All language subtitles for Supernatural.S13E11.HDTV.x264-BATV[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,726 --> 00:00:03,192 Well, I'll be damned. 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,194 Huh? Donna, what's shakin'? 3 00:00:05,196 --> 00:00:07,864 We have a case to solve. 4 00:00:07,866 --> 00:00:10,166 This is Officer Stover. He's lead on the case. 5 00:00:10,168 --> 00:00:12,201 Nice to meet ya. Call me Doug. 6 00:00:12,203 --> 00:00:13,936 Looks like somebody might have a crush. 7 00:00:13,938 --> 00:00:16,839 Okay, so now you're sure it's vampires? 8 00:00:16,841 --> 00:00:19,242 What the cuss?! A vampire? 9 00:00:19,244 --> 00:00:20,710 I'm a monster. 10 00:00:20,712 --> 00:00:22,111 We gotta deal with this before I hurt somebody. 11 00:00:22,113 --> 00:00:23,880 The cure is good. 12 00:00:23,882 --> 00:00:26,182 Trickiest thing on the list -- blood of the fang who turned ya. 13 00:00:26,184 --> 00:00:28,150 All right, give me the damn cure. 14 00:00:29,621 --> 00:00:31,821 - We don't scare them anymore. - Says who? 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,522 Huh! 16 00:00:35,326 --> 00:00:37,226 Now that's what I'm talkin' about. 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,730 Hey. 18 00:00:40,732 --> 00:00:42,265 - Yeah. - Mmm! 19 00:00:42,267 --> 00:00:44,000 - There we go. - You betcha. 20 00:00:50,208 --> 00:00:58,347 ? 21 00:00:58,349 --> 00:01:00,816 ? Look in my eyes ? 22 00:01:03,855 --> 00:01:06,055 ? And tell me you... ? 23 00:01:06,057 --> 00:01:10,660 ? Love me ? 24 00:01:10,662 --> 00:01:15,064 ? Tell me you love me ? 25 00:01:16,768 --> 00:01:19,602 ? Or, darling, I'll be gone ? 26 00:01:19,604 --> 00:01:23,039 ? Gone, gone, gone ? 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,540 Please! 28 00:01:24,542 --> 00:01:25,875 Please, no, no, no! 29 00:01:25,877 --> 00:01:28,678 No, please! No! ? Ooh ? 30 00:01:28,680 --> 00:01:31,814 No! Aah! 31 00:01:34,085 --> 00:01:38,587 ? 32 00:02:02,380 --> 00:02:04,280 Card declined. 33 00:02:04,282 --> 00:02:07,583 Card declined. Please see cashier. 34 00:02:07,585 --> 00:02:09,385 Of course. 35 00:02:11,022 --> 00:02:14,757 If I regard wickedness in my heart, 36 00:02:14,759 --> 00:02:17,193 the Lord will not hear me. 37 00:02:17,195 --> 00:02:18,594 Psalms -- 38 00:02:18,596 --> 00:02:22,131 It's not just poetry. 39 00:02:34,979 --> 00:02:38,247 Hey. Um, excuse me. Your card thing is broken. 40 00:02:38,249 --> 00:02:40,750 Tried it a couple times, but it's not working. 41 00:02:43,054 --> 00:02:44,954 Here. 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,622 I.D., too. 43 00:02:49,394 --> 00:02:51,961 Hmm. 44 00:02:54,332 --> 00:02:56,899 Hanscum. 45 00:02:56,901 --> 00:02:58,934 That's kinda funny. 46 00:02:58,936 --> 00:02:59,737 Old English. 47 00:02:59,761 --> 00:03:01,904 Kind of reminds me of soap scum or -- 48 00:03:01,906 --> 00:03:03,439 Can I just get $30 on 2? 49 00:03:03,441 --> 00:03:05,341 Why don't you smile some? 50 00:03:05,343 --> 00:03:07,376 You can get whatever you want, darlin'. 51 00:03:12,083 --> 00:03:13,682 Hmm. 52 00:03:24,762 --> 00:03:35,004 ? 53 00:03:35,273 --> 00:03:43,112 ? 54 00:03:46,751 --> 00:03:48,217 Wash your windows? 55 00:03:48,219 --> 00:03:50,786 No, I -- No. No, thanks. 56 00:03:50,788 --> 00:04:01,030 ? 57 00:04:01,299 --> 00:04:04,200 ? 58 00:04:15,446 --> 00:04:17,980 Come on. 59 00:04:28,226 --> 00:04:30,259 Hey. Hey! 60 00:04:30,261 --> 00:04:32,027 You suck! 61 00:04:35,133 --> 00:04:44,240 ? 62 00:04:54,986 --> 00:04:57,086 Oh! 63 00:04:59,157 --> 00:05:01,023 No. No, no. 64 00:05:01,025 --> 00:05:02,391 No! 65 00:05:02,393 --> 00:05:06,393 ? Supernatural 13x11 ? Breakdown Original Air Date on January 25, 2018 66 00:05:06,394 --> 00:05:13,294 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67 00:05:19,410 --> 00:05:26,215 ? 68 00:05:28,186 --> 00:05:31,220 Yo, makin' pancakes. How many do you want? 69 00:05:46,571 --> 00:05:53,776 ? 70 00:05:53,778 --> 00:05:56,245 Yeah. All right. Yeah. 71 00:05:56,247 --> 00:05:58,447 Ho, ho, ho. There he is. 72 00:05:58,449 --> 00:06:00,115 Saved you a short stack. 73 00:06:00,117 --> 00:06:02,184 Hey, Donna, I'm here with Dean. I'm gonna put you on speaker. 74 00:06:02,186 --> 00:06:03,786 Uh, why don't you tell him what you told me? 75 00:06:03,788 --> 00:06:05,221 Oh. 76 00:06:05,223 --> 00:06:08,457 It's my niece. She's gone missing. 77 00:06:08,459 --> 00:06:11,660 And the local cops don't... 78 00:06:14,865 --> 00:06:16,665 I know it's not your normal thing, 79 00:06:16,667 --> 00:06:17,179 but... 80 00:06:17,203 --> 00:06:19,102 Text us the address. We're on our way. 81 00:06:19,103 --> 00:06:20,836 Thank you. 82 00:06:27,078 --> 00:06:37,319 ? 83 00:06:37,588 --> 00:06:42,691 ? 84 00:06:44,128 --> 00:06:53,369 ? 85 00:06:53,371 --> 00:06:55,371 Hey, Donna. 86 00:06:55,373 --> 00:06:57,673 Hey. 87 00:06:57,675 --> 00:06:59,541 How you holding up? 88 00:06:59,543 --> 00:07:01,944 Oh, you know...not great. 89 00:07:01,946 --> 00:07:04,246 Yeah. 90 00:07:04,248 --> 00:07:05,914 I'm sorry for calling you guys, 91 00:07:05,916 --> 00:07:07,916 but Jody's got her hands full with the girls. 92 00:07:07,918 --> 00:07:11,553 Hey, never apologize for calling us. 93 00:07:11,555 --> 00:07:13,289 So what do we know? 94 00:07:13,291 --> 00:07:17,893 Uh, staties found her car side of the road. 95 00:07:17,895 --> 00:07:19,828 Signs of a struggle. 96 00:07:19,830 --> 00:07:21,897 And what was she doing out here? 97 00:07:21,899 --> 00:07:24,400 She was taking a gap year. It's, like, this thing where -- 98 00:07:24,402 --> 00:07:27,269 Take a year off, run wild before you go to college? 99 00:07:27,271 --> 00:07:29,505 Mm-hmm. Yeah. 100 00:07:29,507 --> 00:07:32,574 I used to tell her about how much fun I had when I did it. 101 00:07:32,576 --> 00:07:37,012 Well, she thought that sounded like an adventure. 