Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,681 --> 00:00:05,126
When I was a child, my
planet Krypton was dying.
2
00:00:05,325 --> 00:00:08,016
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:08,908 --> 00:00:10,675
But my pod got knocked off-course
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,077
and by the time I got here,
5
00:00:12,111 --> 00:00:15,980
my cousin had already grown
up and become Superman.
6
00:00:17,283 --> 00:00:18,883
I hid who I really was
7
00:00:18,918 --> 00:00:23,388
until one day when an accident forced
me to reveal myself to the world.
8
00:00:23,422 --> 00:00:26,725
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:26,759 --> 00:00:30,161
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,063
to protect my city from alien life
11
00:00:32,098 --> 00:00:34,632
and anyone else that
means to cause it harm.
12
00:00:35,935 --> 00:00:38,503
I am Supergirl.
13
00:00:38,537 --> 00:00:40,271
KARA: Previously on Supergirl...
14
00:00:40,306 --> 00:00:42,574
My whole life, I've been a sidekick.
15
00:00:42,608 --> 00:00:45,443
Watching my dad's camera be
destroyed reminded me of something.
16
00:00:45,478 --> 00:00:47,912
He gave his life
protecting this country.
17
00:00:47,947 --> 00:00:50,115
And if I do this, I can honor him.
18
00:00:50,149 --> 00:00:51,382
MON-EL: Mother?
19
00:00:51,417 --> 00:00:52,717
Father?
20
00:00:52,752 --> 00:00:53,818
My son.
21
00:00:55,421 --> 00:00:56,454
To new friends!
22
00:00:56,489 --> 00:00:59,190
The portal would help
your planet immensely
23
00:00:59,225 --> 00:01:01,526
and it would help me get home to mine.
24
00:01:01,560 --> 00:01:02,660
Ready to change the world?
25
00:01:02,695 --> 00:01:04,429
You have no idea.
26
00:01:20,646 --> 00:01:22,547
- (SCREAMS)
- What's the hurry?
27
00:01:24,150 --> 00:01:25,183
(SCREAMING)
28
00:01:25,217 --> 00:01:26,284
No!
29
00:01:28,888 --> 00:01:29,954
(GROANS)
30
00:01:33,726 --> 00:01:35,193
(BOTH GRUNTING)
31
00:01:46,272 --> 00:01:48,039
Are you okay?
32
00:01:48,073 --> 00:01:49,641
Stay back!
33
00:01:49,675 --> 00:01:51,309
I'm here to help.
34
00:01:51,343 --> 00:01:52,410
Don't hurt me!
35
00:01:55,147 --> 00:01:56,281
WINN: James?
36
00:01:56,315 --> 00:01:57,749
Police are on their way, buddy.
37
00:01:57,783 --> 00:01:58,850
You good?
38
00:02:01,320 --> 00:02:02,587
James?
39
00:02:02,621 --> 00:02:04,022
Let's call it a night.
40
00:02:04,162 --> 00:02:06,896
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
41
00:02:10,963 --> 00:02:14,032
Okay. I mean, I love him. I do.
42
00:02:14,066 --> 00:02:17,101
I... I love him. But come on.
43
00:02:17,136 --> 00:02:19,337
JT has got to be the only one
44
00:02:19,371 --> 00:02:20,672
holding up the reunion right now.
45
00:02:20,706 --> 00:02:21,940
Oh, obviously.
46
00:02:21,974 --> 00:02:23,641
Here, but let me ask you this, right?
47
00:02:23,676 --> 00:02:26,744
Would you rather have an NSync reunion
48
00:02:26,779 --> 00:02:28,146
or JT and Britney back together?
49
00:02:28,180 --> 00:02:31,416
- Ugh! My OTP.
- (CHUCKLES)
50
00:02:31,450 --> 00:02:33,017
That's an impossible question to answer,
51
00:02:33,052 --> 00:02:34,686
and you are cruel for asking.
52
00:02:34,720 --> 00:02:37,055
Yeah. Well, you know, sometimes my
Luthor genes just shine through.
53
00:02:37,089 --> 00:02:38,289
(BOTH CHUCKLE)
54
00:02:38,324 --> 00:02:39,924
Thanks for catching lunch with me.
55
00:02:39,959 --> 00:02:42,493
Yeah. Well, since I canceled
on you the last three times
56
00:02:42,528 --> 00:02:44,229
and you said you couldn't get away,
57
00:02:44,263 --> 00:02:45,697
I figured you were worth
the extra effort.
58
00:02:45,731 --> 00:02:47,599
Yeah, what's keeping you so busy?
59
00:02:47,633 --> 00:02:49,767
It's top secret.
60
00:02:49,802 --> 00:02:51,736
Intriguing.
61
00:02:51,770 --> 00:02:54,606
As soon as I can tell anyone
anything, you will get an exclusive.
62
00:02:57,776 --> 00:02:59,210
I'm working with a new partner.
63
00:02:59,245 --> 00:03:00,745
- KARA: Mmm.
- Yeah, she's...
64
00:03:00,779 --> 00:03:02,447
She's fantastic.
65
00:03:02,481 --> 00:03:05,016
It's... It's like having
a mentor, you know?
66
00:03:05,050 --> 00:03:06,818
You'll... You'll love her. Promise.
67
00:03:06,852 --> 00:03:08,086
You got to give me something.
68
00:03:08,120 --> 00:03:10,255
I have to have something
to look forward to.
69
00:03:10,289 --> 00:03:11,689
Okay. Something to look forward to.
70
00:03:11,724 --> 00:03:13,858
What do you know about
quantum entanglement?
71
00:03:13,893 --> 00:03:16,294
- "Quantum" wh...
- Polyatomic anions?
72
00:03:17,496 --> 00:03:18,630
(LAUGHS)
73
00:03:18,664 --> 00:03:19,898
Well, when you see what
we're doing with them,
74
00:03:19,932 --> 00:03:21,699
- it will blow you away.
- I can't wait.
75
00:03:21,734 --> 00:03:23,167
- (LAUGHS)
- (CELL PHONE VIBRATING)
76
00:03:23,202 --> 00:03:24,669
Oh.
77
00:03:24,703 --> 00:03:26,004
Actually, this is... This is her.
78
00:03:26,038 --> 00:03:28,139
I'm gonna have to go, 'cause we're
doing our first test today.
79
00:03:28,173 --> 00:03:30,208
Oh, it was so good to see you.
80
00:03:30,242 --> 00:03:32,076
- Next time, lunch is on me.
- Okay. Cool.
81
00:03:32,111 --> 00:03:33,177
Bye.
82
00:03:34,346 --> 00:03:36,915
(INHALES) Hmm.
83
00:03:40,119 --> 00:03:41,719
JAMES: Thanks, brother.
84
00:03:41,754 --> 00:03:44,022
Hey, hey! Look who it is.
85
00:03:44,056 --> 00:03:46,190
You know what? I love these falafels.
Do you?
86
00:03:46,225 --> 00:03:48,326
Because they are, like, the
best in the city. I gotta say.
87
00:03:48,360 --> 00:03:49,827
Yeah, they are the best in the city.
88
00:03:49,862 --> 00:03:51,496
You know that because I told
you about this falafel stand.
89
00:03:51,530 --> 00:03:53,031
Oh, yes. Yes, you did.
90
00:03:53,065 --> 00:03:54,299
And I'm totally stalking you
91
00:03:54,333 --> 00:03:56,200
because, dude, what happened?
92
00:03:56,235 --> 00:03:57,602
Last night you were just...
93
00:03:57,636 --> 00:03:59,871
You were just, like, one and done.
That's not like you.
94
00:03:59,905 --> 00:04:02,340
In all honestly, that
woman was more afraid
95
00:04:02,374 --> 00:04:04,275
of Guardian than she
was of her attackers.
96
00:04:05,344 --> 00:04:06,611
That can't be true.
97
00:04:06,645 --> 00:04:07,812
No, dude, you didn't see her.
98
00:04:07,846 --> 00:04:09,647
I'm sure she was in shock.
99
00:04:09,682 --> 00:04:11,149
Yeah, but it's... It's bigger than that.
