All language subtitles for The Land of Hope (Japan-2012-BLuRay-720p-640Kbps)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,980 --> 00:00:24,500 Ohara Town, Nagashima Prefecture 2 00:00:46,090 --> 00:00:48,530 Stop it, Yoichi! 3 00:00:51,970 --> 00:00:54,090 Eat up. 4 00:00:59,060 --> 00:01:00,380 Here we go! 5 00:01:04,500 --> 00:01:06,030 Stop messing around! 6 00:01:06,510 --> 00:01:07,750 No! 7 00:01:10,550 --> 00:01:11,390 Izumi. 8 00:01:13,150 --> 00:01:15,270 Hey, cut it out! 9 00:01:23,840 --> 00:01:26,210 - Peas? - Not for me. 10 00:01:28,450 --> 00:01:30,570 Here's your miso soup. 11 00:01:32,170 --> 00:01:33,970 Here's yours, Dad. 12 00:01:34,370 --> 00:01:35,500 Go ahead. 13 00:01:35,780 --> 00:01:38,420 One for you, Mother. 14 00:01:47,590 --> 00:01:49,070 - Yoichi, I'm starting. - OK. 15 00:01:50,590 --> 00:01:52,590 - Thank you. - It'll get cold. 16 00:01:54,030 --> 00:01:55,230 Don't worry. 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,440 This is just right. 18 00:02:01,520 --> 00:02:03,080 Oh, good. 19 00:02:03,640 --> 00:02:05,240 Thank you. 20 00:02:19,540 --> 00:02:21,260 - Peas? - No, thanks. 21 00:02:21,420 --> 00:02:22,340 No? 22 00:02:31,670 --> 00:02:34,830 - Chew each mouthful 30 times. - 30 times? 23 00:02:37,480 --> 00:02:38,360 I swallowed it. 24 00:02:53,810 --> 00:02:55,290 Izumi. 25 00:02:55,460 --> 00:02:56,820 You were great. 26 00:02:57,060 --> 00:02:59,380 - What? - Oh, what a night! 27 00:02:59,500 --> 00:03:00,980 Keep it down! 28 00:03:01,100 --> 00:03:01,820 OK! 29 00:03:01,900 --> 00:03:04,900 Peggy, good morning! 30 00:03:08,150 --> 00:03:13,750 "Oba Town, Home of the famous Nuclear Power Plant" 31 00:03:14,110 --> 00:03:19,520 Oba Town, Nagashima Prefecture 32 00:03:19,840 --> 00:03:21,520 Good morning. 33 00:03:21,840 --> 00:03:23,520 They're beautiful. 34 00:03:23,600 --> 00:03:25,240 It's Mom's birthday. 35 00:03:26,090 --> 00:03:28,530 So I got her flowers. 36 00:03:28,610 --> 00:03:30,930 Give her my regards! 37 00:03:31,050 --> 00:03:34,530 Tell her I'll bring her something later. 38 00:03:34,610 --> 00:03:36,020 Thank you. 39 00:03:36,140 --> 00:03:38,020 Honey, telephone. 40 00:03:38,100 --> 00:03:40,180 OK. See you. 41 00:03:40,620 --> 00:03:41,580 Who is it? 42 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 Mr. Ono. 43 00:03:47,990 --> 00:03:48,750 Hello? 44 00:03:48,870 --> 00:03:51,190 How are you, Matsuzaki? 45 00:03:51,270 --> 00:03:53,630 Fine, what's up? 46 00:03:53,790 --> 00:03:56,120 When will you pick up the broccoli? 47 00:03:56,240 --> 00:03:58,960 Sorry, I've been so busy. 48 00:03:59,080 --> 00:04:00,560 You'd better hurry up! 49 00:04:00,680 --> 00:04:02,120 I hear you. 50 00:04:05,450 --> 00:04:07,130 There you are! 51 00:04:07,250 --> 00:04:09,570 Dad, look at the vest. 52 00:04:09,690 --> 00:04:12,570 - It'll keep him warm. - That's a girl. 53 00:04:12,690 --> 00:04:15,940 - It's OK. - Get her a red one. 54 00:04:39,240 --> 00:04:42,240 Izumi, can you pick the broccoli today? 55 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 And also... 56 00:04:46,050 --> 00:04:48,130 ask Chieko to help you. 57 00:04:48,890 --> 00:04:51,970 It's better if she did some work. 58 00:04:52,210 --> 00:04:55,780 That's true. She shouldn't sit around. 59 00:04:55,940 --> 00:04:57,980 She needs exercise. 60 00:05:11,110 --> 00:05:12,310 Peggy! 61 00:05:12,430 --> 00:05:14,510 Off I go, Peggy! 62 00:05:14,630 --> 00:05:16,160 See you later! 63 00:05:16,280 --> 00:05:18,040 You going out, again? 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,800 Mitsuru, say something. 65 00:05:20,920 --> 00:05:22,440 We won't be long. 66 00:05:22,600 --> 00:05:25,280 You should be helping us out! 67 00:05:25,410 --> 00:05:28,810 Talk some sense into him, Yoko. 68 00:05:29,010 --> 00:05:31,290 - Work, Mitsuru! - I will! 69 00:05:31,370 --> 00:05:34,450 - You won't! - I will, next week! 70 00:05:36,420 --> 00:05:37,660 Wait! 71 00:05:38,140 --> 00:05:39,340 Come back here! 72 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 What's going on? 73 00:05:43,620 --> 00:05:47,670 Mitsuru is slacking off. 74 00:05:47,990 --> 00:05:50,070 What's to be done with him? 75 00:05:50,230 --> 00:05:52,550 - Come on! - OK. 76 00:05:53,750 --> 00:05:56,360 Things are peaceful at your place. 77 00:05:57,360 --> 00:06:00,920 Yoichi did his share of slacking. 78 00:06:01,120 --> 00:06:04,320 Mitsuru will settle down soon. 79 00:06:04,400 --> 00:06:06,170 I sure hope so. 80 00:06:07,410 --> 00:06:10,090 Tell him about the spinach. 81 00:06:10,210 --> 00:06:11,490 That's right. 82 00:06:12,010 --> 00:06:13,250 Mr. Ono! 83 00:06:13,690 --> 00:06:16,700 We have more spinach than we need. 84 00:06:16,820 --> 00:06:18,620 Can you help us out? 85 00:06:18,740 --> 00:06:20,260 Is that right? 86 00:06:20,580 --> 00:06:22,780 I'd be happy to. 87 00:06:26,030 --> 00:06:27,190 Peggy, 88 00:06:27,350 --> 00:06:30,910 Peggy, girl. How are you? 89 00:06:31,470 --> 00:06:33,190 Was that okay? 90 00:06:33,310 --> 00:06:35,920 Dad and I are always like that. 91 00:06:36,040 --> 00:06:39,200 - He was upset. - But we're tight. 92 00:06:39,640 --> 00:06:40,760 How? 93 00:06:40,880 --> 00:06:43,880 We might talk tough but we're close. 94 00:06:56,740 --> 00:06:58,620 You drank all the water. 95 00:06:58,740 --> 00:07:00,220 Hold on. 96 00:07:01,180 --> 00:07:02,780 I'll get some. 97 00:07:04,340 --> 00:07:06,150 This broccoli's good. 98 00:07:06,270 --> 00:07:07,990 It sure is. 99 00:07:17,680 --> 00:07:20,080 You want water too? 100 00:07:24,120 --> 00:07:25,080 What... 101 00:07:30,290 --> 00:07:32,290 An earthquake? 102 00:08:10,970 --> 00:08:12,130 I found it. 103 00:08:12,330 --> 00:08:13,610 Is it broken? 104 00:08:13,770 --> 00:08:15,820 - No. - Good. 105 00:08:15,940 --> 00:08:18,140 We'll be OK at night. 106 00:08:25,260 --> 00:08:26,990 Are the cows okay? 107 00:08:27,070 --> 00:08:30,470 Yes. The stables weren't damaged. 108 00:08:30,630 --> 00:08:31,870 Good... 109 00:08:32,190 --> 00:08:34,150 Yeah. 110 00:08:40,960 --> 00:08:42,160 Hello. 111 00:08:42,600 --> 00:08:43,840 Hello? 112 00:08:44,440 --> 00:08:46,330 I want to go home. 113 00:08:47,570 --> 00:08:49,650 I want to go home! 114 00:08:49,810 --> 00:08:51,090 What's up, Dad? 115 00:08:54,610 --> 00:08:55,660 What is it? 116 00:08:56,740 --> 00:08:59,260 I can't reach Matsuzaki... 117 00:08:59,460 --> 00:09:03,580 He was going to pick up the broccoli tonight. 118 00:09:04,020 --> 00:09:05,750 I guess the lines are dead. 119 00:09:06,830 --> 00:09:09,030 You look scary. 120 00:09:09,150 --> 00:09:10,590 What's wrong? 121 00:09:26,690 --> 00:09:28,370 I don't hear anything... 122 00:09:29,690 --> 00:09:30,970 It should be okay. 123 00:09:32,370 --> 00:09:33,690 It's okay. 124 00:09:37,700 --> 00:09:39,380 Mitsuru. 125 00:09:39,700 --> 00:09:41,940 Good, you two are okay. 126 00:09:42,060 --> 00:09:44,100 We're OK. How about you? 127 00:09:44,220 --> 00:09:45,790 We're all fine. 128 00:09:45,910 --> 00:09:46,790 Good! 129 00:09:46,910 --> 00:09:50,230 Did you hear an evacuation announcement? 130 00:09:50,350 --> 00:09:52,230 Evacuation...? 131 00:09:54,150 --> 00:09:59,080 Nothing. Go and see Ken. He must be worried. 132 00:10:00,600 --> 00:10:03,800 - Are you OK? - Your Dad was worried! 133 00:10:03,920 --> 00:10:05,410 Dad... 134 00:10:05,530 --> 00:10:07,010 You idiot! 135 00:10:07,130 --> 00:10:10,730 You didn't hear an announcement? 136 00:10:11,930 --> 00:10:12,930 Hey. 137 00:10:13,410 --> 00:10:15,250 Did you, Ken? 138 00:10:15,370 --> 00:10:16,420 What? 139 00:10:17,340 --> 00:10:19,820 I hope the nuclear plant's OK. 140 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 What? 141 00:10:23,460 --> 00:10:24,940 The nuclear plant... 142 00:10:27,750 --> 00:10:29,310 I hope it's OK. 143 00:10:29,750 --> 00:10:33,630 There was a strong earthquake at 4:05 pm. 144 00:10:34,390 --> 00:10:37,920 The epicenter was in the ocean off Nagashima Prefecture. 145 00:10:37,920 --> 00:10:39,000 What's wrong? 146 00:10:41,520 --> 00:10:45,610 The speculated hypocenter was 60km deep with a 8.3 magnitude. 147 00:10:46,530 --> 00:10:52,450 Many traffic lights aren't operating and freeways are closed in Nagashima. 148 00:10:53,050 --> 00:10:57,300 A category-3 tsunami warning has been issued for the Nagashima coast. 149 00:10:58,660 --> 00:10:59,980 I found it! 150 00:11:01,220 --> 00:11:03,780 I got this at the time of the Chernobyl. 151 00:11:06,550 --> 00:11:07,990 Is it a Geiger counter? 152 00:11:09,910 --> 00:11:10,790 A tsunami warning has been issued. 153 00:11:10,790 --> 00:11:11,990 Dad? 154 00:11:14,350 --> 00:11:15,390 What's that? 155 00:11:17,440 --> 00:11:20,560 - What's this about? - The nuclear plant. 156 00:11:21,080 --> 00:11:23,360 - What? - Let me check. 157 00:11:23,480 --> 00:11:26,330 - I'm cold. - What plant? 158 00:11:26,490 --> 00:11:27,810 Are you cold? 159 00:11:29,010 --> 00:11:32,490 The public disaster alert is useless without power. 160 00:11:33,010 --> 00:11:35,820 So we won't hear about the plant. 161 00:11:36,500 --> 00:11:38,100 Don't worry, Dad. 162 00:11:40,540 --> 00:11:42,500 It wasn't on the radio. 163 00:11:42,780 --> 00:11:47,510 The authorities can't be trusted, can they? 164 00:11:49,710 --> 00:11:51,030 Okay. 165 00:11:52,030 --> 00:11:54,670 Let's tidy up the house! 166 00:11:55,720 --> 00:11:58,360 Stand over here, Chieko. 167 00:12:06,730 --> 00:12:10,290 Oh, I'm so cold, Dear! 168 00:12:10,410 --> 00:12:12,770 Come closer to me. 169 00:12:12,930 --> 00:12:13,730 Is that OK? 170 00:12:13,850 --> 00:12:16,980 Yes! Snuggle up and get warm! 171 00:12:45,810 --> 00:12:48,570 This is Oba Town. 172 00:12:48,650 --> 00:12:55,620 A 20km radius around Nagashima Nuclear Power Plant was cordoned off. 173 00:12:56,100 --> 00:13:01,260 Oba Town residents should evacuate immediately. 174 00:13:01,860 --> 00:13:05,510 This is an Oba Town Office public announcement. 