102 00:07:37,014 --> 00:07:39,148 She thought... Donna, hey. 103 00:07:39,150 --> 00:07:41,583 Whatever happened, it's not your fault. 104 00:07:43,521 --> 00:07:47,222 That's what Doug keeps telling me, but... 105 00:07:47,224 --> 00:07:48,724 I can't help but think -- 106 00:07:48,726 --> 00:07:50,392 Just focus on the case. 107 00:07:52,163 --> 00:07:54,129 Doug here? 108 00:07:54,131 --> 00:07:57,366 Yeah, he's in there, talking to the locals. 109 00:07:57,368 --> 00:07:59,868 I'll go check in. 110 00:08:05,476 --> 00:08:14,883 ? 111 00:08:14,885 --> 00:08:17,586 Excuse me! Hey! 112 00:08:17,588 --> 00:08:19,555 What are you doin'? 113 00:08:19,557 --> 00:08:21,457 Oh, I, um... 114 00:08:21,459 --> 00:08:24,159 I asked you a question, son. 115 00:08:24,161 --> 00:08:26,562 First off, I'm not your son. Second -- 116 00:08:26,564 --> 00:08:28,430 Whoa, whoa, easy. 117 00:08:28,432 --> 00:08:32,634 Agent Clegg, this is Agent Savage, FBI. 118 00:08:32,636 --> 00:08:35,270 Oh. Company man. 119 00:08:35,272 --> 00:08:37,272 Wow, you should've told me. 120 00:08:37,274 --> 00:08:38,774 Well, I didn't get a chance. 121 00:08:38,776 --> 00:08:40,409 Uh-huh. 122 00:08:40,411 --> 00:08:41,910 And what field office are you out of? 123 00:08:41,912 --> 00:08:43,412 I'm just curious who I should call 124 00:08:43,414 --> 00:08:45,280 about you walking through my crime scene. 125 00:08:46,817 --> 00:08:48,484 Mm. 126 00:08:48,486 --> 00:08:50,519 I think we got off on the wrong foot. 127 00:08:50,521 --> 00:08:54,089 Uh, I'm not here on official business. 128 00:08:54,091 --> 00:08:57,259 The victim, she's family. 129 00:08:57,261 --> 00:09:00,329 She's my cousin, so I'm just here to get some answers. 130 00:09:00,331 --> 00:09:03,132 Oh. 131 00:09:03,134 --> 00:09:04,733 I can respect that. 132 00:09:04,735 --> 00:09:06,902 All right, come on, I'll fill you in. 133 00:09:06,904 --> 00:09:09,438 Yeah. Sorry. 134 00:09:09,440 --> 00:09:11,173 You and Donna are related? 135 00:09:11,175 --> 00:09:13,742 Yeah. 136 00:09:13,744 --> 00:09:16,378 So you were in Sioux Falls a couple of weeks ago 137 00:09:16,380 --> 00:09:19,281 at the family reunion. 138 00:09:19,283 --> 00:09:21,583 I was there. Yeah. 139 00:09:21,585 --> 00:09:23,619 Donna said it was a pretty wild time. 140 00:09:23,621 --> 00:09:26,588 It was wild. Absolutely. 141 00:09:26,590 --> 00:09:29,324 Ha. 142 00:09:29,326 --> 00:09:31,827 ? 143 00:09:31,829 --> 00:09:33,295 Now this is where we found it. 144 00:09:33,297 --> 00:09:34,997 This is an older stretch of highway, 145 00:09:34,999 --> 00:09:36,665 mostly used by long-haul truckers. 146 00:09:36,667 --> 00:09:38,233 There's no patrols to stop the speeders. 147 00:09:38,235 --> 00:09:39,701 So who found the car? 148 00:09:39,703 --> 00:09:41,703 Troopers got an anonymous tip. 149 00:09:41,705 --> 00:09:43,138 Well, that's convenient. 150 00:09:43,140 --> 00:09:44,299 Yeah, fits with the pattern, though. 151 00:09:44,323 --> 00:09:45,542 Pattern? 152 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 They think it's part of something bigger. 153 00:09:47,378 --> 00:09:50,479 And Wendy's not the only one. 154 00:09:50,481 --> 00:09:52,214 We found evidence that suggests she was targeted 155 00:09:52,216 --> 00:09:53,615 by a serial abductor. 156 00:09:53,617 --> 00:09:55,350 Now that spike we found on the tire, 157 00:09:55,352 --> 00:09:56,718 that's classic Butterfly. 158 00:09:56,720 --> 00:09:58,420 Sorry. Butterfly? 159 00:09:58,422 --> 00:10:00,289 That's what we call him -- what I call him. 160 00:10:00,291 --> 00:10:02,424 He's got kind of a migrating pattern. 161 00:10:02,426 --> 00:10:05,294 Now in the winter, he makes his way southward, 162 00:10:05,296 --> 00:10:07,095 targeting people that are traveling alone, 163 00:10:07,097 --> 00:10:08,897 people who won't be missed. Then in the summer, 164 00:10:08,899 --> 00:10:12,000 he turns around and he heads back up north. 165 00:10:12,002 --> 00:10:13,569 Now what about the victims? 166 00:10:15,039 --> 00:10:17,406 Go on. 167 00:10:19,243 --> 00:10:20,876 They disappear. 168 00:10:23,447 --> 00:10:25,047 We've never even found a body. 169 00:10:28,819 --> 00:10:33,055 So maybe they aren't, you know, gone gone. 170 00:10:34,358 --> 00:10:37,359 Maybe. 171 00:10:37,361 --> 00:10:39,862 Look, having you all here is not standard operating procedure, 172 00:10:39,864 --> 00:10:42,064 but if you wanna help... 173 00:10:42,066 --> 00:10:44,366 Now, I've been chasing this psycho 174 00:10:44,368 --> 00:10:45,834 for the last 12 years. 175 00:10:45,836 --> 00:10:47,803 I could use all the help I can get. 176 00:10:47,805 --> 00:10:53,041 ? 177 00:10:53,043 --> 00:10:54,610 We're in. 178 00:10:58,983 --> 00:11:01,250 No one uses CB radios anymore. 179 00:11:01,252 --> 00:11:04,086 All that smokey saw was my rubbers. 180 00:11:04,088 --> 00:11:06,154 No one except truckers. 181 00:11:06,156 --> 00:11:07,523 Breaker, breaker 1-9, 182 00:11:07,525 --> 00:11:10,259 this is 67, the Midnight Rider. 183 00:11:10,261 --> 00:11:13,195 Looking for the 4-1-1 on my Alice in Wonderland. 184 00:11:13,197 --> 00:11:14,763 Whoa, ho, Midnight Rider. 185 00:11:14,765 --> 00:11:17,099 Sound like that piece ran out on you. 186 00:11:17,101 --> 00:11:20,836 She's redhead, brown sedan. She's family. 187 00:11:23,340 --> 00:11:24,973 Breaker, breaker. Anyone? 188 00:11:24,975 --> 00:11:26,542 Hot diggity. I'll find your Alice. 189 00:11:26,544 --> 00:11:28,410 - She'll be my family, too. 190 00:11:28,412 --> 00:11:30,812 Not if I get there first. You see? 191 00:11:30,814 --> 00:11:33,916 Told you. 192 00:11:33,918 --> 00:11:35,784 This is stupid. 