100
00:04:11,183 --> 00:04:12,684
It's... It's happening a lot.
101
00:04:12,718 --> 00:04:15,153
So, people see this big
guy in this scary mask
102
00:04:15,187 --> 00:04:17,255
and they freak out, they run away.
103
00:04:17,289 --> 00:04:19,624
- Just like Clark's friend.
- Oh, you mean...
104
00:04:19,658 --> 00:04:21,292
I feel like they're more frenemies.
105
00:04:21,327 --> 00:04:22,760
You know what I mean.
106
00:04:22,795 --> 00:04:24,562
It's just that Guardian is not...
107
00:04:26,098 --> 00:04:28,266
He's not this beacon of hope
that I thought he would be.
108
00:04:28,300 --> 00:04:31,669
I mean, basically, all I'm
doing is beating people up.
109
00:04:31,704 --> 00:04:32,870
Whoa, dude, we are...
110
00:04:32,905 --> 00:04:35,139
We are doing a lot of good here.
111
00:04:35,174 --> 00:04:37,108
We... We're making a difference.
112
00:04:37,142 --> 00:04:39,944
I mean, Supergirl, Superman,
they're making a difference.
113
00:04:39,979 --> 00:04:41,245
They're changing hearts and minds.
114
00:04:41,280 --> 00:04:42,513
They inspire people.
115
00:04:43,782 --> 00:04:45,249
Guardian inspires fear.
116
00:04:59,732 --> 00:05:00,798
Ma'am?
117
00:05:05,204 --> 00:05:06,437
Oh, is that an earthquake?
118
00:05:08,307 --> 00:05:09,874
Ma'am, stop what you're doing.
119
00:05:12,745 --> 00:05:14,379
Everybody get out of here!
120
00:05:14,413 --> 00:05:15,980
Go! Go, go, go, go!
121
00:05:16,015 --> 00:05:18,049
Get out of here! Get out of here! Go!
122
00:05:18,083 --> 00:05:21,119
This is Agent Schott. We have a hostile
telekinetic in Simmons Square.
123
00:05:21,153 --> 00:05:22,787
Let's go! Get out of here!
124
00:05:22,821 --> 00:05:23,988
(ALL SCREAMING)
125
00:05:26,158 --> 00:05:27,225
Watch out!
126
00:05:28,394 --> 00:05:30,194
Move! Move, move, move! Move!
127
00:05:44,376 --> 00:05:46,144
(ALL CHEERING)
128
00:05:50,249 --> 00:05:52,316
Hey, where'd the alien go?
129
00:05:52,351 --> 00:05:54,252
She's gone.
130
00:05:54,286 --> 00:05:55,353
I don't know.
131
00:06:01,795 --> 00:06:03,295
REPORTER: (ON TV) Authorities
are investigating
132
00:06:03,329 --> 00:06:05,288
a targeted alien terrorist attack
133
00:06:05,290 --> 00:06:06,970
that occurred earlier today.
134
00:06:06,999 --> 00:06:09,067
Law enforcement has no
leads on the identity
135
00:06:09,101 --> 00:06:10,630
of the alien or motive,
136
00:06:10,632 --> 00:06:11,932
but tensions are on the rise
137
00:06:11,966 --> 00:06:14,225
as fear of another attack...
138
00:06:14,272 --> 00:06:15,439
If the news keeps stirring up fear,
139
00:06:15,473 --> 00:06:17,608
there's gonna be a witch hunt
for whoever this alien is.
140
00:06:17,642 --> 00:06:19,510
Things could get out of hand very fast.
141
00:06:19,544 --> 00:06:21,846
Okay. So, we figured out
what kind of alien she is.
142
00:06:21,880 --> 00:06:23,914
- She's a Phorian.
- ALEX: A what?
143
00:06:23,949 --> 00:06:26,717
I never realized any had
taken refuge here on Earth.
144
00:06:26,751 --> 00:06:28,853
Historically, they're a
peaceful race of aliens.
145
00:06:28,887 --> 00:06:30,120
Today, not so peaceful.
146
00:06:30,155 --> 00:06:32,656
Thank God Supergirl was there.
Hundreds could've been hurt.
147
00:06:33,959 --> 00:06:35,759
Normally, their telekinetic
powers are benign.
148
00:06:35,794 --> 00:06:38,128
I've never heard of a Phorian
doing so much damage.
149
00:06:38,163 --> 00:06:39,830
And they're also
telepathic like Martians.
150
00:06:39,865 --> 00:06:41,632
They are connected
through their thoughts.
151
00:06:41,666 --> 00:06:43,400
Do you think more of them will attack?
152
00:06:43,435 --> 00:06:45,736
For now, let's just treat this
as a lone-wolf situation.
153
00:06:45,770 --> 00:06:47,204
So, how do we find her?
154
00:06:47,239 --> 00:06:48,572
Supergirl and Mon-El are
out surveying the city
155
00:06:48,607 --> 00:06:50,074
to see if they can
come up with anything.
156
00:06:50,108 --> 00:06:52,443
I'd be happy to help. I can get out
there and see if there's any leads.
157
00:06:52,477 --> 00:06:54,945
Mr. Olsen, you've been very helpful.
158
00:06:54,980 --> 00:06:57,348
This is a DEO matter.
159
00:06:57,382 --> 00:06:58,916
We'll let you know if we
need Guardian's skill set,
160
00:06:58,950 --> 00:07:00,117
- but for now...
- I got it.
161
00:07:06,591 --> 00:07:08,859
Today was just our first test.
162
00:07:08,894 --> 00:07:11,528
You can't expect it to be
perfect on the first attempt.
163
00:07:11,563 --> 00:07:13,998
I quadruple checked my
calculations on this, okay?
164
00:07:14,032 --> 00:07:16,200
The reaction of the polyatomic anions
165
00:07:16,234 --> 00:07:19,069
was supposed to be strong enough to
spark the core of the generator.
166
00:07:19,104 --> 00:07:23,340
Neither of us has gotten to where
we are without persistence.
167
00:07:23,375 --> 00:07:25,175
If I can't make this work,
we won't be able to power
168
00:07:25,210 --> 00:07:26,944
the portal that we're building.
169
00:07:26,978 --> 00:07:29,546
This was supposed to revolutionize
the way everything was transported,
170
00:07:29,581 --> 00:07:32,483
eliminate famine, the
need for fossil fuels.
171
00:07:32,517 --> 00:07:34,218
I wanted to help my planet.
172
00:07:34,252 --> 00:07:36,253
And get you home to yours.
173
00:07:36,288 --> 00:07:37,922
And you will.
174
00:07:37,956 --> 00:07:39,857
You're making advancements in science
175
00:07:39,891 --> 00:07:42,493
that most people on Earth
could not even dream of.
176
00:07:43,428 --> 00:07:46,463
No one said it would be easy.
177
00:07:46,498 --> 00:07:47,765
What if I can't make it work?
178
00:07:49,067 --> 00:07:51,068
What if I can't get you home?
179
00:07:51,102 --> 00:07:53,270
I have confidence in you, Lena.
180
00:07:55,373 --> 00:07:58,042
I am going to the test facility
181
00:07:58,076 --> 00:08:00,844
to check the progress of the portal.
182
00:08:00,879 --> 00:08:03,414
I know you don't believe it yet,
183
00:08:03,448 --> 00:08:06,016
but you're going to make this work.
184
00:08:24,803 --> 00:08:25,869
Wh... Dude!
185
00:08:58,169 --> 00:08:59,370
MAN: That'll be 20.
186
00:09:03,908 --> 00:09:04,975
(GROANS)
187
00:09:09,180 --> 00:09:10,247
(GRUNTS)
188
00:09:11,249 --> 00:09:13,283
Where do you people come from?
189
00:09:13,318 --> 00:09:14,952
(SOBS) Please, don't shoot me.
190
00:09:16,588 --> 00:09:19,356
Come on, it's just a little bag of weed.
191
00:09:19,391 --> 00:09:21,025
It's for my anxiety.
192
00:09:21,059 --> 00:09:23,927
I was kidnapped recently
and I'm very, very tense.
193
00:09:23,962 --> 00:09:26,463
Wait! You know the attack
on Simmons Square?
