:53,419 --> 01:32:55,945 Really? You don't look old enough to have been at uni 1075 01:32:56,021 --> 01:32:59,014 - with Adrian's mum. - You're too kind. 1076 01:32:59,091 --> 01:33:01,252 I was rather hoping to bump into her here, but, uh... 1077 01:33:01,327 --> 01:33:03,721 Wait, wait, sorry. Uh, bump into who? 1078 01:33:03,796 --> 01:33:05,992 Veronica. Adrian's mother. 1079 01:33:07,666 --> 01:33:09,157 Um... 1080 01:33:09,235 --> 01:33:11,829 you understand I can't discuss our clients' histories, 1081 01:33:11,904 --> 01:33:13,130 it's a matter of confidentiality. 1082 01:33:13,205 --> 01:33:14,999 - Yeah, of course. - Um... 1083 01:33:15,074 --> 01:33:17,168 Now, if you are a friend of the family, what you're saying, Tony, 1084 01:33:17,243 --> 01:33:19,178 doesn't make any sense. 1085 01:33:19,345 --> 01:33:21,211 Veronica is Adrian's sister. 1086 01:33:24,083 --> 01:33:27,383 Um, their mother, Sarah, passed away six months ago. 1087 01:33:37,930 --> 01:33:40,224 - How did he seem? - Cheerful. 1088 01:33:40,299 --> 01:33:42,825 Happy. Like himself. 1089 01:33:43,369 --> 01:33:44,894 Only more so. 1090 01:33:46,472 --> 01:33:49,169 As we said good-bye, he told me he was in love. 1091 01:33:59,885 --> 01:34:03,185 You won't let Veronica get away with too much, will you? 1092 01:34:04,156 --> 01:34:05,522 Sorry? 1093 01:34:06,892 --> 01:34:09,191 Don't let her get away with too much. 1094 01:34:09,895 --> 01:34:11,193 Are we okay? 1095 01:34:13,299 --> 01:34:16,098 They seem very happy, the five of them. 1096 01:34:17,303 --> 01:34:20,330 - You obviously do a good job. - We try our best. 1097 01:34:22,007 --> 01:34:23,339 Good luck to you all. 1098 01:34:24,910 --> 01:34:26,208 I'm gonna head back to the group. 1099 01:35:06,385 --> 01:35:07,910 Please leave me a message after the beep. 1100 01:35:07,987 --> 01:35:10,013 Margaret, it's me again. 1101 01:35:10,089 --> 01:35:11,282 Yeah, uh, this is it. 1102 01:35:11,357 --> 01:35:13,417 I think this is definitely it. Where are you? 1103 01:35:39,218 --> 01:35:40,644 Tell me about your day. 1104 01:35:40,719 --> 01:35:42,146 My day? 1105 01:35:42,221 --> 01:35:44,582 Yeah. What you did. 1106 01:35:44,657 --> 01:35:47,451 Oh. Okay. I went to Highgate. 1107 01:35:47,526 --> 01:35:49,787 To see a woman who I'd had a relationship with 1108 01:35:49,862 --> 01:35:51,555 when I was an undergraduate. 1109 01:35:51,630 --> 01:35:53,791 We've recently become reacquainted, 1110 01:35:53,866 --> 01:35:55,698 but she wasn't there. 1111 01:35:56,769 --> 01:35:59,129 - Wasn't where? - At home. 1112 01:35:59,204 --> 01:36:00,831 So what were you doing there? 1113 01:36:00,906 --> 01:36:03,000 I went to see her. 1114 01:36:03,075 --> 01:36:06,068 - But she wasn't there. - No. 1115 01:36:06,145 --> 01:36:09,206 I waited around a bit, outside... 1116 01:36:09,281 --> 01:36:10,374 at the station. 1117 01:36:10,449 --> 01:36:13,110 So you're stalking her? You're her stalker. 1118 01:36:13,185 --> 01:36:15,177 - No. - Yes, you are. 1119 01:36:15,254 --> 01:36:16,580 No. Not at all, no. 1120 01:36:16,655 --> 01:36:18,415 No, moving on. 1121 01:36:18,490 --> 01:36:20,482 We broke up is the point. 1122 01:36:20,559 --> 01:36:23,220 While we were still at university. 1123 01:36:23,295 --> 01:36:26,561 And not long after, she formed a relationship with my best friend. 1124 01:36:28,400 --> 01:36:32,401 And I wrote them both a very nasty letter. 1125 01:36:34,106 --> 01:36:36,534 And recently, I've been working under the assumption 1126 01:36:36,609 --> 01:36:41,238 that they'd had a child together shortly before my best friend committed suicide. 