Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,980 --> 00:00:24,500
Ohara Town, Nagashima Prefecture
2
00:00:46,090 --> 00:00:48,530
Stop it, Yoichi!
3
00:00:51,970 --> 00:00:54,090
Eat up.
4
00:00:59,060 --> 00:01:00,380
Here we go!
5
00:01:04,500 --> 00:01:06,030
Stop messing around!
6
00:01:06,510 --> 00:01:07,750
No!
7
00:01:10,550 --> 00:01:11,390
Izumi.
8
00:01:13,150 --> 00:01:15,270
Hey, cut it out!
9
00:01:23,840 --> 00:01:26,210
- Peas?
- Not for me.
10
00:01:28,450 --> 00:01:30,570
Here's your miso soup.
11
00:01:32,170 --> 00:01:33,970
Here's yours, Dad.
12
00:01:34,370 --> 00:01:35,500
Go ahead.
13
00:01:35,780 --> 00:01:38,420
One for you, Mother.
14
00:01:47,590 --> 00:01:49,070
- Yoichi, I'm starting.
- OK.
15
00:01:50,590 --> 00:01:52,590
- Thank you.
- It'll get cold.
16
00:01:54,030 --> 00:01:55,230
Don't worry.
17
00:01:59,160 --> 00:02:01,440
This is just right.
18
00:02:01,520 --> 00:02:03,080
Oh, good.
19
00:02:03,640 --> 00:02:05,240
Thank you.
20
00:02:19,540 --> 00:02:21,260
- Peas?
- No, thanks.
21
00:02:21,420 --> 00:02:22,340
No?
22
00:02:31,670 --> 00:02:34,830
- Chew each mouthful 30 times.
- 30 times?
23
00:02:37,480 --> 00:02:38,360
I swallowed it.
24
00:02:53,810 --> 00:02:55,290
Izumi.
25
00:02:55,460 --> 00:02:56,820
You were great.
26
00:02:57,060 --> 00:02:59,380
- What?
- Oh, what a night!
27
00:02:59,500 --> 00:03:00,980
Keep it down!
28
00:03:01,100 --> 00:03:01,820
OK!
29
00:03:01,900 --> 00:03:04,900
Peggy, good morning!
30
00:03:08,150 --> 00:03:13,750
"Oba Town, Home of
the famous Nuclear Power Plant"
31
00:03:14,110 --> 00:03:19,520
Oba Town, Nagashima Prefecture
32
00:03:19,840 --> 00:03:21,520
Good morning.
33
00:03:21,840 --> 00:03:23,520
They're beautiful.
34
00:03:23,600 --> 00:03:25,240
It's Mom's birthday.
35
00:03:26,090 --> 00:03:28,530
So I got her flowers.
36
00:03:28,610 --> 00:03:30,930
Give her my regards!
37
00:03:31,050 --> 00:03:34,530
Tell her I'll bring her
something later.
38
00:03:34,610 --> 00:03:36,020
Thank you.
39
00:03:36,140 --> 00:03:38,020
Honey, telephone.
40
00:03:38,100 --> 00:03:40,180
OK. See you.
41
00:03:40,620 --> 00:03:41,580
Who is it?
42
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Mr. Ono.
43
00:03:47,990 --> 00:03:48,750
Hello?
44
00:03:48,870 --> 00:03:51,190
How are you, Matsuzaki?
45
00:03:51,270 --> 00:03:53,630
Fine, what's up?
46
00:03:53,790 --> 00:03:56,120
When will you pick up
the broccoli?
47
00:03:56,240 --> 00:03:58,960
Sorry, I've been so busy.
48
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
You'd better hurry up!
49
00:04:00,680 --> 00:04:02,120
I hear you.
50
00:04:05,450 --> 00:04:07,130
There you are!
51
00:04:07,250 --> 00:04:09,570
Dad, look at the vest.
52
00:04:09,690 --> 00:04:12,570
- It'll keep him warm.
- That's a girl.
53
00:04:12,690 --> 00:04:15,940
- It's OK.
- Get her a red one.
54
00:04:39,240 --> 00:04:42,240
Izumi, can you pick
the broccoli today?
55
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
And also...
56
00:04:46,050 --> 00:04:48,130
ask Chieko to help you.
57
00:04:48,890 --> 00:04:51,970
It's better if she did some work.
58
00:04:52,210 --> 00:04:55,780
That's true. She shouldn't
sit around.
59
00:04:55,940 --> 00:04:57,980
She needs exercise.
60
00:05:11,110 --> 00:05:12,310
Peggy!
61
00:05:12,430 --> 00:05:14,510
Off I go, Peggy!
62
00:05:14,630 --> 00:05:16,160
See you later!
63
00:05:16,280 --> 00:05:18,040
You going out, again?
64
00:05:18,600 --> 00:05:20,800
Mitsuru, say something.
65
00:05:20,920 --> 00:05:22,440
We won't be long.
66
00:05:22,600 --> 00:05:25,280
You should be helping us out!
67
00:05:25,410 --> 00:05:28,810
Talk some sense into him, Yoko.
68
00:05:29,010 --> 00:05:31,290
- Work, Mitsuru!
- I will!
69
00:05:31,370 --> 00:05:34,450
- You won't!
- I will, next week!
70
00:05:36,420 --> 00:05:37,660
Wait!
71
00:05:38,140 --> 00:05:39,340
Come back here!
72
00:05:41,540 --> 00:05:42,700
What's going on?
73
00:05:43,620 --> 00:05:47,670
Mitsuru is slacking off.
74
00:05:47,990 --> 00:05:50,070
What's to be done with him?
75
00:05:50,230 --> 00:05:52,550
- Come on!
- OK.
76
00:05:53,750 --> 00:05:56,360
Things are peaceful
at your place.
77
00:05:57,360 --> 00:06:00,920
Yoichi did his share of slacking.
78
00:06:01,120 --> 00:06:04,320
Mitsuru will settle down soon.
79
00:06:04,400 --> 00:06:06,170
I sure hope so.
80
00:06:07,410 --> 00:06:10,090
Tell him about the spinach.
81
00:06:10,210 --> 00:06:11,490
That's right.
82
00:06:12,010 --> 00:06:13,250
Mr. Ono!
83
00:06:13,690 --> 00:06:16,700
We have more spinach than
we need.
84
00:06:16,820 --> 00:06:18,620
Can you help us out?
85
00:06:18,740 --> 00:06:20,260
Is that right?
86
00:06:20,580 --> 00:06:22,780
I'd be happy to.
87
00:06:26,030 --> 00:06:27,190
Peggy,
88
00:06:27,350 --> 00:06:30,910
Peggy, girl. How are you?
89
00:06:31,470 --> 00:06:33,190
Was that okay?
90
00:06:33,310 --> 00:06:35,920
Dad and I are always like that.
91
00:06:36,040 --> 00:06:39,200
- He was upset.
- But we're tight.
92
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
How?
93
00:06:40,880 --> 00:06:43,880
We might talk tough but
we're close.
94
00:06:56,740 --> 00:06:58,620
You drank all the water.
95
00:06:58,740 --> 00:07:00,220
Hold on.
96
00:07:01,180 --> 00:07:02,780
I'll get some.
97
00:07:04,340 --> 00:07:06,150
This broccoli's good.
98
00:07:06,270 --> 00:07:07,990
It sure is.
99
00:07:17,680 --> 00:07:20,080
You want water too?
100
00:07:24,120 --> 00:07:25,080
What...
101
00:07:30,290 --> 00:07:32,290
An earthquake?
102
00:08:10,970 --> 00:08:12,130
I found it.
103
00:08:12,330 --> 00:08:13,610
Is it broken?
104
00:08:13,770 --> 00:08:15,820
- No.
- Good.
105
00:08:15,940 --> 00:08:18,140
We'll be OK at night.
106
00:08:25,260 --> 00:08:26,990
Are the cows okay?
107
00:08:27,070 --> 00:08:30,470
Yes. The stables weren't damaged.
108
00:08:30,630 --> 00:08:31,870
Good...
109
00:08:32,190 --> 00:08:34,150
Yeah.
110
00:08:40,960 --> 00:08:42,160
Hello.
111
00:08:42,600 --> 00:08:43,840
Hello?
112
00:08:44,440 --> 00:08:46,330
I want to go home.
113
00:08:47,570 --> 00:08:49,650
I want to go home!
114
00:08:49,810 --> 00:08:51,090
What's up, Dad?
115
00:08:54,610 --> 00:08:55,660
What is it?
116
00:08:56,740 --> 00:08:59,260
I can't reach Matsuzaki...
117
00:08:59,460 --> 00:09:03,580
He was going to
pick up the broccoli tonight.
118
00:09:04,020 --> 00:09:05,750
I guess the
lines are dead.
119
00:09:06,830 --> 00:09:09,030
You look scary.
120
00:09:09,150 --> 00:09:10,590
What's wrong?
121
00:09:26,690 --> 00:09:28,370
I don't hear anything...
122
00:09:29,690 --> 00:09:30,970
It should be okay.
123
00:09:32,370 --> 00:09:33,690
It's okay.
124
00:09:37,700 --> 00:09:39,380
Mitsuru.
125
00:09:39,700 --> 00:09:41,940
Good, you two are okay.
126
00:09:42,060 --> 00:09:44,100
We're OK. How about you?
127
00:09:44,220 --> 00:09:45,790
We're all fine.
128
00:09:45,910 --> 00:09:46,790
Good!
129
00:09:46,910 --> 00:09:50,230
Did you hear an
evacuation announcement?
130
00:09:50,350 --> 00:09:52,230
Evacuation...?
131
00:09:54,150 --> 00:09:59,080
Nothing. Go and see Ken.
He must be worried.
132
00:10:00,600 --> 00:10:03,800
- Are you OK?
- Your Dad was worried!
133
00:10:03,920 --> 00:10:05,410
Dad...
134
00:10:05,530 --> 00:10:07,010
You idiot!
135
00:10:07,130 --> 00:10:10,730
You didn't hear an announcement?
136
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
Hey.
137
00:10:13,410 --> 00:10:15,250
Did you, Ken?
138
00:10:15,370 --> 00:10:16,420
What?
139
00:10:17,340 --> 00:10:19,820
I hope the nuclear plant's OK.
140
00:10:20,020 --> 00:10:21,020
What?
141
00:10:23,460 --> 00:10:24,940
The nuclear plant...
142
00:10:27,750 --> 00:10:29,310
I hope it's OK.
143
00:10:29,750 --> 00:10:33,630
There was a strong earthquake
at 4:05 pm.
144
00:10:34,390 --> 00:10:37,920
The epicenter was in the ocean
off Nagashima Prefecture.
145
00:10:37,920 --> 00:10:39,000
What's wrong?
146
00:10:41,520 --> 00:10:45,610
The speculated hypocenter was 60km
deep with a 8.3 magnitude.
147
00:10:46,530 --> 00:10:52,450
Many traffic lights aren't operating
and freeways are closed in Nagashima.
148
00:10:53,050 --> 00:10:57,300
A category-3 tsunami warning has been
issued for the Nagashima coast.
149
00:10:58,660 --> 00:10:59,980
I found it!
150
00:11:01,220 --> 00:11:03,780
I got this at the time of
the Chernobyl.
151
00:11:06,550 --> 00:11:07,990
Is it a Geiger counter?
152
00:11:09,910 --> 00:11:10,790
A tsunami warning has been issued.
153
00:11:10,790 --> 00:11:11,990
Dad?
154
00:11:14,350 --> 00:11:15,390
What's that?
155
00:11:17,440 --> 00:11:20,560
- What's this about?
- The nuclear plant.
156
00:11:21,080 --> 00:11:23,360
- What?
- Let me check.
157
00:11:23,480 --> 00:11:26,330
- I'm cold.
- What plant?
158
00:11:26,490 --> 00:11:27,810
Are you cold?
159
00:11:29,010 --> 00:11:32,490
The public disaster alert is
useless without power.
160
00:11:33,010 --> 00:11:35,820
So we won't hear about the plant.
161
00:11:36,500 --> 00:11:38,100
Don't worry, Dad.
162
00:11:40,540 --> 00:11:42,500
It wasn't on the radio.
163
00:11:42,780 --> 00:11:47,510
The authorities can't be trusted,
can they?
164
00:11:49,710 --> 00:11:51,030
Okay.
165
00:11:52,030 --> 00:11:54,670
Let's tidy up the house!
166
00:11:55,720 --> 00:11:58,360
Stand over here, Chieko.
167
00:12:06,730 --> 00:12:10,290
Oh, I'm so cold, Dear!
168
00:12:10,410 --> 00:12:12,770
Come closer to me.
169
00:12:12,930 --> 00:12:13,730
Is that OK?
170
00:12:13,850 --> 00:12:16,980
Yes! Snuggle up and get warm!
171
00:12:45,810 --> 00:12:48,570
This is Oba Town.
172
00:12:48,650 --> 00:12:55,620
A 20km radius around Nagashima Nuclear
Power Plant was cordoned off.
173
00:12:56,100 --> 00:13:01,260
Oba Town residents should evacuate
immediately.
174
00:13:01,860 --> 00:13:05,510
This is an Oba Town Office
public announcement.