194
00:09:26,498 --> 00:09:27,731
Yeah. What about it?
195
00:09:27,766 --> 00:09:29,299
That woman.
196
00:09:29,334 --> 00:09:31,168
The one with all the crazy powers?
197
00:09:31,202 --> 00:09:33,303
Everyone's looking for her, right?
198
00:09:33,338 --> 00:09:34,805
I know where she lives.
199
00:10:13,144 --> 00:10:14,211
(DOOR CREAKS)
200
00:10:17,382 --> 00:10:18,449
Wait!
201
00:10:24,322 --> 00:10:26,223
It's okay.
202
00:10:26,257 --> 00:10:27,424
I'm not gonna hurt you.
203
00:10:35,967 --> 00:10:37,201
It's all right, see?
204
00:10:38,403 --> 00:10:39,670
I'm not gonna hurt you.
205
00:10:55,840 --> 00:10:57,541
We've been in here a long time.
206
00:10:58,843 --> 00:11:00,210
You must be hungry.
207
00:11:02,514 --> 00:11:03,580
(SIGHS)
208
00:11:04,783 --> 00:11:06,850
Mmm. This
209
00:11:06,885 --> 00:11:08,419
is a really good burger.
210
00:11:12,791 --> 00:11:13,857
Okay.
211
00:11:15,827 --> 00:11:17,561
I know you don't wanna be here with me.
212
00:11:19,697 --> 00:11:22,399
I'm just trying to help you, Marcus.
213
00:11:22,434 --> 00:11:24,134
I'm trying to help you and your mom.
214
00:11:24,169 --> 00:11:26,103
I promise you that.
215
00:11:26,137 --> 00:11:28,739
But the authorities are after her
216
00:11:28,773 --> 00:11:30,874
because she did a bad thing.
217
00:11:32,911 --> 00:11:36,180
And if you help us find her,
then we can protect her
218
00:11:36,214 --> 00:11:39,550
from doing something
bad to somebody else.
219
00:11:39,584 --> 00:11:43,220
So do you have any idea
where she could be?
220
00:11:47,725 --> 00:11:48,859
(COMPUTER BEEPS)
221
00:11:48,893 --> 00:11:51,895
Maybe she should give him,
like, some action figures.
222
00:11:51,930 --> 00:11:53,197
Right?
223
00:11:53,231 --> 00:11:55,632
Like, if somebody had
given me action figures
224
00:11:55,667 --> 00:11:58,402
when they interrogated me
about my dad when I was 10,
225
00:11:58,436 --> 00:11:59,536
like, I would...
226
00:11:59,571 --> 00:12:02,105
I would've sung like a canary.
I'm just saying.
227
00:12:02,140 --> 00:12:03,841
This kid is completely shut down.
228
00:12:03,875 --> 00:12:05,642
And pulling him into
an interrogation room
229
00:12:05,677 --> 00:12:07,244
like some criminal off the street,
230
00:12:07,278 --> 00:12:09,713
I don't think is the best
way to get him to open up.
231
00:12:09,747 --> 00:12:12,249
So, you're not only a masked vigilante
232
00:12:12,283 --> 00:12:15,786
and a photographer, you're
also a child psychologist now.
233
00:12:15,820 --> 00:12:18,922
I'm just saying this kid's
life has been upended badly.
234
00:12:18,957 --> 00:12:20,624
Okay, first, he's a refugee.
235
00:12:20,658 --> 00:12:22,259
Then his mom ends up missing.
236
00:12:22,293 --> 00:12:24,361
And if he's turned on the
TV at all since yesterday,
237
00:12:24,395 --> 00:12:27,197
all he's seen are adults
yelling about her,
238
00:12:27,232 --> 00:12:28,432
calling for blood.
239
00:12:28,466 --> 00:12:30,834
I wouldn't trust anybody
either, if I was this kid.
240
00:12:30,869 --> 00:12:32,135
James is right.
241
00:12:32,170 --> 00:12:33,437
I've been in there for hours,
242
00:12:33,471 --> 00:12:35,239
and all he does is just
stare at the camera.
243
00:12:42,780 --> 00:12:44,214
He's looking at you.
244
00:12:45,183 --> 00:12:46,383
(LAUGHS)
245
00:12:46,417 --> 00:12:47,985
At... At me?
246
00:12:48,019 --> 00:12:49,353
Through a wall, Alex?
247
00:12:54,192 --> 00:12:57,427
He's an alien with telekinetic
and telepathic powers.
248
00:12:57,462 --> 00:12:59,096
Hey, look at that. It's like the...
249
00:12:59,130 --> 00:13:01,031
The... The Mona Lisa.
250
00:13:01,065 --> 00:13:02,766
You said that he connected with you.
251
00:13:02,800 --> 00:13:04,334
He thought the Guardian was a monster,
252
00:13:04,369 --> 00:13:05,636
and then I took my helmet off,
253
00:13:05,670 --> 00:13:07,638
and I guess he saw someone
who looked like him.
254
00:13:07,672 --> 00:13:09,740
He identified with you, James.
255
00:13:09,774 --> 00:13:11,608
Are you saying you want Mr.
Olsen to question the boy?
256
00:13:11,643 --> 00:13:13,443
Well, Marcus doesn't trust me.
257
00:13:13,478 --> 00:13:15,279
Okay? But he could trust James.
258
00:13:15,313 --> 00:13:16,513
I mean, out of here.
259
00:13:16,548 --> 00:13:18,582
In a more conducive environment.
260
00:13:18,616 --> 00:13:21,418
We have to find his mother
before she attacks again.
261
00:13:21,452 --> 00:13:23,620
If I can help this kid, I'd like to.
262
00:13:25,056 --> 00:13:27,291
All right.
263
00:13:27,325 --> 00:13:30,360
Take the day, see if you can find
out where the boy's mother is.
264
00:13:30,395 --> 00:13:31,828
We'll check in with you later.
265
00:13:35,867 --> 00:13:39,770
Hey... You'll be good with him.
266
00:13:46,744 --> 00:13:47,811
(WINN WHISTLING)
267
00:13:50,949 --> 00:13:52,482
- Hey, buddy.
- Hey!
268
00:13:52,517 --> 00:13:53,951
Uh...
269
00:13:53,985 --> 00:13:58,188
Hey, scanning is a thing you, like...
You do here, right?
270
00:13:58,222 --> 00:13:59,389
Yes.
271
00:13:59,424 --> 00:14:01,792
Yes. Here at the DEO, we
scan for many things.
272
00:14:01,826 --> 00:14:03,527
Mmm-hmm. So, you could, like...
273
00:14:03,561 --> 00:14:05,028
You could, like, press a button
274
00:14:05,063 --> 00:14:09,733
and it would scan the Earth's orbit
for, like, my parents' ship.
275
00:14:09,767 --> 00:14:11,168
I certainly could, but
I already did that
276
00:14:11,202 --> 00:14:12,703
when they led us back to Earth.
277
00:14:12,737 --> 00:14:15,505
I tracked their progress
as they went out
278
00:14:15,540 --> 00:14:18,275
of Earth's atmosphere and
flew away to Daxam. Bye-bye.
279
00:14:18,309 --> 00:14:21,678
Can you show me how you did that?
280
00:14:21,713 --> 00:14:23,547
Yeah.
281
00:14:23,581 --> 00:14:24,681
(COMPUTER BEEPING)
282
00:14:24,716 --> 00:14:28,085
See? Look. It's a bunch of satellites.
283
00:14:28,119 --> 00:14:29,820
- The skies are clear.
- Yeah. Good.
284
00:14:29,854 --> 00:14:31,922
That's... That's what I thought.
285
00:14:31,956 --> 00:14:33,023
It's good.
286
00:14:41,366 --> 00:14:43,066
(ELECTRICITY CRACKLING)
287
00:14:47,939 --> 00:14:50,107
Still isn't working?
288
00:14:50,141 --> 00:14:51,708
Was it me throwing it down in disgust
289
00:14:51,743 --> 00:14:53,443
or the sparks that gave it away?
290
00:14:55,680 --> 00:14:57,047
Can you give us a minute?
291
00:14:58,683 --> 00:15:01,718
Failure is a part of the process, Lena.