1127 01:36:41,313 --> 01:36:43,373 But now it appears that the mother of that child 1128 01:36:43,449 --> 01:36:46,476 wasn't my ex-girlfriend, but it was her mother. 1129 01:36:46,552 --> 01:36:49,680 And I can only assume that it was my... 1130 01:36:49,755 --> 01:36:52,490 horrible letter that in some way pushed the... 1131 01:36:53,157 --> 01:36:54,626 friend... 1132 01:36:58,297 --> 01:36:59,890 Hello again, Tony. 1133 01:36:59,965 --> 01:37:02,025 - Emma. - Oh, hi, Emma. 1134 01:37:02,101 --> 01:37:03,660 How we doing? 1135 01:37:03,736 --> 01:37:06,564 I'd say holding up, just about. 1136 01:37:06,639 --> 01:37:09,003 I'll just check baby's head. 1137 01:37:09,875 --> 01:37:12,003 No, no, no. Dad, stay. 1138 01:37:12,611 --> 01:37:13,977 Just for a bit. 1139 01:37:16,181 --> 01:37:17,672 You can hold my hand. 1140 01:37:29,061 --> 01:37:31,188 What's going on? 1141 01:37:31,263 --> 01:37:34,165 - I don't know what's going on. - Everything's fine. 1142 01:37:38,604 --> 01:37:40,764 Dad, why isn't anyone saying anything? 1143 01:37:40,839 --> 01:37:42,566 Everything's absolutely fine. 1144 01:37:42,641 --> 01:37:44,667 We're nearly there, I promise you. 1145 01:37:50,916 --> 01:37:53,043 Susie, you have a baby. 1146 01:37:53,118 --> 01:37:54,518 Congratulations. 1147 01:38:04,730 --> 01:38:06,562 Why isn't he crying? 1148 01:38:07,633 --> 01:38:09,124 He's not crying. 1149 01:38:10,803 --> 01:38:12,294 - Can you see anything? - He's fine. He's fine. 1150 01:38:12,371 --> 01:38:13,464 Why isn't he crying? 1151 01:38:13,539 --> 01:38:16,669 Excuse me, my daughter's asking, why isn't her son crying? 1152 01:38:31,557 --> 01:38:33,583 So proud of you. 1153 01:38:40,199 --> 01:38:42,361 - I wanna see him. - Yeah. 1154 01:38:46,405 --> 01:38:49,033 - Baby. - Ah, look. 1155 01:38:49,108 --> 01:38:51,234 Say hello to your mummy. 1156 01:38:51,309 --> 01:38:53,037 There he is. 1157 01:39:03,722 --> 01:39:05,748 - It's very hot. - Thank you. 1158 01:39:17,569 --> 01:39:20,230 You don't have to stay here, you know. 1159 01:39:20,305 --> 01:39:21,637 I want to. 1160 01:39:27,579 --> 01:39:30,708 Susie said you dealt with everything very impressively. 1161 01:39:31,650 --> 01:39:35,109 I'm not an entirely redundant member of this family, yet. 1162 01:39:36,188 --> 01:39:39,215 - I've never said you were. - Haven't you? 1163 01:39:44,730 --> 01:39:46,523 Where are you going? 1164 01:39:46,598 --> 01:39:48,325 I'm gonna give you some space. 1165 01:39:48,400 --> 01:39:50,198 Fine. But, uh... 1166 01:39:51,236 --> 01:39:53,597 you may be interested to know, you probably won't, 1167 01:39:53,672 --> 01:39:56,733 but I was planning on making an apology to you. 1168 01:39:58,243 --> 01:40:00,504 For being insensitive, being a bore, 1169 01:40:00,579 --> 01:40:02,946 for being a monumental pain in the arse. 1170 01:40:04,783 --> 01:40:07,548 Maybe it's too little too late, but I hope not. 1171 01:40:08,887 --> 01:40:12,683 I know, technically, we're not supposed to make pronouncements 1172 01:40:12,758 --> 01:40:14,886 of this nature anymore, but... 1173 01:40:15,861 --> 01:40:19,628 you and Susie are the two most important people in my life. 1174 01:40:22,100 --> 01:40:25,161 Divorced, married, makes no difference. 1175 01:40:30,509 --> 01:40:32,444 Well, there you are. 1176 01:40:35,814 --> 01:40:37,715 Despite what you might think... 1177 01:40:39,685 --> 01:40:42,587 I assure you, I'm trying. 1178 01:40:49,261 --> 01:40:51,287 What's wrong with your watch? 1179 01:40:52,798 --> 01:40:54,460 It's stopped. 1180 01:41:25,597 --> 01:41:27,861 Come on, baby. 1181 01:41:31,336 --> 01:41:32,563 Get you home. 1182 01:41:32,638 --> 01:41:34,213 Leaving. 1183 01:41:35,107 --> 01:41:37,133 Leaving hospital. 