175
00:13:06,190 --> 00:13:11,710
A 20km radius around Nagashima Nuclear
Power Plant was cordoned off.
176
00:13:11,710 --> 00:13:13,830
"Matsuzaki Liquor Shop"
177
00:13:51,270 --> 00:13:56,080
This is Ohara Town Office,
Disaster Taskforce.
178
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
You're advised to evacuate.
179
00:13:59,600 --> 00:14:04,720
Those living within a 20km radius
of the Nagashima nuclear plant
180
00:14:05,040 --> 00:14:06,730
evacuate immediately.
181
00:14:07,650 --> 00:14:13,490
This is Ohara Town Office,
Disaster Taskforce.
182
00:14:35,350 --> 00:14:36,520
We're here.
183
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
Move it.
184
00:14:39,120 --> 00:14:40,840
Measure from the tree.
185
00:14:40,960 --> 00:14:41,880
Yes, sir.
186
00:14:42,880 --> 00:14:44,360
To the wall?
187
00:14:44,480 --> 00:14:46,210
That looks about right.
188
00:14:46,290 --> 00:14:48,890
We're from the military camp.
189
00:14:52,810 --> 00:14:54,210
Is this about the plant?
190
00:14:54,330 --> 00:14:56,700
We can say nothing yet.
191
00:14:56,780 --> 00:14:58,580
That's wrong!
192
00:14:58,780 --> 00:15:00,740
Keep it straight.
193
00:15:00,900 --> 00:15:02,580
All the way over there!
194
00:15:10,870 --> 00:15:12,270
Is it the plant?
195
00:15:12,390 --> 00:15:13,430
Don't interfere.
196
00:15:13,550 --> 00:15:16,920
- Is the nuclear power plant damaged?
- We don't know yet.
197
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
Why are we evacuating then?
198
00:15:21,840 --> 00:15:23,960
That's not the mark!
199
00:15:24,120 --> 00:15:26,570
Why are you wearing this then?
200
00:15:26,970 --> 00:15:29,450
We have nothing to say.
201
00:15:31,530 --> 00:15:33,050
Is it the plant?
202
00:15:33,170 --> 00:15:35,980
It's the power plant,
I'm sure of it.
203
00:15:36,140 --> 00:15:38,580
- Are you sure?
- Look at them!
204
00:15:40,180 --> 00:15:42,740
Look at the suits!
Say I'm right!
205
00:15:42,820 --> 00:15:45,260
What's going on?
206
00:15:45,590 --> 00:15:46,990
Please explain!
207
00:15:47,150 --> 00:15:49,350
Half our yard is blocked!
208
00:15:49,910 --> 00:15:52,790
Beyond here, you can't enter.
209
00:15:52,910 --> 00:15:55,840
This half is OK and
that half is not?
210
00:15:56,680 --> 00:15:59,680
Who lives beyond here?
211
00:15:59,800 --> 00:16:01,280
We do!
212
00:16:01,480 --> 00:16:05,530
You must evacuate now,
all of you!
213
00:16:06,650 --> 00:16:08,090
Are we safe?
214
00:16:08,210 --> 00:16:10,290
You're safe!
215
00:16:10,410 --> 00:16:11,650
Really?
216
00:16:11,770 --> 00:16:13,370
Follow instructions.
217
00:16:13,490 --> 00:16:17,100
- Is it safe?
- Who's in charge?
218
00:16:18,300 --> 00:16:20,860
We're safe. I know we are...
219
00:16:20,980 --> 00:16:24,780
- We can't just leave!
- Order, please!
220
00:16:25,380 --> 00:16:26,550
Evacuate!
221
00:16:26,670 --> 00:16:28,710
What about the dog?
222
00:16:29,070 --> 00:16:30,550
And the house?
223
00:16:30,670 --> 00:16:32,030
No pets allowed!
224
00:16:32,190 --> 00:16:32,870
What?
225
00:16:32,990 --> 00:16:35,800
Only take what's necessary.
226
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
Move, the bus is leaving.
227
00:16:39,360 --> 00:16:40,800
Yoichi.
228
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
Can you keep this?
229
00:16:42,640 --> 00:16:43,840
I'll come back.
230
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Okay.
231
00:16:45,080 --> 00:16:46,570
Step back.
232
00:16:46,690 --> 00:16:47,650
Excuse me!
233
00:16:48,330 --> 00:16:49,130
Yes, ma'am?
234
00:16:49,250 --> 00:16:50,730
What about our house?
235
00:16:51,450 --> 00:16:54,530
It's outside of
the 20km radius.
236
00:16:54,650 --> 00:16:57,700
But the Suzuki family is
evacuating!
237
00:16:57,820 --> 00:17:01,580
The 20km-line crosses between
you and your neighbor.
238
00:17:01,700 --> 00:17:02,980
Read the sign!
239
00:17:03,100 --> 00:17:04,900
But they're evacuating!
240
00:17:05,020 --> 00:17:07,670
- Izumi, we're OK.
- No, Yoichi!
241
00:17:07,750 --> 00:17:09,510
We're safe!
242
00:17:09,990 --> 00:17:11,590
In this case
243
00:17:12,150 --> 00:17:16,600
this side of the line is
outside the 20km radius.
244
00:17:17,240 --> 00:17:21,000
That's not the point.
It's air.
245
00:17:21,080 --> 00:17:24,720
You can't stop it from flowing in.
Are we safe?
246
00:17:24,840 --> 00:17:28,050
The Suzuki's house might be safe.
247
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Right?
248
00:17:29,970 --> 00:17:34,730
They're just evacuating as a
cautionary measure.
249
00:17:36,020 --> 00:17:38,100
You're advised to evacuate.
250
00:17:38,340 --> 00:17:43,300
Those living within a 20km radius
of the Nagashima nuclear plant
251
00:17:43,380 --> 00:17:45,380
evacuate immediately.
252
00:17:45,830 --> 00:17:49,390
The buses are picking up
the evacuees.
253
00:17:49,910 --> 00:17:52,950
Cooperate with
the police and the military
254
00:17:53,030 --> 00:17:57,760
and be advised to
evacuate immediately.
255
00:17:58,160 --> 00:18:00,560
Let's take some of these.
256
00:18:02,360 --> 00:18:04,880
- Did you call home?
- Not yet.
257
00:18:05,450 --> 00:18:08,210
- This way.
- Get on the bus, please.
258
00:18:10,570 --> 00:18:12,730
Peggy, we'll be right back.
259
00:18:12,850 --> 00:18:15,330
- You can't take the dog.
- This is crazy.
260
00:18:15,460 --> 00:18:17,940
It'll only be a few days, right?
261
00:18:18,060 --> 00:18:19,940
It can't be any longer!
262
00:18:20,060 --> 00:18:22,980
Peggy, we'll be back soon.
263
00:18:24,420 --> 00:18:25,510
Yoko.
264
00:18:25,910 --> 00:18:27,910
You're from Namioka Town?
265
00:18:27,990 --> 00:18:31,790
Yes. It's near the plant
so they would've gone.
266
00:18:31,910 --> 00:18:34,430
- They'll be at the refuge.
- Right...
267
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
I hope Peggy will be OK.
268
00:18:40,040 --> 00:18:44,080
Don't worry, we'll be home
in a few days.
269
00:18:45,000 --> 00:18:51,250
Are you sure?
Does radiation disappear like a fog?
270
00:18:51,490 --> 00:18:53,770
Whatever it is
271
00:18:54,050 --> 00:18:56,620
they can't just tell us to leave!
272
00:18:57,140 --> 00:18:59,500
This isn't a war!
273
00:19:00,260 --> 00:19:02,860
I'm going home. Nobody can stop me.
274
00:19:02,980 --> 00:19:05,020
This is war!
275
00:19:05,790 --> 00:19:08,870
It is war. We'll never go home.
276
00:19:09,070 --> 00:19:14,030
Remember what happened in Fukushima?
We're not going back.
277
00:19:14,150 --> 00:19:17,280
Oh, don't worry. We'll be OK.
278
00:19:17,440 --> 00:19:20,520
Driver, let me go home!
279
00:19:21,560 --> 00:19:22,280
Me too!
280
00:19:22,400 --> 00:19:24,640
I want to go home!
281
00:19:24,720 --> 00:19:26,890
Stop the bus!
282
00:19:27,010 --> 00:19:29,730
Bear with us for now.
283
00:19:30,090 --> 00:19:33,730
You'll just have to be patient.
284
00:19:33,850 --> 00:19:37,860
- No way!
- Let me off!
285
00:19:39,620 --> 00:19:40,540
Let me off!
286
00:19:40,660 --> 00:19:42,980
Be quiet, everybody!
287
00:19:45,060 --> 00:19:47,030
We're still alive!
288
00:19:48,070 --> 00:19:49,750
We'll be fine.
289
00:19:57,400 --> 00:20:01,160
"No Entry, State of Emergency"
290
00:20:19,260 --> 00:20:23,700
You two had better leave.
291
00:20:28,510 --> 00:20:30,030
That's nonsense.
292
00:20:30,830 --> 00:20:32,910
We don't have to evacuate.
293
00:20:33,670 --> 00:20:35,110
You're still young.
294
00:20:35,840 --> 00:20:37,920
You should go.
295
00:20:38,360 --> 00:20:43,800
Izumi, you have to think
of your future children.
296
00:20:44,280 --> 00:20:47,810
Read these and protect your family.
297
00:20:49,370 --> 00:20:51,250
Read all of them.
298
00:20:52,130 --> 00:20:53,570
Take this too.
299
00:21:09,030 --> 00:21:10,750
Dad, I...
300
00:21:10,830 --> 00:21:11,670
Stop.
301
00:21:13,310 --> 00:21:14,070
Just go.
302
00:21:14,190 --> 00:21:16,640
- But Dad...
- Listen to me!
303
00:21:18,320 --> 00:21:20,160
- I order you to leave.
- But...
304
00:21:20,280 --> 00:21:22,920
Just for a few days.
305
00:21:23,000 --> 00:21:25,930
- Would we be back so soon?
- We'll see.
306
00:21:32,090 --> 00:21:35,250
Nothing's been said about
the nuclear plant...
307
00:21:36,820 --> 00:21:37,980
I'm staying.
308
00:21:38,100 --> 00:21:40,540
That's nonsense, Yoichi.
309
00:21:40,940 --> 00:21:42,940
Remember the Fukushima crisis?
310
00:21:43,620 --> 00:21:48,150
The authorities said nothing.
It's always the same.
311
00:21:48,670 --> 00:21:50,830
They pretend it's all OK.
312
00:21:52,030 --> 00:21:55,270
Leave this house right now.
313
00:21:55,390 --> 00:21:59,120
Would it only be a few days?
Can we come back?
314
00:21:59,200 --> 00:22:01,800
You have no time to think.
315
00:22:03,200 --> 00:22:06,810
What about you and Mom?
Are you staying?
316
00:22:08,410 --> 00:22:10,650
We're old.
317
00:22:11,290 --> 00:22:14,690
Too old to worry about
radiation.
318
00:22:15,740 --> 00:22:20,060
If it's that bad,
you'll be kicked out too.
319
00:22:21,540 --> 00:22:23,300
We'll deal with that then.
320
00:22:27,950 --> 00:22:30,590
I know you expect the worst, Dad!
321
00:22:30,710 --> 00:22:34,470
I know that look!
Don't lie to me, Dad!
322
00:22:34,630 --> 00:22:37,040
I never lie to you, son.
323
00:22:37,840 --> 00:22:38,760
Come with us.
324
00:22:40,120 --> 00:22:41,680
We're fine here.
325
00:22:41,800 --> 00:22:44,920
- It's just a few days. Come with us.
- No.
326
00:22:45,650 --> 00:22:50,170
You know it'll be longer than
a few days!
327
00:22:50,290 --> 00:22:51,850
That's why...
328
00:22:52,130 --> 00:22:54,770
You know you'd never come back!
329
00:22:54,890 --> 00:22:57,940
In any case, I'm telling you to go.
330
00:22:59,900 --> 00:23:01,700
Dad...
331
00:23:02,020 --> 00:23:04,740
- Mom.
- What's wrong, Honey?
332
00:23:04,860 --> 00:23:08,510
- Talk to him, Mom.
- Don't fight.
333
00:23:09,590 --> 00:23:11,350
Let's all go home.
334
00:23:12,710 --> 00:23:15,070
Let's go home now.
335
00:23:15,190 --> 00:23:16,240
Okay.
336
00:23:22,520 --> 00:23:26,450
Just let me stay until
tomorrow morning.
337
00:23:30,770 --> 00:23:34,290
I have a friend in Fukushima.
338
00:23:35,010 --> 00:23:39,780
He regretted leaving home
without taking anything.
339
00:23:41,340 --> 00:23:47,550
He cried when he found out that
he'd never go home.
340
00:23:49,070 --> 00:23:54,950
Can I have some time
to think it over?
341
00:23:56,080 --> 00:23:58,760
Dad, listen to me.
342
00:23:59,160 --> 00:24:02,680
This has been my home for
30 years!
343
00:24:03,640 --> 00:24:05,080
Dad!
344
00:24:07,490 --> 00:24:08,650
No.
