All language subtitles for The Idiots

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,780 --> 00:00:19,912 The tension mounts, hits the roof and falls to earth with a bang... 2 00:00:45,578 --> 00:00:47,409 I'd like some prawns. 3 00:00:47,447 --> 00:00:49,608 Prawns? I'm afraid... 4 00:00:52,218 --> 00:00:54,243 - Are you alone? - Yes. 5 00:00:59,759 --> 00:01:05,994 - I'd like a salad then. - With Parma ham? Parmesan cheese? 6 00:01:07,700 --> 00:01:11,397 And then? We have salmon... cheese. 7 00:01:12,138 --> 00:01:15,596 It sounds lovely, but I'm afraid I can't afford it. 8 00:01:15,642 --> 00:01:20,739 Can we afford a mineral water? Or shall we use the faucet? 9 00:01:20,780 --> 00:01:24,978 - A mineral water. - A mineral water. Certainly. 10 00:01:44,471 --> 00:01:48,464 Your salad. Bon appetit. 11 00:01:50,877 --> 00:01:52,868 Come along. 12 00:01:53,947 --> 00:01:56,780 - No. - Yes, come along. 13 00:01:56,816 --> 00:01:58,784 No, no. 14 00:02:17,370 --> 00:02:20,635 - Stoffer, pick that up! - Klaus is coming. 15 00:02:26,646 --> 00:02:28,580 Hi! 16 00:02:30,917 --> 00:02:33,249 Hi, hi! 17 00:02:33,286 --> 00:02:36,414 Stoffer, I don't think they think it's funny. 18 00:02:41,161 --> 00:02:47,031 There's nothing to be afraid of, nothing is happening. 19 00:02:47,066 --> 00:02:49,432 Nothing is happening. 20 00:02:49,469 --> 00:02:53,371 - Hi, hi. - Hi. 21 00:02:55,475 --> 00:02:57,409 Hi. 22 00:02:59,612 --> 00:03:01,273 Hi. 23 00:03:04,551 --> 00:03:06,849 - Excuse me... 24 00:03:12,325 --> 00:03:14,953 You must keep him under control. 25 00:03:14,994 --> 00:03:18,555 - He won't do anything. - I must consider the other diners. 26 00:03:20,233 --> 00:03:23,430 Henrik, Henrik, where are you going? 27 00:03:25,171 --> 00:03:27,469 - Where are you going? - Klaus is coming. 28 00:03:27,507 --> 00:03:30,908 Let's sit down again like the waiter wants. 29 00:03:31,444 --> 00:03:32,570 Shut up! 30 00:03:32,612 --> 00:03:38,573 - It's... it's his birthday. - Happy Birthday, but it won't do. 31 00:03:38,618 --> 00:03:42,349 Stoffer, come on, we're going home. 32 00:03:43,489 --> 00:03:44,979 - No! - Easy, now. 33 00:03:47,660 --> 00:03:51,187 Stoffer, Stoffer, easy now. Nothing's going to happen. 34 00:03:52,198 --> 00:03:55,292 - Shut up. - It's no good us being here, right? 35 00:03:57,804 --> 00:04:00,500 Come on, Christoffer, we're going. 36 00:04:00,540 --> 00:04:03,805 You and me? Shall we go outside together? 37 00:04:03,843 --> 00:04:06,073 - Would you? - If he'd like to. 38 00:04:06,112 --> 00:04:07,909 You'd be most welcome. 39 00:04:13,987 --> 00:04:18,549 - Klaus is coming. - Yes, he may be outside already. 40 00:04:19,559 --> 00:04:22,027 - Good-bye. - Good-bye and thank you. 41 00:04:26,666 --> 00:04:28,793 OK, Stoffer, let go now. 42 00:04:29,869 --> 00:04:32,429 She's not coming any further. Let's go now. 43 00:04:32,472 --> 00:04:34,702 Stoffer, let go. 44 00:04:34,741 --> 00:04:37,767 - It doesn't matter. - Let go! The lady's not coming. 45 00:04:40,680 --> 00:04:44,673 Stoffer, let go. I've had enough. 46 00:04:59,766 --> 00:05:02,428 I've had enough. If you're going to be like this. 47 00:05:15,315 --> 00:05:17,249 I don't think it's funny. 48 00:05:19,352 --> 00:05:23,448 - Sorry, Susanne. - Yes, sorry. 49 00:05:23,489 --> 00:05:27,755 What the hell could we do? That lunch would have cost a fortune. 50 00:05:33,966 --> 00:05:36,992 - You do have the fare, don't you? - Of course. 51 00:05:38,004 --> 00:05:40,370 They're just... Don't mind them. 52 00:05:44,010 --> 00:05:45,671 Don't worry. 53 00:05:50,616 --> 00:05:54,780 Karen was the last to join the group. 54 00:05:54,821 --> 00:05:57,722 She was really nice. It wasn't that. 55 00:05:57,757 --> 00:06:00,783 Karen was really nice, but she was also... 56 00:06:00,827 --> 00:06:03,387 I think she'd have joined anything. 57 00:06:03,529 --> 00:06:06,987 I don't know how she came to the factory, but she did. 58 00:06:07,767 --> 00:06:11,828 I don't know... I don't know what she thought. 59 00:06:11,871 --> 00:06:14,897 She was right when she said, "You're poking fun." 60 00:06:15,375 --> 00:06:19,141 Yes, we were poking fun. 61 00:06:26,352 --> 00:06:29,048 Hi, Stoffer. 62 00:06:29,088 --> 00:06:30,282 Hi. 63 00:06:30,323 --> 00:06:33,315 Now we get out of the car again, right? 64 00:06:33,359 --> 00:06:36,590 Are you the person I talked to? Welcome to the factory. 65 00:06:37,797 --> 00:06:39,788 Oh, you've brought a wheelchair? 66 00:06:47,173 --> 00:06:50,142 Don't leave her behind. 67 00:07:01,788 --> 00:07:05,280 It may sound a bit... a bit dull. 68 00:07:07,293 --> 00:07:13,823 But when you get to know it, it's actually a fascinating product. 69 00:07:13,866 --> 00:07:18,530 Hey, no, no! You mustn't do that. 70 00:07:18,571 --> 00:07:20,562 Watch this. 71 00:07:20,606 --> 00:07:24,804 I'm going to stop the entire production of Rockwool in Denmark. 72 00:07:28,247 --> 00:07:32,047 - And it stops. - No! 73 00:07:35,421 --> 00:07:37,855 - No! - Don't worry. 74 00:07:37,890 --> 00:07:42,156 Hey, you! Come over here! Don't be frightened. 75 00:07:42,195 --> 00:07:45,596 Press the green button. Do you see it? Come on! 76 00:07:57,276 --> 00:08:01,178 It's fireproof, as you see. Nothing's on fire. 77 00:08:01,214 --> 00:08:04,741 Don't be frightened. Nothing will happen. Wait for the bang. 78 00:08:09,455 --> 00:08:11,821 Shall we have a soda? Yeah... 79 00:08:11,858 --> 00:08:15,692 Don't press that... Just let it hang there. 80 00:08:22,401 --> 00:08:26,098 Now, you've heard about Rockwool and how it works. 81 00:08:27,473 --> 00:08:29,737 Now, I'll ask you... 82 00:08:29,775 --> 00:08:33,006 ... which of these houses is insulated with Rockwool? 83 00:08:34,213 --> 00:08:37,273 Yes? 84 00:08:37,316 --> 00:08:40,717 Come on up... 85 00:08:40,753 --> 00:08:42,914 That was almost right. 86 00:08:42,955 --> 00:08:48,655 Those who think this one is insulated with Rockwool put your hands up. 87 00:08:50,496 --> 00:08:52,862 Rather a lot... 88 00:08:55,701 --> 00:08:57,635 I think I can hear your minibus. 89 00:08:59,605 --> 00:09:02,506 I think they're leaving. Don't get left behind. 90 00:09:02,542 --> 00:09:06,000 There. That's the best place, almost. 91 00:09:06,045 --> 00:09:09,845 - Bye-bye. - Bye. 92 00:09:09,882 --> 00:09:11,873 That's the lot. Give us a hand, Karen. 93 00:09:17,623 --> 00:09:19,488 Who... is he driving? 94 00:09:19,525 --> 00:09:22,460 Responsibility does them good. No, not... 95 00:09:39,979 --> 00:09:43,380 - Is that really a good idea? - No harm done, he's doing fine. 96 00:09:43,816 --> 00:09:45,807 Reverse, reverse! 97 00:09:51,891 --> 00:09:54,519 Thanks for coming. 98 00:09:57,863 --> 00:10:02,459 We have a driver Who is a nutter 99 00:10:02,501 --> 00:10:07,234 At our camp At our camp 100 00:10:07,273 --> 00:10:12,301 We have a driver Who is a nutter 101 00:10:12,345 --> 00:10:14,836 At our camp Where we are... 102 00:10:14,880 --> 00:10:17,110 What do you think? 103 00:10:19,118 --> 00:10:22,519 I don't think it was very funny. 104 00:10:22,555 --> 00:10:26,218 Why not? 105 00:10:26,258 --> 00:10:28,351 You poke fun. 106 00:10:39,672 --> 00:10:43,506 - They're the ones who poke fun. - Stoffer, cool it. 107 00:11:37,196 --> 00:11:39,221 Anders speaking. 108 00:11:44,470 --> 00:11:46,461 Is that you, Karen? 109 00:12:22,141 --> 00:12:27,773 Jeppe copped out right in the middle and it pisses me off. 110 00:12:27,813 --> 00:12:29,804 He didn't cop out. 111 00:12:31,016 --> 00:12:33,849 - But you think so? - He wasn't there. 112 00:12:33,886 --> 00:12:35,820 It was written all over his face. 113 00:12:35,855 --> 00:12:40,224 You should fucking well play along. 114 00:12:40,259 --> 00:12:43,023 Leave him alone. 115 00:12:44,063 --> 00:12:46,190 Did you think I was bad too? 116 00:12:47,633 --> 00:12:51,034 I wasn't watching anybody. 117 00:12:52,338 --> 00:12:55,034 I was trying to feel it for myself. 118 00:12:55,074 --> 00:12:57,634 Surely that's allowed? 119 00:12:57,676 --> 00:13:00,873 I can't say whether you were good or bad. 120 00:13:03,649 --> 00:13:09,588 What are you writing? That I was good or bad or...? 121 00:13:15,261 --> 00:13:17,252 I write that you were... 122 00:13:20,232 --> 00:13:22,257 Bad. 123 00:13:29,141 --> 00:13:33,601 You can sleep here if you want. There's enough room. 124 00:13:34,280 --> 00:13:37,010 I'm not going to sleep here. 125 00:13:37,049 --> 00:13:39,074 I'd just like to sit a while. 126 00:13:42,555 --> 00:13:45,319 I thought Jeppe was good. 127 00:13:45,357 --> 00:13:50,420 - Where the hell was Jeppe good? - He was good by the machine. 128 00:13:50,462 --> 00:13:54,592 He did fuck all by the machine. Fuck all. 129 00:13:54,633 --> 00:13:57,431 I know. That was what was so cool. 130 00:13:57,469 --> 00:14:01,098 A quick summary of what we were at? 131 00:14:01,140 --> 00:14:04,906 No, an understandable summary. I've heard 17 different versions. 132 00:14:05,077 --> 00:14:08,843 A quick summary? They wanted to fuck as many as possible... 133 00:14:08,881 --> 00:14:11,975 ... as quickly as possible. Isn't that so, Axel? 134 00:14:15,788 --> 00:14:19,053 Axel says it was his idea. I think it was Stoffer's. 135 00:14:19,091 --> 00:14:23,425 It was my idea, but it was Stoffer... 136 00:14:23,462 --> 00:14:26,431 ... who wanted to do something about it. 137 00:14:26,465 --> 00:14:30,231 That's funny. None of the others say it was your idea. 138 00:14:30,269 --> 00:14:32,533 How come? None of them! 139 00:14:32,571 --> 00:14:35,768 Would Stoffer also say it was a game? 140 00:14:37,743 --> 00:14:39,711 No. I don't think so. 141 00:14:39,745 --> 00:14:42,908 - But it was? - Yes, it was, really. 