All language subtitles for The Good Doctor - 1x10 - Sacrifice.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:04,296 Good news. I have a VIP who needs a multiple ligament 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,560 reconstruction on his elbow, and I've got room 3 00:00:06,633 --> 00:00:09,367 for a couple residents to assist me and Dr. Melendez. 4 00:00:09,469 --> 00:00:10,484 Awesome. 5 00:00:10,586 --> 00:00:13,005 I've never assisted on one of those before. 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,039 Dr. Andrews knows that. 7 00:00:14,102 --> 00:00:15,636 That's why he's acting like it's Christmas morning. 8 00:00:15,704 --> 00:00:16,931 I'm guessing you've never operated 9 00:00:16,962 --> 00:00:18,439 on a pro athlete, either. 10 00:00:18,507 --> 00:00:20,360 Um, last time I checked, 11 00:00:20,415 --> 00:00:22,749 a "couple" means "two," and there's three of us. 12 00:00:22,825 --> 00:00:24,192 More good news. 13 00:00:24,260 --> 00:00:27,596 Whoever isn't with us will be assisting Dr. Coyle 14 00:00:27,663 --> 00:00:29,431 on a double-leg fasciotomy. 15 00:00:30,666 --> 00:00:31,900 Feeling lucky? 16 00:00:33,936 --> 00:00:35,570 Murphy. 17 00:00:35,903 --> 00:00:38,607 VIP elbow. Sweet. 18 00:00:40,877 --> 00:00:42,978 Fasciotomy. 19 00:00:43,045 --> 00:00:44,045 Whoo. 20 00:00:45,781 --> 00:00:47,616 Bobby Ato? Don't think I've heard of him. 21 00:00:47,683 --> 00:00:49,184 He's a pro athlete? 22 00:00:49,252 --> 00:00:50,952 He's a pro. I don't know if I'd call him in athlete. 23 00:00:51,020 --> 00:00:52,921 E-sports. 24 00:00:52,989 --> 00:00:54,022 Video games? 25 00:00:54,090 --> 00:00:55,056 He's one of the best in the world. 26 00:00:55,124 --> 00:00:56,191 Last year, he won enough prize money 27 00:00:56,259 --> 00:00:58,393 to buy his mom a beach house in Monterey. 28 00:00:58,461 --> 00:00:59,895 Paid cash. 29 00:00:59,962 --> 00:01:02,631 Is he considered a very important person 30 00:01:02,698 --> 00:01:05,500 because he's an athlete or because he has a lot of money? 31 00:01:05,568 --> 00:01:06,568 - Both. - Both. 32 00:01:06,840 --> 00:01:08,503 Mm. 33 00:01:15,177 --> 00:01:17,379 I have to go. 34 00:01:23,486 --> 00:01:25,654 Morning, Shaun. 35 00:01:25,721 --> 00:01:27,556 This is Melissa Bourne, 36 00:01:27,623 --> 00:01:30,592 the therapist that we talked about. 37 00:01:30,660 --> 00:01:34,996 That you agreed to meet with, right, Shaun? 38 00:01:35,064 --> 00:01:36,831 Hi, Shaun. It's nice to meet you. 39 00:01:38,534 --> 00:01:39,968 H-H-Hi. 40 00:01:40,036 --> 00:01:41,570 Dr. Glassman thought it would be a good idea 41 00:01:41,637 --> 00:01:43,926 for us to meet before our first in-home session. 42 00:01:43,996 --> 00:01:47,184 - Just to make sure you're comfortable. - I am not comfortable. 43 00:01:47,236 --> 00:01:49,704 Shaun 44 00:01:49,772 --> 00:01:50,939 It's gonna be fine. 45 00:01:51,007 --> 00:01:52,941 You two are going to like each other. 46 00:01:53,009 --> 00:01:56,711 Dr. Bourne has a PhD in cognitive psychology. 47 00:01:56,779 --> 00:01:59,180 She can really help you, but you have to give her a chance. 48 00:02:03,252 --> 00:02:04,619 Okay? 49 00:02:07,189 --> 00:02:08,423 'Kay. Okay. 50 00:02:08,674 --> 00:02:10,768 I'm proud of you, Shaun. 51 00:02:10,831 --> 00:02:12,827 I'm already proud of you. 52 00:02:25,468 --> 00:02:30,499 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53 00:02:36,434 --> 00:02:38,946 Notice the separation at zero degrees. 54 00:02:39,282 --> 00:02:42,791 It's indicative of complete tears of the LCL and the UCL. 55 00:02:42,858 --> 00:02:44,793 A perfect candidate for surgery. 56 00:02:44,860 --> 00:02:47,495 How's your mom? Still beating cancer? 57 00:02:47,563 --> 00:02:49,064 Oh, she's good, bro. 58 00:02:49,131 --> 00:02:50,999 She said she gets checked out at the beach all the time 59 00:02:51,067 --> 00:02:52,667 ever since you did her breast reconstruction. 60 00:02:52,735 --> 00:02:55,170 So, uh, thanks. I guess. 61 00:02:55,237 --> 00:02:57,439 We're gonna take good care of you. 62 00:02:57,506 --> 00:02:59,207 - See you in the O.R. - Thank you. 63 00:02:59,275 --> 00:03:01,576 Which part of the UCL is the principal secondary restraint 64 00:03:01,644 --> 00:03:03,078 to excessive valgus movement? 65 00:03:03,145 --> 00:03:04,913 - Anterior. - Everything okay? 66 00:03:04,980 --> 00:03:06,381 Yes, I'm fine. 67 00:03:07,817 --> 00:03:09,217 I'm fine. 68 00:03:12,154 --> 00:03:13,421 Squeeze my hands. 69 00:03:36,645 --> 00:03:41,416 There is a paradoxical loss of grip strength on the left. 70 00:03:41,484 --> 00:03:45,053 There are many possible explanations for that, 71 00:03:45,121 --> 00:03:47,989 one of which i... One of which is... 72 00:03:48,057 --> 00:03:49,657 he has ligament tears in his left arm. 73 00:03:49,725 --> 00:03:52,026 The anesthesiologist will be up in a few 74 00:03:52,094 --> 00:03:53,561 to get you ready for surgery. 75 00:03:53,629 --> 00:03:55,230 Dope. Thank you. 76 00:04:00,269 --> 00:04:02,837 Uh, Dr. Murphy. 77 00:04:02,905 --> 00:04:04,773 - What's wrong with you? - N-Nothing. 78 00:04:04,840 --> 00:04:07,369 I have a condition called... 79 00:04:07,431 --> 00:04:09,377 You're autistic. Yeah, yeah, yeah. Mm, I get it. 80 00:04:09,445 --> 00:04:11,946 But what is wrong with you, bro? 81 00:04:12,014 --> 00:04:15,817 You gotta be legit smart to land a gig as a surgeon 82 00:04:15,885 --> 00:04:19,687 and he just shut you down like a noob. 83 00:04:19,755 --> 00:04:23,725 I'll bring the idea up again. I do that. 84 00:04:23,793 --> 00:04:25,226 They don't respect you. 85 00:04:26,896 --> 00:04:29,197 And they should listen to you the first time. 86 00:04:29,265 --> 00:04:31,633 - I can't control what they do. - Of course you can. 87 00:04:31,700 --> 00:04:33,034 That's what playing the game is all about. 88 00:04:33,102 --> 00:04:34,836 It's about controlling your opponent. 89 00:04:34,904 --> 00:04:36,437 You gotta find the right strategy. 90 00:04:36,505 --> 00:04:37,906 It is not a game. 91 00:04:37,973 --> 00:04:40,642 Everything's a game, man. Everything's a game. 92 00:04:40,709 --> 00:04:42,277 Just sometimes the stakes are higher, 93 00:04:42,344 --> 00:04:44,813 and this time it's my arm. 94 00:04:52,083 --> 00:04:54,451 So, I'm guessing you drew the short straw. 95 00:04:54,590 --> 00:04:56,346 - I beg your pardon? - Well, you're here 96 00:04:56,416 --> 00:04:58,326 and your co-residents are on the VIP case. 97 00:04:58,394 --> 00:05:01,329 I'm awesome and I'd still rather be with Melendez and Andrews. 