All language subtitles for Swallows.and.Amazons.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,459 --> 00:00:56,830 Whoosh. 2 00:00:56,917 --> 00:00:59,918 Hurry up, everyone, or we'll miss our train. 3 00:01:00,751 --> 00:01:02,921 Anyone seen Roger? 4 00:01:03,001 --> 00:01:07,252 - Look out! Pirates on the starboard bow. - Someone fetch Roger. 5 00:01:07,334 --> 00:01:10,379 - Prepare to fire the cannon. - Taxi's waiting. 6 00:01:10,459 --> 00:01:13,170 Aye aye, Captain. Boom! 7 00:01:13,251 --> 00:01:15,629 Missed, you blackguards! 8 00:01:15,709 --> 00:01:17,129 Taxi's here. 9 00:01:17,209 --> 00:01:19,629 You'll never take me alive. 10 00:01:19,709 --> 00:01:21,250 Cheerio, then, have a nice summer. 11 00:01:28,084 --> 00:01:31,215 If I close my eyes, that mess just won't be there. 12 00:01:42,042 --> 00:01:43,833 Come along. 13 00:01:44,417 --> 00:01:46,748 Come on, nearly there. 14 00:01:51,542 --> 00:01:57,133 The train now standing at platform one is the 0900 hours to Glasgow. 15 00:01:57,792 --> 00:02:00,383 - Calling at Southampton, Oxford... - Ooh. 16 00:02:02,251 --> 00:02:04,962 You need to watch where you're going. 17 00:02:05,042 --> 00:02:07,421 Or you might not get there. 18 00:02:07,501 --> 00:02:08,542 Woof! 19 00:02:11,792 --> 00:02:13,583 Go on. 20 00:02:19,959 --> 00:02:23,750 - Here we are. I need to sit down. - Bagsy the window. 21 00:02:23,834 --> 00:02:26,171 Good girl. You got it? 22 00:02:26,251 --> 00:02:28,542 - Stop it, Roger. - No. 23 00:02:28,626 --> 00:02:30,077 Do as you're told, Roger. 24 00:02:33,917 --> 00:02:38,128 - I wish Father was here. - I know, darling. We all do. 25 00:02:38,209 --> 00:02:42,129 But he has to go with his ship. That's what being a captain means. 26 00:02:42,209 --> 00:02:44,540 - Where is his ship? - Hong Kong. 27 00:02:44,626 --> 00:02:47,207 - Where's Hong Kong? - The South China Sea. 28 00:02:47,292 --> 00:02:49,793 - Where's the South China Sea? - South of China. 29 00:02:49,876 --> 00:02:51,667 He left you these, though. 30 00:02:54,126 --> 00:02:55,747 To say "happy holiday". 31 00:02:59,542 --> 00:03:01,671 He's given me a book on the stars. 32 00:03:01,751 --> 00:03:04,422 A journal. I can write hundreds of stories now. 33 00:03:05,042 --> 00:03:07,503 - This is Father's knife. - He left you a note. 34 00:03:10,501 --> 00:03:13,962 "Dear John, I'm giving you my knife so you can whittle sticks, cut rope, 35 00:03:14,042 --> 00:03:16,293 and fight off Tatty's pirates. 36 00:03:16,376 --> 00:03:19,457 I'm so sorry I can't be there to do that with you. Father." 37 00:03:20,709 --> 00:03:24,380 All aboard! This train is ready to leave! 38 00:03:27,167 --> 00:03:30,168 - I want a knife. - When you're John's age. 39 00:04:35,626 --> 00:04:37,207 Ohh. 40 00:04:37,792 --> 00:04:40,003 - Excuse me. - You're excused. 41 00:04:52,001 --> 00:04:55,921 - Sorry, but this compartment's taken. - Our mother will be back in a minute. 42 00:04:56,001 --> 00:04:57,832 Good for her. 43 00:04:58,626 --> 00:04:59,667 Hey! 44 00:05:01,751 --> 00:05:03,582 Sorry, mate. No room at the inn. 45 00:05:03,667 --> 00:05:07,328 Unless you wanna bunk up with my five noisy young'uns. 46 00:05:07,417 --> 00:05:09,918 Oh, no, that's all right. Thank you. 47 00:05:11,417 --> 00:05:13,288 Put her down. 48 00:05:22,959 --> 00:05:27,750 Not a word of this to anyone, or I will find you and I will shut you up. 49 00:05:28,917 --> 00:05:33,418 And I will set my pirates on you and you. Be warned. 50 00:05:38,667 --> 00:05:40,458 What's he doing? 51 00:05:40,542 --> 00:05:42,503 Shut the window, quick! 52 00:05:47,042 --> 00:05:50,421 - Who was that? - A pirate, obviously. 53 00:05:50,501 --> 00:05:52,422 I don't like that man. 54 00:06:02,834 --> 00:06:04,295 Everything all right? 55 00:06:07,167 --> 00:06:09,958 Mother, er... there was this erm... 56 00:06:10,542 --> 00:06:12,253 Tatty! 57 00:06:12,334 --> 00:06:14,715 Don't be horrible to Roger. 58 00:06:17,459 --> 00:06:19,750 Excuse me, madam, I was looking for your husband. 59 00:06:19,834 --> 00:06:23,465 My husband? He's in Hong Kong. 60 00:06:24,459 --> 00:06:27,460 Oh, I do apologise. Wrong husband. 61 00:07:02,292 --> 00:07:03,793 Ringman! 62 00:07:04,626 --> 00:07:06,497 You're travelling light. 63 00:07:07,334 --> 00:07:10,379 - Where's the rest of it? - Coming by road. 64 00:07:10,459 --> 00:07:12,580 - Hello, Mr Jackson. - Hello, Mr Jackson. 65 00:07:12,667 --> 00:07:13,878 Thank you. 66 00:07:13,959 --> 00:07:15,960 Who wants to ride in the back of the truck? 67 00:07:16,042 --> 00:07:18,333 - Me! I do! - No, me! 68 00:07:29,834 --> 00:07:32,175 - There's Holly Howe! - Look, Roger. There's one! 69 00:07:36,501 --> 00:07:37,752 Look, John! 70 00:07:37,834 --> 00:07:40,675 We're here. Hello, Mrs Jackson! 71 00:07:43,209 --> 00:07:44,790 Stay. 72 00:07:46,251 --> 00:07:48,962 - Roger, look at the sheep. - Stay, lad, stay. 73 00:07:49,042 --> 00:07:50,421 Wow. 74 00:07:50,501 --> 00:07:54,379 - Look at that black one. - All present and accounted for. 75 00:07:54,459 --> 00:07:57,790 - You've grown a bit. - Mrs Jackson, I've grown, too. 76 00:07:58,292 --> 00:08:01,462 Have you now? See you've not got any quieter, mind. 77 00:08:01,542 --> 00:08:03,212 Father's in Hong Kong. 78 00:08:03,292 --> 00:08:05,583 Is he now? I expect he's glad of the rest. 79 00:08:06,334 --> 00:08:08,335 Same rooms as last year? 80 00:08:08,417 --> 00:08:12,748 - Can we go up to Darien first? - You're lucky I'm too tired to say no. 81 00:08:12,834 --> 00:08:16,504 - Race you to Darien Peak. - Tea's at six. Not a minute later, mind. 82 00:08:16,584 --> 00:08:20,675 - That means you, too, Mr Jackson. - You know me, Mrs Jackson. 83 00:08:33,376 --> 00:08:34,877 Come on. 84 00:08:43,292 --> 00:08:44,963 There's our lake. 85 00:08:45,751 --> 00:08:48,671 It's not our lake. We're just visiting our holiday abode. 86 00:08:48,751 --> 00:08:53,332 - What's an abode? - A house. Susan swallowed a dictionary. 87 00:08:53,417 --> 00:08:56,828 The undiscovered island. It's still there! 88 00:08:56,917 --> 00:09:00,038 Islands can't go anywhere. You have to go to it. 89 00:09:00,126 --> 00:09:02,537 Father said he'd take us this year. 90 00:09:02,626 --> 00:09:04,667 Father's not here. 91 00:09:08,126 --> 00:09:10,077 I've just had a brilliant idea. 92 00:09:10,167 --> 00:09:13,128 - Come on. - I know how to get us there. 93 00:09:30,959 --> 00:09:32,380 She's a beauty, in't she? 94 00:09:35,584 --> 00:09:37,295 She could do with a run out. 95 00:09:39,042 --> 00:09:42,083 I don't get the time so much these days. 96 00:09:43,001 --> 00:09:45,632 I's too busy chasing sheep. 97 00:09:47,334 --> 00:09:48,835 Crumbs. 98 00:09:56,167 --> 00:09:59,418 Please, Mother. We'll live there for ever and ever. 99 00:09:59,501 --> 00:10:02,212 - Not for ever. Just for the holidays. - We could camp. 100 00:10:02,292 --> 00:10:03,671 We'll sleep under the stars. 101 00:10:03,751 --> 00:10:05,879 We'll build huts out of leaves and sticks. 102 00:10:05,959 --> 00:10:09,250 Hunt goats, skin them. Then roast them on a fire. 103 00:10:09,334 --> 00:10:10,835 I don't like goats. 104 00:10:10,917 --> 00:10:13,208 They won't like you much if you roast them on a fire. 105 00:10:13,292 --> 00:10:17,083 John's captain. We're his crew. We set sail tomorrow in Swallow. 106 00:10:17,167 --> 00:10:20,628 Oh, do you now? And what does Mr Jackson have to say about that? 107 00:10:20,709 --> 00:10:22,460 He doesn't mind. He's very kind. 108 00:10:23,167 --> 00:10:25,748 - I am very kind. - Yeah, the wrong kind. 109 00:10:25,834 --> 00:10:28,712 John's never sailed all of you across the lake before. 110 00:10:28,792 --> 00:10:31,503 And the island's three miles away at least. 111 00:10:31,584 --> 00:10:34,795 No, but I can do it. Father said I did really well last year. 112 00:10:34,876 --> 00:10:39,577 I can't let you go off into the unknown without Father and I discussing it first. 113 00:10:40,709 --> 00:10:45,080 How about we set up camp in the garden instead? 114 00:10:46,834 --> 00:10:48,879 Couldn't you write to Father and discuss it? 115 00:10:48,959 --> 00:10:54,130 We can all write. Please, Mother. It's our destiny! 116 00:10:57,626 --> 00:10:59,827 - All right, then. - Let's get the pencils! 