142 00:15:07,273 --> 00:15:10,970 - Good morning. - Good morning, Honey. 143 00:15:13,846 --> 00:15:18,408 - Good morning. - Good morning. 144 00:15:18,450 --> 00:15:20,975 Axel, you have a visitor. 145 00:15:22,021 --> 00:15:26,515 - Actually, it's Katrine. - Oh, shit. 146 00:15:26,558 --> 00:15:28,958 - Hi. - Hi, Katrine. 147 00:15:30,829 --> 00:15:34,925 Is there something I've got wrong? You didn't go to Jutland? 148 00:15:34,967 --> 00:15:37,094 Sure. I've been to Jutland. 149 00:15:37,136 --> 00:15:41,368 Because I thought this spassing about was pathetic. 150 00:15:41,407 --> 00:15:45,343 - So what the hell are you back for? - I've changed my mind. 151 00:15:45,377 --> 00:15:48,642 - "Changed your mind"? - Yes. Is that wrong? 152 00:15:48,681 --> 00:15:52,981 You might have come to get me back again, right? 153 00:15:53,018 --> 00:15:56,954 What the hell would I see in you, man? 154 00:15:56,989 --> 00:16:00,618 - Oh, Katrine... - You think very highly of yourself. 155 00:16:00,659 --> 00:16:02,422 Quit touching me. 156 00:16:02,461 --> 00:16:05,624 Your lies are pouring out of every hole in your body. 157 00:16:05,664 --> 00:16:08,690 - What's your problem? - No problem. 158 00:16:08,734 --> 00:16:11,294 If that's the way you feel, come on. 159 00:16:11,337 --> 00:16:13,965 You want to go outside? Fine. 160 00:16:14,873 --> 00:16:17,034 Stoffer! 161 00:16:18,911 --> 00:16:20,401 Axel is telling me to beat it. 162 00:16:20,446 --> 00:16:23,711 Pretty weird when I've come to spass. 163 00:16:24,750 --> 00:16:27,719 - She's come back to get at me. - Who has? 164 00:16:27,753 --> 00:16:30,722 Three guesses. Say something to her. 165 00:16:30,756 --> 00:16:37,161 Katrine, have you come to spass or have you come to get Axel back? 166 00:16:37,196 --> 00:16:39,721 I've come to spass. 167 00:16:47,539 --> 00:16:49,734 What are you doing, Jeppe? 168 00:16:50,342 --> 00:16:54,108 I'm tying this up. ... First round the lake. 169 00:16:54,146 --> 00:16:57,377 No, out of the lake, round the palm tree, into the lake. 170 00:16:57,416 --> 00:17:01,682 I'm not coming if anyone's going to be rough or silly. 171 00:17:01,720 --> 00:17:04,985 It's slippery and dangerous and you can fall and get hurt. 172 00:17:05,024 --> 00:17:09,017 You mean it's slippery at the public pool? 173 00:17:09,061 --> 00:17:11,825 Axel, are you going to be rough? 174 00:17:11,864 --> 00:17:15,391 - Round the lake... - Don't look at me. 175 00:17:15,434 --> 00:17:17,231 I know fuck all about knots. 176 00:17:19,605 --> 00:17:21,436 - Heck! - There's a knot in it. 177 00:17:21,473 --> 00:17:23,998 Why all this scout shit? 178 00:17:24,043 --> 00:17:28,980 Who is minder today? You're minder yesterday. 179 00:17:29,014 --> 00:17:34,042 - Round the palm, into the lake. - The palm? What's that? 180 00:17:34,086 --> 00:17:37,249 - What do you think? - Listen up! 181 00:17:37,289 --> 00:17:40,781 It's crazy if I'm the only one who ever minds. 182 00:17:40,826 --> 00:17:42,487 It's unrealistic. 183 00:17:42,528 --> 00:17:46,589 - Josephine can't even mind herself. - Thanks a bunch! 184 00:17:46,632 --> 00:17:48,827 Karen, what about you? 185 00:17:52,171 --> 00:17:55,265 Would you? - Yeah, Karen! 186 00:18:00,345 --> 00:18:05,214 Why are you undoing it again? Stop... stop it! 187 00:18:05,250 --> 00:18:07,810 I'll tie it up. Get into the car. 188 00:18:07,853 --> 00:18:11,118 Round the damned palm and out of the bloody lake. 189 00:18:11,156 --> 00:18:12,783 No, into the lake. 190 00:18:12,825 --> 00:18:16,124 - Right then. - It's not very tight. 191 00:18:16,495 --> 00:18:19,521 You're driving me fucking bonkers. 192 00:18:19,565 --> 00:18:22,534 - They're going. - Round the lake... 193 00:18:22,568 --> 00:18:26,561 Out of the lake, round the palm tree, into the lake again. 194 00:18:38,917 --> 00:18:41,750 I'd rather not help poke fun. 195 00:19:03,008 --> 00:19:04,839 Hey lads, will you lend me a hand? 196 00:19:04,877 --> 00:19:07,778 - Has it broken? - I can't figure it out. 197 00:19:12,217 --> 00:19:16,654 Katrine, we've got to talk. I've a wife and a kid. 198 00:19:16,688 --> 00:19:18,656 It won't do. 199 00:19:19,158 --> 00:19:20,716 What do you want? 200 00:19:20,759 --> 00:19:23,728 Maybe I bought it a size too small. 201 00:19:23,762 --> 00:19:28,461 In the boutique, it fitted like a dream. 202 00:19:34,606 --> 00:19:37,700 You want me? Out of the question. 203 00:19:37,743 --> 00:19:42,442 - It's impossible. - Give her the ball. 204 00:19:42,481 --> 00:19:44,312 That's right. 205 00:19:44,349 --> 00:19:47,375 You are the most vicious cunt I've ever come across. 206 00:19:50,222 --> 00:19:54,556 Hey! Stop trying it on. 207 00:19:54,593 --> 00:19:57,653 - I felt you feeling up my back. - I wasn't. 208 00:19:57,696 --> 00:19:59,425 You were too. 209 00:19:59,464 --> 00:20:02,160 If I do this to you, can't you feel it? 210 00:20:02,201 --> 00:20:06,160 Ped? Ped? They're... Ped? 211 00:20:06,205 --> 00:20:08,901 Don't make passes at me or I'll call my husband. 212 00:20:21,620 --> 00:20:26,080 Go to the men's changing room at the other end. 213 00:20:26,892 --> 00:20:30,293 Stoffer, let go. Let go, all right? 214 00:20:56,822 --> 00:20:59,620 Yes, it's Stoffers willy. Turn round, Stoffer. 215 00:21:00,626 --> 00:21:02,287 There. 216 00:21:02,327 --> 00:21:05,785 When I think about Karen, I think of... 217 00:21:08,300 --> 00:21:14,000 How do you say it in Danish? A puppy? A little animal. 218 00:21:14,139 --> 00:21:20,135 Maybe she stayed out of defiance. I don't know. 219 00:21:20,178 --> 00:21:26,048 It turned out that Karen really needed us badly. 220 00:21:30,922 --> 00:21:34,983 - Why do they do it? - That's a bloody good question. 221 00:21:35,027 --> 00:21:39,396 They're searching for their inner idiot, Karen. 222 00:21:39,431 --> 00:21:45,063 What's the idea of a society that gets richer and richer 223 00:21:45,103 --> 00:21:48,004 when it doesn't make anyone happier? 224 00:21:50,008 --> 00:21:54,604 In the stone age, right? 225 00:21:54,646 --> 00:21:57,547 All the idiots died. 226 00:21:59,685 --> 00:22:03,086 It doesn't have to be like that nowadays. 227 00:22:06,024 --> 00:22:07,924 Being an idiot... 228 00:22:09,861 --> 00:22:13,194 ... is a luxury but it is also a step forward. 229 00:22:13,231 --> 00:22:15,631 Idiots are the people of the future. 230 00:22:16,902 --> 00:22:20,133 If one can find the one idiot that happens to be one's own idiot... 231 00:22:22,441 --> 00:22:24,841 Miguel, right? 232 00:22:24,876 --> 00:22:28,869 He is a happy idiot. Because he is a happy man. 233 00:22:30,449 --> 00:22:33,384 But there are people who really are ill. 234 00:22:37,723 --> 00:22:43,093 It's sad for the people who are not able like us. 235 00:22:45,864 --> 00:22:54,568 How can... how can you justify acting the idiots? 236 00:22:58,643 --> 00:23:00,372 You can't. 237 00:23:02,180 --> 00:23:09,313 I would just like to... understand. 238 00:23:12,557 --> 00:23:14,821 - I mean... - Understand what? 239 00:23:16,595 --> 00:23:20,531 Why I'm here. Why I am here. 240 00:23:20,565 --> 00:23:26,367 Perhaps because there is a little idiot in there... 241 00:23:26,405 --> 00:23:30,535 ... that wants to come out and have some company. 242 00:23:30,575 --> 00:23:32,873 Don't you think? 243 00:24:00,205 --> 00:24:03,834 Got the sun lotion? Did you bring it? 244 00:24:05,510 --> 00:24:10,709 - No... you think it'll tan today? - It always tans. 245 00:24:14,953 --> 00:24:16,352 Thanks. 246 00:24:26,331 --> 00:24:29,698 After the steps, it's downhill all the way. 247 00:24:29,734 --> 00:24:32,498 How's the wind? 248 00:24:40,812 --> 00:24:42,712 That way! 249 00:24:42,747 --> 00:24:46,239 Your style, Jeppe! Yeah! 250 00:24:57,529 --> 00:25:01,989 Stop! I'm not having it. Look how far down it is. 251 00:25:02,033 --> 00:25:05,764 - Now, Jeppe, now! - Stop it, Miguel! 252 00:26:19,244 --> 00:26:22,236 What did you feel for Jeppe? 253 00:26:23,248 --> 00:26:25,045 Very nice. 254 00:26:31,256 --> 00:26:34,225 Would you like to phone him? 255 00:26:34,259 --> 00:26:39,526 - Now? - Yes. Have you talked to him since? 256 00:26:39,564 --> 00:26:42,533 - No. - Would you like to? 257 00:26:42,567 --> 00:26:45,900 I don't know, I don't talk to any of the others. 258 00:26:45,937 --> 00:26:49,134 From the group. 259 00:26:49,174 --> 00:26:50,801 Why not? 260 00:26:54,546 --> 00:26:58,243 Yes, they were a family. 261 00:27:00,352 --> 00:27:04,721 I... Yes, they were, damn it. 262 00:27:05,690 --> 00:27:08,750 I was on the outside. But not emotionally. 263 00:27:08,793 --> 00:27:11,387 Because I loved them all. And they know it. 264 00:27:11,429 --> 00:27:15,729 Maybe we just weren't so strong together as we thought. 265 00:27:16,835 --> 00:27:22,603 Stoffer, damn it. Axel is smashing the shed windows. 266 00:27:24,376 --> 00:27:27,812 Let him. Sheds are bourgeois crap. 267 00:27:27,846 --> 00:27:32,408 Smashing windows is obviously part of Axel's inner idiot. 268 00:27:32,450 --> 00:27:34,918 There is also a man. 269 00:27:34,953 --> 00:27:37,547 - What? - A man. 270 00:27:37,589 --> 00:27:39,216 Fine, Miguel. 271 00:27:39,257 --> 00:27:43,660 - He says he is your uncle. - Svend? 272 00:27:43,695 --> 00:27:46,664 - That's what he said, yes. - When did he arrive? 273 00:27:46,698 --> 00:27:49,758 - Just now. - Has he met anyone? 274 00:27:49,801 --> 00:27:52,998 - Were they spassing? - No, everyone's asleep. 