98 00:05:01,397 --> 00:05:03,765 - No, it's fine... - Relax. It's cool. 99 00:05:03,833 --> 00:05:05,466 Tell me about our patient. 100 00:05:05,534 --> 00:05:07,535 Uh, 34-year-old female, software engineer 101 00:05:07,603 --> 00:05:09,604 and entrepreneur presenting with Compartment Syndrome 102 00:05:09,672 --> 00:05:12,106 caused by extreme overexertion at a spin class. 103 00:05:12,174 --> 00:05:14,042 The condition has caused the muscles in her legs to... 104 00:05:14,109 --> 00:05:15,944 - Okay. Great. - I wasn't finished. 105 00:05:16,011 --> 00:05:18,279 Finished enough to show me you're smart and thorough. 106 00:05:18,347 --> 00:05:19,414 You know the treatment plan? 107 00:05:19,481 --> 00:05:20,515 We need to make incisions on... 108 00:05:20,583 --> 00:05:21,815 Good. 109 00:05:23,018 --> 00:05:24,786 You take lead. 110 00:05:32,528 --> 00:05:34,529 We need to make a number of long incisions 111 00:05:34,597 --> 00:05:37,699 down both sides of each leg to relieve the tension 112 00:05:37,766 --> 00:05:40,368 and return healthy circulation. 113 00:05:40,436 --> 00:05:41,803 It's important we act quickly. 114 00:05:41,871 --> 00:05:44,038 If we don't get the swelling under control, 115 00:05:44,106 --> 00:05:45,807 the damage could be irreparable. 116 00:05:45,875 --> 00:05:48,376 What does that mean? I could lose my legs? 117 00:05:48,444 --> 00:05:50,278 From working out too hard in a spin class? 118 00:05:50,346 --> 00:05:52,747 No, don't worry. Your sister's gonna be just fine. 119 00:05:52,815 --> 00:05:55,183 Look, I'm very confident we caught this in time. 120 00:05:56,619 --> 00:05:58,219 If you could lean forward? 121 00:05:58,287 --> 00:06:00,822 I just need to check your kidneys haven't been affected. 122 00:06:00,890 --> 00:06:03,491 Let me know if you have any tenderness. 123 00:06:10,232 --> 00:06:12,367 Extracting the palmaris now. 124 00:06:21,143 --> 00:06:23,912 Dr. Andrews, I read your op-ed in Gen Surge News. 125 00:06:23,979 --> 00:06:25,980 Brilliant piece. 126 00:06:26,048 --> 00:06:28,283 Never realized the lack of continuity of care 127 00:06:28,350 --> 00:06:29,951 was such a severe problem. 128 00:06:32,254 --> 00:06:34,083 Dr. Melendez... 129 00:06:34,523 --> 00:06:36,424 you have very beautiful hair. 130 00:06:37,294 --> 00:06:39,093 Thank you. 131 00:06:39,161 --> 00:06:41,329 Given the patient's grip weakness, 132 00:06:41,397 --> 00:06:43,531 we could do a nerve conduction test 133 00:06:43,599 --> 00:06:45,733 to rule out any concurrent nerve damage. 134 00:06:45,801 --> 00:06:46,935 No. 135 00:06:49,138 --> 00:06:51,673 Okay, that looks like a good stopping point. 136 00:06:51,740 --> 00:06:54,475 Dr. Kalu... step in. 137 00:06:55,611 --> 00:06:58,012 - Something wrong? - No, it looks good. 138 00:06:58,080 --> 00:06:59,714 I just want to give Dr. Kalu an opportunity 139 00:06:59,782 --> 00:07:01,282 to show us what he can do. 140 00:07:01,350 --> 00:07:02,583 As long as that's okay with you. 141 00:07:03,585 --> 00:07:04,686 Sure. 142 00:07:04,753 --> 00:07:06,688 - Thank you, Dr. Andrews. - Mm-hmm. 143 00:07:26,075 --> 00:07:28,743 All right, looking good. 144 00:07:28,811 --> 00:07:31,346 Let's move to the lateral side. 145 00:07:31,413 --> 00:07:33,448 So, what are we doing tonight, ladies? 146 00:07:33,515 --> 00:07:35,883 How about we go to Viva's? 147 00:07:35,951 --> 00:07:37,618 Sounds good. 148 00:07:37,686 --> 00:07:38,920 Bovie. 149 00:07:40,456 --> 00:07:42,357 You're awfully quiet over there, Dr. Browne. 150 00:07:42,424 --> 00:07:43,992 I'm just focused. 151 00:07:44,059 --> 00:07:45,660 I know you're used to operating with Melendez, 152 00:07:45,728 --> 00:07:48,262 but we have fun here. 153 00:07:48,330 --> 00:07:49,797 I feel like when it's less tense, 154 00:07:49,865 --> 00:07:51,599 people make fewer mistakes. 155 00:07:51,667 --> 00:07:53,534 Okay. 156 00:07:53,602 --> 00:07:55,069 You wanna take the other leg? 157 00:07:55,784 --> 00:07:57,212 Really? 158 00:07:57,237 --> 00:07:59,374 Yeah, best way to learn is by doing it, right? 159 00:07:59,441 --> 00:08:00,975 Definitely. 160 00:08:01,043 --> 00:08:02,043 So go for it. 161 00:09:01,775 --> 00:09:04,272 _ 162 00:09:40,102 --> 00:09:41,937 Shaun, good morning. 163 00:09:42,004 --> 00:09:44,039 Good morning, Dr. Glassman. 164 00:09:45,352 --> 00:09:46,986 How'd it go with Melissa? 165 00:09:47,330 --> 00:09:48,798 She was... 166 00:09:48,865 --> 00:09:50,699 very helpful. 167 00:09:52,068 --> 00:09:54,036 You're wearing the same clothes as yesterday, Shaun. 168 00:09:54,932 --> 00:09:57,033 After you. 169 00:10:04,848 --> 00:10:07,597 Apparently we are at an impasse. 170 00:10:07,851 --> 00:10:10,853 I feel strongly that Melissa can be very helpful to you. 171 00:10:10,921 --> 00:10:13,422 You feel so strongly that she can't 172 00:10:13,490 --> 00:10:14,557 that you're willing to sacrifice 173 00:10:14,624 --> 00:10:17,059 a good night's sleep and hygiene. 174 00:10:17,127 --> 00:10:19,094 Shaun, you smell. 175 00:10:22,866 --> 00:10:25,801 I will shower in the doctor's lounge. 176 00:10:25,869 --> 00:10:29,238 Well, great. That solves one problem. 177 00:10:29,306 --> 00:10:32,274 You stayed here all night just to avoid a confrontation. 178 00:10:32,342 --> 00:10:34,343 Just say "no," Shaun. 179 00:10:34,411 --> 00:10:35,627 You know? Just say "no." 180 00:10:35,666 --> 00:10:37,176 No! 181 00:10:37,835 --> 00:10:39,069 No. 182 00:10:39,136 --> 00:10:41,738 Great. That's just great. 183 00:10:41,806 --> 00:10:43,273 I don't have to see Melissa? 184 00:10:43,341 --> 00:10:45,775 No, you don't have to see Melissa. 185 00:10:45,843 --> 00:10:48,044 You're a grown man. You can make your own decisions. 186 00:10:48,112 --> 00:10:51,548 I just happen to feel that she could be of great help to you. 187 00:10:51,616 --> 00:10:53,214 That... 188 00:10:54,085 --> 00:10:56,520 I'll tell you what. 189 00:10:56,587 --> 00:10:58,154 You see Melissa three times 190 00:10:58,222 --> 00:11:00,457 and I will buy you the surround-sound system 191 00:11:00,525 --> 00:11:02,359 you want for your television. 192 00:11:02,426 --> 00:11:03,627 Are you bribing me? 193 00:11:03,694 --> 00:11:05,962 I suppose I am. 194 00:11:07,698 --> 00:11:09,266 If you don't like her, she'll leave. 