292
00:15:01,753 --> 00:15:03,720
I told you this was going to take time.
293
00:15:03,755 --> 00:15:05,822
It's not about time. I'm
just not getting it.
294
00:15:07,592 --> 00:15:09,426
You know, maybe we should pay
a visit to Stryker Island.
295
00:15:09,460 --> 00:15:11,995
Get Lex Luthor to come
in and save the day.
296
00:15:12,030 --> 00:15:14,197
You think he could get this working?
297
00:15:14,232 --> 00:15:16,833
Lex was the genius who was
supposed to save the world.
298
00:15:17,802 --> 00:15:18,902
You know, I...
299
00:15:18,936 --> 00:15:20,437
I just thought if I
could make this work,
300
00:15:20,471 --> 00:15:24,307
I would prove to the
world and to my mother
301
00:15:24,342 --> 00:15:27,244
that I was as good as the golden boy.
302
00:15:27,278 --> 00:15:30,013
I think most of all, I just
wanted to prove it to myself.
303
00:15:30,048 --> 00:15:31,748
You don't have to prove anything.
304
00:15:33,051 --> 00:15:35,118
- You're smarter than Lex.
- (LAUGHS)
305
00:15:35,153 --> 00:15:37,187
No. I'm not saying that
to make you feel better.
306
00:15:37,221 --> 00:15:38,822
I'm saying it as a scientist.
307
00:15:38,856 --> 00:15:40,257
As someone who knows.
308
00:15:41,926 --> 00:15:45,629
But you need to stop trying
to think like your brother.
309
00:15:45,663 --> 00:15:47,698
From what you've told me about Lex,
310
00:15:47,732 --> 00:15:51,501
he's a man who's concerned with power.
311
00:15:51,536 --> 00:15:53,737
And that's how you've
been trying to fix this.
312
00:15:53,771 --> 00:15:56,306
Give it more power, you
think it will work.
313
00:15:56,340 --> 00:15:58,075
Yeah, but it just keeps blowing.
314
00:15:58,109 --> 00:16:01,078
But you're not a person
who's consumed with power.
315
00:16:01,112 --> 00:16:03,213
Are you?
316
00:16:03,247 --> 00:16:06,383
So, if you weren't trying
to do what Lex would do,
317
00:16:07,618 --> 00:16:10,053
what would you do?
318
00:16:10,088 --> 00:16:13,323
I'd try to find a way to
increase the anion input
319
00:16:13,357 --> 00:16:16,126
without overloading the energy output.
320
00:16:16,160 --> 00:16:19,830
All while maintaining the element
synthesis rate at a constant.
321
00:16:19,864 --> 00:16:21,832
Not power.
322
00:16:21,866 --> 00:16:23,033
Balance.
323
00:16:26,337 --> 00:16:27,404
(SIGHS)
324
00:16:30,842 --> 00:16:33,410
All right, just sit right there, buddy.
325
00:16:33,444 --> 00:16:35,178
- James.
- JAMES: Hey!
326
00:16:35,213 --> 00:16:36,980
Marcus, this is my friend Kara.
327
00:16:37,014 --> 00:16:38,281
She's a reporter here at CatCo.
328
00:16:38,316 --> 00:16:39,916
Hi, Marcus. How are you doing?
329
00:16:43,121 --> 00:16:44,454
(CHUCKLES NERVOUSLY)
330
00:16:44,489 --> 00:16:46,356
- How are you doing?
- I'm good.
331
00:16:47,325 --> 00:16:49,693
This is... This is good.
332
00:16:49,727 --> 00:16:50,961
Good.
333
00:16:50,995 --> 00:16:52,062
Bye, Marcus.
334
00:16:54,031 --> 00:16:56,266
Eve, would you mind
clearing my afternoon?
335
00:16:56,300 --> 00:16:58,435
Absolutely, Mr. Olsen.
336
00:16:58,469 --> 00:16:59,636
And who do we have here?
337
00:16:59,670 --> 00:17:01,138
We have here...
338
00:17:01,172 --> 00:17:02,539
We have here... My... My nephew.
339
00:17:02,573 --> 00:17:04,107
Marcus.
340
00:17:04,142 --> 00:17:05,575
Marcus.
341
00:17:05,610 --> 00:17:07,677
Is there anything I could
get for you or your nephew?
342
00:17:07,712 --> 00:17:09,412
Yeah. You know what? Um, actually...
343
00:17:09,447 --> 00:17:11,181
A couple of milkshakes
and some curly fries
344
00:17:11,215 --> 00:17:12,249
from Noonan's would be great.
345
00:17:12,283 --> 00:17:14,251
- Sure thing.
- JAMES: Thank you.
346
00:17:14,285 --> 00:17:15,318
You're gonna love the curly fries.
347
00:17:15,353 --> 00:17:17,220
Have you ever had curly fries?
348
00:17:17,255 --> 00:17:18,421
You're... You're gonna love them.
349
00:17:18,456 --> 00:17:19,523
This way.
350
00:17:41,245 --> 00:17:43,513
Have you ever seen one of those before?
351
00:17:43,548 --> 00:17:45,348
Take these two knobs and you try to get
352
00:17:45,383 --> 00:17:47,551
this metal ball from
one side to the other.
353
00:17:49,554 --> 00:17:51,154
- (BALL CLATTERS)
- JAMES: Argh!
354
00:17:51,189 --> 00:17:52,289
You wanna try?
355
00:17:54,592 --> 00:17:55,659
(WHOOSHING)
356
00:18:03,935 --> 00:18:05,635
Okay.
357
00:18:05,670 --> 00:18:09,539
Well, I guess that's
one way of doing it.
358
00:18:15,213 --> 00:18:17,314
That's the same model
that Spider Martin used
359
00:18:17,348 --> 00:18:19,382
to document the Civil Rights Movement.
360
00:18:19,417 --> 00:18:21,151
You know what the Civil
Rights Movement is?
361
00:18:22,220 --> 00:18:23,286
Never mind.
362
00:18:25,189 --> 00:18:26,957
Anyway, I... (SIGHS)
363
00:18:26,991 --> 00:18:30,560
I bought this with my first paycheck
I got from selling a photo.
364
00:18:31,596 --> 00:18:32,662
Here.
365
00:18:35,700 --> 00:18:37,534
Oh. Here, try that.
366
00:18:44,008 --> 00:18:45,542
(CHUCKLES)
367
00:18:45,576 --> 00:18:46,910
Cool, right?
368
00:18:48,846 --> 00:18:51,615
That one? Yeah, I've, uh...
369
00:18:51,649 --> 00:18:53,083
I've had this one forever.
370
00:18:54,018 --> 00:18:55,385
My dad got it for me.
371
00:18:57,488 --> 00:19:00,490
It's the one that inspired me to be
a photographer in the first place.
372
00:19:02,159 --> 00:19:04,427
He gave it to me right
before he passed away.
373
00:19:06,831 --> 00:19:08,365
He was a soldier.
374
00:19:11,302 --> 00:19:13,336
My father was a soldier, too.
375
00:19:15,940 --> 00:19:17,340
Marcus, where is your father?
376
00:19:18,442 --> 00:19:20,510
He died when we were
escaping our planet.
377
00:19:22,046 --> 00:19:23,580
I'm really sorry to hear that.
378
00:19:23,614 --> 00:19:26,449
I know how that can be.
379
00:19:27,618 --> 00:19:29,152
It can be beyond hard.
380
00:19:31,555 --> 00:19:33,290
Hey!
381
00:19:33,324 --> 00:19:35,225
- Did we have a date?
- No, no, no, no.
382
00:19:35,259 --> 00:19:36,559
No, I just thought I'd surprise you.
383
00:19:36,594 --> 00:19:38,895
We've got egg rolls and pot stickers,
384
00:19:38,930 --> 00:19:40,096
- shumai.
- Oh!
385
00:19:40,131 --> 00:19:42,132
It's a veritable poo poo platter.
386
00:19:42,166 --> 00:19:43,867
- Whoo-hoo!
- I love saying that.
387
00:19:43,901 --> 00:19:45,669
- "Poo poo platter." Sorry.