275 00:27:53,038 --> 00:27:55,165 Thank God. It's his damned house. 276 00:27:55,206 --> 00:27:58,073 I thought it was yours? 277 00:27:58,109 --> 00:28:03,069 Well, it is in a way. I'm borrowing it till it's sold. 278 00:28:10,221 --> 00:28:11,984 Hi, Svend. 279 00:28:14,225 --> 00:28:16,853 These floors, right... 280 00:28:16,895 --> 00:28:21,127 They were waxed every day. Every day for fifty years. 281 00:28:21,166 --> 00:28:24,294 - Every day, pal! - Wow. bloody hell. 282 00:28:24,335 --> 00:28:27,964 - Are they living here? - Living? No... 283 00:28:28,006 --> 00:28:30,975 - But they're asleep. - I invited them. 284 00:28:31,009 --> 00:28:34,308 To help shine the place up a bit. 285 00:28:34,345 --> 00:28:36,677 They're qualified craftsmen. 286 00:28:36,715 --> 00:28:41,812 How interesting... that you know so many craftsmen. 287 00:28:41,853 --> 00:28:46,313 What snobbery, uncle! Craftsmen's kids attend the best schools now. 288 00:28:47,992 --> 00:28:50,222 - That's Jeppe. - Yes? 289 00:28:50,261 --> 00:28:52,252 He does the garden. 290 00:28:55,867 --> 00:28:59,701 - And the flagstones. - The flagstones too? 291 00:29:07,445 --> 00:29:11,381 - Did you get the For Sale sign? - Yes, it was just what we needed. 292 00:29:14,185 --> 00:29:18,053 Know what? 293 00:29:18,089 --> 00:29:20,990 You'd better take this seriously. 294 00:29:21,025 --> 00:29:24,153 Or I'll find someone else to sell it. You know that, right? 295 00:29:24,195 --> 00:29:27,892 - What kind of craftsman is he? - A glazier. 296 00:29:28,500 --> 00:29:31,731 Luckily, as a couple of the shed windows are broken... 297 00:29:31,770 --> 00:29:36,298 We're thinking of putting hardened glass in all the way round. 298 00:29:43,114 --> 00:29:46,106 - Drive carefully. - Not on your life. 299 00:30:04,669 --> 00:30:08,765 We're so happy here. 300 00:30:10,975 --> 00:30:14,911 I have no right to be so happy. 301 00:30:14,946 --> 00:30:17,574 Oh, you have. 302 00:30:20,151 --> 00:30:22,745 Of course, you have. 303 00:30:24,889 --> 00:30:30,225 You're allowed to be here and you're allowed to be happy. 304 00:30:32,831 --> 00:30:35,857 - Do you believe me? - Yes. 305 00:30:50,481 --> 00:30:55,418 Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road. 306 00:31:02,927 --> 00:31:05,395 Hello... is your mummy in? 307 00:31:08,499 --> 00:31:13,061 Hello, we've some Christmas decorations for sale. 308 00:31:16,908 --> 00:31:19,138 - Want one? - No, thanks. 309 00:31:19,177 --> 00:31:22,613 How much are they? 310 00:31:22,647 --> 00:31:24,581 Ped, how much are they? 311 00:31:27,352 --> 00:31:29,377 $80. 312 00:31:29,420 --> 00:31:32,548 - And five cents. - They're not cheap. 313 00:31:32,590 --> 00:31:34,990 What shall we say, then? 314 00:31:38,229 --> 00:31:41,892 - $600. - And five cents. 315 00:31:44,002 --> 00:31:48,234 - They cost $2. - And five cents. 316 00:31:55,647 --> 00:31:57,774 Let's hope it lasts. 317 00:32:01,686 --> 00:32:04,280 Look, we made $2. 318 00:32:04,322 --> 00:32:07,917 - And five cents. - Yes, and five cents. 319 00:32:08,960 --> 00:32:12,691 We've debased ourselves enough in this shitty district. 320 00:32:17,001 --> 00:32:22,997 You'd better come outside, there's been an accident in your drive. 321 00:32:23,041 --> 00:32:26,875 - Is it serious? - I think you may say so. 322 00:32:26,911 --> 00:32:31,871 The retards were out selling and they fell over. 323 00:32:31,916 --> 00:32:35,977 You're in a spot. Your running stones aren't flat. 324 00:32:36,020 --> 00:32:38,045 - "Running stones"?! - Yes. 325 00:32:38,089 --> 00:32:40,319 They're far too high. 326 00:32:43,594 --> 00:32:46,825 - Yes, but... - Sulked... sulking... 327 00:32:46,864 --> 00:32:49,731 - A bloody mess. I hope you are insured. 328 00:32:49,767 --> 00:32:52,930 Insured? 329 00:32:52,971 --> 00:32:54,836 Is anybody hurt? 330 00:33:01,179 --> 00:33:03,340 "ls anyone hurt"? 331 00:33:03,381 --> 00:33:06,316 Well, I mean... 332 00:33:07,618 --> 00:33:10,109 Are you sure it was the cobbles? 333 00:33:10,154 --> 00:33:12,349 Are you saying they drag their feet? 334 00:33:12,390 --> 00:33:15,723 - That they're clumbsy? - No, no... 335 00:33:15,760 --> 00:33:18,957 That they're too clumbsy to cross your cobbles? 336 00:33:18,997 --> 00:33:21,830 - Sulk... - Shut up, Jeppe. 337 00:33:22,567 --> 00:33:26,435 Nobody will buy these now. They're completely fucked. 338 00:33:26,838 --> 00:33:30,365 You've spoiled things for the retards. 339 00:33:30,408 --> 00:33:32,171 - How much are they? - $4. 340 00:33:32,210 --> 00:33:34,974 - Each. - And five cents... 341 00:33:37,382 --> 00:33:39,976 Society doesn't pay to keep them... 342 00:33:40,018 --> 00:33:43,454 ... so they can bust their tails on your running stones. 343 00:33:43,488 --> 00:33:46,150 You've forgotten one. 344 00:33:46,524 --> 00:33:50,290 Man... man... man. 345 00:33:50,728 --> 00:33:54,494 Why Christmas decorations? Why the humiliation? 346 00:33:54,532 --> 00:33:57,831 No wonder people who are already head cases... 347 00:33:57,869 --> 00:34:00,269 ... get a distorted picture of reality. 348 00:34:05,143 --> 00:34:07,941 Would you rather make kites? 349 00:34:17,255 --> 00:34:20,190 - What's this? - Quite. What's this? 350 00:34:20,224 --> 00:34:24,558 I'm Vibeke and I talked to your uncle about the house. 351 00:34:24,595 --> 00:34:28,292 It is this house that's for sale? There's no sign... 352 00:34:28,332 --> 00:34:30,527 ... and there's usually a sign? 353 00:34:30,568 --> 00:34:34,026 It must have fallen down. We must put it up again. 354 00:34:34,072 --> 00:34:36,233 Unless I can sell to you. 355 00:34:36,274 --> 00:34:39,300 It's a cute house, isn't it? 356 00:34:39,343 --> 00:34:42,005 Though it needs a bit of work. 357 00:34:42,547 --> 00:34:47,075 Who'd move into anything today and not chuck in a couple of million? 358 00:34:47,118 --> 00:34:48,676 That's true. 359 00:34:48,719 --> 00:34:53,622 - This will be removed. - OK. It's not a fixture and fitting? 360 00:34:53,658 --> 00:34:56,786 - No. - We should be so lucky. 361 00:34:56,828 --> 00:34:57,852 Stop it! 362 00:34:57,895 --> 00:35:01,922 There is one little minus. 363 00:35:01,966 --> 00:35:05,197 - Oh? What can that be? - I have to mention it. 364 00:35:05,236 --> 00:35:08,967 There is an institution just down the road. 365 00:35:11,209 --> 00:35:14,645 - An institution? - An institution for the retarded. 366 00:35:17,548 --> 00:35:22,212 I thought Soelleroed Town Hall had a policy in that respect? 367 00:35:22,253 --> 00:35:24,517 A policy? 368 00:35:24,555 --> 00:35:29,458 Of not mixing residential areas and... 369 00:35:29,494 --> 00:35:31,553 ...institutions. 370 00:35:33,164 --> 00:35:36,031 I just thought... I don't know... 371 00:35:36,067 --> 00:35:38,865 My husband and l have been abroad a lot. 372 00:35:38,903 --> 00:35:41,235 One comes home and things have moved so fast, eh? 373 00:35:41,272 --> 00:35:43,206 Of not mixing... 374 00:35:43,241 --> 00:35:48,235 Residential areas, private areas with institutions... 375 00:35:48,279 --> 00:35:52,306 Oh that kind of policy? No, it's a myth. I think. 376 00:35:52,350 --> 00:35:54,944 - How little we know! - It's not on nowadays. 377 00:35:54,986 --> 00:35:59,150 No, no, goodness, no. It's just a bit of old nonsense. 378 00:35:59,190 --> 00:36:05,026 The other people who've been to see the house seemed to object. 379 00:36:05,062 --> 00:36:08,327 - To what? - The institution down the road. 380 00:36:08,366 --> 00:36:11,096 - Oh, yes. - A peculiar way of thinking. 381 00:36:11,135 --> 00:36:14,730 But one does meet such people, even today. 382 00:36:14,772 --> 00:36:19,368 - Most peculiar. - It is rather an old house. 383 00:36:19,410 --> 00:36:23,813 Where is it, precisely? Is it far? 384 00:36:23,848 --> 00:36:27,443 - It's next door. - Your next door neighbours. 385 00:36:27,485 --> 00:36:29,715 Yes... and they've been coming here a bit... 386 00:36:29,754 --> 00:36:33,349 ... while the house has been empty. Of course, that can stop. 387 00:36:33,391 --> 00:36:39,523 But the retards like picking nuts. They pick nuts in the autumn. 388 00:36:41,532 --> 00:36:47,402 But you have no objection to... the mentally handicapped? 389 00:36:47,438 --> 00:36:51,534 Objections to the mentally handicapped? Of course not. 390 00:36:51,576 --> 00:36:55,706 I think it's fascinating. It's fascinating to follow... 391 00:36:55,746 --> 00:37:00,206 ... to follow people like that. I follow them a lot... 392 00:37:00,251 --> 00:37:03,379 ... when I see there's a documentary on TV... 393 00:37:03,421 --> 00:37:07,482 ... it interests me a lot. Their behaviour is far more innocent... 394 00:37:07,525 --> 00:37:11,655 My husband had... at one time... a cousin... 395 00:37:11,696 --> 00:37:15,063 ... who married into a family with mentally retarded. Or he had a... 396 00:37:15,099 --> 00:37:17,659 Your cousin was married to a retard? 397 00:37:17,702 --> 00:37:22,264 - No, no. He wasn't married to one. - Would you like to meet them? 398 00:37:22,306 --> 00:37:25,935 - They've come for a cup of tea. - They're here now? 399 00:37:25,977 --> 00:37:29,538 They do pop in now and then. Wouldn't that be nice? 400 00:37:29,580 --> 00:37:32,048 Damn it, yes. 401 00:37:33,184 --> 00:37:37,678 - We'll meet a couple, then go. - Susanne, line up the retards. 402 00:37:37,722 --> 00:37:41,818 - Our new neighbors want to say hi. - It's a lovely site. 403 00:37:41,859 --> 00:37:46,660 - Come and say hi to the lady. - Say hi to your new neighbors. 