193 00:11:35,786 --> 00:11:38,053 It'll work. Dad used it all the time. 194 00:11:38,055 --> 00:11:39,788 This isn't even our kind of case. 195 00:11:39,790 --> 00:11:42,925 And you know, with the real Feds here, we should back down. 196 00:11:42,927 --> 00:11:44,293 You're joking, right? 197 00:11:44,295 --> 00:11:46,595 - We're still fugitives. - They think we're dead. 198 00:11:46,597 --> 00:11:49,965 Do you really wanna get on the FBI's radar again? 199 00:11:49,967 --> 00:11:51,800 Okay, so what do you wanna do? Hmm? 200 00:11:51,802 --> 00:11:53,869 Wanna call up Donna and say, ?Hey, sorry about your niece. 201 00:11:53,871 --> 00:11:55,837 These kinds of things happen. Later.? 202 00:11:55,839 --> 00:11:57,472 And head back to the bunker so you can mope some more? 203 00:11:57,474 --> 00:11:58,907 I'm not moping. 204 00:11:58,909 --> 00:12:00,676 You got up at 10:00 a.m. this morning. 205 00:12:00,678 --> 00:12:02,277 10:00 a.m. 206 00:12:02,279 --> 00:12:05,747 You, Mr. Rise and Freakin' Shine. 207 00:12:05,749 --> 00:12:07,950 And then you turned down pancakes. 208 00:12:07,952 --> 00:12:10,552 I wasn't hungry. 209 00:12:10,554 --> 00:12:13,221 They're pancakes. Y-- 210 00:12:16,427 --> 00:12:18,894 Look, I know you're in a dark place right now, okay? 211 00:12:18,896 --> 00:12:22,297 I mean, we lost Jack. Mom is... 212 00:12:22,299 --> 00:12:25,500 I think about 'em, too. All the time. 213 00:12:25,502 --> 00:12:27,469 But you can't let it eat you up. 214 00:12:27,471 --> 00:12:29,271 Now look, when I was -- when I was broken up, 215 00:12:29,273 --> 00:12:31,373 you were there for me. Well, I'm here for you now. 216 00:12:31,375 --> 00:12:35,444 And I'm telling you, the only way out of this is through. 217 00:12:35,446 --> 00:12:37,012 Now when everything goes to hell, what do we do? 218 00:12:37,014 --> 00:12:38,447 We put our heads down and we do the work. 219 00:12:38,449 --> 00:12:41,216 We'll find Jack. We'll save Mom, we will. 220 00:12:41,218 --> 00:12:42,718 But right now, Donna needs our help. 221 00:12:42,720 --> 00:12:44,319 Breaker, breaker, Midnight Rider. Okay? 222 00:12:44,321 --> 00:12:46,288 Felix the Cat here. 223 00:12:46,290 --> 00:12:47,789 Breaker, breaker, Midnight Rider. 224 00:12:47,791 --> 00:12:49,224 Felix the Cat here. 225 00:12:49,226 --> 00:12:52,694 I, uh, think I got somethin' for ya. 226 00:12:54,732 --> 00:12:56,765 10-4, Felix. What do you got? 227 00:12:56,767 --> 00:13:00,002 Better we talk live and in color. You mind meeting up? 228 00:13:00,004 --> 00:13:02,337 There's, uh, there's a place off Gold Rush Byway, 229 00:13:02,339 --> 00:13:04,339 just past mile marker 980. 230 00:13:04,341 --> 00:13:05,807 I'll roll through around noon. 231 00:13:05,809 --> 00:13:07,909 It's a date. Over. 232 00:13:07,911 --> 00:13:10,612 All right. 233 00:13:10,614 --> 00:13:12,347 I'll go check that out tomorrow. 234 00:13:12,349 --> 00:13:14,783 Why don't you hang back in case something else breaks? 235 00:13:16,220 --> 00:13:18,420 Okay. Look... 236 00:13:20,457 --> 00:13:23,358 Obviously, I'm here for Donna, all right? 237 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 I wanna help. 238 00:13:24,962 --> 00:13:27,162 I know you do. 239 00:13:27,164 --> 00:13:29,331 So let's find this son of a bitch. 240 00:13:36,874 --> 00:13:38,340 ? 241 00:13:38,342 --> 00:13:41,677 ? I'm in love with you ? 242 00:13:41,679 --> 00:13:45,213 ? And I'm crazy 'bout the things you do ? 243 00:13:45,215 --> 00:13:48,684 ? You're more to me than any pot of gold ? 244 00:13:48,686 --> 00:13:53,689 ? You make me feel good deep in my soul ? 245 00:13:55,759 --> 00:13:57,726 Let me go! Let me go! Let me... 246 00:13:57,728 --> 00:14:00,028 Please. Please. Please let me go. 247 00:14:00,030 --> 00:14:02,764 Please. Please let me go. Please. Why? 248 00:14:02,766 --> 00:14:04,933 Why are yo ] 249 00:14:04,935 --> 00:14:07,536 ? Oh, sweetheart, a girl like you ? 250 00:14:07,538 --> 00:14:08,904 What are you... 251 00:14:08,906 --> 00:14:10,472 ? And if you ever depart from me ? 252 00:14:10,474 --> 00:14:11,840 Please, help me. 253 00:14:11,842 --> 00:14:14,976 ? I'll live on in misery ? 254 00:14:14,978 --> 00:14:16,543 ? I can't believe that you're for real ? 255 00:14:18,248 --> 00:14:19,915 ? Because, because you give... ? 256 00:14:19,917 --> 00:14:21,450 Help me. 257 00:14:21,452 --> 00:14:24,219 Help me, someone! Help me, please! 258 00:14:24,221 --> 00:14:26,488 ? Whoa ? 259 00:14:26,490 --> 00:14:28,023 Please, help me! 260 00:14:31,049 --> 00:14:32,515 Now we subpoenaed your niece's credit cards 261 00:14:32,517 --> 00:14:34,317 so we can retrace her steps. 262 00:14:35,654 --> 00:14:37,620 Hey. Sorry I'm late. 263 00:14:41,393 --> 00:14:42,892 Uh, what's this? 264 00:14:42,894 --> 00:14:46,196 That is the last 12 years of my life. 265 00:14:46,198 --> 00:14:47,597 Right there is every person 266 00:14:47,599 --> 00:14:49,365 we think got taken by the Butterfly. 267 00:14:49,367 --> 00:14:51,234 Really? Like I was telling Donna, 268 00:14:51,236 --> 00:14:52,735 the last place that we can put Wendy 269 00:14:52,737 --> 00:14:55,205 is at a gas station in Oshkosh, Nebraska. 270 00:14:55,207 --> 00:14:56,639 Now based on the Butterfly's pattern, 271 00:14:56,641 --> 00:14:58,608 I have a short list of suspects that I like, 272 00:14:58,610 --> 00:15:00,176 but there's one guy in particular I've always liked 273 00:15:00,178 --> 00:15:02,445 more than the others. You ever bring him in? 274 00:15:02,447 --> 00:15:06,549 No. Could never get anything concrete to link up. 275 00:15:06,551 --> 00:15:09,519 Until now. You see, that night... 276 00:15:09,521 --> 00:15:11,421 he was there, too. 277 00:15:11,423 --> 00:15:17,760 ? 278 00:15:17,762 --> 00:15:19,095 That's your guy? 279 00:15:19,097 --> 00:15:22,131 Pastor ?Diamond? Don Hankey. 