175 00:13:06,190 --> 00:13:11,710 A 20km radius around Nagashima Nuclear Power Plant was cordoned off. 176 00:13:11,710 --> 00:13:13,830 "Matsuzaki Liquor Shop" 177 00:13:51,270 --> 00:13:56,080 This is Ohara Town Office, Disaster Taskforce. 178 00:13:56,760 --> 00:13:59,160 You're advised to evacuate. 179 00:13:59,600 --> 00:14:04,720 Those living within a 20km radius of the Nagashima nuclear plant 180 00:14:05,040 --> 00:14:06,730 evacuate immediately. 181 00:14:07,650 --> 00:14:13,490 This is Ohara Town Office, Disaster Taskforce. 182 00:14:35,350 --> 00:14:36,520 We're here. 183 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 Move it. 184 00:14:39,120 --> 00:14:40,840 Measure from the tree. 185 00:14:40,960 --> 00:14:41,880 Yes, sir. 186 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 To the wall? 187 00:14:44,480 --> 00:14:46,210 That looks about right. 188 00:14:46,290 --> 00:14:48,890 We're from the military camp. 189 00:14:52,810 --> 00:14:54,210 Is this about the plant? 190 00:14:54,330 --> 00:14:56,700 We can say nothing yet. 191 00:14:56,780 --> 00:14:58,580 That's wrong! 192 00:14:58,780 --> 00:15:00,740 Keep it straight. 193 00:15:00,900 --> 00:15:02,580 All the way over there! 194 00:15:10,870 --> 00:15:12,270 Is it the plant? 195 00:15:12,390 --> 00:15:13,430 Don't interfere. 196 00:15:13,550 --> 00:15:16,920 - Is the nuclear power plant damaged? - We don't know yet. 197 00:15:18,680 --> 00:15:20,880 Why are we evacuating then? 198 00:15:21,840 --> 00:15:23,960 That's not the mark! 199 00:15:24,120 --> 00:15:26,570 Why are you wearing this then? 200 00:15:26,970 --> 00:15:29,450 We have nothing to say. 201 00:15:31,530 --> 00:15:33,050 Is it the plant? 202 00:15:33,170 --> 00:15:35,980 It's the power plant, I'm sure of it. 203 00:15:36,140 --> 00:15:38,580 - Are you sure? - Look at them! 204 00:15:40,180 --> 00:15:42,740 Look at the suits! Say I'm right! 205 00:15:42,820 --> 00:15:45,260 What's going on? 206 00:15:45,590 --> 00:15:46,990 Please explain! 207 00:15:47,150 --> 00:15:49,350 Half our yard is blocked! 208 00:15:49,910 --> 00:15:52,790 Beyond here, you can't enter. 209 00:15:52,910 --> 00:15:55,840 This half is OK and that half is not? 210 00:15:56,680 --> 00:15:59,680 Who lives beyond here? 211 00:15:59,800 --> 00:16:01,280 We do! 212 00:16:01,480 --> 00:16:05,530 You must evacuate now, all of you! 213 00:16:06,650 --> 00:16:08,090 Are we safe? 214 00:16:08,210 --> 00:16:10,290 You're safe! 215 00:16:10,410 --> 00:16:11,650 Really? 216 00:16:11,770 --> 00:16:13,370 Follow instructions. 217 00:16:13,490 --> 00:16:17,100 - Is it safe? - Who's in charge? 218 00:16:18,300 --> 00:16:20,860 We're safe. I know we are... 219 00:16:20,980 --> 00:16:24,780 - We can't just leave! - Order, please! 220 00:16:25,380 --> 00:16:26,550 Evacuate! 221 00:16:26,670 --> 00:16:28,710 What about the dog? 222 00:16:29,070 --> 00:16:30,550 And the house? 223 00:16:30,670 --> 00:16:32,030 No pets allowed! 224 00:16:32,190 --> 00:16:32,870 What? 225 00:16:32,990 --> 00:16:35,800 Only take what's necessary. 226 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 Move, the bus is leaving. 227 00:16:39,360 --> 00:16:40,800 Yoichi. 228 00:16:41,000 --> 00:16:42,200 Can you keep this? 229 00:16:42,640 --> 00:16:43,840 I'll come back. 230 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Okay. 231 00:16:45,080 --> 00:16:46,570 Step back. 232 00:16:46,690 --> 00:16:47,650 Excuse me! 233 00:16:48,330 --> 00:16:49,130 Yes, ma'am? 234 00:16:49,250 --> 00:16:50,730 What about our house? 235 00:16:51,450 --> 00:16:54,530 It's outside of the 20km radius. 236 00:16:54,650 --> 00:16:57,700 But the Suzuki family is evacuating! 237 00:16:57,820 --> 00:17:01,580 The 20km-line crosses between you and your neighbor. 238 00:17:01,700 --> 00:17:02,980 Read the sign! 239 00:17:03,100 --> 00:17:04,900 But they're evacuating! 240 00:17:05,020 --> 00:17:07,670 - Izumi, we're OK. - No, Yoichi! 241 00:17:07,750 --> 00:17:09,510 We're safe! 242 00:17:09,990 --> 00:17:11,590 In this case 243 00:17:12,150 --> 00:17:16,600 this side of the line is outside the 20km radius. 244 00:17:17,240 --> 00:17:21,000 That's not the point. It's air. 245 00:17:21,080 --> 00:17:24,720 You can't stop it from flowing in. Are we safe? 246 00:17:24,840 --> 00:17:28,050 The Suzuki's house might be safe. 247 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 Right? 248 00:17:29,970 --> 00:17:34,730 They're just evacuating as a cautionary measure. 249 00:17:36,020 --> 00:17:38,100 You're advised to evacuate. 250 00:17:38,340 --> 00:17:43,300 Those living within a 20km radius of the Nagashima nuclear plant 251 00:17:43,380 --> 00:17:45,380 evacuate immediately. 252 00:17:45,830 --> 00:17:49,390 The buses are picking up the evacuees. 253 00:17:49,910 --> 00:17:52,950 Cooperate with the police and the military 254 00:17:53,030 --> 00:17:57,760 and be advised to evacuate immediately. 255 00:17:58,160 --> 00:18:00,560 Let's take some of these. 256 00:18:02,360 --> 00:18:04,880 - Did you call home? - Not yet. 257 00:18:05,450 --> 00:18:08,210 - This way. - Get on the bus, please. 258 00:18:10,570 --> 00:18:12,730 Peggy, we'll be right back. 259 00:18:12,850 --> 00:18:15,330 - You can't take the dog. - This is crazy. 260 00:18:15,460 --> 00:18:17,940 It'll only be a few days, right? 261 00:18:18,060 --> 00:18:19,940 It can't be any longer! 262 00:18:20,060 --> 00:18:22,980 Peggy, we'll be back soon. 263 00:18:24,420 --> 00:18:25,510 Yoko. 264 00:18:25,910 --> 00:18:27,910 You're from Namioka Town? 265 00:18:27,990 --> 00:18:31,790 Yes. It's near the plant so they would've gone. 266 00:18:31,910 --> 00:18:34,430 - They'll be at the refuge. - Right... 267 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 I hope Peggy will be OK. 268 00:18:40,040 --> 00:18:44,080 Don't worry, we'll be home in a few days. 269 00:18:45,000 --> 00:18:51,250 Are you sure? Does radiation disappear like a fog? 270 00:18:51,490 --> 00:18:53,770 Whatever it is 271 00:18:54,050 --> 00:18:56,620 they can't just tell us to leave! 272 00:18:57,140 --> 00:18:59,500 This isn't a war! 273 00:19:00,260 --> 00:19:02,860 I'm going home. Nobody can stop me. 274 00:19:02,980 --> 00:19:05,020 This is war! 275 00:19:05,790 --> 00:19:08,870 It is war. We'll never go home. 276 00:19:09,070 --> 00:19:14,030 Remember what happened in Fukushima? We're not going back. 277 00:19:14,150 --> 00:19:17,280 Oh, don't worry. We'll be OK. 278 00:19:17,440 --> 00:19:20,520 Driver, let me go home! 279 00:19:21,560 --> 00:19:22,280 Me too! 280 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 I want to go home! 281 00:19:24,720 --> 00:19:26,890 Stop the bus! 282 00:19:27,010 --> 00:19:29,730 Bear with us for now. 283 00:19:30,090 --> 00:19:33,730 You'll just have to be patient. 284 00:19:33,850 --> 00:19:37,860 - No way! - Let me off! 285 00:19:39,620 --> 00:19:40,540 Let me off! 286 00:19:40,660 --> 00:19:42,980 Be quiet, everybody! 287 00:19:45,060 --> 00:19:47,030 We're still alive! 288 00:19:48,070 --> 00:19:49,750 We'll be fine. 289 00:19:57,400 --> 00:20:01,160 "No Entry, State of Emergency" 290 00:20:19,260 --> 00:20:23,700 You two had better leave. 291 00:20:28,510 --> 00:20:30,030 That's nonsense. 292 00:20:30,830 --> 00:20:32,910 We don't have to evacuate. 293 00:20:33,670 --> 00:20:35,110 You're still young. 294 00:20:35,840 --> 00:20:37,920 You should go. 295 00:20:38,360 --> 00:20:43,800 Izumi, you have to think of your future children. 296 00:20:44,280 --> 00:20:47,810 Read these and protect your family. 297 00:20:49,370 --> 00:20:51,250 Read all of them. 298 00:20:52,130 --> 00:20:53,570 Take this too. 299 00:21:09,030 --> 00:21:10,750 Dad, I... 300 00:21:10,830 --> 00:21:11,670 Stop. 301 00:21:13,310 --> 00:21:14,070 Just go. 302 00:21:14,190 --> 00:21:16,640 - But Dad... - Listen to me! 303 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 - I order you to leave. - But... 304 00:21:20,280 --> 00:21:22,920 Just for a few days. 305 00:21:23,000 --> 00:21:25,930 - Would we be back so soon? - We'll see. 306 00:21:32,090 --> 00:21:35,250 Nothing's been said about the nuclear plant... 307 00:21:36,820 --> 00:21:37,980 I'm staying. 308 00:21:38,100 --> 00:21:40,540 That's nonsense, Yoichi. 309 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 Remember the Fukushima crisis? 310 00:21:43,620 --> 00:21:48,150 The authorities said nothing. It's always the same. 311 00:21:48,670 --> 00:21:50,830 They pretend it's all OK. 312 00:21:52,030 --> 00:21:55,270 Leave this house right now. 313 00:21:55,390 --> 00:21:59,120 Would it only be a few days? Can we come back? 314 00:21:59,200 --> 00:22:01,800 You have no time to think. 315 00:22:03,200 --> 00:22:06,810 What about you and Mom? Are you staying? 316 00:22:08,410 --> 00:22:10,650 We're old. 317 00:22:11,290 --> 00:22:14,690 Too old to worry about radiation. 318 00:22:15,740 --> 00:22:20,060 If it's that bad, you'll be kicked out too. 319 00:22:21,540 --> 00:22:23,300 We'll deal with that then. 320 00:22:27,950 --> 00:22:30,590 I know you expect the worst, Dad! 321 00:22:30,710 --> 00:22:34,470 I know that look! Don't lie to me, Dad! 322 00:22:34,630 --> 00:22:37,040 I never lie to you, son. 323 00:22:37,840 --> 00:22:38,760 Come with us. 324 00:22:40,120 --> 00:22:41,680 We're fine here. 325 00:22:41,800 --> 00:22:44,920 - It's just a few days. Come with us. - No. 326 00:22:45,650 --> 00:22:50,170 You know it'll be longer than a few days! 327 00:22:50,290 --> 00:22:51,850 That's why... 328 00:22:52,130 --> 00:22:54,770 You know you'd never come back! 329 00:22:54,890 --> 00:22:57,940 In any case, I'm telling you to go. 330 00:22:59,900 --> 00:23:01,700 Dad... 331 00:23:02,020 --> 00:23:04,740 - Mom. - What's wrong, Honey? 332 00:23:04,860 --> 00:23:08,510 - Talk to him, Mom. - Don't fight. 333 00:23:09,590 --> 00:23:11,350 Let's all go home. 334 00:23:12,710 --> 00:23:15,070 Let's go home now. 335 00:23:15,190 --> 00:23:16,240 Okay. 336 00:23:22,520 --> 00:23:26,450 Just let me stay until tomorrow morning. 337 00:23:30,770 --> 00:23:34,290 I have a friend in Fukushima. 338 00:23:35,010 --> 00:23:39,780 He regretted leaving home without taking anything. 