404 00:37:46,697 --> 00:37:49,359 Finn has got a cousin who's a retard. 405 00:37:49,400 --> 00:37:53,268 - So you know what it's like. - Say hello nicely. 406 00:37:53,304 --> 00:37:56,239 Actually, Finn's cousin is... oh, never mind. 407 00:37:56,274 --> 00:37:59,402 We could start by saying Mondays, Wednesdays and Fridays. 408 00:37:59,443 --> 00:38:01,934 - For what? - For using the garden. 409 00:38:01,979 --> 00:38:06,313 They so much need fresh air and we haven't many possibilities. 410 00:38:06,350 --> 00:38:08,818 Can we go on coming? 411 00:38:08,853 --> 00:38:12,789 -... Coming here, I mean. - Yes, no problem. 412 00:38:12,823 --> 00:38:17,089 - That's really kind of you. - We didn' even dare to hope... 413 00:38:17,128 --> 00:38:19,653 Did you hear that? We can use their garden. 414 00:38:21,699 --> 00:38:23,394 Use it like crazy. 415 00:38:23,434 --> 00:38:28,997 Where zayn? Where zayn? 416 00:38:29,040 --> 00:38:32,976 The Seine? The Seine's in Paris. Nice meeting you... 417 00:38:33,010 --> 00:38:36,207 I could fetch a bit of paper... 418 00:38:36,247 --> 00:38:39,546 It's a bit soon for paper. We've things to do first. 419 00:38:39,583 --> 00:38:42,017 But we'll be seeing you, right? 420 00:38:42,053 --> 00:38:46,046 We'll see you before I can count to ten. 421 00:38:46,090 --> 00:38:48,581 See you!Definitely! 422 00:38:49,694 --> 00:38:51,423 Bye-bye! 423 00:38:52,396 --> 00:38:54,159 Bye-bye, Vibeke. 424 00:38:54,198 --> 00:38:59,636 - Well Karen, we've sold the house. - Have they bought the house? 425 00:38:59,670 --> 00:39:02,537 No, definitely not. 426 00:39:02,573 --> 00:39:05,633 He's just having you on. 427 00:39:05,676 --> 00:39:11,876 I thought they were all very nice. Jeppe was... 428 00:39:11,916 --> 00:39:14,908 Interesting to hear that they were nice. 429 00:39:14,952 --> 00:39:17,819 The idea doesn't seem... polite. 430 00:39:17,855 --> 00:39:20,585 No, but... 431 00:39:24,862 --> 00:39:26,830 No, you could put it that way. 432 00:39:28,933 --> 00:39:31,299 No, no, no, Ped! 433 00:39:35,406 --> 00:39:38,239 - Hi. - Hi. Smile, everyone. 434 00:39:38,275 --> 00:39:40,402 What's your name? 435 00:39:45,616 --> 00:39:50,883 Shall we find some sodas and stuff? Would you like that? 436 00:39:50,921 --> 00:39:52,946 That's a good idea. 437 00:39:57,294 --> 00:40:00,752 - Well, old bean. - You're still young. 438 00:40:00,798 --> 00:40:04,165 Will you pass me a soda? If there are any left? 439 00:40:11,208 --> 00:40:14,075 Please leave me alone... 440 00:40:16,714 --> 00:40:21,208 - It's a bit crooked. - Would you like to buy one? 441 00:40:21,252 --> 00:40:23,083 No. 442 00:40:29,360 --> 00:40:32,329 What are you doing? 443 00:40:32,363 --> 00:40:36,163 - I'm here on vacation. - On vacation? 444 00:40:36,200 --> 00:40:38,794 On vacation? 445 00:40:38,836 --> 00:40:41,703 What the fuck am I meant to say? 446 00:40:43,040 --> 00:40:46,908 - Are you on vacation? - What the hell am I meant to say? 447 00:40:54,752 --> 00:40:56,811 What's with him? 448 00:41:00,324 --> 00:41:04,784 - All this sentimental crap... - What's wrong with that? 449 00:41:04,829 --> 00:41:06,956 It's lovely. They're cute. 450 00:41:06,997 --> 00:41:10,160 - Cute? - Yes. 451 00:41:10,201 --> 00:41:13,693 Cute? You haven't got the slightest fucking idea. 452 00:41:13,737 --> 00:41:17,764 About what? They're visiting and they like it here. 453 00:41:17,808 --> 00:41:20,072 What's that? 454 00:41:21,278 --> 00:41:23,371 - A camera. - What for? 455 00:41:23,414 --> 00:41:26,383 I was wondering if one might take a photo. 456 00:41:26,417 --> 00:41:29,750 A photo? You want to take a photo of them? 457 00:41:29,787 --> 00:41:33,052 Hey, let's measure their skulls and gas them. 458 00:41:33,090 --> 00:41:36,617 This is great. It's just a pity we can't capture their genes on film. 459 00:41:36,660 --> 00:41:39,891 Henrik has a camera. May he take a photo of you? 460 00:41:39,930 --> 00:41:42,057 Yes! 461 00:41:42,099 --> 00:41:45,933 Hold his hand. He'd be so pleased. 462 00:41:45,970 --> 00:41:49,804 You're all looking great. Except you, Henrik. Smile! 463 00:41:49,840 --> 00:41:51,398 Henrik, Smile. 464 00:42:03,254 --> 00:42:06,314 Yes, they were highly credible. 465 00:42:06,357 --> 00:42:09,918 They were really good at it. 466 00:42:09,960 --> 00:42:15,455 One has to be able to look other people in the face afterwards. 467 00:42:15,499 --> 00:42:18,662 That one can... 468 00:42:21,605 --> 00:42:24,165 That one doesn't take the piss out of people the whole time. 469 00:42:28,345 --> 00:42:31,178 Any retards out here? 470 00:42:33,484 --> 00:42:35,543 Shut up, Nana. 471 00:42:37,154 --> 00:42:41,250 Cooee! Miguel? 472 00:42:41,292 --> 00:42:45,126 I get all jumpy without you drooling over me all day. 473 00:42:45,162 --> 00:42:50,122 Where's Jeppe the retard? What's the matter with you? 474 00:42:50,167 --> 00:42:53,568 They really got to you, didn't they? 475 00:42:54,371 --> 00:42:57,033 Wow, it's great to be here. 476 00:43:12,323 --> 00:43:15,053 Karen? 477 00:43:18,596 --> 00:43:21,429 Oh, Karen, damn it! Susanne? 478 00:43:22,900 --> 00:43:26,768 Karen's gone into spass. Karen's gone into spass. 479 00:43:42,453 --> 00:43:47,652 Karen, come on, it's lovely. Lovely water. Come on. 480 00:43:47,691 --> 00:43:50,023 Is it lovely? 481 00:43:50,060 --> 00:43:53,621 Look, you're floating all by yourself. 482 00:44:39,309 --> 00:44:42,506 Axel speaking. I'm at baby swimming, damn it. 483 00:44:42,546 --> 00:44:47,609 You can't fire me for paternity leave when I'm actually on it. 484 00:44:52,389 --> 00:44:55,790 You look like a dickhead in that, Axel. 485 00:44:55,826 --> 00:44:57,851 Dressed to kill. 486 00:44:58,162 --> 00:44:59,993 When are we going to talk? 487 00:45:00,030 --> 00:45:04,262 - I've got to pop into the agency. - What for? 488 00:45:04,301 --> 00:45:07,930 I've got to work on a pay-off. A slogan. 489 00:45:07,971 --> 00:45:11,270 I have to wear my best gear to see the best people... 490 00:45:11,308 --> 00:45:13,401 ... and win the best customers. 491 00:45:13,444 --> 00:45:16,470 - I don't see why you have to go. - To work. 492 00:45:16,513 --> 00:45:18,242 We're trying to steal a client from another agency. 493 00:45:18,282 --> 00:45:22,946 Benedikte. Scandinavia's biggest powdered food manufacturer. 494 00:45:22,986 --> 00:45:25,477 When are we going to talk? 495 00:45:25,522 --> 00:45:29,959 - When I'm through. - When will that be? 496 00:45:29,993 --> 00:45:33,656 When she slips of the hook or when we land her. 497 00:45:33,697 --> 00:45:36,996 - Any time you like, Babe. - I would like... 498 00:45:37,034 --> 00:45:41,061 But not now. I'm just so fucking busy. 499 00:45:41,105 --> 00:45:43,266 - When I get back. - Promise? 500 00:45:43,307 --> 00:45:45,275 - We'll talk all you want. - Promise? 501 00:45:45,309 --> 00:45:49,939 - Yes, I promise. - But you have a wife and baby. 502 00:45:49,980 --> 00:45:54,542 That's history. Can you imagine me pushing a pram? I'd go crazy. 503 00:45:54,585 --> 00:45:56,746 It's so fucking middle class. 504 00:45:56,787 --> 00:46:00,655 ... I don't want a wife and kid. I want you. 505 00:46:12,336 --> 00:46:14,736 Woops. Here comes reality. 506 00:46:16,507 --> 00:46:18,771 I'll be back in a jiffy. 507 00:46:21,311 --> 00:46:23,506 Bye, Sugar. 508 00:46:27,251 --> 00:46:29,310 Oh, Katrine! 509 00:46:31,622 --> 00:46:34,955 You wade right into it, with both legs. 510 00:46:42,099 --> 00:46:44,624 What did he want with her? 511 00:46:44,668 --> 00:46:49,264 To screw, shag, fuck, make love. 512 00:46:49,306 --> 00:46:52,036 - All four? - All four. 513 00:46:52,075 --> 00:46:57,536 Katrine claims you held some very anti-middle-class views. 514 00:46:57,581 --> 00:47:01,244 - Or ideologies. - I do. 515 00:47:03,287 --> 00:47:05,380 What's up, darling? 516 00:47:05,422 --> 00:47:11,258 Based on what? Your ideologies? 517 00:47:11,295 --> 00:47:13,286 - "Anti-middle-class ideologies"? - Yes. 518 00:47:17,234 --> 00:47:21,330 Mainly that there is something more than meaningfulness. 519 00:47:21,371 --> 00:47:24,272 And purposefulness. 520 00:47:24,308 --> 00:47:28,870 Oh? She made it sound like something to do with the family. 521 00:47:28,912 --> 00:47:32,245 Katrine played a few tricks on Axel, I've heard. 522 00:47:35,519 --> 00:47:38,852 Yes, but damn it, they were... 523 00:47:38,889 --> 00:47:43,622 ... more in the land-him-in-the-shit genre. 524 00:47:49,233 --> 00:47:51,064 A Corporation is a Religion. 525 00:47:51,101 --> 00:47:53,092 "Child's Food". 526 00:47:55,906 --> 00:47:57,931 What the fuck do you mean by that? 527 00:47:57,975 --> 00:48:01,502 It's the pay-off. Child's Food. 528 00:48:01,545 --> 00:48:03,445 CHlLD'S FOOD 529 00:48:05,949 --> 00:48:10,386 It means it's easy. It's food... 530 00:48:10,420 --> 00:48:14,413 ... and it's so easy that even a child can make it. 531 00:48:14,458 --> 00:48:16,483 I'd fucking well figured that out. 532 00:48:16,526 --> 00:48:20,622 But the company does actually make children's foods. 533 00:48:20,664 --> 00:48:23,497 - I didn't know that. - You didn't know that? 534 00:48:23,533 --> 00:48:27,469 You should have checked before coming up with such crap. 535 00:48:27,504 --> 00:48:29,495 A pathetic slip of paper. 536 00:48:29,539 --> 00:48:33,669 Shut up when I'm talking to you! CHlLD'S FOOD 537 00:48:33,710 --> 00:48:35,803 - Is it me personally you don't like? - No. 538 00:48:35,846 --> 00:48:40,510 They're using Hjart at the moment and they know it's hopeless. 