195 00:11:09,333 --> 00:11:12,903 And I promise I will never say another word about it. 196 00:11:12,970 --> 00:11:14,905 That's a pretty good deal. 197 00:11:20,344 --> 00:11:21,511 Okay. 198 00:11:21,579 --> 00:11:23,079 Okay. 199 00:11:24,815 --> 00:11:26,616 I will meet with her tonight. 200 00:11:26,684 --> 00:11:28,351 That's good, Shaun. 201 00:11:40,115 --> 00:11:43,250 Saline? I've never seen it done quite like that. 202 00:11:43,334 --> 00:11:45,969 Yeah, I had a professor from Portugal. 203 00:11:46,037 --> 00:11:49,239 Apparently it's how they do it over there. 204 00:11:49,307 --> 00:11:51,174 It's supposed to lessen the pain. 205 00:11:51,242 --> 00:11:53,143 Well, the good news is your tissue is nice and pink, 206 00:11:53,210 --> 00:11:54,578 which means it's healthy. 207 00:11:54,645 --> 00:11:56,046 Unfortunately, the swelling is not 208 00:11:56,113 --> 00:11:57,614 coming down like we'd hoped. 209 00:11:57,682 --> 00:12:00,050 Does this mean you're going to have to amputate? 210 00:12:00,117 --> 00:12:02,352 No, no. Sometimes it just takes time. 211 00:12:02,420 --> 00:12:03,353 We'll take care of you. 212 00:12:05,189 --> 00:12:07,490 Very nice work, Dr. Browne. 213 00:12:16,767 --> 00:12:18,101 Hey. 214 00:12:18,169 --> 00:12:20,971 Can you do me a solid and trade patients? 215 00:12:21,038 --> 00:12:23,440 No, not a chance. Andrews let me take lead. 216 00:12:23,507 --> 00:12:25,308 Coyle let me take lead, too. 217 00:12:25,376 --> 00:12:27,644 So what is the problem? 218 00:12:27,712 --> 00:12:29,679 He's a little too friendly. 219 00:12:32,249 --> 00:12:33,984 He patted my back in a weird way. 220 00:12:34,051 --> 00:12:35,785 I don't know. It was... It was awkward. 221 00:12:35,853 --> 00:12:37,854 I'm sure he's just trying to establish a rapport. 222 00:12:39,390 --> 00:12:40,690 Maybe? 223 00:12:40,758 --> 00:12:42,826 I don't... 224 00:12:42,893 --> 00:12:44,728 Shaun? Switch? 225 00:12:44,795 --> 00:12:46,196 No. 226 00:12:46,263 --> 00:12:47,897 I like Bobby. 227 00:12:47,965 --> 00:12:50,100 He has very good advice. 228 00:12:54,639 --> 00:12:56,072 So, who did what? 229 00:12:56,140 --> 00:12:57,941 Well, I did, uh, most of the surgery 230 00:12:58,009 --> 00:12:59,193 along with Dr. Andrews 231 00:12:59,247 --> 00:13:01,878 and Dr. Kalu aided in replacing one of your torn ligaments. 232 00:13:01,946 --> 00:13:04,314 You should be back in competition shape in a few weeks time. 233 00:13:04,382 --> 00:13:05,927 Word. 234 00:13:05,997 --> 00:13:07,851 What about you? What'd you do? 235 00:13:07,918 --> 00:13:11,755 I helped to clean the grafted tendons. 236 00:13:11,822 --> 00:13:13,757 Ah. That's it. 237 00:13:13,824 --> 00:13:15,725 Yes. 238 00:13:15,793 --> 00:13:17,160 Come on. You didn't get up in there? 239 00:13:21,599 --> 00:13:25,402 Y-Your muscle weakness 240 00:13:25,469 --> 00:13:28,338 along with the high body temperature 241 00:13:28,406 --> 00:13:31,775 could be an early indicator of multiple sclerosis. 242 00:13:35,079 --> 00:13:36,686 We should order an MRI. 243 00:13:36,741 --> 00:13:38,936 We have talked about this countless times. 244 00:13:38,999 --> 00:13:41,634 Yes. We should order an MRI. 245 00:13:41,701 --> 00:13:43,302 We are not ordering an MRI. 246 00:13:43,370 --> 00:13:44,703 You don't respect me. 247 00:13:44,771 --> 00:13:46,205 Not right now, I don't. 248 00:13:46,272 --> 00:13:48,107 Dr. Andrews, Dr. Melendez. 249 00:13:48,174 --> 00:13:49,675 Given the fact we're dealing with a pro athlete, 250 00:13:49,743 --> 00:13:51,877 even the slightest hiccup could be problematic. 251 00:13:52,046 --> 00:13:55,515 I think Bobby would be impressed by our being extra attentive. 252 00:13:57,050 --> 00:13:58,117 Kalu is right... he is a pro athlete 253 00:13:58,184 --> 00:13:59,485 in his prime earning years. 254 00:13:59,552 --> 00:14:02,721 We should make sure we leave him 100%. 255 00:14:06,893 --> 00:14:07,993 Do the MRI. 256 00:14:12,766 --> 00:14:15,467 Nice score. You got 'em to listen. 257 00:14:15,535 --> 00:14:17,202 Do the MRI. 258 00:14:17,270 --> 00:14:20,139 No, Jared did. 259 00:14:20,206 --> 00:14:22,541 How did he get there when you couldn't? 260 00:14:22,609 --> 00:14:24,176 He asked nicely. 261 00:14:24,244 --> 00:14:26,145 Okay, you asked nicely. 262 00:14:26,212 --> 00:14:29,481 Yes. Yes, I did. 263 00:14:29,549 --> 00:14:31,950 You gotta be fierce if you want the glory, bro. 264 00:14:32,018 --> 00:14:33,318 Oh, no. 265 00:14:33,386 --> 00:14:35,888 I do not want the glory, bro. 266 00:14:35,955 --> 00:14:38,557 I just want to be a good surgeon. 267 00:14:38,632 --> 00:14:39,965 Everyone wants glory. 268 00:14:40,026 --> 00:14:41,694 It... It's how you get what you want. 269 00:14:41,761 --> 00:14:44,697 And everybody's got wants. 270 00:14:44,764 --> 00:14:49,301 I want a surround-sound speaker system. 271 00:14:51,004 --> 00:14:52,938 To get it, I have to see a therapist. 272 00:14:53,006 --> 00:14:55,207 I don't want to have to see a therapist. 273 00:14:55,275 --> 00:14:59,445 Okay, yeah, that's... that's how I got my first PS2. 274 00:14:59,512 --> 00:15:01,313 Yeah, my parents bribed me to go to therapy 275 00:15:01,381 --> 00:15:02,648 after they split up. 276 00:15:02,716 --> 00:15:04,516 What was therapy like? 277 00:15:04,584 --> 00:15:05,484 Pretty basic, bro. 278 00:15:05,552 --> 00:15:06,585 She'd tell me what to do, 279 00:15:06,653 --> 00:15:07,619 how to deal with my parents. 280 00:15:07,687 --> 00:15:08,854 Was it helpful? 281 00:15:08,922 --> 00:15:10,122 I don't know. 282 00:15:10,190 --> 00:15:12,758 I never did anything she told me to do. 283 00:15:12,826 --> 00:15:15,194 Is that an option? 284 00:15:15,261 --> 00:15:17,696 Doing whatever the hell you feel like doing 285 00:15:17,764 --> 00:15:19,431 is always an option. 286 00:15:25,601 --> 00:15:28,674 Just a gentle reminder... 287 00:15:28,742 --> 00:15:30,209 dinner with my dad tonight at 8:00. 288 00:15:30,276 --> 00:15:31,577 It is on my calendar. 289 00:15:31,644 --> 00:15:33,011 So was the Gypsy Kings concert, 290 00:15:33,079 --> 00:15:34,913 and I... I seem to remember... 291 00:15:34,981 --> 00:15:36,949 Fair enough. 292 00:15:37,016 --> 00:15:39,218 How is the VIP case? 293 00:15:39,285 --> 00:15:42,020 Shaun seems off about something. 294 00:15:42,088 --> 00:15:43,213 Did you talk to him? 295 00:15:43,252 --> 00:15:45,390 Yes. Because talking to Shaun solves problems. 296 00:15:45,458 --> 00:15:47,092 And Andrews is... 297 00:15:47,160 --> 00:15:48,594 He's a pain in your ass. 298 00:15:48,661 --> 00:15:51,130 No. He's actually too friendly. 