339 00:23:41,340 --> 00:23:47,550 He cried when he found out that he'd never go home. 340 00:23:49,070 --> 00:23:54,950 Can I have some time to think it over? 341 00:23:56,080 --> 00:23:58,760 Dad, listen to me. 342 00:23:59,160 --> 00:24:02,680 This has been my home for 30 years! 343 00:24:03,640 --> 00:24:05,080 Dad! 344 00:24:07,490 --> 00:24:08,650 No. 345 00:24:09,650 --> 00:24:10,930 Izumi. 346 00:24:12,010 --> 00:24:14,930 Go and get ready with Yoichi. 347 00:24:18,300 --> 00:24:20,860 Come on, Yoichi. 348 00:24:22,500 --> 00:24:23,780 Yoichi. 349 00:24:27,710 --> 00:24:29,590 Yoichi. 350 00:24:31,230 --> 00:24:32,710 Yoichi. 351 00:24:44,120 --> 00:24:45,810 Where are you going? 352 00:24:58,340 --> 00:25:00,220 Time to go, Yoichi. 353 00:25:00,620 --> 00:25:03,460 Come on, go! 354 00:25:04,340 --> 00:25:06,710 Izumi, take him... 355 00:25:07,030 --> 00:25:10,350 - Yoichi. - I think I'll stay. 356 00:25:10,550 --> 00:25:12,710 - I'll stay. - Get in. 357 00:25:12,830 --> 00:25:14,310 Yoichi. 358 00:25:14,510 --> 00:25:17,040 Hey, they're leaving now. 359 00:25:17,160 --> 00:25:18,840 Have a nice trip! 360 00:25:21,480 --> 00:25:25,080 - Mother, I'm going. - When will you be back? 361 00:25:25,320 --> 00:25:27,570 - We won't be long. - See you soon. 362 00:25:28,570 --> 00:25:30,650 OK, off you go. 363 00:25:48,990 --> 00:25:50,910 I can't bear this. 364 00:25:52,830 --> 00:25:54,350 Me neither. 365 00:25:56,080 --> 00:25:57,680 It's so hard. 366 00:25:58,960 --> 00:26:00,360 It is hard. 367 00:26:03,160 --> 00:26:06,370 It's really unfair. 368 00:26:12,650 --> 00:26:13,890 What's wrong? 369 00:26:15,420 --> 00:26:16,540 Start the car. 370 00:26:18,820 --> 00:26:20,540 We'll be back. 371 00:26:22,300 --> 00:26:25,590 Never mind us. Think about yourselves. 372 00:27:02,620 --> 00:27:05,670 "No Entry, State of Emergency" 373 00:27:39,860 --> 00:27:42,300 What in the world is going on...? 374 00:27:44,300 --> 00:27:46,190 I must be dreaming... 375 00:27:56,520 --> 00:28:02,320 Keep coming, and stop! 376 00:28:04,640 --> 00:28:06,250 A full tank of Regular. 377 00:28:08,930 --> 00:28:10,050 What's wrong? 378 00:28:10,530 --> 00:28:14,090 You're from Nagashima? Get out of here. 379 00:28:14,210 --> 00:28:16,500 I want no radiation on me. 380 00:28:16,580 --> 00:28:18,740 No radioactive cars. 381 00:28:22,900 --> 00:28:24,380 Fill it up! 382 00:28:24,540 --> 00:28:26,950 We're paying customers! 383 00:28:27,190 --> 00:28:30,390 We won't put any radiation on you! 384 00:28:33,750 --> 00:28:36,440 So what if we're from the disaster area? 385 00:28:36,560 --> 00:28:39,360 Give us gas now! 386 00:28:44,320 --> 00:28:45,530 Right now! 387 00:28:56,460 --> 00:28:59,780 I don't know where to look for my family... 388 00:29:04,340 --> 00:29:05,630 - Any luck? - No. 389 00:29:05,750 --> 00:29:06,950 Look over there. 390 00:29:08,350 --> 00:29:11,230 I can't get through on the cell phone. 391 00:29:11,590 --> 00:29:14,710 Yoko's parents must be at another refuge. 392 00:29:14,830 --> 00:29:16,760 But the tsunami... 393 00:29:17,120 --> 00:29:20,560 - What? - The tsunami might have hit them. 394 00:29:22,360 --> 00:29:27,250 - They could have survived... - Maybe... 395 00:29:27,330 --> 00:29:32,250 We have a nuclear power advocate here! 396 00:29:32,370 --> 00:29:34,250 What's this outburst? 397 00:29:34,610 --> 00:29:38,340 - A man from the power company's here! - Not now! 398 00:29:38,460 --> 00:29:40,660 - Quiet! - We're in it together. 399 00:29:40,780 --> 00:29:44,620 We come together in trouble. Am I right? 400 00:29:44,740 --> 00:29:49,590 - Don't blame me. - He's the axis of evil! 401 00:29:49,710 --> 00:29:53,510 Did you get yourself an electric cooktop? 402 00:29:56,760 --> 00:29:59,480 - I can't find them. - They're not here. 403 00:30:00,640 --> 00:30:06,650 We're moving you to the classroom from area 1 to 3. 404 00:30:08,050 --> 00:30:10,130 Please walk carefully. 405 00:30:11,050 --> 00:30:14,810 Please watch your step as you go. 406 00:30:50,930 --> 00:30:53,890 Oops... 407 00:30:54,050 --> 00:30:56,100 Oh, no...! 408 00:30:56,220 --> 00:31:01,060 Japanese primroses have to be treated gently, Dear. 409 00:31:01,180 --> 00:31:04,740 I'm sorry but the sun's almost setting. 410 00:31:04,860 --> 00:31:08,830 And with anemone, you have to keep every petal 411 00:31:09,990 --> 00:31:11,870 looking nice. 412 00:31:13,270 --> 00:31:17,880 Chieko, let's stop gardening. 413 00:31:32,730 --> 00:31:36,020 Hey, you can't go there! 414 00:31:36,180 --> 00:31:36,940 Why not? 415 00:31:37,900 --> 00:31:40,300 - They'll yell at you. - Who will? 416 00:31:41,580 --> 00:31:43,380 The country. 417 00:31:44,100 --> 00:31:45,710 The country? 418 00:31:46,590 --> 00:31:48,430 What for? 419 00:31:48,910 --> 00:31:54,030 So Japan gets mad if a Japanese walks in Japan? 420 00:31:54,190 --> 00:31:58,560 What's wrong with a Japanese walking in Japan? 421 00:31:58,640 --> 00:32:00,320 You're right. 422 00:32:01,400 --> 00:32:02,720 Peggy's Japanese too! 423 00:32:04,040 --> 00:32:07,770 Yes, Peggy is a Japanese dog. 424 00:32:10,050 --> 00:32:11,810 I'll go take a look. 425 00:32:15,700 --> 00:32:16,940 Hey! 426 00:32:17,980 --> 00:32:19,420 Peggy. 427 00:32:25,830 --> 00:32:27,310 Peggy. 428 00:32:29,510 --> 00:32:31,590 Have you been lonely? 429 00:32:32,070 --> 00:32:35,680 Ken and his family won't be back. 430 00:32:36,320 --> 00:32:38,680 You better stay with us. 431 00:32:40,440 --> 00:32:41,640 Hey! 432 00:32:50,650 --> 00:32:51,650 Chieko. 433 00:32:52,570 --> 00:32:54,810 Enough gardening. 434 00:32:57,220 --> 00:32:59,620 Dear. 435 00:33:00,100 --> 00:33:01,540 Let's go back. 436 00:33:02,940 --> 00:33:04,380 Back where? 437 00:33:04,500 --> 00:33:06,510 I want to go back home. 438 00:33:08,310 --> 00:33:10,950 - You're home. - No! 439 00:33:11,630 --> 00:33:13,630 I want to go home! 440 00:33:16,200 --> 00:33:19,640 Give me 10 minutes. Then we'll go. 441 00:33:20,600 --> 00:33:21,320 OK? 442 00:33:23,400 --> 00:33:24,200 OK? 443 00:33:26,650 --> 00:33:29,810 Let's go inside and wait. 444 00:33:55,720 --> 00:34:04,080 Our calligraphy class was informal and free. 445 00:34:04,240 --> 00:34:13,010 It was more like being at a friend's house after school. 446 00:34:15,090 --> 00:34:18,540 News update on the disabled nuclear power plant. 447 00:34:18,820 --> 00:34:22,580 There was a second hydrogen explosion. 448 00:34:22,700 --> 00:34:25,750 When did they build a nuclear plant? 449 00:34:28,030 --> 00:34:29,750 Quite a while ago. 450 00:34:34,150 --> 00:34:35,720 Unfortunately. 451 00:34:36,000 --> 00:34:39,400 Here's your order of hotpot. 452 00:34:41,120 --> 00:34:41,120 The plant exploded! 453 00:34:41,120 --> 00:34:43,120 "Reactor 3 blows up again" 454 00:34:43,120 --> 00:34:44,400 It sure did. 455 00:34:46,370 --> 00:34:47,930 How terrible! 456 00:34:48,210 --> 00:34:50,090 That's for sure. 457 00:34:51,650 --> 00:34:55,290 Let's eat. Turn the TV off. 458 00:34:58,580 --> 00:34:59,740 Let's see... 459 00:35:01,340 --> 00:35:03,900 Some leek? 460 00:35:04,020 --> 00:35:05,670 Leek's good. 461 00:35:06,830 --> 00:35:08,590 - And tofu. - Here you go. 462 00:35:13,670 --> 00:35:17,000 "Hang on, Nagashima!" 463 00:35:20,360 --> 00:35:23,760 "Tadashi, I'm alive. Call me, Mother." 464 00:35:23,880 --> 00:35:26,770 "Looking for Miki. She's 9." 465 00:35:32,490 --> 00:35:35,460 "I'll be at the junior high school." 466 00:35:35,580 --> 00:35:38,020 "Where are you, Daddy? I love you!" 467 00:36:14,090 --> 00:36:14,970 Mitsuru. 468 00:36:16,220 --> 00:36:18,300 I'll see you downstairs. 469 00:36:29,710 --> 00:36:33,070 Dad, we're going now. 470 00:36:37,080 --> 00:36:37,920 Hey. 471 00:36:41,160 --> 00:36:43,080 You going by motorcycle? 472 00:36:44,800 --> 00:36:47,850 Be careful. The tsunami hit that area bad. 473 00:36:48,890 --> 00:36:50,730 Don't push it. 474 00:36:55,740 --> 00:36:57,020 It's hard to say 475 00:36:59,700 --> 00:37:03,900 but I don't think Yoko's parents survived the tsunami. 476 00:37:06,510 --> 00:37:07,630 And you? 477 00:37:09,310 --> 00:37:10,870 I agree. 478 00:37:11,470 --> 00:37:15,350 But I want to help her get through this. 479 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 Take it easy, son. 480 00:37:18,480 --> 00:37:19,560 I know. 481 00:37:24,120 --> 00:37:26,730 That area is still accessible so 482 00:37:28,130 --> 00:37:29,890 I guess you can get through. 483 00:37:30,170 --> 00:37:34,890 We have to go now before it's blocked off. 484 00:37:37,460 --> 00:37:38,940 Now's the chance. 485 00:37:40,380 --> 00:37:42,580 She has to see it for herself. 486 00:37:43,940 --> 00:37:45,510 I see. 487 00:37:47,350 --> 00:37:48,670 You're a good man. 488 00:37:51,830 --> 00:37:53,230 Off I go. 489 00:38:00,040 --> 00:38:01,520 Good morning. 490 00:38:02,240 --> 00:38:03,800 Good morning. 491 00:38:13,130 --> 00:38:15,780 Looks like we're not going home. 492 00:38:17,100 --> 00:38:18,420 Those lying bastards. 493 00:38:22,540 --> 00:38:26,150 At least we're alive. Hang in there. 494 00:38:27,990 --> 00:38:29,030 You're right. 495 00:38:46,570 --> 00:38:46,570 It's cloudy with rain forecasted. 496 00:38:46,570 --> 00:38:51,290 "Nuclear Politics for Teens" 497 00:38:52,250 --> 00:38:58,220 Japan could use some sunny days. Now back to the studio. 498 00:38:58,340 --> 00:39:04,660 In times like this we shouldn't be hysterical about radiation. 499 00:39:04,780 --> 00:39:08,750 I don't think it's appropriate. 500 00:39:09,150 --> 00:39:15,150 Now I'll get opinions from some housewives in the studio. 501 00:39:15,270 --> 00:39:21,320 Ma'am, do you have any everyday concerns? 502 00:39:22,080 --> 00:39:27,170 My neighbors disapproved that only I wore a mask so I stopped. 503 00:39:27,810 --> 00:39:31,490 Neighbors don't like it when I'm the only sensitive one. 504 00:39:31,610 --> 00:39:37,180 Nobody wants to worry about it any more. 505 00:39:37,260 --> 00:39:41,420 So I decided to relax and wait for something positive. 