539 00:48:40,550 --> 00:48:43,917 But you've stoked Benedikte's fires nicely. 540 00:48:43,954 --> 00:48:46,445 On the phone she sounds ready. 541 00:48:46,490 --> 00:48:49,323 She's crazy for you. For some reason. 542 00:48:49,359 --> 00:48:52,886 I've made some flashy folders with charts and all. 543 00:48:52,930 --> 00:48:56,923 They're for another product, and she won't look at them anyway. 544 00:48:56,967 --> 00:49:01,370 But when you come up with crap like that... 545 00:49:05,575 --> 00:49:11,878 It's known as baby food, not child's food. 546 00:49:11,915 --> 00:49:15,043 So "Child's Food" can easily be the pay-off... 547 00:49:15,085 --> 00:49:17,986 ... for someone who makes baby food. 548 00:49:18,021 --> 00:49:20,717 Quite sophisticated, really. 549 00:49:22,893 --> 00:49:25,225 - Baby food, child's food. - Baby food, child's food. 550 00:49:26,196 --> 00:49:28,357 Bloody hell. 551 00:49:28,398 --> 00:49:31,333 She's here. I'll go and talk to her first. 552 00:49:31,368 --> 00:49:35,236 Then you come in with Svendsen. And Severin, to be on the safe side. 553 00:49:35,272 --> 00:49:39,265 But whatever she says today, keep your balls in the air. 554 00:49:39,309 --> 00:49:42,836 "Child's food", for fuck's sake. 555 00:49:59,696 --> 00:50:02,164 - Svendsen. - Benedikte. 556 00:50:02,199 --> 00:50:04,895 - Severin. - And you know each other. 557 00:50:04,935 --> 00:50:08,701 - No. - We haven't had much time. 558 00:50:08,739 --> 00:50:13,472 But sometimes that's what it takes. A deadline... 559 00:50:14,745 --> 00:50:17,543 Axel, will you show us what you've got? 560 00:50:20,117 --> 00:50:22,210 Axel? 561 00:50:26,156 --> 00:50:28,147 Problems? 562 00:50:29,092 --> 00:50:32,960 If you're worried about taking a client from another agency... 563 00:50:32,996 --> 00:50:35,123 No, it's not that. 564 00:50:35,165 --> 00:50:39,295 Axel, show us what you've got. Even if it's provisional. 565 00:50:42,139 --> 00:50:46,542 Ah, an itty-bitty wee thing. 566 00:50:46,576 --> 00:50:49,443 Child's Food... 567 00:51:00,090 --> 00:51:02,285 If I read you right... 568 00:51:02,325 --> 00:51:07,695 ... you are favourably disposed towards... towards Child's Food. 569 00:51:07,731 --> 00:51:13,670 - I think it's... bloody good. - Fine. 570 00:51:13,703 --> 00:51:18,504 We have a luxury problem. 571 00:51:18,542 --> 00:51:22,273 It could be too sophisticated. 572 00:51:22,312 --> 00:51:25,440 It might be confused with children's food. 573 00:51:25,682 --> 00:51:29,277 - Children... baby... - It's sophisticated. 574 00:51:38,428 --> 00:51:42,228 - Would you like a glass of water? - Yes, please. 575 00:51:46,636 --> 00:51:49,230 Have you got a colour printer? 576 00:51:49,272 --> 00:51:53,208 If you like these colours, we'll keep them. 577 00:51:55,312 --> 00:51:58,304 May I ask the kind of... we... figure... 578 00:51:58,348 --> 00:52:03,047 I mean how much money are we talking about for the campaign? 579 00:52:05,555 --> 00:52:08,683 20 million? 580 00:52:12,696 --> 00:52:15,722 That would be with the buses and all. 581 00:52:15,765 --> 00:52:18,700 No, the buses would come on top. 582 00:52:27,210 --> 00:52:29,110 - Axel? - Excuse me. 583 00:52:29,146 --> 00:52:33,480 I think Benedikte and l will take a stroll. 584 00:52:33,517 --> 00:52:37,078 - Come along, Benedikte. - Need any help? 585 00:52:43,226 --> 00:52:45,194 Enjoying yourself? 586 00:52:45,228 --> 00:52:47,321 I'm loving it. 587 00:52:47,364 --> 00:52:49,229 Get out of here. 588 00:52:49,266 --> 00:52:52,201 Phone and say you haven't the authority. 589 00:52:52,235 --> 00:52:54,567 But not that the pay-off sucks. 590 00:52:54,604 --> 00:52:57,573 But it does suck. That tiny bit of paper... 591 00:52:57,607 --> 00:52:59,472 How the hell did you get in? 592 00:52:59,509 --> 00:53:02,967 "Child's Food..." How do you think these things up? 593 00:53:03,146 --> 00:53:06,513 Is that what you do here? I'm amazed. 594 00:53:06,950 --> 00:53:09,885 - It's incredible - Get out, Katrine. 595 00:53:09,920 --> 00:53:13,788 OK, OK, I'm out of here. Card, please. 596 00:53:14,991 --> 00:53:18,188 - No way. - OK. We'll continue the meeting. 597 00:53:20,730 --> 00:53:24,257 See you. ... is this the way out? 598 00:53:32,842 --> 00:53:37,006 OK. We've talked about that now. But why are you lying to me? 599 00:53:37,047 --> 00:53:38,776 - I'm not. - You are! 600 00:53:38,815 --> 00:53:42,512 You say you didn't hump Katrine, but I know you did. 601 00:53:42,552 --> 00:53:46,181 If you want to be so liberated and unprejudiced... 602 00:53:46,223 --> 00:53:49,624 ... you have to admit you humped the bitch. 603 00:53:49,659 --> 00:53:53,322 - That's not what it's about. - It is! You're lying. 604 00:53:53,363 --> 00:53:55,354 It just isn't. 605 00:54:13,283 --> 00:54:15,615 Hey, don't stare at strangers. 606 00:54:17,487 --> 00:54:19,819 Excuse my brother, he's soft in the head. 607 00:54:19,856 --> 00:54:24,316 It's the tattoos, man. He likes them. 608 00:54:25,228 --> 00:54:29,221 Is it, Jeppe? Is it the tattoos? 609 00:54:31,468 --> 00:54:33,800 Look... Iook... 610 00:54:40,577 --> 00:54:42,568 Would you like to sit down, Jeppe? 611 00:54:44,447 --> 00:54:47,007 Would you like that? 612 00:54:47,284 --> 00:54:50,014 Sit down. You're allowed. 613 00:55:01,464 --> 00:55:05,901 Good for you, meeting such nice people, eh, Jeppe? 614 00:55:07,437 --> 00:55:10,565 You'll really have a tale to tell the other patients. 615 00:55:13,476 --> 00:55:17,606 I have to use the cashpoint. 616 00:55:17,647 --> 00:55:21,310 Would you mind keeping an eye on my brother till I get back? 617 00:55:22,519 --> 00:55:25,955 - Sure, that'd be OK. - I'll only be ten minutes. 618 00:55:31,528 --> 00:55:33,519 Watch that arm, Guv. 619 00:55:34,597 --> 00:55:36,326 - Is he allowed to drink? - Yeah. 620 00:55:37,400 --> 00:55:39,868 - Easy does it. - Cheers, Jeppe. 621 00:55:44,941 --> 00:55:48,707 He may get beaten up, you realize? 622 00:55:48,745 --> 00:55:50,713 No, they don't hit retards. 623 00:55:50,747 --> 00:55:54,046 They will if they discover he's taking the piss. 624 00:55:54,084 --> 00:55:57,850 He'll just have to play the part, then. It'll do him good. 625 00:55:58,621 --> 00:56:00,521 He may learn something. 626 00:56:16,239 --> 00:56:20,437 Hey, Jeppe... are you clocking Linda? 627 00:56:20,477 --> 00:56:24,106 Eh? Have you taken a shine to Linda? 628 00:56:24,147 --> 00:56:27,139 No... no... 629 00:56:34,224 --> 00:56:37,125 Where the hell is he going? ... Hey, you! 630 00:56:37,160 --> 00:56:41,153 Maybe he's just stretching his legs. 631 00:56:41,197 --> 00:56:44,189 You've got to stay here. 632 00:56:46,369 --> 00:56:49,770 - Where was he going? - No idea. 633 00:56:49,806 --> 00:56:52,070 Were you trying to escape from us? 634 00:56:55,445 --> 00:56:59,438 - He needs a piss, that's what it is. - He needs a piss. 635 00:57:01,818 --> 00:57:03,479 Look... 636 00:57:06,656 --> 00:57:09,124 Right, then. 637 00:57:16,332 --> 00:57:20,200 Out with the bastard so we can get it over with. 638 00:57:24,040 --> 00:57:25,735 Not much going on there. 639 00:57:27,410 --> 00:57:29,401 Of course. They can't piss by themselves. 640 00:57:31,915 --> 00:57:34,645 Maybe he needs a hand. 641 00:57:34,684 --> 00:57:36,311 There. 642 00:57:38,288 --> 00:57:41,883 - Right. - Drain the spuds then. 643 00:57:43,760 --> 00:57:46,888 Turn the tap on, it usually works. 644 00:57:46,930 --> 00:57:48,295 Come on. 645 00:57:53,770 --> 00:57:56,136 Come on. 646 00:57:58,908 --> 00:58:00,273 Come on. 647 00:58:00,310 --> 00:58:02,471 A man' got to go when a man's got to go. 648 00:58:02,512 --> 00:58:03,501 Not much action going on. 649 00:58:03,546 --> 00:58:05,104 Come on. 650 00:58:08,184 --> 00:58:10,049 Come on! 651 00:58:12,655 --> 00:58:15,852 - And old trick. - That's better. 652 00:58:20,530 --> 00:58:25,467 Why are you washing his hands? He never touched his dick. 653 00:58:26,469 --> 00:58:31,463 I was beginning to think you'd taken him for a chopper ride. 654 00:58:31,808 --> 00:58:33,799 Maybe he'd like to ride Linda? 655 00:58:35,311 --> 00:58:38,474 Say good-bye and thank you to the kind people. 656 00:58:38,515 --> 00:58:40,506 See you around. 657 00:58:40,550 --> 00:58:42,347 Jeppe! 658 00:58:42,986 --> 00:58:46,854 Come here! Jeppe! Jeppe, damn it! 659 00:58:47,156 --> 00:58:49,215 Come back! 660 00:58:51,928 --> 00:58:53,759 Stoffer... 661 00:58:55,365 --> 00:58:59,062 I thought you were horrid to Jeppe. 662 00:58:59,302 --> 00:59:02,897 He's just being a dweeb. He's always been like that. 663 00:59:03,206 --> 00:59:04,537 Boring cunt! 664 00:59:04,774 --> 00:59:07,242 Sorry... Though I don't know why. 665 00:59:07,277 --> 00:59:10,269 What you did was really mean. 666 00:59:10,313 --> 00:59:14,545 I don't get it. It's so lovely here. 667 00:59:15,018 --> 00:59:18,454 Why is there so much getting at people? 668 00:59:18,688 --> 00:59:22,317 - What good does it do? - Hear that, Stoffer? 669 00:59:22,625 --> 00:59:25,685 Karen says all this is just for getting at people. 670 00:59:26,629 --> 00:59:31,657 Hey, aren't you having a hard time! Why do you stay here, then? 671 00:59:36,239 --> 00:59:40,835 - Yes, I am a real fucking bastard. - Not compared to me. 672 00:59:41,110 --> 00:59:44,170 You're not a bastard, you're just egocentric. 673 00:59:44,480 --> 00:59:48,849 I'm a bastard to everyone I know. To Katrine, to my wife... 674 00:59:53,690 --> 00:59:55,920 Oh, no! 675 00:59:56,159 --> 01:00:00,596 You passed hard enough to spass lranian caviar off the shelf? 