299 00:15:51,197 --> 00:15:53,832 Jared kisses his ass and suddenly he's cutting. 300 00:15:53,900 --> 00:15:57,336 Well, ass kissing is a useful skill for a surgeon. 301 00:15:57,403 --> 00:15:58,771 That's a very beautiful blouse. 302 00:15:58,838 --> 00:16:00,038 Do I still have to go to dinner? 303 00:16:00,106 --> 00:16:01,440 Yes. It'll be nice. 304 00:16:01,508 --> 00:16:04,309 You'll have some nice wine and my dad will pay. 305 00:16:04,377 --> 00:16:05,911 He'll push us to set a wedding date. 306 00:16:05,979 --> 00:16:06,910 April 25th. 307 00:16:07,069 --> 00:16:09,270 - Did you book something? - No. 308 00:16:09,415 --> 00:16:12,785 But my dad doesn't need to know that. 309 00:16:15,655 --> 00:16:17,055 What do you got? 310 00:16:17,123 --> 00:16:19,925 Looks like the surgically repaired elbow is fine. 311 00:16:19,993 --> 00:16:21,126 As I suspected. 312 00:16:21,194 --> 00:16:23,162 But Murphy noticed something in the periphery, 313 00:16:23,229 --> 00:16:24,963 a little higher up, just above the bicep. 314 00:16:25,031 --> 00:16:26,799 It was my idea. 315 00:16:26,866 --> 00:16:29,301 Yes, I just said that. 316 00:16:29,369 --> 00:16:32,704 So, we took an image from higher up and noticed this. 317 00:16:34,774 --> 00:16:38,310 It's encasing the entirety of his brachial plexus. 318 00:16:43,016 --> 00:16:44,750 This thing is massive. 319 00:16:44,818 --> 00:16:47,052 Biopsy indicated it's definitely a schwannoma. 320 00:16:47,119 --> 00:16:49,520 And it's definitely malignant. 321 00:16:49,589 --> 00:16:52,391 It's in a tricky spot, but you might be able to remove it. 322 00:16:52,458 --> 00:16:55,727 Follow it up with a combo of radiotherapy and chemo 323 00:16:55,795 --> 00:16:56,895 to finish it off... 324 00:16:59,032 --> 00:17:00,693 What? What's the problem? 325 00:17:00,794 --> 00:17:04,102 Robert Ato. Bobby Ato. Pro-gamer Bobby Ato? 326 00:17:04,127 --> 00:17:05,146 You a fan? 327 00:17:05,171 --> 00:17:06,505 I met three years ago. 328 00:17:06,573 --> 00:17:08,774 Oncology consult for SF Muni. 329 00:17:11,324 --> 00:17:13,658 He had cancer three years ago? 330 00:17:19,539 --> 00:17:22,319 Why the hell wouldn't you tell us that you had already had cancer? 331 00:17:22,390 --> 00:17:24,038 It was in my lower leg three years ago. 332 00:17:24,093 --> 00:17:26,206 How's that gonna change how you fix my elbow? 333 00:17:26,261 --> 00:17:28,307 It would have a huge effect on how I viewed the symptoms 334 00:17:28,349 --> 00:17:29,675 that Dr. Murphy noticed. 335 00:17:29,714 --> 00:17:31,499 You didn't listen to Dr. Murphy 336 00:17:31,566 --> 00:17:32,943 because you don't respect him. 337 00:17:33,006 --> 00:17:34,173 'Cause Dr. Murphy is different. 338 00:17:34,241 --> 00:17:35,441 I respect him. 339 00:17:35,509 --> 00:17:37,343 He has good ideas, and he has bad ideas. 340 00:17:37,412 --> 00:17:39,403 Turns out this was a good one. That you shot down. 341 00:17:39,505 --> 00:17:42,573 Why did you hide the truth? 342 00:17:42,641 --> 00:17:45,910 A previous cancer diagnosis isn't shameful. 343 00:17:53,419 --> 00:17:55,620 After the first diagnosis, 344 00:17:55,688 --> 00:17:58,990 all I was thinking was, "Will it come back? 345 00:17:59,058 --> 00:18:01,526 How bad will it be?" 346 00:18:01,593 --> 00:18:02,979 I was distracted, man. 347 00:18:03,041 --> 00:18:05,385 I couldn't focus, and I hit a slump... 348 00:18:05,448 --> 00:18:06,464 Wait, you were worried that cancer 349 00:18:06,532 --> 00:18:09,588 - was messing with your gaming? - Yeah, man! 350 00:18:09,835 --> 00:18:11,469 It cost me a championship. 351 00:18:11,537 --> 00:18:14,405 I decided to block it out along with all the thoughts 352 00:18:14,473 --> 00:18:16,240 of negativity and physical weakness, 353 00:18:16,308 --> 00:18:19,977 and like that, I became the best in the world. 354 00:18:23,816 --> 00:18:26,884 We need to do a full-body scan 355 00:18:26,952 --> 00:18:29,821 to make sure the cancer has not already metastasized. 356 00:18:29,888 --> 00:18:32,156 What he said. 357 00:18:35,127 --> 00:18:36,961 What I said. 358 00:18:38,163 --> 00:18:40,064 This looks great. 359 00:18:40,139 --> 00:18:42,307 The swelling is starting to reduce. 360 00:18:42,367 --> 00:18:43,988 We can start tightening the sutures. 361 00:18:44,034 --> 00:18:47,472 Finally some good news. 362 00:18:47,539 --> 00:18:49,240 You look like you're doing better, too... 363 00:18:49,308 --> 00:18:51,909 now your boss is gone. 364 00:18:51,991 --> 00:18:54,915 Dr. Coyle? He's fine. 365 00:18:55,154 --> 00:18:56,988 You don't have to toe the party line with me. 366 00:18:57,049 --> 00:18:59,083 Trust me. I get it. 367 00:18:59,151 --> 00:19:02,253 I almost rode myself to death in a spin class 368 00:19:02,321 --> 00:19:03,988 because I overheard a couple of investors say 369 00:19:04,056 --> 00:19:07,091 that they "liked the concept just fine," 370 00:19:07,159 --> 00:19:09,694 but that my cankles were "too distracting." 371 00:19:09,762 --> 00:19:12,663 What? Your idea is brilliant. 372 00:19:12,731 --> 00:19:15,333 And you're beautiful. Screw those jackasses. 373 00:19:15,400 --> 00:19:17,235 Grace, you don't get it. 374 00:19:17,302 --> 00:19:20,138 You got the face, perfect little hip-to-waist ratio, 375 00:19:20,205 --> 00:19:22,807 and most VC firms are run by a bunch of bros, 376 00:19:22,875 --> 00:19:24,408 so there is an inverse relationship 377 00:19:24,476 --> 00:19:27,378 between the size of my ass and how much money I can raise. 378 00:19:27,579 --> 00:19:28,806 Then you should do something else 379 00:19:28,868 --> 00:19:30,581 where you don't have to deal with bros. 380 00:19:30,649 --> 00:19:32,216 Like what, become a nun? 381 00:19:34,052 --> 00:19:36,020 - Sorry. - You agree with her? 382 00:19:36,088 --> 00:19:37,522 She nearly worked herself to death 383 00:19:37,589 --> 00:19:39,724 trying to please some pigs with money? 384 00:19:39,792 --> 00:19:40,925 She shouldn't have to. 385 00:19:40,993 --> 00:19:42,827 Great. Let me know when you find utopia. 386 00:19:42,895 --> 00:19:45,696 But until then, I love what I do. 387 00:19:45,764 --> 00:19:48,432 So I got to play the game 'cause if I call them out, 388 00:19:48,500 --> 00:19:52,603 I just get labeled a "bitch," or even worse. 389 00:19:52,671 --> 00:19:54,872 Your heart rate's going up. 390 00:19:54,940 --> 00:19:56,140 Hazel? 