506 00:39:41,580 --> 00:39:44,580 Let the fanfare begin. Da da dum! 507 00:39:44,780 --> 00:39:46,070 That's stupid! 508 00:39:46,190 --> 00:39:48,950 I love that mentality! 509 00:39:49,070 --> 00:39:50,950 It sounds OK. 510 00:39:52,310 --> 00:39:56,120 What? Even this place might be dangerous. 511 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Izumi. 512 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 "No Nukes!" 513 00:40:00,880 --> 00:40:02,040 You read too much. 514 00:40:04,640 --> 00:40:05,930 That's enough. 515 00:40:06,010 --> 00:40:09,370 Da da dum! Let's produce and eat to that. 516 00:40:09,490 --> 00:40:13,250 And relax to it. That's what Japan needs. 517 00:40:13,850 --> 00:40:18,260 Da da dum! Let's eat, produce and buy! 518 00:40:18,740 --> 00:40:19,060 "Life in Fukushima" 519 00:40:19,060 --> 00:40:21,900 It was chaotic after the disaster. 520 00:40:22,540 --> 00:40:26,310 Nobody warned us about radiation. 521 00:40:26,990 --> 00:40:32,150 A few days later, supermarkets set up stalls outside. 522 00:40:32,990 --> 00:40:39,640 We learned too late that the radiation was the worst then. 523 00:40:39,840 --> 00:40:44,480 My daughter and I were at the market for a long time. 524 00:40:45,970 --> 00:40:50,250 I borrowed a Geiger counter to check levels at home. 525 00:40:50,370 --> 00:40:52,930 It was 2.9ÎźSv/h at the gate. 526 00:40:53,010 --> 00:40:56,420 0.9 at the door and 0.5 inside. 527 00:40:57,340 --> 00:41:02,420 If it's over 3.9 it's a hot spot so it's high. 528 00:41:02,740 --> 00:41:04,580 I heard on TV that 529 00:41:05,470 --> 00:41:09,990 it's the same amount of radiation as an X-ray. 530 00:41:10,790 --> 00:41:13,990 But you aren't having X-rays all day long. 531 00:41:15,270 --> 00:41:20,680 That was our situation and most of us didn't evacuate. 532 00:41:21,040 --> 00:41:23,280 Because we lacked information. 533 00:41:23,360 --> 00:41:26,490 "Protect children from radioactive food" 534 00:41:26,610 --> 00:41:30,370 "No promising future with atomic energy" 535 00:41:33,170 --> 00:41:36,900 "Nuclear Power Politics for Teens" 536 00:41:45,140 --> 00:41:46,830 On your hip! 537 00:41:47,830 --> 00:41:49,830 Press it down! 538 00:41:58,840 --> 00:42:00,640 Welcome! 539 00:42:03,520 --> 00:42:05,730 "Broccoli 298 Yen" 540 00:42:14,170 --> 00:42:16,660 What's your name? 541 00:42:16,820 --> 00:42:18,260 Come on! 542 00:42:18,380 --> 00:42:19,740 Say your name! 543 00:42:19,940 --> 00:42:21,740 Say it! 544 00:42:22,100 --> 00:42:24,660 He escaped from Nagashima. 545 00:42:24,780 --> 00:42:26,190 He's radioactive! 546 00:42:26,550 --> 00:42:28,790 Go away, radi-boy! 547 00:42:29,430 --> 00:42:35,350 Stop it! Radiation is here, there and everywhere! 548 00:42:35,440 --> 00:42:38,880 And you! You're radioactive too! 549 00:42:44,320 --> 00:42:45,890 Don't just stand there! 550 00:42:51,570 --> 00:42:53,530 Is work going OK? 551 00:42:53,970 --> 00:42:57,060 You want to go home and see dad, don't you? 552 00:42:59,660 --> 00:43:02,540 I'm pregnant. 553 00:43:02,940 --> 00:43:05,380 I have a hunch. I just know it. 554 00:43:05,470 --> 00:43:09,070 But you've said this before. 555 00:43:09,870 --> 00:43:11,710 It's true this time. 556 00:43:11,870 --> 00:43:13,950 - Really? - Yes. 557 00:43:20,320 --> 00:43:21,480 5 weeks. 558 00:43:25,650 --> 00:43:26,650 Congratulations. 559 00:43:45,590 --> 00:43:48,430 Yoichi, it's your wife! 560 00:43:50,590 --> 00:43:51,950 Yoichi? 561 00:43:52,270 --> 00:43:53,470 I'm at the hospital. 562 00:43:53,750 --> 00:43:54,590 And...? 563 00:43:55,150 --> 00:43:56,600 I'm 5 weeks pregnant. 564 00:43:57,200 --> 00:43:58,360 Oh, my God! 565 00:44:02,960 --> 00:44:04,040 It's Izumi! 566 00:44:06,010 --> 00:44:06,850 My baby! 567 00:44:10,570 --> 00:44:12,130 She's adorable. 568 00:44:16,460 --> 00:44:20,140 But I'm worried sick. 569 00:44:20,980 --> 00:44:26,630 I worry about the effect of radiation on kids. 570 00:44:27,110 --> 00:44:28,390 I know... 571 00:44:29,630 --> 00:44:32,630 They say kids are more susceptible. 572 00:44:35,190 --> 00:44:40,320 We should probably leave for the baby's sake. 573 00:44:41,240 --> 00:44:44,640 I guess it's not safe here either. 574 00:44:46,570 --> 00:44:47,650 It is not! 575 00:44:53,730 --> 00:44:56,580 They found traces of cesium today. 576 00:44:59,580 --> 00:45:00,660 Cesium. 577 00:45:02,220 --> 00:45:06,670 I had a checkup for radiation exposure. 578 00:45:07,270 --> 00:45:08,350 And... 579 00:45:09,310 --> 00:45:11,110 They found cesium 580 00:45:11,670 --> 00:45:13,510 in my milk. 581 00:45:14,390 --> 00:45:16,520 I'm so worried! 582 00:45:19,400 --> 00:45:23,840 It's cesium! Radiation! 583 00:45:26,050 --> 00:45:28,570 I thought I was so careful... 584 00:45:30,010 --> 00:45:32,690 I hope it will be OK... 585 00:45:34,690 --> 00:45:36,740 Of course it won't be. 586 00:45:38,340 --> 00:45:40,300 Are you from the no-go area? 587 00:45:40,420 --> 00:45:45,470 No! I've lived here all my life! 588 00:45:45,590 --> 00:45:47,270 I'm from this very town! 589 00:45:47,870 --> 00:45:49,070 How can it be...? 590 00:45:50,110 --> 00:45:52,630 I've been watching what I eat... 591 00:45:53,790 --> 00:45:56,400 It sounds like I'm making excuses. 592 00:45:57,240 --> 00:46:02,080 I underestimated the danger. I convinced myself it'd be OK here. 593 00:46:15,370 --> 00:46:16,140 See ya! 594 00:46:16,900 --> 00:46:18,900 Congrats! 595 00:46:19,180 --> 00:46:20,420 Later! 596 00:46:25,910 --> 00:46:28,910 Can I have a mask please? 597 00:46:31,270 --> 00:46:33,350 Make that two. 598 00:46:35,720 --> 00:46:38,520 No, I'll have four. 599 00:46:39,000 --> 00:46:39,680 Sure. 600 00:49:28,090 --> 00:49:29,370 I'm home! 601 00:49:29,890 --> 00:49:31,090 Izumi! 602 00:49:31,410 --> 00:49:32,610 What a happy day! 603 00:49:32,730 --> 00:49:33,850 Izumi! 604 00:49:42,780 --> 00:49:44,780 You an astronaut now? 605 00:49:44,900 --> 00:49:48,110 I got it at a shop. I got you one too. 606 00:49:52,790 --> 00:49:53,990 It's stuffy in here. 607 00:49:55,390 --> 00:49:57,480 - Don't! - What's wrong? 608 00:49:57,560 --> 00:50:00,640 Don't! You'll let in southerlies. 609 00:50:00,760 --> 00:50:04,640 The disabled plant's in that direction! 610 00:50:05,200 --> 00:50:08,410 - What? - Listen to me, sit! 611 00:50:15,820 --> 00:50:17,420 - You're pregnant. - Yes. 612 00:50:18,300 --> 00:50:19,820 You are! 613 00:50:20,740 --> 00:50:21,860 You did it! 614 00:50:21,980 --> 00:50:23,260 Look at this. 615 00:50:26,070 --> 00:50:29,550 - It's less than back home. - That's not enough! 616 00:50:29,670 --> 00:50:31,990 Listen, Izumi. 617 00:50:32,390 --> 00:50:34,830 Will you wear this outside? 618 00:50:34,910 --> 00:50:36,680 What's wrong with it? 619 00:50:36,760 --> 00:50:38,840 I'll be so embarrassed! 620 00:50:38,960 --> 00:50:43,560 Your feelings aren't important. I'm the one wearing it. 621 00:50:43,680 --> 00:50:46,090 Actually I'm getting a better suit. 622 00:50:46,370 --> 00:50:48,850 Like the moon-landing gear? 623 00:50:48,970 --> 00:50:50,730 Yes, a spacesuit! 624 00:50:50,850 --> 00:50:54,290 - Any complaints? - The locals won't like it. 625 00:50:54,450 --> 00:50:57,780 I don't care. I'll do anything for the baby. 626 00:50:58,500 --> 00:51:00,020 It's embarrassing! 627 00:51:00,820 --> 00:51:03,380 The locals will hate me too! 628 00:51:03,500 --> 00:51:07,270 If you won't protect the baby, I will! 629 00:51:07,390 --> 00:51:09,630 Well? Do you love the baby? 630 00:51:13,990 --> 00:51:15,560 Then put on the suit. 631 00:51:20,440 --> 00:51:25,120 Nobody even wears masks. Not even people near the plant. 632 00:51:25,280 --> 00:51:29,890 They got used to radiation so they wear no protection. 633 00:51:30,170 --> 00:51:34,090 They even hang their washing outside now! 634 00:51:34,210 --> 00:51:36,460 And go out in the rain. 635 00:51:36,700 --> 00:51:41,660 Maybe the radiation levels are down? 636 00:51:41,780 --> 00:51:43,900 So it disappears like a fog? 637 00:51:44,020 --> 00:51:47,350 I know there's still some around here... 638 00:51:47,590 --> 00:51:48,470 Just a little... 639 00:51:48,590 --> 00:51:51,990 That's a lie. There's a lot everywhere! 640 00:51:52,110 --> 00:51:54,150 People just compromised! 641 00:51:54,310 --> 00:51:55,760 That's not true. 642 00:51:55,840 --> 00:52:00,120 It is! Moving here was meaningless. It's no different. 643 00:52:00,480 --> 00:52:03,800 The Government says this place is OK. 644 00:52:03,920 --> 00:52:06,650 Don't listen to the Government! 645 00:52:06,850 --> 00:52:08,370 Do you want to stay here? 646 00:52:08,490 --> 00:52:10,250 You sound like Dad! 647 00:52:10,410 --> 00:52:13,850 I know you don't want to go too far from him! 648 00:52:13,970 --> 00:52:15,370 Don't be silly. 649 00:52:16,060 --> 00:52:18,780 I abandoned Dad to come here. I left him... 650 00:52:18,860 --> 00:52:19,500 So? 651 00:52:19,860 --> 00:52:21,100 - I left him! - So? 652 00:52:21,220 --> 00:52:22,620 We abandoned them! 653 00:52:22,740 --> 00:52:24,460 - Don't say that! - We did! 654 00:52:24,580 --> 00:52:27,350 If you say that, I'll abandon you! 655 00:52:32,190 --> 00:52:34,110 But you are my wife! 656 00:52:34,230 --> 00:52:37,280 Yes, I am your wife but that's not the point! 657 00:52:37,440 --> 00:52:39,480 - Why not? - Figure it out! 658 00:52:39,600 --> 00:52:41,480 Come on! 659 00:52:41,640 --> 00:52:45,200 Right now we have to fight to protect our baby. 660 00:52:45,770 --> 00:52:48,730 Can't you see? This is an invisible war! 661 00:52:48,970 --> 00:52:52,970 Invisible bullets and missiles are around us! 662 00:52:53,090 --> 00:52:54,170 Where are they? 663 00:52:54,530 --> 00:52:57,660 Who put that in your head? It's bullshit! 664 00:52:57,780 --> 00:53:01,980 Those bullets don't hurt me! I'm not bleeding! I'm not dead! 665 00:53:02,060 --> 00:53:04,020 They don't scare me! 666 00:53:04,780 --> 00:53:05,990 OK. Goodbye. 667 00:53:06,110 --> 00:53:06,750 Wait! 668 00:53:09,750 --> 00:53:11,990 - Are you serious? - Yes. 669 00:53:12,630 --> 00:53:14,710 OK, you won. 670 00:53:15,440 --> 00:53:16,840 Okay. 671 00:53:19,480 --> 00:53:22,320 Smile, Yoichi. Come on! 672 00:53:22,560 --> 00:53:23,840 Smile. 