117 00:10:59,917 --> 00:11:01,878 Don't forget the 'destiny' part. 118 00:11:01,959 --> 00:11:04,460 Supper first. Letters later. Pencils away. 119 00:11:04,542 --> 00:11:07,129 Mind, mind! It's hot. 120 00:11:07,209 --> 00:11:09,080 What is it? 121 00:11:09,167 --> 00:11:11,078 Goat. 122 00:11:12,959 --> 00:11:17,250 - How long will the letter take? - To a ship in the South China Sea? 123 00:11:17,334 --> 00:11:19,171 Anything up to three weeks. 124 00:11:19,251 --> 00:11:21,582 But it's a matter of life and death. 125 00:11:21,667 --> 00:11:25,998 In life and death situations, it's advisable to send a telegram. 126 00:11:28,126 --> 00:11:32,787 I'd better do it, darling. Telegrams have to be short. 127 00:11:34,751 --> 00:11:37,379 Come on, Roger, let's get a fishing net. 128 00:11:37,459 --> 00:11:39,000 Coming! 129 00:11:42,042 --> 00:11:43,713 Slow down! 130 00:11:46,501 --> 00:11:47,882 Hello. 131 00:11:48,709 --> 00:11:50,130 Hello. 132 00:11:51,126 --> 00:11:52,997 I understand you've got rooms to let. 133 00:11:53,084 --> 00:11:56,754 I'm afraid I only have one left. Because of the carnival. 134 00:11:56,834 --> 00:11:58,879 Oh, well, one will be adequate. 135 00:11:58,959 --> 00:12:00,750 I can assure you it's more than adequate. 136 00:12:00,834 --> 00:12:04,212 - Does it have two beds? - Naturally. 137 00:12:04,292 --> 00:12:08,083 - Breakfast included? - Breakfast won't be necessary, thanks. 138 00:12:08,751 --> 00:12:11,172 - Are you here for the fishing? - Of a kind. 139 00:12:11,834 --> 00:12:16,755 We're writers chasing a story, but... keep that to yourself. 140 00:12:17,501 --> 00:12:19,922 If you knew how many secrets I'm party to... 141 00:12:20,542 --> 00:12:22,793 I'm like the tomb. 142 00:12:22,876 --> 00:12:26,667 Maybe you know an old newspaper colleague of ours. We believe he lives round here. 143 00:12:26,751 --> 00:12:30,421 There's just the one newspaper man round here. Jim Turner. 144 00:12:30,501 --> 00:12:34,379 But he's away a lot. He's a travel writer. So he says. 145 00:12:34,459 --> 00:12:37,250 Yes, that's him. Good old Jim. 146 00:12:37,334 --> 00:12:39,171 No, it must be a different Jim. 147 00:12:39,251 --> 00:12:42,671 I'm not one to gossip but this one can be very rude. 148 00:12:42,751 --> 00:12:45,962 We'll have to have a stern word with him. Have you seen him recently? 149 00:12:46,042 --> 00:12:50,753 Haven't seen sight nor sound. He lives on the lake in an eyesore of a boat. 150 00:12:50,834 --> 00:12:53,921 On the lake? That sounds romantic. 151 00:12:54,001 --> 00:12:56,422 Given the right circumstances. 152 00:12:57,251 --> 00:13:00,292 - Where does he keep his boat? - Could be anywhere. 153 00:13:01,084 --> 00:13:03,335 He moves it all the time. 154 00:13:03,959 --> 00:13:05,580 That's a very big lake. 155 00:13:18,417 --> 00:13:20,168 There's something down there! 156 00:13:20,251 --> 00:13:22,962 Wait for me. Wait for me! 157 00:13:23,042 --> 00:13:25,833 I'm going to catch you, Roger! 158 00:13:30,834 --> 00:13:33,171 - What's that? - A houseboat. 159 00:13:33,251 --> 00:13:38,502 It's deserted. The crew must have drowned in a terrible storm. 160 00:13:38,584 --> 00:13:40,085 I'd like to live on a boat. 161 00:13:40,167 --> 00:13:41,958 Father lives on a boat. 162 00:13:42,834 --> 00:13:44,925 He lives on a destroyer. 163 00:13:48,167 --> 00:13:50,288 Look for the flat stones. 164 00:13:51,709 --> 00:13:53,130 Is that flat? 165 00:13:56,084 --> 00:13:57,885 John! 166 00:13:59,459 --> 00:14:01,080 We're for it now. 167 00:14:01,167 --> 00:14:02,998 It's just an old boat. There's nobody on it. 168 00:14:19,292 --> 00:14:21,212 Thank you, children. 169 00:14:21,292 --> 00:14:23,253 Thank you. 170 00:14:23,334 --> 00:14:25,879 He thinks he gave us the slip on the train. 171 00:14:25,959 --> 00:14:29,540 Well, let's let him think that, for now. 172 00:14:42,542 --> 00:14:43,793 Susan! 173 00:14:45,626 --> 00:14:47,457 Susan. 174 00:14:47,542 --> 00:14:49,253 It's the man from the train. 175 00:14:50,542 --> 00:14:52,253 He is a pirate. 176 00:14:52,334 --> 00:14:54,795 - Stop making things up! - Look! 177 00:14:55,709 --> 00:15:01,129 Look at that strange boat. It's Captain Flint and his parrot. Run away! 178 00:15:01,209 --> 00:15:04,750 Mrs Walker, can you come down a minute, please? 179 00:15:04,834 --> 00:15:09,085 I'm sorry about your boat, Mr Turner, but I'm not sure what it's got to do with us. 180 00:15:09,167 --> 00:15:12,958 Mrs Jackson says you've got quite a brood. And I saw four children. 181 00:15:13,042 --> 00:15:17,083 - That hardly means that they were mine. - All right, well show me I'm wrong. 182 00:15:17,667 --> 00:15:21,288 - Are you always this rude? - That was me being polite. 183 00:15:21,376 --> 00:15:23,537 Weren't you on our train? 184 00:15:24,417 --> 00:15:26,038 No, I never travel by train. 185 00:15:26,126 --> 00:15:28,037 - That's a lie. - Keep schtum. 186 00:15:35,584 --> 00:15:39,635 John, tell Mr Turner you didn't break his window. 187 00:15:42,959 --> 00:15:44,750 This must be yours. 188 00:15:47,834 --> 00:15:51,585 John, apologise at once. 189 00:15:52,917 --> 00:15:56,248 It was an accident. John didn't mean to. 190 00:15:57,626 --> 00:16:00,127 - And that's the man that... - I'm sorry. 191 00:16:00,209 --> 00:16:02,040 All right. 192 00:16:02,709 --> 00:16:04,500 Well, we'll say no more about it. 193 00:16:04,584 --> 00:16:07,965 But just a word to the wise. If you go near my boat again... 194 00:16:09,251 --> 00:16:11,421 I won't be quite so understanding next time. 195 00:16:11,501 --> 00:16:13,252 Thank you. 196 00:16:14,417 --> 00:16:16,328 John will pay for the damage. 197 00:16:18,334 --> 00:16:21,505 No wonder he's single. Even his own sister finds him impossible. 198 00:16:22,084 --> 00:16:25,254 Who knows what's going on in that boat? Something fishy. 199 00:16:25,334 --> 00:16:26,835 And I don't mean with nets. 200 00:16:26,917 --> 00:16:28,828 You should have told me straightaway. 201 00:16:28,917 --> 00:16:30,378 Sorry. 202 00:16:30,459 --> 00:16:34,880 You need to be more responsible, John, just as I know you can be. 203 00:16:36,834 --> 00:16:39,795 Go on, go to bed. All of you. 204 00:16:40,709 --> 00:16:44,379 I told you he was a pirate. 205 00:16:44,459 --> 00:16:47,080 Well done. Mother won't let us go to the island now. 206 00:16:47,167 --> 00:16:49,498 This is the worst holiday ever. 207 00:16:58,209 --> 00:17:00,170 The postman. 208 00:17:03,459 --> 00:17:05,210 Door. 209 00:17:18,001 --> 00:17:20,002 - There you go, lad. - Thank you. 210 00:17:24,584 --> 00:17:26,545 It's arrived! 211 00:17:29,251 --> 00:17:32,002 - Mine! - Stop it, I'm being a ship! 212 00:17:32,084 --> 00:17:33,835 I want to give it to Mother. 213 00:17:34,667 --> 00:17:36,628 Excellent sailing. 214 00:17:37,584 --> 00:17:39,925 - Is it dispatches? - Can I read it? 215 00:17:40,334 --> 00:17:43,085 It's written in special captain's code. 216 00:17:43,167 --> 00:17:44,828 Betterlet John read it. 217 00:17:50,126 --> 00:17:51,327 What's so funny? 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,788 "Better drowned than duffers. If not duffers, won't drown." 219 00:17:55,876 --> 00:17:57,377 What's a duffer? 220 00:17:57,459 --> 00:18:01,790 That's Father's name for somebody who's... who's not very good at anything. 221 00:18:01,876 --> 00:18:03,497 Then I'm not a duffer. 222 00:18:03,584 --> 00:18:08,629 Then you won't drown. And if you do, then you are. And good riddance. 223 00:18:08,709 --> 00:18:11,250 - Without the 'good riddance' bit. - But does it say yes? 224 00:18:11,334 --> 00:18:13,215 That's up to mother. 225 00:18:15,751 --> 00:18:19,752 Father trusts me. Or he wouldn't have sent the telegram, would he? 226 00:18:19,834 --> 00:18:21,254 But can I trust you? 227 00:18:21,334 --> 00:18:24,421 Yes. And I promise I'll look after everybody. 228 00:18:24,501 --> 00:18:27,252 And you can have a nice rest from all our noise. 229 00:18:27,334 --> 00:18:28,635 Please say yes. 230 00:18:32,667 --> 00:18:34,168 You'll need some tents. 231 00:18:34,251 --> 00:18:36,882 - Hooray, hooray! - And plenty of supplies. 232 00:18:38,459 --> 00:18:40,960 - Where will we get tents? - Mr and Mrs Jackson have some. 233 00:18:41,042 --> 00:18:42,793 Roger, stay here, pet. 234 00:18:45,001 --> 00:18:48,712 You, me and Vicky are going to have a lovely time. 235 00:18:51,667 --> 00:18:53,628 You can't swim well enough, darling. 236 00:18:55,709 --> 00:18:57,000 Roger. 