- (LAUGHS)
388
00:19:45,703 --> 00:19:47,637
Did you rip the seat off the
toilet in my loft again
389
00:19:47,672 --> 00:19:50,307
and now you're just bringing Chinese
food so you don't get in trouble?
390
00:19:50,341 --> 00:19:51,374
That was once.
391
00:19:51,409 --> 00:19:52,509
- That was one time.
- Mmm-hmm.
392
00:19:52,543 --> 00:19:53,944
And in my defense, you
can be pretty scary
393
00:19:53,978 --> 00:19:55,645
when it comes to enforcing
bathroom etiquette.
394
00:19:55,680 --> 00:19:56,746
(CHUCKLES)
395
00:19:58,916 --> 00:20:00,417
No. I, um...
396
00:20:02,053 --> 00:20:05,088
(SIGHS) I thought I saw
my mother last night.
397
00:20:07,058 --> 00:20:09,459
I didn't. Don't worry.
398
00:20:09,493 --> 00:20:11,795
I went and checked,
399
00:20:11,829 --> 00:20:14,264
and my parents' ship definitely had
left for Daxam a few weeks ago.
400
00:20:14,298 --> 00:20:17,267
But thinking I saw her, it...
401
00:20:17,301 --> 00:20:20,170
I thought it would make me feel anger.
402
00:20:21,906 --> 00:20:23,440
But I felt, um...
403
00:20:24,375 --> 00:20:26,910
Other... Other stuff...
404
00:20:26,944 --> 00:20:29,946
I just... I hate... I hate
that I still care about her.
405
00:20:29,981 --> 00:20:33,550
Hey, we can't will ourselves
to not feel anything.
406
00:20:35,653 --> 00:20:37,620
Life doesn't work like that.
407
00:20:37,655 --> 00:20:40,323
On Daxam, that's exactly what we'd do.
408
00:20:40,358 --> 00:20:42,659
We'd drug ourselves, so we
literally didn't feel anything.
409
00:20:44,428 --> 00:20:48,064
You're allowed to miss her.
She is your mother.
410
00:20:49,000 --> 00:20:50,734
Well, she's gone forever.
411
00:20:50,768 --> 00:20:52,102
So...
412
00:20:54,005 --> 00:20:55,071
(COMPUTER BEEPING)
413
00:21:02,446 --> 00:21:05,048
If my mother had given
me pep talks like you,
414
00:21:05,082 --> 00:21:06,716
imagine the things I could've done.
415
00:21:06,751 --> 00:21:08,818
I'm happy to have mused you.
416
00:21:08,853 --> 00:21:10,987
But trust me, it isn't always easy
417
00:21:11,022 --> 00:21:13,289
being the parent we aspire to be.
418
00:21:14,992 --> 00:21:17,694
Shall we test it again?
419
00:21:17,728 --> 00:21:20,497
Let me just plug in the
algorithm and fire it up.
420
00:21:26,637 --> 00:21:28,004
(MACHINERY WHIRRING)
421
00:21:33,878 --> 00:21:35,678
All right, so what you wanna do is
422
00:21:35,713 --> 00:21:37,147
twist that and lock it in.
423
00:21:39,383 --> 00:21:41,051
There you go. You're a natural.
424
00:21:42,586 --> 00:21:45,422
Can I take a picture of you?
425
00:21:45,456 --> 00:21:46,589
Of course.
426
00:21:58,736 --> 00:22:01,037
My mother would never
hurt anybody on purpose.
427
00:22:02,006 --> 00:22:03,306
Do you know where she is?
428
00:22:06,944 --> 00:22:08,445
EVE: Hey, hey!
429
00:22:11,515 --> 00:22:14,517
Hey, um... Marcus, give me one second.
430
00:22:18,189 --> 00:22:19,355
Here goes nothin'.
431
00:22:22,793 --> 00:22:24,561
(WHIRRING)
432
00:22:31,335 --> 00:22:32,769
You didn't say what
flavor for your nephew.
433
00:22:32,803 --> 00:22:34,304
So, I got chocolate and vanilla.
434
00:22:34,338 --> 00:22:35,905
JAMES: I'm sure it'll be fine.
EVE: Okay.
435
00:22:40,544 --> 00:22:41,611
(SCREAMS)
436
00:22:48,119 --> 00:22:49,219
(ALL SCREAMING)
437
00:22:49,253 --> 00:22:50,420
What is your nephew doing?
438
00:22:54,959 --> 00:22:56,126
Marcus.
439
00:22:56,160 --> 00:22:57,227
(EVE SCREAMS)
440
00:23:04,489 --> 00:23:05,556
(SCREAMS)
441
00:23:08,564 --> 00:23:09,630
Marcus!
442
00:23:11,500 --> 00:23:12,567
James!
443
00:23:14,036 --> 00:23:15,336
Someone help!
444
00:23:16,808 --> 00:23:18,809
LENA: Power is running
smoothly to the core.
445
00:23:18,844 --> 00:23:20,644
Anions are reacting at a steady rate.
446
00:23:27,519 --> 00:23:28,586
Go!
447
00:23:35,727 --> 00:23:37,394
Come on! Go, go, go! Go!
Get out of here!
448
00:23:37,429 --> 00:23:38,963
Come on, go! Go!
449
00:23:43,168 --> 00:23:44,368
(COUGHS)
450
00:23:44,402 --> 00:23:45,703
The building is coming down!
451
00:23:45,737 --> 00:23:46,804
How do we stop him?
452
00:23:52,811 --> 00:23:53,878
It's working.
453
00:24:06,358 --> 00:24:08,025
(MACHINE POWERING DOWN)
454
00:24:10,195 --> 00:24:12,062
We did it.
455
00:24:12,097 --> 00:24:13,364
You did it.
456
00:24:15,500 --> 00:24:17,234
Oh, it's okay, I've got you.
457
00:24:17,269 --> 00:24:18,669
I've got you.
458
00:24:18,703 --> 00:24:19,770
You're gonna be okay.
459
00:24:23,808 --> 00:24:25,476
KARA: He wasn't in control of himself.
460
00:24:25,510 --> 00:24:28,479
It was like something
was in control of him.
461
00:24:28,513 --> 00:24:30,848
Do you think the same thing
happened to his mother, too?
462
00:24:30,882 --> 00:24:34,752
Maybe she's not the perpetrator
we thought, but the victim.
463
00:24:34,786 --> 00:24:36,320
Just like Marcus.
464
00:24:36,354 --> 00:24:39,023
J'ONN J'ONZZ: Either way, we'll need
to keep him in that cell for now.
465
00:24:39,057 --> 00:24:40,658
It's equipped with a
telekinetic dampener,
466
00:24:40,692 --> 00:24:43,060
which should prevent him
from having another episode.
467
00:24:43,094 --> 00:24:45,296
Well, he's safe, but his
mother's still out there.
468
00:24:45,330 --> 00:24:47,932
We need to get him to
tell us where she is.
469
00:24:47,966 --> 00:24:52,870
Well, our best chance at
that now is Mr. Olsen.
470
00:24:54,806 --> 00:24:55,873
James.
471
00:24:57,275 --> 00:24:58,742
I spent the entire day with that kid
472
00:24:58,777 --> 00:25:00,477
and all I got was a couple of sentences.
473
00:25:03,248 --> 00:25:04,481
You were right, J'onn.
474
00:25:05,750 --> 00:25:07,017
This is a DEO matter.
475
00:25:07,052 --> 00:25:08,452
I should not have involved myself.
476
00:25:20,098 --> 00:25:21,398
J'ONN J'ONZZ: James.
477
00:25:22,901 --> 00:25:25,002
Look, I know what I said earlier on,
478
00:25:25,036 --> 00:25:27,237
but we could really use your help here.
479
00:25:27,272 --> 00:25:28,472
It has to be you.
480
00:25:28,506 --> 00:25:30,441
Why? Because I'm black?
481
00:25:31,576 --> 00:25:32,710
You look the same as he does too.
482
00:25:32,744 --> 00:25:35,245
- Why don't you talk to him?
- It's more than that.
483
00:25:35,280 --> 00:25:37,047
He sees something in you.