673 00:53:24,120 --> 00:53:25,690 Smile! 674 00:53:33,290 --> 00:53:34,530 One more. 675 00:53:34,690 --> 00:53:36,100 You sure? 676 00:53:38,460 --> 00:53:39,540 Peace! 677 00:53:42,820 --> 00:53:44,020 It's difficult. 678 00:53:44,140 --> 00:53:45,340 What's that? 679 00:53:47,150 --> 00:53:48,270 Here, Dad. 680 00:54:12,250 --> 00:54:13,650 We used to come here. 681 00:54:14,130 --> 00:54:15,210 Yeah... 682 00:54:56,740 --> 00:54:58,540 This is my town. 683 00:55:40,100 --> 00:55:41,300 Who are they? 684 00:55:42,580 --> 00:55:43,820 Hey! 685 00:55:45,990 --> 00:55:47,390 What are you doing? 686 00:55:47,910 --> 00:55:50,150 We're looking for something. 687 00:55:50,430 --> 00:55:53,310 - Is he your brother? - What are you looking for? 688 00:55:53,590 --> 00:55:59,880 A Beatles record. We listened to it when we were young. 689 00:56:00,600 --> 00:56:02,360 Would it be here? 690 00:56:02,480 --> 00:56:03,880 Where do you live? 691 00:56:04,000 --> 00:56:05,690 Over there. 692 00:56:08,010 --> 00:56:12,250 But it got swept away by the tsunami. 693 00:56:13,050 --> 00:56:14,490 Did you look over there? 694 00:56:14,650 --> 00:56:16,020 Yes, we did. 695 00:56:16,140 --> 00:56:19,020 - Let me look right here. - Thank you. 696 00:56:19,100 --> 00:56:21,340 Hop, step, jump! 697 00:56:22,060 --> 00:56:26,870 Don't walk in that showy way. From now on... 698 00:56:27,350 --> 00:56:31,270 us Japanese will take one step at a time. 699 00:56:31,510 --> 00:56:37,720 Like this. One step, one step, one step... 700 00:56:46,810 --> 00:56:50,970 They like the Beatles? That's retro! 701 00:56:51,490 --> 00:56:53,130 They're way too mature! 702 00:56:54,650 --> 00:56:57,660 They talked about when they were young! 703 00:56:57,780 --> 00:57:00,100 They're not even 10. 704 00:57:00,220 --> 00:57:01,740 How did they get here? 705 00:57:02,100 --> 00:57:04,220 With their parents, I guess. 706 00:57:04,340 --> 00:57:05,470 Where are they? 707 00:57:05,870 --> 00:57:07,270 I don't know. 708 00:57:09,470 --> 00:57:11,990 Hey, where have they gone? 709 00:57:19,160 --> 00:57:20,400 Hey! 710 00:57:23,040 --> 00:57:24,400 Hey! 711 00:58:47,610 --> 00:58:51,850 Izumi says she'll never come back here. 712 00:58:53,250 --> 00:58:54,650 That's good. 713 00:58:56,380 --> 00:58:59,260 But she wants to see you two. 714 00:59:05,510 --> 00:59:09,670 She thinks we shouldn't be where we are now. 715 00:59:11,390 --> 00:59:12,750 Does she? 716 00:59:14,910 --> 00:59:15,560 Do you agree? 717 00:59:17,240 --> 00:59:20,760 Don't ask us, decide for yourself. 718 00:59:21,320 --> 00:59:24,360 It's your baby we're talking about. 719 00:59:26,570 --> 00:59:27,810 Right... 720 00:59:29,250 --> 00:59:32,530 Do you hear me? It's your child. 721 00:59:32,810 --> 00:59:36,900 Don't consult us. It's up to you. 722 00:59:38,860 --> 00:59:39,540 Yes. 723 00:59:39,940 --> 00:59:43,540 Don't just agree! What do you think? 724 00:59:46,790 --> 00:59:48,270 I don't know... 725 00:59:48,470 --> 00:59:50,110 Think hard, son. 726 00:59:51,070 --> 00:59:52,630 Have a lovely baby. 727 01:00:11,090 --> 01:00:15,500 It's like we had a stake put through us. 728 01:00:16,220 --> 01:00:17,020 A stake? 729 01:00:18,740 --> 01:00:22,580 It happens over again as long as you live. 730 01:00:22,700 --> 01:00:26,190 This time the stake is radiation. 731 01:00:27,510 --> 01:00:28,310 Yoichi. 732 01:00:29,550 --> 01:00:32,110 You have to decide for yourself. 733 01:00:32,390 --> 01:00:38,120 The nation, the prefecture, the city, the Prime Minister... 734 01:00:39,200 --> 01:00:42,280 None of them can be trusted. 735 01:00:42,400 --> 01:00:46,890 It's for you, your wife and child to decide. 736 01:00:47,770 --> 01:00:51,770 The government is not on your side. 737 01:00:52,610 --> 01:00:58,380 If you left it to them, they'd keep pounding stakes into your home. 738 01:00:59,980 --> 01:01:04,140 In a man's life it'll just keep on happening. 739 01:01:10,030 --> 01:01:13,870 Stakes are the worst enemy. 740 01:01:16,000 --> 01:01:21,800 Maybe there's no escaping those stakes. 741 01:01:22,320 --> 01:01:25,730 But some stakes, you can dodge. 742 01:01:26,730 --> 01:01:32,730 So run. Only the truly strong know when it's time to run. 743 01:01:34,010 --> 01:01:35,330 Dad... 744 01:01:58,520 --> 01:02:02,680 My little baby My little baby 745 01:02:02,840 --> 01:02:04,720 Darling, so adorable 746 01:02:04,960 --> 01:02:07,050 Darling, so lovable 747 01:02:07,170 --> 01:02:11,210 My little baby My little baby 748 01:02:30,430 --> 01:02:32,150 I'll take it off. 749 01:02:51,370 --> 01:02:52,890 It's so scary! 750 01:02:53,490 --> 01:02:54,570 Excuse me...? 751 01:02:55,860 --> 01:02:57,660 Our produce is safe. 752 01:02:57,780 --> 01:02:59,260 I'm just making sure. 753 01:03:03,860 --> 01:03:06,510 It's cold today. Let's get warm. 754 01:03:07,350 --> 01:03:08,430 Off I go. 755 01:03:08,710 --> 01:03:09,910 See you! 756 01:03:10,030 --> 01:03:12,270 Say, See you, Daddy! 757 01:03:34,170 --> 01:03:35,370 About your wife... 758 01:03:36,620 --> 01:03:38,140 What's with her? 759 01:03:39,220 --> 01:03:40,180 Is she alright? 760 01:03:41,540 --> 01:03:43,780 Can't you talk her out of it? 761 01:03:45,590 --> 01:03:47,790 But guys... 762 01:03:48,670 --> 01:03:50,070 See what it says? 763 01:03:50,590 --> 01:03:52,790 It's radioactive, just a little. 764 01:03:53,070 --> 01:03:55,720 Look, he has a Geiger counter! 765 01:03:55,840 --> 01:03:57,560 Your wife gave it to you? 766 01:03:58,120 --> 01:04:00,320 You're hypersensitive! 767 01:04:02,560 --> 01:04:03,680 No, we aren't! 768 01:04:04,640 --> 01:04:07,730 She's just trying to protect the baby! 769 01:04:08,450 --> 01:04:10,890 Leave if you don't like it here. 770 01:04:11,450 --> 01:04:14,530 What for? We're just protecting our kid. 771 01:04:14,650 --> 01:04:16,180 You should go. 772 01:04:16,580 --> 01:04:20,180 What your wife is doing is insulting our town. 773 01:04:20,300 --> 01:04:21,660 Insulting? 774 01:04:21,780 --> 01:04:24,340 Yeah, if you don't like it, leave! 775 01:04:24,420 --> 01:04:27,910 You had a mask and gloves not so long ago! 776 01:04:28,630 --> 01:04:32,830 You wouldn't use tap water to cook rice! 777 01:04:32,990 --> 01:04:36,000 You didn't dry laundry outside! 778 01:04:36,160 --> 01:04:40,080 You used bottled water to cook rice too! 779 01:04:40,160 --> 01:04:42,080 1 month and it's forgotten! 780 01:04:42,160 --> 01:04:44,080 You're just following the crowd! 781 01:04:44,160 --> 01:04:46,850 You're following someone through a red light! 782 01:04:47,250 --> 01:04:48,930 This is bullshit! 783 01:04:49,930 --> 01:04:53,290 Why aren't you worried? 784 01:04:57,820 --> 01:04:59,860 What's with him? 785 01:05:00,180 --> 01:05:01,460 He's flipped. 786 01:05:03,100 --> 01:05:06,430 "No Entry Due To A Radiation Emergency" 787 01:05:06,630 --> 01:05:09,390 The sign says to stay out! 788 01:05:09,590 --> 01:05:10,710 Shit! 789 01:05:50,950 --> 01:05:53,070 It's better not to stay here. 790 01:05:53,710 --> 01:05:54,510 I know... 791 01:05:54,630 --> 01:05:58,200 The owner of the house won't mind if you come too. 792 01:05:58,720 --> 01:06:00,080 That's right. 793 01:06:00,520 --> 01:06:01,640 Come with us. 794 01:06:01,920 --> 01:06:03,440 Give her time... 795 01:06:03,560 --> 01:06:04,440 Thank you. 796 01:06:05,080 --> 01:06:08,210 But I'm OK. I'll stay here. 797 01:06:08,690 --> 01:06:11,610 I don't know the people you'll stay with. 798 01:06:11,770 --> 01:06:16,020 Besides it's not my style to cling onto Mitsuru like that. 799 01:06:16,100 --> 01:06:19,340 Yoko, that's not the issue here. 800 01:06:19,460 --> 01:06:21,340 You're family. 801 01:06:21,460 --> 01:06:23,860 Yes, come with us! 802 01:06:45,120 --> 01:06:46,970 What are you doing here? 803 01:06:47,530 --> 01:06:51,330 This area is off-limits from last week. 804 01:06:51,610 --> 01:06:53,130 Her house is over there. 805 01:06:53,290 --> 01:06:57,140 The radiation level is up. You can't enter. 806 01:06:58,020 --> 01:06:58,900 You there! 807 01:06:59,020 --> 01:07:02,220 - Hold it. - You can't go there. 808 01:07:02,300 --> 01:07:05,340 Let me go! Why can't I go home? 809 01:07:08,830 --> 01:07:10,270 Let go! 810 01:07:20,160 --> 01:07:22,600 Stop, you can't go in there! 811 01:07:27,650 --> 01:07:29,010 Leave it. 812 01:07:31,410 --> 01:07:33,370 We don't want your help. 813 01:07:36,420 --> 01:07:39,700 We appreciate your decision to go. 814 01:07:41,260 --> 01:07:42,940 You think we want to go...? 815 01:07:44,300 --> 01:07:46,790 Forget it. Let's get going. 816 01:07:54,670 --> 01:07:56,200 What are you up to? 817 01:07:57,800 --> 01:08:01,280 The Government would evacuate them anyway... 818 01:08:02,320 --> 01:08:03,760 They crack me up. 819 01:08:05,200 --> 01:08:06,650 Nobody's left now... 820 01:08:08,210 --> 01:08:10,210 except that one couple. 821 01:08:12,090 --> 01:08:14,090 That stubborn old man! 822 01:08:14,650 --> 01:08:19,220 We have to expose ourselves to radiation because of him! 823 01:08:19,380 --> 01:08:20,740 He's annoying! 824 01:08:20,860 --> 01:08:22,300 Don't say that. 825 01:08:22,980 --> 01:08:24,780 He's done nothing bad. 826 01:08:25,710 --> 01:08:28,430 He didn't contaminate the town. 827 01:09:17,520 --> 01:09:18,800 Mr. Ono! 828 01:09:21,240 --> 01:09:23,120 Mr. Yasuhiko Ono! 829 01:09:28,370 --> 01:09:29,970 Are you home? 830 01:09:30,250 --> 01:09:31,650 Mr. Ono! 831 01:09:33,050 --> 01:09:34,290 Mr. Yasuhiko Ono! 832 01:09:34,450 --> 01:09:37,860 "Official Order: By the Radiation Hazard Law" 833 01:09:37,940 --> 01:09:42,060 "Ono Milk Farm is ordered to slaughter its cattles." 834 01:09:42,180 --> 01:09:43,740 He's calling you. 835 01:09:48,430 --> 01:09:49,870 Mr. Ono! 836 01:09:50,470 --> 01:09:52,750 See, he called you. 837 01:10:12,250 --> 01:10:13,330 It's you. 838 01:10:15,210 --> 01:10:16,420 How are you? 839 01:10:16,580 --> 01:10:18,180 I'm fine, thank you. 840 01:10:19,100 --> 01:10:20,860 Is Chieko doing fine? 841 01:10:20,980 --> 01:10:22,100 Fine, thank you! 842 01:10:26,030 --> 01:10:27,790 Your son and his wife? 843 01:10:27,910 --> 01:10:29,470 They're doing fine. 844 01:10:29,830 --> 01:10:33,710 They'll soon be parents. 