280 00:15:22,133 --> 00:15:23,733 Road preacher. 281 00:15:23,735 --> 00:15:25,802 Ministers to truckers, mostly. 282 00:15:25,804 --> 00:15:29,772 Don't let his squeaky clean act fool you, though. 283 00:15:29,774 --> 00:15:31,341 He's got a jacket. 284 00:15:31,343 --> 00:15:34,444 Arrests for lewd behavior, couple drunk and disorderlies. 285 00:15:34,446 --> 00:15:36,145 Thank you for your service, son. 286 00:15:36,147 --> 00:15:39,082 And when we picked him up... 287 00:15:41,152 --> 00:15:42,785 we found this. 288 00:15:42,787 --> 00:15:44,821 That's Wendy's. 289 00:15:44,823 --> 00:15:53,663 ? 290 00:15:53,665 --> 00:15:55,565 So this girl of yours... 291 00:15:55,567 --> 00:15:57,233 Mm, you saw her that night? 292 00:15:57,235 --> 00:15:59,969 Yeah. Twice. 293 00:15:59,971 --> 00:16:02,539 Usually, I-I try to stay out of this sort of stuff. 294 00:16:02,541 --> 00:16:05,208 I just run my route and keep out of trouble. 295 00:16:05,210 --> 00:16:08,511 But... that night, that girl... 296 00:16:12,484 --> 00:16:14,884 Like I said, I saw her twice -- 297 00:16:14,886 --> 00:16:19,088 uh, once at a station off Highway 26 298 00:16:19,090 --> 00:16:22,659 and then later, I was driving off Road 88 and... 299 00:16:22,661 --> 00:16:24,827 Hey. Hey! 300 00:16:29,668 --> 00:16:31,968 I shouldn't have left her there. 301 00:16:31,970 --> 00:16:36,940 But, um, I was running behind schedule and I just... 302 00:16:38,343 --> 00:16:40,410 Well, it's the only reason I even gassed up there. 303 00:16:40,412 --> 00:16:42,812 That place gives me the creeps. 304 00:16:42,814 --> 00:16:44,747 And what's this place called? 305 00:16:44,749 --> 00:16:46,416 Manny's Truck Stop Cafe. 306 00:16:46,418 --> 00:16:50,720 The other night -- we can put you there. 307 00:16:50,722 --> 00:16:53,456 I go where my ministry takes me. 308 00:16:59,097 --> 00:17:01,631 You know her? 309 00:17:01,633 --> 00:17:03,566 Her name is Wendy Hanscum. 310 00:17:03,568 --> 00:17:06,603 Recent high school grad. Popular. 311 00:17:06,605 --> 00:17:08,338 She had her whole life ahead of her. 312 00:17:10,408 --> 00:17:11,908 No? 313 00:17:13,945 --> 00:17:16,079 What about him? 314 00:17:16,081 --> 00:17:18,147 Luis Fernando. 315 00:17:18,149 --> 00:17:20,116 He had a family. 316 00:17:20,118 --> 00:17:21,985 They're both missing. 317 00:17:23,254 --> 00:17:26,589 The girl looks vaguely familiar. 318 00:17:26,591 --> 00:17:28,958 I've never laid eyes on the immigrant. 319 00:17:28,960 --> 00:17:31,227 Wow. Nice. 320 00:17:31,229 --> 00:17:33,129 Okay, let's focus on the girl, then. 321 00:17:33,131 --> 00:17:35,131 Lawyer. 322 00:17:35,133 --> 00:17:38,001 Excuse me? I know my rights. 323 00:17:39,838 --> 00:17:43,272 Do you think I give a tinker's damn 324 00:17:43,274 --> 00:17:45,608 about your rights? 325 00:17:45,610 --> 00:17:49,045 I don't care what you or your goon think. 326 00:17:49,047 --> 00:17:52,949 I know my rights, so get me a lawyer. Now. 327 00:17:54,119 --> 00:17:56,085 Then you can ask me anything you like 328 00:17:56,087 --> 00:17:58,054 about your illegal and your whore. 329 00:17:58,056 --> 00:17:59,689 Tough guy, huh? Whoa, whoa, whoa. 330 00:17:59,691 --> 00:18:03,660 Hey, hey, hey! Agent, Agent, Agent, Agent. Agent, please. 331 00:18:03,662 --> 00:18:05,662 Mind if I talk to him? 332 00:18:05,664 --> 00:18:14,303 ? 333 00:18:14,305 --> 00:18:15,672 Thanks for coming. 334 00:18:15,674 --> 00:18:18,508 Got that report you asked for. 335 00:18:18,510 --> 00:18:21,944 Everything that's gone down at Manny's Truck Stop Cafe lately. 336 00:18:21,946 --> 00:18:25,014 - And? - Couple of D&Ds, 337 00:18:25,016 --> 00:18:28,017 four counts of public urination, but... 338 00:18:28,019 --> 00:18:29,919 Nothing that screams secret hunting ground 339 00:18:29,921 --> 00:18:32,689 for a kidnapper. Not exactly. 340 00:18:35,660 --> 00:18:39,862 Can I ask you a question? About Donna? 341 00:18:42,067 --> 00:18:44,100 Okay. 342 00:18:44,102 --> 00:18:46,836 Is she gonna be okay? 343 00:18:46,838 --> 00:18:48,571 I mean, I love Donna, 344 00:18:48,573 --> 00:18:52,141 but I've only known her for a couple years, and this... 345 00:18:52,143 --> 00:18:54,343 I've never seen her like this. 346 00:18:56,614 --> 00:18:58,548 I'm not sure what you mean. 347 00:18:58,550 --> 00:19:01,384 I mean, she's barely talkin' to me, and we always talk. 348 00:19:01,386 --> 00:19:04,253 About the Vikes, about the Real Housewives, 349 00:19:04,255 --> 00:19:05,855 about everything. 350 00:19:09,194 --> 00:19:12,495 This is a tough time, I know, but... 351 00:19:12,497 --> 00:19:16,065 I think she's hiding something from me. 352 00:19:16,067 --> 00:19:18,034 Anyhoo, forget it. 353 00:19:18,036 --> 00:19:19,535 It's probably nothing. 354 00:19:19,537 --> 00:19:23,573 I'm probably just spinning. It's nothing. 355 00:19:23,575 --> 00:19:27,677 Doug, you're a good guy. 356 00:19:27,679 --> 00:19:29,612 And you're gonna be there for Donna. 357 00:19:29,614 --> 00:19:30,980 You betcha. 358 00:19:30,982 --> 00:19:34,450 So, you know, just... trust her. 359 00:19:34,452 --> 00:19:36,085 Okay? 360 00:19:39,390 --> 00:19:43,793 I said I want my lawyer. 361 00:19:43,795 --> 00:19:46,129 You sure? 362 00:19:46,131 --> 00:19:49,398 I mean, the Bible doesn't have much good to say about them. 363 00:19:50,769 --> 00:19:52,969 ?But the Pharisees and the lawyers 364 00:19:52,971 --> 00:19:55,872 ?rejected God's purpose for themselves, 365 00:19:55,874 --> 00:19:58,608 not having been baptized by John.? 366 00:19:58,610 --> 00:20:00,977 You know your scripture. 367 00:20:00,979 --> 00:20:03,279 Even the good book's got lawyer jokes. 368 00:20:03,281 --> 00:20:05,848 I know what you're doin'. 369 00:20:05,850 --> 00:20:07,817 And I want -- Lawyer. Yeah, yeah. 370 00:20:07,819 --> 00:20:10,820 Okay, but here's the thing. 