237 00:18:58,626 --> 00:19:00,497 Roger! 238 00:19:29,209 --> 00:19:31,790 Well, if you fall in, you won't be in your bathing suit. 239 00:19:34,084 --> 00:19:35,712 Come on, Roger! Come on! 240 00:19:35,792 --> 00:19:39,543 Good boy, Roger. Don't look at me, darling, look at Susan. 241 00:19:39,626 --> 00:19:43,787 Come on. You're doing so well. I didn't know you could swim this well. 242 00:19:45,917 --> 00:19:48,998 Come on! Come on, Roger! 243 00:19:50,626 --> 00:19:54,377 Come on, a little bit further. Nearly there now! 244 00:19:55,334 --> 00:19:58,085 - Yes! - Yes! 245 00:19:58,167 --> 00:19:59,918 Good swimming, Roger. 246 00:20:02,459 --> 00:20:04,290 I can go! 247 00:20:09,584 --> 00:20:11,465 Stay there, ladies. 248 00:20:12,001 --> 00:20:15,421 Betty, get back here or you'll go in the pot! 249 00:20:15,501 --> 00:20:18,752 Pull, pull. Pull, pull. 250 00:20:20,834 --> 00:20:23,255 That goes round there. Loop it over. 251 00:20:24,209 --> 00:20:26,170 There we have it. How's that, Mrs Jackson? 252 00:20:26,251 --> 00:20:30,421 I don't know how you get through these. Do you walk out in the yard in them? 253 00:20:31,626 --> 00:20:32,957 One, two, three. 254 00:20:35,542 --> 00:20:37,883 And then fill up the pockets with stones. 255 00:20:39,167 --> 00:20:40,708 Are you going to help? 256 00:20:40,792 --> 00:20:42,713 Essentials only, mind. 257 00:21:06,417 --> 00:21:08,918 After all that, no wind. 258 00:21:09,001 --> 00:21:11,002 We'll have to whistle for it. 259 00:21:15,917 --> 00:21:18,538 Come on, John. You have to. 260 00:21:18,626 --> 00:21:20,577 No, it's stupid. 261 00:21:39,709 --> 00:21:42,250 Swallows for ever. 262 00:21:55,501 --> 00:21:57,502 Wait for me! 263 00:22:00,334 --> 00:22:02,135 He gets seasick. 264 00:22:02,751 --> 00:22:05,712 Captain John will now introduce his crew. 265 00:22:06,542 --> 00:22:09,379 Able Seaman Tatty Walker. In charge of the ship's log. 266 00:22:09,459 --> 00:22:13,580 It's very important to keep a record of a voyage for posterity. 267 00:22:13,667 --> 00:22:15,628 Ship's Boy Roger Walker. 268 00:22:15,709 --> 00:22:19,920 I don't want to be ship's boy. I want to be lookout. 269 00:22:20,001 --> 00:22:23,542 That's what the ship's boy does. Keep your eyes peeled. 270 00:22:24,126 --> 00:22:25,707 Master Mate Susan Walker. 271 00:22:25,792 --> 00:22:29,713 - Master Mate, sure you've got everything? - Mm-hm. 272 00:22:31,751 --> 00:22:34,129 - Oh. - Remember Tatty can't use matches. 273 00:22:34,209 --> 00:22:35,790 Hmph! 274 00:22:36,501 --> 00:22:39,629 - You've a fine crew here, Captain. - Aye aye, Mother. 275 00:22:39,709 --> 00:22:42,250 - Here's the wind, lad. - All aboard! 276 00:22:45,417 --> 00:22:48,578 You might as well take this. Although I know how much you all hate cake. 277 00:22:48,667 --> 00:22:51,668 Big cheer for Mrs Jackson. Hip hip... 278 00:22:51,751 --> 00:22:53,002 Hooray! 279 00:22:53,084 --> 00:22:56,295 Here's to Swallow and all who sail in her. 280 00:22:58,042 --> 00:22:59,629 Bye. 281 00:22:59,709 --> 00:23:02,080 - Bye! - Bye! 282 00:23:02,667 --> 00:23:05,958 Remember, keep your eye on the flag and you won't miss a gybe. 283 00:23:06,042 --> 00:23:08,833 I want that boat back in one piece. 284 00:23:08,917 --> 00:23:11,918 Or Mr Jackson will have your guts for garters. 285 00:23:12,001 --> 00:23:16,212 And no sailing at night. That's one of the deepest lakes in the whole of England! 286 00:23:17,709 --> 00:23:19,500 They'll be back before tea. 287 00:23:47,709 --> 00:23:49,670 Prepare the chart, Able Seaman Tatty. 288 00:23:49,751 --> 00:23:51,462 Aye aye, Captain. 289 00:23:51,542 --> 00:23:53,629 Is this the South China Sea? 290 00:23:53,709 --> 00:23:56,880 Er... I think we're here. 291 00:23:57,626 --> 00:24:00,037 We still have miles to go. 292 00:24:25,792 --> 00:24:27,583 Gybe ho! 293 00:24:31,292 --> 00:24:34,083 - Look what you made me do. - It wasn't my fault. 294 00:24:34,167 --> 00:24:36,668 It was. You're meant to keep your eye on the flag. 295 00:24:36,751 --> 00:24:40,292 Hey, I'm the captain, you're only the mate. You can't tell me what to do. 296 00:24:40,376 --> 00:24:42,077 That's all our food! 297 00:24:43,709 --> 00:24:45,379 Wait, I think I can get it. 298 00:24:45,459 --> 00:24:48,790 It's like the man-overboard test father taught me. 299 00:24:50,292 --> 00:24:52,462 - Ready, boat? - Ready! 300 00:24:52,542 --> 00:24:54,543 Lee ho! 301 00:25:04,626 --> 00:25:08,327 Susan, when I give you the signal, grab the box. And don't mess it up. 302 00:25:08,792 --> 00:25:10,293 I never messed it up. 303 00:25:11,417 --> 00:25:13,668 Steady. Steady now. 304 00:25:14,876 --> 00:25:16,827 Steady, not too fast. 305 00:25:21,042 --> 00:25:22,793 - Now, Susan! - No, John! 306 00:25:23,876 --> 00:25:25,377 It's sinking! 307 00:25:29,417 --> 00:25:33,168 If that was a man, he would be fish food by now. 308 00:25:34,292 --> 00:25:38,213 Now look what you've done, stupid. Now we're gonna starve to death. 309 00:25:38,876 --> 00:25:41,827 That was your fault. You're a terrible captain. 310 00:25:41,917 --> 00:25:44,038 You're a terrible crew. 311 00:25:46,084 --> 00:25:48,215 I don't want to starve to death. 312 00:25:49,292 --> 00:25:51,212 I want to go home. 313 00:25:51,292 --> 00:25:53,921 No, only cowards turn back. 314 00:25:54,001 --> 00:25:56,332 This is our destiny, John. 315 00:26:10,167 --> 00:26:11,828 There it is, look! 316 00:26:31,334 --> 00:26:34,925 - There's nowhere to land. - We have to go closer. 317 00:26:51,834 --> 00:26:54,965 Over there! There's a little beach. 318 00:27:09,709 --> 00:27:11,460 We made it! 319 00:27:15,417 --> 00:27:17,708 Go on, Tatty, you name it. 320 00:27:19,126 --> 00:27:24,747 I hereby name this Walker Island and claim it for our own. 321 00:27:25,584 --> 00:27:27,629 Swallows for ever! 322 00:27:30,626 --> 00:27:33,417 At last! 323 00:27:33,501 --> 00:27:35,712 Whoo-hoo! 324 00:27:37,626 --> 00:27:39,127 Wheee! 325 00:27:40,084 --> 00:27:44,465 We're on an island in the middle of a giant ocean! 326 00:28:24,542 --> 00:28:26,333 This is the place. 327 00:28:35,792 --> 00:28:38,673 I wonder if a bear lives here? 328 00:28:43,209 --> 00:28:44,460 Look what I've found. 329 00:28:47,834 --> 00:28:52,835 - It's a fireplace. - You know what this means? Pirates! 330 00:28:59,084 --> 00:29:01,212 Are they coming back? 331 00:29:01,292 --> 00:29:04,753 No. It's just some old fireplace that hasn't been used in years. 332 00:29:04,834 --> 00:29:07,045 - Can I light it? - You're not allowed to use matches. 333 00:29:11,251 --> 00:29:13,422 The matches were in the box with the food. 334 00:29:14,834 --> 00:29:17,295 - Great. - I'm hungry. 335 00:29:17,376 --> 00:29:19,287 Well, this is fun. 336 00:29:25,042 --> 00:29:28,423 They'll be wanting hot food when they get here. 337 00:29:29,084 --> 00:29:31,504 I used to camp out for days when I was their age. 338 00:29:31,584 --> 00:29:35,254 Did you now? Do they let city folk camp in parks? 339 00:29:35,334 --> 00:29:39,335 I wouldn't know. I grew up in the Highlands. The hills were my park. 340 00:29:39,417 --> 00:29:42,878 Big parks, those. Wouldn't wanna be a park-keeper, mind. 341 00:29:42,959 --> 00:29:46,420 Hard enough getting certain folk to mow the lawn around here. 342 00:29:52,876 --> 00:29:55,127 We're Walkers, Mrs Jackson. 343 00:29:56,876 --> 00:29:59,537 We don't give in that easily. 344 00:30:03,334 --> 00:30:06,585 - Oh, my gosh, it's so wet. - Quick, quick, quick. 345 00:30:06,667 --> 00:30:08,708 No, no! No, they're mine! 346 00:30:08,792 --> 00:30:10,673 No! 347 00:30:12,042 --> 00:30:14,833 - Quick, quick, quick! - We're done! We're done! 348 00:30:16,876 --> 00:30:18,917 - We're done! - We win! 349 00:30:19,001 --> 00:30:21,212 You're not in, you're not in. 350 00:30:21,292 --> 00:30:23,213 I think we won that one. 351 00:30:27,542 --> 00:30:29,963 I'm starving to death here. 352 00:30:30,834 --> 00:30:32,215 Me, too. 353 00:30:38,209 --> 00:30:40,170 Mrs Jackson's cake! 354 00:30:40,251 --> 00:30:42,962 Oh, food! Cake! 355 00:30:49,292 --> 00:30:51,333 - I love cake. - Let me get a bit. 356 00:30:51,417 --> 00:30:52,958 Don't hog it. 357 00:31:02,292 --> 00:31:03,543 Look. 358 00:31:04,459 --> 00:31:06,210 Fire. 359 00:31:07,917 --> 00:31:09,378 It's gone. 360 00:31:11,042 --> 00:31:13,003 I wish we had a fire. 361 00:31:16,626 --> 00:31:18,207 No sign, then? 362 00:31:21,417 --> 00:31:23,288 More gumption than I gave them credit for. 363 00:31:23,376 --> 00:31:27,957 I'm so glad they can come up here and do all the things I took for granted. 