845 01:10:34,350 --> 01:10:37,600 I'll finally be a grandfather. 846 01:10:38,000 --> 01:10:40,880 Oh, congratulations! 847 01:10:41,640 --> 01:10:44,240 Now I can die with no regrets. 848 01:10:44,360 --> 01:10:47,730 Oh, I'm not sure about that! 849 01:10:48,010 --> 01:10:49,210 Come in. 850 01:10:49,530 --> 01:10:51,450 If that's OK with you. 851 01:10:52,650 --> 01:10:54,650 Thank you! 852 01:10:56,860 --> 01:10:58,380 That's hilarious! 853 01:10:59,940 --> 01:11:03,060 Now...are you here about that matter? 854 01:11:03,980 --> 01:11:05,510 That's right. 855 01:11:05,750 --> 01:11:07,270 We can't comply. 856 01:11:07,830 --> 01:11:10,750 Oh, don't say that please. 857 01:11:10,910 --> 01:11:13,150 We won't leave here. 858 01:11:13,710 --> 01:11:15,640 - Let's go home. - What? 859 01:11:15,840 --> 01:11:17,600 I want to go home! 860 01:11:18,200 --> 01:11:19,400 Let's wait 10 minutes. 861 01:11:21,320 --> 01:11:26,930 We'll go when the longer hand's at 9. 862 01:11:32,770 --> 01:11:35,940 She often says that but it's meaningless. 863 01:11:36,940 --> 01:11:39,940 It's a common symptom of this illness. 864 01:11:40,420 --> 01:11:42,860 Even if there's no home to return to... 865 01:11:44,900 --> 01:11:46,950 She soon forgets it. 866 01:11:47,870 --> 01:11:49,510 She already has. 867 01:11:58,200 --> 01:12:03,000 How about evacuating for her sake? 868 01:12:04,280 --> 01:12:05,280 Where to? 869 01:12:05,690 --> 01:12:08,010 You know, to the shelter. 870 01:12:10,570 --> 01:12:14,330 I don't want to disrupt her lifestyle. 871 01:12:15,290 --> 01:12:19,580 It's better not to uproot people in her condition. 872 01:12:20,380 --> 01:12:23,740 The place she's always lived is best for her. 873 01:12:26,150 --> 01:12:28,750 They have nice medical facilities. 874 01:12:32,470 --> 01:12:35,720 It's your job to try to persuade me... 875 01:12:37,440 --> 01:12:38,680 How're your sons? 876 01:12:39,840 --> 01:12:41,840 They've all moved out. 877 01:12:42,600 --> 01:12:43,680 I see. 878 01:12:44,760 --> 01:12:47,010 Nobody lives in this town! 879 01:12:47,770 --> 01:12:49,770 And now here we are. 880 01:12:50,650 --> 01:12:52,610 You know how dangerous it is? 881 01:12:53,290 --> 01:12:56,060 We have to keep coming back for you! 882 01:12:56,260 --> 01:12:57,180 Be quiet! 883 01:12:57,340 --> 01:12:58,780 Sorry to trouble you. 884 01:12:58,980 --> 01:13:03,100 I love my hometown too. But I had to go! 885 01:13:03,380 --> 01:13:08,110 It's not romanticized notions that keep me here. 886 01:13:10,990 --> 01:13:13,430 Come outside with me. 887 01:13:27,770 --> 01:13:29,050 Look at that tree. 888 01:13:30,130 --> 01:13:33,410 The big one was my grandfather's tree. 889 01:13:33,810 --> 01:13:36,300 Dad planted the one next to it. 890 01:13:36,460 --> 01:13:38,540 Each tree has memories. 891 01:13:39,900 --> 01:13:41,220 And that... 892 01:13:42,140 --> 01:13:44,140 That tree is our tree! 893 01:13:46,070 --> 01:13:49,550 When we got married, we planned that. 894 01:13:50,990 --> 01:13:52,750 They're all alive. 895 01:13:54,150 --> 01:13:56,840 - They live here! - That's right. 896 01:13:57,520 --> 01:14:00,920 These trees are precious to us. 897 01:14:01,280 --> 01:14:02,640 They're our heirloom. 898 01:14:02,720 --> 01:14:04,160 That's true. 899 01:14:04,560 --> 01:14:06,450 They're here to stay. 900 01:14:07,170 --> 01:14:09,250 Valued over the family grave. 901 01:14:09,770 --> 01:14:11,010 Sweet memories! 902 01:14:12,170 --> 01:14:14,250 It's much more than that. 903 01:14:15,050 --> 01:14:17,420 It's a mark. 904 01:14:18,780 --> 01:14:21,580 It's a mark that proves our existence. 905 01:14:22,500 --> 01:14:26,310 We don't want to abandon it for some other place. 906 01:14:26,950 --> 01:14:28,350 But now... 907 01:14:28,430 --> 01:14:29,350 Look at this! 908 01:14:30,070 --> 01:14:31,150 What's going on? 909 01:14:32,030 --> 01:14:35,800 Will I ever be able to go to these trees? 910 01:14:35,920 --> 01:14:37,880 - But sir... - What? 911 01:14:38,600 --> 01:14:40,960 Has radiation killed them? 912 01:14:41,080 --> 01:14:42,800 That's right! Look! 913 01:14:43,960 --> 01:14:45,160 Give it up. 914 01:14:45,280 --> 01:14:46,490 You! Shut up! 915 01:14:46,570 --> 01:14:47,970 No, I won't... 916 01:14:48,690 --> 01:14:50,530 You'll never understand him! 917 01:14:53,810 --> 01:14:55,540 - Go. - We're sorry. 918 01:14:55,740 --> 01:14:57,300 - Leave. - But... 919 01:14:57,940 --> 01:14:59,020 Go! 920 01:14:59,100 --> 01:15:00,140 Let's go. 921 01:15:19,760 --> 01:15:23,480 News on the pressure vessel instability and radiation leak. 922 01:15:24,440 --> 01:15:27,210 Where is Yoichi? 923 01:15:30,770 --> 01:15:32,650 Where are Yoichi and Izumi? 924 01:15:34,410 --> 01:15:36,260 They went out. 925 01:15:38,340 --> 01:15:40,540 I hope they come back soon. 926 01:15:41,660 --> 01:15:42,940 Me too. 927 01:15:47,030 --> 01:15:51,110 Hello, we're the Love Letters! 928 01:15:51,270 --> 01:15:52,230 Well, partner. 929 01:15:52,350 --> 01:15:56,520 Many sad things have happened in Nagashima lately. 930 01:15:56,640 --> 01:16:02,520 But I want to forget it and see folks smile! 931 01:16:05,930 --> 01:16:09,210 It sucks that coming home makes me a criminal! 932 01:16:19,940 --> 01:16:21,580 Don't stop, OK? 933 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 OK. 934 01:16:24,660 --> 01:16:26,310 - Listen... - What? 935 01:16:28,150 --> 01:16:29,150 Nothing. 936 01:16:29,470 --> 01:16:30,390 What is it? 937 01:16:30,510 --> 01:16:31,550 Let's go. 938 01:16:38,520 --> 01:16:39,600 Faster! 939 01:16:40,240 --> 01:16:42,440 Hold it there! 940 01:16:45,810 --> 01:16:50,290 The Government will issue an evacuation order soon. 941 01:16:51,330 --> 01:16:55,580 Your father should leave before the soldiers force him out. 942 01:16:57,420 --> 01:16:58,660 You're right... 943 01:16:58,940 --> 01:17:05,750 Of course I am! We've made countless visits to no avail! 944 01:17:06,150 --> 01:17:08,190 It's just impossible. 945 01:17:08,310 --> 01:17:09,630 Let me talk. 946 01:17:12,110 --> 01:17:14,310 Hello, this is Shimura. 947 01:17:14,630 --> 01:17:17,040 It's been a while. 948 01:17:17,120 --> 01:17:18,040 Sure has. 949 01:17:18,560 --> 01:17:22,200 My man here has a good point. 950 01:17:23,240 --> 01:17:25,890 Your parents will soon be evicted. 951 01:17:26,050 --> 01:17:30,130 They should leave of their own will. 952 01:17:31,530 --> 01:17:33,010 I agree. 953 01:17:33,130 --> 01:17:35,620 I wonder if you'd accompany us. 954 01:17:35,940 --> 01:17:39,140 Yes, I'd be more than happy to. 955 01:17:52,470 --> 01:17:53,870 You made it, son. 956 01:17:55,440 --> 01:17:56,480 Dad. 957 01:17:58,400 --> 01:17:59,320 Hello. 958 01:18:01,960 --> 01:18:03,640 You want some sake? 959 01:18:03,800 --> 01:18:05,000 No. 960 01:18:07,090 --> 01:18:11,170 Dear, when's the festival of souls? 961 01:18:12,090 --> 01:18:14,250 It won't be on this year. 962 01:18:15,010 --> 01:18:16,500 It won't...? 963 01:18:17,700 --> 01:18:19,900 But I want to go dance. 964 01:18:21,220 --> 01:18:22,660 What shall I wear? 965 01:18:31,430 --> 01:18:33,510 How old is she supposed to be? 966 01:18:36,280 --> 01:18:37,960 I'm 21 years old! 967 01:18:38,200 --> 01:18:39,400 You're 21? 968 01:18:39,520 --> 01:18:40,680 Oh, yes. 969 01:18:41,440 --> 01:18:45,450 You know what? We're getting married soon. 970 01:18:47,410 --> 01:18:49,130 That's wonderful! 971 01:18:51,330 --> 01:18:53,050 Oh no! I left it at Mom's. 972 01:18:53,730 --> 01:18:54,770 What? 973 01:18:55,460 --> 01:18:57,740 The thing, the thing! 974 01:19:01,740 --> 01:19:02,740 Oh, the thing. 975 01:19:05,630 --> 01:19:06,790 What is it? 976 01:19:07,270 --> 01:19:08,270 Well... 977 01:19:09,710 --> 01:19:14,990 When I proposed to her I gave her an engagement ring. 978 01:19:16,760 --> 01:19:17,720 Right? 979 01:19:17,960 --> 01:19:19,400 Remember that? 980 01:19:20,040 --> 01:19:22,800 It was not an expensive ring but... 981 01:19:23,440 --> 01:19:26,610 The moment I put it on her finger it slipped off... 982 01:19:31,450 --> 01:19:32,490 What happened? 983 01:19:33,250 --> 01:19:38,100 I figured her fingers were chubby so I bought a large ring. 984 01:19:38,260 --> 01:19:41,420 The moment I put it on her finger it fell... 985 01:19:41,700 --> 01:19:42,740 in the cesspit! 986 01:19:47,550 --> 01:19:49,270 Why were you there? 987 01:19:50,150 --> 01:19:53,470 It's quite a story. 988 01:19:54,070 --> 01:20:00,120 She was in the field when I went to her farm to pick up a cow. 989 01:20:00,360 --> 01:20:05,450 I had the ring because I thought it was a good chance. 990 01:20:05,930 --> 01:20:09,130 Like they say, Strike while the iron's hot! 991 01:20:11,930 --> 01:20:16,700 She was with her mother in the rice paddies. 992 01:20:17,220 --> 01:20:20,940 I gave it to her and it fell in the cesspit! 993 01:20:23,340 --> 01:20:24,860 In the cesspit! 994 01:20:28,110 --> 01:20:32,150 We looked hard for it but never found it. 995 01:20:32,630 --> 01:20:37,160 When we moved here, we promised to look for it someday. 996 01:20:37,440 --> 01:20:39,160 But that day never came. 997 01:20:41,520 --> 01:20:45,490 Maybe the tsunami got it. 998 01:20:50,410 --> 01:20:52,570 Let's go and find it! 999 01:20:53,490 --> 01:20:54,970 Come on, everybody! 1000 01:20:55,780 --> 01:20:59,100 It was on the night of the festival of souls. 1001 01:20:59,220 --> 01:21:00,180 What was? 1002 01:21:00,420 --> 01:21:03,540 It was on the night of the festival. 1003 01:21:04,860 --> 01:21:08,110 No, I think it happened in the daytime. 1004 01:21:08,510 --> 01:21:12,990 I never knew you were so romantic, Dad. 1005 01:21:13,150 --> 01:21:14,670 What do you think? 