371 00:20:12,457 --> 00:20:14,557 This is a small town. 372 00:20:14,559 --> 00:20:17,593 And it's Friday night. You know? 373 00:20:17,595 --> 00:20:20,229 So if you're lucky, 374 00:20:20,231 --> 00:20:24,033 they might be able to get you a public defender by Monday. 375 00:20:24,035 --> 00:20:25,635 Maybe. 376 00:20:25,637 --> 00:20:28,471 Which means you get to spend at least two nights 377 00:20:28,473 --> 00:20:30,740 in the big cell. 378 00:20:30,742 --> 00:20:33,910 Just you and a bunch of guys who... 379 00:20:33,912 --> 00:20:36,279 well, look at you 380 00:20:36,281 --> 00:20:39,949 and all they're gonna see is Sunday dinner. 381 00:20:41,553 --> 00:20:45,855 So...if you wanna deal with that? Super. 382 00:20:45,857 --> 00:20:48,791 Or... 383 00:20:51,930 --> 00:20:54,630 You can answer a few questions, 384 00:20:54,632 --> 00:20:57,867 and I can get you outta here. 385 00:20:57,869 --> 00:20:59,235 Your call. 386 00:20:59,237 --> 00:21:01,571 She's good. 387 00:21:01,573 --> 00:21:03,306 Yeah, she is. 388 00:21:06,477 --> 00:21:08,845 Windows? Oil? 389 00:21:11,316 --> 00:21:13,883 How about a girl? 390 00:21:16,354 --> 00:21:18,254 Have you seen her? 391 00:21:18,256 --> 00:21:20,056 May have. 392 00:21:21,226 --> 00:21:22,892 Mm-hmm. 393 00:21:24,863 --> 00:21:26,529 Keep talking. 394 00:21:29,767 --> 00:21:31,601 She was in a couple nights ago. 395 00:21:31,603 --> 00:21:32,935 Marlon liked her. 396 00:21:32,937 --> 00:21:35,238 Marlon? He's the cashier. 397 00:21:35,240 --> 00:21:37,940 After she left, he closed up early and drove off after her. 398 00:21:37,942 --> 00:21:39,575 Didn't come back till dawn. 399 00:21:39,577 --> 00:21:41,711 Uh-huh. 400 00:21:43,348 --> 00:21:44,847 How long you been on the road? 401 00:21:44,849 --> 00:21:48,017 Oh, a long time. 402 00:21:48,019 --> 00:21:49,652 Maybe 12 years, you'd say? 403 00:21:49,654 --> 00:21:51,120 Yeah, could be. 404 00:21:51,122 --> 00:21:53,189 You just travel all over, huh? 405 00:21:53,191 --> 00:21:55,024 Across God's green Earth. 406 00:21:55,026 --> 00:21:58,027 ? 407 00:21:58,029 --> 00:22:01,197 You a family man, Pastor? 408 00:22:01,199 --> 00:22:03,266 Married, two kids. 409 00:22:03,268 --> 00:22:07,203 They know about that girl you flashed outside Cheyenne? 410 00:22:08,940 --> 00:22:11,173 How 'bout that teenage boy 411 00:22:11,175 --> 00:22:12,742 says you picked him up hitchhiking? 412 00:22:12,744 --> 00:22:14,610 I'm weak. 413 00:22:14,612 --> 00:22:17,079 I am made of flesh. 414 00:22:17,081 --> 00:22:19,115 Oh. 415 00:22:19,117 --> 00:22:20,716 That's your excuse? 416 00:22:20,718 --> 00:22:24,353 God knows I'm a sinner. And my wife, she knows, too. 417 00:22:24,355 --> 00:22:26,155 We're working through it. 418 00:22:26,157 --> 00:22:27,990 Yeah? 419 00:22:30,595 --> 00:22:32,328 She know about this? 420 00:22:35,333 --> 00:22:37,900 Belongs to my niece. What did you do with her? 421 00:22:37,902 --> 00:22:41,103 I don't... 422 00:22:41,105 --> 00:22:42,571 That's not... 423 00:22:42,573 --> 00:22:45,574 We found it in your van. 424 00:22:45,576 --> 00:22:48,177 You hurt her, right? No. No, no, no, no. 425 00:22:48,179 --> 00:22:49,812 You made her bleed. No. 426 00:22:49,814 --> 00:22:52,081 Don't lie to me. 427 00:22:52,083 --> 00:22:53,516 No, I'm not. 428 00:22:53,518 --> 00:22:55,251 Don't lie to God! 429 00:22:55,253 --> 00:22:56,953 I'm not. 430 00:23:00,024 --> 00:23:03,426 I've done wrong, but I've never hurt anybody. 431 00:23:03,428 --> 00:23:05,127 Never. 432 00:23:06,864 --> 00:23:10,166 Please, you have to believe me. Please. 433 00:23:11,336 --> 00:23:14,670 Please. 434 00:23:20,044 --> 00:23:22,812 I believe him. 435 00:23:24,082 --> 00:23:26,282 Yeah, so do I. But the shirt... 436 00:23:26,284 --> 00:23:29,251 Yeah, the shirt doesn't make any sense. I mean, what? 437 00:23:29,253 --> 00:23:32,221 I'm -- I'm a criminal mastermind that avoids capture for 12 years 438 00:23:32,223 --> 00:23:34,390 and when I'm finally arrested, there's a blood shirt in my van 439 00:23:34,392 --> 00:23:35,858 that links me to one of the victims? 440 00:23:35,860 --> 00:23:38,094 It's too easy. So someone planted it. 441 00:23:38,096 --> 00:23:39,462 Definitely possible. 442 00:23:39,464 --> 00:23:43,132 I mean, maybe back at the truck stop? 443 00:23:43,134 --> 00:23:46,335 But if it's not the Pastor, who is it? 444 00:23:48,940 --> 00:23:50,439 Where is she? 445 00:23:52,977 --> 00:23:56,245 Mmm. 446 00:23:56,247 --> 00:23:57,847 I don't know. 447 00:23:57,849 --> 00:23:59,248 Dean, what are you -- 448 00:23:59,250 --> 00:24:00,883 It's how we do things in the FBI. 449 00:24:00,885 --> 00:24:02,485 It is? 450 00:24:02,487 --> 00:24:05,187 Try again. I said I don't -- 451 00:24:05,189 --> 00:24:07,990 Look, I know you saw her 452 00:24:07,992 --> 00:24:09,792 and I know you went after her. 453 00:24:09,794 --> 00:24:11,327 So where is she? 454 00:24:11,329 --> 00:24:14,163 You won't believe it. 455 00:24:14,165 --> 00:24:16,699 Try me. 456 00:24:19,771 --> 00:24:25,975 ? 457 00:24:34,485 --> 00:24:37,887 What? What's that? 458 00:24:40,825 --> 00:24:42,892 It's like eBay. 459 00:24:42,894 --> 00:24:44,927 Kinda. 460 00:24:47,932 --> 00:24:51,300 No! 461 00:24:51,302 --> 00:24:54,070 No! They're selling him off. 462 00:24:54,072 --> 00:24:55,771 Piece by piece. 463 00:24:55,773 --> 00:24:58,741 Somebody! 464 00:24:58,743 --> 00:25:01,777 Somebody help me! 465 00:25:01,779 --> 00:25:05,014 Oh, god, please! 466 00:25:05,016 --> 00:25:07,917 Help me! 467 00:25:12,735 --> 00:25:14,234 So it ended about 30 minutes ago. 468 00:25:14,236 --> 00:25:16,937 Show 'em how it started. 