391 00:19:56,617 --> 00:19:58,543 Hazel? 392 00:19:58,610 --> 00:20:00,478 She's barely moving any air. 393 00:20:00,546 --> 00:20:02,180 Hazel, can you hear me? 394 00:20:02,242 --> 00:20:04,399 Code blue! I need to intubate her. 395 00:20:04,437 --> 00:20:06,213 - Give me a laryngoscope and an ET tube. - Code blue. 396 00:20:06,284 --> 00:20:08,487 - Let's get her on 100% oxygen. - 4 North, room 407. 397 00:20:08,585 --> 00:20:11,284 Code blue. 4 North, room 407. 398 00:20:14,726 --> 00:20:16,761 - Talk to me. - Her lungs... 399 00:20:16,829 --> 00:20:19,063 I think it's a reperfusion injury. 400 00:20:19,131 --> 00:20:21,132 There's no room in here. 401 00:20:21,200 --> 00:20:23,678 Mallampati 3, maybe 4. You should take over. 402 00:20:23,763 --> 00:20:26,470 You're doing fine. Here, use the bougie. 403 00:20:31,210 --> 00:20:33,044 - You feel the epiglottis? - I think so. 404 00:20:33,111 --> 00:20:35,213 Okay, go a bit further, you should feel it stop. 405 00:20:35,280 --> 00:20:36,747 If it keeps going, you're in the esophagus. 406 00:20:36,815 --> 00:20:38,983 It stopped, got it. ET tube? 407 00:20:42,821 --> 00:20:44,956 It's gonna be okay. 408 00:20:49,595 --> 00:20:50,761 Strong work, Doctor. 409 00:20:55,500 --> 00:20:57,435 Best in the world or not, this guy's insane. 410 00:20:57,502 --> 00:21:00,062 Hiding from a diagnosis? 411 00:21:00,305 --> 00:21:03,312 Doesn't work... it'll find you. 412 00:21:04,283 --> 00:21:08,152 Bobby wanted to be the best. He is the best. 413 00:21:08,213 --> 00:21:09,513 I don't think he was trying to be the best. 414 00:21:09,581 --> 00:21:10,715 I think he was just scared. 415 00:21:10,782 --> 00:21:13,584 What's that? Next to the brain stem. 416 00:21:18,356 --> 00:21:21,192 Oh, another schwannoma. 417 00:21:22,628 --> 00:21:25,062 So much for the power of positive thinking. 418 00:21:32,185 --> 00:21:34,820 He's a strange kid. He had cancer. 419 00:21:34,888 --> 00:21:37,323 Stopped going to follow-ups because he started losing. 420 00:21:37,391 --> 00:21:38,491 What's so strange? 421 00:21:38,559 --> 00:21:40,760 Sounds like a classic case of denial. 422 00:21:41,894 --> 00:21:43,254 I was thinking we could try something new. 423 00:21:43,316 --> 00:21:44,583 Maybe gamma knife? 424 00:21:44,608 --> 00:21:47,210 I don't think so. Wrong type of tumor for that. 425 00:21:49,160 --> 00:21:50,593 What if I told you every few months 426 00:21:50,618 --> 00:21:54,287 that you had a real possibility you were gonna die? 427 00:21:54,704 --> 00:21:57,699 I'd be scared. And I'd listen. 428 00:21:57,767 --> 00:22:00,202 Maybe you would, maybe you wouldn't. 429 00:22:00,270 --> 00:22:01,403 Personally, I think he's right... 430 00:22:01,471 --> 00:22:02,938 shut down those voices of doom, 431 00:22:03,006 --> 00:22:05,407 spend your days living instead of dying. 432 00:22:05,475 --> 00:22:07,209 But he may also be crazy. 433 00:22:09,612 --> 00:22:10,813 Short of making him a vegetable, 434 00:22:10,859 --> 00:22:12,881 I don't know if there's anything we can do. 435 00:22:17,320 --> 00:22:19,521 Is... Is Shaun okay? 436 00:22:21,558 --> 00:22:22,791 Is his work okay? 437 00:22:22,859 --> 00:22:24,092 Yes, I just, um... 438 00:22:24,160 --> 00:22:25,460 Then he's fine. 439 00:22:45,448 --> 00:22:47,015 Damn. 440 00:22:47,083 --> 00:22:48,217 Horse walks into a bar. 441 00:22:48,284 --> 00:22:50,919 Bartender says... 442 00:22:51,761 --> 00:22:53,361 We found another mass. 443 00:22:54,029 --> 00:22:57,092 That's not how it goes, but cool. 444 00:22:57,160 --> 00:22:58,260 Let's knock it out, too. 445 00:22:58,328 --> 00:23:00,295 The mass is located on your brain stem. 446 00:23:00,363 --> 00:23:03,265 Which controls your autonomic nervous system... 447 00:23:03,333 --> 00:23:05,767 your heart, respiration. 448 00:23:05,835 --> 00:23:08,537 Its positioning makes it inoperable. 449 00:23:19,048 --> 00:23:22,282 I...had a good run. 450 00:23:23,887 --> 00:23:27,841 Wish it was longer, but... 451 00:23:29,325 --> 00:23:31,593 I'm gonna go out on top. 452 00:23:34,063 --> 00:23:36,425 If you went out today, 453 00:23:36,866 --> 00:23:39,457 could you say the same thing? 454 00:23:50,761 --> 00:23:52,929 She's lucky you were there. 455 00:23:53,049 --> 00:23:55,684 Me? You're the one who saved her. 456 00:23:55,752 --> 00:23:57,853 With your help. A lot of it. 457 00:23:57,921 --> 00:23:59,721 So, thank you. 458 00:24:02,659 --> 00:24:04,927 Hey, look, you wanna... you wanna get a drink? 459 00:24:04,994 --> 00:24:06,194 Maybe take the edge off? 460 00:24:06,262 --> 00:24:09,364 No. But thank you, though. 461 00:24:09,432 --> 00:24:12,301 Are you sure? I promise you'll have fun. 462 00:24:12,368 --> 00:24:14,703 I give great massages. 463 00:24:14,771 --> 00:24:16,738 And I'll make a killer omelet in the morning. 464 00:24:18,675 --> 00:24:20,709 That's really inappropriate. 465 00:24:20,777 --> 00:24:22,711 I said no. 466 00:24:23,368 --> 00:24:25,447 I'm sorry. W-W... Where's this coming from? 467 00:24:25,515 --> 00:24:27,182 You were... You were clearly giving me signals. 468 00:24:27,250 --> 00:24:28,450 No, the only "signal" I gave you 469 00:24:28,518 --> 00:24:31,168 was that I wasn't interested in the slightest. 470 00:24:31,621 --> 00:24:33,488 Okay, see, I just... I heard about you and Kalu 471 00:24:33,556 --> 00:24:35,190 banging in the call room, so I figured... 472 00:24:35,258 --> 00:24:37,559 This conversation is over. You're an ass. 473 00:24:37,801 --> 00:24:39,528 I'm pretty easygoing, 474 00:24:39,564 --> 00:24:41,198 but you're approaching insubordination. 475 00:24:43,145 --> 00:24:44,646 You're gonna report me? 476 00:24:44,767 --> 00:24:46,768 I'm not gonna report anybody. 477 00:24:46,836 --> 00:24:48,136 But maybe next time, try not to have 478 00:24:48,204 --> 00:24:50,806 such a stick up your ass about being asked out. 479 00:24:57,747 --> 00:24:58,814 Oh, come on. 480 00:24:58,881 --> 00:25:00,749 I always thought Bunny was the cutest nickname. 481 00:25:00,817 --> 00:25:02,718 Of course you did, but you could've stopped calling me that 482 00:25:02,785 --> 00:25:05,136 when I was 12 or... or 20. 483 00:25:07,190 --> 00:25:08,991 Rough day? 484 00:25:11,561 --> 00:25:14,596 Yeah. Yeah, it was something. 485 00:25:14,664 --> 00:25:17,399 Well, this should make you a little happier. 486 00:25:17,467 --> 00:25:20,969 I have decided to take care of your entire wedding. 