1006 01:21:14,790 --> 01:21:16,760 It's really nice! 1007 01:21:16,880 --> 01:21:17,840 Very cute. 1008 01:21:24,760 --> 01:21:25,770 You look good. 1009 01:21:27,250 --> 01:21:28,770 Come with us, Dad. 1010 01:21:31,890 --> 01:21:34,090 Don't make me, son. 1011 01:21:34,970 --> 01:21:37,580 Let's all go home! 1012 01:21:38,580 --> 01:21:41,540 - Let's go! - Yeah, let's go home. 1013 01:21:41,820 --> 01:21:42,860 We can't. 1014 01:21:42,980 --> 01:21:44,260 Think again... 1015 01:21:44,380 --> 01:21:47,150 No, Shimura. I can't. 1016 01:21:47,350 --> 01:21:52,150 Don't try to convince me. You need to convince Yoichi. 1017 01:21:52,270 --> 01:21:54,630 Dad, please. 1018 01:21:55,520 --> 01:21:57,240 We can live together. 1019 01:21:58,040 --> 01:22:01,560 Dad, I love you very much. 1020 01:22:02,720 --> 01:22:05,970 So please. Dad, I beg you. 1021 01:22:06,330 --> 01:22:08,130 Live with us. 1022 01:22:08,650 --> 01:22:09,650 What about the cows? 1023 01:22:09,970 --> 01:22:10,650 Well... 1024 01:22:10,810 --> 01:22:14,250 Will they be killed after I've gone? 1025 01:22:14,450 --> 01:22:17,580 No, let me clarify that for you. 1026 01:22:17,820 --> 01:22:19,300 The cows will be moved... 1027 01:22:19,420 --> 01:22:21,300 Moved? 1028 01:22:21,380 --> 01:22:23,420 Moved and killed? 1029 01:22:23,540 --> 01:22:26,070 You'd better tell him. 1030 01:22:26,270 --> 01:22:29,270 Contaminated livestock will be slaughtered. 1031 01:22:29,390 --> 01:22:31,790 Here or at some other place. 1032 01:22:32,430 --> 01:22:33,590 Because their milk... 1033 01:22:37,440 --> 01:22:38,920 I know. 1034 01:23:57,360 --> 01:23:58,680 I know this hill! 1035 01:24:00,480 --> 01:24:01,680 What is it? 1036 01:24:02,160 --> 01:24:03,560 Can we stop? 1037 01:24:03,640 --> 01:24:04,400 Why? 1038 01:24:24,140 --> 01:24:27,950 I used to catch rhino beetles here when I was a kid. 1039 01:24:35,760 --> 01:24:36,560 You know... 1040 01:24:38,920 --> 01:24:43,200 I know it's out of my character but they should stay. 1041 01:24:44,280 --> 01:24:45,770 They love it there. 1042 01:24:48,090 --> 01:24:51,210 They wouldn't be happy if they moved. 1043 01:24:52,810 --> 01:24:54,570 They don't have much time. 1044 01:24:57,500 --> 01:25:02,940 I heard that they'll be forced out as early as next month. 1045 01:25:05,590 --> 01:25:08,430 I go along with that. 1046 01:25:09,390 --> 01:25:10,310 With what? 1047 01:25:10,870 --> 01:25:14,750 I don't want to evacuate. I want to stay. 1048 01:25:15,920 --> 01:25:18,240 There's nowhere else for me. 1049 01:25:19,160 --> 01:25:21,600 You have a wife and a baby on the way. 1050 01:25:21,720 --> 01:25:25,650 Izumi says where we are now isn't safe. 1051 01:25:26,810 --> 01:25:30,090 Maybe she's right. 1052 01:25:31,050 --> 01:25:36,500 If you evacuate, you should go far, far away. 1053 01:25:38,140 --> 01:25:41,780 I know how your father feels. 1054 01:25:43,860 --> 01:25:49,790 Running from this won't mean much anyway. 1055 01:25:53,750 --> 01:25:55,680 Unless we go really far. 1056 01:25:57,200 --> 01:26:00,280 As far away as we can from here. 1057 01:26:08,610 --> 01:26:11,130 A month has passed since the Nagashima Disaster. 1058 01:26:11,250 --> 01:26:16,820 The tsunami turned coastal communities into ghost towns. 1059 01:26:17,940 --> 01:26:19,180 Dear. 1060 01:26:20,940 --> 01:26:22,140 Let's go. 1061 01:26:22,780 --> 01:26:23,820 Where? 1062 01:26:23,980 --> 01:26:25,670 Let's go home. 1063 01:26:26,270 --> 01:26:28,150 This is home. 1064 01:26:29,190 --> 01:26:31,310 No, let's go home! 1065 01:26:32,870 --> 01:26:34,830 Wait 10 minutes. 1066 01:26:35,520 --> 01:26:40,840 We'll go when the long hand's at 6. 1067 01:26:42,080 --> 01:26:43,200 Okay. 1068 01:26:45,320 --> 01:26:49,890 The Prime Minister has confirmed the reactor meltdown. 1069 01:26:50,090 --> 01:26:53,570 Dear, did they complete that nuclear plant? 1070 01:26:54,330 --> 01:26:55,860 Yes, they did. 1071 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Did they? 1072 01:26:57,340 --> 01:26:58,540 Oh, yes. 1073 01:26:59,060 --> 01:27:02,220 You said you opposed the idea! 1074 01:27:02,340 --> 01:27:03,740 That's right. 1075 01:27:06,070 --> 01:27:08,190 So they made it... 1076 01:27:09,710 --> 01:27:11,550 And it blew up. 1077 01:27:13,190 --> 01:27:15,190 It blew up? 1078 01:27:15,520 --> 01:27:19,560 But you said you would be upset if it blew up! 1079 01:27:19,840 --> 01:27:21,560 I was upset. 1080 01:27:23,160 --> 01:27:24,880 You were right. 1081 01:27:30,810 --> 01:27:34,930 What will happen to me now? 1082 01:27:36,700 --> 01:27:41,580 Does that mean that nobody will be living in Nagashima? 1083 01:27:45,060 --> 01:27:46,950 It's awful! 1084 01:27:48,190 --> 01:27:49,910 It's awful! 1085 01:27:51,830 --> 01:27:53,230 Calm down. 1086 01:27:53,670 --> 01:27:55,600 Let's finish our lunch. 1087 01:27:56,560 --> 01:27:58,960 Let's turn this off while we eat. 1088 01:28:00,640 --> 01:28:01,480 Now. 1089 01:28:02,320 --> 01:28:03,280 Let's eat. 1090 01:28:03,400 --> 01:28:05,410 It's awful... 1091 01:28:09,890 --> 01:28:11,330 Oh, It's lunch time! 1092 01:28:22,180 --> 01:28:26,150 "One red rose for my departure at twenty one" 1093 01:28:43,560 --> 01:28:47,050 The festival is on! The ancestors souls are back! 1094 01:28:47,330 --> 01:28:50,290 I want to dance! Where's my kimono? 1095 01:28:56,740 --> 01:28:57,860 Chieko. 1096 01:28:59,860 --> 01:29:01,460 How about dinner? 1097 01:29:02,860 --> 01:29:04,460 What do you want? 1098 01:29:07,190 --> 01:29:11,910 Chieko, what shall we have for dinner? 1099 01:29:12,590 --> 01:29:13,750 Chieko? 1100 01:29:16,080 --> 01:29:17,720 What do you want? 1101 01:29:19,800 --> 01:29:20,680 Hello? 1102 01:29:45,590 --> 01:29:46,790 Chieko? 1103 01:29:47,790 --> 01:29:49,870 Why don't you answer? 1104 01:29:52,590 --> 01:29:57,280 We usually eat fish on this day of the week. 1105 01:29:59,360 --> 01:30:00,520 Chieko. 1106 01:30:03,400 --> 01:30:04,600 Chieko? 1107 01:30:06,090 --> 01:30:07,210 Hey! 1108 01:30:08,890 --> 01:30:10,090 Chieko! 1109 01:30:11,890 --> 01:30:13,130 Chieko! 1110 01:30:14,370 --> 01:30:15,780 Chieko! 1111 01:30:17,140 --> 01:30:18,660 Where are you? 1112 01:30:20,100 --> 01:30:21,060 Hey! 1113 01:30:22,140 --> 01:30:23,300 Chieko! 1114 01:30:26,550 --> 01:30:27,630 Hey! 1115 01:30:38,840 --> 01:30:41,120 What's wrong everyone? 1116 01:30:42,840 --> 01:30:44,160 What is it? 1117 01:30:46,290 --> 01:30:48,130 You want to go home? 1118 01:30:49,650 --> 01:30:51,490 Are you going home? 1119 01:30:54,370 --> 01:30:56,700 You lost your home? 1120 01:30:58,540 --> 01:31:02,100 Come with me to the festival then. 1121 01:31:02,180 --> 01:31:04,300 Off to the festival we go! 1122 01:31:09,350 --> 01:31:11,270 See you there then. 1123 01:31:12,430 --> 01:31:13,990 I'll see you there! 1124 01:31:26,730 --> 01:31:27,970 Chieko! 1125 01:31:33,610 --> 01:31:35,130 Chieko! 1126 01:32:02,120 --> 01:32:11,010 "Welcome to the Home of the famous Nuclear Power Plant" 1127 01:33:05,710 --> 01:33:10,590 I heard that the festival of souls was on. 1128 01:33:10,870 --> 01:33:12,070 So I came. 1129 01:33:17,960 --> 01:33:22,080 I heard that the festival is on today. 1130 01:33:22,200 --> 01:33:25,610 I felt like dancing so I came. 1131 01:33:27,210 --> 01:33:28,130 Thank you. 1132 01:33:28,810 --> 01:33:29,650 Yes. 1133 01:33:48,910 --> 01:33:50,270 Chieko. 1134 01:33:56,640 --> 01:33:57,640 Hey! 1135 01:34:11,970 --> 01:34:13,610 Where are you? 1136 01:35:40,460 --> 01:35:47,550 Miners are like moles We love the pretty round Moon 1137 01:35:48,790 --> 01:35:55,230 But we are dandy When we are in the mine 1138 01:35:55,350 --> 01:36:02,400 When we leave the pit We leave in a haste 1139 01:36:02,680 --> 01:36:08,890 So we can see The pretty face of a girl 1140 01:36:44,280 --> 01:36:45,490 Chieko! 1141 01:37:00,340 --> 01:37:01,500 Chieko. 1142 01:37:03,340 --> 01:37:05,950 You came so far! 1143 01:37:07,710 --> 01:37:08,550 Chieko. 1144 01:37:11,950 --> 01:37:13,190 Dear! 1145 01:37:13,310 --> 01:37:15,680 You came so far away. 1146 01:37:15,800 --> 01:37:16,720 Let's go home. 1147 01:37:16,840 --> 01:37:19,160 No, not yet. 1148 01:37:19,240 --> 01:37:20,320 I want to dance. 1149 01:37:20,440 --> 01:37:22,560 - Let's go home. - Just a little more. 1150 01:37:22,680 --> 01:37:26,810 Ta-ta and tum, come on! 1151 01:37:27,170 --> 01:37:31,090 Once, twice, you dig three times! 1152 01:37:31,530 --> 01:37:35,370 Over your shoulder and up at the moon. 1153 01:37:35,500 --> 01:37:40,060 Push forward and open, clap twice! 1154 01:37:55,600 --> 01:37:56,600 Again! 1155 01:38:13,090 --> 01:38:15,090 Oh, that was fun! 1156 01:38:19,300 --> 01:38:22,300 Did you have enough? 1157 01:38:22,420 --> 01:38:23,940 Enough dancing? 1158 01:38:24,100 --> 01:38:25,630 Piggyback me! 1159 01:38:25,750 --> 01:38:27,390 - What? - Piggyback me! 1160 01:38:28,110 --> 01:38:29,030 Piggyback? 1161 01:38:33,830 --> 01:38:34,710 Come on. 1162 01:38:37,760 --> 01:38:40,160 Oh, you've become heavy...! 1163 01:38:40,280 --> 01:38:43,040 Dear, are you OK? Watch out! 1164 01:38:43,160 --> 01:38:44,800 Oh, please! 1165 01:38:53,210 --> 01:38:55,740 Up we walk, up we walk. 1166 01:38:55,860 --> 01:38:58,340 Up we walk, up we walk. 1167 01:38:59,620 --> 01:39:05,590 Look at the moon, look up at the moon. 1168 01:39:06,070 --> 01:39:08,910 Up we walk, up we walk. 1169 01:39:18,960 --> 01:39:19,840 Mitsuru. 1170 01:39:20,720 --> 01:39:21,960 Would they eat this? 1171 01:39:22,200 --> 01:39:22,920 I guess so. 1172 01:39:23,040 --> 01:39:24,320 Feed them. Pass! 1173 01:39:29,610 --> 01:39:31,610 - Will they eat it? - Try it. 1174 01:39:35,660 --> 01:39:36,780 It did! 1175 01:39:37,500 --> 01:39:40,020 - No, it won't. - Yours was rejected. 1176 01:39:42,900 --> 01:39:44,380 They won't eat it. 1177 01:39:45,380 --> 01:39:51,870 One step, one step, one step... 1178 01:40:34,030 --> 01:40:36,160 Those kids must have gone home. 1179 01:40:40,240 --> 01:40:41,040 Yoko. 1180 01:40:41,560 --> 01:40:42,520 Yes? 1181 01:40:43,800 --> 01:40:46,050 I've been meaning to tell you... 1182 01:40:46,370 --> 01:40:47,370 What is it? 1183 01:40:51,930 --> 01:40:53,050 Let's get married. 