676 01:00:02,465 --> 01:00:07,869 - I've seen it, thanks. - 1 80$? That's insane. 677 01:00:08,037 --> 01:00:09,732 Crazy! 678 01:00:10,006 --> 01:00:13,203 Why are you poking at it? 679 01:00:15,712 --> 01:00:17,805 We're in Soelleroed, damn it. 680 01:00:18,014 --> 01:00:21,347 At least eat it the way they eat caviar in Soelleroed. 681 01:00:27,123 --> 01:00:31,184 If you can spass with yoghurt you can spass with caviar. 682 01:00:35,331 --> 01:00:37,765 That's expensive stuff. 683 01:00:37,967 --> 01:00:40,299 There are people starving... 684 01:00:41,804 --> 01:00:47,037 There aren't any people starving. ... That's the whole trick. 685 01:00:48,911 --> 01:00:54,372 - I'd like to borrow the phone. - Stoffer, here's 70 bucks' worth. 686 01:01:13,236 --> 01:01:18,799 Stoffer, there's a man from Soelleroed Town Hall to see you. 687 01:01:19,008 --> 01:01:21,135 From town hall? 688 01:01:21,844 --> 01:01:23,607 Hello there. 689 01:01:25,181 --> 01:01:28,844 I have a solution to your problem. 690 01:01:29,018 --> 01:01:31,816 You have a solution to our problem? 691 01:01:33,256 --> 01:01:35,087 What problem? 692 01:01:35,725 --> 01:01:39,388 I don't know if I've chosen the right words. 693 01:01:40,863 --> 01:01:43,423 But to boil it down to its essence - 694 01:01:43,599 --> 01:01:49,765 - we have an agreement with a distinct across town, Hvidavre... 695 01:01:49,872 --> 01:01:53,899 It might be advantageous to you. 696 01:01:53,943 --> 01:01:57,208 Hvidavre? 697 01:01:57,380 --> 01:02:04,081 I can't tell you officially that I can promise you a grant 698 01:02:04,253 --> 01:02:10,214 if you decide to transfer your private home for the handicapped. 699 01:02:10,393 --> 01:02:12,258 But the chances are good. 700 01:02:12,295 --> 01:02:15,992 If we transfer our home for the handicapped 701 01:02:16,232 --> 01:02:23,638 from Soelleroed to Hvidavre, we'll get a large sum of money? 702 01:02:23,806 --> 01:02:27,902 - Not officially, but... - But? 703 01:02:28,077 --> 01:02:32,673 - Yes, you can count on it. - You know what I think of that? 704 01:02:35,318 --> 01:02:39,049 I think it's quite fantastic. It's damned good of you. 705 01:02:39,255 --> 01:02:42,190 Well, it's not me personally, it's town hall. 706 01:02:42,225 --> 01:02:47,720 Town hall thought out that we'd run into financial problems... 707 01:02:47,930 --> 01:02:50,194 Who doesn't? 708 01:02:50,433 --> 01:02:52,901 And you drop in like manna from heaven! 709 01:02:52,935 --> 01:02:56,894 Hi, Miguel... say hello to the man from town hall. 710 01:03:00,143 --> 01:03:02,475 What's the matter with him? 711 01:03:02,678 --> 01:03:05,010 He's suffering from delusions. 712 01:03:07,416 --> 01:03:10,442 We've three Napoleons here. 713 01:03:10,553 --> 01:03:13,215 - Does that still go on? - Yes, sadly. 714 01:03:13,456 --> 01:03:16,323 We've tried to eradicate it, but... 715 01:03:16,526 --> 01:03:20,257 You can imagine how much we spend on food alone. 716 01:03:23,833 --> 01:03:26,825 What's he so sad about? 717 01:03:26,969 --> 01:03:32,168 Miguel, can you tell the guy from town hall why you're so sad? 718 01:03:34,844 --> 01:03:36,607 Waterloo. 719 01:03:37,446 --> 01:03:39,243 Waterloo? 720 01:03:42,118 --> 01:03:47,249 We really appreciate your coming all the way out here. 721 01:03:47,924 --> 01:03:53,920 No! Axel, you're not pissing on an official vehicle again? 722 01:03:54,130 --> 01:03:58,692 I'm sorry: have you any jumper cables I could borrow? 723 01:03:58,901 --> 01:04:02,359 Has he pissed on an official vehicle again? 724 01:04:02,605 --> 01:04:04,869 I'm really sorry. He doesn't mean it personally. 725 01:04:04,907 --> 01:04:08,434 It's a cure we have. We call it the Soelleroed cure. 726 01:04:08,611 --> 01:04:10,476 He's got to learn. 727 01:04:10,680 --> 01:04:16,050 The red one on the right, Ped. The black on the left. 728 01:04:16,252 --> 01:04:19,653 We'll give him shock therapy, the fucking retard. 729 01:04:21,490 --> 01:04:24,357 Rev up, damn it! 730 01:04:26,929 --> 01:04:30,797 You'll need the police and dogs to get us out. 731 01:04:30,967 --> 01:04:33,765 Soelleroed fascists! 732 01:04:33,970 --> 01:04:37,497 Fascist pricks! Soelleroed fascists! 733 01:04:40,543 --> 01:04:42,374 Fucking fascists! 734 01:04:43,846 --> 01:04:45,609 Cock suckers! 735 01:04:45,848 --> 01:04:50,217 Town hall bastards! Soelleroed fascists! 736 01:04:51,621 --> 01:04:55,421 Shithead! Soelleroed fascist! 737 01:04:55,591 --> 01:04:58,082 Fucking Soelleroed fascists! 738 01:04:58,294 --> 01:05:02,196 - You're stark raving mad. - Fascist bastard! 739 01:05:04,433 --> 01:05:06,128 Fucking fascists! 740 01:05:06,335 --> 01:05:08,269 Calm down, Stoffer. 741 01:05:13,009 --> 01:05:15,739 Get him into the bus. 742 01:05:15,945 --> 01:05:18,971 Gently does it.. 743 01:05:19,115 --> 01:05:20,980 I think he's hurt. 744 01:05:21,150 --> 01:05:23,846 Fucking fascists... 745 01:05:24,086 --> 01:05:27,681 Stoffe, calm down. 746 01:05:27,890 --> 01:05:31,053 That will fucking well do, Stoffer. Come on. 747 01:05:39,669 --> 01:05:41,933 Up to bed. 748 01:05:43,940 --> 01:05:47,273 - You can't haul him up there. - You're pathetic. 749 01:05:47,476 --> 01:05:50,502 Are you putting me in the padded cell? 750 01:05:50,680 --> 01:05:55,140 You are so fucking pathetic. 751 01:05:55,384 --> 01:05:58,945 You are really zinging. You need to relax. 752 01:05:58,988 --> 01:06:02,151 Nana, will you get him a blanket? 753 01:06:02,191 --> 01:06:04,557 Can't we put him in an ordinary bed? 754 01:06:04,727 --> 01:06:10,131 - Stoffe, we have to tie you down. - You think I've gone really mad? 755 01:06:10,299 --> 01:06:11,960 Are you scared now? 756 01:06:13,536 --> 01:06:16,164 - Listen... - I won't hit anyone. 757 01:06:16,372 --> 01:06:19,170 You did before. 758 01:06:19,342 --> 01:06:23,108 I'm not the type who hits people. 759 01:06:23,312 --> 01:06:26,440 - OK, OK. - I don't hit people. 760 01:06:28,718 --> 01:06:30,913 Want a drink? 761 01:06:31,020 --> 01:06:35,286 Untie that one. 762 01:06:35,324 --> 01:06:39,226 Fucking fascists! Soelleroed fascists! 763 01:06:39,428 --> 01:06:40,986 Soelleroed fascists! 764 01:06:41,197 --> 01:06:43,290 - Stop it! - Where's the belt? 765 01:06:43,499 --> 01:06:46,127 Out of the lake, round the palm tree, into the lake. 766 01:06:46,369 --> 01:06:49,065 - Surely it's not that difficult? - Not so hard. 767 01:06:49,105 --> 01:06:53,235 - Stop it, Stoffer. - Fascists, man. 768 01:06:53,476 --> 01:06:55,171 Chill out! 769 01:07:08,691 --> 01:07:13,685 We'll loosen the flex and leave him here, OK? 770 01:07:25,775 --> 01:07:28,608 And you miss the family? 771 01:07:30,846 --> 01:07:34,509 I do, as a matter of fact. 772 01:07:34,717 --> 01:07:39,984 I don't know how I figured that I didn't want to see them again. 773 01:07:46,095 --> 01:07:49,826 I just think it's over. 774 01:07:49,965 --> 01:07:56,097 I don't think we can... find the same fine things 775 01:07:58,074 --> 01:08:00,872 that we found there. 776 01:08:00,910 --> 01:08:02,605 We can't find them again. 777 01:08:02,645 --> 01:08:06,240 I was the one who was with Karen on the last day. 778 01:08:08,417 --> 01:08:11,614 And I was the one who said good-bye to her. 779 01:08:12,054 --> 01:08:14,716 Music and dancing. 780 01:08:14,924 --> 01:08:19,224 Lots of flags to cheer him up. 781 01:08:28,971 --> 01:08:31,599 Did you sleep well? 782 01:08:34,944 --> 01:08:38,141 You might at least have tied me to a decent bed. 783 01:08:38,247 --> 01:08:42,741 - What are you doing? - Making a party. 784 01:08:45,087 --> 01:08:49,319 - We thought we need a party. - A party? 785 01:08:49,492 --> 01:08:52,461 We're going to have a party? 786 01:08:52,628 --> 01:08:55,825 - That's right. - For me? 787 01:08:56,065 --> 01:08:58,056 Yes. 788 01:08:58,234 --> 01:09:00,065 Because it's my birthday? 789 01:09:01,470 --> 01:09:03,700 It's not my real birthday. 790 01:09:03,906 --> 01:09:07,433 Well, we're not real retards, are we? 791 01:09:07,476 --> 01:09:09,603 May we come in? 792 01:09:09,812 --> 01:09:12,975 Are you ready? - Ticket. 793 01:09:20,055 --> 01:09:22,148 Wow, what a rave! 794 01:09:22,358 --> 01:09:28,490 Jeppe, look at the ticket and tear it in half. 795 01:09:30,199 --> 01:09:34,397 I'll do it, then... Frrrt. Now you can go in. 796 01:09:37,039 --> 01:09:38,870 Come on... 797 01:09:48,350 --> 01:09:51,547 Jeeze, things are really swinging. 798 01:09:55,224 --> 01:09:58,489 We're the ones The others can't play with 799 01:09:58,761 --> 01:10:01,958 We're the ones The others can't play with 800 01:10:06,335 --> 01:10:10,066 I think Stoffer should choose what we do next. 801 01:10:10,272 --> 01:10:12,399 Because it's his party. 802 01:10:13,475 --> 01:10:15,375 Gang bang. 803 01:10:15,544 --> 01:10:19,241 No, listen, we've got picture lotto, spin the bottle... 804 01:10:19,515 --> 01:10:21,574 - Gang bang. - I'll go for that. 805 01:10:21,784 --> 01:10:24,719 Gang bang! Gang bang! 806 01:10:25,788 --> 01:10:29,417 Sure! I'd love a spasser fuck. 807 01:10:29,625 --> 01:10:32,219 Gang bang! 808 01:10:47,977 --> 01:10:49,706 Gang bang... 809 01:10:51,347 --> 01:10:52,814 Hey, hey, hey! 810 01:11:06,061 --> 01:11:08,029 No, I'm not joining in. 811 01:11:11,233 --> 01:11:13,167 Susanne! 812 01:11:14,203 --> 01:11:16,933 - Come on... - No. 813 01:11:17,139 --> 01:11:19,937 Yes... Gang bang! 814 01:11:20,142 --> 01:11:22,872 - Susanne. - They're my knickers. 815 01:11:23,078 --> 01:11:27,674 Go over there. I'll sit and... Stop it, Stoffer. 