487 00:25:21,037 --> 00:25:22,504 We don't need it. 488 00:25:23,921 --> 00:25:25,254 You're welcome. 489 00:25:25,314 --> 00:25:26,439 We're not 21. 490 00:25:26,527 --> 00:25:29,144 We're more than capable of paying for our own wedding. 491 00:25:29,212 --> 00:25:30,912 We make good money. 492 00:25:30,980 --> 00:25:33,949 But you won't once you start having kids, Bunny. 493 00:25:49,098 --> 00:25:52,070 What are you doing in here? 494 00:25:52,735 --> 00:25:55,023 I'm hiding from my therapist. 495 00:25:55,838 --> 00:25:59,975 I am not going to get a surround-sound speaker system. 496 00:26:00,043 --> 00:26:02,844 But I am doing whatever the hell I feel like doing. 497 00:26:02,912 --> 00:26:04,046 Mm-hmm. 498 00:26:04,113 --> 00:26:05,714 Can you hand me that mop? 499 00:26:05,782 --> 00:26:07,249 Hmm, okay. 500 00:26:13,432 --> 00:26:17,435 Are you satisfied with what you've done with your life? 501 00:26:19,470 --> 00:26:22,139 Would you be happy if you died tomorrow? 502 00:26:22,331 --> 00:26:25,000 Uh, satisfied? 503 00:26:25,068 --> 00:26:27,135 Happy? 504 00:26:27,332 --> 00:26:31,482 I mean, I clean up a building, uh... 505 00:26:32,141 --> 00:26:34,342 But I... I married the love of my life. 506 00:26:34,410 --> 00:26:38,346 Uh, we raised three beautiful kids. 507 00:26:38,414 --> 00:26:42,591 One of them had some troubles, but she's doing great now. 508 00:26:43,052 --> 00:26:46,153 The other two are doing all right for themselves. 509 00:26:46,522 --> 00:26:48,523 And I was good to people. 510 00:26:48,591 --> 00:26:50,692 At least I think I was. 511 00:26:53,062 --> 00:26:55,363 That's a very good answer. 512 00:26:59,135 --> 00:27:01,303 I got pictures of the girls if you want see... 513 00:27:01,370 --> 00:27:02,804 No. 514 00:27:04,507 --> 00:27:07,242 So, why do I need to quit my job to have a family? 515 00:27:07,303 --> 00:27:08,406 Agreed. 516 00:27:08,514 --> 00:27:10,715 She can be a great lawyer and a great mom. 517 00:27:10,782 --> 00:27:13,350 Yes, she can, but why? 518 00:27:13,583 --> 00:27:16,847 W-Why waste your time working? 519 00:27:16,990 --> 00:27:18,979 You should be enjoying life, like me. 520 00:27:19,065 --> 00:27:20,655 There's plenty in the family trust. 521 00:27:20,715 --> 00:27:23,250 Dad, my work is important. I'm helping people... 522 00:27:23,326 --> 00:27:25,894 Bunny... you're pushing papers. 523 00:27:25,949 --> 00:27:28,207 How... How is that really helping anyone? 524 00:27:28,301 --> 00:27:30,165 And maybe I'm old-fashioned, but I don't get it. 525 00:27:30,233 --> 00:27:31,910 I-I thought you were smarter than that. 526 00:27:31,980 --> 00:27:33,668 You'd prefer her to be a lazy parasite 527 00:27:33,736 --> 00:27:35,012 living off a trust fund 528 00:27:35,069 --> 00:27:37,437 as opposed to actually contributing to society? 529 00:27:37,607 --> 00:27:39,007 Parasite? 530 00:27:40,965 --> 00:27:43,267 My father made a lot of money. 531 00:27:43,318 --> 00:27:45,412 I'm not going to apologize for that. 532 00:27:45,497 --> 00:27:47,564 He made sure his children and his grandchildren 533 00:27:47,632 --> 00:27:50,000 could enjoy their lives. 534 00:27:50,053 --> 00:27:51,281 I'm not hurting anyone. 535 00:27:51,384 --> 00:27:55,078 In fact, I go out of my way to help people. 536 00:27:55,259 --> 00:27:57,927 So I'm sorry if that doesn't qualify me 537 00:27:58,074 --> 00:28:00,241 as a worthwhile person in your book. 538 00:28:03,083 --> 00:28:04,751 I'll get the check on my way out. 539 00:28:04,912 --> 00:28:07,377 Dad, you don't have to... 540 00:28:32,770 --> 00:28:34,437 What am I doing wrong, Shaun? 541 00:28:35,747 --> 00:28:37,748 I don't know. 542 00:28:41,706 --> 00:28:43,247 I tried... 543 00:28:44,956 --> 00:28:46,890 encouraging, I've tried being supportive, 544 00:28:46,958 --> 00:28:48,379 I've tried bribing you. 545 00:28:48,449 --> 00:28:52,262 I don't need a therapist. No. 546 00:28:52,330 --> 00:28:54,331 Look around you. What... You're sleeping... 547 00:28:54,399 --> 00:28:57,100 What is this, a broom closet? 548 00:28:57,296 --> 00:29:00,165 Look at the sacrifices you're willing to make 549 00:29:00,232 --> 00:29:02,167 just to avoid... 550 00:29:09,041 --> 00:29:10,909 We're gonna pick this up later. 551 00:29:14,513 --> 00:29:16,581 You have to file a complaint with HR. 552 00:29:16,649 --> 00:29:19,751 I do that and I get labeled "hostile" and "difficult," 553 00:29:19,818 --> 00:29:22,153 neither of which work with my complexion or gender. 554 00:29:22,221 --> 00:29:23,855 All the more reason to take a stand. 555 00:29:23,923 --> 00:29:26,324 Claire, this situation is exactly what HR is for. 556 00:29:26,392 --> 00:29:27,859 I didn't say it was easy. 557 00:29:27,927 --> 00:29:29,127 Yeah, you did. 558 00:29:29,195 --> 00:29:31,162 Look, it's scary and it takes courage, 559 00:29:31,230 --> 00:29:33,464 - but it's the right thing to do. - It's a pointless thing to do. 560 00:29:33,532 --> 00:29:36,100 - They'll listen to you. - They will shift the blame onto me. 561 00:29:36,168 --> 00:29:37,902 Like you did. 562 00:29:37,977 --> 00:29:39,144 Whoa, what? How did I... 563 00:29:39,205 --> 00:29:41,140 I came to you, you accused me of exaggerating 564 00:29:41,171 --> 00:29:42,207 to get back onto the case. 565 00:29:42,274 --> 00:29:43,875 No, no, no, that's not what I meant. I had no idea... 566 00:29:43,943 --> 00:29:45,443 I said he was too friendly. 567 00:29:45,511 --> 00:29:48,479 You said he was "trying to establish a rapport." 568 00:29:49,920 --> 00:29:51,749 I'm sleeping with you, Jared, 569 00:29:51,817 --> 00:29:53,384 and you thought I was overreacting. 570 00:29:53,452 --> 00:29:56,087 How do you think three strangers will see things? 571 00:30:01,026 --> 00:30:03,187 Claire, I'm sorry. I am so sorry. 572 00:30:03,266 --> 00:30:05,330 Don't worry about it. It's just the way it is. 573 00:30:05,397 --> 00:30:07,065 I've got a patient to round on. 574 00:30:09,335 --> 00:30:12,003 Dr. Melendez and I had a talk 575 00:30:12,071 --> 00:30:14,539 and we believe we can excise the tumor 576 00:30:14,607 --> 00:30:17,075 if you're willing to make a sacrifice. 577 00:30:17,142 --> 00:30:19,143 Sacrifice? 578 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 That sounds better than death. 