1184 01:41:04,860 --> 01:41:06,030 So... 1185 01:41:13,110 --> 01:41:14,310 Let's head back. 1186 01:41:23,480 --> 01:41:25,200 Let's make a life together. 1187 01:41:31,650 --> 01:41:32,770 Okay. 1188 01:41:52,550 --> 01:41:56,520 You want to know if you should leave? 1189 01:41:56,640 --> 01:42:00,160 I want the unadulterated truth. 1190 01:42:00,920 --> 01:42:05,080 Are the kids in Fukushima healthy, Doc? 1191 01:42:06,210 --> 01:42:12,170 I don't know how to assess. The TV reassures us 1192 01:42:12,610 --> 01:42:15,660 but Izumi thinks the TV's lying. 1193 01:42:15,940 --> 01:42:17,620 Is she right? 1194 01:42:17,820 --> 01:42:20,260 It's not the TV people who lie. 1195 01:42:20,420 --> 01:42:22,340 It's the physicians. 1196 01:42:23,260 --> 01:42:25,990 The physicians on TV. 1197 01:42:28,950 --> 01:42:30,990 This is the reality. 1198 01:42:35,960 --> 01:42:39,040 Red indicates the radiation found in livers. 1199 01:42:39,360 --> 01:42:43,200 Blue's the thyroid glands and green is the lungs. 1200 01:42:43,560 --> 01:42:47,210 A month's passed but it's not decreasing. 1201 01:42:49,410 --> 01:42:55,130 This is how much radiation the children are actually exposed to. 1202 01:42:58,580 --> 01:43:01,420 And it's the same everywhere. 1203 01:43:03,460 --> 01:43:07,990 First Fukushima and now the Nagashima plant's exploded. 1204 01:43:11,150 --> 01:43:13,590 There is no place you can hide. 1205 01:43:16,280 --> 01:43:21,400 I'm afraid that your wife has a radiophobia. 1206 01:43:24,600 --> 01:43:27,330 Did you know there's such a phobia? 1207 01:43:30,410 --> 01:43:34,610 If her abnormal fear of radiation continues 1208 01:43:35,330 --> 01:43:40,340 she won't cope with childbirth. 1209 01:43:43,540 --> 01:43:47,190 Are you saying that we should get along with radiation? 1210 01:44:08,770 --> 01:44:10,250 Give me a mask. 1211 01:44:13,210 --> 01:44:14,570 How's your wife? 1212 01:44:14,650 --> 01:44:16,060 Hey, hush! 1213 01:44:21,300 --> 01:44:22,300 No bag, please. 1214 01:44:23,500 --> 01:44:24,900 Thank you. 1215 01:44:29,750 --> 01:44:31,150 That's the husband. 1216 01:44:31,550 --> 01:44:33,110 The astronaut wife! 1217 01:44:35,390 --> 01:44:37,000 She's hysterical. 1218 01:45:17,840 --> 01:45:21,960 Sorry, baby. Mommy worked too hard. 1219 01:45:22,720 --> 01:45:26,170 I hope you'll be as healthy as possible! 1220 01:45:26,450 --> 01:45:29,570 Mommy will protect you no matter what. 1221 01:45:31,810 --> 01:45:33,370 Daddy's home. 1222 01:45:33,610 --> 01:45:34,650 Hi, Honey! 1223 01:45:34,730 --> 01:45:37,820 We'll sing you a funny song. 1224 01:45:39,380 --> 01:45:43,140 Izumi 'n' baby, Izumi 'n' baby 1225 01:46:03,160 --> 01:46:06,730 You've finally decided! 1226 01:46:08,170 --> 01:46:10,170 We'll move to the town you mentioned. 1227 01:46:11,810 --> 01:46:13,370 You'll be safe there. 1228 01:46:14,090 --> 01:46:15,500 Have a healthy baby. 1229 01:46:18,300 --> 01:46:19,100 Dad. 1230 01:46:19,980 --> 01:46:20,740 Yes? 1231 01:46:22,740 --> 01:46:24,020 How about you? 1232 01:46:27,510 --> 01:46:31,750 We'll go nowhere. We're here to stay. 1233 01:46:32,270 --> 01:46:34,790 What do you mean by that? 1234 01:46:38,760 --> 01:46:43,360 I want you to do me a big favor, Dad. 1235 01:46:44,680 --> 01:46:45,530 What? 1236 01:46:49,610 --> 01:46:54,410 Before we go far away, I want to see you. 1237 01:46:58,300 --> 01:46:59,140 Dad. 1238 01:47:03,020 --> 01:47:05,300 Dad, please. 1239 01:47:09,710 --> 01:47:10,630 Dad. 1240 01:47:11,790 --> 01:47:12,750 Okay. 1241 01:47:15,480 --> 01:47:16,560 Thank you. 1242 01:47:17,360 --> 01:47:20,280 On one condition. You'll come alone. 1243 01:47:21,760 --> 01:47:26,290 Don't bring Izumi even if she insisted. 1244 01:47:27,970 --> 01:47:28,970 Okay. 1245 01:47:31,650 --> 01:47:32,650 I'll be here. 1246 01:47:34,970 --> 01:47:35,980 Thank you. 1247 01:47:43,060 --> 01:47:44,300 You want to talk? 1248 01:47:54,830 --> 01:47:58,360 Izumi. How are you? 1249 01:47:59,280 --> 01:48:00,200 Fine. 1250 01:48:02,480 --> 01:48:03,600 Father... 1251 01:48:06,730 --> 01:48:08,010 Father. 1252 01:48:11,050 --> 01:48:12,970 You thought hard about 1253 01:48:14,130 --> 01:48:15,980 what would be good for us. 1254 01:48:17,380 --> 01:48:19,300 That made me so happy. 1255 01:48:22,860 --> 01:48:24,900 I'll have a healthy baby. 1256 01:48:27,990 --> 01:48:28,990 Good. 1257 01:48:31,510 --> 01:48:34,230 We are doing fine. 1258 01:48:37,400 --> 01:48:38,240 Good. 1259 01:48:42,360 --> 01:48:43,880 And we're happy. 1260 01:48:47,170 --> 01:48:48,170 Good. 1261 01:48:51,530 --> 01:48:53,250 We're very happy. 1262 01:48:56,220 --> 01:48:57,420 I'm happy for you. 1263 01:48:59,060 --> 01:49:02,660 I know you'll have a healthy baby. 1264 01:49:04,460 --> 01:49:08,230 Yes. Thank you, Father. 1265 01:49:41,580 --> 01:49:44,820 "Evacuation Order" 1266 01:49:45,260 --> 01:49:50,790 "Effective at the end of this month" 1267 01:49:51,710 --> 01:49:52,470 "You are..." 1268 01:49:58,960 --> 01:49:59,960 Dear. 1269 01:50:00,880 --> 01:50:02,920 It's time to go home. 1270 01:50:05,730 --> 01:50:07,090 You're right. 1271 01:50:09,610 --> 01:50:11,090 Let's go home. 1272 01:50:13,210 --> 01:50:14,130 Yes! 1273 01:50:21,220 --> 01:50:22,260 Let's go home. 1274 01:51:15,150 --> 01:51:16,520 Off you go! 1275 01:51:17,200 --> 01:51:19,240 Tell Izumi to have... 1276 01:51:19,360 --> 01:51:20,480 Dad. 1277 01:51:23,160 --> 01:51:24,640 She's here too. 1278 01:51:26,450 --> 01:51:29,090 She came along too. 1279 01:51:29,210 --> 01:51:30,410 What's that? 1280 01:51:30,490 --> 01:51:31,370 Sorry. 1281 01:51:32,530 --> 01:51:34,170 You brought her! 1282 01:51:44,980 --> 01:51:46,070 How dare you! 1283 01:51:47,030 --> 01:51:48,670 Why did you bring her? 1284 01:51:48,790 --> 01:51:49,710 You idiot! 1285 01:51:57,920 --> 01:51:59,040 Father. 1286 01:52:00,040 --> 01:52:02,520 I can't go outside. 1287 01:52:03,080 --> 01:52:04,440 Sorry! 1288 01:52:04,560 --> 01:52:05,690 Don't cry. 1289 01:52:05,930 --> 01:52:09,210 Father, I'm sorry. 1290 01:52:10,530 --> 01:52:11,850 Don't apologize. 1291 01:52:12,450 --> 01:52:13,850 Sorry. 1292 01:52:14,370 --> 01:52:17,220 I came...I came! 1293 01:52:18,940 --> 01:52:20,580 Have a healthy baby. 1294 01:52:21,220 --> 01:52:21,980 Yes. 1295 01:52:24,060 --> 01:52:28,310 Why are you crying? You don't have to cry. 1296 01:52:32,630 --> 01:52:34,070 No, stay inside. 1297 01:52:35,230 --> 01:52:37,720 You're carrying a baby. 1298 01:52:38,800 --> 01:52:40,960 Damn nuclear plant! 1299 01:52:41,480 --> 01:52:44,080 They built a nuclear plant? 1300 01:52:44,600 --> 01:52:46,650 Did they build it? 1301 01:52:48,690 --> 01:52:49,770 Yes. 1302 01:52:50,770 --> 01:52:55,010 Oh, what a shame... 1303 01:53:03,260 --> 01:53:05,790 Yoichi! Get in. 1304 01:53:07,670 --> 01:53:08,670 Get in! 1305 01:53:15,720 --> 01:53:20,000 Izumi, look after my son, OK? 1306 01:53:30,930 --> 01:53:31,770 Go. 1307 01:53:34,730 --> 01:53:35,540 Go! 1308 01:54:19,580 --> 01:54:21,660 Come on. 1309 01:54:24,860 --> 01:54:25,710 Go now. 1310 01:55:01,100 --> 01:55:02,460 They've gone. 1311 01:55:07,870 --> 01:55:09,150 Let's go inside. 1312 01:55:33,170 --> 01:55:34,250 Peggy. 1313 01:55:45,340 --> 01:55:48,430 Here. You can go. 1314 02:01:28,530 --> 02:01:29,490 Oh, Dear! 1315 02:01:30,530 --> 02:01:32,250 Look at this flower! 1316 02:01:32,930 --> 02:01:36,100 It's completely dead! 1317 02:01:36,620 --> 02:01:40,540 I feel like all my limbs were torn off. 1318 02:01:47,190 --> 02:01:48,430 What did you say? 1319 02:01:50,990 --> 02:01:53,110 Is that about the flower? 1320 02:01:53,550 --> 02:01:58,720 See, it was deeply rooted in the earth! 1321 02:02:02,200 --> 02:02:03,280 Chieko. 1322 02:02:05,770 --> 02:02:07,450 We'll be together. 1323 02:02:08,850 --> 02:02:11,130 I hope we'll always be together. 1324 02:02:11,530 --> 02:02:14,970 What are you talking about? Of course we will. 1325 02:02:15,700 --> 02:02:18,380 Without question we'll be together. 1326 02:02:20,100 --> 02:02:21,300 You're right. 1327 02:02:46,570 --> 02:02:48,490 What are you doing, Dear! 1328 02:02:51,930 --> 02:02:53,170 I love you. 1329 02:02:53,250 --> 02:02:55,370 Stop kidding around! 1330 02:03:01,740 --> 02:03:03,100 You want to die? 1331 02:03:05,510 --> 02:03:06,430 Okay. 1332 02:03:08,190 --> 02:03:11,710 I can die if we're together. 1333 02:03:13,190 --> 02:03:14,510 Any time. 1334 02:03:22,720 --> 02:03:24,040 I'm sorry. 1335 02:03:25,490 --> 02:03:27,090 What for? 1336 02:03:29,210 --> 02:03:31,450 Don't ever be sorry! 1337 02:03:32,010 --> 02:03:33,890 We'll always be together! 1338 02:03:38,660 --> 02:03:39,900 Let's die. 1339 02:03:43,020 --> 02:03:44,940 Are we going to die? 1340 02:03:49,230 --> 02:03:50,150 Yes. 1341 02:03:55,110 --> 02:03:56,800 Let's die then. 1342 02:07:09,830 --> 02:07:10,950 Yoichi! 1343 02:07:18,360 --> 02:07:19,600 Is he your husband? 1344 02:07:19,720 --> 02:07:20,760 Yes. 1345 02:07:52,750 --> 02:07:53,670 Come over here! 1346 02:07:54,350 --> 02:07:56,640 Yoichi! Come on. 1347 02:08:46,690 --> 02:08:49,290 We'll be OK because we have love. 1348 02:08:53,490 --> 02:08:54,770 You think so? 1349 02:08:56,580 --> 02:08:57,460 Yes. 1350 02:08:59,700 --> 02:09:01,060 Are you sure? 1351 02:09:02,820 --> 02:09:05,750 With love anything is possible. 1352 02:09:12,230 --> 02:09:13,470 Are you sure? 1353 02:09:16,320 --> 02:09:19,240 It'll be OK because we love each other. 1354 02:09:38,380 --> 02:09:41,100 One step, one step... 1355 02:10:28,190 --> 02:10:40,880 The Land of Hope 1356 02:10:47,930 --> 02:10:51,970 Starring Isao Natsuyagi 1357 02:10:52,050 --> 02:10:55,820 Naoko Otani 1358 02:10:55,900 --> 02:10:59,820 Jun Murakami 1359 02:10:59,900 --> 02:11:03,580 Megumi Kagurazaka 1360 02:11:03,700 --> 02:11:05,670 Yutaka Shimizu 1361 02:11:05,710 --> 02:11:07,510 Hikari Kajiwara 1362 02:11:07,630 --> 02:11:09,510 And Denden 1363 02:13:48,470 --> 02:13:55,560 English subtitles by Dean Shimauchi pictures dept. All rights reserved. 87121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.