484
00:25:38,416 --> 00:25:42,186
I brought him to CatCo and I
risked everybody's safety.
485
00:25:42,220 --> 00:25:44,755
Supergirl had to come save everybody.
486
00:25:44,789 --> 00:25:46,256
Me, him...
487
00:25:46,291 --> 00:25:49,960
She kept everybody safe and
I had no idea what to do.
488
00:25:49,995 --> 00:25:51,362
(CHUCKLES SOFTLY)
489
00:25:51,396 --> 00:25:53,797
You know, I remember that feeling.
490
00:25:53,832 --> 00:25:57,234
On Mars, we were encouraged to decide our
line of work when we were very young.
491
00:25:58,636 --> 00:26:02,473
Everyone had no problem
pinpointing their futures.
492
00:26:02,507 --> 00:26:04,742
I didn't know what I wanted to do.
493
00:26:04,776 --> 00:26:06,343
I was just waiting for a sign.
494
00:26:07,379 --> 00:26:08,912
Did you find one?
495
00:26:08,947 --> 00:26:10,447
My first daughter.
496
00:26:10,482 --> 00:26:13,417
When she came along, I finally
realized I had a mission in life.
497
00:26:14,352 --> 00:26:16,720
I had someone who relied on me.
498
00:26:16,755 --> 00:26:18,789
Having her gave me direction.
499
00:26:18,823 --> 00:26:20,924
Protecting her made me realize
500
00:26:20,959 --> 00:26:23,093
I had a gift for keeping people safe.
501
00:26:24,162 --> 00:26:28,165
So I, um... I joined the
law enforcement on Mars.
502
00:26:29,868 --> 00:26:31,802
I became the Martian Manhunter.
503
00:26:33,004 --> 00:26:36,740
And you think me talking to Marcus
504
00:26:36,775 --> 00:26:38,842
would give me that kind of purpose?
505
00:26:38,877 --> 00:26:41,311
I saw a reflection of
myself in my daughter.
506
00:26:42,781 --> 00:26:47,518
I think you already see a
reflection of yourself in him.
507
00:26:50,321 --> 00:26:52,689
You want to find out what
kind of hero you can be?
508
00:26:53,625 --> 00:26:55,726
Right here is a great place to start.
509
00:27:02,700 --> 00:27:05,869
We've been searching the city for
signs of another attack, nothing yet.
510
00:27:05,904 --> 00:27:07,104
Have you two found anything?
511
00:27:07,138 --> 00:27:09,006
We looked into the Phorian's physiology.
512
00:27:09,040 --> 00:27:11,041
Turns out that a major shift
in atmospheric energy
513
00:27:11,076 --> 00:27:13,077
can cause a change in
their mental state.
514
00:27:14,012 --> 00:27:15,646
But what causes a shift like that?
515
00:27:15,680 --> 00:27:18,882
Okay. So, this measures electromagnetic
activity around the city.
516
00:27:18,917 --> 00:27:21,919
There was a large spike around the time of
the first fight on the street yesterday.
517
00:27:21,953 --> 00:27:25,055
And let me guess, another spike
during the attack on CatCo today?
518
00:27:25,090 --> 00:27:26,290
WINN: Hey, good guess.
519
00:27:26,324 --> 00:27:28,859
But that spike was about
five times the size.
520
00:27:28,893 --> 00:27:30,327
Have we determined
what caused the spike?
521
00:27:30,361 --> 00:27:32,663
Yes. High levels of
polyatomic anions released
522
00:27:32,697 --> 00:27:33,864
in the atmosphere.
523
00:27:33,898 --> 00:27:35,299
Wait. I... I saw Lena.
524
00:27:35,333 --> 00:27:37,034
She said she's working on a new project.
525
00:27:37,068 --> 00:27:39,470
She mentioned those anions.
526
00:27:39,504 --> 00:27:41,004
That can't be a coincidence, can it?
527
00:27:41,039 --> 00:27:42,906
Definitely not.
528
00:27:42,941 --> 00:27:44,007
I'm gonna call Lena.
529
00:27:48,913 --> 00:27:50,447
(CELL PHONE VIBRATING)
530
00:27:54,452 --> 00:27:56,086
Hello, Supergirl.
531
00:28:01,800 --> 00:28:03,214
Rhea?
532
00:28:03,403 --> 00:28:04,853
You sound surprised.
533
00:28:04,855 --> 00:28:07,457
- Trace the call.
- If you've done anything to Lena...
534
00:28:07,491 --> 00:28:09,415
You'll what, lecture me?
535
00:28:09,417 --> 00:28:10,550
We will find you.
536
00:28:10,585 --> 00:28:14,421
You have no idea where I
am or what I'm doing.
537
00:28:14,455 --> 00:28:17,190
How does it feel to be powerless?
538
00:28:17,225 --> 00:28:18,892
If this is about Mon-El,
you have to come to terms
539
00:28:18,926 --> 00:28:21,028
with the fact that he
chose to stay here.
540
00:28:21,062 --> 00:28:23,163
No, he made a choice to come home,
541
00:28:23,197 --> 00:28:24,865
to be king to his people.
542
00:28:24,899 --> 00:28:26,733
And we would have been happy to go,
543
00:28:26,768 --> 00:28:29,403
but you were too selfish to allow that.
544
00:28:29,437 --> 00:28:30,771
What's she saying?
545
00:28:30,805 --> 00:28:33,040
(SPEAKERPHONE BEEPS) -Everything
I do, I do for my people.
546
00:28:33,074 --> 00:28:34,641
Everything you do for yours
547
00:28:34,676 --> 00:28:36,977
is to bolster your broken ego.
548
00:28:37,011 --> 00:28:39,346
You need this planet to worship you,
549
00:28:39,380 --> 00:28:42,549
the last daughter of a failed world,
550
00:28:42,583 --> 00:28:45,452
because otherwise, your
survival means nothing.
551
00:28:45,486 --> 00:28:46,620
You're delusional.
552
00:28:46,654 --> 00:28:47,954
(CHUCKLES SOFTLY) No.
553
00:28:47,989 --> 00:28:51,692
On the contrary, I see
everything clearly.
554
00:28:51,726 --> 00:28:54,661
I came here in peace, which you refused.
555
00:28:54,696 --> 00:28:57,597
And all of the ugliness
that's transpired
556
00:28:57,632 --> 00:29:01,134
is because of your
righteousness, Kara Zor-El.
557
00:29:01,169 --> 00:29:05,372
Everything that happens
from now on is your doing.
558
00:29:05,406 --> 00:29:09,609
Every city that burns,
every nation that falls,
559
00:29:09,644 --> 00:29:12,646
for every child of Earth that cries out,
560
00:29:12,680 --> 00:29:14,614
"Why is this happening?"
561
00:29:14,649 --> 00:29:18,251
The answer is Supergirl.
562
00:29:18,286 --> 00:29:20,353
Kara has done nothing. Okay?
563
00:29:20,388 --> 00:29:21,621
This is all you!
564
00:29:21,656 --> 00:29:23,457
Oh, of course you're there with her.
565
00:29:23,491 --> 00:29:25,859
The Kryptonian girl who bewitched you.
566
00:29:25,893 --> 00:29:27,861
Mother, you're... You're
mad at me here, okay?
567
00:29:27,895 --> 00:29:29,629
Don't... Don't take it
out on this planet.
568
00:29:29,664 --> 00:29:30,764
You are better than this.
569
00:29:30,798 --> 00:29:33,266
Anger has nothing to do
with what I'm doing.
570
00:29:33,301 --> 00:29:35,202
Then why? Why are you still here?
571
00:29:35,236 --> 00:29:38,071
I'm here to wake you up, Mon-El.
572
00:29:41,175 --> 00:29:42,409
Did you manage to trace the call?
573
00:29:42,443 --> 00:29:45,045
No. There was too much
electromagnetic interference.
574
00:29:45,079 --> 00:29:46,146
(SIGHS)
575
00:29:48,983 --> 00:29:51,585
- Was that my phone?
- Yeah.
576
00:29:51,619 --> 00:29:53,053
Telemarketer.
577
00:29:57,191 --> 00:29:59,192
Hey, Marcus.