345
00:24:09,650 --> 00:24:10,930
Izumi.
346
00:24:12,010 --> 00:24:14,930
Go and get ready with Yoichi.
347
00:24:18,300 --> 00:24:20,860
Come on, Yoichi.
348
00:24:22,500 --> 00:24:23,780
Yoichi.
349
00:24:27,710 --> 00:24:29,590
Yoichi.
350
00:24:31,230 --> 00:24:32,710
Yoichi.
351
00:24:44,120 --> 00:24:45,810
Where are you going?
352
00:24:58,340 --> 00:25:00,220
Time to go, Yoichi.
353
00:25:00,620 --> 00:25:03,460
Come on, go!
354
00:25:04,340 --> 00:25:06,710
Izumi, take him...
355
00:25:07,030 --> 00:25:10,350
- Yoichi.
- I think I'll stay.
356
00:25:10,550 --> 00:25:12,710
- I'll stay.
- Get in.
357
00:25:12,830 --> 00:25:14,310
Yoichi.
358
00:25:14,510 --> 00:25:17,040
Hey, they're leaving now.
359
00:25:17,160 --> 00:25:18,840
Have a nice trip!
360
00:25:21,480 --> 00:25:25,080
- Mother, I'm going.
- When will you be back?
361
00:25:25,320 --> 00:25:27,570
- We won't be long.
- See you soon.
362
00:25:28,570 --> 00:25:30,650
OK, off you go.
363
00:25:48,990 --> 00:25:50,910
I can't bear this.
364
00:25:52,830 --> 00:25:54,350
Me neither.
365
00:25:56,080 --> 00:25:57,680
It's so hard.
366
00:25:58,960 --> 00:26:00,360
It is hard.
367
00:26:03,160 --> 00:26:06,370
It's really unfair.
368
00:26:12,650 --> 00:26:13,890
What's wrong?
369
00:26:15,420 --> 00:26:16,540
Start the car.
370
00:26:18,820 --> 00:26:20,540
We'll be back.
371
00:26:22,300 --> 00:26:25,590
Never mind us.
Think about yourselves.
372
00:27:02,620 --> 00:27:05,670
"No Entry, State of Emergency"
373
00:27:39,860 --> 00:27:42,300
What in the world is going on...?
374
00:27:44,300 --> 00:27:46,190
I must be dreaming...
375
00:27:56,520 --> 00:28:02,320
Keep coming, and stop!
376
00:28:04,640 --> 00:28:06,250
A full tank of Regular.
377
00:28:08,930 --> 00:28:10,050
What's wrong?
378
00:28:10,530 --> 00:28:14,090
You're from Nagashima?
Get out of here.
379
00:28:14,210 --> 00:28:16,500
I want no radiation on me.
380
00:28:16,580 --> 00:28:18,740
No radioactive cars.
381
00:28:22,900 --> 00:28:24,380
Fill it up!
382
00:28:24,540 --> 00:28:26,950
We're paying customers!
383
00:28:27,190 --> 00:28:30,390
We won't put any radiation on you!
384
00:28:33,750 --> 00:28:36,440
So what if we're from
the disaster area?
385
00:28:36,560 --> 00:28:39,360
Give us gas now!
386
00:28:44,320 --> 00:28:45,530
Right now!
387
00:28:56,460 --> 00:28:59,780
I don't know where to look for my family...
388
00:29:04,340 --> 00:29:05,630
- Any luck?
- No.
389
00:29:05,750 --> 00:29:06,950
Look over there.
390
00:29:08,350 --> 00:29:11,230
I can't get through
on the cell phone.
391
00:29:11,590 --> 00:29:14,710
Yoko's parents must be
at another refuge.
392
00:29:14,830 --> 00:29:16,760
But the tsunami...
393
00:29:17,120 --> 00:29:20,560
- What?
- The tsunami might have hit them.
394
00:29:22,360 --> 00:29:27,250
- They could have survived...
- Maybe...
395
00:29:27,330 --> 00:29:32,250
We have a nuclear power advocate here!
396
00:29:32,370 --> 00:29:34,250
What's this outburst?
397
00:29:34,610 --> 00:29:38,340
- A man from the power company's here!
- Not now!
398
00:29:38,460 --> 00:29:40,660
- Quiet!
- We're in it together.
399
00:29:40,780 --> 00:29:44,620
We come together in trouble.
Am I right?
400
00:29:44,740 --> 00:29:49,590
- Don't blame me.
- He's the axis of evil!
401
00:29:49,710 --> 00:29:53,510
Did you get yourself
an electric cooktop?
402
00:29:56,760 --> 00:29:59,480
- I can't find them.
- They're not here.
403
00:30:00,640 --> 00:30:06,650
We're moving you to the classroom
from area 1 to 3.
404
00:30:08,050 --> 00:30:10,130
Please walk carefully.
405
00:30:11,050 --> 00:30:14,810
Please watch your step
as you go.
406
00:30:50,930 --> 00:30:53,890
Oops...
407
00:30:54,050 --> 00:30:56,100
Oh, no...!
408
00:30:56,220 --> 00:31:01,060
Japanese primroses have to be
treated gently, Dear.
409
00:31:01,180 --> 00:31:04,740
I'm sorry but
the sun's almost setting.
410
00:31:04,860 --> 00:31:08,830
And with anemone, you have to
keep every petal
411
00:31:09,990 --> 00:31:11,870
looking nice.
412
00:31:13,270 --> 00:31:17,880
Chieko, let's stop gardening.
413
00:31:32,730 --> 00:31:36,020
Hey, you can't go there!
414
00:31:36,180 --> 00:31:36,940
Why not?
415
00:31:37,900 --> 00:31:40,300
- They'll yell at you.
- Who will?
416
00:31:41,580 --> 00:31:43,380
The country.
417
00:31:44,100 --> 00:31:45,710
The country?
418
00:31:46,590 --> 00:31:48,430
What for?
419
00:31:48,910 --> 00:31:54,030
So Japan gets mad if a Japanese
walks in Japan?
420
00:31:54,190 --> 00:31:58,560
What's wrong with a Japanese
walking in Japan?
421
00:31:58,640 --> 00:32:00,320
You're right.
422
00:32:01,400 --> 00:32:02,720
Peggy's Japanese too!
423
00:32:04,040 --> 00:32:07,770
Yes, Peggy is a Japanese dog.
424
00:32:10,050 --> 00:32:11,810
I'll go take a look.
425
00:32:15,700 --> 00:32:16,940
Hey!
426
00:32:17,980 --> 00:32:19,420
Peggy.
427
00:32:25,830 --> 00:32:27,310
Peggy.
428
00:32:29,510 --> 00:32:31,590
Have you been lonely?
429
00:32:32,070 --> 00:32:35,680
Ken and his family won't
be back.
430
00:32:36,320 --> 00:32:38,680
You better stay with us.
431
00:32:40,440 --> 00:32:41,640
Hey!
432
00:32:50,650 --> 00:32:51,650
Chieko.
433
00:32:52,570 --> 00:32:54,810
Enough gardening.
434
00:32:57,220 --> 00:32:59,620
Dear.
435
00:33:00,100 --> 00:33:01,540
Let's go back.
436
00:33:02,940 --> 00:33:04,380
Back where?
437
00:33:04,500 --> 00:33:06,510
I want to go back home.
438
00:33:08,310 --> 00:33:10,950
- You're home.
- No!
439
00:33:11,630 --> 00:33:13,630
I want to go home!
440
00:33:16,200 --> 00:33:19,640
Give me 10 minutes.
Then we'll go.
441
00:33:20,600 --> 00:33:21,320
OK?
442
00:33:23,400 --> 00:33:24,200
OK?
443
00:33:26,650 --> 00:33:29,810
Let's go inside and wait.
444
00:33:55,720 --> 00:34:04,080
Our calligraphy class was
informal and free.
445
00:34:04,240 --> 00:34:13,010
It was more like being at
a friend's house after school.
446
00:34:15,090 --> 00:34:18,540
News update on the
disabled nuclear power plant.
447
00:34:18,820 --> 00:34:22,580
There was a second
hydrogen explosion.
448
00:34:22,700 --> 00:34:25,750
When did they build a
nuclear plant?
449
00:34:28,030 --> 00:34:29,750
Quite a while ago.
450
00:34:34,150 --> 00:34:35,720
Unfortunately.
451
00:34:36,000 --> 00:34:39,400
Here's your order of hotpot.
452
00:34:41,120 --> 00:34:41,120
The plant exploded!
453
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
"Reactor 3 blows up again"
454
00:34:43,120 --> 00:34:44,400
It sure did.
455
00:34:46,370 --> 00:34:47,930
How terrible!
456
00:34:48,210 --> 00:34:50,090
That's for sure.
457
00:34:51,650 --> 00:34:55,290
Let's eat. Turn the TV off.
458
00:34:58,580 --> 00:34:59,740
Let's see...
459
00:35:01,340 --> 00:35:03,900
Some leek?
460
00:35:04,020 --> 00:35:05,670
Leek's good.
461
00:35:06,830 --> 00:35:08,590
- And tofu.
- Here you go.
462
00:35:13,670 --> 00:35:17,000
"Hang on, Nagashima!"
463
00:35:20,360 --> 00:35:23,760
"Tadashi, I'm alive.
Call me, Mother."
464
00:35:23,880 --> 00:35:26,770
"Looking for Miki. She's 9."
465
00:35:32,490 --> 00:35:35,460
"I'll be at the junior high school."
466
00:35:35,580 --> 00:35:38,020
"Where are you, Daddy? I love you!"
467
00:36:14,090 --> 00:36:14,970
Mitsuru.
468
00:36:16,220 --> 00:36:18,300
I'll see you downstairs.
469
00:36:29,710 --> 00:36:33,070
Dad, we're going now.
470
00:36:37,080 --> 00:36:37,920
Hey.
471
00:36:41,160 --> 00:36:43,080
You going by motorcycle?
472
00:36:44,800 --> 00:36:47,850
Be careful. The tsunami hit
that area bad.
473
00:36:48,890 --> 00:36:50,730
Don't push it.
474
00:36:55,740 --> 00:36:57,020
It's hard to say
475
00:36:59,700 --> 00:37:03,900
but I don't think Yoko's parents
survived the tsunami.
476
00:37:06,510 --> 00:37:07,630
And you?
477
00:37:09,310 --> 00:37:10,870
I agree.
478
00:37:11,470 --> 00:37:15,350
But I want to help her
get through this.
479
00:37:16,640 --> 00:37:18,120
Take it easy, son.
480
00:37:18,480 --> 00:37:19,560
I know.
481
00:37:24,120 --> 00:37:26,730
That area is still accessible so
482
00:37:28,130 --> 00:37:29,890
I guess you can get through.
483
00:37:30,170 --> 00:37:34,890
We have to go now
before it's blocked off.
484
00:37:37,460 --> 00:37:38,940
Now's the chance.
485
00:37:40,380 --> 00:37:42,580
She has to see it for herself.
486
00:37:43,940 --> 00:37:45,510
I see.
487
00:37:47,350 --> 00:37:48,670
You're a good man.
488
00:37:51,830 --> 00:37:53,230
Off I go.
489
00:38:00,040 --> 00:38:01,520
Good morning.
490
00:38:02,240 --> 00:38:03,800
Good morning.
491
00:38:13,130 --> 00:38:15,780
Looks like we're not going home.
492
00:38:17,100 --> 00:38:18,420
Those lying bastards.
493
00:38:22,540 --> 00:38:26,150
At least we're alive.
Hang in there.
494
00:38:27,990 --> 00:38:29,030
You're right.
495
00:38:46,570 --> 00:38:46,570
It's cloudy with rain forecasted.
496
00:38:46,570 --> 00:38:51,290
"Nuclear Politics for Teens"
497
00:38:52,250 --> 00:38:58,220
Japan could use some sunny days.
Now back to the studio.
498
00:38:58,340 --> 00:39:04,660
In times like this we shouldn't
be hysterical about radiation.
499
00:39:04,780 --> 00:39:08,750
I don't think it's appropriate.
500
00:39:09,150 --> 00:39:15,150
Now I'll get opinions from some
housewives in the studio.
501
00:39:15,270 --> 00:39:21,320
Ma'am, do you have any
everyday concerns?
502
00:39:22,080 --> 00:39:27,170
My neighbors disapproved that only
I wore a mask so I stopped.
503
00:39:27,810 --> 00:39:31,490
Neighbors don't like it
when I'm the only sensitive one.
504
00:39:31,610 --> 00:39:37,180
Nobody wants to
worry about it any more.
505
00:39:37,260 --> 00:39:41,420
So I decided to relax and wait
for something positive.
506
00:39:41,580 --> 00:39:44,580
Let the fanfare begin. Da da dum!
507
00:39:44,780 --> 00:39:46,070
That's stupid!
508
00:39:46,190 --> 00:39:48,950
I love that mentality!
509
00:39:49,070 --> 00:39:50,950
It sounds OK.
510
00:39:52,310 --> 00:39:56,120
What? Even this place
might be dangerous.
511
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Izumi.
512
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
"No Nukes!"
513
00:40:00,880 --> 00:40:02,040
You read too much.