364 00:31:28,042 --> 00:31:32,833 They're cooped up inside too much at home. It's not good for them. 365 00:31:33,917 --> 00:31:36,168 I don't want them frightened of the world. 366 00:31:36,251 --> 00:31:38,042 Yeah, you're right, lass. 367 00:31:39,751 --> 00:31:43,332 If life was always 'early to bed', we'd never learn owt. 368 00:31:58,376 --> 00:32:00,037 Boo! 369 00:32:01,042 --> 00:32:02,793 Mother gave it to me. 370 00:32:11,251 --> 00:32:12,922 - Goodnight. - Night. 371 00:32:27,917 --> 00:32:30,128 You should see the stars. 372 00:32:31,292 --> 00:32:33,713 They're never like this in Portsmouth. 373 00:32:35,876 --> 00:32:37,827 I wish I had a knife. 374 00:32:38,917 --> 00:32:41,128 To fight off the pirates. 375 00:32:42,834 --> 00:32:44,755 There aren't any pirates. 376 00:32:45,167 --> 00:32:46,828 That's just a game. 377 00:32:52,959 --> 00:32:54,670 Night, you lot. 378 00:32:55,334 --> 00:32:59,085 Alloallocallacazabraoolatcasoola! 379 00:32:59,459 --> 00:33:02,790 - What? - That's 'Island' for 'goodnight'. 380 00:33:06,001 --> 00:33:11,332 So the exhausted crew settled down for their first night on dry land. 381 00:33:11,417 --> 00:33:17,418 Able Seaman Tatty kept watch, the threat of danger always upon them. 382 00:33:17,501 --> 00:33:20,132 It was going to be a long night. 383 00:33:28,751 --> 00:33:31,629 It's dark, he's alone. What are we waiting for? 384 00:33:31,709 --> 00:33:35,540 Don't be so impatient. He'll have to make contact with his superiors soon. 385 00:33:35,626 --> 00:33:39,287 We need that name and the Secret Service don't hand them out on business cards. 386 00:33:39,376 --> 00:33:44,287 We could just go and ask him. Then kill him. Go home. Have some dinner. 387 00:33:44,376 --> 00:33:45,577 You know our orders. 388 00:33:54,917 --> 00:33:59,958 It's not just him we're after. The papers are somewhere on that boat. 389 00:34:29,251 --> 00:34:30,422 John... 390 00:34:32,334 --> 00:34:34,462 we're on the island! 391 00:34:34,542 --> 00:34:37,671 Where did you think we were? You coming? 392 00:34:37,751 --> 00:34:39,422 Where are you going? 393 00:34:39,542 --> 00:34:43,003 On a top secret mission. You'll see. 394 00:34:43,084 --> 00:34:45,925 - Are you going to wake the others? - No. 395 00:34:46,709 --> 00:34:48,500 Wait a minute. 396 00:35:00,209 --> 00:35:02,000 What's the mission? 397 00:35:02,084 --> 00:35:04,045 To find the secret of fire. 398 00:35:32,501 --> 00:35:34,542 Where are they? 399 00:35:34,626 --> 00:35:38,077 How should I know? Nobody tells me anything. 400 00:35:39,292 --> 00:35:42,333 You need to do your teeth. I'll get your toothbrush. 401 00:35:51,251 --> 00:35:52,882 Roger? 402 00:35:54,126 --> 00:35:55,877 Roger? 403 00:36:10,376 --> 00:36:11,377 Susan! 404 00:36:12,917 --> 00:36:15,578 The pirates have killed John and Tatty. 405 00:36:16,001 --> 00:36:17,712 There's Tatty's skull. 406 00:36:22,001 --> 00:36:24,042 That's not Tatty. 407 00:36:24,667 --> 00:36:27,538 "No trespassing. Danger of death." 408 00:36:27,626 --> 00:36:29,747 That sounds bad. 409 00:36:29,834 --> 00:36:32,335 Signed: "The Amazons." 410 00:36:38,042 --> 00:36:40,171 How much further? 411 00:36:40,251 --> 00:36:42,382 Who knows? We have to keep going. 412 00:36:43,751 --> 00:36:45,879 I want to go back! 413 00:36:45,959 --> 00:36:49,750 Come on, Tatty Mouse, you can do it. I didn't know you could climb so well. 414 00:37:05,584 --> 00:37:07,545 Who lives here? 415 00:37:22,626 --> 00:37:25,457 Oooh! Yuck! 416 00:37:42,292 --> 00:37:44,462 Snake got your tongue, has he? 417 00:37:46,917 --> 00:37:50,078 He won't hurt youse unless youse hurt him, 418 00:37:50,167 --> 00:37:52,878 and then he'll bite and bite good. 419 00:37:53,459 --> 00:37:55,500 Identify yourselves. 420 00:37:55,584 --> 00:37:59,462 - Er... I'm John Walker. - Captain John Walker. 421 00:37:59,542 --> 00:38:00,921 Captain, eh? 422 00:38:01,001 --> 00:38:04,542 I'm Able Seaman Tatty Walker, aged nine-and-a-half. 423 00:38:04,626 --> 00:38:09,577 Our ship landed on an undiscovered island but we lost all our stores overboard. 424 00:38:09,667 --> 00:38:12,128 That was careless of your captain. 425 00:38:12,209 --> 00:38:15,750 We saw your fires and we need to know how to make one. 426 00:38:15,834 --> 00:38:18,135 It's a matter of life and death. 427 00:38:22,459 --> 00:38:24,250 I've got something. 428 00:38:24,334 --> 00:38:27,085 I've got something, too. Reel it in. 429 00:38:31,959 --> 00:38:34,920 - What is it? - I'm not sure. 430 00:38:40,959 --> 00:38:43,580 Yuck, it's an old coat. 431 00:38:43,667 --> 00:38:45,418 Well, we can't cook that. 432 00:38:45,501 --> 00:38:50,132 We need a good straight stick and a good dry piece of bark. 433 00:38:52,459 --> 00:38:54,540 Get a tight grip between your hands. 434 00:38:57,459 --> 00:38:59,290 And you push into it. 435 00:39:00,417 --> 00:39:01,788 See? 436 00:39:01,876 --> 00:39:03,877 It's smoking already. 437 00:39:07,501 --> 00:39:09,042 Embers. 438 00:39:09,126 --> 00:39:10,327 Spark of life. 439 00:39:12,126 --> 00:39:15,417 Now, you throw this into your tinder stack. 440 00:39:17,251 --> 00:39:18,832 And you pick it up. 441 00:39:18,917 --> 00:39:21,288 - Pick it up? - Don't be frightened. 442 00:39:21,626 --> 00:39:23,377 Look, see? 443 00:39:40,709 --> 00:39:42,290 It's like magic! 444 00:39:46,001 --> 00:39:47,752 Are you on your boat, Captain? 445 00:39:49,084 --> 00:39:51,295 There's an old houseboat out on the lake. 446 00:39:52,376 --> 00:39:54,537 Can you take a message to the man who lives on it? 447 00:39:54,626 --> 00:39:56,827 You mean Captain Flint? 448 00:39:56,917 --> 00:40:00,038 So that's his name. 449 00:40:00,126 --> 00:40:03,497 We know him by his alias. Jim Turner. 450 00:40:03,584 --> 00:40:07,585 Tell him two strangers been going about asking a lot of questions. 451 00:40:07,667 --> 00:40:10,538 Tell him Old Billy thought he'd want to know. 452 00:40:11,334 --> 00:40:14,175 But don't hang about. He don't like visitors. 453 00:40:18,459 --> 00:40:22,250 Don't youse forget now. A good straight stick and a piece of bark. 454 00:40:22,334 --> 00:40:24,925 And if that don't work... try these. 455 00:40:29,417 --> 00:40:31,708 Do you eat them with the head on? 456 00:40:31,792 --> 00:40:33,423 I'm not sure. 457 00:40:34,209 --> 00:40:35,790 People eat brains, though. 458 00:40:37,834 --> 00:40:39,585 I think we'd better take it off. 459 00:40:39,667 --> 00:40:41,248 Will it hurt it? 460 00:40:41,334 --> 00:40:43,962 It's dead. It won't feel a thing. 461 00:40:44,042 --> 00:40:46,583 You're making a dog's dinner of that. 462 00:40:46,667 --> 00:40:47,958 Eugh! 463 00:40:50,667 --> 00:40:51,878 Down. 464 00:40:52,917 --> 00:40:54,708 Who are they? 465 00:40:56,417 --> 00:40:57,748 Amazon. 466 00:40:59,501 --> 00:41:01,712 That was the name on the sign. 467 00:41:03,584 --> 00:41:05,175 The Jolly Roger. 468 00:41:06,459 --> 00:41:08,830 I don't feel very jolly. 469 00:41:15,084 --> 00:41:16,885 He's left the door open. 470 00:41:19,876 --> 00:41:24,377 This is our chance. I'll search the boat, you follow him. 471 00:41:24,459 --> 00:41:26,960 See if he tries to make contact. 472 00:41:32,292 --> 00:41:34,923 Stay here. I won't be long. 473 00:41:38,709 --> 00:41:40,460 Hello? 474 00:41:50,709 --> 00:41:53,040 - Hello. - Hello. 475 00:42:47,709 --> 00:42:50,170 So you're not just a vandal. You're a spy, too. 476 00:42:52,626 --> 00:42:55,497 I'm not a vandal. Or a spy. 477 00:42:58,459 --> 00:43:00,920 Then why are you snooping through my things? 478 00:43:01,001 --> 00:43:04,002 - I came to give you a message. - I'm sure you did. 479 00:43:09,251 --> 00:43:10,422 You're a liar. 480 00:43:11,751 --> 00:43:15,042 You broke my window and you didn't own up. 481 00:43:16,209 --> 00:43:18,129 Lying is not very brave, is it? 482 00:43:18,209 --> 00:43:20,920 I bet your father must be very disappointed. 483 00:43:21,001 --> 00:43:24,042 - I'm not a liar. - Yes, you are. 484 00:43:24,126 --> 00:43:27,667 And you're scared, too. Aren't you? 485 00:43:27,751 --> 00:43:31,752 I know about fear, John, and I can see it in your eyes. 486 00:43:33,834 --> 00:43:37,379 Now you're trespassing on private property which is a criminal offence. 