578
00:29:59,227 --> 00:30:01,228
Look, I know that you didn't mean
579
00:30:01,262 --> 00:30:04,331
to attack everybody the
way that you did before.
580
00:30:04,365 --> 00:30:05,432
Okay?
581
00:30:07,201 --> 00:30:08,368
And neither did your mom.
582
00:30:11,205 --> 00:30:14,040
Look, all I'm trying to do is make sure
583
00:30:14,075 --> 00:30:16,443
that everybody who saw
her picture on the news
584
00:30:17,912 --> 00:30:19,546
knows that's not the real her, right?
585
00:30:21,849 --> 00:30:25,719
Every planet we go to,
they make us go away.
586
00:30:26,754 --> 00:30:27,954
What do you mean?
587
00:30:29,023 --> 00:30:31,391
They always try to hurt us.
588
00:30:31,425 --> 00:30:33,093
They think we're bad.
589
00:30:33,127 --> 00:30:34,594
I thought it would be different here.
590
00:30:36,364 --> 00:30:37,831
I liked it here.
591
00:30:41,636 --> 00:30:45,238
When I was a kid, I used to get bullied.
592
00:30:47,041 --> 00:30:50,210
See, I went to a school where there weren't
a lot of people who looked like me.
593
00:30:51,279 --> 00:30:56,483
And then when my dad died,
it just got a lot worse.
594
00:30:57,618 --> 00:31:00,720
See, he was... He was my guardian.
595
00:31:03,057 --> 00:31:05,192
He was the guy that made me feel safe.
596
00:31:08,029 --> 00:31:09,663
So, after he was gone, I just...
597
00:31:09,697 --> 00:31:10,897
I put up this wall.
598
00:31:11,966 --> 00:31:13,667
And I didn't let anybody in.
599
00:31:15,269 --> 00:31:17,838
Until I moved to Metropolis,
600
00:31:17,872 --> 00:31:19,573
and then I made a new friend.
601
00:31:20,708 --> 00:31:22,542
And this guy was different, too.
602
00:31:23,544 --> 00:31:27,414
And I didn't realize
how different he was.
603
00:31:27,448 --> 00:31:31,051
I just knew that he understood
something that most people didn't.
604
00:31:31,085 --> 00:31:32,986
And because of that, I trusted him.
605
00:31:35,056 --> 00:31:36,556
And eventually, I let him in.
606
00:31:40,294 --> 00:31:41,595
Do you know what happened?
607
00:31:44,632 --> 00:31:45,799
That wall came down.
608
00:31:50,538 --> 00:31:55,675
You see, Marcus, sometimes
you can meet somebody
609
00:31:55,710 --> 00:31:57,277
and they can become your friend.
610
00:31:58,746 --> 00:32:00,981
And by trusting them,
611
00:32:01,015 --> 00:32:03,183
everything in your life can change.
612
00:32:05,653 --> 00:32:06,853
I can see her.
613
00:32:08,856 --> 00:32:10,891
My mom.
614
00:32:10,925 --> 00:32:12,626
Can you?
615
00:32:12,660 --> 00:32:13,693
But I don't know where she is.
616
00:32:13,728 --> 00:32:18,431
It's somewhere I've never seen before.
617
00:32:20,201 --> 00:32:22,168
Can you take me to her?
618
00:32:22,203 --> 00:32:23,503
You'll protect her?
619
00:32:25,439 --> 00:32:27,607
I will protect you both.
620
00:32:27,642 --> 00:32:28,842
I promise.
621
00:32:33,681 --> 00:32:37,083
Okay, we're now monitoring all
electromagnetic activity within the region.
622
00:32:37,118 --> 00:32:38,451
If anyone powers up this device,
623
00:32:38,486 --> 00:32:39,686
we're gonna know exactly where they are.
624
00:32:39,720 --> 00:32:41,054
Good. Then we can strike.
625
00:32:41,088 --> 00:32:43,356
Marcus knows where his mom is,
but he's gotta take us to her.
626
00:32:43,391 --> 00:32:45,725
I'm afraid I can't let him out of here.
627
00:32:45,760 --> 00:32:48,328
Mon-El's mother created some
sort of device with Lena Luthor.
628
00:32:48,362 --> 00:32:49,696
She could set it off at any moment.
629
00:32:49,730 --> 00:32:52,232
It's just not safe for Marcus
outside of containment.
630
00:32:52,266 --> 00:32:53,333
But his mom is still out there.
631
00:32:53,367 --> 00:32:54,834
I could... I could go with them.
632
00:32:54,869 --> 00:32:57,337
I have a mobile version of
that telekinetic dampener.
633
00:32:57,371 --> 00:32:58,972
It should have plenty of juice
634
00:32:59,006 --> 00:33:01,474
to keep Marcus and his mom
from going all Carrie.
635
00:33:02,410 --> 00:33:05,111
I'm sorry, guys. It's too risky.
636
00:33:05,146 --> 00:33:07,881
J'onn, you said that you found
your mission with your daughter.
637
00:33:09,650 --> 00:33:11,017
This is mine.
638
00:33:14,188 --> 00:33:15,522
Be safe, James.
639
00:33:15,556 --> 00:33:16,823
Thank you.
640
00:33:16,857 --> 00:33:17,924
Let's go.
641
00:33:24,198 --> 00:33:26,533
Marcus, be careful.
642
00:33:28,469 --> 00:33:29,669
Mom?
643
00:33:31,505 --> 00:33:32,605
Marcus?
644
00:33:35,576 --> 00:33:36,743
Mom!
645
00:33:38,379 --> 00:33:40,547
- Marcus.
- Mom.
646
00:33:46,821 --> 00:33:48,488
No, no, Mom. These are my friends.
647
00:33:48,522 --> 00:33:49,589
They helped me find you.
648
00:33:51,492 --> 00:33:52,726
Thank you.
649
00:33:52,760 --> 00:33:56,529
Look, we know that you did not
attack the square on purpose.
650
00:33:56,564 --> 00:33:58,798
- It's okay. You're safe now.
- How?
651
00:33:58,833 --> 00:34:03,136
This bad boy is gonna protect you.
652
00:34:04,305 --> 00:34:06,239
- All of us?
- All of...
653
00:34:18,953 --> 00:34:20,987
Tomorrow we could begin
the material trials.
654
00:34:24,925 --> 00:34:27,460
I keep forgetting that success
means that you're leaving.
655
00:34:30,197 --> 00:34:32,098
Working with you has
meant so much to me.
656
00:34:33,601 --> 00:34:34,734
Me too.
657
00:34:36,404 --> 00:34:38,838
Whatever happens next,
658
00:34:38,873 --> 00:34:41,307
I want you to remember never
to doubt yourself again.
659
00:34:42,743 --> 00:34:45,011
You are a marvel, Lena.
660
00:34:46,547 --> 00:34:48,848
Any mother should be proud
to call you daughter.
661
00:34:54,055 --> 00:34:56,356
Wait. Wait... What are you...
What are you doing?
662
00:35:01,762 --> 00:35:03,763
We got something! A
huge release of anions.
663
00:35:03,798 --> 00:35:05,331
- Where?
- San Isidro Valley.
664
00:35:05,366 --> 00:35:06,766
You got a satellite image for that?
665
00:35:06,801 --> 00:35:08,001
- (RHYTHMIC BEEPING)
- MON-EL: What is that?
666
00:35:08,035 --> 00:35:09,169
- Let's go.
- Right on.
667
00:35:10,337 --> 00:35:11,371
My mother...
668
00:35:11,405 --> 00:35:13,106
I know this is going to be hard.
669
00:35:13,140 --> 00:35:15,675
- You don't have to do this.
- No, I have to.
670
00:35:15,709 --> 00:35:17,477
I just... I need to
grab something first.
671
00:35:21,115 --> 00:35:22,282
(METAL CLANKS)
672
00:35:22,316 --> 00:35:23,583
(MACHINE POWERING UP)
673
00:35:25,152 --> 00:35:26,753
- (ELECTRONIC BUZZING)
- (BANG)
674
00:35:26,787 --> 00:35:27,921
Marcus?