579 00:30:21,313 --> 00:30:23,574 My thinking as well. 580 00:30:23,882 --> 00:30:25,950 We believe we can remove the mass, 581 00:30:26,018 --> 00:30:29,254 but we'll also have to take a piece out of your brain stem. 582 00:30:29,321 --> 00:30:30,688 A chunk of the red nucleus, 583 00:30:30,756 --> 00:30:33,691 which helps control the left side of your body. 584 00:30:33,759 --> 00:30:36,694 You'll be paralyzed on that side. 585 00:30:36,762 --> 00:30:38,763 It could also result in difficulty 586 00:30:38,831 --> 00:30:40,999 eating and swallowing. 587 00:30:41,066 --> 00:30:43,101 Speech difficulties. 588 00:30:47,339 --> 00:30:48,806 Let's do it. 589 00:30:48,874 --> 00:30:50,475 Good for you. 590 00:30:52,411 --> 00:30:53,978 Hold on. Hold on. 591 00:30:54,046 --> 00:30:56,714 Bobby, this is very risky surgery. 592 00:30:56,782 --> 00:30:59,450 You could die on the table, and even if all goes well, 593 00:30:59,518 --> 00:31:01,352 you will be severely disabled. 594 00:31:01,420 --> 00:31:04,455 Yeah, I... I was listening, and I'm in. 595 00:31:13,666 --> 00:31:17,168 Guys, hey, I get it. 596 00:31:17,236 --> 00:31:20,772 If I'm dead, I'm... I'm dead. 597 00:31:20,839 --> 00:31:26,177 But if not... PT, relearning stuff, whatever. 598 00:31:26,245 --> 00:31:29,580 It's not gonna stop me from competing. 599 00:31:29,648 --> 00:31:31,883 Not ever. 600 00:31:31,950 --> 00:31:35,594 Bobby, your career is over. 601 00:31:35,703 --> 00:31:37,288 We need you to understand that. 602 00:31:44,997 --> 00:31:46,197 Yeah? 603 00:31:54,873 --> 00:31:57,108 Once a gamer, always a gamer, huh? 604 00:31:58,711 --> 00:32:00,645 You got my respect. 605 00:32:18,364 --> 00:32:19,430 What the hell is your problem? 606 00:32:19,498 --> 00:32:21,032 If you ever threaten Claire, 607 00:32:21,100 --> 00:32:22,331 take a disrespectful tone, 608 00:32:22,394 --> 00:32:24,635 or so much as look at her cross-eyed again, 609 00:32:24,703 --> 00:32:26,104 I'm gonna do a hell of a lot more 610 00:32:26,171 --> 00:32:27,638 than put you up against a wall. 611 00:32:27,706 --> 00:32:29,006 We clear? 612 00:32:41,068 --> 00:32:44,555 Your lungs are looking a lot better. 613 00:32:44,623 --> 00:32:48,693 Overall, you're in pretty good shape. 614 00:32:55,008 --> 00:32:56,576 Thank you. 615 00:32:56,668 --> 00:32:58,269 You're welcome. 616 00:32:58,337 --> 00:33:00,838 All part of the service. 617 00:33:00,906 --> 00:33:04,243 And good for you. 618 00:33:04,910 --> 00:33:07,445 I wasn't sleeping. 619 00:33:07,513 --> 00:33:10,214 I heard the way you handled that other doctor. 620 00:33:12,151 --> 00:33:15,086 You heard that? All of it? 621 00:33:16,789 --> 00:33:18,814 I wish I had done that. 622 00:33:19,224 --> 00:33:20,658 You were brave. 623 00:33:20,726 --> 00:33:23,220 No, no. 624 00:33:24,430 --> 00:33:26,330 If I was brave, I... 625 00:33:35,374 --> 00:33:37,742 Rick Allen. 626 00:33:37,786 --> 00:33:39,871 - Who? - One-armed drummer for Def Leppard. 627 00:33:39,942 --> 00:33:41,212 Come on, man. 628 00:33:41,287 --> 00:33:44,756 And there is the tumor capsule. 629 00:33:44,817 --> 00:33:47,685 Richie Parker. Anyone? 630 00:33:47,753 --> 00:33:50,721 Isn't he a NASCAR guy? An engineer, right? 631 00:33:50,789 --> 00:33:51,889 Born without arms? 632 00:33:51,957 --> 00:33:54,959 And Nurse Ocampo gets the door prize. 633 00:33:55,027 --> 00:33:57,562 And now we will take just a little piece 634 00:33:57,629 --> 00:34:01,866 of our friend here... a nice sample to test. 635 00:34:01,934 --> 00:34:03,468 Thank you, Doctor. 636 00:34:03,535 --> 00:34:04,702 And now the rest. 637 00:34:04,770 --> 00:34:06,337 He may not be able to tie his own shoes, 638 00:34:06,405 --> 00:34:09,607 but I wouldn't bet against him ever competing again. 639 00:34:09,675 --> 00:34:13,010 Aut libertatem aut mortem mihi da. 640 00:34:13,078 --> 00:34:14,479 Shaun, do you know that means? 641 00:34:14,546 --> 00:34:18,149 No. It's not relevant to this surgery. 642 00:34:18,217 --> 00:34:20,284 Oh, it's relevant. Look it up. 643 00:34:20,352 --> 00:34:21,486 No, it's not. 644 00:34:21,553 --> 00:34:26,190 Heart rate and ETCO2 are rising. 645 00:34:26,258 --> 00:34:27,959 Slight change in body temperature. 646 00:34:28,026 --> 00:34:29,193 His heart rate's 108. 647 00:34:29,261 --> 00:34:30,795 Check tube placement and suction him. 648 00:34:30,863 --> 00:34:33,259 If he takes a turn, we might have to abort. 649 00:34:33,337 --> 00:34:35,233 I don't think so. I'm too far in. 650 00:34:35,300 --> 00:34:36,334 Keep him stable. 651 00:34:36,401 --> 00:34:37,768 He's tachy. Heart rate's climbing. 652 00:34:37,836 --> 00:34:41,372 115, 117, 120, and rising. 653 00:34:41,440 --> 00:34:44,442 He is going into v-tach. 654 00:34:44,510 --> 00:34:46,070 Robert Ato is dying. 655 00:34:49,959 --> 00:34:52,638 - I'm gonna pull out of the pons slowly. - Well, hold on. 656 00:34:52,726 --> 00:34:54,881 You pull out now, you might damage the cerebellar peduncle. 657 00:34:54,937 --> 00:34:57,672 If I don't get out now, I'll kill him if he starts seizing. 658 00:34:57,731 --> 00:34:59,933 Something's not right. Tachycardia? 659 00:35:00,000 --> 00:35:01,835 Bradycardia would make more sense. 660 00:35:04,171 --> 00:35:05,872 - Ideas. - Anyone? 661 00:35:07,975 --> 00:35:09,042 Tell me what you see. 662 00:35:09,109 --> 00:35:12,145 Tachycardia, rising body temperature again, 663 00:35:12,213 --> 00:35:14,948 muscle rigidity, CO2 is rising. 664 00:35:15,015 --> 00:35:16,416 Muscle rigidity? Which side? 665 00:35:16,484 --> 00:35:17,684 It's all over. 666 00:35:17,751 --> 00:35:19,018 Then it's not the brain stem. 667 00:35:19,086 --> 00:35:20,920 We'd only have muscle rigidity on one side. 668 00:35:20,988 --> 00:35:25,442 Think. Tachycardia, rising temp, CO2... 669 00:35:25,993 --> 00:35:27,411 CO2... 670 00:35:27,561 --> 00:35:28,695 It's the anesthesia. 671 00:35:28,762 --> 00:35:30,697 Malignant hyperthermia. Get the MH cart. 672 00:35:30,764 --> 00:35:32,198 140 dantrolene, STAT. 673 00:35:32,266 --> 00:35:34,067 Kalu, Murphy, get as many cooling blankets as you can. 674 00:35:34,134 --> 00:35:35,279 We need to get this temperature down. 675 00:35:35,326 --> 00:35:36,236 - Coming out. - Now! 676 00:35:36,317 --> 00:35:39,600 Hyperventilate at 100% O2, 10 liters per minute. 677 00:35:39,662 --> 00:35:41,967 Flush out the old anesthetic, lower the ETCO2. 678 00:35:42,006 --> 00:35:43,901 I want vecuronium on deck. We got to keep him under. 679 00:35:43,978 --> 00:35:44,944 Let's move! 680 00:35:50,784 --> 00:35:52,151 And we're on. 681 00:35:53,320 --> 00:35:55,788 - Uh, temp's not coming down. - Wait. 682 00:36:02,535 --> 00:36:04,162 CO2 is coming down. 683 00:36:04,246 --> 00:36:05,946 Heart rate is coming down, too. 684 00:36:06,014 --> 00:36:08,482 Temperature is 101. 