487 00:43:37,459 --> 00:43:40,080 I only came to give you a message. Do you want to hear it? 488 00:43:40,167 --> 00:43:43,918 No, I do not want to hear another word from you. 489 00:43:46,501 --> 00:43:47,632 Clear off. 490 00:43:53,626 --> 00:43:56,627 You denied being on our train. You're the liar. 491 00:43:59,292 --> 00:44:01,213 You're hiding from someone. 492 00:44:11,167 --> 00:44:14,168 If I were you, I would forget about that... 493 00:44:15,376 --> 00:44:17,377 and everything you've seen on here. 494 00:44:18,542 --> 00:44:20,423 This is not a game. 495 00:44:21,667 --> 00:44:25,128 Do you understand? This is not a game. 496 00:44:43,542 --> 00:44:45,633 The boy's seen what he's hiding. 497 00:44:46,667 --> 00:44:49,498 He'll have to make contact with his superior now. 498 00:45:02,042 --> 00:45:04,213 What did he say to you, John? 499 00:45:06,167 --> 00:45:08,128 Nothing. 500 00:45:09,751 --> 00:45:11,252 They just shot at us. 501 00:45:11,334 --> 00:45:15,795 Captain Flint's pirates. He set them on us. 502 00:45:15,876 --> 00:45:19,417 They're not getting away with that. We're going back to get the others. 503 00:45:19,501 --> 00:45:21,082 We need a full crew. 504 00:45:33,542 --> 00:45:37,212 - They were in a boat. - It's from the pirates that shot at us. 505 00:45:37,292 --> 00:45:38,793 Look. 506 00:45:41,542 --> 00:45:42,963 What does this mean? 507 00:45:47,459 --> 00:45:49,500 This means war. 508 00:45:51,001 --> 00:45:54,502 You can't declare war without discussing it with your second in command. Me. 509 00:45:54,584 --> 00:45:56,462 You're supposed to tell me everything. 510 00:45:56,542 --> 00:46:00,129 And you shouldn't have gone off like that. It was irresponsible. 511 00:46:00,209 --> 00:46:01,920 We were on a top secret mission. 512 00:46:02,001 --> 00:46:03,542 What top secret mission? 513 00:46:03,626 --> 00:46:05,457 To discover the secret of fire. 514 00:46:05,542 --> 00:46:07,793 Just come. Please. 515 00:46:10,667 --> 00:46:13,538 Come on, we've got to find them, show them the island's ours. 516 00:46:15,792 --> 00:46:18,963 - There they are. - I wanted to say that. 517 00:46:24,167 --> 00:46:25,998 Those pirates look mean. 518 00:46:27,459 --> 00:46:28,790 Hey! 519 00:46:29,834 --> 00:46:32,965 Come on, we can catch them. 520 00:46:45,292 --> 00:46:46,673 We can catch them. 521 00:46:54,126 --> 00:46:55,827 Come on! 522 00:46:57,709 --> 00:46:59,420 We're getting closer. 523 00:47:03,626 --> 00:47:05,247 Give me those. 524 00:47:17,792 --> 00:47:19,423 Faster, John. 525 00:47:20,042 --> 00:47:22,083 We've got to sail closer to the wind. 526 00:47:23,459 --> 00:47:25,380 We're losing them. 527 00:47:32,542 --> 00:47:33,883 They're getting away. 528 00:47:37,626 --> 00:47:40,327 Gosh, they're really good. 529 00:47:43,126 --> 00:47:45,327 They're much faster than us. 530 00:47:49,001 --> 00:47:50,882 We've lost them. 531 00:47:52,167 --> 00:47:55,378 I can see that. But thanks for letting me know. 532 00:47:56,584 --> 00:48:02,005 Look, they're changing course. Maybe they're heading for Rio. 533 00:48:02,584 --> 00:48:03,885 Set course for Rio. 534 00:48:13,042 --> 00:48:15,129 It's not really called Rio, Tatty. 535 00:48:15,209 --> 00:48:19,000 I'm a writer. We make everything up. 536 00:48:23,542 --> 00:48:25,173 It's carnival day. 537 00:48:27,584 --> 00:48:28,925 They're not here. 538 00:48:29,876 --> 00:48:33,787 Well, we're here now and we have to buy food. Everyone's famished. 539 00:48:33,876 --> 00:48:36,287 Well, we'd better be quick about it. 540 00:48:37,334 --> 00:48:40,085 Wait, someone needs to stay with the boat. 541 00:48:40,167 --> 00:48:43,578 Roger, you're in charge of the boat. Stay here, we won't be long. 542 00:48:48,334 --> 00:48:51,175 But you're the lookout. And that's a very important job. 543 00:48:53,167 --> 00:48:54,748 I'll do it... 544 00:48:55,584 --> 00:48:57,085 if you let me hold your knife. 545 00:49:06,292 --> 00:49:09,133 Look after it. And you stay on this spot. 546 00:49:35,459 --> 00:49:36,830 Is there a problem? 547 00:49:37,876 --> 00:49:40,207 - No. - Good. 548 00:49:41,042 --> 00:49:42,673 Now clear off. 549 00:49:55,417 --> 00:49:57,828 Right. That's four of those. 550 00:49:57,917 --> 00:50:00,248 That will be two and six... 551 00:50:00,334 --> 00:50:02,545 Let's get some emergency tins of pemmican. 552 00:50:02,626 --> 00:50:04,667 Don't forget the grog. 553 00:50:04,751 --> 00:50:09,042 Not from the bottom. Don't you know anything about the laws of gravity? 554 00:50:09,126 --> 00:50:11,417 - Thank you. - Thank you. 555 00:50:45,751 --> 00:50:47,792 Twopence for the toffee apple. 556 00:50:49,417 --> 00:50:51,458 Who's favourite this year? 557 00:50:51,542 --> 00:50:53,462 Pickles and chutneys. 558 00:50:53,542 --> 00:50:55,503 Home-made cakes. 559 00:50:55,584 --> 00:50:57,585 Pickles and chutneys. 560 00:52:14,126 --> 00:52:18,077 He's got a gun! I want to go home! 561 00:52:18,167 --> 00:52:20,378 Roger, you're supposed to be watching Swallow! 562 00:52:20,459 --> 00:52:23,790 - But there was a man and he had a... - Swallow better be there. 563 00:52:23,876 --> 00:52:26,167 Wait. I forgot the ship's log. 564 00:52:27,959 --> 00:52:29,629 What can I do for you, Mr Turner? 565 00:52:29,709 --> 00:52:31,580 I'd like to send a telegram, please. 566 00:52:33,001 --> 00:52:34,502 - There you are. - Thank you. 567 00:52:34,584 --> 00:52:38,835 I have some post for you. I'll just have a look, see if I can find it. 568 00:52:41,917 --> 00:52:42,958 Not that. 569 00:52:43,959 --> 00:52:46,080 Oh, yes, that's for you. 570 00:52:51,876 --> 00:52:54,247 Oh, back from your travels, Mr Turner? 571 00:52:54,334 --> 00:52:58,675 Leningrad, wasn't it? That's in Russia, isn't it? 572 00:52:59,626 --> 00:53:01,957 Is that because that's where Lenin came from? 573 00:53:03,542 --> 00:53:09,003 You go there a lot. Anyone would think... you had a woman there. 574 00:53:09,084 --> 00:53:11,085 Well, that's for me to know 575 00:53:11,167 --> 00:53:13,998 and for you... to find out. 576 00:53:20,917 --> 00:53:25,958 Dearest M, I've seen the light. We must look to the skies. 577 00:53:26,042 --> 00:53:30,003 I'll be with you very soon. Yours S.76. 578 00:53:33,126 --> 00:53:34,917 Oh, no! 579 00:53:36,376 --> 00:53:39,627 Oh, dear, all the keys have come off. 580 00:53:47,042 --> 00:53:48,212 I forgot this. 581 00:53:48,292 --> 00:53:50,213 Go on, scram, you cheeky monkey. 582 00:53:54,792 --> 00:53:56,583 What's the point? 583 00:53:57,667 --> 00:54:01,288 I've just seen Captain Flint send a life or death telegram. 584 00:54:01,376 --> 00:54:03,917 But the other pirate stole it. 585 00:54:04,001 --> 00:54:06,422 We believe you, thousands wouldn't. 586 00:54:23,667 --> 00:54:25,248 You must be doing it wrong. 587 00:54:26,126 --> 00:54:27,877 You weren't there. How would you know? 588 00:54:27,959 --> 00:54:29,629 Let's just use the matches. 589 00:54:29,709 --> 00:54:32,460 No, we're explorers. This is how we make fire. 590 00:54:46,959 --> 00:54:48,580 Now we can eat! 591 00:55:05,792 --> 00:55:07,921 Are you sure that's fish? 592 00:55:08,001 --> 00:55:12,082 Nope. Looks remarkably like Vicky's sick. 593 00:55:12,167 --> 00:55:14,078 That's not how you cook fish. 594 00:55:14,167 --> 00:55:17,578 - You do it, then. - I can't eat that, I'm a vegetarian. 595 00:55:17,667 --> 00:55:19,208 Well, I'm not eating it. 596 00:55:22,584 --> 00:55:23,925 Let's have the pemmican. 597 00:55:26,251 --> 00:55:29,042 Giddy-up, giddy-up. Giddy-up, horsey. 598 00:55:29,126 --> 00:55:30,327 Yummy. 599 00:55:30,417 --> 00:55:31,788 - Faster. - That's good. 600 00:55:31,876 --> 00:55:33,787 Halt! 601 00:55:38,209 --> 00:55:40,129 Run! 602 00:55:46,584 --> 00:55:48,835 Down here, quick! 603 00:55:53,417 --> 00:55:55,748 This way, Roger. 604 00:56:02,976 --> 00:56:04,877 We'll have to jump. 605 00:56:04,959 --> 00:56:07,750 Roger, hide. We'll come back for you when they're gone. 606 00:56:09,167 --> 00:56:10,378 Jump! 607 00:56:24,042 --> 00:56:26,213 You won't get away that easy. 608 00:56:27,876 --> 00:56:29,247 Weren't there four of them? 609 00:56:29,334 --> 00:56:31,671 Maybe. But they were going too fast. 610 00:56:31,751 --> 00:56:33,379 There were, because I counted them. 611 00:56:33,459 --> 00:56:35,630 Well, I couldn't see past my mask. 612 00:56:37,376 --> 00:56:39,827 Hang on, where's the short one? 613 00:56:51,876 --> 00:56:54,037 Swallow's been taken. 