816 01:11:27,850 --> 01:11:30,717 - I can't undo my... - Can't you? 817 01:11:33,555 --> 01:11:36,581 Stop it! 818 01:11:43,766 --> 01:11:45,927 Stoffer, I don't want to. 819 01:11:47,269 --> 01:11:50,170 I'll go home. I'm not having this. 820 01:11:52,174 --> 01:11:54,108 I'm running away. Home. 821 01:11:58,747 --> 01:12:01,978 Stop it! I'm going home! 822 01:12:02,584 --> 01:12:04,313 Go away. No! 823 01:12:07,022 --> 01:12:08,614 Good-bye. 824 01:12:09,792 --> 01:12:12,693 - Gang bang... Gang bang... - Yes... 825 01:12:20,402 --> 01:12:23,371 I'll give you gang bang! 826 01:12:23,505 --> 01:12:25,871 Yes, Suzanne! 827 01:12:26,108 --> 01:12:28,599 OK, I'll just take these off, too. 828 01:12:35,250 --> 01:12:38,742 I'm ready and waiting. 829 01:12:44,326 --> 01:12:45,816 Katrine? Want some? 830 01:15:53,282 --> 01:15:55,273 I love you. 831 01:15:58,921 --> 01:16:00,912 I love you. 832 01:16:50,238 --> 01:16:54,368 The room was full of style till you brought those Lilos. 833 01:16:54,543 --> 01:16:58,604 They cost 7 bucks each. - A four-poster would be better. 834 01:16:58,880 --> 01:17:02,976 Ped! There's no getting away from it. 835 01:17:03,018 --> 01:17:06,818 He smokes like hell, and it's getting worse as he gets older. 836 01:17:18,166 --> 01:17:20,396 - It's my father. - Hello. 837 01:17:20,569 --> 01:17:24,198 - Hello, Dad. - Hello, Josephine. 838 01:17:24,406 --> 01:17:28,866 This is Katrine and Ped and Axel. 839 01:17:29,044 --> 01:17:32,377 - Hello. - Would you like a cup of tea? 840 01:17:32,581 --> 01:17:35,277 - Sit down. - Yes, please. 841 01:17:41,490 --> 01:17:44,459 - I'm Jeppe. - Josy's father. 842 01:17:44,493 --> 01:17:48,054 Stoffer... have a seat. 843 01:17:51,033 --> 01:17:54,196 You just happened to be passing? 844 01:17:55,237 --> 01:17:57,205 We have a little group. 845 01:17:59,574 --> 01:18:01,565 A tired group. 846 01:18:01,743 --> 01:18:05,509 - Do you take sugar? - Thanks. 847 01:18:08,884 --> 01:18:11,785 We are a bit tired. 848 01:18:16,124 --> 01:18:18,991 Maybe you've heard of our group? 849 01:18:20,295 --> 01:18:21,990 No... 850 01:18:24,132 --> 01:18:27,795 - No. - Oh. 851 01:18:29,671 --> 01:18:33,869 You make it sound like a rock band. 852 01:18:34,009 --> 01:18:35,874 Maybe we should form one. 853 01:18:36,078 --> 01:18:38,308 That would be a great idea. 854 01:18:39,481 --> 01:18:42,609 What do you think? Of us? 855 01:18:42,818 --> 01:18:45,013 - What do I think of you? - Yes. 856 01:18:46,955 --> 01:18:48,889 Well... 857 01:18:51,193 --> 01:18:55,459 They're nice people. They enjoy what they do. 858 01:18:55,664 --> 01:18:58,827 I'm sure they do. 859 01:18:59,034 --> 01:19:02,697 We're really, really happy. 860 01:19:18,453 --> 01:19:20,250 Maybe you've heard about our little... 861 01:19:20,489 --> 01:19:24,687 I'm not interested in discussing what you do. 862 01:19:24,860 --> 01:19:28,227 I couldn't care less. 863 01:19:45,981 --> 01:19:47,642 Couldn't care less? 864 01:19:49,117 --> 01:19:55,113 If you could see things differently you might see the beauty of them. 865 01:19:55,323 --> 01:19:58,850 In vino veritas... 866 01:20:02,364 --> 01:20:06,027 What the hell do you mean by that? I may be right. 867 01:20:06,902 --> 01:20:08,802 It doesn't interest me. 868 01:20:09,805 --> 01:20:11,932 - It doesn't? - No. 869 01:20:12,107 --> 01:20:13,802 Why did you come, then? 870 01:20:19,447 --> 01:20:23,076 Obviously an outsider can't see what it means. 871 01:20:24,953 --> 01:20:28,047 You should see some of the wonderful things we're shared. 872 01:20:28,223 --> 01:20:31,351 People are happy. They're thriving. 873 01:20:31,526 --> 01:20:35,121 - They are! - I'm not going to argue. 874 01:20:35,297 --> 01:20:39,358 We're not arguing. Ask anyone if they're happy. 875 01:20:40,702 --> 01:20:42,897 Josephine is happy here. 876 01:20:45,040 --> 01:20:49,033 - It certainly looks like it. - That's because you're here. 877 01:20:49,244 --> 01:20:53,442 She was fine until you came. But then you came crashing in. 878 01:20:55,483 --> 01:20:58,975 I am really happy here. 879 01:21:03,425 --> 01:21:08,055 - I've come to take you home. - No... you can't do that. 880 01:21:10,198 --> 01:21:11,859 Yes. 881 01:21:13,468 --> 01:21:15,459 Yes, I can. 882 01:21:23,378 --> 01:21:27,314 - You see, I can't trust you. - What do you mean? 883 01:21:27,349 --> 01:21:30,011 - Bullshit. - What do you mean? 884 01:21:30,185 --> 01:21:33,052 You haven't been taking your pills. 885 01:21:33,221 --> 01:21:37,180 - We'd agreed she'd... - I have been taking them. 886 01:21:37,359 --> 01:21:43,320 Damn it, Josephine... the jar was in the drawer at home. 887 01:21:43,965 --> 01:21:46,832 I can't look after you unless... 888 01:21:47,002 --> 01:21:50,335 Why should she take a load of fucking pills? 889 01:21:50,538 --> 01:21:52,472 I can't. 890 01:21:54,809 --> 01:21:59,837 - You're going through hell. - I'm not... I'm not. 891 01:22:09,758 --> 01:22:14,661 For the first time, I'm feeling really great. 892 01:22:23,271 --> 01:22:25,432 Can't we find a compromise? 893 01:22:28,243 --> 01:22:29,835 Listen... 894 01:22:30,745 --> 01:22:33,509 - We're fond of Josephine. - Listen! 895 01:22:33,682 --> 01:22:38,779 We don't like you. If you left there'd be no problem. 896 01:22:41,022 --> 01:22:44,219 She doesn't look as if she wants to go with you. 897 01:22:44,459 --> 01:22:46,154 Listen... 898 01:22:47,796 --> 01:22:49,627 This may be a game to you. 899 01:22:51,266 --> 01:22:55,134 And good luck to you. 900 01:22:57,472 --> 01:23:02,409 But it takes nothing to make Josephine seriously ill. 901 01:23:02,677 --> 01:23:07,740 Keep your shirt on, I'm a doctor, I'd never permit... 902 01:23:07,782 --> 01:23:11,377 I don't think you're a doctor I'd choose to go to. 903 01:23:11,619 --> 01:23:13,280 I don't think so. 904 01:23:15,690 --> 01:23:17,555 Come along, Josephine. 905 01:23:19,694 --> 01:23:22,891 No, I don't want to go. 906 01:23:23,064 --> 01:23:27,694 If you've any bits and pieces, pop upstairs and get them. 907 01:23:27,902 --> 01:23:32,066 - I don't want to go home. - Did you hear what I said? 908 01:23:33,441 --> 01:23:35,136 Josephine... 909 01:23:36,978 --> 01:23:39,412 Answer me... have you any? 910 01:23:39,581 --> 01:23:42,812 - Yes. - Go and get them, and we'll go. 911 01:23:52,327 --> 01:23:54,693 What the fuck can he do to you? 912 01:23:54,863 --> 01:23:57,957 Stay here! All you have to do is say the word. 913 01:23:58,133 --> 01:23:59,725 He can't hurt you. 914 01:24:03,838 --> 01:24:05,499 What right's he got? 915 01:24:09,911 --> 01:24:14,371 - Ped, what were those pills? - I know nothing about any pills. 916 01:24:14,516 --> 01:24:18,680 Aren't you a doctor, damn it? You said you knew about it. 917 01:24:18,853 --> 01:24:23,256 - So what kind of pills is she on? - I don't know. 918 01:24:23,391 --> 01:24:26,519 - You must know. - She never mentioned pills. 919 01:24:26,694 --> 01:24:28,594 And she doesn't need pills. 920 01:24:28,630 --> 01:24:32,726 Josephine, just stay! He can't do anything to you. 921 01:24:34,035 --> 01:24:35,730 Stay here! 922 01:24:38,840 --> 01:24:41,809 - We can't force anybody to stay! - He's forcing her! 923 01:24:41,976 --> 01:24:45,673 It's their business. We can't cure anyone here. 924 01:24:45,880 --> 01:24:50,579 - That's not our aim. - Aim? Up yours, man! 925 01:24:50,718 --> 01:24:55,178 Josephine... There should be a law against it. 926 01:24:57,892 --> 01:25:01,521 Get out of here! She doesn't want to go with you. 927 01:25:01,729 --> 01:25:06,723 If you'd really been a proper father she'd have been all right today. 928 01:25:10,171 --> 01:25:13,538 We can't force anyone to stay against their will. 929 01:25:14,409 --> 01:25:16,206 Jeppe! 930 01:25:22,083 --> 01:25:24,551 Jeppe... 931 01:25:25,820 --> 01:25:28,015 Jeppe... 932 01:25:41,035 --> 01:25:45,836 You're insane. Insane in the head. 933 01:25:55,750 --> 01:25:57,479 You're insane. 934 01:25:57,652 --> 01:26:01,144 What are you doing? 935 01:26:01,456 --> 01:26:06,359 - Move him! - We'll move him, damn you. 936 01:26:07,395 --> 01:26:09,226 No! 937 01:26:09,731 --> 01:26:11,426 No! 938 01:26:14,235 --> 01:26:15,862 Go now, damn you! 939 01:26:23,678 --> 01:26:29,048 Please get out of the way. 940 01:26:36,691 --> 01:26:38,659 No! 941 01:26:45,900 --> 01:26:47,800 Deep breaths. 942 01:26:48,670 --> 01:26:52,663 All the way down. On your feet, now. 943 01:26:52,774 --> 01:26:54,969 Stand back, I know how to deal with this. 944 01:26:55,143 --> 01:26:59,705 - Stop being so agressive. - You've no fucking idea. No idea. 945 01:27:05,720 --> 01:27:07,381 Jeppe, baby... 946 01:27:19,734 --> 01:27:23,226 Is there any booze in the house? 947 01:27:23,471 --> 01:27:27,373 Is there any left over from the... 948 01:27:27,542 --> 01:27:31,911 - There's vodka in the cupboard. - And beer in the bathtub. 949 01:27:34,882 --> 01:27:40,115 Please stop doing your nails. It kind of stresses me out. 950 01:27:43,224 --> 01:27:48,389 Dr Dolittle is scribbling away ... it must be interesting, eh? 951 01:27:49,297 --> 01:27:53,893 Will it result in a doctorate? 952 01:27:54,736 --> 01:27:57,967 - Maybe. - Got lots of pearls of wisdom? 953 01:27:58,006 --> 01:28:00,702 And how about Henrik the art teacher? 954 01:28:00,908 --> 01:28:03,638 Do you think your work's any good? 955 01:28:03,845 --> 01:28:05,938 ... It was an experiment. 956 01:28:06,114 --> 01:28:10,574 - An experiment? - I like the top one. 957 01:28:10,785 --> 01:28:15,654 And you feel you'll be more of an artist if you go a teeny bit mad? 958 01:28:15,823 --> 01:28:19,554 But not too much. Just enough to be a proper artist. 