685 00:36:08,550 --> 00:36:10,584 Okay. Nice work, everyone. 686 00:36:10,652 --> 00:36:13,016 Thank you very much. 687 00:36:13,522 --> 00:36:15,125 Terry Fox. 688 00:36:15,449 --> 00:36:17,968 Or my personal favorite... Jim Abbott. 689 00:36:29,071 --> 00:36:30,671 Come in. 690 00:36:33,075 --> 00:36:34,839 Hi. 691 00:36:35,043 --> 00:36:39,012 I need to talk to you about Dr. Coyle. 692 00:36:42,243 --> 00:36:44,844 Dr. Browne. 693 00:36:44,967 --> 00:36:47,770 I wanted to talk to you about the same thing. 694 00:36:47,980 --> 00:36:49,614 Please. 695 00:36:59,901 --> 00:37:03,120 The surgery was a success. 696 00:37:03,438 --> 00:37:06,907 And the outcome might be better than expected. 697 00:37:06,975 --> 00:37:09,076 There will still be significant neurological dysfunction 698 00:37:09,144 --> 00:37:12,513 on your left side, but not as much as we'd anticipated. 699 00:37:12,581 --> 00:37:14,949 Sick! 700 00:37:16,284 --> 00:37:19,086 Thank you. 701 00:37:19,154 --> 00:37:20,955 You did good, my friend. 702 00:37:31,400 --> 00:37:33,930 You have to be patient. 703 00:37:34,805 --> 00:37:37,204 Nah. 704 00:37:38,243 --> 00:37:41,575 Is patience a bad thing? 705 00:37:42,627 --> 00:37:47,494 Acceptance is a bad thing. 706 00:37:51,479 --> 00:37:57,358 When I was a kid, I... I wasn't good at jack. 707 00:37:58,135 --> 00:38:01,760 But I never quit. 708 00:38:03,183 --> 00:38:05,308 I... 709 00:38:06,652 --> 00:38:08,792 found my thing. 710 00:38:11,139 --> 00:38:15,378 Don't ever let anyone tell you 711 00:38:15,667 --> 00:38:20,331 what you can and can't... 712 00:38:21,643 --> 00:38:23,017 do. 713 00:38:49,578 --> 00:38:53,145 I'm sorry. For last night. 714 00:38:53,793 --> 00:38:56,084 It was a rough day. I was tired. 715 00:38:56,279 --> 00:38:58,763 Probably had a few too... 716 00:38:59,560 --> 00:39:02,050 Your relationship with your father is your business... 717 00:39:02,115 --> 00:39:03,824 Neil, you don't have to. 718 00:39:10,651 --> 00:39:12,518 I'll call your dad, and... 719 00:39:12,763 --> 00:39:14,974 I don't want to have kids. 720 00:39:31,086 --> 00:39:33,588 Shaun, I'm gonna drive you home. 721 00:39:34,318 --> 00:39:35,851 You're gonna see Melissa. 722 00:39:35,901 --> 00:39:37,558 If you don't like her, she'll leave. 723 00:39:37,626 --> 00:39:40,761 But there's no more running away. 724 00:39:41,558 --> 00:39:43,808 Why do you think I'm doing this? 725 00:39:43,890 --> 00:39:46,559 Because you are stubborn. 726 00:39:46,611 --> 00:39:49,280 Ok-Okay, yeah, okay, sure. I'm stubborn. 727 00:39:49,347 --> 00:39:51,782 But I'm doing this for you, okay? 728 00:39:51,850 --> 00:39:53,465 So that you can have a better life, 729 00:39:53,527 --> 00:39:56,220 so that you can have a happier life. 730 00:39:56,288 --> 00:39:59,082 What if it doesn't make me happy? 731 00:39:59,543 --> 00:40:01,559 What if it doesn't make me happy? 732 00:40:01,626 --> 00:40:04,737 What if it only makes you happy? 733 00:40:05,404 --> 00:40:08,276 You think... You think I'm doing this to make me happy? 734 00:40:08,377 --> 00:40:10,229 I'm not happy, Shaun. 735 00:40:10,284 --> 00:40:13,118 I'm not close to being happy, and you know what? 736 00:40:13,143 --> 00:40:14,690 I am done explaining, 737 00:40:14,753 --> 00:40:17,721 I am done bribing, and I am done talking. 738 00:40:17,792 --> 00:40:18,892 - Now let's go. - No. N-No. 739 00:40:18,956 --> 00:40:20,244 - No! Let's go! - No! 740 00:40:20,312 --> 00:40:21,645 No. 741 00:40:21,720 --> 00:40:25,256 No, I... I want to make my own decisions. 742 00:40:25,308 --> 00:40:26,908 Shaun, can you keep your voice down, please? Please? 743 00:40:26,985 --> 00:40:29,987 You... You cannot keep ordering me around, okay? 744 00:40:30,055 --> 00:40:31,755 You're not my father! 745 00:40:33,491 --> 00:40:35,192 I know that. 746 00:40:35,414 --> 00:40:37,785 Shaun, I don't understand... 747 00:40:37,860 --> 00:40:40,125 - Okay. - why this is so... 748 00:40:40,188 --> 00:40:42,256 - You don't let anyone... - upsetting. I don't get it. 749 00:40:42,402 --> 00:40:46,744 - ever tell you what you can and can't do. - Shaun, let's just calm down now, please. 750 00:40:46,802 --> 00:40:47,931 - Hey, hey, hey, hey. - Okay, don't... 751 00:40:47,956 --> 00:40:50,181 let anyone ever tell you what you can and can't do! 752 00:40:50,259 --> 00:40:52,254 - Hey, just calm... Shaun. Hey, hey, Shaun. - I want to make my own decisions. 753 00:40:52,339 --> 00:40:54,379 - Okay, okay, okay. - I want to make my own decisions! 754 00:40:54,464 --> 00:40:56,504 - I'm just trying to help. - I want make my own... 755 00:40:56,571 --> 00:40:57,638 - Shaun! - I don't want help! 756 00:40:59,241 --> 00:41:01,041 I... 757 00:41:11,847 --> 00:41:13,581 What were you thinking?! 758 00:41:13,682 --> 00:41:15,956 I do not need you to fight my battles, 759 00:41:16,024 --> 00:41:18,315 and I certainly never asked you to. 760 00:41:18,440 --> 00:41:20,350 And if you really respected me, 761 00:41:20,413 --> 00:41:22,347 you would not treat me like some damsel 762 00:41:22,420 --> 00:41:23,515 who needed protection, okay? 763 00:41:23,583 --> 00:41:25,017 You would treat me with the respect 764 00:41:25,084 --> 00:41:27,419 that you would automatically give to a man. 765 00:41:27,487 --> 00:41:28,620 You'd treat me like a person 766 00:41:28,688 --> 00:41:31,523 capable of handling her own life! 767 00:41:31,591 --> 00:41:34,426 And maybe... maybe it's too much to ask of you. 768 00:41:34,879 --> 00:41:37,597 Apparently Andrews agrees with you. 769 00:41:38,331 --> 00:41:41,199 I've just been fired for physically assaulting an employee. 770 00:41:47,349 --> 00:41:50,176 Shaun? Shaun! 771 00:41:50,676 --> 00:41:52,110 Where would he go? 772 00:41:52,178 --> 00:41:53,942 Is there a place he likes to hang out, 773 00:41:54,013 --> 00:41:56,648 - a place where he feels comfortable? - No, I don't know. 774 00:41:56,716 --> 00:41:58,997 I mean, he's not at the hospital. 775 00:41:59,085 --> 00:42:03,745 And there used to be a picture here of Shaun... 776 00:42:03,940 --> 00:42:06,355 and his brother, Steve. 777 00:42:08,127 --> 00:42:09,694 What do you think that means? 778 00:42:15,808 --> 00:42:17,744 It means he's not coming back. 779 00:42:17,978 --> 00:42:22,978 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.