614 00:56:55,251 --> 00:56:56,922 Lost something, Captain? 615 00:56:58,709 --> 00:57:00,379 Who are you? 616 00:57:00,459 --> 00:57:05,920 I'm Nancy Blackett. Part owner of the Amazon, Terror of the Seas. 617 00:57:06,001 --> 00:57:08,042 I'm Peggy. I own the other half. 618 00:57:08,126 --> 00:57:13,127 Her name's Ruth, really. But she doesn't think it's much of a pirate's name. 619 00:57:13,209 --> 00:57:15,710 Shut up, Peggy. Or you'll walk the plank. 620 00:57:17,334 --> 00:57:19,795 - Give us back our island. - Give us back our boat. 621 00:57:19,876 --> 00:57:21,037 And our brother. 622 00:57:21,126 --> 00:57:23,827 This is Wild Cat Island. 623 00:57:26,209 --> 00:57:29,250 And you... scurvy dogs... 624 00:57:30,292 --> 00:57:32,133 are trespassing. 625 00:57:32,751 --> 00:57:34,542 Tell them, Peggy. 626 00:57:34,626 --> 00:57:36,787 You've got ten minutes to pack up and clear off. 627 00:57:36,876 --> 00:57:38,707 Or what? 628 00:57:38,792 --> 00:57:42,129 It's not even called Wild Cat Island. So it can't be yours. 629 00:57:42,209 --> 00:57:44,750 - What's it called, then? - Walker Island. 630 00:57:45,626 --> 00:57:47,747 How original. 631 00:57:48,251 --> 00:57:52,002 Parley. Secret Harbour. Now. 632 00:57:54,042 --> 00:57:57,043 - Are you a pirate? - Just shut up and move. 633 00:57:57,709 --> 00:58:00,630 - Do you have any treasure? - Are you all there? 634 00:58:01,334 --> 00:58:03,795 Do you have a mum? 635 00:58:04,126 --> 00:58:07,127 VoilĂ . Secret Harbour. 636 00:58:07,709 --> 00:58:11,790 Look at those rocks. How did you get in there? 637 00:58:11,876 --> 00:58:13,667 We would have found it eventually. 638 00:58:13,751 --> 00:58:16,462 - It's actually really easy. You... - Shut up, Peggy. 639 00:58:16,542 --> 00:58:18,383 Come on, you lot. 640 00:58:23,292 --> 00:58:29,043 It's our island. We discovered it. And we'll fight to the death to keep it. 641 00:58:29,126 --> 00:58:34,287 We live on it now. That makes it ours. And we'll fight to the death to defend it. 642 00:58:34,376 --> 00:58:36,497 What with? I see no weapons. 643 00:58:36,584 --> 00:58:38,335 We're not frightened of you. 644 00:58:38,417 --> 00:58:40,538 Or the pirate who sent you. 645 00:58:40,626 --> 00:58:42,877 What pirate? No-one sent us. 646 00:58:42,959 --> 00:58:47,710 Captain Flint. The most notorious pirate in the whole of Houseboat Bay. 647 00:58:47,792 --> 00:58:51,083 - She means Uncle Jim. - Shut up, you donkey. 648 00:58:51,167 --> 00:58:54,328 Watch who you're talking to, Ruth Blackett, 649 00:58:54,417 --> 00:58:56,208 or I'll never sail with you again. 650 00:58:56,292 --> 00:58:59,421 There's only one way to settle this. On water. 651 00:58:59,501 --> 00:59:03,671 The captain who takes the enemy ship wins the island. 652 00:59:03,751 --> 00:59:05,379 And both ships. 653 00:59:05,459 --> 00:59:07,460 We can't. Swallow's not ours. 654 00:59:07,542 --> 00:59:10,003 - Then we win. - No. 655 00:59:10,084 --> 00:59:11,715 We agree. 656 00:59:16,084 --> 00:59:19,295 One question: how did you get the boats into Secret Harbour? 657 00:59:19,376 --> 00:59:21,917 That's for us to know and you to find out. 658 00:59:22,001 --> 00:59:24,542 - The harbour's marked. - Peggy! 659 00:59:24,626 --> 00:59:28,167 That's all I'm going to say. They'll never work it out. 660 00:59:28,251 --> 00:59:30,332 War starts tomorrow! 661 00:59:30,417 --> 00:59:33,828 Hang on, we don't know where you keep Amazon. You've got an advantage. 662 00:59:33,917 --> 00:59:37,498 Head up the Amazon River. You can't miss us. 663 00:59:44,167 --> 00:59:46,748 - Just aim for the marked tree. - One mark isn't enough. 664 00:59:46,834 --> 00:59:49,425 I need two to keep me on a straight course. 665 00:59:58,167 --> 00:59:59,958 It's the stump. 666 01:00:00,042 --> 01:00:02,673 You keep the stump and the tree with the cross lined up. 667 01:00:05,417 --> 01:00:07,168 Well done, Captain. 668 01:00:12,626 --> 01:00:14,787 It looks like cat food. 669 01:00:16,251 --> 01:00:19,332 - Careful. - I am. 670 01:00:22,792 --> 01:00:24,462 Hey! 671 01:00:24,542 --> 01:00:26,083 That's how we beat them. 672 01:00:26,167 --> 01:00:28,998 Leading lights. Father told me about them. 673 01:00:29,084 --> 01:00:31,335 We hang lanterns on the marked tree and the stump 674 01:00:31,417 --> 01:00:35,038 so we can get back to the harbour in the dark. We'll capture Amazon before sunset. 675 01:00:35,126 --> 01:00:37,747 War doesn't start tomorrow. It starts tonight. 676 01:00:37,834 --> 01:00:40,629 Someone will have to stay and light the lanterns. 677 01:00:40,709 --> 01:00:43,420 - You're not leaving me behind again. - I'll do it. 678 01:00:43,501 --> 01:00:45,421 You can't. You'd be all on your own. 679 01:00:45,501 --> 01:00:48,292 - I want to. - You're not allowed to use the matches. 680 01:00:48,376 --> 01:00:50,457 Someone's got to do it. 681 01:00:51,251 --> 01:00:52,879 And it can't be Roger. 682 01:00:52,959 --> 01:00:55,830 As Captain, I'll give you permission to use the matches. 683 01:00:55,917 --> 01:00:57,958 - Just this once. - That's settled then. 684 01:00:58,042 --> 01:00:59,753 Come on, let's rig the lanterns. 685 01:00:59,834 --> 01:01:01,795 Roger, give me my knife. 686 01:01:06,251 --> 01:01:07,632 Where is it? 687 01:01:09,792 --> 01:01:13,333 It was an accident. It fell out of my pocket on the jetty. 688 01:01:13,417 --> 01:01:15,378 You lost Father's knife? 689 01:01:18,334 --> 01:01:21,171 What an idiot! You're useless! 690 01:01:21,251 --> 01:01:23,832 I knew we shouldn't have brought you! You're a duffer! 691 01:01:24,834 --> 01:01:26,835 I hope you drown. 692 01:01:35,084 --> 01:01:37,005 He's only little. 693 01:01:48,126 --> 01:01:49,667 It's Uncle Jim. 694 01:01:50,584 --> 01:01:52,635 He must want something. 695 01:01:54,209 --> 01:01:56,500 Evening, ladies. 696 01:01:56,584 --> 01:01:59,671 - Hello, Uncle Jim. - Hello, darling. 697 01:01:59,751 --> 01:02:01,582 Don't you start. 698 01:02:01,667 --> 01:02:03,998 So, you're alive, then. 699 01:02:04,084 --> 01:02:07,962 Just about. But this man-eating crocodile would have eaten me alive... 700 01:02:08,042 --> 01:02:11,543 if he wasn't allergic to outrageously talented travel writers. 701 01:02:14,042 --> 01:02:17,003 I didn't make any for you because I didn't know you were coming. 702 01:02:17,084 --> 01:02:21,129 Because you don't tell us anything. Because we're only your family. 703 01:02:21,209 --> 01:02:23,000 And what a lovely family you are as well. 704 01:02:23,084 --> 01:02:26,212 - You being sarcastic? - No. Not at all, my dear sister. 705 01:02:26,292 --> 01:02:28,879 I've got an urgent article to finish and I need a favour. 706 01:02:28,959 --> 01:02:30,330 Cup of tea for Polski. 707 01:02:30,417 --> 01:02:32,998 - No more parrot-sitting. - But I'm going away. 708 01:02:33,084 --> 01:02:35,754 - Not again? - It's only for a couple of days. 709 01:02:35,834 --> 01:02:38,335 - Can I have a word, please? - Yeah. 710 01:02:41,251 --> 01:02:44,882 That's what you said last time, Jim, and were gone for three months. 711 01:02:45,667 --> 01:02:47,788 The girls miss you. 712 01:02:48,792 --> 01:02:51,671 I don't suppose that means anything to you, though, does it? 713 01:02:51,751 --> 01:02:54,252 Because work always comes first. 714 01:02:54,334 --> 01:02:56,254 I know. 715 01:02:56,334 --> 01:02:59,295 - I'll make it up to them. - Hm. 716 01:02:59,376 --> 01:03:00,787 I promise. 717 01:03:00,876 --> 01:03:02,417 Shoot the blackguard. 718 01:03:02,501 --> 01:03:04,332 Scurvy dog. 719 01:03:05,084 --> 01:03:06,465 What's this? 720 01:03:11,459 --> 01:03:15,630 It's a black spot. So I'm a marked man, am I? Well... 721 01:03:16,459 --> 01:03:20,540 if anything happens to me, look after Polski. 722 01:03:23,751 --> 01:03:25,542 Jim. 723 01:03:25,626 --> 01:03:27,747 Just... take care. 724 01:03:34,792 --> 01:03:39,003 Good riddance. We don't need him now. We've got other fish to fry. 725 01:03:39,084 --> 01:03:42,465 - What other fish? - The Walkers. We're at war. 726 01:03:48,292 --> 01:03:50,379 Don't forget the leading lights. 727 01:03:50,459 --> 01:03:53,830 Light them when you hear three owl hoots. That's our signal. 