514
00:40:04,640 --> 00:40:05,930
That's enough.
515
00:40:06,010 --> 00:40:09,370
Da da dum! Let's produce and
eat to that.
516
00:40:09,490 --> 00:40:13,250
And relax to it.
That's what Japan needs.
517
00:40:13,850 --> 00:40:18,260
Da da dum! Let's eat, produce
and buy!
518
00:40:18,740 --> 00:40:19,060
"Life in Fukushima"
519
00:40:19,060 --> 00:40:21,900
It was chaotic
after the disaster.
520
00:40:22,540 --> 00:40:26,310
Nobody warned us about radiation.
521
00:40:26,990 --> 00:40:32,150
A few days later, supermarkets
set up stalls outside.
522
00:40:32,990 --> 00:40:39,640
We learned too late that the
radiation was the worst then.
523
00:40:39,840 --> 00:40:44,480
My daughter and I were at the
market for a long time.
524
00:40:45,970 --> 00:40:50,250
I borrowed a Geiger counter to
check levels at home.
525
00:40:50,370 --> 00:40:52,930
It was 2.9ÎźSv/h at the gate.
526
00:40:53,010 --> 00:40:56,420
0.9 at the door and
0.5 inside.
527
00:40:57,340 --> 00:41:02,420
If it's over 3.9 it's
a hot spot so it's high.
528
00:41:02,740 --> 00:41:04,580
I heard on TV that
529
00:41:05,470 --> 00:41:09,990
it's the same amount of radiation
as an X-ray.
530
00:41:10,790 --> 00:41:13,990
But you aren't having X-rays
all day long.
531
00:41:15,270 --> 00:41:20,680
That was our situation and
most of us didn't evacuate.
532
00:41:21,040 --> 00:41:23,280
Because we lacked information.
533
00:41:23,360 --> 00:41:26,490
"Protect children
from radioactive food"
534
00:41:26,610 --> 00:41:30,370
"No promising future with
atomic energy"
535
00:41:33,170 --> 00:41:36,900
"Nuclear Power Politics for Teens"
536
00:41:45,140 --> 00:41:46,830
On your hip!
537
00:41:47,830 --> 00:41:49,830
Press it down!
538
00:41:58,840 --> 00:42:00,640
Welcome!
539
00:42:03,520 --> 00:42:05,730
"Broccoli 298 Yen"
540
00:42:14,170 --> 00:42:16,660
What's your name?
541
00:42:16,820 --> 00:42:18,260
Come on!
542
00:42:18,380 --> 00:42:19,740
Say your name!
543
00:42:19,940 --> 00:42:21,740
Say it!
544
00:42:22,100 --> 00:42:24,660
He escaped from Nagashima.
545
00:42:24,780 --> 00:42:26,190
He's radioactive!
546
00:42:26,550 --> 00:42:28,790
Go away, radi-boy!
547
00:42:29,430 --> 00:42:35,350
Stop it! Radiation is
here, there and everywhere!
548
00:42:35,440 --> 00:42:38,880
And you! You're radioactive too!
549
00:42:44,320 --> 00:42:45,890
Don't just stand there!
550
00:42:51,570 --> 00:42:53,530
Is work going OK?
551
00:42:53,970 --> 00:42:57,060
You want to go home and see dad,
don't you?
552
00:42:59,660 --> 00:43:02,540
I'm pregnant.
553
00:43:02,940 --> 00:43:05,380
I have a hunch. I just know it.
554
00:43:05,470 --> 00:43:09,070
But you've said this before.
555
00:43:09,870 --> 00:43:11,710
It's true this time.
556
00:43:11,870 --> 00:43:13,950
- Really?
- Yes.
557
00:43:20,320 --> 00:43:21,480
5 weeks.
558
00:43:25,650 --> 00:43:26,650
Congratulations.
559
00:43:45,590 --> 00:43:48,430
Yoichi, it's your wife!
560
00:43:50,590 --> 00:43:51,950
Yoichi?
561
00:43:52,270 --> 00:43:53,470
I'm at the hospital.
562
00:43:53,750 --> 00:43:54,590
And...?
563
00:43:55,150 --> 00:43:56,600
I'm 5 weeks pregnant.
564
00:43:57,200 --> 00:43:58,360
Oh, my God!
565
00:44:02,960 --> 00:44:04,040
It's Izumi!
566
00:44:06,010 --> 00:44:06,850
My baby!
567
00:44:10,570 --> 00:44:12,130
She's adorable.
568
00:44:16,460 --> 00:44:20,140
But I'm worried sick.
569
00:44:20,980 --> 00:44:26,630
I worry about the effect of
radiation on kids.
570
00:44:27,110 --> 00:44:28,390
I know...
571
00:44:29,630 --> 00:44:32,630
They say kids are more
susceptible.
572
00:44:35,190 --> 00:44:40,320
We should probably leave for
the baby's sake.
573
00:44:41,240 --> 00:44:44,640
I guess it's not safe here either.
574
00:44:46,570 --> 00:44:47,650
It is not!
575
00:44:53,730 --> 00:44:56,580
They found traces of cesium today.
576
00:44:59,580 --> 00:45:00,660
Cesium.
577
00:45:02,220 --> 00:45:06,670
I had a checkup for
radiation exposure.
578
00:45:07,270 --> 00:45:08,350
And...
579
00:45:09,310 --> 00:45:11,110
They found cesium
580
00:45:11,670 --> 00:45:13,510
in my milk.
581
00:45:14,390 --> 00:45:16,520
I'm so worried!
582
00:45:19,400 --> 00:45:23,840
It's cesium! Radiation!
583
00:45:26,050 --> 00:45:28,570
I thought I was so careful...
584
00:45:30,010 --> 00:45:32,690
I hope it will be OK...
585
00:45:34,690 --> 00:45:36,740
Of course it won't be.
586
00:45:38,340 --> 00:45:40,300
Are you from the no-go area?
587
00:45:40,420 --> 00:45:45,470
No! I've lived here all my life!
588
00:45:45,590 --> 00:45:47,270
I'm from this very town!
589
00:45:47,870 --> 00:45:49,070
How can it be...?
590
00:45:50,110 --> 00:45:52,630
I've been watching what I eat...
591
00:45:53,790 --> 00:45:56,400
It sounds like I'm making excuses.
592
00:45:57,240 --> 00:46:02,080
I underestimated the danger.
I convinced myself it'd be OK here.
593
00:46:15,370 --> 00:46:16,140
See ya!
594
00:46:16,900 --> 00:46:18,900
Congrats!
595
00:46:19,180 --> 00:46:20,420
Later!
596
00:46:25,910 --> 00:46:28,910
Can I have a mask please?
597
00:46:31,270 --> 00:46:33,350
Make that two.
598
00:46:35,720 --> 00:46:38,520
No, I'll have four.
599
00:46:39,000 --> 00:46:39,680
Sure.
600
00:49:28,090 --> 00:49:29,370
I'm home!
601
00:49:29,890 --> 00:49:31,090
Izumi!
602
00:49:31,410 --> 00:49:32,610
What a happy day!
603
00:49:32,730 --> 00:49:33,850
Izumi!
604
00:49:42,780 --> 00:49:44,780
You an astronaut now?
605
00:49:44,900 --> 00:49:48,110
I got it at a shop.
I got you one too.
606
00:49:52,790 --> 00:49:53,990
It's stuffy in here.
607
00:49:55,390 --> 00:49:57,480
- Don't!
- What's wrong?
608
00:49:57,560 --> 00:50:00,640
Don't! You'll let in southerlies.
609
00:50:00,760 --> 00:50:04,640
The disabled plant's in that
direction!
610
00:50:05,200 --> 00:50:08,410
- What?
- Listen to me, sit!
611
00:50:15,820 --> 00:50:17,420
- You're pregnant.
- Yes.
612
00:50:18,300 --> 00:50:19,820
You are!
613
00:50:20,740 --> 00:50:21,860
You did it!
614
00:50:21,980 --> 00:50:23,260
Look at this.
615
00:50:26,070 --> 00:50:29,550
- It's less than back home.
- That's not enough!
616
00:50:29,670 --> 00:50:31,990
Listen, Izumi.
617
00:50:32,390 --> 00:50:34,830
Will you wear this outside?
618
00:50:34,910 --> 00:50:36,680
What's wrong with it?
619
00:50:36,760 --> 00:50:38,840
I'll be so embarrassed!
620
00:50:38,960 --> 00:50:43,560
Your feelings aren't important.
I'm the one wearing it.
621
00:50:43,680 --> 00:50:46,090
Actually I'm getting a better suit.
622
00:50:46,370 --> 00:50:48,850
Like the moon-landing gear?
623
00:50:48,970 --> 00:50:50,730
Yes, a spacesuit!
624
00:50:50,850 --> 00:50:54,290
- Any complaints?
- The locals won't like it.
625
00:50:54,450 --> 00:50:57,780
I don't care. I'll do anything
for the baby.
626
00:50:58,500 --> 00:51:00,020
It's embarrassing!
627
00:51:00,820 --> 00:51:03,380
The locals will hate me too!
628
00:51:03,500 --> 00:51:07,270
If you won't protect the baby,
I will!
629
00:51:07,390 --> 00:51:09,630
Well? Do you love the baby?
630
00:51:13,990 --> 00:51:15,560
Then put on the suit.
631
00:51:20,440 --> 00:51:25,120
Nobody even wears masks.
Not even people near the plant.
632
00:51:25,280 --> 00:51:29,890
They got used to radiation
so they wear no protection.
633
00:51:30,170 --> 00:51:34,090
They even hang their washing
outside now!
634
00:51:34,210 --> 00:51:36,460
And go out in the rain.
635
00:51:36,700 --> 00:51:41,660
Maybe the radiation levels
are down?
636
00:51:41,780 --> 00:51:43,900
So it disappears like a fog?
637
00:51:44,020 --> 00:51:47,350
I know there's still some
around here...
638
00:51:47,590 --> 00:51:48,470
Just a little...
639
00:51:48,590 --> 00:51:51,990
That's a lie. There's a lot
everywhere!
640
00:51:52,110 --> 00:51:54,150
People just compromised!
641
00:51:54,310 --> 00:51:55,760
That's not true.
642
00:51:55,840 --> 00:52:00,120
It is! Moving here was meaningless.
It's no different.
643
00:52:00,480 --> 00:52:03,800
The Government says this place
is OK.
644
00:52:03,920 --> 00:52:06,650
Don't listen to the Government!
645
00:52:06,850 --> 00:52:08,370
Do you want to stay here?
646
00:52:08,490 --> 00:52:10,250
You sound like Dad!
647
00:52:10,410 --> 00:52:13,850
I know you don't want to go
too far from him!
648
00:52:13,970 --> 00:52:15,370
Don't be silly.
649
00:52:16,060 --> 00:52:18,780
I abandoned Dad to come here.
I left him...
650
00:52:18,860 --> 00:52:19,500
So?
651
00:52:19,860 --> 00:52:21,100
- I left him!
- So?
652
00:52:21,220 --> 00:52:22,620
We abandoned them!
653
00:52:22,740 --> 00:52:24,460
- Don't say that!
- We did!
654
00:52:24,580 --> 00:52:27,350
If you say that,
I'll abandon you!
655
00:52:32,190 --> 00:52:34,110
But you are my wife!
656
00:52:34,230 --> 00:52:37,280
Yes, I am your wife
but that's not the point!
657
00:52:37,440 --> 00:52:39,480
- Why not?
- Figure it out!
658
00:52:39,600 --> 00:52:41,480
Come on!
659
00:52:41,640 --> 00:52:45,200
Right now we have to fight
to protect our baby.
660
00:52:45,770 --> 00:52:48,730
Can't you see?
This is an invisible war!
661
00:52:48,970 --> 00:52:52,970
Invisible bullets and missiles
are around us!
662
00:52:53,090 --> 00:52:54,170
Where are they?
663
00:52:54,530 --> 00:52:57,660
Who put that in your head?
It's bullshit!
664
00:52:57,780 --> 00:53:01,980
Those bullets don't hurt me!
I'm not bleeding! I'm not dead!
665
00:53:02,060 --> 00:53:04,020
They don't scare me!
666
00:53:04,780 --> 00:53:05,990
OK. Goodbye.
667
00:53:06,110 --> 00:53:06,750
Wait!
668
00:53:09,750 --> 00:53:11,990
- Are you serious?
- Yes.
669
00:53:12,630 --> 00:53:14,710
OK, you won.
670
00:53:15,440 --> 00:53:16,840
Okay.
671
00:53:19,480 --> 00:53:22,320
Smile, Yoichi. Come on!
672
00:53:22,560 --> 00:53:23,840
Smile.
673
00:53:24,120 --> 00:53:25,690
Smile!
674
00:53:33,290 --> 00:53:34,530
One more.
675
00:53:34,690 --> 00:53:36,100
You sure?
676
00:53:38,460 --> 00:53:39,540
Peace!
677
00:53:42,820 --> 00:53:44,020
It's difficult.
678
00:53:44,140 --> 00:53:45,340
What's that?
679
00:53:47,150 --> 00:53:48,270
Here, Dad.
680
00:54:12,250 --> 00:54:13,650
We used to come here.