469 00:25:18,374 --> 00:25:21,708 Somebody help me! 470 00:25:21,710 --> 00:25:24,745 Oh, god, please! Hey, come on. 471 00:25:24,747 --> 00:25:26,313 Help -- 472 00:25:26,315 --> 00:25:28,382 Aw. What's the matter? 473 00:25:28,384 --> 00:25:29,683 You vegan? 474 00:25:29,685 --> 00:25:31,885 Ah. 475 00:25:31,887 --> 00:25:34,087 How they do it in the FBI. 476 00:25:36,625 --> 00:25:39,526 Who'd do this, buy pieces of people? 477 00:25:39,528 --> 00:25:40,994 For what? Trophies? 478 00:25:40,996 --> 00:25:43,096 No. It's for food. 479 00:25:43,098 --> 00:25:44,498 Look at the comments. 480 00:25:44,500 --> 00:25:47,167 ?Yum.? ?Tasty.? ?Can't wait to get my delivery?" 481 00:25:47,169 --> 00:25:49,536 It's takeout for -- Monsters. 482 00:25:49,538 --> 00:25:51,071 What? 483 00:25:52,408 --> 00:25:53,874 We'll talk about it later. 484 00:25:53,876 --> 00:25:55,709 What's there to talk about? 485 00:25:55,711 --> 00:25:57,911 Where does this broadcast from? 486 00:25:57,913 --> 00:25:59,713 I don't know. Got me. 487 00:25:59,715 --> 00:26:01,548 - I mean, I don't run the thing. - I just... 488 00:26:01,550 --> 00:26:05,085 Look, I see someone I think nobody's gonna miss, 489 00:26:05,087 --> 00:26:07,421 I send a message, I get paid. 490 00:26:07,423 --> 00:26:08,889 And you feel good about that? 491 00:26:08,891 --> 00:26:11,625 No, but, you know, like you don't got bills? 492 00:26:11,627 --> 00:26:13,827 Guys, guys, look at this. 493 00:26:16,465 --> 00:26:20,434 Please. If anybody's watching this...please. 494 00:26:20,436 --> 00:26:22,235 Please help me. Oh, God. 495 00:26:22,237 --> 00:26:27,507 ? 496 00:26:27,509 --> 00:26:29,543 Okay, can you -- can you -- can you hack into it 497 00:26:29,545 --> 00:26:31,345 and find out where she is? 498 00:26:31,347 --> 00:26:32,946 I don't know, Dean. 499 00:26:32,948 --> 00:26:34,781 This feed's on an encrypted TOR server. 500 00:26:34,783 --> 00:26:36,316 I mean, this is dark web stuff. 501 00:26:36,318 --> 00:26:37,918 Even if I could crack it, it would take days. 502 00:26:37,920 --> 00:26:40,187 Okay, well, you got 58 minutes. I can't do it. 503 00:26:40,189 --> 00:26:43,256 Then who can? The FBI. 504 00:26:44,893 --> 00:26:46,560 So you're sayin'... 505 00:26:46,562 --> 00:26:48,628 monsters are real? 506 00:26:48,630 --> 00:26:51,098 Pretty much. 507 00:26:51,100 --> 00:26:53,900 Those guys, they're not related to you, are they? 508 00:26:53,902 --> 00:26:56,803 They're Hunters. They kill monsters. 509 00:26:58,273 --> 00:27:00,173 And so do I. 510 00:27:02,111 --> 00:27:03,944 Sometimes. 511 00:27:03,946 --> 00:27:05,679 Hey. We gotta roll. 512 00:27:05,681 --> 00:27:08,415 Clegg's got a 20 on that video feed, and we got 42 minutes. 513 00:27:13,122 --> 00:27:17,090 ? 514 00:27:17,092 --> 00:27:18,558 This is it. 515 00:27:18,560 --> 00:27:20,360 You head around back. we'll take the front. 516 00:27:20,362 --> 00:27:30,604 ? 517 00:27:30,873 --> 00:27:35,742 ? 518 00:27:35,744 --> 00:27:38,478 All clear. 519 00:27:38,480 --> 00:27:44,317 ? 520 00:27:44,319 --> 00:27:47,220 You okay hanging back? 521 00:27:47,222 --> 00:27:49,122 Someone's gotta watch him. 522 00:27:49,124 --> 00:27:50,624 Dougie, we'll figure this out 523 00:27:50,626 --> 00:27:52,859 when we get back to Stillwater, okay? 524 00:27:52,861 --> 00:27:54,528 Here. 525 00:27:56,632 --> 00:27:58,799 20 minutes. Let's go. 526 00:27:58,801 --> 00:28:06,406 ? 527 00:28:06,408 --> 00:28:08,675 - What are you doing here? - You called me. 528 00:28:08,677 --> 00:28:10,977 I called you for an address, not for backup. 529 00:28:10,979 --> 00:28:12,379 So you send me a link to a website that sells people, 530 00:28:12,381 --> 00:28:13,980 you don't expect me to show up? 531 00:28:13,982 --> 00:28:16,249 Look, I don't know what the hell's going on here, 532 00:28:16,251 --> 00:28:17,918 but I've been hunting the Butterfly a long time. 533 00:28:17,920 --> 00:28:19,486 Now I need to see this through. 534 00:28:21,857 --> 00:28:23,957 All right, follow me. 535 00:28:23,959 --> 00:28:26,159 Lady sheriff's pretty hot. 536 00:28:26,161 --> 00:28:30,363 You two a thing? 'Cause, man, she is way out of your league. 537 00:28:30,365 --> 00:28:32,399 Shut up. 538 00:28:32,401 --> 00:28:38,071 ? 539 00:28:40,275 --> 00:28:42,642 ? 540 00:28:42,644 --> 00:28:44,311 No. 541 00:28:44,313 --> 00:28:45,412 No. 542 00:28:45,414 --> 00:28:47,147 ? Yeah ? 543 00:28:47,149 --> 00:28:48,648 Please, please, just let me go. 544 00:28:48,650 --> 00:28:50,116 Please, you don't have to do this. 545 00:28:50,118 --> 00:28:52,619 Please! Please, just let me go. 546 00:28:52,621 --> 00:28:54,521 ? Yeah ? 547 00:28:54,523 --> 00:28:56,089 No! 548 00:28:56,091 --> 00:28:58,158 ? There's a flame, a flame ? 549 00:28:58,160 --> 00:29:01,161 ? A big flame in my heart ? 550 00:29:01,163 --> 00:29:03,663 ? Yeah, yeah, yeah ? 551 00:29:03,665 --> 00:29:06,366 ? And believe me when I say ? 552 00:29:06,368 --> 00:29:08,902 ? 553 00:29:08,904 --> 00:29:12,372 ? Yeah, yeah, yeah ? 554 00:29:14,843 --> 00:29:22,983 ? 555 00:29:22,985 --> 00:29:24,551 ? I do ? 556 00:29:24,553 --> 00:29:27,387 ? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 557 00:29:27,389 --> 00:29:30,524 ? Yeah, oh, ho ? 558 00:29:30,526 --> 00:29:33,126 Hey. 559 00:29:33,128 --> 00:29:37,097 Remember what they said about monsters? 560 00:29:37,099 --> 00:29:39,099 Fun fact -- 561 00:29:39,101 --> 00:29:41,601 I am one. 562 00:29:41,603 --> 00:29:43,970 Vampire, actually. 563 00:29:48,043 --> 00:29:50,944 ? 564 00:29:54,683 --> 00:29:56,716 ? 565 00:29:56,718 --> 00:29:58,418 Let's have some fun. 566 00:30:05,694 --> 00:30:07,193 ? 567 00:30:07,195 --> 00:30:09,496 One... 568 00:30:10,532 --> 00:30:12,766 Doug! 569 00:30:14,269 --> 00:30:17,003 What happened? Where's Marlon? Hold on. 570 00:30:17,005 --> 00:30:19,973 Just hold on. You're gonna be okay. Where are you hurt? 571 00:30:19,975 --> 00:30:23,109 I'm not hurt, but... 572 00:30:27,883 --> 00:30:31,084 ? 