675
00:35:30,691 --> 00:35:31,724
(ELECTRONIC BUZZING)
676
00:35:31,759 --> 00:35:33,059
I don't think it's working, Winn.
677
00:35:33,094 --> 00:35:35,028
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- Argh!
678
00:35:35,062 --> 00:35:36,262
There's too many of them.
679
00:35:42,013 --> 00:35:43,180
This isn't working.
680
00:35:43,213 --> 00:35:44,246
What's wrong with it?
681
00:35:44,282 --> 00:35:46,049
It's made for two, not 12!
682
00:35:46,084 --> 00:35:47,284
We gotta get out of here.
683
00:35:47,318 --> 00:35:49,653
This much telekinetic energy
between these Phorians...
684
00:35:49,687 --> 00:35:51,588
The entire city is in danger.
685
00:35:51,622 --> 00:35:52,789
I am not leaving him.
686
00:35:52,824 --> 00:35:54,424
Well, what do you wanna do?
687
00:35:54,459 --> 00:35:55,859
Well, they're linked
telepathically, right?
688
00:35:55,893 --> 00:35:57,227
Yeah.
689
00:35:57,261 --> 00:35:59,196
So, if I break through to him, maybe
he can break through to them.
690
00:36:00,565 --> 00:36:01,932
Okay, go.
691
00:36:01,966 --> 00:36:04,000
Why won't it shut down?
692
00:36:04,035 --> 00:36:06,169
- What did you do?
- RHEA: What I had to do.
693
00:36:06,204 --> 00:36:07,471
For my people.
694
00:36:07,505 --> 00:36:10,674
I want you to know the affection
I have for you is real.
695
00:36:10,708 --> 00:36:11,775
- (CRASH)
- (J'ONN J'ONZZ GROANS)
696
00:36:11,809 --> 00:36:13,643
Turn it off!
697
00:36:13,678 --> 00:36:14,811
I can't.
698
00:36:25,356 --> 00:36:26,823
J'ONN J'ONZZ: Why won't it turn off?
699
00:36:26,858 --> 00:36:28,658
I don't know, she must've made
it self-sustaining somehow.
700
00:36:28,693 --> 00:36:29,793
What did you do, Mother?
701
00:36:31,129 --> 00:36:32,496
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- Marcus.
702
00:36:33,631 --> 00:36:35,565
I need you to look at me.
703
00:36:35,600 --> 00:36:37,801
I told you I would keep
you and your mother safe
704
00:36:37,835 --> 00:36:41,138
and I am not breaking that promise.
705
00:36:41,172 --> 00:36:42,873
You're bringing something here.
706
00:36:42,907 --> 00:36:44,107
What?
707
00:36:45,643 --> 00:36:46,843
You'll see.
708
00:36:48,546 --> 00:36:49,613
(GRUNTS)
709
00:36:51,482 --> 00:36:52,749
- (THUDS)
- RHEA: Argh!
710
00:36:53,684 --> 00:36:54,751
(CLATTERING)
711
00:36:57,688 --> 00:36:59,256
(THUD)
712
00:37:00,291 --> 00:37:03,994
Marcus, I need you to hear me.
713
00:37:04,028 --> 00:37:06,763
I need you to let me in like you
would let a real friend in.
714
00:37:07,732 --> 00:37:09,733
James, it's not working.
715
00:37:09,767 --> 00:37:11,067
We have to get out of here.
716
00:37:11,102 --> 00:37:12,536
I'm not leaving them!
717
00:37:19,510 --> 00:37:20,677
(CRASH)
718
00:37:23,014 --> 00:37:25,282
You don't mess with my family.
719
00:37:25,316 --> 00:37:26,917
(ELECTRONIC WHIRRING)
720
00:37:29,921 --> 00:37:31,087
What is that?
721
00:37:32,023 --> 00:37:34,624
A White Martian gave me this.
722
00:37:34,659 --> 00:37:35,859
What are you doing?
723
00:37:35,893 --> 00:37:39,262
The White Martians
developed this technology
724
00:37:39,297 --> 00:37:41,932
in order to keep the Greens
725
00:37:41,966 --> 00:37:43,400
under their control.
726
00:37:47,338 --> 00:37:50,106
It traps a Martian in his own mind.
727
00:37:50,141 --> 00:37:52,476
A never-ending nightmare.
728
00:37:52,510 --> 00:37:54,644
Pretty savvy if you ask me.
729
00:37:54,679 --> 00:37:56,646
- (THUD)
- J'onn!
730
00:37:56,681 --> 00:37:58,014
J'onn!
731
00:37:59,517 --> 00:38:01,985
You've learned a lot of things
732
00:38:02,019 --> 00:38:04,020
about this world, Mother.
733
00:38:04,055 --> 00:38:05,322
I've had to.
734
00:38:06,524 --> 00:38:08,892
And did you learn that we're
not bulletproof here?
735
00:38:11,562 --> 00:38:13,029
Whoa.
736
00:38:13,064 --> 00:38:14,898
James!
737
00:38:14,932 --> 00:38:17,267
You just have to look inside of yourself
738
00:38:17,301 --> 00:38:21,171
and see the strength and the
courage that I see in you.
739
00:38:23,140 --> 00:38:24,474
You're not alone.
740
00:38:26,143 --> 00:38:27,944
You are not alone!
741
00:38:32,183 --> 00:38:33,250
JAMES: Hey.
742
00:38:43,461 --> 00:38:46,062
That is a hero without a suit.
743
00:38:54,338 --> 00:38:56,540
Put the gun down, Mon-El.
744
00:38:56,574 --> 00:38:57,874
You don't want to hurt me...
745
00:38:57,909 --> 00:38:59,209
Shut up!
746
00:38:59,243 --> 00:39:01,545
The Kryptonian girl was right.
747
00:39:01,579 --> 00:39:05,382
You are a hero of Earth.
748
00:39:06,918 --> 00:39:10,320
But would a hero kill his own mother?
749
00:39:14,025 --> 00:39:16,660
When you were a boy and I would
put you to sleep at night,
750
00:39:18,596 --> 00:39:20,564
you used to say to me
751
00:39:21,532 --> 00:39:23,333
that you would always love me.
752
00:39:25,036 --> 00:39:28,605
And even though you've
turned your back on me,
753
00:39:28,639 --> 00:39:30,140
I know you love me.
754
00:39:31,642 --> 00:39:33,009
Where's Father?
755
00:39:37,381 --> 00:39:39,482
Where is my father?
756
00:39:41,285 --> 00:39:42,953
Your father was so hurt
757
00:39:44,288 --> 00:39:46,122
when you abandoned us that he
758
00:39:47,325 --> 00:39:48,625
took his own life.
759
00:39:51,562 --> 00:39:52,729
No.
760
00:39:52,763 --> 00:39:55,599
Mon-El, you are not going to kill me.
761
00:39:55,633 --> 00:39:57,233
Whatever you think of me,
762
00:39:58,636 --> 00:40:00,770
I'm still your mother.
763
00:40:00,805 --> 00:40:01,871
(BREATHING HEAVILY)
764
00:40:19,090 --> 00:40:22,459
We were not the only people to escape
the destruction of our planet.
765
00:40:23,828 --> 00:40:25,762
Thousands of Daxamites survived.
766
00:40:27,431 --> 00:40:30,867
Hundreds of ships spread
across the galaxy.
767
00:40:30,901 --> 00:40:32,836
They just needed a way to get here.
768
00:40:52,523 --> 00:40:53,923
(COMPUTER BEEPING)
769
00:40:56,227 --> 00:40:58,561
- Agent Danvers...
- Yeah.
770
00:40:58,596 --> 00:41:00,630
We have multiple bogies
heading into National City.
771
00:41:00,665 --> 00:41:02,265
- How many?
- Twenty-five,
772
00:41:02,299 --> 00:41:03,967
No, 50, 100... Maybe more.
773
00:41:04,001 --> 00:41:05,301
What's happening?
774
00:41:29,293 --> 00:41:30,593
Welcome...
775
00:41:31,962 --> 00:41:34,431
to New Daxam.
776
00:41:35,766 --> 00:41:36,833
(WHOOSHING)
777
00:41:57,088 --> 00:41:59,924
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
55892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.