681
00:54:14,130 --> 00:54:15,210
Yeah...
682
00:54:56,740 --> 00:54:58,540
This is my town.
683
00:55:40,100 --> 00:55:41,300
Who are they?
684
00:55:42,580 --> 00:55:43,820
Hey!
685
00:55:45,990 --> 00:55:47,390
What are you doing?
686
00:55:47,910 --> 00:55:50,150
We're looking for something.
687
00:55:50,430 --> 00:55:53,310
- Is he your brother?
- What are you looking for?
688
00:55:53,590 --> 00:55:59,880
A Beatles record. We listened to it
when we were young.
689
00:56:00,600 --> 00:56:02,360
Would it be here?
690
00:56:02,480 --> 00:56:03,880
Where do you live?
691
00:56:04,000 --> 00:56:05,690
Over there.
692
00:56:08,010 --> 00:56:12,250
But it got swept away by
the tsunami.
693
00:56:13,050 --> 00:56:14,490
Did you look over there?
694
00:56:14,650 --> 00:56:16,020
Yes, we did.
695
00:56:16,140 --> 00:56:19,020
- Let me look right here.
- Thank you.
696
00:56:19,100 --> 00:56:21,340
Hop, step, jump!
697
00:56:22,060 --> 00:56:26,870
Don't walk in that showy way.
From now on...
698
00:56:27,350 --> 00:56:31,270
us Japanese will take one step
at a time.
699
00:56:31,510 --> 00:56:37,720
Like this. One step, one step,
one step...
700
00:56:46,810 --> 00:56:50,970
They like the Beatles?
That's retro!
701
00:56:51,490 --> 00:56:53,130
They're way too mature!
702
00:56:54,650 --> 00:56:57,660
They talked about when
they were young!
703
00:56:57,780 --> 00:57:00,100
They're not even 10.
704
00:57:00,220 --> 00:57:01,740
How did they get here?
705
00:57:02,100 --> 00:57:04,220
With their parents, I guess.
706
00:57:04,340 --> 00:57:05,470
Where are they?
707
00:57:05,870 --> 00:57:07,270
I don't know.
708
00:57:09,470 --> 00:57:11,990
Hey, where have they gone?
709
00:57:19,160 --> 00:57:20,400
Hey!
710
00:57:23,040 --> 00:57:24,400
Hey!
711
00:58:47,610 --> 00:58:51,850
Izumi says she'll never come back here.
712
00:58:53,250 --> 00:58:54,650
That's good.
713
00:58:56,380 --> 00:58:59,260
But she wants to see you two.
714
00:59:05,510 --> 00:59:09,670
She thinks we shouldn't be
where we are now.
715
00:59:11,390 --> 00:59:12,750
Does she?
716
00:59:14,910 --> 00:59:15,560
Do you agree?
717
00:59:17,240 --> 00:59:20,760
Don't ask us, decide for yourself.
718
00:59:21,320 --> 00:59:24,360
It's your baby we're talking about.
719
00:59:26,570 --> 00:59:27,810
Right...
720
00:59:29,250 --> 00:59:32,530
Do you hear me? It's your child.
721
00:59:32,810 --> 00:59:36,900
Don't consult us. It's up to you.
722
00:59:38,860 --> 00:59:39,540
Yes.
723
00:59:39,940 --> 00:59:43,540
Don't just agree!
What do you think?
724
00:59:46,790 --> 00:59:48,270
I don't know...
725
00:59:48,470 --> 00:59:50,110
Think hard, son.
726
00:59:51,070 --> 00:59:52,630
Have a lovely baby.
727
01:00:11,090 --> 01:00:15,500
It's like we had a stake
put through us.
728
01:00:16,220 --> 01:00:17,020
A stake?
729
01:00:18,740 --> 01:00:22,580
It happens over again
as long as you live.
730
01:00:22,700 --> 01:00:26,190
This time the stake is radiation.
731
01:00:27,510 --> 01:00:28,310
Yoichi.
732
01:00:29,550 --> 01:00:32,110
You have to decide for yourself.
733
01:00:32,390 --> 01:00:38,120
The nation, the prefecture,
the city, the Prime Minister...
734
01:00:39,200 --> 01:00:42,280
None of them can be trusted.
735
01:00:42,400 --> 01:00:46,890
It's for you, your wife and child
to decide.
736
01:00:47,770 --> 01:00:51,770
The government is not on your side.
737
01:00:52,610 --> 01:00:58,380
If you left it to them, they'd
keep pounding stakes into your home.
738
01:00:59,980 --> 01:01:04,140
In a man's life
it'll just keep on happening.
739
01:01:10,030 --> 01:01:13,870
Stakes are the worst enemy.
740
01:01:16,000 --> 01:01:21,800
Maybe there's no escaping
those stakes.
741
01:01:22,320 --> 01:01:25,730
But some stakes, you can dodge.
742
01:01:26,730 --> 01:01:32,730
So run. Only the truly strong
know when it's time to run.
743
01:01:34,010 --> 01:01:35,330
Dad...
744
01:01:58,520 --> 01:02:02,680
My little baby
My little baby
745
01:02:02,840 --> 01:02:04,720
Darling, so adorable
746
01:02:04,960 --> 01:02:07,050
Darling, so lovable
747
01:02:07,170 --> 01:02:11,210
My little baby
My little baby
748
01:02:30,430 --> 01:02:32,150
I'll take it off.
749
01:02:51,370 --> 01:02:52,890
It's so scary!
750
01:02:53,490 --> 01:02:54,570
Excuse me...?
751
01:02:55,860 --> 01:02:57,660
Our produce is safe.
752
01:02:57,780 --> 01:02:59,260
I'm just making sure.
753
01:03:03,860 --> 01:03:06,510
It's cold today. Let's get warm.
754
01:03:07,350 --> 01:03:08,430
Off I go.
755
01:03:08,710 --> 01:03:09,910
See you!
756
01:03:10,030 --> 01:03:12,270
Say, See you, Daddy!
757
01:03:34,170 --> 01:03:35,370
About your wife...
758
01:03:36,620 --> 01:03:38,140
What's with her?
759
01:03:39,220 --> 01:03:40,180
Is she alright?
760
01:03:41,540 --> 01:03:43,780
Can't you talk her out of it?
761
01:03:45,590 --> 01:03:47,790
But guys...
762
01:03:48,670 --> 01:03:50,070
See what it says?
763
01:03:50,590 --> 01:03:52,790
It's radioactive, just a little.
764
01:03:53,070 --> 01:03:55,720
Look, he has a Geiger counter!
765
01:03:55,840 --> 01:03:57,560
Your wife gave it to you?
766
01:03:58,120 --> 01:04:00,320
You're hypersensitive!
767
01:04:02,560 --> 01:04:03,680
No, we aren't!
768
01:04:04,640 --> 01:04:07,730
She's just trying to
protect the baby!
769
01:04:08,450 --> 01:04:10,890
Leave if you don't like it here.
770
01:04:11,450 --> 01:04:14,530
What for?
We're just protecting our kid.
771
01:04:14,650 --> 01:04:16,180
You should go.
772
01:04:16,580 --> 01:04:20,180
What your wife is doing is
insulting our town.
773
01:04:20,300 --> 01:04:21,660
Insulting?
774
01:04:21,780 --> 01:04:24,340
Yeah, if you don't like it, leave!
775
01:04:24,420 --> 01:04:27,910
You had a mask and gloves
not so long ago!
776
01:04:28,630 --> 01:04:32,830
You wouldn't use tap water
to cook rice!
777
01:04:32,990 --> 01:04:36,000
You didn't dry laundry outside!
778
01:04:36,160 --> 01:04:40,080
You used bottled water to
cook rice too!
779
01:04:40,160 --> 01:04:42,080
1 month and it's forgotten!
780
01:04:42,160 --> 01:04:44,080
You're just following
the crowd!
781
01:04:44,160 --> 01:04:46,850
You're following someone
through a red light!
782
01:04:47,250 --> 01:04:48,930
This is bullshit!
783
01:04:49,930 --> 01:04:53,290
Why aren't you worried?
784
01:04:57,820 --> 01:04:59,860
What's with him?
785
01:05:00,180 --> 01:05:01,460
He's flipped.
786
01:05:03,100 --> 01:05:06,430
"No Entry Due To A Radiation Emergency"
787
01:05:06,630 --> 01:05:09,390
The sign says to stay out!
788
01:05:09,590 --> 01:05:10,710
Shit!
789
01:05:50,950 --> 01:05:53,070
It's better not to stay here.
790
01:05:53,710 --> 01:05:54,510
I know...
791
01:05:54,630 --> 01:05:58,200
The owner of the house won't mind
if you come too.
792
01:05:58,720 --> 01:06:00,080
That's right.
793
01:06:00,520 --> 01:06:01,640
Come with us.
794
01:06:01,920 --> 01:06:03,440
Give her time...
795
01:06:03,560 --> 01:06:04,440
Thank you.
796
01:06:05,080 --> 01:06:08,210
But I'm OK. I'll stay here.
797
01:06:08,690 --> 01:06:11,610
I don't know the people
you'll stay with.
798
01:06:11,770 --> 01:06:16,020
Besides it's not my style to
cling onto Mitsuru like that.
799
01:06:16,100 --> 01:06:19,340
Yoko, that's not the issue here.
800
01:06:19,460 --> 01:06:21,340
You're family.
801
01:06:21,460 --> 01:06:23,860
Yes, come with us!
802
01:06:45,120 --> 01:06:46,970
What are you doing here?
803
01:06:47,530 --> 01:06:51,330
This area is off-limits from
last week.
804
01:06:51,610 --> 01:06:53,130
Her house is over there.
805
01:06:53,290 --> 01:06:57,140
The radiation level is up.
You can't enter.
806
01:06:58,020 --> 01:06:58,900
You there!
807
01:06:59,020 --> 01:07:02,220
- Hold it.
- You can't go there.
808
01:07:02,300 --> 01:07:05,340
Let me go! Why can't I go home?
809
01:07:08,830 --> 01:07:10,270
Let go!
810
01:07:20,160 --> 01:07:22,600
Stop, you can't go in there!
811
01:07:27,650 --> 01:07:29,010
Leave it.
812
01:07:31,410 --> 01:07:33,370
We don't want your help.
813
01:07:36,420 --> 01:07:39,700
We appreciate your decision to go.
814
01:07:41,260 --> 01:07:42,940
You think we want to go...?
815
01:07:44,300 --> 01:07:46,790
Forget it. Let's get going.
816
01:07:54,670 --> 01:07:56,200
What are you up to?
817
01:07:57,800 --> 01:08:01,280
The Government would evacuate
them anyway...
818
01:08:02,320 --> 01:08:03,760
They crack me up.
819
01:08:05,200 --> 01:08:06,650
Nobody's left now...
820
01:08:08,210 --> 01:08:10,210
except that one couple.
821
01:08:12,090 --> 01:08:14,090
That stubborn old man!
822
01:08:14,650 --> 01:08:19,220
We have to expose ourselves to
radiation because of him!
823
01:08:19,380 --> 01:08:20,740
He's annoying!
824
01:08:20,860 --> 01:08:22,300
Don't say that.
825
01:08:22,980 --> 01:08:24,780
He's done nothing bad.
826
01:08:25,710 --> 01:08:28,430
He didn't contaminate the town.
827
01:09:17,520 --> 01:09:18,800
Mr. Ono!
828
01:09:21,240 --> 01:09:23,120
Mr. Yasuhiko Ono!
829
01:09:28,370 --> 01:09:29,970
Are you home?
830
01:09:30,250 --> 01:09:31,650
Mr. Ono!
831
01:09:33,050 --> 01:09:34,290
Mr. Yasuhiko Ono!
832
01:09:34,450 --> 01:09:37,860
"Official Order:
By the Radiation Hazard Law"
833
01:09:37,940 --> 01:09:42,060
"Ono Milk Farm is ordered to
slaughter its cattles."
834
01:09:42,180 --> 01:09:43,740
He's calling you.
835
01:09:48,430 --> 01:09:49,870
Mr. Ono!
836
01:09:50,470 --> 01:09:52,750
See, he called you.
837
01:10:12,250 --> 01:10:13,330
It's you.
838
01:10:15,210 --> 01:10:16,420
How are you?
839
01:10:16,580 --> 01:10:18,180
I'm fine, thank you.
840
01:10:19,100 --> 01:10:20,860
Is Chieko doing fine?
841
01:10:20,980 --> 01:10:22,100
Fine, thank you!
842
01:10:26,030 --> 01:10:27,790
Your son and his wife?
843
01:10:27,910 --> 01:10:29,470
They're doing fine.
844
01:10:29,830 --> 01:10:33,710
They'll soon be parents.
845
01:10:34,350 --> 01:10:37,600
I'll finally be a grandfather.
846
01:10:38,000 --> 01:10:40,880
Oh, congratulations!
847
01:10:41,640 --> 01:10:44,240
Now I can die with no regrets.
848
01:10:44,360 --> 01:10:47,730
Oh, I'm not sure about that!
849
01:10:48,010 --> 01:10:49,210
Come in.
850
01:10:49,530 --> 01:10:51,450
If that's OK with you.