1184 01:41:41,413 --> 01:41:44,906 How often do we tell our own life story? 1185 01:41:44,983 --> 01:41:49,713 How often do we adjust, embellish, make sly cuts? 1186 01:41:49,788 --> 01:41:51,949 And the longer life goes on, 1187 01:41:52,024 --> 01:41:56,153 the fewer are those around to tell us our life is not our life. 1188 01:41:56,228 --> 01:41:59,164 It is just a story we've told about our lives. 1189 01:42:00,465 --> 01:42:03,060 A story about our lives told to others, 1190 01:42:03,135 --> 01:42:05,798 but mainly to ourselves. 1191 01:42:07,673 --> 01:42:09,301 Oh, hello. How are you? 1192 01:42:10,075 --> 01:42:11,869 - Uh, what? - Are you well? 1193 01:42:11,944 --> 01:42:14,243 - I'm fine. - Want a coffee? 1194 01:42:14,846 --> 01:42:15,836 Yeah. 1195 01:42:25,123 --> 01:42:26,483 Thank you. 1196 01:42:26,558 --> 01:42:30,058 Could you, um... could you sign here, please? I just got... 1197 01:42:34,232 --> 01:42:35,791 Thank you. 1198 01:42:37,269 --> 01:42:39,363 Great, thank you. 1199 01:42:39,438 --> 01:42:40,963 - Thank you. - Thank you. 1200 01:42:53,418 --> 01:42:57,480 "I've been turning over in my mind the question of nostalgia, 1201 01:42:57,556 --> 01:42:59,787 and whether I suffer from it. 1202 01:43:01,426 --> 01:43:03,554 I suppose I am nostalgic. 1203 01:43:04,663 --> 01:43:06,757 I think of my time with Margaret 1204 01:43:06,832 --> 01:43:09,358 and Susie's birth and her first years. 1205 01:43:10,569 --> 01:43:12,895 A bunch of kids in school. 1206 01:43:16,308 --> 01:43:18,709 A girl dancing for once in her life. 1207 01:43:21,980 --> 01:43:26,350 A secret horizontal gesture beneath a sunlit wisteria. 1208 01:43:30,389 --> 01:43:33,382 I think of Adrian's definition of history. 1209 01:43:40,032 --> 01:43:43,002 I think of everything that has happened in my life... 1210 01:43:44,002 --> 01:43:46,562 and how little I have allowed to happen. 1211 01:43:47,172 --> 01:43:49,869 I, who neither won nor lost. 1212 01:43:50,742 --> 01:43:55,777 Who avoided being hurt and called it a capacity for survival. 1213 01:44:01,586 --> 01:44:04,815 I think of how our lives got entwined 1214 01:44:04,890 --> 01:44:07,684 and went along together for a time. 1215 01:44:07,759 --> 01:44:10,087 And when I look back, 1216 01:44:10,162 --> 01:44:12,927 now, on that time, however brief... 1217 01:44:14,633 --> 01:44:17,831 I am moved more than I thought possible. 1218 01:44:19,604 --> 01:44:23,500 Indeed, I'm sorry that I have known nothing of your life in the years since. 1219 01:44:24,543 --> 01:44:27,809 No doubt you could have taught this old fool a thing or two. 1220 01:44:33,418 --> 01:44:35,410 Perhaps, in a way, you have." 1221 01:44:48,100 --> 01:44:49,926 - Hello. - Surprise! 1222 01:44:50,001 --> 01:44:51,230 Lovely surprise. 1223 01:44:52,571 --> 01:44:53,964 Hello, Joshua. 1224 01:44:54,039 --> 01:44:56,366 - Say hello to "The Mudge." - Hello, Mudge. 1225 01:44:56,441 --> 01:44:59,001 No, you are The Mudge. Mum and I decided. 1226 01:44:59,077 --> 01:45:01,302 On account of your being a curmudgeon. 1227 01:45:01,679 --> 01:45:03,073 How are you? 1228 01:45:03,148 --> 01:45:04,138 Good. 1229 01:45:04,216 --> 01:45:06,576 The NCT group send their love to you. 1230 01:45:06,651 --> 01:45:08,045 Oh, that's nice. 1231 01:45:08,120 --> 01:45:12,148 We had a lovely lunch comparing the damage done to our bodies. 1232 01:45:12,224 --> 01:45:14,918 - Vaginas and all. - Oh, Joshua, cover your ears. 1233 01:45:14,993 --> 01:45:16,256 Cover your ears. 1234 01:45:19,564 --> 01:45:21,157 Very good. 1235 01:45:23,702 --> 01:45:25,500 You're a special young man. 90607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.