728 01:03:54,542 --> 01:03:56,003 We're depending on you. 729 01:04:00,709 --> 01:04:04,830 The brave crew set off in search of the Amazon boathouse, 730 01:04:04,917 --> 01:04:07,538 their most dangerous mission yet. 731 01:04:08,667 --> 01:04:12,418 Meanwhile, Able Seaman Tatty Walker, 732 01:04:12,501 --> 01:04:13,921 aged nine-and-a-half, 733 01:04:14,001 --> 01:04:17,671 was alone on her island like Robinson Crusoe, 734 01:04:17,751 --> 01:04:21,171 but without Man Friday for company. 735 01:04:26,459 --> 01:04:29,670 Roger, keep your eyes peeled for the Amazon boathouse. 736 01:04:30,417 --> 01:04:32,248 But don't shout out. 737 01:04:54,001 --> 01:04:57,042 The Jolly Roger. That's their sign. 738 01:05:01,292 --> 01:05:02,673 Now we take Amazon. 739 01:05:12,167 --> 01:05:14,628 - Who's that? - It must be them. 740 01:05:22,209 --> 01:05:23,540 Go on, Roger. 741 01:05:28,084 --> 01:05:32,545 They're dummies, you dummy. And the boat's not Amazon. 742 01:05:33,126 --> 01:05:35,207 That's an old pirate trick. 743 01:05:36,542 --> 01:05:38,543 Well done, Captain. 744 01:05:50,501 --> 01:05:52,422 Roger, stop messing around. 745 01:05:54,084 --> 01:05:56,545 - Duffer. - Don't call him that. 746 01:05:56,626 --> 01:05:59,877 We're in this mess because you didn't want to get beaten by a girl. 747 01:05:59,959 --> 01:06:02,210 If anyone's a duffer, it's you. 748 01:06:06,334 --> 01:06:07,675 Roger! 749 01:06:08,876 --> 01:06:10,877 - Roger! - Roger! 750 01:06:12,751 --> 01:06:14,672 Roger! 751 01:06:17,834 --> 01:06:19,795 Roger! 752 01:06:19,876 --> 01:06:22,037 - Roger! - Roger! 753 01:06:24,292 --> 01:06:26,083 - Roger! - Roger! 754 01:06:26,584 --> 01:06:29,425 - Roger! Roger! - Roger! 755 01:06:33,667 --> 01:06:35,038 - Roger! - Roger! 756 01:06:37,876 --> 01:06:39,827 We'll get you, Roger! 757 01:06:42,126 --> 01:06:45,787 - The wind's getting up. - Help! 758 01:06:45,876 --> 01:06:48,497 We're coming, Roger! We'll get you! 759 01:06:48,584 --> 01:06:50,421 Susan! 760 01:06:50,501 --> 01:06:52,582 Careful. Careful. 761 01:06:55,834 --> 01:06:57,385 Not too close or you'll hit him! 762 01:06:58,792 --> 01:07:00,673 Nearly there. 763 01:07:22,584 --> 01:07:24,635 No duffers on your ship. 764 01:08:03,584 --> 01:08:08,175 - I'm doing all the hard work here. - Nice of them to leave the lights on. 765 01:08:11,917 --> 01:08:16,668 Well, you were right about them sailing tonight, weren't you? 766 01:08:16,751 --> 01:08:20,421 - Very impressive, don't you think? - If you say so. 767 01:08:20,501 --> 01:08:24,082 - I do say so. - It's not very nice to boast. 768 01:08:24,167 --> 01:08:26,628 I'm not boasting, I'm just pointing out a fact. 769 01:08:26,709 --> 01:08:28,460 If you say so. 770 01:08:31,667 --> 01:08:34,078 So we collapse their tents, then run back here. 771 01:08:34,167 --> 01:08:36,208 You don't have to keep telling me. 772 01:08:36,292 --> 01:08:39,129 And when they come back, we take Swallow and win. 773 01:08:39,209 --> 01:08:42,790 I'm starving. Can I have a toffee? 774 01:08:44,459 --> 01:08:47,500 - What was that? - Me, you donkey. 775 01:08:48,709 --> 01:08:51,540 - Come on, slowcoach. - I'm coming, bossy-boots. 776 01:08:54,459 --> 01:08:56,670 Come back, you blackguard! 777 01:08:58,209 --> 01:09:00,210 Bring the boat back! 778 01:09:00,834 --> 01:09:02,795 Scurvy dog! 779 01:09:02,876 --> 01:09:05,667 Son of a sea snake! 780 01:09:05,751 --> 01:09:07,672 You'll walk the plank! 781 01:09:09,667 --> 01:09:11,628 I give up. 782 01:09:11,709 --> 01:09:15,000 So what are we gonna do now, clever clogs? 783 01:09:32,917 --> 01:09:34,328 You little brat. 784 01:09:34,417 --> 01:09:39,418 Calling Harbour Master 4-5-1. Come in, please. It's Jim Turner. 785 01:09:41,167 --> 01:09:42,578 Hello, Mr Turner. 786 01:09:42,667 --> 01:09:45,458 - How are things with you? Over. - I've been burgled. 787 01:09:45,542 --> 01:09:49,333 I'm sorry to hear that. What's been stolen? Over. 788 01:09:49,417 --> 01:09:51,878 A trunk with all my work in it. 789 01:09:51,959 --> 01:09:54,670 Well, why would anybody want to steal that? Over. 790 01:09:54,751 --> 01:09:59,462 Get here as quick as you can. On the way, can you arrest John Walker? 791 01:09:59,542 --> 01:10:03,503 He's staying up at Holly Howe. Can you tell him I've got his knife? 792 01:10:03,584 --> 01:10:06,962 I'm sorry, I won't be going anywhere until first thing tomorrow. 793 01:10:07,042 --> 01:10:10,003 There's a county darts match at the Black Bull and I'm the captain. 794 01:10:10,084 --> 01:10:11,545 Over and out. 795 01:10:37,584 --> 01:10:39,295 Drop the knife. 796 01:10:43,917 --> 01:10:45,378 Drop it. 797 01:10:54,501 --> 01:10:55,502 Fascinating country. 798 01:10:55,584 --> 01:10:58,085 You seem particularly fascinated by our shipyards. 799 01:10:58,167 --> 01:10:59,538 Yeah, I love boats. 800 01:10:59,626 --> 01:11:02,247 I trust you were impressed by the rocket plans you stole? 801 01:11:02,334 --> 01:11:04,545 No, I'm not impressed. No, I'm horrified. 802 01:11:04,626 --> 01:11:06,577 You'd do anything to defend your own country? 803 01:11:06,667 --> 01:11:11,078 No, I would stop short at developing weapons that could wipe out entire cities. 804 01:11:13,417 --> 01:11:17,958 Well, sadly, you and I are not in control of what our governments do. 805 01:11:18,042 --> 01:11:19,923 Both governments. 806 01:11:20,751 --> 01:11:24,082 We intercepted the telegram to your superior, by the way. 807 01:11:24,167 --> 01:11:25,918 S.76. 808 01:11:29,959 --> 01:11:31,750 You seem like a man of principle. 809 01:11:31,834 --> 01:11:35,921 We Russians, we share that. Perhaps there's a way to work together. 810 01:11:36,001 --> 01:11:38,332 Are you trying to poach me? 811 01:11:38,959 --> 01:11:41,330 - Poach you? - Recruit. Are you trying to recruit me? 812 01:11:41,417 --> 01:11:43,248 Is that so ridiculous? 813 01:11:43,334 --> 01:11:47,879 I may have a reputation as being something of an irritant here at home, 814 01:11:47,959 --> 01:11:51,580 but betrayal... is not on the cards, I'm afraid. 815 01:11:51,667 --> 01:11:53,378 Pity. 816 01:11:54,917 --> 01:11:57,828 All right, well, time to go. 817 01:11:57,917 --> 01:11:59,628 All right. Have a good trip. 818 01:11:59,709 --> 01:12:02,330 No, no, no. You're coming with us. 819 01:12:03,501 --> 01:12:07,042 We need to find out exactly how much you know. 820 01:12:07,126 --> 01:12:11,827 So... we can either do this the easy way or... 821 01:12:14,417 --> 01:12:15,628 the hard way. 822 01:12:15,709 --> 01:12:17,580 It's entirely up to you. 823 01:12:56,626 --> 01:12:58,287 Pirates! 824 01:13:03,709 --> 01:13:07,130 They've killed Captain Flint and stolen his treasure! 825 01:13:22,292 --> 01:13:23,833 Boat ahead! 826 01:13:27,334 --> 01:13:29,505 Isn't that Amazon? 827 01:13:31,709 --> 01:13:34,130 Careful, it might be another trick. 828 01:13:47,751 --> 01:13:48,921 Tatty? 829 01:13:49,001 --> 01:13:51,629 There was an owl and I thought it was you, but it wasn't. 830 01:13:51,709 --> 01:13:55,710 And I lit the lanterns and the Amazons came into Secret Harbour 831 01:13:55,792 --> 01:13:57,462 and they've took the island. 832 01:13:57,542 --> 01:13:58,833 You've got Amazon, Tatty. 833 01:14:01,001 --> 01:14:03,712 You've won it for us. We've won! 834 01:14:03,792 --> 01:14:05,463 - We've won! - We won! 835 01:14:20,542 --> 01:14:22,583 Captain Blackett, do you surrender? 836 01:14:23,917 --> 01:14:26,708 We do, Captain Walker. 837 01:14:27,917 --> 01:14:29,918 No trickery? 838 01:14:30,001 --> 01:14:32,922 - No trickery. - It's Walker Island now. 839 01:14:34,709 --> 01:14:36,460 It will always be Wild Cat Island. 840 01:14:36,542 --> 01:14:39,833 In honour of the Amazon, the Terror of the Seas. 841 01:14:39,917 --> 01:14:41,628 It's a better name. 842 01:15:01,292 --> 01:15:04,793 - Did you bake this? - No, Mrs Jackson did. 843 01:15:04,876 --> 01:15:07,787 I can't bake. It's a well-known fact. 844 01:15:17,667 --> 01:15:19,208 Come on, Roger. 845 01:15:39,792 --> 01:15:43,753 Get up, all of you. Right now! 846 01:15:44,376 --> 01:15:47,207 Come on. Hurry up. 847 01:15:50,917 --> 01:15:52,958 Theft is a very serious crime, lad. 848 01:15:53,042 --> 01:15:56,333 Mr Turner was very angry last night when he reported it. 849 01:15:56,417 --> 01:15:59,208 Own up, it will stand in your favour. 850 01:15:59,292 --> 01:16:02,173 - I didn't do anything. - Were you out on the lake last night? 