851
01:10:52,650 --> 01:10:54,650
Thank you!
852
01:10:56,860 --> 01:10:58,380
That's hilarious!
853
01:10:59,940 --> 01:11:03,060
Now...are you here
about that matter?
854
01:11:03,980 --> 01:11:05,510
That's right.
855
01:11:05,750 --> 01:11:07,270
We can't comply.
856
01:11:07,830 --> 01:11:10,750
Oh, don't say that please.
857
01:11:10,910 --> 01:11:13,150
We won't leave here.
858
01:11:13,710 --> 01:11:15,640
- Let's go home.
- What?
859
01:11:15,840 --> 01:11:17,600
I want to go home!
860
01:11:18,200 --> 01:11:19,400
Let's wait 10 minutes.
861
01:11:21,320 --> 01:11:26,930
We'll go when the
longer hand's at 9.
862
01:11:32,770 --> 01:11:35,940
She often says that but it's
meaningless.
863
01:11:36,940 --> 01:11:39,940
It's a common symptom of this
illness.
864
01:11:40,420 --> 01:11:42,860
Even if there's no home
to return to...
865
01:11:44,900 --> 01:11:46,950
She soon forgets it.
866
01:11:47,870 --> 01:11:49,510
She already has.
867
01:11:58,200 --> 01:12:03,000
How about evacuating
for her sake?
868
01:12:04,280 --> 01:12:05,280
Where to?
869
01:12:05,690 --> 01:12:08,010
You know, to the shelter.
870
01:12:10,570 --> 01:12:14,330
I don't want to
disrupt her lifestyle.
871
01:12:15,290 --> 01:12:19,580
It's better not to uproot people
in her condition.
872
01:12:20,380 --> 01:12:23,740
The place she's always lived
is best for her.
873
01:12:26,150 --> 01:12:28,750
They have nice medical facilities.
874
01:12:32,470 --> 01:12:35,720
It's your job to
try to persuade me...
875
01:12:37,440 --> 01:12:38,680
How're your sons?
876
01:12:39,840 --> 01:12:41,840
They've all moved out.
877
01:12:42,600 --> 01:12:43,680
I see.
878
01:12:44,760 --> 01:12:47,010
Nobody lives in this town!
879
01:12:47,770 --> 01:12:49,770
And now here we are.
880
01:12:50,650 --> 01:12:52,610
You know how dangerous it is?
881
01:12:53,290 --> 01:12:56,060
We have to keep coming back
for you!
882
01:12:56,260 --> 01:12:57,180
Be quiet!
883
01:12:57,340 --> 01:12:58,780
Sorry to trouble you.
884
01:12:58,980 --> 01:13:03,100
I love my hometown too.
But I had to go!
885
01:13:03,380 --> 01:13:08,110
It's not romanticized notions
that keep me here.
886
01:13:10,990 --> 01:13:13,430
Come outside with me.
887
01:13:27,770 --> 01:13:29,050
Look at that tree.
888
01:13:30,130 --> 01:13:33,410
The big one was
my grandfather's tree.
889
01:13:33,810 --> 01:13:36,300
Dad planted the one next to it.
890
01:13:36,460 --> 01:13:38,540
Each tree has memories.
891
01:13:39,900 --> 01:13:41,220
And that...
892
01:13:42,140 --> 01:13:44,140
That tree is our tree!
893
01:13:46,070 --> 01:13:49,550
When we got married,
we planned that.
894
01:13:50,990 --> 01:13:52,750
They're all alive.
895
01:13:54,150 --> 01:13:56,840
- They live here!
- That's right.
896
01:13:57,520 --> 01:14:00,920
These trees are precious to us.
897
01:14:01,280 --> 01:14:02,640
They're our heirloom.
898
01:14:02,720 --> 01:14:04,160
That's true.
899
01:14:04,560 --> 01:14:06,450
They're here to stay.
900
01:14:07,170 --> 01:14:09,250
Valued over the family grave.
901
01:14:09,770 --> 01:14:11,010
Sweet memories!
902
01:14:12,170 --> 01:14:14,250
It's much more than that.
903
01:14:15,050 --> 01:14:17,420
It's a mark.
904
01:14:18,780 --> 01:14:21,580
It's a mark that proves our
existence.
905
01:14:22,500 --> 01:14:26,310
We don't want to abandon it
for some other place.
906
01:14:26,950 --> 01:14:28,350
But now...
907
01:14:28,430 --> 01:14:29,350
Look at this!
908
01:14:30,070 --> 01:14:31,150
What's going on?
909
01:14:32,030 --> 01:14:35,800
Will I ever be able to go to
these trees?
910
01:14:35,920 --> 01:14:37,880
- But sir...
- What?
911
01:14:38,600 --> 01:14:40,960
Has radiation killed them?
912
01:14:41,080 --> 01:14:42,800
That's right! Look!
913
01:14:43,960 --> 01:14:45,160
Give it up.
914
01:14:45,280 --> 01:14:46,490
You! Shut up!
915
01:14:46,570 --> 01:14:47,970
No, I won't...
916
01:14:48,690 --> 01:14:50,530
You'll never understand him!
917
01:14:53,810 --> 01:14:55,540
- Go.
- We're sorry.
918
01:14:55,740 --> 01:14:57,300
- Leave.
- But...
919
01:14:57,940 --> 01:14:59,020
Go!
920
01:14:59,100 --> 01:15:00,140
Let's go.
921
01:15:19,760 --> 01:15:23,480
News on the pressure vessel
instability and radiation leak.
922
01:15:24,440 --> 01:15:27,210
Where is Yoichi?
923
01:15:30,770 --> 01:15:32,650
Where are Yoichi and Izumi?
924
01:15:34,410 --> 01:15:36,260
They went out.
925
01:15:38,340 --> 01:15:40,540
I hope they come back soon.
926
01:15:41,660 --> 01:15:42,940
Me too.
927
01:15:47,030 --> 01:15:51,110
Hello, we're the Love Letters!
928
01:15:51,270 --> 01:15:52,230
Well, partner.
929
01:15:52,350 --> 01:15:56,520
Many sad things have happened
in Nagashima lately.
930
01:15:56,640 --> 01:16:02,520
But I want to forget it
and see folks smile!
931
01:16:05,930 --> 01:16:09,210
It sucks that coming home
makes me a criminal!
932
01:16:19,940 --> 01:16:21,580
Don't stop, OK?
933
01:16:21,700 --> 01:16:22,700
OK.
934
01:16:24,660 --> 01:16:26,310
- Listen...
- What?
935
01:16:28,150 --> 01:16:29,150
Nothing.
936
01:16:29,470 --> 01:16:30,390
What is it?
937
01:16:30,510 --> 01:16:31,550
Let's go.
938
01:16:38,520 --> 01:16:39,600
Faster!
939
01:16:40,240 --> 01:16:42,440
Hold it there!
940
01:16:45,810 --> 01:16:50,290
The Government will issue
an evacuation order soon.
941
01:16:51,330 --> 01:16:55,580
Your father should leave before the
soldiers force him out.
942
01:16:57,420 --> 01:16:58,660
You're right...
943
01:16:58,940 --> 01:17:05,750
Of course I am! We've made countless
visits to no avail!
944
01:17:06,150 --> 01:17:08,190
It's just impossible.
945
01:17:08,310 --> 01:17:09,630
Let me talk.
946
01:17:12,110 --> 01:17:14,310
Hello, this is Shimura.
947
01:17:14,630 --> 01:17:17,040
It's been a while.
948
01:17:17,120 --> 01:17:18,040
Sure has.
949
01:17:18,560 --> 01:17:22,200
My man here has a good point.
950
01:17:23,240 --> 01:17:25,890
Your parents will soon be evicted.
951
01:17:26,050 --> 01:17:30,130
They should leave
of their own will.
952
01:17:31,530 --> 01:17:33,010
I agree.
953
01:17:33,130 --> 01:17:35,620
I wonder if you'd accompany us.
954
01:17:35,940 --> 01:17:39,140
Yes, I'd be more than happy to.
955
01:17:52,470 --> 01:17:53,870
You made it, son.
956
01:17:55,440 --> 01:17:56,480
Dad.
957
01:17:58,400 --> 01:17:59,320
Hello.
958
01:18:01,960 --> 01:18:03,640
You want some sake?
959
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
No.
960
01:18:07,090 --> 01:18:11,170
Dear, when's
the festival of souls?
961
01:18:12,090 --> 01:18:14,250
It won't be on this year.
962
01:18:15,010 --> 01:18:16,500
It won't...?
963
01:18:17,700 --> 01:18:19,900
But I want to go dance.
964
01:18:21,220 --> 01:18:22,660
What shall I wear?
965
01:18:31,430 --> 01:18:33,510
How old is she supposed to be?
966
01:18:36,280 --> 01:18:37,960
I'm 21 years old!
967
01:18:38,200 --> 01:18:39,400
You're 21?
968
01:18:39,520 --> 01:18:40,680
Oh, yes.
969
01:18:41,440 --> 01:18:45,450
You know what?
We're getting married soon.
970
01:18:47,410 --> 01:18:49,130
That's wonderful!
971
01:18:51,330 --> 01:18:53,050
Oh no! I left it at Mom's.
972
01:18:53,730 --> 01:18:54,770
What?
973
01:18:55,460 --> 01:18:57,740
The thing, the thing!
974
01:19:01,740 --> 01:19:02,740
Oh, the thing.
975
01:19:05,630 --> 01:19:06,790
What is it?
976
01:19:07,270 --> 01:19:08,270
Well...
977
01:19:09,710 --> 01:19:14,990
When I proposed to her
I gave her an engagement ring.
978
01:19:16,760 --> 01:19:17,720
Right?
979
01:19:17,960 --> 01:19:19,400
Remember that?
980
01:19:20,040 --> 01:19:22,800
It was not an expensive ring but...
981
01:19:23,440 --> 01:19:26,610
The moment I put it on her finger
it slipped off...
982
01:19:31,450 --> 01:19:32,490
What happened?
983
01:19:33,250 --> 01:19:38,100
I figured her fingers were chubby
so I bought a large ring.
984
01:19:38,260 --> 01:19:41,420
The moment I put it on her finger
it fell...
985
01:19:41,700 --> 01:19:42,740
in the cesspit!
986
01:19:47,550 --> 01:19:49,270
Why were you there?
987
01:19:50,150 --> 01:19:53,470
It's quite a story.
988
01:19:54,070 --> 01:20:00,120
She was in the field when I went to
her farm to pick up a cow.
989
01:20:00,360 --> 01:20:05,450
I had the ring because I thought
it was a good chance.
990
01:20:05,930 --> 01:20:09,130
Like they say,
Strike while the iron's hot!
991
01:20:11,930 --> 01:20:16,700
She was with her mother in
the rice paddies.
992
01:20:17,220 --> 01:20:20,940
I gave it to her and
it fell in the cesspit!
993
01:20:23,340 --> 01:20:24,860
In the cesspit!
994
01:20:28,110 --> 01:20:32,150
We looked hard for it but
never found it.
995
01:20:32,630 --> 01:20:37,160
When we moved here, we promised
to look for it someday.
996
01:20:37,440 --> 01:20:39,160
But that day never came.
997
01:20:41,520 --> 01:20:45,490
Maybe the tsunami got it.
998
01:20:50,410 --> 01:20:52,570
Let's go and find it!
999
01:20:53,490 --> 01:20:54,970
Come on, everybody!
1000
01:20:55,780 --> 01:20:59,100
It was on the night of
the festival of souls.
1001
01:20:59,220 --> 01:21:00,180
What was?
1002
01:21:00,420 --> 01:21:03,540
It was on the night of the festival.
1003
01:21:04,860 --> 01:21:08,110
No, I think it happened
in the daytime.
1004
01:21:08,510 --> 01:21:12,990
I never knew you were so
romantic, Dad.
1005
01:21:13,150 --> 01:21:14,670
What do you think?
1006
01:21:14,790 --> 01:21:16,760
It's really nice!
1007
01:21:16,880 --> 01:21:17,840
Very cute.
1008
01:21:24,760 --> 01:21:25,770
You look good.
1009
01:21:27,250 --> 01:21:28,770
Come with us, Dad.
1010
01:21:31,890 --> 01:21:34,090
Don't make me, son.
1011
01:21:34,970 --> 01:21:37,580
Let's all go home!
1012
01:21:38,580 --> 01:21:41,540
- Let's go!
- Yeah, let's go home.
1013
01:21:41,820 --> 01:21:42,860
We can't.
1014
01:21:42,980 --> 01:21:44,260
Think again...
1015
01:21:44,380 --> 01:21:47,150
No, Shimura. I can't.
1016
01:21:47,350 --> 01:21:52,150
Don't try to convince me.
You need to convince Yoichi.
1017
01:21:52,270 --> 01:21:54,630
Dad, please.
1018
01:21:55,520 --> 01:21:57,240
We can live together.
1019
01:21:58,040 --> 01:22:01,560
Dad, I love you very much.
1020
01:22:02,720 --> 01:22:05,970
So please.
Dad, I beg you.
1021
01:22:06,330 --> 01:22:08,130
Live with us.