573 00:30:31,086 --> 00:30:34,187 I don't think I'm okay. 574 00:30:37,963 --> 00:30:39,368 Oh, Doug. Oh, god. 575 00:30:39,392 --> 00:30:40,392 I'm hungry. 576 00:30:40,432 --> 00:30:42,398 - Okay. - I'm so hungry. 577 00:30:42,400 --> 00:30:44,667 Aah! Aah! 578 00:30:45,537 --> 00:30:47,370 Doug! 579 00:30:48,841 --> 00:30:50,774 Is he... 580 00:30:50,776 --> 00:30:52,275 A vamp. Yeah. 581 00:30:52,277 --> 00:30:54,277 Oh, god. Yeah. 582 00:30:54,279 --> 00:30:55,812 The change -- sometimes it's fast, sometimes it's slow, 583 00:30:55,814 --> 00:30:57,747 just depends on the person. 584 00:30:57,749 --> 00:30:59,182 I just shot him up with some Dead Man's Blood. 585 00:30:59,184 --> 00:31:00,717 He should be knocked out for a while. 586 00:31:00,719 --> 00:31:02,853 Oh, jeez. 587 00:31:02,855 --> 00:31:04,321 He'll be okay. 588 00:31:04,323 --> 00:31:05,856 You call this okay? 589 00:31:05,858 --> 00:31:07,324 Look, he just got turned, okay? 590 00:31:07,326 --> 00:31:08,725 Which means that he hasn't fed, 591 00:31:08,727 --> 00:31:10,827 which means that there is a cure. Huh? 592 00:31:10,829 --> 00:31:12,696 We just need to mix up some sage, a little bit of garlic -- 593 00:31:12,698 --> 00:31:16,299 And you need the bloodsucker who turned him. 594 00:31:16,301 --> 00:31:18,668 Well, thanks for making it easy for me. 595 00:31:18,670 --> 00:31:20,837 You never even saw it comin'. 596 00:31:20,839 --> 00:31:23,306 He got you. 597 00:31:23,308 --> 00:31:26,276 He who? Clegg, man. 598 00:31:27,946 --> 00:31:29,779 He's got your brother. 599 00:31:29,781 --> 00:31:32,015 Where? 600 00:31:32,017 --> 00:31:34,050 Oh. Wouldn't you like to know. 601 00:31:34,052 --> 00:31:37,220 Shouldn't have been so rough with me. 602 00:31:38,390 --> 00:31:40,924 I hold a grudge. 603 00:31:42,060 --> 00:31:44,561 Well... 604 00:31:44,563 --> 00:31:46,129 Bring it, Twilight. 605 00:31:47,733 --> 00:31:49,266 Aah! 606 00:31:55,841 --> 00:32:00,377 You, get his blood and mix that cure. 607 00:32:00,379 --> 00:32:03,680 And you... 608 00:32:03,682 --> 00:32:05,015 Where's Clegg? 609 00:32:05,017 --> 00:32:07,484 I tell you, you'll kill me. 610 00:32:07,486 --> 00:32:09,586 Oh, I'm killing ya either way. 611 00:32:09,588 --> 00:32:13,957 You just gotta decide if you want it fast or slow. 612 00:32:15,627 --> 00:32:18,762 No, no, no. Get further back with that. 613 00:32:18,764 --> 00:32:22,866 He's a big boy. We need him on a wide lens. 614 00:32:24,036 --> 00:32:25,435 You... 615 00:32:25,437 --> 00:32:28,939 You're the Butterfly. 616 00:32:28,941 --> 00:32:30,640 And you're Sam Winchester. 617 00:32:30,642 --> 00:32:32,409 You and your brother are famous. 618 00:32:32,411 --> 00:32:35,912 Hell, soon as I saw that fancy car, I knew who you were. 619 00:32:35,914 --> 00:32:37,814 And I knew you'd be trouble. 620 00:32:37,816 --> 00:32:40,483 Tried to give you that preacher, but you saw right through that. 621 00:32:40,485 --> 00:32:43,587 So now it's on to Plan B. 622 00:32:43,589 --> 00:32:47,257 Why are you doing this? 623 00:32:47,259 --> 00:32:50,393 Well, 'cause somebody has to. 624 00:32:50,395 --> 00:32:53,296 How many monsters do you think are out there, Sam? 625 00:32:53,298 --> 00:32:57,267 You know, if you -- you had to guess. 626 00:32:57,269 --> 00:32:59,569 Hundreds. Thousands. 627 00:32:59,571 --> 00:33:05,141 Ah. Add a zero. Actually, add two. 628 00:33:05,143 --> 00:33:07,077 See, those freaks that you and your brother chase, 629 00:33:07,079 --> 00:33:09,312 those are just the ones that can't pass, 630 00:33:09,314 --> 00:33:12,649 either because they're too mean or they're too stupid, 631 00:33:12,651 --> 00:33:14,284 or both. 632 00:33:14,286 --> 00:33:16,286 But most monsters... 633 00:33:16,288 --> 00:33:18,855 hell, they could be your next door neighbor. 634 00:33:18,857 --> 00:33:20,657 They work a regular job, 635 00:33:20,659 --> 00:33:23,426 mow the lawns on a Saturday. 636 00:33:23,428 --> 00:33:27,097 And they need to eat, which is where I come in. 637 00:33:27,099 --> 00:33:29,032 So you sell them people. 638 00:33:30,936 --> 00:33:33,536 I sell them people other people won't miss. 639 00:33:33,538 --> 00:33:36,773 And because I do that, I save lives. 640 00:33:38,143 --> 00:33:40,277 If my customers didn't have me... 641 00:33:40,279 --> 00:33:42,279 then all those hungry, hungry hippos 642 00:33:42,281 --> 00:33:45,382 would be out there huntin' and killin'. 643 00:33:45,384 --> 00:33:47,851 And you couldn't stop 'em. 644 00:33:47,853 --> 00:33:50,520 No one could. 645 00:33:52,224 --> 00:33:53,723 You should be thanking me. 646 00:33:53,725 --> 00:33:55,091 Huh. 647 00:33:55,093 --> 00:33:58,194 Yeah. All right. Go to Hell. 648 00:34:00,299 --> 00:34:02,165 Mm. I'll see you there. 649 00:34:02,167 --> 00:34:04,167 Now I know you've been stalling because you think 650 00:34:04,169 --> 00:34:06,736 Dean's gonna show up, but... 651 00:34:06,738 --> 00:34:09,973 Sorry, kid. It's showtime. 652 00:34:09,975 --> 00:34:13,510 ? 653 00:34:16,214 --> 00:34:20,083 ? 654 00:34:21,486 --> 00:34:23,853 ? 655 00:34:23,855 --> 00:34:25,455 Ladies and gentlemen, 656 00:34:25,457 --> 00:34:27,757 we interrupt your regularly scheduled program 657 00:34:27,759 --> 00:34:31,061 to bring you something truly special -- 658 00:34:31,063 --> 00:34:32,529 a new auction. 659 00:34:32,531 --> 00:34:34,097 Introducing... 660 00:34:34,099 --> 00:34:37,067 Mr. Sam Winchester! 661 00:34:37,069 --> 00:34:40,270 ? 662 00:34:42,207 --> 00:34:45,975 This... it's gonna work, right? 663 00:34:45,977 --> 00:34:47,977 It worked on me. 664 00:34:50,382 --> 00:34:52,282 Okay. 665 00:34:52,284 --> 00:34:54,551 There you go. 666 00:34:54,553 --> 00:34:55,852 There you go. 667 00:34:55,854 --> 00:34:58,121 ? 