851 01:16:05,542 --> 01:16:09,462 Why did you do that? You're not allowed to sail at night. 852 01:16:09,542 --> 01:16:10,833 Is this your knife? 853 01:16:13,251 --> 01:16:16,171 - I lost it in Rio yesterday. - Well, that's strange. 854 01:16:16,251 --> 01:16:18,752 Because it was found on Mr Turner's boat this morning. 855 01:16:19,542 --> 01:16:22,333 And now, even stranger, we can't find Mr Turner. 856 01:16:22,417 --> 01:16:23,958 Well, that's not strange. 857 01:16:24,042 --> 01:16:26,043 I don't know how it got there. 858 01:16:26,126 --> 01:16:29,747 Stop it, John. What's come over you? 859 01:16:29,834 --> 01:16:34,545 You were supposed to look after the others, not get them into trouble. 860 01:16:34,626 --> 01:16:36,707 You told me I could trust you. 861 01:16:36,792 --> 01:16:40,213 Don't be angry with him. He saved my life when I fell in the lake. 862 01:16:44,542 --> 01:16:49,503 Don't say any more, any of you. You're making it worse. 863 01:16:49,584 --> 01:16:53,629 Mrs Blackett, John will return your brother's property immediately. 864 01:16:53,709 --> 01:16:56,580 And he will not be allowed to sail again this summer. 865 01:17:38,542 --> 01:17:40,543 Where do you think Uncle Jim is? 866 01:17:40,626 --> 01:17:42,707 He's gone away. As usual. 867 01:17:43,876 --> 01:17:48,037 If it wasn't John who stole his chest, who did? 868 01:17:48,126 --> 01:17:49,957 I don't know and I don't care. 869 01:17:50,042 --> 01:17:51,383 Yes, you do. 870 01:18:12,876 --> 01:18:14,747 We have to find out who did it. 871 01:18:14,834 --> 01:18:19,085 It was the pirates. I saw them dump Captain Flint in their boat. 872 01:18:19,167 --> 01:18:21,828 Flint isn't a pirate. He's a spy. 873 01:18:21,917 --> 01:18:23,708 How do you know? 874 01:18:23,792 --> 01:18:26,462 I saw inside his boat when I went to give him the message. 875 01:18:26,542 --> 01:18:29,462 There were secret papers everywhere in... I think it was Russian. 876 01:18:29,542 --> 01:18:31,333 And he had a gun. 877 01:18:31,417 --> 01:18:34,128 - Why didn't you tell me? - Because he threatened me. 878 01:18:34,209 --> 01:18:37,210 I saw a gun first. The pirate in Rio had one. 879 01:18:37,292 --> 01:18:38,962 Shut up, Roger. 880 01:18:39,042 --> 01:18:40,833 But I saw the pirate in Rio. 881 01:18:40,917 --> 01:18:44,498 The one with the funny hat was the man on our train, and he had a gun. 882 01:18:44,584 --> 01:18:46,712 Which man from the train? 883 01:18:46,792 --> 01:18:51,921 Who came to our carriage when Captain Flint was pretending to be our father. 884 01:18:52,001 --> 01:18:55,462 - He was in Rio? - I said 100 million times. 885 01:18:55,542 --> 01:18:59,543 There was another pirate, too, and he followed Captain Flint. 886 01:19:00,334 --> 01:19:03,462 They were after Flint on the train. They must have followed him here. 887 01:19:03,542 --> 01:19:06,003 That's why the charcoal burners wanted us to warn him. 888 01:19:06,084 --> 01:19:09,671 That boat you saw them dump him in, Tatty. Was it a motorboat? 889 01:19:09,751 --> 01:19:11,129 Mm-hm. 890 01:19:11,209 --> 01:19:15,040 They're on our island. I saw their boat on the shore when we were leaving. 891 01:19:16,459 --> 01:19:18,580 They've got Flint. 892 01:19:18,667 --> 01:19:20,788 I think they're going to kill him. 893 01:19:21,751 --> 01:19:24,792 You two stay here. Susan, bring the torch and meet me downstairs. 894 01:19:24,876 --> 01:19:26,917 - Why, where are you going? - We can save him. 895 01:19:27,001 --> 01:19:29,132 We have to tell the Amazons. We sail at dawn. 896 01:19:56,417 --> 01:19:58,328 Please let me come with you. 897 01:20:48,417 --> 01:20:50,208 Our lift has arrived. 898 01:20:52,042 --> 01:20:55,753 I don't fly. You can't trust these newfangled contraptions. 899 01:20:55,834 --> 01:20:59,335 - The sky's the future. - Well, then, I'll stay a dinosaur. 900 01:20:59,751 --> 01:21:01,212 Let him go. 901 01:21:05,834 --> 01:21:08,175 - Let him go! - John. 902 01:21:08,876 --> 01:21:10,577 All right. 903 01:21:12,334 --> 01:21:13,835 Put it down, John. 904 01:21:14,709 --> 01:21:15,960 Come on. 905 01:21:19,251 --> 01:21:21,832 Your last chance. I mean it. 906 01:21:24,167 --> 01:21:25,578 You're brave. 907 01:21:26,709 --> 01:21:30,000 But you're gonna have to pull the trigger if you want me to do that. 908 01:21:30,834 --> 01:21:32,585 So are you brave enough? 909 01:21:34,834 --> 01:21:36,885 Pulling that trigger isn't brave. 910 01:21:38,792 --> 01:21:42,213 Not pulling it, that's much braver. 911 01:21:43,542 --> 01:21:45,133 John, look at me. 912 01:21:46,042 --> 01:21:47,543 Look at me. 913 01:21:48,959 --> 01:21:50,790 You've done more than enough. 914 01:21:52,792 --> 01:21:53,963 Now come on. 915 01:21:55,959 --> 01:21:57,420 Come on, son. 916 01:21:59,376 --> 01:22:02,037 Put it down. It's all right. 917 01:22:08,917 --> 01:22:10,458 Good lad. 918 01:22:20,292 --> 01:22:24,583 Nancy, take Pegs home. I'll be back before you know it. 919 01:22:25,334 --> 01:22:27,175 Now go on. 920 01:22:28,876 --> 01:22:30,827 Look after everyone. 921 01:22:30,917 --> 01:22:32,998 Now go on. Go! 922 01:22:39,792 --> 01:22:42,003 Come on! We can still stop them. 923 01:22:42,501 --> 01:22:44,132 Get to the boats! 924 01:22:55,667 --> 01:22:58,288 Don't worry, they'll soon be out of our way. Come on. 925 01:23:27,792 --> 01:23:29,463 It's those children again! 926 01:23:35,917 --> 01:23:37,748 They're up to something! 927 01:23:37,834 --> 01:23:39,835 Never mind them. Get a move on, please. 928 01:23:45,459 --> 01:23:47,330 What's happening? Why aren't we moving? 929 01:23:59,601 --> 01:24:01,582 Yes! 930 01:24:01,667 --> 01:24:03,328 We've done it. 931 01:24:03,417 --> 01:24:05,498 Well, boost the engine! 932 01:24:29,417 --> 01:24:31,168 Untie it! 933 01:24:56,626 --> 01:24:59,997 - Susan! Take the tiller. - Go! 934 01:25:00,084 --> 01:25:02,335 We're gonna drown! 935 01:25:02,417 --> 01:25:05,078 Be careful! Come on, John! 936 01:25:16,792 --> 01:25:19,173 - Come on! - Quickly! 937 01:25:52,542 --> 01:25:54,043 We failed. 938 01:25:55,084 --> 01:25:57,085 At least we tried. 939 01:26:21,751 --> 01:26:24,212 - It's going to crash! - Oh, no! 940 01:26:53,042 --> 01:26:56,963 We can do this the easy way or the hard way. 941 01:27:11,917 --> 01:27:13,748 It's Captain Flint! 942 01:27:24,917 --> 01:27:26,498 Woo-hoo! 943 01:27:45,209 --> 01:27:49,830 It's all right, Peg. It'll take more than that to get rid of me. 944 01:27:52,209 --> 01:27:54,290 And I owe you, Captain Blackett. 945 01:27:55,792 --> 01:27:57,383 Come here. 946 01:27:58,042 --> 01:27:59,673 That's it. 947 01:28:01,001 --> 01:28:05,042 Now, I'm not a man... well-known for my humility... 948 01:28:06,959 --> 01:28:09,670 but it seems I seriously misjudged your son. 949 01:28:11,751 --> 01:28:13,712 You're not the only one. 950 01:28:17,667 --> 01:28:19,378 I own up, John. 951 01:28:19,459 --> 01:28:22,710 I was wrong and I'm so sorry. 952 01:28:35,501 --> 01:28:38,462 That was the bravest thing I've ever seen. 953 01:28:40,626 --> 01:28:42,957 Not as brave as when you fell in the lake. 954 01:28:54,792 --> 01:28:56,753 Keep it for a bit. 955 01:28:58,084 --> 01:28:59,675 Really? 956 01:29:06,251 --> 01:29:09,002 And so ended our great adventure. 957 01:29:09,084 --> 01:29:14,212 The victors were invited to a party on Captain Flint's boat. 958 01:29:14,292 --> 01:29:16,833 He was off on a top secret mission, 959 01:29:16,917 --> 01:29:21,628 and he asked me to look after Polski because he's used to writers. 960 01:29:21,709 --> 01:29:23,670 They turned me into a parrot. 961 01:29:23,751 --> 01:29:26,129 But there was still one question to answer. 962 01:29:26,209 --> 01:29:27,790 Are you really a spy? 963 01:29:27,876 --> 01:29:30,667 Yes, are you really? 964 01:29:30,751 --> 01:29:32,379 No... 965 01:29:32,459 --> 01:29:34,080 I'm really a pirate. 966 01:29:36,251 --> 01:29:38,712 Walk the plank. Walk the plank. 967 01:29:38,792 --> 01:29:42,043 Walk the plank! Walk the plank! 968 01:29:54,667 --> 01:29:56,918 I think this is yours, Captain. 969 01:30:03,626 --> 01:30:07,247 I'll be back... you blackguards. 970 01:30:21,126 --> 01:30:23,077 Come on, then, join me! 971 01:30:24,209 --> 01:30:26,170 Wheeeee! 972 01:30:27,001 --> 01:30:30,002 Swallows and Amazons for ever. 72161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.