1022
01:22:08,650 --> 01:22:09,650
What about the cows?
1023
01:22:09,970 --> 01:22:10,650
Well...
1024
01:22:10,810 --> 01:22:14,250
Will they be killed after
I've gone?
1025
01:22:14,450 --> 01:22:17,580
No, let me clarify that for you.
1026
01:22:17,820 --> 01:22:19,300
The cows will be moved...
1027
01:22:19,420 --> 01:22:21,300
Moved?
1028
01:22:21,380 --> 01:22:23,420
Moved and killed?
1029
01:22:23,540 --> 01:22:26,070
You'd better tell him.
1030
01:22:26,270 --> 01:22:29,270
Contaminated livestock will
be slaughtered.
1031
01:22:29,390 --> 01:22:31,790
Here or at some other place.
1032
01:22:32,430 --> 01:22:33,590
Because their milk...
1033
01:22:37,440 --> 01:22:38,920
I know.
1034
01:23:57,360 --> 01:23:58,680
I know this hill!
1035
01:24:00,480 --> 01:24:01,680
What is it?
1036
01:24:02,160 --> 01:24:03,560
Can we stop?
1037
01:24:03,640 --> 01:24:04,400
Why?
1038
01:24:24,140 --> 01:24:27,950
I used to catch rhino beetles here
when I was a kid.
1039
01:24:35,760 --> 01:24:36,560
You know...
1040
01:24:38,920 --> 01:24:43,200
I know it's out of my character but
they should stay.
1041
01:24:44,280 --> 01:24:45,770
They love it there.
1042
01:24:48,090 --> 01:24:51,210
They wouldn't be happy
if they moved.
1043
01:24:52,810 --> 01:24:54,570
They don't have much time.
1044
01:24:57,500 --> 01:25:02,940
I heard that they'll be forced out
as early as next month.
1045
01:25:05,590 --> 01:25:08,430
I go along with that.
1046
01:25:09,390 --> 01:25:10,310
With what?
1047
01:25:10,870 --> 01:25:14,750
I don't want to evacuate.
I want to stay.
1048
01:25:15,920 --> 01:25:18,240
There's nowhere else for me.
1049
01:25:19,160 --> 01:25:21,600
You have a wife
and a baby on the way.
1050
01:25:21,720 --> 01:25:25,650
Izumi says where we are now
isn't safe.
1051
01:25:26,810 --> 01:25:30,090
Maybe she's right.
1052
01:25:31,050 --> 01:25:36,500
If you evacuate, you should go
far, far away.
1053
01:25:38,140 --> 01:25:41,780
I know how your father feels.
1054
01:25:43,860 --> 01:25:49,790
Running from this
won't mean much anyway.
1055
01:25:53,750 --> 01:25:55,680
Unless we go really far.
1056
01:25:57,200 --> 01:26:00,280
As far away as we can
from here.
1057
01:26:08,610 --> 01:26:11,130
A month has passed since
the Nagashima Disaster.
1058
01:26:11,250 --> 01:26:16,820
The tsunami turned coastal
communities into ghost towns.
1059
01:26:17,940 --> 01:26:19,180
Dear.
1060
01:26:20,940 --> 01:26:22,140
Let's go.
1061
01:26:22,780 --> 01:26:23,820
Where?
1062
01:26:23,980 --> 01:26:25,670
Let's go home.
1063
01:26:26,270 --> 01:26:28,150
This is home.
1064
01:26:29,190 --> 01:26:31,310
No, let's go home!
1065
01:26:32,870 --> 01:26:34,830
Wait 10 minutes.
1066
01:26:35,520 --> 01:26:40,840
We'll go when the
long hand's at 6.
1067
01:26:42,080 --> 01:26:43,200
Okay.
1068
01:26:45,320 --> 01:26:49,890
The Prime Minister has
confirmed the reactor meltdown.
1069
01:26:50,090 --> 01:26:53,570
Dear, did they complete that
nuclear plant?
1070
01:26:54,330 --> 01:26:55,860
Yes, they did.
1071
01:26:56,260 --> 01:26:57,260
Did they?
1072
01:26:57,340 --> 01:26:58,540
Oh, yes.
1073
01:26:59,060 --> 01:27:02,220
You said you opposed the idea!
1074
01:27:02,340 --> 01:27:03,740
That's right.
1075
01:27:06,070 --> 01:27:08,190
So they made it...
1076
01:27:09,710 --> 01:27:11,550
And it blew up.
1077
01:27:13,190 --> 01:27:15,190
It blew up?
1078
01:27:15,520 --> 01:27:19,560
But you said you would be upset
if it blew up!
1079
01:27:19,840 --> 01:27:21,560
I was upset.
1080
01:27:23,160 --> 01:27:24,880
You were right.
1081
01:27:30,810 --> 01:27:34,930
What will happen to me now?
1082
01:27:36,700 --> 01:27:41,580
Does that mean that nobody
will be living in Nagashima?
1083
01:27:45,060 --> 01:27:46,950
It's awful!
1084
01:27:48,190 --> 01:27:49,910
It's awful!
1085
01:27:51,830 --> 01:27:53,230
Calm down.
1086
01:27:53,670 --> 01:27:55,600
Let's finish our lunch.
1087
01:27:56,560 --> 01:27:58,960
Let's turn this off while we eat.
1088
01:28:00,640 --> 01:28:01,480
Now.
1089
01:28:02,320 --> 01:28:03,280
Let's eat.
1090
01:28:03,400 --> 01:28:05,410
It's awful...
1091
01:28:09,890 --> 01:28:11,330
Oh, It's lunch time!
1092
01:28:22,180 --> 01:28:26,150
"One red rose for my departure at twenty one"
1093
01:28:43,560 --> 01:28:47,050
The festival is on!
The ancestors souls are back!
1094
01:28:47,330 --> 01:28:50,290
I want to dance!
Where's my kimono?
1095
01:28:56,740 --> 01:28:57,860
Chieko.
1096
01:28:59,860 --> 01:29:01,460
How about dinner?
1097
01:29:02,860 --> 01:29:04,460
What do you want?
1098
01:29:07,190 --> 01:29:11,910
Chieko, what shall we have
for dinner?
1099
01:29:12,590 --> 01:29:13,750
Chieko?
1100
01:29:16,080 --> 01:29:17,720
What do you want?
1101
01:29:19,800 --> 01:29:20,680
Hello?
1102
01:29:45,590 --> 01:29:46,790
Chieko?
1103
01:29:47,790 --> 01:29:49,870
Why don't you answer?
1104
01:29:52,590 --> 01:29:57,280
We usually eat fish on this day
of the week.
1105
01:29:59,360 --> 01:30:00,520
Chieko.
1106
01:30:03,400 --> 01:30:04,600
Chieko?
1107
01:30:06,090 --> 01:30:07,210
Hey!
1108
01:30:08,890 --> 01:30:10,090
Chieko!
1109
01:30:11,890 --> 01:30:13,130
Chieko!
1110
01:30:14,370 --> 01:30:15,780
Chieko!
1111
01:30:17,140 --> 01:30:18,660
Where are you?
1112
01:30:20,100 --> 01:30:21,060
Hey!
1113
01:30:22,140 --> 01:30:23,300
Chieko!
1114
01:30:26,550 --> 01:30:27,630
Hey!
1115
01:30:38,840 --> 01:30:41,120
What's wrong everyone?
1116
01:30:42,840 --> 01:30:44,160
What is it?
1117
01:30:46,290 --> 01:30:48,130
You want to go home?
1118
01:30:49,650 --> 01:30:51,490
Are you going home?
1119
01:30:54,370 --> 01:30:56,700
You lost your home?
1120
01:30:58,540 --> 01:31:02,100
Come with me to
the festival then.
1121
01:31:02,180 --> 01:31:04,300
Off to the festival we go!
1122
01:31:09,350 --> 01:31:11,270
See you there then.
1123
01:31:12,430 --> 01:31:13,990
I'll see you there!
1124
01:31:26,730 --> 01:31:27,970
Chieko!
1125
01:31:33,610 --> 01:31:35,130
Chieko!
1126
01:32:02,120 --> 01:32:11,010
"Welcome to the Home of
the famous Nuclear Power Plant"
1127
01:33:05,710 --> 01:33:10,590
I heard that the festival of souls
was on.
1128
01:33:10,870 --> 01:33:12,070
So I came.
1129
01:33:17,960 --> 01:33:22,080
I heard that
the festival is on today.
1130
01:33:22,200 --> 01:33:25,610
I felt like dancing
so I came.
1131
01:33:27,210 --> 01:33:28,130
Thank you.
1132
01:33:28,810 --> 01:33:29,650
Yes.
1133
01:33:48,910 --> 01:33:50,270
Chieko.
1134
01:33:56,640 --> 01:33:57,640
Hey!
1135
01:34:11,970 --> 01:34:13,610
Where are you?
1136
01:35:40,460 --> 01:35:47,550
Miners are like moles
We love the pretty round Moon
1137
01:35:48,790 --> 01:35:55,230
But we are dandy
When we are in the mine
1138
01:35:55,350 --> 01:36:02,400
When we leave the pit
We leave in a haste
1139
01:36:02,680 --> 01:36:08,890
So we can see
The pretty face of a girl
1140
01:36:44,280 --> 01:36:45,490
Chieko!
1141
01:37:00,340 --> 01:37:01,500
Chieko.
1142
01:37:03,340 --> 01:37:05,950
You came so far!
1143
01:37:07,710 --> 01:37:08,550
Chieko.
1144
01:37:11,950 --> 01:37:13,190
Dear!
1145
01:37:13,310 --> 01:37:15,680
You came so far away.
1146
01:37:15,800 --> 01:37:16,720
Let's go home.
1147
01:37:16,840 --> 01:37:19,160
No, not yet.
1148
01:37:19,240 --> 01:37:20,320
I want to dance.
1149
01:37:20,440 --> 01:37:22,560
- Let's go home.
- Just a little more.
1150
01:37:22,680 --> 01:37:26,810
Ta-ta and tum, come on!
1151
01:37:27,170 --> 01:37:31,090
Once, twice,
you dig three times!
1152
01:37:31,530 --> 01:37:35,370
Over your shoulder
and up at the moon.
1153
01:37:35,500 --> 01:37:40,060
Push forward and open,
clap twice!
1154
01:37:55,600 --> 01:37:56,600
Again!
1155
01:38:13,090 --> 01:38:15,090
Oh, that was fun!
1156
01:38:19,300 --> 01:38:22,300
Did you have enough?
1157
01:38:22,420 --> 01:38:23,940
Enough dancing?
1158
01:38:24,100 --> 01:38:25,630
Piggyback me!
1159
01:38:25,750 --> 01:38:27,390
- What?
- Piggyback me!
1160
01:38:28,110 --> 01:38:29,030
Piggyback?
1161
01:38:33,830 --> 01:38:34,710
Come on.
1162
01:38:37,760 --> 01:38:40,160
Oh, you've become heavy...!
1163
01:38:40,280 --> 01:38:43,040
Dear, are you OK? Watch out!
1164
01:38:43,160 --> 01:38:44,800
Oh, please!
1165
01:38:53,210 --> 01:38:55,740
Up we walk, up we walk.
1166
01:38:55,860 --> 01:38:58,340
Up we walk, up we walk.
1167
01:38:59,620 --> 01:39:05,590
Look at the moon,
look up at the moon.
1168
01:39:06,070 --> 01:39:08,910
Up we walk, up we walk.
1169
01:39:18,960 --> 01:39:19,840
Mitsuru.
1170
01:39:20,720 --> 01:39:21,960
Would they eat this?
1171
01:39:22,200 --> 01:39:22,920
I guess so.
1172
01:39:23,040 --> 01:39:24,320
Feed them. Pass!
1173
01:39:29,610 --> 01:39:31,610
- Will they eat it?
- Try it.
1174
01:39:35,660 --> 01:39:36,780
It did!
1175
01:39:37,500 --> 01:39:40,020
- No, it won't.
- Yours was rejected.
1176
01:39:42,900 --> 01:39:44,380
They won't eat it.
1177
01:39:45,380 --> 01:39:51,870
One step, one step, one step...
1178
01:40:34,030 --> 01:40:36,160
Those kids must have gone home.
1179
01:40:40,240 --> 01:40:41,040
Yoko.
1180
01:40:41,560 --> 01:40:42,520
Yes?
1181
01:40:43,800 --> 01:40:46,050
I've been meaning to tell you...
1182
01:40:46,370 --> 01:40:47,370
What is it?
1183
01:40:51,930 --> 01:40:53,050
Let's get married.
1184
01:41:04,860 --> 01:41:06,030
So...
1185
01:41:13,110 --> 01:41:14,310
Let's head back.
1186
01:41:23,480 --> 01:41:25,200
Let's make a life together.
1187
01:41:31,650 --> 01:41:32,770
Okay.
1188
01:41:52,550 --> 01:41:56,520
You want to know if you
should leave?
1189
01:41:56,640 --> 01:42:00,160
I want the
unadulterated truth.
1190
01:42:00,920 --> 01:42:05,080
Are the kids in Fukushima healthy, Doc?
1191
01:42:06,210 --> 01:42:12,170
I don't know how to assess.