959 01:28:21,696 --> 01:28:24,324 You've no bloody talent at any rate. 960 01:28:24,499 --> 01:28:30,335 - It isn't the way I'd imagined it. - You'd imagined it? 961 01:28:30,505 --> 01:28:34,771 Your pathetic little spassing bit is the only thing that matters. 962 01:28:34,809 --> 01:28:38,939 If you'd opened your mouth outside, she would have stayed. 963 01:28:39,113 --> 01:28:43,174 - But now he's upstairs screaming. - She's right, Stoffer. 964 01:28:43,351 --> 01:28:48,687 Ped, Henrik, Jeppe and Josephine are just as good retards as you. 965 01:28:48,890 --> 01:28:51,654 Oh, now I've put my foot in it. 966 01:28:51,693 --> 01:28:53,752 I have no faith in you. 967 01:28:53,928 --> 01:28:58,092 The moment it starts hurting just a bit, you cop out. 968 01:28:58,299 --> 01:29:03,202 Tell us what you expect of us, then. Tell us what you want! 969 01:29:03,371 --> 01:29:09,003 For you to prove that you are really into the whole idea, Axel, prove it. 970 01:29:09,210 --> 01:29:12,441 Sod off home and spass. 971 01:29:13,181 --> 01:29:16,514 Freaking out in Soelleroed in no big deal. 972 01:29:16,551 --> 01:29:19,782 If you can go back to your families or jobs 973 01:29:19,954 --> 01:29:23,685 and still be a spasser, I'll believe you're serious. 974 01:29:23,858 --> 01:29:27,123 - None of you has the guts. - Listen... 975 01:29:27,295 --> 01:29:32,665 Stoffer is mocking us. Mocking the idiots. 976 01:29:32,834 --> 01:29:37,498 Of course we can go home and spass. Or spass at work. 977 01:29:39,207 --> 01:29:45,146 Otherwise it's worthless. Either you're an idiot or you aren't. 978 01:29:48,583 --> 01:29:50,847 Who's going first? 979 01:29:54,956 --> 01:29:59,393 Come on... whoever the bottle points at... 980 01:29:59,560 --> 01:30:05,863 ... will go somewhere where the people you're with really matter. 981 01:30:05,967 --> 01:30:07,798 Shut up, Susanne, this is important. 982 01:30:07,835 --> 01:30:11,236 Aren't you in on it? 983 01:30:11,472 --> 01:30:13,030 And Jeppe and Karen? 984 01:30:13,207 --> 01:30:17,803 I've never heard Karen boast that she was a great spasser. 985 01:30:17,979 --> 01:30:22,746 That's Jeppe. If it points over there... or here, I'm it. 986 01:30:44,172 --> 01:30:47,938 Fine, I'll go back to Mona and the baby and spass. 987 01:30:48,109 --> 01:30:51,044 Or to the agency. 988 01:30:51,446 --> 01:30:56,884 In fact, that would be really, really awful for you. 989 01:30:56,918 --> 01:30:59,352 You just promised, man. 990 01:31:04,525 --> 01:31:08,962 You want me to flush my whole family life down the toilet? 991 01:31:09,063 --> 01:31:11,054 Nobody's saying that. 992 01:31:11,232 --> 01:31:16,499 Your sow of a wife will just have to learn to love your inner idiot. 993 01:31:24,111 --> 01:31:25,840 I can't. 994 01:31:28,149 --> 01:31:30,140 I can't. 995 01:31:47,268 --> 01:31:49,099 Axel? 996 01:31:49,637 --> 01:31:53,198 Come here a moment, Axel. 997 01:31:53,441 --> 01:31:56,308 Axel! 998 01:31:58,579 --> 01:32:01,309 Another spin of the bottle, then. 999 01:32:17,398 --> 01:32:19,366 Yes... 1000 01:32:26,040 --> 01:32:28,474 When? 1001 01:32:41,055 --> 01:32:43,182 This is for you. Welcome back. 1002 01:32:43,357 --> 01:32:44,984 Thanks. 1003 01:32:47,295 --> 01:32:51,356 Henrik, I have a little question. 1004 01:32:51,532 --> 01:32:54,524 Have we done the obelisks? 1005 01:32:54,569 --> 01:32:59,336 - The obelisks? Oh, the Odalisques! - Is he going to spass or what? 1006 01:32:59,507 --> 01:33:01,634 He's doing fuck all. 1007 01:33:07,982 --> 01:33:12,043 I think it's time for us to consider... 1008 01:33:12,086 --> 01:33:14,145 the calligraphy in Matisse. 1009 01:33:14,322 --> 01:33:19,385 Primarily I mean "Les fleurs du Mal", 1944. 1010 01:33:19,560 --> 01:33:21,494 Oh, them? Yeah, yeah, yeah. 1011 01:33:21,629 --> 01:33:24,928 Whether Matisse was completely aware of his... 1012 01:33:25,066 --> 01:33:27,796 ... effect on the bourgeoisie. 1013 01:33:28,002 --> 01:33:32,632 He was certainly provocative and full of surprises. 1014 01:33:32,807 --> 01:33:36,675 Nobody could accuse you of that. 1015 01:33:36,844 --> 01:33:38,607 I need some air. 1016 01:33:38,679 --> 01:33:40,374 - Hello! - Yes? 1017 01:33:40,548 --> 01:33:45,781 What's going on? Fuck all. You love this middle-class crap. 1018 01:33:45,953 --> 01:33:51,186 These old dames use more make-up than the National Theatre. 1019 01:33:57,698 --> 01:34:03,034 It's lovely to have Henrik back, don't you think? 1020 01:34:15,950 --> 01:34:17,975 What happened? 1021 01:34:20,955 --> 01:34:26,018 We didn't come to hear about a French faggot and his calligraphy. 1022 01:34:26,193 --> 01:34:27,956 It's too fucking bad. 1023 01:34:29,330 --> 01:34:32,629 - I tried. - You coughed three times. 1024 01:34:36,871 --> 01:34:38,805 - It wasn't that easy. - No. 1025 01:34:41,842 --> 01:34:45,801 Stoffer is right. It wasn't good enough. 1026 01:34:45,980 --> 01:34:49,882 I had no pride in my inner idiot. I wasn't good enough. 1027 01:34:50,051 --> 01:34:53,111 You did try. 1028 01:34:53,287 --> 01:34:55,380 I'm not coming back with you. 1029 01:35:06,767 --> 01:35:08,860 OK. 1030 01:35:30,257 --> 01:35:32,054 Ready yet? 1031 01:35:41,035 --> 01:35:43,697 Karen, my love. 1032 01:35:43,904 --> 01:35:45,667 Take care, now. 1033 01:35:45,840 --> 01:35:47,535 Take care. 1034 01:35:50,511 --> 01:35:52,570 Nana... 1035 01:35:55,015 --> 01:35:59,748 Let them go, Karen. It was all lie. 1036 01:35:59,920 --> 01:36:02,150 I have something I want to say. 1037 01:36:07,895 --> 01:36:09,795 I just want to say... 1038 01:36:11,632 --> 01:36:14,897 ... how happy I have been here. 1039 01:36:18,239 --> 01:36:23,267 Being an idiot with you is one of the best things I've ever done. 1040 01:36:27,348 --> 01:36:30,579 Jeppe... 1041 01:36:30,785 --> 01:36:34,949 ... who is almost like a little child I might have had. 1042 01:36:37,391 --> 01:36:40,724 And Nana, 1043 01:36:40,895 --> 01:36:42,829 who is so sweet and funny. 1044 01:36:43,364 --> 01:36:46,492 And Miguel, 1045 01:36:46,600 --> 01:36:50,092 who has such lovely eyes. 1046 01:36:50,337 --> 01:36:55,297 And Ped, who is such a clever man. 1047 01:36:57,845 --> 01:37:00,211 And strong, strong Katrine. 1048 01:37:08,255 --> 01:37:11,622 And Susanne... 1049 01:37:13,260 --> 01:37:19,392 ... who smiles at everyone so that the very heavens shine down upon us. 1050 01:37:22,603 --> 01:37:25,436 I believe... 1051 01:37:26,841 --> 01:37:28,502 ... I love you all - 1052 01:37:28,676 --> 01:37:32,544 - more than I have ever loved anybody. 1053 01:37:36,150 --> 01:37:40,985 Maybe with one exception. But that was so long ago now. 1054 01:37:48,329 --> 01:37:52,993 - What day is it tomorrow? - It's Saturday. 1055 01:37:56,370 --> 01:37:58,201 Then it can be done. 1056 01:38:06,780 --> 01:38:14,186 It is my turn to go home and see if I can be an idiot there. 1057 01:38:16,490 --> 01:38:19,891 I suppose I'll need to take one of you along. 1058 01:38:21,795 --> 01:38:24,320 But there isn't room for everyone. 1059 01:38:31,238 --> 01:38:33,468 It may not be very pleasant. 1060 01:38:40,047 --> 01:38:42,481 I think I'd like to take Susanne. 1061 01:38:47,154 --> 01:38:50,988 Will you come? 1062 01:38:51,292 --> 01:38:52,987 I'd like that. 1063 01:38:57,331 --> 01:38:59,094 Good. 1064 01:39:03,337 --> 01:39:09,105 We'll see if I can show you that it has all been worthwhile. 1065 01:39:35,002 --> 01:39:38,199 - Hello, Mother. - Hello, Karen. 1066 01:39:45,312 --> 01:39:47,007 Come in. 1067 01:39:52,987 --> 01:39:55,251 Shall I take your jacket? 1068 01:40:03,998 --> 01:40:05,989 Karen... 1069 01:40:07,634 --> 01:40:09,727 Where have you been? 1070 01:40:10,237 --> 01:40:12,068 We thought you were dead. 1071 01:40:14,074 --> 01:40:15,939 This is Susanne. 1072 01:40:17,111 --> 01:40:18,976 And my sister, Britta. 1073 01:40:25,519 --> 01:40:27,419 Louise? 1074 01:40:31,892 --> 01:40:34,827 Karen came back. 1075 01:40:37,331 --> 01:40:40,300 What do you want? 1076 01:40:40,467 --> 01:40:45,837 I just wanted to see how you all here... This is Susanne. 1077 01:40:45,873 --> 01:40:48,808 Anders is coming. 1078 01:40:48,976 --> 01:40:51,035 Yes, I suppose he is. 1079 01:40:53,180 --> 01:40:56,843 Karen, is that you? 1080 01:40:57,017 --> 01:40:58,644 Yes, Grandpa. 1081 01:41:12,866 --> 01:41:15,733 We haven't seen her for two weeks. 1082 01:41:22,042 --> 01:41:25,876 Not since the day before the funeral. 1083 01:41:36,290 --> 01:41:39,782 Anders and Karen lost their little boy. 1084 01:41:43,497 --> 01:41:45,829 It probably hurt Anders most. 1085 01:41:48,302 --> 01:41:52,830 What with her just disappearing and not attending the funeral. 1086 01:42:31,578 --> 01:42:33,443 My pet... 1087 01:42:51,832 --> 01:42:53,800 That'll be Anders. 1088 01:43:00,874 --> 01:43:03,866 - Hello, Grandpa - Hello, Anders. 1089 01:43:08,081 --> 01:43:09,810 Hello, Anders. 1090 01:43:11,351 --> 01:43:13,376 Hello, Karen. 1091 01:43:28,602 --> 01:43:31,036 I'm sorry I couldn't come to... 1092 01:43:33,640 --> 01:43:37,701 To Martin's... funeral. 1093 01:43:38,278 --> 01:43:42,180 It just means you aren't too upset. 1094 01:43:42,282 --> 01:43:44,341 That's fine. 1095 01:43:57,497 --> 01:43:59,488 Louise? 1096 01:44:27,961 --> 01:44:31,021 Do begin. 1097 01:46:18,238 --> 01:46:20,502 That's enough now, Karen. 1098 01:46:32,719 --> 01:46:34,687 Shall we go? 1099 01:47:16,229 --> 01:47:19,221 Subtitling DVD: CNST, Montreal 82411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.