668 00:34:58,123 --> 00:35:00,323 $5,000 for the liver. Going once... 669 00:35:00,325 --> 00:35:01,725 going twice... 670 00:35:01,727 --> 00:35:03,326 Sold! 671 00:35:03,328 --> 00:35:06,830 And now, ladies and gentlemen, 672 00:35:06,832 --> 00:35:08,898 let's begin the auction 673 00:35:08,900 --> 00:35:12,602 for Sam Winchester's heart! 674 00:35:12,604 --> 00:35:22,112 ? 675 00:35:26,318 --> 00:35:36,559 ? 676 00:35:43,135 --> 00:35:47,137 ? 677 00:35:48,607 --> 00:35:50,306 Wendy! 678 00:35:51,410 --> 00:35:53,610 Aunt Donna? 679 00:35:53,612 --> 00:35:54,811 ? 680 00:35:56,481 --> 00:36:02,952 ? 681 00:36:11,997 --> 00:36:15,198 ? 682 00:36:15,200 --> 00:36:17,834 $50,000. Do I have $60,000? 683 00:36:17,836 --> 00:36:20,437 $60,000? $60,000, yes! 684 00:36:20,439 --> 00:36:21,971 Do I have $65,000? 685 00:36:21,973 --> 00:36:23,973 Look at that jump! $100,000! 686 00:36:23,975 --> 00:36:27,610 Folks, there are many pieces to Sam Winchester... 687 00:36:27,612 --> 00:36:29,646 but only one heart. 688 00:36:29,648 --> 00:36:32,816 Look at that! $500,000! 689 00:36:32,818 --> 00:36:34,584 $500,000 going once... 690 00:36:34,586 --> 00:36:35,919 going twice... 691 00:36:35,921 --> 00:36:37,787 Sold! 692 00:36:39,524 --> 00:36:46,362 ? 693 00:36:46,364 --> 00:36:49,332 Usually, we do this next part kinda slow, 694 00:36:49,334 --> 00:36:51,434 so you can feel it, 695 00:36:51,436 --> 00:36:54,204 but since Dean's out there... 696 00:36:54,206 --> 00:36:56,840 quick and dirty. 697 00:36:58,777 --> 00:37:01,711 Say goodbye, Sam. 698 00:37:16,528 --> 00:37:18,928 Show's over. 699 00:37:27,527 --> 00:37:29,094 Oh, jeez. 700 00:37:29,096 --> 00:37:30,495 Dougie Bear? 701 00:37:30,497 --> 00:37:32,530 Are you okay? 702 00:37:32,532 --> 00:37:35,233 I... 703 00:37:35,235 --> 00:37:37,268 You feel like you wanna bite any of us? 704 00:37:37,270 --> 00:37:40,038 Not really. 705 00:37:40,040 --> 00:37:42,841 All right. Then I guess it worked. 706 00:37:45,212 --> 00:37:47,979 W-Wendy? 707 00:37:47,981 --> 00:37:50,782 She's safe. She's at a hospital. 708 00:37:50,784 --> 00:37:54,152 She's gonna be fine, just like you. 709 00:37:54,154 --> 00:37:55,820 - Fine? - Yeah. 710 00:37:55,822 --> 00:37:58,857 I was a vampire. 711 00:37:58,859 --> 00:38:00,825 For a couple hours. 712 00:38:07,501 --> 00:38:10,435 Listen, Doug... 713 00:38:10,437 --> 00:38:12,137 I know it's been a day. 714 00:38:12,139 --> 00:38:14,839 But now you know what's out there. 715 00:38:14,841 --> 00:38:17,575 Be nice to have another good guy on our side. 716 00:38:18,678 --> 00:38:21,312 I... 717 00:38:21,314 --> 00:38:22,747 No. 718 00:38:22,749 --> 00:38:25,350 ? 719 00:38:25,352 --> 00:38:28,820 Maybe you all can live this life, 720 00:38:28,822 --> 00:38:31,589 but I can't. 721 00:38:31,591 --> 00:38:33,658 ? 722 00:38:33,660 --> 00:38:35,860 I just wanna go home. 723 00:38:35,862 --> 00:38:38,229 So we'll go home. 724 00:38:39,499 --> 00:38:41,800 And what? 725 00:38:41,802 --> 00:38:44,235 I'm a cop 'cause I like helpin' folks, 726 00:38:44,237 --> 00:38:47,072 but... 727 00:38:47,074 --> 00:38:50,175 Vampires? That's... 728 00:38:50,177 --> 00:38:56,448 ? 729 00:38:56,450 --> 00:38:58,583 I'm not... 730 00:38:58,585 --> 00:39:00,785 Doug. 731 00:39:04,257 --> 00:39:06,391 I'm sorry I lied to you... 732 00:39:09,196 --> 00:39:12,030 but I can't give this up. 733 00:39:13,533 --> 00:39:15,200 I know. 734 00:39:16,603 --> 00:39:20,905 Donna, you kill monsters. 735 00:39:20,907 --> 00:39:23,641 You're a damn hero. 736 00:39:23,643 --> 00:39:27,312 But that's... 737 00:39:27,314 --> 00:39:28,880 It's not me. 738 00:39:28,882 --> 00:39:34,319 ? 739 00:39:34,321 --> 00:39:36,955 I'm sorry. 740 00:39:36,957 --> 00:39:40,058 I love you. 741 00:39:41,228 --> 00:39:42,594 I'm sorry. 742 00:39:42,596 --> 00:39:45,063 - Doug, wait! - Let him go. 743 00:39:49,169 --> 00:39:51,102 Donna, when you choose this life, 744 00:39:51,104 --> 00:39:52,871 anyone who gets too close, 745 00:39:52,873 --> 00:39:55,840 eventually, they get hurt, or worse. 746 00:39:57,844 --> 00:39:59,511 So let him go. 747 00:40:01,448 --> 00:40:03,882 He'll be safer that way. 748 00:40:03,884 --> 00:40:10,121 ? 749 00:40:17,197 --> 00:40:19,464 ? 750 00:40:19,466 --> 00:40:21,933 You were a little tough on Donna back there. 751 00:40:21,935 --> 00:40:23,434 What? 752 00:40:23,436 --> 00:40:26,104 Just sayin'. 753 00:40:26,106 --> 00:40:27,772 Was I wrong? 754 00:40:27,774 --> 00:40:31,876 I mean, when has knowing us ever worked out for anyone? 755 00:40:33,647 --> 00:40:35,346 I mean, we save people, Sam. 756 00:40:35,348 --> 00:40:38,483 Yeah, we also get people killed, Dean. 757 00:40:38,485 --> 00:40:39,918 Kaia, for instance. 758 00:40:39,920 --> 00:40:42,554 She helped us and she died for it. 759 00:40:45,091 --> 00:40:46,758 Hey, look, I know you're in some sort of a -- 760 00:40:46,760 --> 00:40:49,460 No, no, no, no, no, no, no, don't -- don't... 761 00:40:49,462 --> 00:40:51,663 You keep saying I'm in a dark place, 762 00:40:51,665 --> 00:40:53,698 but I'm not, Dean. 763 00:40:53,700 --> 00:40:57,368 Everything I'm saying is the truth. It's our lives. 764 00:40:57,370 --> 00:40:59,137 And I tried to pretend it didn't have to be. 765 00:40:59,139 --> 00:41:01,206 I tried to pretend we could have Mom back and Cass 766 00:41:01,208 --> 00:41:03,408 and -- and help Jack. 767 00:41:03,410 --> 00:41:05,443 But we can't. 768 00:41:05,445 --> 00:41:07,745 This ends one way for us, Dean. 769 00:41:07,747 --> 00:41:09,314 It ends bloody. 770 00:41:09,316 --> 00:41:15,053 ? 771 00:41:15,055 --> 00:41:16,754 It ends bad. 772 00:41:16,756 --> 00:41:19,040 ? 773 00:41:19,041 --> 00:41:25,941 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.