The TV reassures us
1192
01:42:12,610 --> 01:42:15,660
but Izumi thinks the TV's lying.
1193
01:42:15,940 --> 01:42:17,620
Is she right?
1194
01:42:17,820 --> 01:42:20,260
It's not the TV people who lie.
1195
01:42:20,420 --> 01:42:22,340
It's the physicians.
1196
01:42:23,260 --> 01:42:25,990
The physicians on TV.
1197
01:42:28,950 --> 01:42:30,990
This is the reality.
1198
01:42:35,960 --> 01:42:39,040
Red indicates the radiation found
in livers.
1199
01:42:39,360 --> 01:42:43,200
Blue's the thyroid glands
and green is the lungs.
1200
01:42:43,560 --> 01:42:47,210
A month's passed but
it's not decreasing.
1201
01:42:49,410 --> 01:42:55,130
This is how much radiation the
children are actually exposed to.
1202
01:42:58,580 --> 01:43:01,420
And it's the same everywhere.
1203
01:43:03,460 --> 01:43:07,990
First Fukushima and now
the Nagashima plant's exploded.
1204
01:43:11,150 --> 01:43:13,590
There is no place you can hide.
1205
01:43:16,280 --> 01:43:21,400
I'm afraid that
your wife has a radiophobia.
1206
01:43:24,600 --> 01:43:27,330
Did you know there's such a phobia?
1207
01:43:30,410 --> 01:43:34,610
If her abnormal fear of
radiation continues
1208
01:43:35,330 --> 01:43:40,340
she won't cope with childbirth.
1209
01:43:43,540 --> 01:43:47,190
Are you saying that
we should get along with radiation?
1210
01:44:08,770 --> 01:44:10,250
Give me a mask.
1211
01:44:13,210 --> 01:44:14,570
How's your wife?
1212
01:44:14,650 --> 01:44:16,060
Hey, hush!
1213
01:44:21,300 --> 01:44:22,300
No bag, please.
1214
01:44:23,500 --> 01:44:24,900
Thank you.
1215
01:44:29,750 --> 01:44:31,150
That's the husband.
1216
01:44:31,550 --> 01:44:33,110
The astronaut wife!
1217
01:44:35,390 --> 01:44:37,000
She's hysterical.
1218
01:45:17,840 --> 01:45:21,960
Sorry, baby. Mommy worked too hard.
1219
01:45:22,720 --> 01:45:26,170
I hope you'll be as healthy as
possible!
1220
01:45:26,450 --> 01:45:29,570
Mommy will protect you no matter what.
1221
01:45:31,810 --> 01:45:33,370
Daddy's home.
1222
01:45:33,610 --> 01:45:34,650
Hi, Honey!
1223
01:45:34,730 --> 01:45:37,820
We'll sing you a funny song.
1224
01:45:39,380 --> 01:45:43,140
Izumi 'n' baby, Izumi 'n' baby
1225
01:46:03,160 --> 01:46:06,730
You've finally decided!
1226
01:46:08,170 --> 01:46:10,170
We'll move to the town you mentioned.
1227
01:46:11,810 --> 01:46:13,370
You'll be safe there.
1228
01:46:14,090 --> 01:46:15,500
Have a healthy baby.
1229
01:46:18,300 --> 01:46:19,100
Dad.
1230
01:46:19,980 --> 01:46:20,740
Yes?
1231
01:46:22,740 --> 01:46:24,020
How about you?
1232
01:46:27,510 --> 01:46:31,750
We'll go nowhere. We're here to stay.
1233
01:46:32,270 --> 01:46:34,790
What do you mean by that?
1234
01:46:38,760 --> 01:46:43,360
I want you to
do me a big favor, Dad.
1235
01:46:44,680 --> 01:46:45,530
What?
1236
01:46:49,610 --> 01:46:54,410
Before we go far away,
I want to see you.
1237
01:46:58,300 --> 01:46:59,140
Dad.
1238
01:47:03,020 --> 01:47:05,300
Dad, please.
1239
01:47:09,710 --> 01:47:10,630
Dad.
1240
01:47:11,790 --> 01:47:12,750
Okay.
1241
01:47:15,480 --> 01:47:16,560
Thank you.
1242
01:47:17,360 --> 01:47:20,280
On one condition. You'll come alone.
1243
01:47:21,760 --> 01:47:26,290
Don't bring Izumi
even if she insisted.
1244
01:47:27,970 --> 01:47:28,970
Okay.
1245
01:47:31,650 --> 01:47:32,650
I'll be here.
1246
01:47:34,970 --> 01:47:35,980
Thank you.
1247
01:47:43,060 --> 01:47:44,300
You want to talk?
1248
01:47:54,830 --> 01:47:58,360
Izumi. How are you?
1249
01:47:59,280 --> 01:48:00,200
Fine.
1250
01:48:02,480 --> 01:48:03,600
Father...
1251
01:48:06,730 --> 01:48:08,010
Father.
1252
01:48:11,050 --> 01:48:12,970
You thought hard about
1253
01:48:14,130 --> 01:48:15,980
what would be good for us.
1254
01:48:17,380 --> 01:48:19,300
That made me so happy.
1255
01:48:22,860 --> 01:48:24,900
I'll have a healthy baby.
1256
01:48:27,990 --> 01:48:28,990
Good.
1257
01:48:31,510 --> 01:48:34,230
We are doing fine.
1258
01:48:37,400 --> 01:48:38,240
Good.
1259
01:48:42,360 --> 01:48:43,880
And we're happy.
1260
01:48:47,170 --> 01:48:48,170
Good.
1261
01:48:51,530 --> 01:48:53,250
We're very happy.
1262
01:48:56,220 --> 01:48:57,420
I'm happy for you.
1263
01:48:59,060 --> 01:49:02,660
I know you'll have a
healthy baby.
1264
01:49:04,460 --> 01:49:08,230
Yes. Thank you, Father.
1265
01:49:41,580 --> 01:49:44,820
"Evacuation Order"
1266
01:49:45,260 --> 01:49:50,790
"Effective at the end of this month"
1267
01:49:51,710 --> 01:49:52,470
"You are..."
1268
01:49:58,960 --> 01:49:59,960
Dear.
1269
01:50:00,880 --> 01:50:02,920
It's time to go home.
1270
01:50:05,730 --> 01:50:07,090
You're right.
1271
01:50:09,610 --> 01:50:11,090
Let's go home.
1272
01:50:13,210 --> 01:50:14,130
Yes!
1273
01:50:21,220 --> 01:50:22,260
Let's go home.
1274
01:51:15,150 --> 01:51:16,520
Off you go!
1275
01:51:17,200 --> 01:51:19,240
Tell Izumi to have...
1276
01:51:19,360 --> 01:51:20,480
Dad.
1277
01:51:23,160 --> 01:51:24,640
She's here too.
1278
01:51:26,450 --> 01:51:29,090
She came along too.
1279
01:51:29,210 --> 01:51:30,410
What's that?
1280
01:51:30,490 --> 01:51:31,370
Sorry.
1281
01:51:32,530 --> 01:51:34,170
You brought her!
1282
01:51:44,980 --> 01:51:46,070
How dare you!
1283
01:51:47,030 --> 01:51:48,670
Why did you bring her?
1284
01:51:48,790 --> 01:51:49,710
You idiot!
1285
01:51:57,920 --> 01:51:59,040
Father.
1286
01:52:00,040 --> 01:52:02,520
I can't go outside.
1287
01:52:03,080 --> 01:52:04,440
Sorry!
1288
01:52:04,560 --> 01:52:05,690
Don't cry.
1289
01:52:05,930 --> 01:52:09,210
Father, I'm sorry.
1290
01:52:10,530 --> 01:52:11,850
Don't apologize.
1291
01:52:12,450 --> 01:52:13,850
Sorry.
1292
01:52:14,370 --> 01:52:17,220
I came...I came!
1293
01:52:18,940 --> 01:52:20,580
Have a healthy baby.
1294
01:52:21,220 --> 01:52:21,980
Yes.
1295
01:52:24,060 --> 01:52:28,310
Why are you crying?
You don't have to cry.
1296
01:52:32,630 --> 01:52:34,070
No, stay inside.
1297
01:52:35,230 --> 01:52:37,720
You're carrying a baby.
1298
01:52:38,800 --> 01:52:40,960
Damn nuclear plant!
1299
01:52:41,480 --> 01:52:44,080
They built a nuclear plant?
1300
01:52:44,600 --> 01:52:46,650
Did they build it?
1301
01:52:48,690 --> 01:52:49,770
Yes.
1302
01:52:50,770 --> 01:52:55,010
Oh, what a shame...
1303
01:53:03,260 --> 01:53:05,790
Yoichi! Get in.
1304
01:53:07,670 --> 01:53:08,670
Get in!
1305
01:53:15,720 --> 01:53:20,000
Izumi, look after my son, OK?
1306
01:53:30,930 --> 01:53:31,770
Go.
1307
01:53:34,730 --> 01:53:35,540
Go!
1308
01:54:19,580 --> 01:54:21,660
Come on.
1309
01:54:24,860 --> 01:54:25,710
Go now.
1310
01:55:01,100 --> 01:55:02,460
They've gone.
1311
01:55:07,870 --> 01:55:09,150
Let's go inside.
1312
01:55:33,170 --> 01:55:34,250
Peggy.
1313
01:55:45,340 --> 01:55:48,430
Here. You can go.
1314
02:01:28,530 --> 02:01:29,490
Oh, Dear!
1315
02:01:30,530 --> 02:01:32,250
Look at this flower!
1316
02:01:32,930 --> 02:01:36,100
It's completely dead!
1317
02:01:36,620 --> 02:01:40,540
I feel like all my limbs were
torn off.
1318
02:01:47,190 --> 02:01:48,430
What did you say?
1319
02:01:50,990 --> 02:01:53,110
Is that about the flower?
1320
02:01:53,550 --> 02:01:58,720
See, it was deeply rooted
in the earth!
1321
02:02:02,200 --> 02:02:03,280
Chieko.
1322
02:02:05,770 --> 02:02:07,450
We'll be together.
1323
02:02:08,850 --> 02:02:11,130
I hope we'll always be together.
1324
02:02:11,530 --> 02:02:14,970
What are you talking about?
Of course we will.
1325
02:02:15,700 --> 02:02:18,380
Without question
we'll be together.
1326
02:02:20,100 --> 02:02:21,300
You're right.
1327
02:02:46,570 --> 02:02:48,490
What are you doing, Dear!
1328
02:02:51,930 --> 02:02:53,170
I love you.
1329
02:02:53,250 --> 02:02:55,370
Stop kidding around!
1330
02:03:01,740 --> 02:03:03,100
You want to die?
1331
02:03:05,510 --> 02:03:06,430
Okay.
1332
02:03:08,190 --> 02:03:11,710
I can die if we're together.
1333
02:03:13,190 --> 02:03:14,510
Any time.
1334
02:03:22,720 --> 02:03:24,040
I'm sorry.
1335
02:03:25,490 --> 02:03:27,090
What for?
1336
02:03:29,210 --> 02:03:31,450
Don't ever be sorry!
1337
02:03:32,010 --> 02:03:33,890
We'll always be together!
1338
02:03:38,660 --> 02:03:39,900
Let's die.
1339
02:03:43,020 --> 02:03:44,940
Are we going to die?
1340
02:03:49,230 --> 02:03:50,150
Yes.
1341
02:03:55,110 --> 02:03:56,800
Let's die then.
1342
02:07:09,830 --> 02:07:10,950
Yoichi!
1343
02:07:18,360 --> 02:07:19,600
Is he your husband?
1344
02:07:19,720 --> 02:07:20,760
Yes.
1345
02:07:52,750 --> 02:07:53,670
Come over here!
1346
02:07:54,350 --> 02:07:56,640
Yoichi! Come on.
1347
02:08:46,690 --> 02:08:49,290
We'll be OK because we have love.
1348
02:08:53,490 --> 02:08:54,770
You think so?
1349
02:08:56,580 --> 02:08:57,460
Yes.
1350
02:08:59,700 --> 02:09:01,060
Are you sure?
1351
02:09:02,820 --> 02:09:05,750
With love anything is possible.
1352
02:09:12,230 --> 02:09:13,470
Are you sure?
1353
02:09:16,320 --> 02:09:19,240
It'll be OK
because we love each other.
1354
02:09:38,380 --> 02:09:41,100
One step, one step...
1355
02:10:28,190 --> 02:10:40,880
The Land of Hope
1356
02:10:47,930 --> 02:10:51,970
Starring
Isao Natsuyagi
1357
02:10:52,050 --> 02:10:55,820
Naoko Otani
1358
02:10:55,900 --> 02:10:59,820
Jun Murakami
1359
02:10:59,900 --> 02:11:03,580
Megumi Kagurazaka
1360
02:11:03,700 --> 02:11:05,670
Yutaka Shimizu
1361
02:11:05,710 --> 02:11:07,510
Hikari Kajiwara
1362
02:11:07,630 --> 02:11:09,510
And Denden
1363
02:13:48,470 --> 02:13:55,560
English subtitles by Dean Shimauchi
pictures dept. All rights reserved.
87121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.